INSTALLATION MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ MANUAL DE INSTALARE MODELS:

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "INSTALLATION MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ MANUAL DE INSTALARE MODELS:"

Transcript

1 INSTALLATION MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ MANUAL DE INSTALARE MODELS: P7MVI-09WiFi / P7MVO-09 P7MVI-12WiFi / P7MVO-12 P7MVI-18WiFi / P7MVO-18 P7MVI-24WiFi / P7MVO-24

2 Table of Contents Installation Manual 0 Safety Precautions Accessories Installation Summary - Indoor Unit 3 Unit Parts Indoor Unit Installation Select installation location Attach mounting plate to wall Drill wall hole for connective piping Prepare refrigerant piping Connect drain hose Connect signal cable Wrap piping and cables Connect indoor power wire Mount indoor unit... 5 Outdoor Unit Installation Select installation location Install drain joint Anchor outdoor unit Connect signal and power cables

3 6 Refrigerant Piping Connection A. Note on Pipe Length... B. Connection Instructions Refrigerant Piping Cut pipe Remove burrs Flare pipe ends Connect pipes... MC MC Air Evacuation Evacuation Instructions Note on Adding Refrigerant Electrical and Gas Leak Checks 9 Test Run European Disposal Guidelines... 34

4 Safety Precautions Read Safety Precautions Before Installation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. The seriousness of potential damage or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION. This symbol indicates that ignoring instructions may cause death or serious injury. WARNING This symbol indicates that ignoring instructions may cause moderate injury to your person, or damage to your unit or other property. CAUTION This symbol indicates that you must never perform the action indicated. WARNING Do not modify the length of the power supply cord or use an extension cord to power the unit. Do not share the electrical outlet with other appliances. Improper or insufficient power supply can cause fire or electrical shock. When connecting refrigerant piping, do not let substances or gases other than the specified refrigerant enter the unit. The presence of other gases or substances will lower the unit s capacity, and can cause abnormally high pressure in the refrigeration cycle. This can cause explosion and injury. Do not allow children to play with the air conditioner. Children must be supervised around the unit at all times. 1. Installation must be performed by an authorized dealer or specialist. Defective installation can cause water leakage, electrical shock, or fire. 2. Installation must be performed according to the installation instructions. Improper installation can cause water leakage, electrical shock, or fire. (In North America,installation must be performed in accordance with the requirement of NEC and CEC by authorized personnel only.) 3. Contact an authorized service technician for repair or maintenance of this unit. 4. Only use the included accessories, parts, and specified parts for installation. Using non-standard parts can cause water leakage, electrical shock, fire, and can cause the unit to fail. 5. Install the unit in a firm location that can support the unit s weight. If the chosen location cannot support the unit s weight, or the installation is not done properly, the unit may drop and cause serious injury and damage. Page 4

5 WARNING 6. For all electrical work, follow all local and national wiring standards, regulations, and the Installation Manual. You must use an independent circuit and single outlet to supply power. Do not connect other appliances to the same outlet. Insufficient electrical capacity or defects in electrical work can cause electrical shock or fire. 7. For all electrical work, use the specified cables. Connect cables tightly, and clamp them securely to prevent external forces from damaging the terminal. Improper electrical connections can overheat and cause fire, and may also cause shock. 8. All wiring must be properly arranged to ensure that the control board cover can close properly. If the control board cover is not closed properly, it can lead to corrosion and cause the connection points on the terminal to heat up, catch fire, or cause electrical shock. 9. In certain functional environments, such as kitchens, server rooms, etc., the use of specially designed air-conditioning units is highly recommended. CAUTION For units that have an auxiliary electric heater, do not install the unit within 1 meter (3 feet) of any combustible materials. Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas leaks. If combustible gas accumulates around the unit, it may cause fire. Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room. Too much exposure to water can cause electrical components to short circuit. 1. The product must be properly grounded at the time of installation, or electrical shock may occur. 2. Install drainage piping according to the instructions in this manual. Improper drainage may cause water damage to your home and property. Note about Fluorinated Gasses 1. This air-conditioning unit contains fluorinated gasses. For specific information on the type of gas and the amount, please refer to the relevant label on the unit itself. 2. Installation, service, maintenance and repair of this unit must be performed by a certified technician. 3. Product uninstallation and recycling must be performed by a certified technician. 4. If the system has a leak-detection system installed, it must be checked for leaks at least every 12 months. 5. When the unit is checked for leaks, proper record-keeping of all checks is strongly recommended. Page 5

6 1 Accessories The air conditioning system comes with the following accessories. Use all of the installation parts and accessories to install the air conditioner. Improper installation may result in water leakage, electrical shock and fire, or cause the equipment to fail. Name Shape Quantity Mounting plate 1 Clip anchor 5 Mounting plate fixing screw ST3.9 X 25 5 Remote controller 1 Fixing screw for remote controller holder ST2.9 x 10 2 Optional Parts Remote controller holder 1 Dry battery AAA.LR03 Seal Drain joint Page (for cooling & heating models only)

7 P7MVI-09WiFi / P7MVO-09 P7MVI-12WiFi / P7MVO-12 P7MVI-18WiFi / P7MVO-18 P7MVI-24WiFi / P7MVO-24 P7MVI-09WiFi / P7MVO-09 P7MVI-12WiFi / P7MVO-12 P7MVI-18WiFi / P7MVO-18 P7MVI-24WiFi / P7MVO-24 P7MVI-09WiFi / P7MVO-09 P7MVI-12WiFi / P7MVO-12 P7MVI-18WiFi / P7MVO-18 P7MVI-24WiFi / P7MVO-24 Name Shape Quantity Owner s manual 1 Installation manual 1 Remote controller illustraion 1 Connecting pipe assembly Liquid side Gas side Φ6.35( 1/4 i n) Φ9.52( 3/8in) Φ9.52( 3/8in) Φ12.7( 1/2in) Φ 16( 5/8in) Parts you must purc hase. Consul t the dealer about the pipe si ze. Page 7

8 Installation Overview 2 Installation Summary - Indoor Unit cm (5.9in) 12cm (4.75in) 12cm (4.75in) 2.3m (90.55in) Select Installation Location (Page 11) 3 Determine Wall Hole Position (Page 12) 4 Attach Mounting Plate (Page 12) Page 8 Drill Wall Hole (Page 12)

9 6 7 1 Connect Piping (Page 25) Installation Overview Connect Wiring (Page 17) Prepare Drain Hose (Page 14) 8 Wrap Piping and Cable (Page 18) 9 STEP 8 Mount Indoor Unit (Page 18) Page 9

10 3 Unit Parts Installation Overview Wall Mounting Plate Power Cable (Some Units) Front Panel Louver Drainage Pipe Air filter (pull it out) Signal Cable Refrigerant Piping Remote Control (Some Units) Remote Holder Outdoor Unit Power Cable (Some Units) Fig.3.1 NOTE ON ILLUSTRATIONS Illustrations in this manual are for explanatory purposes. The actual shape of your indoor unit may be slightly different. The actual shape shall prevail. Page 10

11 4 Indoor Unit Installation Indoor Unit Installation Installation Instructions Indoor Unit PRIOR TO INSTALLATION Before installing the indoor unit, refer to the label on the product box to make sure that the model number of the indoor unit matches the model number of the outdoor unit. DO NOT install unit in the following locations: Near any source of heat, steam, or combustible gas Near flammable items such as curtains or clothing Near any obstacle that might block air circulation Step 1: Select installation location Near the doorway Before installing the indoor unit, you must choose an appropriate location. The following are standards that will help you choose an appropriate location for the unit. In a location subject to direct sunlight Proper installation locations meet the following standards: Good air circulation Convenient drainage Noise from the unit will not disturb other people Firm and solid the location will not vibrate NOTE ABOUT WALL HOLE: If there is no fixed refrigerant piping: While choosing a location, be aware that you should leave ample room for a wall hole (see Drill wall hole for connective piping step) for the signal cable and refrigerant piping that connect the indoor and outdoor units. The default position for all piping is the right side of the indoor unit (while facing the unit). However, the unit can accommodate piping to both the left and right. Strong enough to support the weight of the unit A location at least one meter from all other electrical devices (e.g., TV, radio, computer) Page 11

12 Refer to the following diagram to ensure proper distance from walls and ceiling: 15cm (5.9in) or more Indoor Unit Installation 12cm (4.75in) or more 12cm (4.75in) or more 2.3m (90.55in) or more Fig. 4.1 Step 2: Attach mounting plate to wall Step 3: Drill wall hole for connective piping The mounting plate is the device on which you will mount the indoor unit. You must drill a hole in the wall for refrigerant piping, the drainage pipe, and the signal cable that will connect the indoor and outdoor units. 1. Remove the screw that attaches the mounting plate to the back of the indoor unit. 2. Place the mounting plate against the wall in a location that meets the standards in the Select Installation Location step.(see Mounting Plate Dimensions for detailed information on mounting plate sizes.) 3. Drill holes for mounting screws in places that: have studs and can support the weight of the unit correspond to screw holes in the mounting plate 4. Secure the mounting plate to the wall with the screws provided. 5. Make sure that mounting plate is flat against the wall. 1. Determine the location of the wall hole based on the position of the mounting plate. Refer to Mounting Plate Dimensions on the next page to help you determine the optimal position. The wall hole should have a 65mm (2.5in) diameter at least, and at a slightly lower angle to facilitate drainage. 2. Using a 65-mm (2.5in) core drill, drill a hole in the wall. Make sure that the hole is drilled at a slight downward angle, so that the outdoor end of the hole is lower than the indoor end by about 5mm to 7mm ( in). This will ensure proper water drainage. (See Fig. 4.2 ) 3. Place the protective wall cuff in the hole. This protects the edges of the hole and will help seal it when you finish the installation process. NOTE FOR CONCRETE OR BRICK WALLS: If the wall is made of brick, concrete, or similar material, drill 5mm-diameter (0.2in-diameter) holes in the wall and insert the sleeve anchors provided. Then secure the mounting plate to the wall by tightening the screws directly into the clip anchors. Page 12 CAUTION When drilling the wall hole, make sure to avoid wires, plumbing, and other sensitive components.

13 717mm(28.2in) Outdoor 412mm(16.2in) 237mm(9.3in) 128mm(5.0in) 302mm(11.9in) 27mm(1.1in) 63mm(2.5in) 63mm(2.5in) 107mm(4.2in) 39mm (1.5in) Model A 427.9mm(16.8in) 224.6mm(8.8in) 53mm(2.1in) Left rear wall hole 65mm (2.5in) 53mm(2.1in) Fig.3.2 MOUNTING PLATE DIMENSIONS Height of mounting plate Width of indoor unit relative to plate Height of indoor unit relative to plate 481.6mm(19in) 262mm(10.3in) 29.2mm(1.1in) Indoor unit outline 48mm(1.89in) 964mm(37.9in) 262.2mm(10.3in) 48mm(1.89in) Width of mounting plate Right rear wall hole 65mm (2.5in) Model B Different models have different mounting plates. In order to ensure that you have ample room to mount the indoor unit, the diagrams to the right show different types of mounting plates along with the following dimensions: 112mm(4.4in) 113mm(4.5in) 128mm(52in) 39mm (1.5in) 302mm(11.9in) 27mm(1.1in) 805mm(31.7in) 163mm(6.5in) Indoor unit outline Fig. 4.2 Right rear wall hole 65mm (2.5in) 137mm(5.4in) 117mm(4.6in) Indoor IndoorUnit Unit Installation Installation 5-7m m ( in) Left rear wall hole 65mm (2.5in) 11mm(0.43in) Indoor unit outline Left rear wall hole 65mm (2.5in) 44mm(1.7in) Recommended position of wall hole (both to the left and right of mounting plate) Right rear wall hole 65mm (2.5in) 111mm(4.3in) 256.6mm(10.1in) 325mm(12.8in) Indoor W all 256.6mm(10.1in) Model C Relative distances between screw holes 1106mm(43.5in) 45mm(1.7in) Indoor unit outline 45mm(1.7in) Correct orientation of Mounting Plate Left rear wall hole 65mm (2.5in) 53.7mm(2.1in) 189.4mm(7.4in) 342mm(13.5in) 598.4mm(23.6in) 319.5mm(12.5in) 227.8mm(8.9in) Right rear wall hole 65mm (2.5in) 319.5mm(12.5in) 227.8mm(8.9in) Model D Fig. 4.3 Page 13

14 Step 4: Prepare refrigerant piping The refrigerant piping is inside an insulating sleeve attached to the back of the unit. You must prepare the piping before passing it through the hole in the wall. Refer to the Refrigerant Piping Connection section of this manual for detailed instructions on pipe flaring and flare torque requirements, technique, etc. NOTE ON PIPING ANGLE Indoor Unit Installation Refrigerant piping can exit the indoor unit from four different angles: Left-hand side Left rear Right-hand side Right rear Refer to Fig. 4.4 for details. If refrigerant piping is already embedded in the wall, do the following: Step 1:Hook the indoor unit on the mounting plate: Keep in mind that the hooks on the mounting plate are smaller than the holes on the back of the unit. If you find that you don t have ample room to connect embedded pipes to the indoor unit, the unit can be adjusted left or right by about 30-50mm ( in), depending on the model. (See Fig.4.5) 30-50mm ( in) 30-50mm ( in) Move to left or right Fig. 4.5 Step 2: Prepare refrigerant piping: 1. Disassemble the louver: Fig. 4.4 CAUTION Be extremely careful not to dent or damage the piping while bending them away from the unit. Any dents in the piping will affect the unit s performance. Page 14 Fig Open and fix the position of the panel Firstly, unscrew the two screws showed in the picture below, then open the panel, and fix the position of the panel by the latch(see Fig.4.7).

15 Step 3. Connect drain hose and refrigerant piping (refer to Refrigerant Piping Connection section of this manual for instructions). Step 4. Keep pipe connection point exposed to perform the leak test (refer to Electrical Checks and Leak Checks section of this manual). Step 5. After the leak test, wrap the connection point with insulation tape. Step 7. Using even pressure, push down on the bottom half of the unit. Keep pushing down until the unit snaps onto the hooks along the bottom of the mounting plate. If there is no refrigerant piping embedded in the wall, do the following: 1. Based on the position of the wall hole relative to the mounting plate, choose the side from which the piping will exit the unit. Fig If the wall hole is behind the unit, keep the knock-out panel in place. If the wall hole is to the side of the indoor unit, remove the plastic knock-out panel from that side of the unit. (See Fig. 3.3 ). This will create a slot through which your piping can exit the unit. Use needle nose pliers if the plastic panel is too difficult to remove by hand. 3. Use the holder in the mounting plate to prop up the unit, giving you enough room to connect the refrigerant piping, signal cable, and drain hose. Fig. 3.3 Knock-out Panel 3. Use scissors to cut down the length of the insulating sleeve to reveal about 15cm (6in) of the refrigerant piping. This serves two purposes: Fig. 4.8 To facilitate the Refrigerant Piping Connection process To facilitate Gas Leak Check s and enable you to check for dents Page 15 Indoor Unit Installation Step 6. Remove the bracket or wedge that is propping with insulation tape.

16 4. Connect the indoor unit s refrigerant piping to the connective piping that will join the indoor and outdoor units. Refer to the Refrigerant Piping Connection section of this manual for detailed instructions. 5. Based on the position of the wall hole relative to the mounting plate, determine the necessary angle of your piping. PLUG THE UNUSED DRAIN HOLE To prevent unwanted leaks you must plug the unused drain hole with the rubber plug provided. CORRECT Make sure there are no kinks or dent in drain hose to ensure proper drainage. 6. Grip the refrigerant piping at the base of the bend. Indoor Unit Installation 7. Slowly, with even pressure, bend the piping towards the hole. Do not dent or damage the piping during the process. Step 5: Connect drain hose By default, the drain hose is attached to the lefthand side of unit (when you re facing the back of the unit). However, it can also be attached to the right-hand side. 1. To ensure proper drainage, attach the drain hose on the same side that your refrigerant piping exits the unit. Fig. 3.5 NOT CORRECT Kinks in the drain hose will create water traps. 2. Attach drain hose extension (purchased separately) to the end of drain hose. Fig Wrap the connection point firmly with Teflon tape to ensure a good seal and to prevent leaks. NOT CORRECT 4. For the portion of the drain hose that will remain indoors, wrap it with foam pipe insulation to prevent condensation. Kinks in the drain hose will create water traps. 5. Remove the air filter and pour a small amount of water into the drain pan to make sure that water flows from the unit smoothly. NOTE ON DRAIN HOSE PLACEMENT Make sure to arrange the drain hose according to Fig DO NOT kink the drain hose. DO NOT create a water trap. DO NOT put the end of drain hose in water or a container that will collect water. Page 16 Fig. 3.7 NOT CORRECT Do not place the end of the drain hose in water or in containers that collect water. This will prevent proper drainage. Fig. 3.8

17 BEFORE PERFORMING ELECTRICAL WORK, READ THESE REGULATIONS The signal cable enables communication between the indoor and outdoor units. You must first choose the right cable size before preparing it for connection. Cable Types Indoor Power Cable (if applicable): H05VV-F or H05V2V2-F Outdoor Power Cable: Signal Cable: H07RN-F H07RN-F Minimum Cross-Sectional Area of Power and Signal Cables North America Appliance Amps (A) AWG Other Regions Rated Current of Appliance (A) Nominal Cross-Sectional Area (mm²) > 3 and > 6 and 10 1 > 10 and > 16 and > 25 and 32 4 > 32 and 40 6 CHOOSE THE RIGHT CABLE SIZE The size of the power supply cable, signal cable, fuse, and switch needed is determined by the maximum current of the unit. The maximum current is indicated on the nameplate located on the side panel of the unit. Refer to this nameplate to choose the right cable, fuse, or switch. WARNING BEFORE PERFORMING AN Y ELECTRICAL OR WIRING WORK, TURN OFF THE MAIN POWER TO THE SYSTEM. Page 17 Indoor Unit Installation 1. All wiring must comply with local and national electrical codes, and must be installed by a licensed electrician. 2. All electrical connections must be made according to the Electrical Connection Diagram located on the panels of the indoor and outdoor units. 3. If there is a serious safety issue with the power supply, stop work immediately. Explain your reasoning to the client, and refuse to install the unit until the safety issue is properly resolved. 4. Power voltage should be within % of rated voltage. Insufficient power supply can cause malfunction, electrical shock, or fire. 5. If connecting power to fixed wiring, install a surge protector and main power switch with a capacity of 1.5 times the maximum current of the unit. 6. If connecting power to fixed wiring, a switch or circuit breaker that disconnects all poles and has a contact separation of at least 1/8in (3mm) must be incorporated in the fixed wiring. The qualified technician must use an approved circuit breaker or. 7. Only connect the unit to an individual branch circuit outlet. Do not connect another appliance to that outlet. 8. Make sure to properly ground the air conditioner. 9. Every wire must be firmly connected. Loose wiring can cause the terminal to overheat, resulting in product malfunction and possible fire. 10. Do not let wires touch or rest against refrigerant tubing, the compressor, or any moving parts within the unit. 11. If the unit has an auxiliary electric heater, it must be installed at least 1 meter (40in) away from any combustible materials. Step 6: Connect signal cable

18 TAKE NOTE OF FUSE SPECIFICATIONS WARNING The air conditioner s circuit board (PCB) is designed with a fuse to provide overcurrent protection. The specifications of the fuse are printed on the circuit board, such as: T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, etc. 1. Prepare the cable for connection: a. Using wire strippers, strip the rubber jacket from both ends of signal cable to reveal about 15cm (6in) of the wires inside. Indoor Unit Installation b. Strip the insulation from the ends of the wires. c. Using wire crimper, crimp u-type lugs on the ends of the wires. PAY ATTENTION TO LIVE WIRE While crimping wires, make sure you clearly distinguish the Live ( L ) Wire from other wires. 2. Open front panel of the indoor unit by loosen the screws according to picture Fig.4.7, which provide big space for wiring connection. 3. Open the wire box cover to connect the cable. Terminal block Wire cover Cable clamp Fig. 3.9 The Wiring Diagram is located on the inside of the indoor unit s wire cover. Page 18 ALL WIRING MUST PERRFORMED STRICTLY IN ACCORDANCE WITH THE WIRING DIAGRAM LOCATED ON THE INSIDE OF THE INDOOR UNIT S WIRE COVER. 4. Unscrew the cable clamp below the terminal block and place it to the side. 5. Facing the back of the unit, remove the plastic panel on the bottom left-hand side.

19 6. Feed the signal wire through this slot, from the back of the unit to the front. 7. Facing the front of the unit, match the wire colors with the labels on the terminal block, connect the u-lug and and firmly screw each wire to its corresp onding terminal. CAUTION This is dangerous, and can cause the air conditioning unit to malfunction. 8. After checking to make sure every conn ection is secure, use the cable clamp to fasten the signal cable to the unit. Screw the cable clamp down tightly. 9. Replace the wire cover on the front of the unit, and the plastic panel on the back. THE WIRING CONNECTION PROCESS MAY DIFFER SLIGHTLY BETWEEN UNITS. Step 7: Wrap piping and cables Before passing the piping, drain hose, and the signal cable through the wall hole, you must bundle them together to save space, protect them, and insulate them. 1. Bundle the drain hose, refrigerant pipes, and signal cable according to Fig Indoor Unit Space behind unit Refrigerant piping Insulation tape Drain hose 2. Using adhesive vinyl tape, attach the drain hose to the underside of the refrigerant pipes. 3. Using insulation tape, wrap the signal wire, refrigerant pipes, and drain hose tightly together. Double-check that all items are bundled in accordance with Fig DO NOT WRAP ENDS OF PIPING When wrapping the bundle, keep the ends of the piping unwrapped. You need to access them to test for leaks at the end of the installation process (refer to Electrical Checks and Leak Checks section of this manual). Step 8: Mount indoor unit If you installed new connective piping to the outdoor unit, do the following: NOTE ABOUT WIRING Signal wire While bundling these items together, do not intertwine or cross the signal cable with any other wiring. Fig DRAIN HOSE MUST BE ON BOTTOM Make sure that the drain hose is at the bottom of the bundle. Putting the drain hose at the top of the bundle can cause the drain pan to overflow, which can lead to fire or water damage. 1. If you have already passed the refrigerant piping through the hole in the wall, proceed to Step Otherwise, double-check that the ends of the refrigerant pipes are sealed to prevent dirt or foreign materials from entering the pipes. 3. Slowly pass the wrapped bundle of refrigerant pipes, drain hose, and signal wire through the hole in the wall. 4. Hook the top of the indoor unit on the upper hook of the mounting plate. 5. Check that unit is hooked firmly on mounting by applying slight pressure to the left and right-hand sides of the unit. The unit should not jiggle or shift. 6. Using even pressure, push down on the bottom half of the unit. Keep pushing down until the unit snaps onto the hooks along the bottom of the mounting plate. 7. Again, check that the unit is firmly mounted by applying slight pressure to the left and the right-hand sides of the unit. Page 19 Indoor Unit Installation DO NOT MIX UP LIVE AND NULL WIRES DO NOT INTERTWINE SIGNAL CABLE WITH OTHER WIRES

20 5 Outdoor Unit Installation 6 0 cm ( 2 4 i n ) a b o ve Outdoor Unit Installation Installation Instructions Outdoor Unit Step 1: Select installation location Before installing the outdoor unit, you must choose an appropriate location. The following are standards that will help you choose an appropriate location for the unit. Proper installation locations meet the following standards: Meets all spatial requirements shown in Installation Space Requirements ( Fig. 4.1 ) Good air circulation and ventilation Firm and solid the location can support the unit and will not vibrate 30cm in) l (12 al m ck w c 30 ba m fro (12 on le in) ft in) (79 m nt c 0 o 20 in fr 60cm (2 on rig 4in) ht Fig. 4.1 DO NOT install unit in the following locations: Near an obstacle that will block air inlets and outlets Noise from the unit will not disturb others Near a public street, crowded areas, or where noise from the unit will disturb others Protected from prolonged periods of direct sunlight or rain Near animals or plants that will be harmed by hot air discharge Near any source of combustible gas In a location that is exposed to large amounts of dust In a location exposed to a excessive amounts of salty air Page 20

21 SPECIAL CONSIDERATIONS FOR EXTREME WEATHER If the unit is exposed to heavy wind: Install unit so that air outlet fan is at a 90 angle to the direction of the wind. If needed, build a barrier in front of the unit to protect it from extremely heavy winds. See Fig. 4.2 and Fig. 4.3 below. Strong wind If the drain joint comes with a rubber seal (see Fig A ), do the following: 1. Fit the rubber seal on the end of the drain joint that will connect to the outdoor unit. 2. Insert the drain joint into the hole in the base pan of the unit. 3. Rotate the drain joint 90 until it clicks in place facing the front of the unit. 4. Connect a drain hose extension (not included) to the drain joint to redirect water from the unit during heating mode. If the drain joint doesn t come with a rubber seal (see Fig B ), do the following: Fig. 4.2 Wind Baffle 2. Connect a drain hose extension (not included) to the drain joint to redirect water from the unit during heating mode. Base pan hole of outdoor unit Strong wind Fig. 4.3 Seal Seal If the unit is frequently exposed to heavy rain or snow: Build a shelter above the unit it to protect it from the rain or snow. Be careful not to obstruct air flow around the unit. If the unit is frequently exposed to salty air (seaside): Use outdoor unit that is specially designed to resist corrosion. Step 2: Install drain joint Heat pump units require a drain joint. Before bolting the outdoor unit in place, you must install the drain joint at the bottom of the unit. Note that there are two different types of drain joints depending on the type of outdoor unit. Drain joint (A) (B) Fig. 4.4 IN COLD CLIMATES In cold climates, make sure that the drain hose is as vertical as possible to ensure swift water drainage. If water drains too slowly, it can freeze in the hose and flood the unit. Page 21 Outdoor Unit Installation 1. Insert the drain joint into the hole in the base pan of the unit. The drain joint will click in place. Strong wind

22 Step 3: Anchor outdoor unit The outdoor unit can be anchored to the ground or to a wall-mounted bracket. W A UNIT MOUNTING DIMENSIONS B Air inlet D Fig. 4.5 A Mounting Dimensions Air inlet Outdoor Unit Dimensions (mm) WxHxD W Air outlet Distance A (mm) Distance B (mm) 460 (18.10 ) 700x540x240 (27.5 x21.25 x9.45 ) 458 (18 ) 780x540x250 (30.7 x21.25 x9.85 ) 549 (21.6 ) 276 (10.85 ) 760x590x285 (29.9 x23.2 x11.2 ) 530 (20.85 ) 290 (11.4 ) 845x700x320 (33.25 x27.5 x12.6 ) 560 (22 ) 335 (13.2 ) 810x558x310 (31.9 x22 x12.2 ) 549 (21.6 ) 325 (12.8 ) 709x550x270 (27.9 x21.65 x10.63 ) 450 (17.7 ) 260 (10.24 ) 770x555x300 (30.3 x21.85 x11.81 ) 487 (19.2 ) 298 (11.73 ) 800x554x333 (31.5 x21.8 x13.1 ) 514 (20.24 ) 340 (13.39 ) 845x700x340 (33.25 x27.5 x13.38 ) 540 (21.26 ) 350 (13.8 ) 900x860x315 (35.4 x33.85 x12.4 ) 590 (23.2 ) 333 (13.1 ) 945x810x395 (37.2 x31.9 x15.55 ) 640 (25.2 ) 405 (15.95 ) 946x810x420 (37.21 x31.9 x16.53 ) 673 (26.5 ) 403 (15.87 ) If you will install the unit on the ground or on a concrete mounting platform, do the following: 1. Mark the positions for four expansion bolts based on dimensions in the Unit Mounting Dimensions chart. 2. Pre-drill holes for expansion bolts. 3. Clean concrete dust away from holes. 4. Place a nut on the end of each expansion bolt. 5. Hammer expansion bolts into the pre-drilled holes. Page 22 D Outdoor Unit Installation Air inlet 685x430x260 (27 x17 x10.25 ) 276 (10.85 ) 250 (9.85 ) Air outlet 6. Remove the nuts from expansion bolts, and place outdoor unit on bolts. 7. Put washer on each expansion bolt, then replace the nuts. 8. Using a wrench, tighten each nut until snug. WARNING WHEN DRILLING INTO CONCRETE, EYE PROTECTION IS RECOMMENDED AT ALL TIMES. B The following is a list of different outdoor unit sizes and the distance between their mounting feet. Prepare the installation base of the unit according to the dimensions below. Air inlet

23 If you will install the unit on a wall-mounted bracket, do the following: CAUTION Before installing a wall-mounted unit, make sure that the wall is made of solid brick, concrete, or of similarly strong material. The wall must be able to support at least four times the weight of the unit. 1. Mark the position of bracket holes based on dimensions in the Unit Mounting Dimensions chart. 2. Pre-drill the holes for the expansion bolts. 4. Place a washer and nut on the end of each expansion bolt. 5. Thread expansion bolts through holes in mounting brackets, put mounting brackets in position, and hammer expansion bolts into the wall. 6. Check that the mounting brackets are level. 7. Carefully lift unit and place its mounting feet on brackets. 8. Bolt the unit firmly to the brackets. TO REDUCE VIBRATIONS OF WALLMOUNTED UNIT If allowed, you can install the wall-mounted unit with rubber gaskets to reduce vibrations and noise. Step 4: Connect signal and power cables The outside unit s terminal block is protected by an electrical wiring cover on the side of the unit. A comprehensive wiring diagram is printed on the inside of the wiring cover. 1. All wiring must comply with local and national electrical codes, and must be installed by a licensed electrician. 2. All electrical connections must be made according to the Electrical Connection Diagram located on the side panels of the indoor and outdoor units. 3. If there is a serious safety issue with the power supply, stop work immediately. Explain your reasoning to the client, and refuse to install the unit until the safety issue is properly resolved. 4. Power voltage should be within % of rated voltage. Insufficient power supply can cause electrical shock or fire. 5. If connecting power to fixed wiring, install a surge protector and main power switch with a capacity of 1.5 times the maximum current of the unit. 6. If connecting power to fixed wiring, a switch or circuit breaker that disconnects all poles and has a contact separation of at least 1/8in (3mm) must be incorporated in the fixed wiring. The qualified technician must use an approved circuit breaker or switch. 7. Only connect the unit to an individual branch circuit outlet. Do not connect another appliance to that outlet. 8. Make sure to properly ground the air conditioner. 9. Every wire must be firmly connected. Loose wiring can cause the terminal to overheat, resulting in product malfunction and possible fire. 10. Do not let wires touch or rest against refrigerant tubing, the compressor, or any moving parts within the unit. 11. If the unit has an auxiliary electric heater, it must be installed at least 1 meter (40in) away from any combustible materials. Page 23 Outdoor Unit Installation 3. Clean dust and debris away from holes. BEFORE PERFORMING ELECTRICAL WORK, READ THESE REGULATIONS

24 PA Y ATTENTION TO LIVE WIRE WARNING BEFORE PERFORMING ANY ELECTRICAL OR WIRING WORK, TURN OFF THE MAIN POWER TO THE SYSTEM. 1. Prepare the cable for connection: USE THE RIGHT CABLE Indoor Power Cable (if applicable): H05VV-F or H05V2V2-F Outdoor Power Cable: H07RN-F Signal Cable: H07RN-F WARNING ALL WIRING MUST PERFORMED STRICTLY IN ACCORDANCE WITH THE WIRING DIRGRAM LOCATED INSIDE THE OUTDOOR UNIT S WIRE COVER. 2. Unscrew the electrical wiring cover and remove it. Minimum Cross-Sectional Area of Power and Signal Cables Outdoor Unit Installation North America Appliance Amps (A) AWG Other Regions Rated Current of Appliance (A) While crimping wires, make sure you clearly distinguish the Live ( L ) Wire from other wires. Nominal CrossSectional Area (mm²) > 3 and > 6 and 10 1 > 10 and > 16 and > 25 and 32 4 > 32 and Unscrew the cable clamp below the terminal block and place it to the side. 4. Match the wire colors/labels with the labels on the terminal block, and firmly screw the u-lug of each wire to its corresponding terminal. 5. After checking to make sure every connection is secure, loop the wires around to prevent rain water from flowing into the terminal. 6. Using the cable clamp, fasten the cable to the unit. Screw the cable clamp down tightly. 7. Insulate unused wires with PVC electrical tape. Arrange them so that they do not touch any electrical or metal parts. 8. Replace the wire cover on the side of the unit, and screw it in place. Cover a. Using wire strippers, strip the rubber jacket from both ends of cable to reveal about 15cm (6in) of the wires inside. b. Strip the insulation from the ends of the wires. c. Using a wire crimper, crimp u-lugs on the ends of the wires. Outdoor Unit Wiring Diagram is located on the inside of the wire cover on the outdoor unit. Fig. 4.6 Page 24

25 6 Refrigerant Piping Connection The length of refrigerant piping will affect the performance and energy efficiency of the unit. Nominal efficiency is tested on units with a pipe length of 5 meters (16.5ft). Refer to the table below for specifications on the maximum length and drop height of piping. Maximum Length and Drop Height of Refrigerant Piping per Unit Model Model R410A Inverter Split Air Conditioner Capacity (BTU/h) Max. Length (m) Max. Drop Height (m) < 15, (82ft) 10 (33ft) 15,000 and < 24, (98.5ft) 20 (66ft) 24,000 and < 36, (164ft) 25 (82ft) 36,000 and 60, (213ft) 30 (98.5ft) Connection Instructions Refrigerant Piping Step 1: Cut pipes When preparing refrigerant pipes, take extra care to cut and flare them properly. This will ensure efficient operation and minimize the need for future maintenance. 2. Using a pipe cutter, cut the pipe a little longer than the measured distance. 3. Make sure that the pipe is cut at a perfect 90 angle. Refer to Fig. 5.1 for bad cut examples. 90 Oblique Rough Warped 1. Measure the distance between the indoor and outdoor units. Fig. 5.1 Page 25 Refrigerant Piping Connection Note on Pipe Length

26 DO NOT DEFORM PIPE WHILE CUTTING Flare nut Be extra careful not to damage, dent, or deform the pipe while cutting. This will drastically reduce the heating efficiency of the unit. Copper pipe Step 2: Remove burrs Burrs can affect the air-tight seal of refrigerant piping connection. They must be completely removed. Fig Hold the pipe at a downward angle to prevent burrs from falling into the pipe. 4. Remove PVC tape from ends of pipe when ready to perform flaring work. 2. Using a reamer or deburring tool, remove all burrs from the cut section of the pipe. 5. Clamp flare form on the end of the pipe. The end of the pipe must extend beyond the edge of the flare form in accordance with the dimensions shown in the table below. Pipe Reamer Refrigerant Piping Connection Point down Fig. 5.2 Step 3: Flare pipe ends Proper flaring is essential to achieve an airtight seal. 1. After removing burrs from cut pipe, seal the ends with PVC tape to prevent foreign materials from entering the pipe. 2. Sheath the pipe with insulating material. 3. Place flare nuts on both ends of pipe. Make sure they are facing in the right direction, because you can t put them on or change their direction after flaring. See Fig Fig. 5.4 PIPING EXTENSION BE Y OND FLARE FORM Outer Diameter of Pipe (mm) A (mm) Min. Max. Ø 6.35 (Ø 0.25 ) 0.7 ( ) 1.3 (0.05 ) Ø 9.52 ( Ø ) 1.0 (0.04 ) 1.6 (0.063 ) Ø 12.7 ( Ø 0.5 ) 1.0 (0.04 ) 1.8 (0.07 ) Ø 16 ( Ø 0.63 ) 2.0 (0.078 ) 2.2 (0.086 ) Flare form A Pipe Fig. 5.5 Page 26

27 6. Place flaring tool onto the form. 7. Turn the handle of the flaring tool clockwise until the pipe is fully flared. 8. Remove the flaring tool and flare form, then inspect the end of the pipe for cracks and even flaring. Instructions for Connecting Piping to Indoor Unit 1. Align the center of the two pipes that you will connect. See Fig Step 4: Connect pipes When connecting refrigerant pipes, be careful not to use excessive torque or to deform the piping in any way. You should first connect the low-pressure pipe, then the high-pressure pipe. MINIMUM BEND RADIUS When bending connective refrigerant piping, the minimum bending radius is 10cm. See Fig 5.6. Indoor unit tubing Flare nut Pipe Fig Tighten the flare nut as tightly as possible by hand. 3. Using a spanner, grip the nut on the unit tubing. 4. While firmly gripping the nut on the unit tubing, use a torque wrench to tighten the flare nut according to the torque values in the Torque Requirements table below. Loosen the flaring nut slightly, then tighten again. Radius 10cm (4in) Refrigerant Piping Connection Fig. 5.6 Fig. 5.8 TORQUE REQUIREMENTS Outer Diameter of Pipe (mm) Tightening Torque (N cm) Add. Tightening Torque (N m) Ø 6.35 (Ø 0.25 ) 1,500 (11lb ft) 1,600 (11.8lb ft) Ø 9.52 (Ø ) 2,500 (18.4lb ft) 2,600 (19.18lb ft) Ø 12.7 ( Ø 0.5 ) 3,500 (25.8lb ft) 3,600 (26.55lb ft) Ø 16 ( Ø 0.63 ) 4,500 (33.19lb ft) 4,700 (34.67lb ft) DO NOT USE EXCESSIVE TORQUE Excessive force can break the nut or damage the refrigerant piping. You must not exceed torque requirements shown in the table above. Page 27

28 Instructions for Connecting Piping to Outdoor Unit 1. Unscrew the cover from the packed valve on the side of the outdoor unit. (See Fig. 5.9 ) USE SPANNE R TO GRIP MAIN BOD Y OF VALVE Torque from tightening the flare nut can snap off other parts of valve. Valve cover Fig Remove protective caps from ends of valves. 3. Align flared pipe end with each valve, and tighten the flare nut as tightly as possible by hand. 4. Using a spanner, grip the body of the valve. Do not grip the nut that seals the service valve. (See Fig ) Fig While firmly gripping the body of the valve, use a torque wrench to tighten the flare nut according to the correct torque values. 6. Loosen the flaring nut slightly, then tighten again. 7. Repeat Steps 3 to 6 for the remaining pipe. Refrigerant Piping Connection Page 28

29 7 Air Evacuation MC Preparations and Precautions Air and foreign matter in the refrigerant circuit can cause abnormal rises in pressure, which can damage the air conditioner, reduce its efficiency, and cause injury. Use a vacuum pump and manifold gauge to evacuate the refrigerant circuit, removing any non-condensable gas and moisture from the system. BEFORE PERFORMING EVACUATION Check to make sure that both highpressure and low-pressure pipes between the indoor and outdoor units are connected properly in accordance with the Refrigerant Piping Connection section of this manual. Check to make sure all wiring is connected properly. Evacuation Instructions Before using the manifold gauge and vacuum pump, read their operation manuals to familiarize yourself with how to use them properly. Manifold Gauge Compound gauge Pressure gauge -76cmHg High pressure valve Low pressure valve Pressure hose / Charge hose Charge hose Vacuum pump Low pressure valve Fig Connect the charge hose of the manifold gauge to service port on the outdoor unit s low pressure valve. 2. Connect another charge hose from the manifold gauge to the vacuum pump. Page 29 Air Evacuation Evacuation should be performed upon initial installation and when unit is relocated. MC

30 3. Open the Low Pressure side of the manifold gauge. Keep the High Pressure side closed. 4. Turn on the vacuum pump to evacuate the system. 5. Run the vacuum for at least 15 minutes, or until the Compound Meter reads -76cmHG (-10 5Pa). 6. Close the Low Pressure side of the manifold gauge, and turn off the vacuum pump. 7. Wait for 5 minutes, then check that there has been no change in system pressure. 8. If there is a change in system pressure, refer to Gas Leak Check section for information on how to check for leaks. If there is no change in system pressure, unscrew the cap from the packed valve (high pressure valve). 11. Remove the charge hose from the service port. Insert hexagonal wrench into the packed valve (high pressure valve) and open the valve by turning the wrench in a 1/4 counterclockwise turn. Listen for gas to exit the system, then close the valve after 5 seconds. 13. Tighten valve caps on all three valves (service port, high pressure, low pressure) by hand. You may tighten it further using a torque wrench if needed Watch the Pressure Gauge for one minute to make sure that there is no change in pressure. The Pressure Gauge should read slightly higher than atmospheric pressure. Flare nut Cap Valve body Valve stem Fig Using hexagonal wrench, fully open both the high pressure and low pressure valves. OPEN VALVE STEMS GENTLY When opening valve stems, turn the hexagonal wrench until it hits against the stopper. Do not try to force the valve to open further. Note on Adding Refrigerant Some systems require additional charging depending on pipe lengths. The standard pipe length varies according to local regulations. For example, in North America, the standard pipe length is 7.5m (25 ). In other areas, the standard pipe length is 5m (16 ). The additional refrigerant to be charged can be calculated using the following formula: ADDITIONAL REFRIGERANT PER PIPE LENGTH Air Evacuation Connective Pipe Length (m) Air Purging Method Additional Refrigerant < Standard pipe length Vacuum Pump N/A Liquid Side: Ø 6.35 (ø 0.25 ) > Standard pipe length Vacuum Pump CAUTION DO NOT mix refrigerant types. Page 30 Liquid Side: Ø 9.52 (ø ) R22: R22: (Pipe length standard length) x 30g/m (Pipe length standard length) x 60g/m (Pipe length standard length) x 0.32oZ/ft (Pipe length standard length) x 0.64oZ/ft Inverter R410A: (Pipe length standard length) x 15g/m (Pipe length standard length) x 0.16oZ/ft Inverter R410A: (Pipe length standard length) x 30g/m (Pipe length standard length) x 0.32oZ/ft Fixed-frequency R410A: (Pipe length standard length) x 20g/m (Pipe length standard length) x 0.21oZ/ft Fixed-frequency R410A: (Pipe length standard length) x 40g/m (Pipe length standard length) x 0.42oZ/ft

31 Electrical and Gas Leak Checks Electrical Safety Checks After installation, confirm that all electrical wiring is installed in accordance with local and national regulations, and according to the Installation Manual. BEFORE TEST RUN Check Grounding Work Measure grounding resistance by visual detection and with grounding resistance tester. Grounding resistance must be less than 4. DURING TEST RUN Check for Electrical Leakage During the Test Run, use an electroprobe and multimeter to perform a comprehensive electrical leakage test. If electrical leakage is detected, turn off the unit immediately and call a licensed electrician to find and resolve the cause of the leakage. Note : This may not be required for some locations in the US. WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK ALL WIRING MUST COMPLY WITH LOCAL AND NATIONAL ELECTRICAL CODES, AND MUST BE INSTALLED BY A LICENSED ELECTRICIAN. Gas Leak Checks There are two different methods to check for gas leaks. Soap and Water Method Using a soft brush, apply soapy water or liquid detergent to all pipe connection points on the indoor unit and outdoor unit. The presence of bubbles indicates a leak. Leak Detector Method If using leak detector, refer to the device s operation manual for proper usage instructions. AFTER PERFORMING GAS LEAK CHECKS After confirming that the all pipe connection points DO NOT leak, replace the valve cover on the outside unit. Page 31 Electrical and Gas Leak Checks Note : This may not be required for some locations in the US. 8

32 9 Test Run Before Test Run Only perform test run after you have completed the following steps: Electrical Safety Checks Confirm that the unit s electrical system is safe and operating properly Gas Leak Checks Check all flare nut connections and confirm that the system is not leaking Confirm that gas and liquid (high and low pressure) valves are fully open Test Run Instructions You should perform the Test Run for at least 30 minutes. 1. Connect power to the unit. 2. Press the ON/OFF button on the remote controller to turn it on. 3. Press the MODE button to scroll through the following functions, one at a time: COOL Select lowest possible temperature HEAT Select highest possible temperature 4. Let each function run for 5 minutes, and perform the following checks: Test Run Page 32 List of Checks to Perform PASS/FAIL No electrical leakage Unit is properly grounded All electrical terminals properly covered Indoor and outdoor units are solidly installed All pipe connection points do not leak Water drains properly from drain hose All piping is properly insulated Unit performs COOL function properly Unit performs HEAT function properly Indoor unit louvers rotate properly Indoor unit responds to remote controller Outdoor (2): Indoor (2):

33 DOUBLE-CHECK PIPE CONNECTIONS During operation, the pressure of the refrigerant circuit will increase. This may reveal leaks that were not present during your initial leak check. Take time during the Test Run to double-check that all refrigerant pipe connection points do not have leaks. Refer to Gas Leak Check section for instructions. 5. After the Test Run is successfully complete, and you confirm that all checks points in List of Checks to Perform have PASSED, do the following: Manual control button Fig. 8.1 a. Using remote control, return unit to normal operating temperature. b. Using insulation tape, wrap the indoor refrigerant pipe connections that you left uncovered during the indoor unit installation process. IF AMBIENT TEMPERATURE IS BELOW 17 C (63 F) You can t use the remote controller to turn on the COOL function when the ambient temperature is below 17 C. In this instance, you can use the MANUAL CONTROL button to test the COOL function. 1. Locate the MANUAL CONTROL button on the right-hand side panel of the unit. See Fig Press the MANUAL CONTROL button one time to activate FORCED AUTO mode. 3. Press the MANUAL CONTROL again to activate FORCED COOLING mode. 4. Perform Test Run as normal. Test Run Page 33

34 European Disposal Guidelines 10 This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of this appliance, the law requires special collection and treatment. Do not dispose of this product as household waste or unsorted municipal waste. When disposing of this appliance, you have the following options: Dispose of the appliance at designated municipal electronic waste collection facility. When buying a new appliance, the retailer will take back the old appliance free of charge. The manufacturer will take back the old appliance free of charge. Sell the appliance to certified scrap metal dealers. Special notice Disposing of this appliance in the forest or other natural surroundings endangers your health and is bad for the environment. Hazardous substances may leak into the ground water and enter the food chain. Disposal Information Page 34

35

36 Πίνακας Περιεχομένων Εγχειρίδιο Εγκατάστασης 0 Οδηγίες Ασφαλείας Εξαρτήματα Περίληψη Εγκατάστασης- Εσωτερική Μονάδα Μέρη Μονάδας Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδας11 1. Επιλέξτε τοποθεσία εγκατάστασης Προσαρμόστε την επιτοίχια βάση Ανοίξτετρύπαστοντοίχογιατησύνδεσητουαγωγού Προετοιμάστε τη σωλήνα του ψυκτικού μέσου Ενώστε τον αγωγό αποστράγγισης Ενώστε το καλώδιο σήματος Τυλίξτε καλώδια και αγωγούς Συνδέστε το εσωτερικό καλώδιο ρεύματος Εκκινήστε την εσωτερική μονάδα Εγκατάσταση Εξωτερικής Μονάδας Επιλέξτε τοποθεσία εγκατάστασης Εγκαταστήστε τον σύνδεσμο αποστράγγισης Στερεώστε την εξωτερική μονάδα Συνδέστε τα καλώδια ρεύματος και σήματος 23

37 6 Σύνδεση Αγωγού Ψυκτικού Μέσου Α. Σημείωση σχετικά με το μήκος αγωγού... B. Οδηγίες Σύνδεσης- Αγωγός Ψυκτικού Μέσου Κόψτε τον Αγωγό Αφαιρέστε τα γρέζια Ενώστε τις άκρες των αγωγών Συνδέστε τους αγωγούς... MC MC Εκκένωση Αέρα Οδηγίες εκκένωσης Σημείωση για προσθήκη ψυκτικού μέσου Έλεγχος για ηλεκτρολογική διαρροή και διαρροή αερίου Δοκιμαστική εκκίνηση Ευρωπαϊκές Οδηγίες Απόρριψης... 34

38 Οδηγίες Ασφαλείας Διαβάστε τις Οδηγίες Ασφαλείας πριν την εγκατάσταση Εσφαλμένη εγκατάσταση λόγω αγνόησης των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει σοβαρές καταστροφές ή τραυματισμούς. Η σοβαρότητα των πιθανών καταστροφών ή τραυματισμών εμφανίζεται ως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ή ΠΡΟΣΟΧΗ. Αυτό το σύμβολο δείχνει ότι αγνοώντας τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτό το σύμβολο δείχνει ότι αγνοώντας τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί κάποιος τραυματισμός τόσο στον ίδιο τον άνθρωπο όσο και καταστροφές στη συσκευή ή σε άλλη ιδιοκτησία. ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτό το σύμβολο δείχνει ότι δεν πρέπει ποτέ να πραγματοποιείτε την λειτουργία που δείχνει. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗΝ παραποιείτε το μήκος του καλωδίου ρεύματος και μην χρησιμοποιείτε πολύπριζα. ΜΗΝ τοποθετείτε και άλλες συσκευές στην ίδια πρίζα. Λανθασμένη και μη αποτελεσματική παροχή ρεύματος μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή ηλεκτροπληξία. Όταν συνδέετε με τον αγωγό ψυκτικού μέσου, μην αφήνετε ουσίες ή αέρια πέραν όσων ενδείκνυνται να εισέλθουν στη μονάδα. Η παρουσία άλλων αερίων ή ουσιών θα μειώσει την ισχύ και μπορεί να προκαλέσει ασυνήθιστη υψηλή πίεση στον ψυκτικό κύκλο. Αυτό μπορεί να φέρει έκκρηξη και τραυματισμό. ΜΗΝ αφήνετε τα παιδιά να παίξουν με το κλιματιστικό. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται αναφορικά με τη μονάδα κάθε στιγμή. 1. Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξουσιοδοτημένο προμηθευτή ή ειδικό. Αναποτελεσματική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει διαρροές νερού, ηλεκτροπληξία ή φωτιά. 2. Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης. Εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή φωτιά. (Στην Βόρεια Αμερική, η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τις προδιαγραφές της NEC και CEC από εξουσιοδοτημένο προσωπικό και μόνο). 3. Επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για επισκευή ή συντήρηση της μονάδας. 4. Χρησιμοποιήστε μόνο τα συμπεριλαμβανόμενα εξαρτήματα, μέρη και ειδικά στοιχεία για εγκατάσταση. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία, φωτιά καθώς και καταστροφή της μονάδας. 5. Εγκαταστήστε τη μονάδα σε τοποθεσία που μπορεί να υποστηρίξει το βάρος της μονάδας καθώς αν δεν γίνει η εγκατάσταση σωστά, η μονάδα μπορεί να πέσει και να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς και καταστροφές. Σελίδα 4

39 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 6. Για ηλεκτρολογικές διεργασίες, ακολουθήστε τις τοπικές και εθνικές ηλεκτρολογικές προδιαγραφές, νόμους και εγχειρίδια εγκατάστασης. Θα πρέπει να χρησιμποιείτε ανεξάρτητο κύκλωμα τροφοδοσίας με ρεύμα και ξεχωριστή πρίζα. Μην συνδέετε άλλες συσκευές στην ίδια πρίζα. Αναποτελεσματική παροχή ρεύματος ή σφάλματα στην ηλεκτρολογική σύνδεση μπορεί να προκαλέσουν φωτιά καθώς και ηλεκτροπληξία. 7. Για ηλεκτρολογικές διεργασίες, χρησιμοποιήστε ειδικά καλώδια. Ενώστε τα καλώδια σφιχτά και σφίξτε τα με απόλυτη ασφάλεια ώστε να εμποδίσετε εξωτερικούς παράγοντες να προκαλέσουν καταστροφές. Εσφαλμένη ηλεκτρολογική σύνδεση μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση, φωτιά και ηλεκτροπληξία. 8. Όλα τα καλώδια θα πρέπει να είναι σωστά τοποθετημένα ώστε να διασφαλίζεται το σωστό κλείσιμο του πίνακα ελέγχου. Αν δεν έχει γινεί σωστό κλείσιμο του πίνακα ελέγχου, μπορεί να οδηγήσει σε διάβρωση, υπερθέρμανση, φωτιά και ηλεκτροπληξία. 9. Σε συγκεκριμένα περιβάλλοντα λειτουργίας, όπως κουζίνες, δωμάτια σερβιρίσματος κλπ, συνιστάται η χρήση ειδικών κλιματιστικών μονάδων. ΠΡΟΣΟΧΗ Για μονάδες που έχουν βοηθητικά θερμαντικά σώματα, ΜΗΝ εγκαθιστάτε τη μονάδα σε λιγότερο από 1 μέτρο (3 πόδια) απόσταση από εύφλεκτα υλικά. ΜΗΝ εγκαθιστάτε τη μονάδα σε περιοχή που μπορεί να υπάρξει διαρροή εύφλεκτου αερίου. Αν μαζευτεί γύρω από τη μονάδα εύφλεκτο υλικό, μπορεί να προκληθεί φωτιά. ΜΗΝ λειτουργείτε τη μονάδα σε υγρό περιβάλλον όπως μπάνιο ή δωμάτιο μπουγάδας. Η υπερβολική έκθεση σε νερό μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα στα ηλεκτρολογικά μέρη. 1. Το προϊόν πρέπει να είναι σωστά εδραιωμένο τη στιγμή της εγκατάστασης αλλιώς μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. 2. Εγκαταστήστε αγωγό αποστράγγισης σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο. Εσφαλμένη αποστράγγιση μπορεί να προκαλέσει καταστροφές στο σπίτι και την ιδιοκτησία σας. Σημείωση σχετικά με Φθοριούχα Αέρια 1. Το κλιματιστικό εμπεριέχει φθοριούχα αέρια. Για συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικά με τον τύπο του αερίου και την ποσότητα, παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο σχετικό ταμπελάκι της μονάδας. 2. Η εγκατάσταση, η συντήρηση και η επισκευή του πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο τεχνικό. 3. Η απεγκατάσταση του προϊόντος και η ανακύκλωσή του πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο τεχνικό. 4. Αν υπάρχει εγκατεστημένο σύστημα ελέγχου διαρροών, θα πρέπει να ελέγχεται κάθε 12 μήνες για διαρροή. 5. Όταν ελεχθεί η μονάδα για διαρροή, συνιστάται η καταγραφή του ιστορικού ελέγχων. Σελίδα 5

40 1 Εξαρτήματα Η κλιματιστική μονάδα παρέχεται με τα ακόλουθα εξαρτήματα. Χρησιμοποιήστε όλα τα μέρη εγκατάστασης και τα εξαρτήματα ώστε να εγκαταστήσετε το κλιματιστικό. Εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα διαροοή νερού, ηλεκτροπληξία και φωτιά, ή καταστροφές στο προϊόν. Όνομα Σχήμα Ποσότητα Επιτοίχια Βάση 1 5 Ούπα Αυτοδιάτρητη Βίδα ST3.9 X 25 5 Ασύρματο Τηλεχειριστήριο 1 Αυτοδιάτρητη Βίδα για τη βάση του τηλεχειριστήριου ST2.9 x 10 2 Βάση ασύρματου τηλεχειριστηρίου 1 Μπαταρίες ξηρού τύπου ΑΑΑ.LR03 Πώμα Σύνδεσμος αποστράγγισης Σελίδα 6 Προαιρετικά Μέρη 2 1 (για μοντέλα ψύξης & θέρμανσης μόνο)

41 P7MVI-09WiFi / P7MVO-09 P7MVI-12WiFi / P7MVO-12 P7MVI-18WiFi / P7MVO-18 P7MVI-24WiFi / P7MVO-24 P7MVI-09WiFi / P7MVO-09 P7MVI-12WiFi / P7MVO-12 P7MVI-18WiFi / P7MVO-18 P7MVI-24WiFi / P7MVO-24 P7MVI-09WiFi / P7MVO-09 P7MVI-12WiFi / P7MVO-12 P7MVI-18WiFi / P7MVO-18 P7MVI-24WiFi / P7MVO-24 Όνομα Σχήμα Ποσότητα Εγχειρίδιο Χρήστη 1 Εγχειρίδιο Εγκατάστασης 1 Εικονογράφηση Τηλεχειριστηρίου 1 Ένωση συνδεδεμένων Αγωγών Γραμμή Ρευστού Γραμμή Αερίου Φ6.35( 1/4 i n) Φ9.52( 3/8in) Φ9.52( 3/8in) Φ12.7( 1/2in) Φ 16( 5/8in) Εξαρτήματα που πρέπει να αγοράσετε. Συμβουλευτείτε τον προμηθευτή σας για το μέγεθος των αγωγών. Σελίδα 7

42 Περίληψη Εγκατάστασης Περίληψη Εγκατάστασης - Εσωτερική Μονάδα cm (5.9in) 12cm (4.75in) 2 12cm (4.75in) 2.3m (90.55in) Επιλέξτε θέση Εγκατάστασης (Σελίδα 11) 3 Επιλέξτε τη θέση ανοίγματος οπής στον τοίχο (Σελίδα 12) 4 Προσαρμόστε την επιτοίχια πλακέτα (Σελίδα 12) Σελίδα 8 Ανοίξτε τη οπή στον τοίχο (Σελίδα 12)

43 6 7 1 Συνδέστε τους αγωγούς (Σελίδα 25) Περίληψη Εγκατάστασης Συνδέστε τις καλωδιώσεις (Σελίδα 17) Προετοιμάστε τον αγωγό αποστράγγισης (Σελίδα 14) 8 Τυλίξτε Αγωγούς και Καλωδιώσεις (Σελίδα 18) 9 STEP 8 Τοποθετήστε την Εσωτερική Μονάδα (Σελίδα 18) Σελίδα 9

44 3 Μέρη Μονάδας Περίληψη Εγκατάστασης Βάση στήριξης Καλώδιο Ρεύματος (Ορισμένες Μονάδες) Μπροστινό Πάνελ Περσίδα Αγωγός Αποστράγγισης Φίλτρο Αέρα (Τραβήξτε το έξω) Καλώδιο Σήματος Αγωγός ψυκτικού μέσου Τηλεχειριστήριο (Ορισμένες Μονάδες) Βάση Τηλεχειριστηρίου Εξωτερική Μονάδα Καλώδιο Ρεύματος (Ορισμένες Μονάδες) Εικ.3.1 ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΩΝ Οι εικονογραφήσεις σε αυτό το εγχειρίδιο είναι για επεξηγηματικούς σκοπούς. Το πραγματικό σχήμα της εσωτερικής σας μονάδας μπορεί να διαφέρει ελαφρώς. Το πραγματικό σχήμα θα επικρατήσει. Σελίδα 10

45 Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδας 4 Περίληψη Εγκατάστασης Οδηγίες Εγκατάστασης- Εσωτερική Μονάδα ΜΗΝ εγκαθιστάτε τη μονάδα στις ακόλουθες τοποθεσίες: Δίπλα σε πηγές θερμότητας ή εύφλεκτων αερίων ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΣΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Πριν την εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας, ανατρέξτε στο ταμπελάκι του κουτιού του προϊόντος για να διασφαλίσετε ότι ο αριθμός του μοντέλου της εσωτερικής μονάδας ταιριάζει με τον αριθμό του μοντέλου της εξωτερικής μονάδας. Δίπλα σε εύφλεκτα αντικείμενα όπως κουρτίνες ή ρούχα Βήμα 1: Επιλέξτε τοποθεσία εγκατάστασης. Δίπλα από το άνοιγμα πόρτας Πριν εγκαταστήσετε την εσωτερική μονάδα, θα πρέπει να επιλέξετε κατάλληλη τοποθεσία. Οι ακόλουθες είναι προϋποθέσεις που θα σας βοηθήσουν να βρείτε κατάλληλη τοποθεσία. Σε περιοχές απευθείας έκθεσης στην ηλιακή ακτινοβολία Για σωστή τοποθεσία εγκατάστασης ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: o Καλή ανακυκλοφορία αέρα o Επαρκής αποστράγγιση o Ο θόρυβος από τη μονάδα δεν θα ενοχλεί τους παρευρισκόμενους o Σταθερή και στιβαρή τοποθεσία για αποφυγή κραδασμών o Στιβαρό αρκετά να υποστηρίξει το βάρος της μονάδας o Τοποθεσία τουλάχιστον 1 μέτρο μακριά από ηλεκτρικές συσκευές (πχ. Τηλεόραση, Ραδιόφωνο, Υπολογιστή) Δίπλα σε εμπόδια που μπορεί να μπλοκάρουν την ανακυκλοφορία του αέρα ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΠΗ ΤΟΙΧΟΥ: Αν δεν υπάρχει σταθερός αγωγός ψυκτικού μέσου: Όταν θα ψάχνετε για τοποθεσία εγκατάστασης, να γνωρίζετε ότι πρέπει να αφήσετε αρκετό χώρο για την οπή στον τοίχο (Δείτε το Βήμα "Ανοίξτε την οπή στον τοίχο για τον αγωγό σύνδεσης) για το καλώδιο σήματος και τον αγωγό ψυκτικού μέσου που ενώνει την εσωτερική με την εξωτερική μονάδα. Η προεπιλεγμένη τοποθέτηση για όλες τις σωληνώσεις είναι η δεξιά πλευρά της εσωτερικής μονάδας ( όπως βλέπετε τη μονάδα). Παρόλα αυτά, η μονάδα μπορεί να προσαρμόσει αγωγό και στις δυο πλευρές, αριστερά και δεξιά. Σελίδα 11

46 Ανατρέξτε στο ακόλουθο διάγραμμα ώστε να επιβεβαιώσετε την κατάλληλη απόσταση από τους τοίχους και την οροφή: 15cm (5.9in) ή περισσότερο Περίληψη Εγκατάστασης 12cm (4.75in) ή περισσότερο 12cm (4.75in) ή περισσότερο 2.3m (90.55in) ή περισσότερο Εικ. 4.1 Βήμα 2: Προσαρμόστε την επιτοίχια πλακέτα στον τοίχο Βήμα 3: Διάνοιξη οπής στον τοίχο για τον αγωγό σύνδεσης Η επιτοίχια πλακέτα είναι η συσκευή στην οποία τοποθετείτε την εσωτερική μονάδα. Θα πρέπει να ανοίξετε οπή στον τοίχο για τη σωλήνα ψυκτικού μέσου, τη σωλήνα αποστράγγισης και το καλώδιο σήματος που θα ενώνει την εσωτερική με την εξωτερική μονάδα. 1. Αφαιρέστε τη βίδα που προσαρμόζεται η επιτοίχια πλακέτα στο πίσω μέρος της εσωτερικής μονάδας. 2. Τοποθετήστε την επιτοίχια μονάδα στον τοίχο σε τοποθεσία που συμφωνεί με τις προϋποθέσεις του βήματος "Επιλέξτε Τοποθεσία Εγκατάστασης".(Δείτε Διαστάσεις Επιτοίχιας Πλακέτας για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα μεγέθη επιτοίχιας πλακέτας.) 3. Ανοίξτε οπές για τις επιτοίχιες βίδες σε μέρη που: - έχουν καρφιά που υποστηρίζουν το βάρος της μονάδας - ανταποκρίνονται ορθά στις προδιαγραφές βιδών της επιτοίχιας πλακέτας 4. Επιβεβαιώστε το ταίριασμα στις βίδες μεταξύ επιτοίχιας πλακέτας και τοίχου 5. Βεβαιωθείτε ότι η επιτοίχια πλακέτα είναι επίπεδη στον τοίχο. 1. Εξακριβώστε τη τοποθεσία της οπής στον τοίχο βάση της θέσης της επιτοίχιας πλακέτας. Ανατρέξτε στις Διαστάσεις Επιτοίχιας Πλακέτας στο επόμενο βήμα ώστε να εξακριβώσετε την ιδανική θέση. Η οπή στον τοίχο θα πρέπει να έχει διάμετρο 65mm (2.5in) το λιγότερο και να είναι ελαφρώς υπό γωνία ώστε να πραγματοποιείται αποστράγγιση. 2. Χρησιμοποιώντας τρυπάνι Φ65mm, ανοίξτε οπή στον τοίχο. Βεβαιωθείτε ότι η οπή θα ανοιχτεί υπό κάθετη γωνία, έτσι ώστε το εξωτερικό τελείωμα της τρύπας να είναι χαμηλότερο από το εσωτερικό τελείωμα κατά 5mm έως 7mm ( in). Αυτό θα επιβεβαιώσει την απαραίτητη αποστράγγιση νερού. (Δείτε Σχ.4.2) 3. Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα πάνω από τη τρύπα. Αυτό προστατεύει τις γωνίες της οπής και θα βοηθήσει στη κάλυψή της όταν τελειώσετε τη διαδικασία εγκατάστασης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΙΧΟΥΣ ΜΕ ΤΟΥΒΛΑ Η ΣΚΥΡΟΔΕΜΑ: Αν ο τοίχος είναι κατασκευασμένος από τούβλο, σκυρόδεμα ή παρόμοια υλικά, ανοίξτε οπές διαμέτρου (0.2in) στον τοίχο και τοποθετήστε ούπες στερεώματος που παρέχονται. Έπειτα εφαρμόστε την επιτοίχια πλακέτα στον τοίχο βιδώνοντας στα κλιπ στερέωσης. Σελίδα 12 ΠΡΟΣΟΧΗ Όταν ανοίγετε την οπή στον τοίχο, βεβαιωθείτε ότι αποφεύγετε καλώδια, υδραυλικούς αγωγούς ή άλλα ευαίσθητα εξαρτήματα.

47 717mm(28.2in) Εξωτερικό 412mm(16.2in) 237mm(9.3in) 128mm(5.0in) 302mm(11.9in) 27mm(1.1in) 63mm(2.5in) 63mm(2.5in) 107mm(4.2in) 39mm (1.5in) Model A 427.9mm(16.8in) 224.6mm(8.8in) 112mm(4.4in) 113mm(4.5in) 128mm(52in) 39mm (1.5in) ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΒΑΣΗΣ ΣΤΗΡΙΞΗΣ Model B 964mm(37.9in) 481.6mm(19in) 262.2mm(10.3in) 262mm(10.3in) Indoor unit outline 48mm(1.89in) Left rear wall hole 65mm (2.5in) 44mm(1.7in) Right rear wall hole 65mm (2.5in) 111mm(4.3in) 256.6mm(10.1in) 325mm(12.8in) 29.2mm(1.1in) 256.6mm(10.1in) Model C 1106mm(43.5in) 598.4mm(23.6in) 319.5mm(12.5in) 227.8mm(8.9in) 45mm(1.7in) Indoor unit outline 45mm(1.7in) Σωστός προσανατολισμός Επιτοίχιας Μονάδας Right rear wall hole 65mm (2.5in) 48mm(1.89in) Διαφορετικά μοντέλα έχουν διαφορετικές βάσεις στήριξης. Με σκοπό να επιβεβαιώσετε ότι έχετε αρκετό χώρο στο δωμάτιο για να τοποθετήσετε την εσωτερική σας μονάδα, το διάγραμμα στα δεξιά εμφανίζει διαφορετικούς τύπους επιτοίχιων μονάδων σύμφωνα με τις ακόλουθες διαστάσεις: - Πλάτος βάσης στήριξης - Ύψος βάσης στήριξης - Πλάτος εσωτερικής μονάδας αναφορικά με την βάσης στήριξης - Ύψος εσωτερικής μονάδας αναφορικά με την βάσης στήριξης - Προτεινόμενη θέση της τρύπας τοίχου (για τη δεξιά και αριστερή βάση στηριξης) - Σχετικές αποστάσεις μεταξύ βιδών 53mm(2.1in) Left rear wall hole 65mm (2.5in) 53mm(2.1in) Fig mm(11.9in) 27mm(1.1in) 805mm(31.7in) 163mm(6.5in) Indoor unit outline Εικ. 4.2 Right rear wall hole 65mm (2.5in) 137mm(5.4in) 117mm(4.6in) Indoor Εγκατάσταση Unit Installation Εσωτερικής Μονάδας 5-7m m ( in) Left rear wall hole 65mm (2.5in) 11mm(0.43in) Indoor unit outline Left rear wall hole 65mm (2.5in) 53.7mm(2.1in) 189.4mm(7.4in) 342mm(13.5in) Εσωτερικό Τοίχος Right rear wall hole 65mm (2.5in) 319.5mm(12.5in) 227.8mm(8.9in) Model D Εικ. 4.3 Σελίδα 13

48 Βήμα 4: Προετοιμάστε τον αγωγό ψυκτικού μέσου Ο αγωγός ψυκτικού μέσου είναι εντός της προστατευμένης θήκης στο πίσω μέρος της μονάδας. Πρέπει να προετοιμάσετε τη σωλήνωση πριν τη περάσετε μέσα από τον τοίχο. Ανατρέξτε στην ενότητα Σύνδεση Αγωγού Ψυκτικού Μέσου αυτού του εγχειριδίου για περισσότερες λεπτομέριες σχετικά με το άνοιγμα του αγωγού, την περιστροφή του, τις τεχνικές προδιαγραφές κλπ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΓΩΝΙΑ ΑΓΩΓΟΥ Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδας Ο αγωγός του ψυκτικού μέσου μπορεί να βγει από την εσωτερική μονάδα από 4 διαφορετικές γωνίες: Αριστερή πλευρά Αριστερή πίσω πλευρά Δεξιά πλευρά Δεξιά πίσω πλευρά Ανατρέξτε στο Σχ. 4.4 για λεπτομέριες Αν ο αγωγός ψυκτικού μέσου είναι έτοιμος να διαπεράσει τον τοίχο, ακολουθήστε το παρακάτω: Βήμα 1: Κρεμάστε την εσωτερική μονάδα στη επιτοίχια πλακέτα: Έχετε στο μυαλό σας ότι οι γάντζοι στην επιτοίχια πλακέτα είναι μικρότεροι από τις τρύπες στο πίσω μέρος της μονάδας. Αν βρείτε ότι δεν έχετε επαρκή χώρο στο δωμάτιο να συνδέσετε τις σωληνώσεις στην εσωτερική μονάδα, η μονάδα μπορεί να προσαρμοστεί αριστερά ή δεξιά κατά 30-55mm ( in), ανάλογα το μοντέλο. (Δείτε Σχ. 4.5) 30-50mm ( in) 30-50mm ( in) Μετακινήστε αριστερά ή δεξιά Σχ. 4.5 Βήμα 2: Ετοιμάστε τον αγωγό ψυκτικού μέσου: 1. Αποσυναρμολόγηση της περσίδας: Σχ. 4.4 ΠΡΟΣΟΧΗ Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί να μην προκαλέσετε βαθούλωμα ή καταστροφή του αγωγού κατά τη διάρκεια που τα βγάζετε από το μηχάνημα. Οποιοδήποτε βαθούλωμα στον αγωγό μπορεί να έχει επιπτώσεις στην λειτουργία της μονάδας. Σελίδα 14 Σχ Ανοίξτε και ρυθμίστε τη θέση του πάνελ. Αρχικά, ξεβιδώστε τις δυο βίδες που εμφανίζονται στην παρακάτω φωτογραφία, μετά ανοίξτε το πάνελ και ρυθμίστε τη θέση του πάνελ να κουμπώσει (δείτε Σχ.4.7).

49 Σχ Κρατήστε τη βάση τη επιτοίχιας πλακέτας να στηρίξετε τη μονάδα, που σας δίνει αρκετό χώρο να συνδέσετε τον αγωγό ψυκτικού μέσου, το καλώδιο σήματος και τον αγωγό αποστράγγισης. 1. Βασιζόμενοι στη θέση της οπής του τοίχου σχετικά με την επιτοίχια πλακέτα, επιλέξτε τη πλευρά από την οποία θα βγαίνει ο αγωγός από τη μονάδα. 2. Αν η οπή είναι πίσω από τη μονάδα, κρατήστε εκεί το αφαιρούμενο πάνελ. Αν η οπή είναι από τη πλευρά της εσωτερικής μονάδας, αφαιρέστε το πλαστικό αφαιρούμενο πάνελ από αυτή τη πλευρά της μονάδας. (Δείτε Σχ. 3.3). Αυτό θα δημιουργήσει ένα κενό μέσω του οποίου μπορεί να βγαίνει ο αγωγός από τη μονάδα. Χρησιμοποιήστε ειδική πένσα αν το πλαστικό πάνελ είναι πολύ δύσκολο να αφαιρεθεί με το χέρι. Εικ. 3.3 Αφαιρούμενο Πάνελ Χρησιμοποιήστε ψαλίδια να κόψετε το μήκος της μονωτικής ταινίας αφήνοντας περίπου 15cm (6in) από τον αγωγό ψυκτικού μέσου. Αυτό εξυπηρετεί 2 σκοπούς: Σχ. 4.8 Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδας Βήμα 3. Συνδέστε τον σύνδεσμο αποστράγγισης και τον αγωγό ψυκτικού μέσου (ανατρέξτε στην ενότητα Αγωγός Ψυκτικού Μέσου αυτού του εγχειριδίου για οδηγίες) Βήμα 4. Κρατήστε το σημείο σύνδεσης του αγωγού εκτεθειμένο ώστε να κάνετε το τεστ διαρροής (ανατρέξτε στην ενότητα ελέγχου για Ηλεκτρολογικές Διαρροές και Διαρροές Υγρών αυτού του εγχειριδίου). Βήμα 5. Μετά από το τεστ διαρροής, τυλίξτε το σημείο σύνδεσης με μονωτική ταινία. Βήμα 6. Αφαιρέστε το κομμάτι που φέρει η μονωτική ταινία. Βήμα 7. Ασκήστε πίεση, πιέζοντας προς τα κάτω στη μέση της μονάδας. Συνεχίστε να πιέζετε προς τα κάτω μέχρι η μονάδα να γαντζωθεί στην επιτοίχια πλακέτα. Εάν δεν υπάρχει ενσωματωμένος αγωγός ψυκτικού μέσου στο τοίχο, κάντε τα ακόλουθα: Να διευκολύνει τη διαδικασία σύνδεσης του αγωγού Ψυκτικού Μέσου Να διευκολύνει τον έλεγχο για διαρροή και τον έλεγχο βαθουλώματος Σελίδα 15

50 Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδας 4. Συνδέστε τον αγωγό ψυκτικού μέσου της εσωτερικής μονάδας στον αγωγό σύνδεσης της εσωτερικής με την εξωτερική μονάδα. Ανατρέξτε στην ενότητα Σύνδεση Αγωγού Ψυκτικού Μέσου αυτού του εγχειριδίου για περισσότερες πληροφορίες. 5. Βασιζόμενοι στη θέση της οπής του τοίχου σχετικά με την επιτοίχια πλακέτα, επιβεβαιώστε την απαραίτητη γωνία του αγωγού. 6. Τυλίξτε τον αγωγό ψυκτικού μέσου στη βάση στήριξης. 7. Αργά, χωρίς σχεδόν καμία πίεση, στηρίξτε τον αγωγό σύμφωνα με την οπή. ΜΗΝ λυγίζετε ή καταστρέφετε τον αγωγό κατά τη διάρκεια της διαδικασίας. ΦΡΑΞΤΕ ΤΟΝ ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ ΑΓΩΓΟ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ Για να αποφύγετε ανεπιθύμητες διαρροές θα πρέπει να φράσετε τον αχρησιμοποίητο αγωγό αποστράγγισης με την ενδεικνυμένη τσιμούχα. ΣΩΣΤΟ Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν τσακίσματα ή βαθουλώματα στον αγωγό αποστράγγισης ώστε να διασφαλίσετε την απαραίτητη αποστράγγιση Σχ. 3.5 Βήμα 5. Συνδέστε τον αγωγό αποστράγγισης Προεπιλεγμένα, ο αγωγός αποστράγγισης είναι ΛΑΘΟΣ ενσωματωμένος στην αριστερή πλευρά της μονάδας Τσάκιση στον αγωγό (όπως βλέπετε το πίσω μέρος της μονάδας). Παρόλα αυτά, μπορεί επίσης να ενσωματωθεί στη δεξιά πλευρά. αποστράγγισης θα οδηγήσει στην 1. Για να διασφαλίσετε την απαραίτητη αποστράγγιση, παγιδεύση του νερού. ενσωματώστε τον αγωγό αποστράγγισης στην ίδια πλευρά που ο αγωγός του ψυκτικού μέσου βγαίνει από τη μονάδα. 2. Ενσωματώστε επέκταση του αγωγού αποστράγγισης (ξεχωριστή χρέωση) στο τέλος του αγωγού αποστράγγισης. Σχ Τυλίξτε το σημείο σύνδεσης με Teflon ταινία ώστε να διασφαλίσετε καλή μόνωση και να αποφύγετε την όποια διαρροή. ΛΑΘΟΣ 4. Για το τμήμα του αγωγού αποστράγγισης που θα Τσάκιση στον αγωγό παραμείνει εντός της μονάδας, τυλίξτε το με αφρώδη αποστράγγισης θα μόνωση σωλήνα ώστε να αποφύγετε την όποια οδηγήσει στην υγροποίηση. παγιδεύση του νερού. 5. Αφαιρέστε το φίλτρο αέρα και αδειάστε μικρή ποσότητα νερού μέσα στο δοχείο αποστράγγισης ώστε να βεβαιωθείτε ότι το νερό ρέει ομαλά. ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΣΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΑΓΩΓΟΥ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε τον αγωγό αποστράγγισης σύμφωνα με το Σχ ΜΗΝ λυγίζετε τον αγωγό αποστράγγισης. ΜΗΝ παγιδεύετε το νερό. ΜΗΝ τοποθετείτε το άκρο του αγωγού αποστράγγισης μέσα στο νερό ή σε δοχείο που συλλέγει νερό. Σελίδα: 16 Σχ. 3.7 ΛΑΘΟΣ Μην τοποθετείτε το άκρο του αγωγού αποστράγγισης μέσα σε νερό ή σε δοχείο συλλογής νερού. Αυτό μπορεί να προκαλέσει διαρροή. Σχ. 3.8

51 ΠΡΙΝ ΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Ελάχιστη Διατομή Καλωδίου για καλώδια Ρεύματος και Σήματος Βόρεια Αμερική Τάση Συσκευής (Α) AWG Άλλες περιοχές Τάση Συσκευής (Α) Διατομή Καλωδίου (mm2) Area (mm²) > 3 and > 6 and 10 1 > 10 and > 16 and > 25 and 32 4 > 32 and 40 6 ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΚΑΛΩΔΙΟΥ Το κατάλληλο μέγεθος του καλωδίου τροφοδοσίας, του καλωδίου σήματος, του καλωδίου ασφαλείας και του διακόπτη καθορίζεται από το μέγιστο ρεύμα που ενδείκνυται από τη συσκευή. Ανατρέξτε στο ταμπελάκι που βρίσκεται στη πλευρά του πίνακα, ώστε να επιλέξετε το σωστό μέγεθος καλωδίου, την ασφάλεια ή τον διακόπτη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΙΝ ΤΙΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ Ή ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΔΙΕΡΓΑΣΙΕΣ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗ ΚΥΡΙΑ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΑΠΟ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ. Σελίδα 17 Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδας 1. Η ηλεκτρολογικές συνδέσεις θα πρέπει να συμφωνούν πλήρως με τις τοπικές και εθνικές οδηγίες και θα πρέπει να εγκατασταθούν από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο. 2. Όλες οι ηλεκτρολογικές συνδέσεις πρέπει να είναι σύμφωνες με Διάγραμμα Ηλεκτρολογικής Σύνδεσης που βρίσκεται στο πάνελ της εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας. 3. Αν υπάρχει σοβαρό θέμα ασφαλείας με τη παροχή ρεύματος, σταματήστε τις διεργασίες αμέσως. Εξηγήστε τους λόγους στον πελάτη και αρνηθείτε να εγκαταστήσετε τη μονάδα μέχρι να αποκατασταθεί η βλάβη. 4. Η τάση του ρεύματος θα πρέπει να είναι μεταξύ % της βαθμονομημένης τάσης. Απροσδιόριστη παροχή ρεύματος μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία, ηλεκτροπληξία ή φωτιά. 5. Αν τροφοδοτήσετε με ρεύμα την ηλεκτρολογική εγκατάσταση του χώρου παρακαλείσθε να βάλετε διάταξη προστασίας υπέρτασης και ασφαλειιοδιακόπτη με χωρητικότητα 1.5 φορά μεγαλύτερη από τη μέγιστη ένταση ρεύματος της μονάδας. 6. Αν τροφοδοτήσετε με ρεύμα τις ηλεκτρολογικές συνδέσεις, ένας διακόπτης ή ασφαλειοδιακόπτης που αποσυνδέει όλους τους πόλους και έχει διαχωριστική επαφή τουλάχιστον 1/8in (3mm) θα πρέπει να είναι σύμφωνος με την ηλεκτρολογική σύνδεση. Ο εξειδικευμένος τεχνικός πρέπει να χρησιμοποιεί αυτόματο διακόπτη κυκλώματος. 7. Συνδέστε τη μονάδα σε ανεξάρτητο ηλεκτρολογικό κύκλωμα. Μην συνδέετε άλλες συσκευές σε αυτή τη πρίζα. 8. Βεβαιωθείτε ότι το κλιματιστικό είναι σωστά στερεωμένο. 9. Κάθε καλώδιο θα πρέπει να είναι σφιχτά συνδεδεμένο. Απώλεια ρεύματος μπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση της μονάδας, οδηγώντας σε δυλειτουργία του προϊόντος και πιθανή φωτιά. 10. Μην αφήνετε τις επαφές καλωδίων ή άλλα μέρη εκτεθειμένα στον ψυκτικό κύκλο, τον συμπιεστή ή οποιοδήποτε άλλο κινητό μέρος της μονάδας. 11. Αν η μονάδα έχει βοηθητικό θερμαντικό σώμα, αυτό θα πρέπει να εγκατασταθεί τουλάχιστον 1 μέτρο (40i) μακριά από εύφλεκτα υλικά. Βήμα 6: Συνδέστε το καλώδιο σήματος Το καλώδιο σήματος διευκολύνει την επικοινωνία μεταξύ εξωτερικής και εσωτερικής μονάδας. Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε το σωστό μέγεθος καλωδίου πριν παραγματοποιήσετε τη σύνδεση. Τύποι Καλωδίων Εσωτερικό Καλώδιο Παροχής (Αν εφαρμόζεται) Η05V2V2-F Εξωτερικό Καλώδιο Παροχής Η07RN-F Καλώδιο σήματος: H07RN-F

52 ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ο ηλεκτρολογικός πίνακας του κλιματιστικού είναι σχεδιασμένος με καλώδιο ασφαλείας ώστε να παρέχει προστασία. Οι προδιαγραφές του καλωδίου ασφαλείας είναι τυπωμένες στον ηλεκτρολογικό πίνακα, όπως:τ3.15α/250vac, T5A/250VAC, κλπ. Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδας 1. Ετοιμάστε το καλώδιο για τη σύνδεση: A. Χρησιμοποιήστε απογυμνοτές καλωδίων, αφαιρέστε το πλαστικό περίβλημα και στα δυο άκρα του καλωδίου ώστε να αποκαλυφθούν περίπου 15 cm (6in) των καλωδίων Β. Βγάλτε τη μόνωση από τις άκρες των καλωδίων. Γ. Χρησιμοποιήστε πένσα για να δημιουργήσετε απολύξεις τύπου U στις άκρες των καλωδίων. ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΦΑΣΗΣ Όταν πιέζετε μαζί τα καλώδια, βεβαιωθείτε ότι έχετε ξεχωρίσει το καλώδιο φάσης από τα άλλα καλώδια. 2. Ανοίξτε το μπροστινό πάνελ της εσωτερικής μονάδας ξεβιδώνοντας τις βίδες σύμφωνα με το Σχ. 4.7, το οποίο παρουσιάζει μεγάλο χώρο για συνδέσεις καλωδίων. 3. Ανοίξτε το κάλυμμα καλωδίων να συνδέσετε το καλώδιο. Τερματικό Κάλυμμα καλωδίου Σφιγκτήρας καλωδίου Σχ. 3.9 Το Διάγραμμα Καλωδίων βρίσκεται στο εσωτερικό μέρος του καλύμματος καλωδίων της εσωτερικής μονάδας. Σελίδα 18 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΟΛΕΣ ΟΙ ΚΑΛΩΔΙΩΣΕΙΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΛΥΤΑ ΣΥΜΦΩΝΕΣ ΜΕ ΤΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ. 4. Ξεβιδώστε τον σφιγκτήρα καλωδίου κάτω από το τερματικό 5. Βλέποντας το πίσω μέρος της μονάδας, αφαιρέστε το πλαστικό πάνελ στο κάτω μέρος της αριστερής πλευράς.

53 6. Τροφοδοτήστε το καλώδιο σήματος μέσω αυτής της υποδοχής, από το πίσω μέρος της μονάδας στο μπροστινό. 7. Βλέποντας το μπροστινό μέρος της μονάδας, ταιριάξτε τα χρώματα των καλωδίων με τα ταμπελάκια στο τερματικό, ενώστε την επαφή και σφιχτά βιδώστε κάθε καλώδιο στην αντίστοιχη υποδοχή. ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΚΑΛΩΔΙΩΣΕΙΣ Η ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΙΑΦΕΡΕΙ ΕΛΑΦΡΩΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ. Βήμα 7: Τυλίξτε καλώδια και αγωγούς Πριν περάσετε τον αγωγό, τον αγωγό αποστράγγισης και το καλώδιο σήματος μέσω της οπής του τοίχου, θα πρέπει να τα δέσετε μαζί ώστε να εξοικονομήσετε χώρο, να τα προστατέψετε και να τα μονώσετε. 1. Τυλίξτε τον αγωγό αποστράγγισης, τους αγωγούς του ψυκτικού και το καλώδιο σήματος σύμφωνα με τον πίνακα Σχ Εσωτερική Μονάδα Χώρος πίσω από τη μονάδα Αγωγός ψυκτικού μέσου Πώμα μόνωσης Καλώδιο σήματος Αγωγός απόστράγγισης Fig DRAIN HOSE MUST BE ON BOTTOM 2. Χρησιμοποιείστε κολλώδη ταινία βυνιλίου, ώστε να προσαρμόσετε τον αγωγό αποστράγγισης στην κάτω μεριά του αγωγού ψυκτικού μέσου. 3. Χρησιμποιήστε μονωτική ταινία, τυλίξτε το καλώδιο σήματος, τους αγωγούς ψυκτικού μέσου και τον αγωγό αποστράγγισης σφιχτά μεταξύ τους. Ελέγξτε διπλά ότι όλα τα καλώδια είναι τυλιγμένα σύμφωνα με το Σχ ΜΗΝ ΤΥΛΙΓΕΤΕ ΤΙΣ ΑΚΡΕΣ ΤΩΝ ΑΓΩΓΩΝ Όταν τυλίγετε τη δέσμη των αγωγών, κρατήστε τις άκρες τους ξετυλιγμένες. Χρειάζεται να έχετε πρόσβαση στις άκρες ώστε να κάνετε έλεγχο για διαρροές στο τέλος της διαδικασίας εγκατάστασης (ανατρέξτε στην ενότητα Ηλεκτρολογικός Έλεγχος και Έλεγχος Διαρροών αυτού του εγχειριδίου. Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδας ΜΗΝ ΜΠΛΕΚΕΤΕ ΤΑ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΟΥΔΕΤΕΡΟΥ Αυτό είναι επικίνδυνο και μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες στο κλιματιστικό. 8. Αφότου ελέγξετε να βεβαιωθείτε ότι κάθε σύνδεση είναι ασφαλής, χρησιμοποιήστε το σφιγκτήρα καλωδίων ώστε να συνδέσετε το καλώδιο σήματος στη μονάδα. Βιδώστε τον σφιγκτήρα καλωδίων προς τα κάτω γερά. 9. Αντικαταστήστε το κάλυμμα του καλωδίου στο μπροστινό μέρος της μονάδας και το πλαστικό κάλυμμα στο πίσω μέρος. ΜΗΝ ΜΠΛΕΚΕΤΕ ΤΑ ΚΑΛΩΔΙΑ ΣΗΜΑΤΟΣ ΜΕ ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ ΚΑΛΩΔΙΑ Όταν τυλιγέτε τα καλώδια μαζί, μην μπλέκετε ή σταυρώνετε το καλώδιο σήματος με κάποιο άλλο καλώδιο. Βήμα 8: Τοποθετήστε την εσωτερική μονάδα Αν εγκαταστήσετε νέους αγωγούς σύνδεσης στην εξωτερική μονάδα, ακολουθήστε τα παρακάτω: 1. Αν έχετε ήδη περάσει τον αγωγό ψυκτικού μέσου μέσα στην τρύπα του τοίχου, προχωρήστε στο Βήμα Διαφορετικά, ελέγξτε διπλά ότι οι άκρες των αγωγών ψυκτικού μέσου είναι μονωμένες ώστε να αποφευχθεί η βρωμιά ή η εισχώρηση άλλων αντικειμένων μέσα στους αγωγούς. 3. Περάστε αργά τη τυλιγμένη δέσμη των αγωγών ψυκτικού μέσου, αποστράγγισης και καλωδίου σήματος, μέσα από την οπή του τοίχου. 4. Γαντζώστε το πάνω μέρος της εσωτερικής μονάδας στον πάνω γάντζο της επιτοίχιας πλακέτας. 5. Ελέγξτε ότι η μονάδα είναι σφιχτά γαντζωμένη στην επιτοίχια πλακέτα εφαρμόζοντας ελαφριά πίεση στην αριστερή και δεξιά πλευρά της μονάδας. Η μονάδα δεν θα πρέπει να κουνιέται ή να αλλάζει θέση. 6. Ασκήστε παραπάνω πίεση, σπρώξτε προς τα κάτω στα μέσα της μονάδας. Συνεχίστε να πιέζετε προς τα κάτω, μέχρι η μονάδα να γαντζωθεί σε όλο το μήκος το κάτω μέρος της επιτοίχιας μονάδας. 7. Ξανά, ελέγξτε ότι η μονάδα εφαρμόζεται ακριβώς ασκώντας ελαφριά πίεση στην αριστερή και δεξιά πλευρά της μονάδας. Make sure that the drain hose is at the bottom of the bundle. Putting the drain hose at the top of the bundle can cause the drain pan to overflow, which can lead to fire or water damage. Σελίδα 19

54 5 Εγκατάσταση Εξωτερικής Μονάδας Εγκατάσταση Εξωτερικής Μονάδας 6 0 cm ( 2 4 i n ) από πάνω Οδηγίες Εγκατάστασης- Εξωτερική Μονάδα Βήμα 1. Επιλέξτε τοποθεσία εγκατάστασης o o o o o Πριν εγκαταστήσετε την εξωτερική μονάδα, πρέπει να επιλέξετε τη κατάλληλη θέση. Οι ακόλουθες προδιαγραφές θα σας βοηθήσουν να επιλέξετε μια κατάλληλη τοποθεσία για τη μονάδα. Οι κατάλληλες τοποθεσίες εγκατάστασης συναντούν τις ακόλουθες προδιαγραφές: Συναντούν όλες τις προϋποθέσεις όπως φαίνεται στις Προδιαγραφές Χώρου Εγκατάστασης (Σχ. 4.1) Καλή ανακυκλοφορία του αέρα και εξαέρωση Σταθερή και στιβαρή τοποθεσία για αποφυγή κραδασμών Ο θόρυβος της μονάδας δεν θα ενοχλεί τους παρευρισκόμενους Προστατεύεται από μεγάλες περιόδους έκθεσης στην ηλιακή ακτινοβολία ή τη βροχή. Σελίδα 20 30cm in) (12 ο m τοίχ c 30 τον ό απ (12 αρισ in) τερά 60cm (2 δεξιά 4in) in) (79 m οστά c 0 20 μπρ Σχ. 4.1 ΜΗΝ εγκαθιστάτε στις ακόλουθες τοποθεσίες: Κοντά σε εμπόδια που θα παρεμποδίσουν τον αέρα να εισέλθει και να εξέλθει Κοντά σε ζώα ή φυτά που μπορεί να τραυματιστούν από τον ζεστό αέρα που αποβάλλεται Κοντά σε κάθε είδους εύφλεκτη πηγή Σε περιοχές που αποβάλλεται μεγάλη ποσότητα σκόνης Σε περιοχή όπου υπάρχει μεγάλη ποσότητα άλατος στον αέρα.

55 ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΓΙΑ ΕΝΤΟΝΑ ΚΑΙΡΙΚΑ ΦΑΙΝΟΜΕΝΑ Αν η μονάδα εκτίθεται σε έντονο άνεμο: Εγκαταστήστε τη μονάδα έτσι ώστε η έξοδος ανεμιστήρα να είναι υπό γωνία 90ο στη κατεύθυνση του ανεμιστήρα. Αν χρειαστεί, φτιάξτε ένα φράγμα μπροστά από τη μονάδα ώστε να τη προστατέψετε από τον ισχυρό άνεμο. Δείτε Σχ. 4.2 και Σχ. 4.3 παρακάτω. Δυνατός άνεμος Σχ. 4.2 Μείωση ανέμου Εγκατάσταση Εξωτερικής Μονάδας Δυνατός άνεμος Εάν ο σύνδεσμος φέρει λαστιχένια τσιμούχα (Δείτε Σχ. 4.4-Α), κάντε τα ακόλουθα: 1. Προσαρμόστε τη λαστιχένια τσιμούχα στο τέλος του συνδέσμου αποστράγγισης που ενώνεται με την εξωτερική μονάδα. 2. Τοποθετήστε τον σύνδεσμο αποστράγγισης στην οπή της βάσης της μονάδας. 3. Περιστρέψτε τον σύνδεσμο κατά 90ο μέχρι να ακούσετε το κλικ στο μπροστινό μέρος της μονάδας. 4. Ενώστε προέκταση του αγωγού αποστράγγισης (δεν συμπεριλαμβάνεται) στον σύνδεσμο αποστράγγισης ώστε να στρέψετε τη ροή του νερού από τη μονάδα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας θέρμανσης. Αν ο σύνδεσμος αποστράγγισης δεν φέρει λαστιχένια τσιμούχα (Δείτε Σχ Β), κάντε τα ακόλουθα: 1. Τοποθετήστε αγωγό αποστράγγισης στη τρύπα στη βάση της μονάδας. Ο σύνδεσμος αποστράγγισης πρέπει να κουμπώσει στη βάση. 2. Ενώστε την προέκταση του αγωγού αποστράγγισης (δεν συμπεριλαμβάνεται) με τον σύνδεσμο αποστράγγισης ώστε να στρέψετε το νερό από τη μονάδα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας θέρμανσης. Οπή στη βάση της εξωτερικής μονάδας Δυνατός άνεμος Σχ. 4.3 Τσιμούχα Τσιμούχα Αν η μονάδα συχνά εκτίθεται σε έντονη βροχόπτωση ή χιονιά: Φτιάξτε ένα ράφι πάνω από τη μονάδα ώστε να τη προστατεύει από βροχή και χιόνι. Προσέξτε να μην εμποδίζετε τον αέρα γύρω από τη μονάδα. Αν η μονάδα εκτίθετε συχνά σε αέρα με ποσότητα άλατος (παραθαλάσσια): Χρησιμοποιήστε εξωτερική μονάδα που είναι ειδικά σχεδιασμένη για να αποφεύγεται η διάβρωση. Σύνδεσμος Αποστράγγισης (A) (B) Σχ. 4.4 ΣΕ ΠΑΓΕΡΕΣ ΚΛΙΜΑΤΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ Σε παγερές συνθήκες περιβάλλοντος, βεβαιώστε ότι ο αγωγός αποστράγγισης είναι κάθετος όσο Βήμα 2: Εγκαταστήστε τον σύνδεσμο αποστράγγισης το δυνατόν περισσότερο ώστε να εξασφαλίσετε την αλλαγή στο νερό αποστράγγισης. Αν η απομονάδες αντλιών θερμότητας προϋποθέτου στράγγιση του νερού γίνεται πολύ αργά, μπορεί σύνδεσμο αποστράγγισης. Πριν βιδώσετε την να παγώσει στη τρύπα και να υπερχειλίσει τη εξωτερική μονάδα στη βάση, πρέπει να εγκαταστήμονάδα. σετε τον σύνδεσμο αποστράγγισης στο κάτω μέρος της μονάδας. Σημειώστε ότι υπάρχουν δυο διαφορετικοί τύποι συνδέσμων αποστράγγισης που εξαρτώνται από τον τύπο της εξωτερικής μονάδας. Σελίδα 21

56 Βήμα 3: Στερεώστε την εξωτερική μονάδα Η εξωτερική μονάδα μπορεί να στερεωθεί στο έδαφος ή σε επιτοίχιο βραχίονα. W A ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Είσοδος Αέρα Είσοδος Αέρα B Fig. 4.5 A Air inlet Διαστάσεις επιτοίχιας μονάδας Διαστάσεις εξωτερικής μονάδας (mm) Απόσταση Α(mm) Απόσταση Β(mm) Air inlet 685x430x260 (27 x17 x10.25 ) 460 (18.10 ) 700x540x240 (27.5 x21.25 x9.45 ) 458 (18 ) 780x540x250 (30.7 x21.25 x9.85 ) 549 (21.6 ) 276 (10.85 ) 760x590x285 (29.9 x23.2 x11.2 ) 530 (20.85 ) 290 (11.4 ) 845x700x320 (33.25 x27.5 x12.6 ) 560 (22 ) 335 (13.2 ) 810x558x310 (31.9 x22 x12.2 ) 549 (21.6 ) 325 (12.8 ) 709x550x270 (27.9 x21.65 x10.63 ) 450 (17.7 ) 260 (10.24 ) 770x555x300 (30.3 x21.85 x11.81 ) 487 (19.2 ) 298 (11.73 ) 800x554x333 (31.5 x21.8 x13.1 ) 514 (20.24 ) 340 (13.39 ) 845x700x340 (33.25 x27.5 x13.38 ) 540 (21.26 ) 350 (13.8 ) 900x860x315 (35.4 x33.85 x12.4 ) 590 (23.2 ) 333 (13.1 ) 945x810x395 (37.2 x31.9 x15.55 ) 640 (25.2 ) 405 (15.95 ) 946x810x420 (37.21 x31.9 x16.53 ) 673 (26.5 ) 403 (15.87 ) Αν θα εγκαταστήσετε τη μονάδα στο έδαφος ή σε βάση σκυροδέματος, κάντε τα ακόλουθα: 1. Προσδιορίστε τις θέσεις των τεσσάρων βιδών σύμφωνα με τις διαστάσεις που υπάρχουν στον πίνακα με τις διαστάσεις της Επιτοίχιας Μονάδας. 2. Προσχεδιάστε το άνοιγμα οπών για τα βύσματα προέκτασης 3. Απομακρύνετε τη σκόνη που προέρχεται από το σκυρόδεμα μακριά από τις οπές. 4. Τοποθετήστε ένα παξιμάδι στο τέλος κάθε βίδας. 5. Καρφώστε τα βύσματα προέκτασης στις προσχεδιασμένες οπές. Σελίδα 22 D Εγκατάσταση Εξωτερικής Μονάδας WxHxD W Έξοδος αέρα 276 (10.85 ) 250 (9.85 ) Air outlet 6. Αφαιρέστε τα παξιμάδια από τα βύσματα προέκτασης και τοποθετήστε την εξωτερική μονάδα στις βίδες. 7. Τοποθετήστε ροδέλες σε κάθε βύσμα προέκτασης και μετά αντικαταστήστε τα παξιμάδια. 8. Χρησιμοποιώντας γαλλικό κλειδί, σφίξτε κάθε παξιμάδι μέχρι να κουμπώσει. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΟΤΑΝ ΤΡΥΠΑΤΕ ΣΕ ΣΚΥΡΟΔΕΜΑ, ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΚΑΘΟΛΗ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ. B D Τα ακόλουθα είναι μια λίστα από διαφορετικές διαστάσεις εξωτερικών μονάδων και αποστάσεις μεταξύ των επιτοίχιων μονάδων. Προετοιμάστε την βάση εγκατάστασης της μονάδας σύμφωνα με τις ακόλουθες διαστάσεις.

57 Αν εγκαταστήσετε την μονάδα σε επιτοίχιο βραχίονα, κάντε τα ακόλουθα: ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν την εγκατάσταση της επιτοίχιας μονάδας, βεβαιωθείτε ότι ο τοίχος είναι φτιαγμένος από συμπαγή τούβλα, σκυρόδεμα ή όμοια στιβαρά υλικά. Ο τοίχος πρέπει να είναι ικανός να υποστηρίξει τουλάχιστον τέσσερις φορές το βάρος της μονάδας. ΜΕΙΩΣΤΕ ΤΟΥΣ ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΟΙΧΙΑ ΜΟΝΑΔΑ Αν επιτρέπετε, μπορείτε να εγκαταστήσετε την επιτοίχια μονάδα με λαστιχένιους συνδέσμους ώστε να μειώσετε τους κραδασμούς και τον θόρυβο. Βήμα 4: Συνδέστε τα καλώδια σήματος και ρεύματος Το τερματικό τμήμα της εξωτερικής μονάδας προστατεύεται από ένα κάλυμμα καλωδίου στο πλάγιο μέρος της μονάδας. Ένα γενικό διάγραμμα καλωδιώσεων είναι τυπωμένο στο εσωτερικό μέρος του καλύμματος καλωδίων. 1. Όλες οι καλωδιώσεις θα πρέπει να είναι σύμφωνες με τους τοπικούς και εθνικούς ηλεκτρολογικούς κανονισμούς και θα πρέπει να εγκαθιστώνται από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο. 2. Όλες οι ηλεκτρολογικές συνδέσεις πρέπει να γίνουν σύμφωνα με το Διάγραμμα Ηλεκτρολογικών Συνδέσεων που βρίσκεται στη μεριά των πάνελ της εξωτερικής και εσωτερικής μονάδας. 3. Αν υπάρχει σοβαρό θέμα ασφάλειας με τη παροχή ρεύματος, σταματήστε τη λειτουργία αμέσως. Εξηγήστε τους λόγους στον πελάτη και αρνηθείτε να πραγματοποιήσετε την εγκατάσταση μέχρι να αποκατασταθεί το πρόβλημα. 4. Η τάση του ρεύματος πρέπει να είναι μεταξύ % της βαθμονομημένης τάσης. Ανεπαρκής παροχή ρεύματος μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή φωτιά. 5. Αν συνδέσετε με το ρεύμα τις καλωδιώσεις, βάλτε διάταξη προστασίας υπέρτασης και ασφαλειοδιακόπτη με χωρητικότητα 1.5 φορά παραπάνω από αυτή που λειτουργεί κανονικά η μονάδα. 6. Αν συνδέσετε με ρεύμα τις καλωδιώσεις, ένας διακόπτης ή ασφαλειοδιακόπτης που αποσυνδέει όλους τους πόλους και έχει διαχωριστική επαφή τουλάχιστον 1/8in (3mm) πρέπει να είναι ενσωματωμένα στο ηλεκτρολογικό κύκλωμα. Ένας εξειδικευμένος τεχνικός πρέπει να χρησιμοποιήσει έναν ενδεικνυμένο ασφαλειοδιακόπτη ή διακόπτη. 7. Συνδέστε τη μονάδα σε ξεχωριστή πρίζα. Μην συνδέετε άλλες συσκευές στην ίδια πρίζα. 8. Βεβαιωθείτε η μονάδα είναι γειωμένη σωστά. 9. Κάθε καλώδιο θα πρέπει να είναι σωστά συνδεδεμένο. Ελλειπής σύνδεση μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση που οδηγεί σε δυσλειτουργία της μονάδας και σε πιθανή φωτιά. 10. ΜΗΝ αφήνετε τις επαφές των καλωδίων εκτεθειμένες στον αγωγό του ψυκτικού μέσου, στον συμπιεστή ή σε οποιοδήποτε κινητό μέρος μέσα στη μονάδα. 11. Αν η μονάδα έχει βοηθητική ηλεκτρική θέρμανση, πρέπει να εγκατασταθεί τουλάχιστον σε 1 μέτρο (40in) μακριά από εύφλεκτα υλικά. Σελίδα 23 Εγκατάσταση Εξωτερικής Μονάδας 1. Προσδιορίστε τις θέσεις των βραχιόνων σύμφωνα με τις διαστάσεις που υπάρχουν στον πίνακα με τις διαστάσεις της Επιτοίχιας Μονάδας. 2. Προετοιμάστε τις οπές για τα βύσματα προέκτασης. 3. Απομακρύνετε τη σκόνη και τα χαλάσματα μακριά από τις οπές. 4. Τοποθετήστε ένα παξιμάδι στο τέλος κάθε βίδας. 5. Περάστε τα βύσματα προέκτασης μέσα από τις οπές στους επιτοίχιους βραχίονες, τοποθετήστε τους επιτοίχιους βραχίονες στη κατάλληλη θέση και καρφώστε τα βύσματα προέκτασης στον τοίχο. 6. Ελέγξτε ότι τοποθετήθηκαν σωστά οι επιτοίχιοι βραχίονες. 7. Προσεκτικά σηκώστε τη μονάδα και τοποθετήστε τα στηρίγματα της μονάδας πάνω στους βραχίονες. 8. Βιδώστε τη μονάδα ακριβώς στους βραχίονες. ΠΡΙΝ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΔΙΕΡΓΑΣΙΕΣ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

58 ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΦΑΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΗ ΔΙΕΡΓΑΣΙΑ, ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΚΥΡΙΑ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ. 1. Προετοιμάστε το καλώδιο για σύνδεση: ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΣΩΣΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ Εσωτερικό καλώδιο τροφοδοσίας (αν εφαρμόζεται): H05VV-F ή H05V2V2-F Εξωτερικό καλώδιο τροφοδοσίας: H07RN-F Καλώδιο Σήματος: H07RN-F Ελάχιστη Διατομή Καλωδίων Τροφοδοσίας και Σήματος Εγκατάσταση Εξωτερικής Μονάδας Βόρεια Αμερική Τάση Συσκευής (Α) AWG Όταν πιέζετε τα καλώδια, βεβαιωθείτε ότι έχετε ξεκαθαρίσει το καλώδιο φάσης από τα υπόλοιπα καλώδια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΟΛΕΣ ΟΙ ΚΑΛΩΔΙΩΣΕΙΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ ΑΥΣΤΗΡΑ ΤΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΚΑΛΩΔΙΩΣΕΩΝ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ. 2. Ξεβιδώστε το κάλυμμα ηλεκτρολογικού καλωδίου και απομακρύντε το. 3. Ξεβιδώστε τον σφιγκτήρα καλωδίων κάτω από το τερματικό και τοποθετήστε το στη πλαϊνή πλευρά. 4. Ταιριάξτε τα χρώματα των καλωδίων/ ταμπελάκια με τα ταμπελάκια στο τερματικό και βιδώστε με ακρίβεια τις συνδέσεις κάθε καλωδίου στην αντίστοιχη υποδοχή. 5. Αφότου ελέγξετε για επιβεβαίωση ότι κάθε σύνδεση είναι ασφαλής, τυλίξτε τα καλώδια ώστε να αποφύγετε πτώση νερού μέσα στις υποδοχές. 6. Χρησιμοποιώντας τον σφιγκτήρα καλωδίων, δέστε το καλώδιο στη μονάδα. Βιδώστε τον σφιγκτήρα κάτω γερά. 7. Μονώστε τα αχρησιμοποίητα καλώδια με PVC ταινία. Ταξινομήστε τα έτσι ώστε να μην ακουμπούν τα ηλεκτρικά ή τα μεταλλικά μέρη. 8. Αντικαταστήστε το κάλυμμα καλωδίων στη πλευρά της μονάδας και βιδώστε το. Άλλες Περιοχές Τάση Συσκευής (Α) Διατομή Καλωδίου (mm2) > 3 and > 6 and 10 1 > 10 and > 16 and > 25 and 32 4 > 32 and 40 6 Κάλυμμα α. Χρησιμοποιόντας πένσα απογυμνώστε τα καλώδια στις δυο άκρες για 15cm (6in) ώστε να εκτεθούν τα εσωτερικά καλώδια β. Μονώστε τις άκρες των καλωδίων. γ. Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρα καλωδίου και σφίξτε τις συνδέσεις στις άκρες των καλωδίων. Το Διάγραμμα Ηλεκτρολογικού Κυκλώματος Εξωτερικής Μονάδας είναι τοποθετημένο εσωτερικά του καλύμματος καλωδίωσης της εξωτερικής μονάδας. Σχ. 4.6 Σελίδα 24

59 6 ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΓΩΓΟΥ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΜΕΣΟΥ Το μήκος του αγωγού ψυκτικού μέσου θα επηρεάσει την λειτουργία και την ενεργειακή απόδοση της μονάδας. Η εικονική απόδοση είναι ελεγμένη στις μονάδες με μήκος αγωγού 5 μέτρων (16.5ft). Ανατρέξτε στο παρακάτω πίνακα για λεπτομέρειες στο μέγιστο μήκος και δώστε ύψος στον αγωγό. Μέγιστο Μήκος και Ύψος Αγωγού Ψυκτικού Μέσου για κάθε Μοντέλο Μονάδας Μοντέλο R410A Inverter Split Air Conditioner Απόδοση (BTU/h) Μέγιστο Μήκος (m) Μέγιστο Ύψος (m) < 15, (82ft) 10 (33ft) 15,000 and < 24, (98.5ft) 20 (66ft) 24,000 and < 36, (164ft) 25 (82ft) 36,000 and 60, (213ft) 30 (98.5ft) Οδηγίες Σύνδεσης- Αγωγός Ψυκτικού Μέσου Βήμα 1: Κόψτε τους αγωγούς Όταν ετοιμάζετε τους αγωγούς ψυκτικού μέσου, δώστε παραπάνω προσοχή να τους κόψετε και να τους εκχειλώσετε σωστά. Αυτό θα σας εξασφαλίσει αποδοτική λειτουργία και μειώνει την ανάγκη για μελλοντική συντήρηση. 2. Χρησιμοποιώντας κοπτικό, κόψτε τον αγωγό λίγο παραπάνω από τη μετρημένη απόσταση. 3. Βεβαιωθείτε ότι ο αγωγός είναι κομμένος σε τέλεια 90ο γωνία. Ανατρέξτε στο Σχ. 5.1 για κακή κοπή των αγωγών. 90 Πλάγια Ανώμαλα Παραμορφωμένα 1. Μετρήστε την απόσταση μεταξύ της εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας. Σχ. 5.1 Σελίδα 25 Σύνδεση Αγωγού Ψυκτικού Μέσου Σημείωση στο Μήκος του Αγωγού

60 ΜΗΝ ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΝΕΤΕ ΤΟΝ ΑΓΩΓΟ ΚΑΤΑ ΤΗ ΚΟΠΗ Παξιμάδι Εκχείλωσης Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί να μην καταστρέψετε, λυγίσετε ή παραμορφώσετε τον αγωγό κατά τη διάρκεια κοπής. Αυτό μπορεί δραστικά να μειώσει την απόδοση θέρμανσης της μονάδας. Βήμα 2: Απαλλαγείτε από τα βουητά Τα γρέζια μπορεί να επηρεάσουν την αεροστεγή σύνδεση του πώματος στον αγωγό ψυκτικού μέσου. Πρέπει να αφαιρεθούν τελείως. 1. Κρατήστε τον αγωγό σε κατακόρυφη κλίση ώστε να αποφύγετε την εισχώρηση των γρεζιών στον αγωγό. 2. Χρησιοποιώντας γλείφανο ή εργαλείο λέιανσης, απομακρύνετε όλα τα γρέζια από το κομμένο τμήμα του αγωγού. Αγωγός Χαλκοσωλήνας Σχ Remove PVC tape from ends of pipe when ready to perform flaring work. 5. Clamp flare form on the end of the pipe. The end of the pipe must extend beyond the edge of the flare form in accordance with the dimensions shown in the table below. Γλείφανο Σύνδεση Αγωγού Ψυκτικού Μέσου Point Κατεύθυνση προς τα κάτω Σχ. 5.2 Βήμα 3: Εκχείλωση των άκρων του αγωγού Σωστή εκχείλωση είναι απαραίτητη ώστε να πραγματοποιηθεί αεροστεγές κλείσιμο. 1. Αφότου αφαιρέσετε τα γρέζια από τον κομμένο αγωγό, καλύψτε τις άκρες με πλαστική ταινία ώστε να αποφύγετε την εισχώρησή τους στον αγωγό. 2. Τοποθετήστε παξιμάδια και στις δύο άκρες του αγωγού. Βεβαιωθείτε ότι βλέπουν στη σωστή κατεύθυνση, καθώς δεν θα μπορείτε να τα θέσετε σε λειτουργία ή να αλλάξετε τη κατεύθυνσή τους μετά την εκχείλωση. Σχ. 5.4 ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΑΓΩΓΟΥ ΠΕΡΑΝ ΤΟΥ ΠΑΞΙΜΑΔΙΟΥ Εξωτερική Διάμετρος Αγωγού(mm) A (mm) Ελάχιστη Μέγιστη Ø 6.35 (Ø 0.25 ) 0.7 ( ) 1.3 (0.05 ) Ø 9.52 ( Ø ) 1.0 (0.04 ) 1.6 (0.063 ) Ø 12.7 ( Ø 0.5 ) 1.0 (0.04 ) 1.8 (0.07 ) Ø 16 ( Ø 0.63 ) 2.0 (0.078 ) 2.2 (0.086 ) Φόρμα Εκχείλωσης A Αγωγός Σχ. 5.5 Σελίδα 26

61 6. Τοποθετήστε το εργαλείο εκχείλωσης μέσα στη φόρμα. 7. Γυρίστε το εργαλείο εκχείλωσης με φορά ρολογιού, μέχρι να πραγματοποιηθεί η εκχείλωση. 8. Αφαιρέστε το εργαλείο εκχείλωσης και τη φόρμα αυτού, μετά εξετάστε τις άκρες του αγωγού για ραγίσματα και ανοίγματα. Βήμα 4: Ενώστε τους αγωγούς Όταν ενώνετε τους αγωγούς του ψυκτικού μέσου, προσέξτε να μην ασκήσετε υπερβολική ροπή ή να μην παραμορφώσετε τον αγωγό για οποιοδήποτε λόγο. Θα πρέπει αρχικά να συνδέσετε τον αγωγό χαμιλής πίεσης και μετά τον αγωγό υψηλής πίεσης. ΕΛΑΧΙΣΤΗ ΑΚΤΙΝΑ ΛΥΓΙΣΜΑΤΟΣ Όταν λυγίζετε τον αγωγό σύνδεσης ψυκτικού μέσου, η ελάχιστη ακτίνα λυγίσματος είναι 10cm. Δείτε Σχ Ακτίνα 10cm (4in) Οδηγίες για Σύνδεση του Αγωγού στην Εσωτερική Μονάδα 1. Ευθυγραμμίστε στο κέντρο τους δυο αγωγούς που θέλετε να συνδέσετε. Δείτε Σχ Αγωγός Εσωτερικής Μονάδας Παξιμάδι Fig. 5.7 Επιμήκυνσης Αγωγός 2. Σφίξτε το παξιμάδι επιμήκυνσης όσο σφιχτά μπορείτε με το χέρι. 3. Χρησιμοποιήστε γερμανικό κλειδί, σφίξτε το παξιμάδι επιμήκυνσης στον αγωγό της μονάδας. 4. Όταν σφίγγετε γερά το παξιμάδι στον αγωγό της μονάδας, χρησιμοποιήστε κλειδί στρέψης ώστε να σφίξετε τα παξιμάδια σύμφωνα με τις αρχές σύσφιξης των Προδιαγραφών Στρέψης όπως φαίνεται στον παρακάτω πίνακα. Χαλαρώστε ελαφρώς τα παξιμάδια, μετά σφίξτε ξανά. Σύνδεση Αγωγού Ψυκτικού Μέσου Σχ. 5.6 Σχ. 5.8 ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΤΡΕΨΗΣ Εξωτερική Διάμετρος Αγωγού (mm) Ροπή Στρέψης (N/cm) Επιπρόσθετη ροπή σύσφιξης (N/m) Ø 6.35 (Ø 0.25 ) 1,500 (11lb ft) 1,600 (11.8lb ft) Ø 9.52 (Ø ) 2,500 (18.4lb ft) 2,600 (19.18lb ft) Ø 12.7 ( Ø 0.5 ) 3,500 (25.8lb ft) 3,600 (26.55lb ft) Ø 16 ( Ø 0.63 ) 4,500 (33.19lb ft) 4,700 (34.67lb ft) ΜΗΝ ΑΣΚΕΙΤΕ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΡΟΠΗ Παραπάνω ροπή μπορεί να σπάσει το παξιμάδι ή να καταστρέψει τον αγωγό ψυκτικού μέσου. Πρέπει να μην ξεπερνάτε τις αρχές ροπής που φαίνονται στο παραπάνω πίνακα. Σελίδα 27

62 Οδηγίες Σύνδεσης Αγωγού στην Εξωτερική Μονάδα 1. Ξεβιδώστε το κάλυμμα από τη πλακέτα της εξωτερικής μονάδας.(δείτε Σχ. 5.9) ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΓΕΡΜΑΝΙΚΟΚΛΕΙΔΙ ΓΙΑ ΝΑ ΚΡΑΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ Η ροπή από την εκχείλωση μπορεί να προκαλέσει φθορά ή να κόψει τμήμα της βαλβίδας. Κάλυμμα βαλβίδας Σχ Αφαιρέστε τα προστατευτικά πώματα από κάθε βαλβίδα. 3. Ευθυγραμμίστε τις άκρες των αγωγών με τις βαλβίδες και σφίξτε τα παξιμάδια επιμήκυνσης όσο πιο πολύ μπορείτε χειροκίνητα. 4. Χρησιμοποιώντας γερμανικό κλειδί, κρατήστε το σώμα της βαλβίδας. Μην κρατάτε το παξιμάδι που καλύπτει τη βαλβίδα. Σχ Ενώ κρατάτε το σώμα της βαλβίδας, χρησιμοποιήστε μηχανικό κλειδί ασφαλείας να σφίξετε το παξιμάδι σύμφωνα με της αρχές του μηχανικού κλειδιού. 6. Χαλαρώστε το παξιμάδι επιμήκυνσης ελαφρώς, μετά σφίξτε ξανά. 7. Επαναλάβετε τα Βήματα από το 3 στο 6 για τις Σύνδεση Αγωγού Ψυκτικού Μέσου Σελίδα 28

63 7 Εξαέρωση MC Προεργασία και Οδηγίες o Ελέγξτε ότι και η υψηλή και η χαμηλή πίεση των αγωγών μεταξύ εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας είναι συνδεδεμένες σε πλήρη συμφωνία με την ενότητα Σύνδεση Αγωγών Ψυκτικού Μέσου αυτού του εγχειριδίου. o Ελέγξτε ότι όλες οι καλωδιώσεις είναι συνδεδεμένες σωστά. Οδηγίες Εξαέρωσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη βαλβίδα πολλαπλής και την αντλία κενού, διαβάστε τα εγχειρίδια λειτουργίας. Πολύμετρο Βαλβίδα Πολλαπλής Μανόμετρο -76cmHg Υψηλής πίεσης Βαλβίδα Χαμηλής πίεσης Βαλβίδα Αγωγός φόρτισης Αγωγός Φόρτισης Αντλία κενού Βαλβίδα χαμηλής πίεσης Εικ Συνδέστε τον αγωγό φόρτισης της βαλβίδας πολλαπλής στο άκρο φόρτισης της βαλβίδας χαμηλής πίεσης της εξωτερικής μονάδας. 2. Συνδέστε τον αγωγό φόρτισης της βαλβίδας πολλαπλής στην αντλία κενού. Σελίδα 29 Εξαέρωση Αέρας και άλλα ξένα στοιχεία στο ψυκτικό κύκλο μπορεί να προκαλέσουν ασυνήθιστη αύξηση στη πίεση, το οποίο μπορεί να καταστρέψει το κλιματιστικό, να μειώσει την απόδοσή του και να προκαλέσει τραυματισμούς. Χρησιμοποιήστε αντλία κενού να εξαερώσετε το ψυκτικό κύκλο, αποβάλλοντας κάθε μη εύφλεκτο αέριο και υγρασία από το σύστημα. Η εξαέρωση θα πρέπει να πραγματοποιείται κατά την αρχική εγκατάσταση και όταν η μονάδα μετακινείται σε άλλο μέρος. ΠΡΙΝ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΑΕΡΩΣΗ MC

64 3. Ανοίξτε τη πλευρά Χαμηλής Πίεσης της πολλαπλής βαλβίδας. Κρατήστε τη πλευρά Υψηλής Πίεσης κλειστή. 4. Ενεργοποιήστε την αντλία κενού ώστε να εξαερώσετε Παξιμάδι Εκχείλωσης το σύστημα. 5. Ενεργοποιήστε την αντλία κενού για τουλάχιστον 15 λεπτά ή έως ότου η ένωση των μετρήσεων δείξει -76cmHG (-105Pa). 6. Κλέιστε τη πλευρά Χαμηλής Θέρμανσης της πολλαπλής βαλβίδας και απενεργοποιήστε την αντλία κενού. 7. Αναμείνετε για 5 λεπτά, μετά ελέγξτε ότι δεν υπάρχει αλλαγή στη πίεση του συστήματος. 8. Αν υπάρχει αλλαγή στη πίεση του συστήματος, ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχος Διαρροής Ρευστού για Πώμα πληροφορίες σχετικές με το πώς ελέγχουμε για τυχόν διαρροή. Αν δεν υπάρχει αλλαγή στη πίεση του συστήματος, ξεβιδώστε το πώμα από την βαλβίδα υψηλής πίεσης. Σώμα Βαλβίδας 9. Βάλτε το εξάγωνο κλειδί στη βαλβίδα (υψηλής πίεσης) Βαλβίδα και ανοίξτε τη βαλβίδα γυρνώντας το κλειδί σε 1/4 περισχ. 6.2 στροφή δεικτών ρολογιού. Ακούστε το αέριο να αποβά 11. Αφαιρέστε τον αγωγό τροφοδοσίας από τη λλεται από το σύστημα και μετά από 5 δευτερόλεπτα θύρα επισκευής. κλείστε τη βαλβίδα. 12. Χρησιμοποιήστε εξάγωνο κλειδί και ανοίξτε 10. Παρατηρήστε το Μανόμετρο Πίεσης για ένα λεπτό να τέρμα και τις δυο βαλβίδες υψηλής και χαμηλής βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει αλλαγή στη πίεση. Το μανό-πίεσης. μετρο θα πρέπει να δείχνει τιμή ελάχιστα υψηλότερη της 13. Σφίξτε και τις τρεις βαλβίδες (θύρα επισκευής, ατμοσφαιρικής πίεσης. υψηλής πίεσης χαμηλής πίεσης) χειροκίνητα. Για παραπάνω σφίξιμο μπορείτε να χρησιμποιήσετε μηχανικό κλειδί, αν χρειαστεί. ΑΝΟΙΞΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ Όταν ανοίγετε τις βαλβίδες, γυρίστε το εξάγωνο κλειδί μέχρι να τερματίσει. Μην προσπαθήσετε να ασκήσετε παραπάνω δύναμη για περισσότερο άνοιγμα. Σημείωση στη Προσθήκη Ψυκτικού Υγρού Ορισμένα συστήματα προϋποθέτουν παραπάνω πρόσθεση ψυκτικού μέσου σύμφωνα με τα μήκη των αγωγών. Το κανονικό μήκος αγωγών ποικίλει σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Για παράδειγμα, στη Νότια Αμερική, το κανονικό μήκος αγωγού είναι 7.5m (25'). Σε άλλες περιοχές, το κανονικό μήκος είναι 5m (16'). Η προσθήκη ψυκτικού μπορεί να υπολογιστεί ακολουθώντας την παρακάτω φόρμα: ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΜΕΣΟΥ ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΜΗΚΟΣ ΑΓΩΓΟΥ Μήκος Αγωγού Σύνδεσης (m) Εξαέρωση < Standard pipe length Μέθοδος Απομάκρυνσης Αέρα Προσθήκη Ψυκτικού Μέσου N/A Αντλία Κενού Γραμμή Ρευστού: Ø 6.35 (ø 0.25 ) > Standard pipe length R22: (Μήκος Αγωγού- Κανονικό μήκος) x 30g/m (Μήκος Αγωγού- Κανονικό μήκος) x 0.32oZ/ft (Μήκος Αγωγού- Κανονικό μήκος) x 60g/m (Μήκος Αγωγού- Κανονικό μήκος) x 0.64oZ/ft Αντλία Κενού Inverter R410A: Inverter R410A: (Μήκος Αγωγού- Κανονικό μήκος) x 15g/m (Μήκος Αγωγού- Κανονικό μήκος) x 0.16oZ/ft (Μήκος Αγωγού- Κανονικό μήκος) x 30g/m (Μήκος Αγωγού- Κανονικό μήκος) x 0.32oZ/ft Σταθερή Συχνότητα R410A: Σταθερή Συχνότητα R410A: (Μήκος Αγωγού- Κανονικό μήκος) x 20g/m (Μήκος Αγωγού- Κανονικό μήκος) x 0.21oZ/ft (Μήκος Αγωγού- Κανονικό μήκος) x 40g/m (Μήκος Αγωγού- Κανονικό μήκος) x 0.42oZ/ft ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ αναμιγνύετε τύπους ψυκτικών μέσων. Σελίδα 30 Γραμμή Ρευστού: Ø 9.52 (ø ) R22:

65 Έλεγχος Ηλεκτρολογικής Διαρροής και Διαρροής Αερίου Έλεγχος Ηλεκτρολογικής Ασφάλειας Μετά την εγκατάσταση, επιβεβαιώστε ότι όλες οι ηλεκτρολογικές καλωδιώσεις είναι σε πλήρη συμφωνία με τις τοπικές και εθνικές προδιαγραφές και σύμφωνα με το Εγχειρίδιο Εγκατάστασης. ΠΡΙΝ ΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ελέγξτε τη καλωδίωση της γείωσης Μετρήστε την αντίσταση της γείωσης με γυμνό μάτι και με ελεγκτή αντίστασης γείωσης. Θα πρέπει να είναι λιγότερο από 4. ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Έλεγχος για Ηλεκτρολογική Διαρροή Κατά τη διάρκεια της Δοκιμαστικής Λειτουργίας, χρησιμοποιήστε δοκιμαστικό κατσαβίδι και πολύμετρα να πραγματοποιήσετε έλεγχο διαρροής ρευστού. Αν διαγνωθεί ηλεκτρολογική διαρροή, απενεργοποιήστε τη μονάδα αμέσως και καλέστε εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο να βρείτε και να επιλύσετε τα αίτια της διαρροής. Σημείωση: Αυτό μπορεί να μην χρειάζεται σε κάποιες περιοχές στην Αμερική. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ- ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ ΟΛΕΣ ΟΙ ΚΑΛΩΔΙΩΣΕΙΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΠΛΗΡΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΙ ΕΘΝΙΚΟΥΣ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΚΑΙ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΟΥΝ ΑΠΟ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ. Έλεγχος Διαρροής Αερίου Υπάρχουν δυο διαφορετικοί τρόποι να ελέγξετε για διαρροή ρευστού ή αερίου. Μέθοδος με σαπούνι και νερό Χρησιμοποιήστε μαλακή βούρτσα, εφαρμόστε σαπουνοδιάλυμα ή ουδέτερο απορρυπαντικό σε όλα τα σημεία σύνδεσης των αγωγών στην εσωτερική και εξωτερική μονάδα. Αν εμφανιστούν φυσαλίδες σημαίνει ότι υπάρχει διαρροή. Μέθοδος Ανίχνευσης Διαρροής Αν χρησιμοποιείτε ελεγκτή διαρροής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας του μηχανήματος για περισσότερες λεπτομέρειες χρήσης. ΑΦΟΤΟΥ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΔΙΑΡΡΟΗ ΑΕΡΙΟΥ Αφότου επιβεβαιώσετε ότι όλα τα σημεία σύνδεσης των αγωγών δεν παρουσιάζουν διαρροές, αντικαταστήστε το κάλυμμα βαλβίδας στην εξωτερική μονάδα Σελίδα 31 Ηλεκτρολογική Διαρροή και Διαρροή Αερίου Σημείωση: Αυτό μπορεί να μην είναι προϋπόθεση για κάποιες περιοχές στην Αμερική. 8

66 9 ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πριν τη Δοκιμαστική Λειτουργία Πραγματοποιήστε δοκιμαστικό έλεγχο μόνο αφότου έχετε ολοκληρώσει τα ακόλουθα βήματα: Έλεγχος Ασφαλείας Ηλεκτρικών: Επιβεβαιώστε ότι το ηλεκτρολογικό σύστημα της μονάδας είναι ασφαλές και λειτουργεί σωστά. Έλεγχος Διαρροής Αερίου: Ελέγξτε τα παξιμάδια επιμήκυνσης στις συνδέσεις των αγωγών και επιβεβαιώστε ότι το σύστημα δεν παρουσιάζει διαρροές. Επιβεβαιώστε ότι οι βαλβίδες αερίου και ρευστού (υψηλή και χαμηλή πίεση) είναι εντελώς ανοιχτές. Λίστα Πραγματοποίησης Ελέγχων Δεν υπάρχει ηλεκτρολογική διαρροή Η μονάδα είναι σταθερά εδραιωμένη Όλες οι ηλεκτρολογικές απολήξεις είναι σωστά καλυμμένες Η εσωτερική και εξωτερική μονάδα είναι σταθερά εγκατεστημένες. Όλα τα σημεία σύνδεσης του αγωγού δεν παρουσιάζουν διαρροές Οδηγίες Δοκιμαστικής Λειτουργίας Θα πρέπει να πραγματοποιήσετε τη Δοκιμαστική Λειτουργία για τουλάχιστον 30 λεπτά. 1. Συνδέστε τη μονάδα στο ρεύμα. 2. Πατήστε το κουμπί ON/OFF στο τηλεχειριστήριο να το ενεργοποιήσετε. 3. Πατήστε το κουμπί MODE να περιγηθείτε στις ακόλουθες λειτουργίες, μια τη φορά: ΨΥΞΗ- Επιλέξτε τη χαμηλότερη δυνατή θερμοκρασία ΘΕΡΜΑΝΣΗ- Επιλέξτε την υψηλότερη δυνατή θερμοκρασία 4. Αφήστε κάθε λειτουργία να πραγματοποιηθεί για 5 λεπτά και πραγματοποιήστε τους ακόλουθους ελέγχους: Το νερό αποστραγγίζεται επαρκώς από τον αγωγό αποστράγγισης Όλοι οι αγωγοί είναι επαρκώς μονωμένοι Η μονάδα πραγματοποιεί την λειτουργία ΨΥΞΗΣ σωστά Η μονάδα πραγματοποιεί την λειτουργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ σωστά Οι εσωτερικές περσίδες περιστρέφονται σωστά Η εσωτερική μονάδα ανταποκρίνεται στο τηλεχειριστήριο Δοκιμαστική Λειτουργία Σελίδα 32 ΠΕΡΑΣΕ / ΑΠΕΤΥΧΕ Εξωτερική μονάδα (2): Εσωτερική μονάδα (2):

67 ΔΙΠΛΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΑΓΩΓΟΥ Κατά τη λειτουργία, η πίεση του ψυκτικού κύκλου θα αυξηθεί. Αυτό μπορεί να προκαλέσει διαρροή ρευστού που δεν υπήρχε στον αρχικό έλεγχο διαρροών. Πάρτε χρόνο να ελέγξετε διπλά πως όλα τα σημεία του αγωγού ψυκτικού μέσου δεν έχουν διαρροές. Ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχος Διαρροής Ρευστού για οδηγίες. 5. Αφότου η Δοκιμαστική Λειτουργία πραγματοποιηθεί με επιτυχία και επιβεβαιώσετε ότι όλα τα σημεία στη Λίστα Ελέγχου έχουν γίνει, ακολουθήστε τα παρακάτω: α. Χρησιμοποιήστε το τηλεχειριστήριο να αλλάξετε τη θερμοκρασία της μονάδας σε φυσιολογική. β. Χρησιμοποιήστε μονωτική ταινία να τυλίξετε τους εσωτερικούς αγωγούς του ψυκτικού μέσου που μπορεί να αφήσατε ακάλυπτους κατά τη διάρκεια εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας. Κουμπί Manual Control Σχ. 8.1 ΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΔΩΜΑΤΙΟΥ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΩ ΑΠΟ 17oC (63oF) Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ όταν τη θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι κάτω από 17oC. Σε αυτή τη περίπτωση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί MANUAL CONTROL ώστε να ελέγξετε τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ. 1. Η θέση του κουμπιού MANUAL CONTROL είναι στη δεξιά πλευρά της μονάδας. Δείτε Σχ Πατήστε το κουμπί MANUAL CONTROL μια φορά να ενεργοποιήσετε τη κατάσταση FORCED AUTO. 3. Πατήστε το κουμπί MANUAL CONTROL ξανά να ενεργοποιήσετε τη κατάσταση FORCED COOLING. 4. Πραγματοποιήστε φυσιολογικά την Δοκιμαστική Λειτουργία. Δοκιμαστική Λειτουργία Σελίδα 33

68 Ευρωπαϊκές Προδιαγραφές Απόρριψης 10 Αυτή η συσκευή περιέχει ψυκτκό υγρό και άλλα πιθανώς επικίνδυνα υλικά. Όταν θέλετε να απορρίψετε αυτή τη συσκευή, ο νόμος προϋποθέτει ειδική περισυλλογή και μεταχείριση. ΜΗΝ απορρίπτετε αυτό το προϊόν όπως τα οικιακά ή δημοτικά απορρίματα. Όταν απορρίπτετε αυτή τη συσκευή, ακολουθήστε τα παρακάτω: Απορρίψτε τη συσκευή στους ειδικά διαμορφωμένους ηλεκτρονικούς κάδους απόρριψης. Όταν αγοράζετε νέα συσκευή, ο έμπορος θα πάρει την παλιά συσκευή χωρίς χρέωση. Ο κατασκευαστής θα πάρει πίσω τη παλιά συσκευή χωρίς χρέωση. Πουλήστε τη συσκευή σε πιστοποιημένο έμπορο άχρηστων μετάλλων. Ειδική Σημείωση Η απόρριψη αυτής της συσκευής στα δάση ή σε άλλα φυσικά περιβάλλοντα θέτει σε κίνδυνο την υγεία και και είναι βλαβερή για το περιβάλλον. Επικίνδυνες ουσίες μπορεί να διαρρεύσουν στα υπόγεια ύδατα και να εισχωρήσουν στη τροφική αλυσίδα. Ο σχεδιασμός και οι προδιαργαφές μπορεί να αλλάξουν χωρίς σχετική ενημέρωση για τη βελτιστοποίηση του προϊόντος. Συμβουλευτείτε τον πωλητή σας ή τον κατασκευαστή για λεπτομέρειες. Πληροφορίες Απόρριψης Σελίδα 34

69

70 Cuprins Manual de Instalare 0 Măsuri de siguranță Accesorii Sumar instalare Unitate interioară Componente aparat Instalare unitate interioară Alegere locație pentru instalare Atașare placă de montare pe perete Realizare orificiu perete pentru conducte Pregătire conducte de agent frigorific Conectare furtun de scurgere Conectare cablu pentru semnal Înfășurare conducte și cabluri Conectare cablu electric de la interior Montare unitate interioară Instalare unitate exterioară Alegere locație pentru instalare Instalare racord scurgere Ancorare unitate exterioară Conectare cablu semnal și cablu electric...23

71 6Conectare conduct agent frigorific A. Not cu privire la lungimea conductei...25 B. Instruc iuni de conectare Conducte agent frigorific T iere eav Îndep rtare bavur Capete conduct expandat Legare conducte Evacuare aer Instruc iuni evacuare Not cu privire la suplimentare agent frigorific Verific ri electrice i de scurgere gaze Testare func ionare Dispozi ii europene pentru eliminare...34

72 Măsuri de siguranță Citiți măsurile de siguranță înainte de instalare Instalarea incorectă datorată ignorării instrucțiunilor poate duce la daune însemnate sau vătămare serioasă. Gradul de seriozitate al potențialelor daune sau vătămări este clasificat fie ca AVERTIZARE fie ca ATENȚIONARE. Acest simbol indică faptul că ignorarea instrucțiunilor poate duce la deces sau vătămare serioasă. Acest simbol indică faptul că ignorarea instrucțiunilor poate duce la vătămare moderată a unei persoane sau daune asupra aparatului sau a bunurilor. Acest simbol indică faptul că nu trebuie niciodată să realizați acțiunea indicată. AVERTIZARE Nu modificați lungimea cablului de alimentare electrică sau nu utilizați un prelungitor pentru alimentarea aparatului. Nu împărțiți aceeași priză cu alte aparate. O alimentare electrică neadecvată sau insuficientă poate duce la incendiu sau electrocutare. La conectarea conductei de agent frigorific, nu permiteți substanțelor sau gazelor în afară de cele specificate ca și agent frigorific să pătrundă în aparat. Prezența altor gaze sau substanțe va scădea capacitatea aparatului și va cauza o presiunea anormală în ciclul agentului frigorific. Acest lucru poate duce la explozie și vătămare. Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul de aer condiționat. Copiii trebuie supravegheați în preajma aparatului întotdeauna. 1. Instalația trebuie realizată de către un dealer autorizat sau un specialist. O instalație defectuoasă poate duce la scurgeri de apă, electrocutare sau incendiu. 2. Instalarea trebuie realizată conform cu instrucțiunile de instalare. Instalarea neadecvată poate duce la scurgeri de apă, electrocutare sau incendiu. (În America de Nord, instalarea trebuie realizată în conformitate cu cerințele NEC și CEC și doar de către personal autorizat) 3. Contactați un tehnician de service autorizat pentru repararea sau mentenanța acestui aparat. 4. Utilizați doar accesoriile și componentele incluse, componentele specificate pentru instalare. Utilizarea componentelor ce nu corespund standardelor pot duce la scurgeri de apă, electrocutare, incendiu și pot duce la defectarea aparatului. 5. Instalați aparatul într-o locație solidă ce poate susține greutatea unității. Dacă locația aleasă nu poate susține greutatea unității sau dacă instalarea nu este realizată adecvat, aparatul poate cădea și poate duce la vătămare serioasă sau daune. 6. Pentru lucrările electrice, respectați standardele, reglementările de cablare locale și naționale precum și acest manual de instalare. Trebuie să utilizați un circuit independent și o singură priză pentru alimentare electrică. Nu conectați alte aparate la aceeași priză. O capacitate electrică insuficientă sau defecte ale lucrărilor electrice pot duce la electrocutare sau incendiu. Pagina 4

73 AVERTIZARE 7. Pentru toate lucrările electrice, folosiți cablurile specificate. Conectați în mod sigur cablurile și prindeți-le cu clemă pentru a preveni ca forțe din exterior să avarieze terminalul. Legăturile electrice neadecvate pot duce la supraîncălzire și pot cauza incendii sau electrocutare. 8. Toate cablajele trebuie aranjate adecvat pentru a asigura închiderea adecvată a capacului panoului de control. Dacă acest capac al panoului de control nu este bine închis, acest lucru poate duce la coroziune și poate cauza ca punctele de legătură de pe terminal să se încingă, să se aprindă sau să cauzeze electrocutare. 9. În anumite medii funcționale de genul bucătăriilor, camerelor pentru servere, etc. utilizarea unor aparate de aer condiționat speciale este recomandată. ATENȚIONARE Pentru aparatele care au un radiator suplimentar, nu instalați aparatul la o distanță mai mică de 1 m (3 picioare) de orice materiale combustibile. Nu instalați aparatul într-o locație ce poate fi expusă scurgerilor de gaze inflamabile. Dacă se acumulează gaze inflamabile în jurul aparatului, acest lucru poate duce la incendiu. Nu puneți în funcțiune aparatul de aer condiționat într-o cameră cu umiditate mare de genul unei băi sau unei spălătorii. Expunerea excesivă la apă poate duce la un scurtcircuit al componentelor electrice. 1. Produsul trebuie să fie adecvat împământat în momentul instalării, în caz contrar poate apărea electrocutare. 2. Instalați conducta de scurgere adecvat conform cu instrucțiunile din acest manual. O scurgere improprie poate duce la daune cauzate de apă asupra casei sau bunurilor dvs. Mai multe informații despre gazele florinate 1. Acest aparat de aer condiționat conține gaze florinate. Pentru informații specifice cu privire la tipul de gaz și cantitatea acestuia, vă rugăm consultați eticheta corespunzătoare de pe aparat. 2. Instalarea, repararea, și întreținerea acestui aparat trebuie realizate de către un tehnician calificat. 3. Dezinstalarea produsului și reciclarea trebuie realizate de către un tehnician calificat. 4. Dacă sistemul cuprinde un sistem de detectare a scurgerilor, acesta trebuie să verifice scurgerile cel puțin odată la 12 luni. 5. Atunci când aparatul este verificat pentru scurgeri, păstrarea adecvată a documentelor de verificare este recomandată. Pagina 5

74 Accesorii 1 Aparatul de aer condiționat este livrat însoțit de următoarele accesorii. Utilizați toate componentele de instalare și accesoriile pentru instalarea aparatului de aer condiționat. O instalare neadecvată poate duce la scurgeri de apă, electrocutare și incendiu sau poate cauza defectarea echipamentului. Denumire Formă Cantitate Placă de montare 1 Diblu pentru ancorare 5 Șurub de fixare placă montare ST3,9 x 25 5 Telecomandă 1 Șuruburi de fixare pentru suport telecomandă ST2,9 x 10 Suport telecomandă 1 2 Componente opționale Baterii uscate AAA LR03 2 Filtru de împrospătare aer 1 Garnitură Racord de scurgere 1 (doar pentru modelele cu răcire și încălzire) Denumire Formă Cantitate Pagina 6

75 P7MVI-09WiFi / P7MVO-09 P7MVI-12WiFi / P7MVO-12 P7MVI-18WiFi / P7MVO-18 P7MVI-24WiFi / P7MVO-24 P7MVI-09WiFi / P7MVO-09 P7MVI-12WiFi / P7MVO-12 P7MVI-18WiFi / P7MVO-18 P7MVI-24WiFi / P7MVO-24 P7MVI-09WiFi / P7MVO-09 P7MVI-12WiFi / P7MVO-12 P7MVI-18WiFi / P7MVO-18 P7MVI-24WiFi / P7MVO-24 Manual de utilizare Manual de instalare Manual pentru telecomand Sistem de conectare eav Partea lichid Partea gazoas Ø 6,35 (1/4in) Ø 9,52 (3/8in) Ø 9,52 (3/8in) Ø12,7 (1/2in) Ø 16 (5/8in) Componente ce trebuie achizi ionate. Consulta i dealerul în leg tur cu dimensiunea conductei. Pagina 7

76 Sumar instalare unitate interioară 2 Alegeți locația pentru instalare (pagina 11) Stabiliți poziția orificiului din perete (pagina 12) Atașați placa de montare (pagina 12) Realizați orificiul din perete (pagina 12) Pagina 8

77 Conectați țeava (pagina 25) Conectați cablurile (pagina 17) Pregătiți furtunul de scurgere (pagina 14) Înveliți conductele și cablurile (pagina 18) Montați unitatea interioară (pagina 18) Pagina 9

78 Componente aparat 3 Placă de montare pe perete Panou frontal Cablu de alimentare (la unele modele) Fantă Filtru de aer (scoatere) Conductă de scurgere Cablu de semnal Țeavă agent frigorific Telecomandă (la unele modele) Suport telecomandă Cablu de alimentare unitate exterioară (la unele modele) NOTĂ CU PRIVIRE LA ILUSTRAȚII Ilustrațiile din prezentul manual au doar scop de exemplificare. Forma reală a unității interioare poate fi ușor diferită. Forma reală va fi cea care va fi luată în considerare. Pagina 10

79 Instalare unitate interioară 4 Instrucțiuni instalare unitate interioară ÎNAINTE DE INSTALARE Înainte de instalarea unității interioare, consultați eticheta de pe cutia produsului pentru a vă asigura că numărul modelului unității interioare se potrivește cu numărul modelului unității exterioare. Etapa 1: Alegere locație pentru instalare Înainte de a instala unitatea interioară, trebuie să alegeți o locație adecvată. Următoarele reprezintă standarde ce vă vor ajuta în alegerea unei locații adecvate pentru aparat. Locațiile adecvate pentru instalare trebuie să îndeplinească următoarele condiții: þ O circulație bună a aerului þ O scurgere convenabilă þ Zgomotul produs de aparat nu va deranja alți oameni þ Un loc ferm și solid locația nu va vibra þ Destul de solidă pentru a suporta greutatea aparatului þ O locație la cel puțin 1 m distanță de toate dispozitivele electrice (de exemplu televizor, aparat radio, calculator) NU instalați aparatul în următoarele locații: ø În apropierea unei surse de căldură, aburi sau gaze inflamabile ø În apropierea elementelor inflamabile de genul perdelelor sau hainelor ø În apropierea obstacolelor ce pot bloca circularea aerului ø Aproape de ușă ø Într-o locație supusă luminii directe a soarelui NOTĂ CU PRIVIRE LA ORIFICIUL DIN PERETE: Dacă nu există conducte de agent frigorific fix e: Atunci când alegeți o locație, vă rugăm să țineți cont de faptul că trebuie să lăsați spațiu suficient pentru un orificiu în perete (consultați etapa realizare orificiul în perete pentru conectare conducte) pentru cablul de semnal și conducta de agent frigorific ce leagă unitățile interioare și exterioare. Poziția implicită pentru toate conductele este pe partea dreaptă a unității interioare (atunci când vă uitați la aparat). Însă, aparatul poate suporta și legarea conductelor pe stânga sau pe dreapta. Pagina 11

80 Consultați următoarea schemă pentru a asigura distanța adecvată de la tavan și de la pereți: 15cm (5,9in) sau mai mult 12cm (4,75in) sau mai mult 12cm (4,75in) sau mai mult Etapa 2: Atașare placă de montare pe perete Placa de montare este dispozitivul pe care veți monta unitatea interioară. 1. Îndepărtați șurubul care atașează placa de montare la partea din spate a unității interioare. 2. Amplasați placa de montare pe perete într-o locație care întrunește standardele din etapa alegerii locației de instalare. (Consultați secțiunea Dimensiunile Plăcii de Montare pentru informații detaliate cu privire la dimensiunile plăcii de montare). 3. Realizați orificii pentru șuruburile de montare în locurile în care: - au bolțuri și pot susține greutatea unității - corespund orificiilor pentru șuruburi din placa de montare 4. Asigurați placa de montare de perete cu șuruburile incluse. 5. Asigurați-vă că placa de montare este dreaptă pe perete. NOTĂ CU PRIVIRE LA PEREȚI DE BETON SAU DIN CĂRĂMIDĂ: Dacă peretele este din cărămidă, beton sau material asemănător, realizați găuri de 5mm diametru (0,2 diametru) în perete și introduceți diblurile incluse. Apoi asigurați placa de montare de perete prin strângerea șuruburilor direct în dibluri. Etapa 3: Realizare orificiu perete pentru conducte Trebuie să realizați gaura din perete pentru conducta de agent frigorific, conducta de scurgere și cablul de semnal ce vor lega unitatea interioară de cea exterioară. 1. Stabiliți locația orificiului din perete pe baza poziției plăcii de montare. Consultați capitolul Dimensiunile Plăcii de Montare de pe pagina următoare pentru stabilirea poziției optime. Orificiul din perete trebuie să aibă un diametru de cel puțin de 65mm (2,5in) și să aibă un unghi ușor înclinat pentru a face scurgerea mai ușoară. 2. Utilizând un burghiu de 65 mm (2,5in), realizați o gaură în perete. Asigurați-vă că orificiul este în unghi ușor înclinat astfel încât partea exterioară a orificiului să fie mai jos decât cea interioară cu 5-7 mm (0,2-0,275in). Acest lucru asigură scurgerea adecvată a apei (Consultați Fig. 3.2) 3. Amplasați manșeta de protecția în orificiu. Acest lucru protejează marginile și ajută la etanșarea acesteia la finalizarea procesului de instalare. ATENȚIE 2,3m (90,55in) sau mai mult Realizând orificiul din perete, asigurați-vă că veți evita cablurile, instalația și alte componente sensibile. Pagina 12

81 Perete Interior Margine unitate interioară Orificiu perete dreapta spate 65mm(2,5in) Orificiu perete stânga spate 65mm(2,5in) Orificiu perete dreapta spate 65mm(2,5in) DIMENSIUNI PLACĂ DE MONTARE Modelele diferite au plăci de montare diferite. Pentru a vă asigura că aveți suficient spațiu pentru montarea unității interioare, schițele din dreapta arată diferite tipuri de placă de montare împreună cu următoarele dimensiuni: Lățimea plăcii de montare Înălțimea plăcii de montare Lățimea unității interioare comparativ cu placa Înălțimea unității interioare comparativ cu placa Poziția recomandată a orificiului din perete (atât la stânga cât și la dreapta plăcii de montare) Distanțele relative dintre orificiile pentru șuruburi Margine unitate interioară Orificiu perete stânga spate 65mm(2,5in) Margine unitate interioară Orificiu perete dreapta spate 65mm(2,5in) Orificiu perete stânga spate 65mm(2,5in) Dreapta Orientare corectă a plăcii de montare Margine unitate interioară Orificiu perete stânga spate 65mm(2,5in) Orificiu perete dreapta spate 65mm(2,5in) Pagina 13

82 Etapa 4: Pregătire conducte de agent frigorific Conductele de agent frigorific se găsesc în interiorul unui manșon de etanșare atașat în spatele aparatului. Trebuie să pregătiți conducta înainte de trecerea acesteia prin orificiul din perete. Consultați secțiunea legarea conductei de agent frigorific din prezentul manual pentru instrucțiuni detaliate cu privire la lărgirea conductelor și cerințele, tehnica privind strângerea expandării. NOTĂ CU PRIVIRE LA UNGHIUL CONDUCTEI Conductele de agent frigorific pot ieși din unitatea interioară prin 4 unghiuri diferite: Partea stângă Stânga-spate Partea dreaptă Dreapta-spate Consultați Fig. 3.4 pentru detalii. ATENȚIE Aveți deosebită grijă să nu loviți sau avariați conducta în timpul îndoirii dinspre unitate. Orice lovituri din conducte vor afecta performanța aparatului. Dacă conductele de agent frigorific existente sunt deja încastrate în perete, faceți următoarele: Etapa 1: Agățați unitatea interioară de placa de montare: Rețineți că acele cârlige de pe placa de montare sunt mai mici decât orificiile din spatele unității. Dacă vedeți că nu aveți suficient spațiu pentru a conecta conductele incluse ale unității interioare, unitatea poate fi ajustată la stânga sau la dreapta cu 30-50mm (1,25-1,95in) în funcție de model. (Consultați Fig. 4.5) Mișcați la stânga sau la dreapta Fig. 4.5 Etapa 2: pregătiți conducta de agent frigorific: 1. Demontați fanta: 2. Deschideți și fixați poziția panoului. Mai întâi deșurubați cele două șuruburi din imaginea de mai jos, apoi deschideți panoul și fixați poziția panoului prin mecanism (consultați Fig. 4.7). 3. Utilizați suportul de pe placa de montare pentru a susține unitatea, lăsând suficient spațiu pentru conectarea conductei de agent frigorific, cablului de semnal și furtunului de scurgere. Pagina 14

83 Etapa 3. Conectați furtunul de scurgere și conducta de agent frigorific (consultați secțiunea Conectarea Conductei de Agent Frigorific din acest manual pentru instrucțiuni). Etapa 4. Țineți punctul de conexiune al conductei expus pentru a realiza testul de scurgeri (consultați capitolul Verificări Electrice și Verificări pentru Scurgeri din prezentul manual). Etapa 5. După testul de scurgeri, înfășurați punctul de conexiune cu bandă izolatoare. Etapa 5. Îndepărtați consola sau manșonul care susține unitatea cu bandă izolatoare. Etapa 7. Utilizând o presiune egală, apăsați în jos pe butonul din jumătatea unității. Continuați apăsarea în jos până ce unitatea se închide în cârligele de in partea de jos a plăcii de montare. Dacă nu există conductă de agent frigorific încastrate în perete, faceți următoarele: 1. Pe baza poziției orificiului din perete comparativ cu placa de montare, alegeți partea prin care conducta să iasă din perete. 2. Dacă orificiul din perete se află în spatele unității, păstrați panoul de îndepărtat la locul său. Dacă orificiul din perete este pe partea laterală a unității interioare, îndepărtați panoul din partea laterală a unității (consultați Fig. 3.3). Acest lucru va crea o fantă prin care conducta poate ieși din unitate. Utilizați clești cu vârf ascuțit dacă panoul din plastic este dificil de îndepărtat cu mâna. Panou de îndepărtat 3. Utilizați foarfecile pentru a tăia pe lungimea manșonului de izolare și a avea aproximativ 15 cm (6in) din conducta de agent frigorific. Acest lucru deservește pentru două scopuri: Pentru a facilita procesul de conectare al conductei de agent frigorific Pentru a facilita verificările pentru scurgerile de gaze și pentru a vă permite să verificați pentru lovituri. 4. Conectați conducta de agent frigorific a unității interioare la țeava de legătură care va conecta unitatea interioară și exterioară. Consultați secțiunea Conectarea Conductei de agent frigorific a prezentului manual pentru instrucțiuni detaliate. Pagina 15

84 5. Pe baza poziției orificiului din perete comparativ cu placa de montare, stabiliți unghiul necesar pentru conducte. 6. Apucați țeava de agent frigorific la baza îndoiturii. 7. Încet, folosind o presiune constantă, îndoiți țeava spre orificiu. Nu loviți sau nu avariați conducta pe parcursul acestei operațiuni. Etapa 5: Conectarea furtunului de scurgere Implicit, furtunul de scurgere este atașat pe partea stângă a unității (atunci când sunteți cu spatele la aparat). Însă, acesta poate fi atașat pe partea dreaptă. 1. Pentru a asigura o scurgere adecvată, atașați furtunul de scurgere pe aceiași parte cu conductele existente de pe aparatul dvs. 2. Atașați extensia furtunului de scurgere (achiziționată separat) la capătul furtunului de scurgere. 3. Strângeți ferm punctul de legătură cu bandă de teflon pentru a asigura o etanșare bună și pentru a preveni scurgerile. 4. Pentru partea din furtunul de scurgere care va rămâne la interior, folosiți spumă de etanșare pentru țevi pentru a preveni condensul. 5. Îndepărtați filtrul de aer și puneți o cantitate mică de apă în tava de scurgere pentru a vă asigura că apa se scurge adecvat din aparat. NOTĂ CU PRIVIRE LA AMPLASAREA FURTUNULUI DE SCURGERE Asigurați aranjarea furtunului de scurgere conform cu Fig ø NU îndoiți furtunul în bucle. ø ø NU creați locuri unde poate să se adune apa NU puneți capătul furtunului de scurgere în apă sau într-un container care colectează apă. GREȘIT Buclele din furtun vor crea locuri în care se poate aduna apa. CORECT Asigurați-vă că nu există bucle sau lovituri ale furtunului de scurgere pentru a asigura o scurgere adecvată. ASTUPAȚI ORIFICIUL DE SCURGERE NEUTILIZAT Pentru a preveni scurgerile nedorite trebuie să astupați orificiile de scurgere neutilizate cu dopul de cauciuc inclus. GREȘIT Buclele din furtun vor crea locuri în care se poate aduna apa. GREȘIT Nu puneți capătul furtunului de scurgere în apă sau containere de apă. Acest lucru va împiedica scurgerea adecvată. Pagina 16

85 ÎNAINTE DE REALIZAREA LUCRĂRILOR ELECTRICE, CITIȚI ACESTE REGLEMENTĂRI 1 Toate cablajele trebuie să fie în conformitate cu codurile electrice locale și naționale, și trebuie izolate de către un electrician autorizat. 2 Toate legăturile electrice trebuie realizate în conformitate cu diagrama conexiunilor electrice localizată pe panourile unităților interioare și exterioare. 3 Dacă există o problemă de siguranță serioasă cu privire la alimentarea electrică, opriți imediat aparatul. Explicați acest motiv clientului și refuzați instalarea până ce aparatul nu va avea această problemă de siguranță rezolvată. 4 Voltajul electric trebuie să fie între % din voltajul nominal. O alimentare electrică insuficientă poate duce la defecțiune, electrocutare sau incendiu. 5 Dacă alimentarea electrică este legată de cablarea fixă, instalați o protecție la supratensiune și păstrați comutatorul principal cu o capacitate de 1,5 ori mai mare decât capacitatea maximă a curentului aparatului. 6 Dacă electricitatea este conectată la cablarea fixă, un comutator sau un întrerupător de circuit ce deconectează toți poli și are o separare de contact de cel puțin 1/8 in (3 mm) trebuie încorporat în cablarea fixă. Tehnicianul calificat trebuie să utilizeze un întrerupător de circuit adecvat. 7 Conectați aparatul la priza de circuit a ramificației. Nu conectați alte aparate la aceeași priză. 8 Asigurați-vă de împământarea adecvată a aparatului de aer condiționat. 9 Fiecare cablu trebuie conectat bine. Cablurile conectate slab pot duce la supraîncălzirea terminalului, ce duce la defectarea produsului și un posibil incendiu. 10 Nu permiteți cablurilor să atingă sau să stea pe conducta de agent frigorific, compresor sau orice componente în mișcare ale aparatului. 11 Dacă aparatul este însoțit de un radiator electric suplimentar, acesta trebuie instalat la cel puțin 1 m (40in) departe de materiale combustibile. AVERTIZARE ÎNAINTE DE REALIZAREA ORICĂROR LUCRĂRI ELECTRICE, OPRIȚI ALIMENTAREA ELECTRICĂ A APARATULUI DIN COMUTATORUL PRINCIPAL. Etapa 6: Conectare cablu pentru semnal Cablul de semnal permite comunicarea dintre unitatea interioară și cea exterioară. Trebuie să alegeți mai întâi dimensiunea corectă a cablului înainte de a-l pregăti pentru conectare. Tipuri de cabluri Cablu de alimentare intern (dacă este cazul) H05W-F sau H05V2V2-F Cablu de alimentare extern: H07RN-F Cablu de semnal: H07RN-F Secțiunea transversală minimă a cablurilor de alimentare și de semnal Alte regiuni America de Nord Amperi aparat (A) AWG Curentul nominal al aparatului (A) Zonă nominală transversală (mm 2 ) > 3 și 6 0,75 > 6 și 10 1 > 10 și 16 1,5 > 16 și 25 2,5 > 25 și 32 4 > 32 și 40 6 Pagina 17

86 ALEGEȚI DIMENSIUNEA CORECTĂ A CABLULUI Dimensiunea cablului de alimentare, cablului de semnal, siguranței și comutatorului necesare sunt stabilite de curentul maxim al aparatului. Curentul maxim este indicat pe plăcuța de identificare localizată pe panoul lateral al aparatului. Consultați plăcuța de identificare pentru a alege cablul, siguranța sau comutatorul adecvat. ȚINEȚI CONT DE SPECIFICAȚIILE SIGURANȚEI Placa de circuit a aparatului de aer condiționat (PCB) este prevăzută cu o siguranță pentru a oferi protecție la supra circuit. Specificațiile siguranței sunt tipărite pe panou, de genul T3, 15A/250VAC, T5A/250VAC, etc.. 1. Pregătiți cablul pentru conectare: a. Utilizând un instrument de de-izolat cabluri, îndepărtați stratul de cauciuc de la ambele capete ale cablului de semnal pentru a avea liberi aproximativ 15cm (6in) de cablu la interior. b. Îndepărtați izolația de la capetele cablurilor. c. Utilizând o mașină de ambutisat cabluri ambutisați caneluri de tip U la capetele cablurilor. ȚINEȚI CONT DE CABLURILE ALIMENTATE În operațiunea de ambutisare, aveți grijă la diferențierea clară a cablurilor alimentate (cu inscripția L-live) de celelalte cabluri. 2. Deschideți panoul frontal al unității interioare prin slăbirea șuruburilor conform cu imaginea 4.7, oferind un spațiu suficient pentru conectarea cablurilor. 3. Deschideți cutia de cabluri pentru a conecta cablul. Clemă cablu Capac cabluri Diagrama de cablaje se află la interiorul panoului de cabluri al unității interioare. Blocul terminal AVERTIZARE TOATE CABLAJELE TREBUIE REALIZATE STRICT ÎN CONFORMITATE CU DIAGRAMA DE CABLARE DIN INTERIORUL PANOULUI UNITĂȚII INTERIOARE. 4. Deșurubați clema cablului din partea de jos a terminalului și puneți-o deoparte. 5. Privind în spatele unității, îndepărtați capacul de plastic din partea de jos al părții din stânga. 6. Treceți cablul de semnal prin fanta din spatele unității spre față. 7. Cu fața la aparat, potriviți culorile cu etichetele de pe blocul terminal, conectați ambutisarea sub formă de U și înșurubați ferm fiecare cablu la terminalul său corespunzător. ATENȚIE NU AMESTECAȚI FIRELE SUB TENSIUNE CU CELE NULE Acest lucru este periculos și poate duce la defectarea aparatului de aer condiționat. 8. După verificarea pentru a vă asigura că fiecare conexiune este sigură, utilizați clema pentru cabluri pentru a strânge cablul de semnal al unității. Strângeți ferm clema pentru cabluri. 9. Puneți la loc capacul firelor din fața unității, precum și panoul de plastic din spate. Pagina 18

87 NOTĂ CU PRIVIRE LA CABLARE PROCESUL DE CONECTARE A CABLURILOR POATE FI UȘOR DIFERIT ÎN FUNCȚIE DE MODEL. Etapa 7: Înfășurare conducte și cabluri Înainte de a trece conductele, furtunul de scurgere și cablurile prin orificiul din perete, trebuie să le strângeți pe toate pentru a economisi spațiul, să le protejați și să le izolați. 1. Strângeți furtunul de scurgere, conducta de agent Unitate interioară frigorific și cablul de semnal conform figurii FURTUNUL DE SCURGERE TREBUIE SĂ FIE DEDESUBT Asigurați-vă că furtunul de scurgere este dedesubt în timpul strângerii. Dacă așezați deasupra furtunul de scurgere, acest lucru poate duce la revărsarea tăvii de umplere ceea ce poate duce la incendiu și daune din cauza apei. Cablu de semnal Furtun de scurgere Spațiu din spate Conductă ag.frigorific Bandă de izolare NU INTERCALAȚI CABLUL DE SEMNAL CU ALTE CABLURI În timpul strângerii acestor elemente, nu intercalați și nu treceți cablul de semnal peste niciun alt cablu. 2. Utilizând bandă adezivă de vinil, atașați furtunul de scurgere pe sub conductele de agent frigorific. 3. Utilizând bandă izolatoare, înfășurați strâns cablul de semnal, conductele de agent frigorific și furtunul de scurgere. Verificați de două ori ca toate acestea să fie strânse conform cu Fig NU STRÂNGEȚI CAPETELE CONDUCTELOR În timpul strângerii acestor elemente, păstrați capetele conductelor neînfășurate. Trebuie să aveți acces la ele pentru a testa împotriva scurgerilor la finalul procesului de instalare (consultați capitolele Verificarea Electrică și Verificarea pentru scurgeri din acest manual). Etapa 8: Montare unitate interioară Dacă ați instalat conducte de legătură noi pe unitatea exterioară, urmați următorii pași: 1. Dacă ați trecut deja conducta de agent frigorific prin orificiul din perete, treceți la pasul În caz contrar, verificați de două ori să sigilați capetele conductei de agent frigorific pentru a preveni ca murdăria sau corpurile străine să intre în conductă. 3. Treceți ușor conductele de agent frigorific, furtunul de scurgere și cablul de semnal strânse împreună prin orificiul din perete. 4. Agățați partea de sus a unității interioare pe cârligul de sus de pe placa de montare. 5. Verificați ca unitatea să fie ferm agățată pe placa de montare prin apăsarea ușoară în stânga și dreapta unității. Unitatea nu trebuie să se miște sau să se mute. 6. Utilizând o presiune egală, apăsați pe partea de jos a unității. Continuați să apăsați până ce aparatul se prinde de cârligele de pe capătul plăcii de montare. 7. Din nou, verificați ca unitatea să fie ferm montată prin apăsarea ușoară în stânga și dreapta unității. Dacă conducta de agent frigorific este deja introdusă în perete, urmați următoarele indicații: Pagina 19

88 Instalare unitate exterioară 5 Instrucțiuni instalare unitate exterioară Etapa 1: Alegere locație pentru instalare Înainte de a instala unitatea exterioară, trebuie să alegeți o locație adecvată. Următoarele reprezintă standarde ce vă vor ajuta în alegerea unei locații adecvate pentru aparat. Locațiile adecvate pentru instalare trebuie să îndeplinească următoarele condiții: þ Întrunirea tuturor cerințelor speciale ce pe stânga se pot vedea în Cerințele de spațiu ale instalării (Fig. 4.1) þ O circulație bună a aerului þ Un loc ferm și solid locația va putea susține unitatea și nu va vibra în față þ Zgomotul produs de aparat nu va deranja alți oameni þ O locație ferită de perioadele lungi de expunere la razele solare. deasupra De la perete spate pe dreapta NU instalați aparatul în următoarele locații: ø În apropierea unui obstacol ce va bloca admisia și evacuarea aerului. ø În preajma unei străzi publice, unei zone aglomerate, sau unde zgomotul aparatului va deranja alți oameni ø În apropierea animalelor sau plantelor care vor suferi din urma evacuării de aer. ø În apropierea oricărei surse de gaze inflamabile. ø Într-o locație care este expusă cantităților mari de praf ø Într-o locație supusă unei cantități excesive de aer sărat Pagina 20

89 CONSIDERENTE SPECIALE PENTRU VREME EXTREMĂ Dacă unitatea este expusă vântului puternic: Instalați unitatea astfel încât fanta de evacuare este la unghi de 90 o în direcția vântului. Dacă este nevoie, construiți o barieră în fața unității pentru a o proteja de vânturile extrem de puternice. Consultați Fig. 4.2 și Fig. 4.3 de mai jos. Vânt puternic Apărătoare vânt Vânt puternic Dacă unitatea este expusă frecvent ploilor torențiale sau căderilor masive de zăpadă: Construiți un adăpost deasupra unității pentru a o proteja de ploaie sau zăpadă. Aveți grijă sa nu blocați fluxul de aer din jurul unității. Dacă unitatea este expusă frecvent la aer sărat (pe malul mării): Utilizați o unitate exterioară special proiectată pentru a rezista la coroziune. Etapa 2: Instalare racord de scurgere Unitatea pompei de căldură necesită un racord de scurgere. Înainte de fixarea unității exterioare, trebuie să instalați un racord de scurgere în partea de jos a unității. Țineți minte că există două tipuri diferite de racorduri de scurgere în funcție de tipul unității exterioare. Dacă racordul de scurgere este prevăzut cu o garnitură din cauciuc (consultați Fig.4.4 A), acționați în următorul fel: 1. Potriviți garnitura de cauciuc pe capătul racordului de scurgere care va conecta unitatea exterioară. 2. Introduceți racordul de scurgere în orificiul din tava de colectare de la baza unității. 3. Rotiți racordul de scurgere 90 până ce se fixează printr-un sunet de clic cu fața spre partea frontală a unității. 4. Conectați o extensie a furtunului de scurgere (nu este inclusă) la racordul de scurgere pentru a redirecționa apa din unitate în timpul modulului de încălzire. Dacă racordul de scurgere nu este prevăzut cu garnitură din cauciuc (consultați Fig. 4.4 B), urmați următoarele etape: 1. Introduceți racordul de scurgere în orificiul din tava de colectare de la baza unității. Racordul de scurgere va scoate un sunet de clic atunci când este fixat. 2. Conectați o extensie a furtunului de scurgere (nu este inclusă) la racordul de scurgere pentru a redirecționa apa din unitate în timpul modulului de încălzire. Orificiu tavă de colectare la baza unității exterioare ÎN MEDIILE RECI Garnitură În mediile reci, asigurați-vă că furtunul de scurgere este pe cât de vertical posibil pentru a asigura o scurgere rapidă a apei. Dacă apa se scurge prea încet, aceasta poate să înghețe pe furtun și să inunde unitatea. Pagina 21

90 Racord scurgere Etapa 3: Ancorare unitate exterioară Unitate exterioară poate fi ancorată de pământ sau pe consolă montată pe perete Admisie aer Dimensiunile de montare ale unității Admisie aer Următorul tabel reprezintă o listă cu diversele Lățime dimensiuni ale unității exterioare și distanța dintre picioarele de montare. Pregătiți baza de instalare Evacuare aer a unității conform cu dimensiunile de mai jos. Dimensiunile unității exterioare (mm/in) Dimensiuni de montare L x H x l Distanța A (mm/in) Distanța B (mm/in) 681x434x285 (26,8"x17"x11,2") 460 (18,10") 292 (11,49") 700x550x270 (27,5"x21,6"x10,62") 450 (17,7") 260 (10,24") 780x540x250 (30,7"x21,25"x9,85") 549 (21,6") 276 (10,85") 760x590x285 (29,9"x23,2"x11,2") 530 (20,85") 290 (11,4") 845x700x320 (33,25"x27,5"x12,6") 560 (22") 335 (13,2") 810x558x310 (31,9"x22"x12,2") 549 (21,6") 325 (12,8") 700x550x275 (27,5"x21,6"x10,82") 450 (17,7") 260 (10,24") 770x555x300 (30,3"x21,85"x11,81") 487 (19,2") 298 (11,73") 800x554x333 (31,5"x21,8"x13,1") 514 (20,24") 340 (13,39") 845x702x363 (33,25"x27,63"x14,29") 540 (21,26") 350 (13,8") 900x860x315 (35,4"x33,85"x12,4") 590 (23,2") 333 (13,1") 945x810x395 (37,2"x31,9"x15,55") 640 (25,2") 405 (15,95") 946x810x420 (37,21"x31,9"x16,53") 673 (26,5") 403 (15,87") Dacă instalați unitatea pe pământ sau pe o platformă de montare din beton, urmați pașii următori: 1. Marcați pozițiile pentru 4 bolțuri de expansiune pe baza dimensiunilor din Schema Dimensiunilor de Montare ale Unității. 2. Realizați dinainte orificii pentru bolțurile de expansiune. 3. Curățați praful provenit din beton din găuri. 4. Puneți o piuliță la capătul fiecărui bolț de expansiune. 5. Bateți cu ciocanul bolțurile de expansiune în găurile date dinainte. 6. Îndepărtați piulițele de pe bolțurile de expansiune și puneți unitatea exterioară pe bolțuri. 7. Puneți șaibe pe fiecare bolț de expansiune apoi înlocuiți piulițele. 8. Utilizând o cheie, strângeți fiecare piuliță bine. AVERTIZARE ATUNCI CÂND REALIZAȚI GĂURI ÎN BETON, ESTE RECOMANDATĂ PROTEJAREA OCHILOR ÎN PERMANENȚĂ. ATENȚIE Înainte de instalarea unei unități pe perete, asigurați vă că acel perete este construit din cărămidă, beton sau din materiale asemănătoare și rezistente. Peretele trebuie să poată susține cel puțin de patru ori greutatea unității. Dacă veți instala unitatea pe o consolă montată pe perete, faceți următoarele: 1. Marcați poziția orificiilor pentru consolă pe baza dimensiunilor din Schema Dimensiunilor de Montare ale Unității. Pagina 22

91 2. Realizați dinainte orificii pentru bolțurile de expansiune. 3. Curățați praful provenit din beton din găuri. 4. Puneți o piuliță la capătul fiecărui bolț de expansiune. 5. Treceți bolțurile de expansiune prin găurile din consola de montare, puneți consola de montare în poziție și bateți cu ciocanul bolțurile de expansiune în perete. 6. Verificați dacă consola de montareeste dreaptă. 7. Ridicați cu atenție unitatea și puneți picioarele de montare pe consolă. 8. Prindeți cu șuruburi în mod ferm unitatea de consolă. PENTRU A REDUCE VIBRAȚIILE UNITĂȚII MONTATE PE PERETE Dacă vi se permite, puteți instala unitatea pe perete împreună cu o garnitură din cauciuc pentru a reduce vibrațiile și zgomotul. Etapa 4: Conectare cablu semnal și cablu electric Blocul terminal al unității exterioare este protejat de o carcasă de cablaje electrice pe o parte a unității. O diagramă de cablare cuprinzătoare este tipărită pe interiorul capacului de cablare. ÎNAINTE DE EFECTUAREA LUCRĂRILOR ELECTRICE, CITIȚI ACESTE REGLEMENTĂRI 1. Toate cablurile trebuie să fie conform cu codurile electrice locale și naționale și trebuie să fie instalate de către un electrician autorizat. 2. Toate conexiunile electrice trebuie realizate conform cu diagrama legăturilor electrice localizată pe panourile laterale ale unităților interioare și exterioare. 3. Dacă există o problemă serioasă de siguranță cu alimentarea electrică, opriți lucrările imediat. Explicați acest motiv clientului și refuzați instalarea unității până ce problema legată de siguranță este rezolvată în mod adecvat. 4. Voltajul electric trebuie să fie între % din voltajul nominal. Alimentarea insuficientă cu energie electrică poate cauza electrocutare sau incendiu. 5. Dacă se conectează electricitatea la cablarea fixă, instalați o protecție la supratensiune și un comutator principal cu o capacitate de 1,5 ori mai mare față de curentul maxim al unității. 6. Dacă conectați alimentarea electrică la cablarea fixă, un comutator sau un întrerupător de circuit care deconectează toți polii și care are o separare de contact de cel puțin 1/8 in (3 mm) trebuie încorporat în cablarea fixă. Tehnicianul calificat trebuie să utilizeze un întrerupător de circuit sau un comutator aprobat. 7. Conectați aparatul doar la o priză de circuit individuală. Nu conectați alte aparate la aceeași priză. 8. Asigurați-vă că împământați adecvat aparatul de aer condiționat. 9. Fiecare cablu trebuie conectat ferm. Cablurile slabe pot duce la supraîncălzirea terminalului, ceea ce rezultă în defectarea produsului și un posibil incendiu. 10. Nu permiteți ca firele sa atingă sau să stea pe conductele de agent frigorific, compresor sau alte părți care se mișcă ale unității. 11. Dacă unitatea are un radiator electric suplimentar, acesta trebuie instalat la cel puțin 1 m (40 in) departe de materiale combustibile. Pagina 23

92 AVERTIZARE ÎNAINTE DE REALIZAREA ORICĂROR LUCRĂRI ELECTRICE SAU DE CABLARE, OPRIȚI ALIMENTAREA ELECTRICĂ A SISTEMULUI. 1. Pregătiți cablul pentru conexiune: UTILIZAȚI CABUL CORECT Cablu de alimentare intern (dacă este cazul) H05W-F sau H05V2V2-F Cablu de alimentare extern: H07RN-F Cablu de semnal: H07RN-F Secțiunea transversală minimă a cablurilor de alimentare și de semnal America de Nord Amperi aparat (A) AWG Curentul nominal Alte regiuni Zonă nominală transversală (mm 2 ) al aparatului (A) > 3 și 6 0, > 6 și > 10 și 16 1, > 16 și 25 2,5 a. Utilizând un instrument de de-izolat cabluri, îndepărtați stratul de cauciuc de la ambele capete ale cablului de semnal pentru a avea liberi aproximativ 15cm (6in) de cablu la interior. b. Îndepărtați izolația de la capetele cablurilor. > 25 și 32 > 32 și c. Utilizând o mașină de ambutisat cabluri ambutisați caneluri de tip U la capetele cablurilor. ȚINEȚI CONT DE CABLURILE ALIMENTATE În operațiunea de ambutisare, aveți grijă la diferențierea clară a cablurilor alimentate (cu inscripția L-live) de celelalte cabluri. AVERTIZARE TOATE CABLAJELE TREBUIE REALIZATE STRICT ÎN CONFORMITATE CU DIAGRAMA DE CABLARE DIN INTERIORUL PANOULUI UNITĂȚII INTERIOARE. 2. Deșurubați capacul cablurilor electrice și îndepărtați-l. 3. Deșurubați clema cablului din partea de jos a terminalului și puneți-o deoparte. 4. Potriviți culorile cu etichetele de pe blocul terminal, conectați ambutisarea sub formă de U și înșurubați ferm fiecare cablu la terminalul său corespunzător. 5. După verificare, pentru a vă asigura că fiecare conexiune este sigură, treceți cablurile printr-o buclă pentru a preveni ca apa din ploaie să pătrundă în terminal. 6. Folosind clema pentru cabluri strângeți cablul de unitate. Strângeți ferm clema pentru cabluri. 7. Izolați cablurile neutilizate cu bandă izolatoare din PVC. Aranjați-le astfel încât să nu atingă nicio parte electrică sau metalică. 8. Puneți la loc capacul firelor din lateralul unității, și înșurubați-l la loc. Capac Diagrama de cablare unitate exterioară se află la interiorul capacului cablurilor din unitatea exterioară. Pagina 24

93 Conectare conductă agent frigorific 6 Notă cu privire la lungimea conductei Lungimea conductei de agent frigorific va afecta performanța și eficiența energetică a aparatului. Eficiența nominală este testată la unitățile cu o lungime a conductei de 5 m (16 in). Consultați tabelul de mai jos pentru specificații cu privire la lungimea maximă și înălțimea maximă de cădere a conductei. Lungimea maximă și înălțimea maximă a conductei de agent frigorific în funcție de modelul aparatului Model Capacitate (BTU/h) Lungime max. (m) Înălțime maximă de cădere (m) Aparat de aer condiționat Invertor de tip split R410A < (82 ft) 10 (33 ft) și < (98,5 ft) 20 (66 ft) și < (164 ft) 25 (82 ft) și < (213 ft) 30 (98,5 ft) Instrucțiuni de conectare Conducte agent frigorific Etapa 1 : Tăiere țeavă Atunci când pregătiți conductele de agent frigorific, aveți deosebită grijă să le tăiați și să le expandați adecvat. Acest lucru va asigura o funcționare eficientă și va reduce la minim necesitatea unei mentenanțe viitoare. 1. Măsurați distanța dintre unitatea interioară și cea exterioară. 2. Utilizând un clește de tăiat țevi, tăiați conducta puțin mai lungă decât distanța măsurată. 3. Asigurați-vă că țeava este tăiată la un unghi perfect de 90 o. Consultați Fig. 5.1 pentru exemple proaste de tăiere. Oblic Aspru Ondulat NU DEFORMANȚI ȚEAVA ÎNAINTE DE TĂIERE Aveți deosebită grijă să nu avariați, îndoiți sau deformați țeava în timpul tăierii. Acest lucru va reduce drastic eficiența de încălzire a aparatului. Pagina 25

94 Etapa 2: Îndepărtare bavura Bavura poate afecta garnitura de etanșare a conexiunii conductei de agent frigorific. Aceasta trebuie îndepărtată complet. 1. Țineți țeava în unghi înclinat pentru a preveni ca bavura să pătrundă în conductă. 2. Utilizând un formator sau un instrument de debavurare, îndepărtați toată bavura din partea tăiată a conductei. Punct de bază Conductă Formator Etapa 3: Capete conductă expandată O expandare este esențială pentru a avea o etanșare bună. 1. După îndepărtarea bavurii din țeava tăiată, etanșați capetele cu bandă din PVC pentru a preveni ca materiile străine să pătrundă în conductă. 2. Acoperiți țeava cu material de izolare. 3. Atașați piulițe la ambele capete ale conductei. Asigurați-vă că sunt îndreptate în direcția corectă, deoarece nu le puteți instala și nu le puteți schimba direcția după expandare. Consultați Fig Îndepărtați banda din PVC din capetele conductei atunci când trebuie să realizați expandarea. 5. Atașați expansorul la capătul conductei. Capătul conductei trebuie să depășească marginea expansorului conform cu dimensiunile din tabelul de mai jos. 6. Puneți expansorul pe forma de expandare. 7. Rotiți mânerul expansorului în sensul acelor de ceasornic până ce conducta este expandată complet. 8. Îndepărtați expansorul și forma de expandare, apoi inspectați capătul conductei pentru crăpături și expandare uniformă. Piuliță expandare Bară de cupru EXTENSIE CONDUCTĂ DUPĂ EXPANDARE Diametru exterior A (mm) al conductei (mm) Min. Max. Ø 6,35 (Ø 0,25 ) 0,7 (0,0275 ) 1,3 (0,05 ) Ø 9,52 (Ø 0,375 ) 1,0 (0,04 ) 1,6 (0,063 ) Ø 12,7 (Ø 0,5 ) 1,0 (0,04 ) 1,8 (0,07 ) Ø 16 (Ø 0,63 ) 2,0 (0,078 ) 2,2 (0,086 ) Piuliță expandare Conductă Pagina 26

95 Etapa 4: Legare conducte La conectarea conductelor de agent frigorific, aveți grijă să nu folosiți un cuplu de torsiune excesiv sau să deformați conductele în orice fel. Trebuie să conectați mai întâi conducta cu presiune scăzută apoi conducta cu presiune crescută. Rază RAZĂ MINIMĂ DE ÎNDOIRE Atunci când îndoiți conductele de agent frigorific, raza minimă de îndoire este de 10 cm. Consultați Fig Instrucțiuni pentru conectarea conductei la unitatea interioară 1. Aliniați centrul celor două conducte pe care urmează să le conectați. Consultați Fig Strângeți piulița pe cât de mult posibil cu mâna. 3. Utilizând o cheie de buloane apucați piulița de pe conducta unității. 4. După ce apucați ferm piulița de pe conducta Conductă unitate interioară Piuliță expandare Conductă unității, utilizați o cheie dinamometrică pentru a strânge piulița conform cu valorile de torsiune din cerințele cuplului de torsiune din tabelul de mai jos. Slăbiți ușor piulița de expandare apoi strângeți-o din nou. CERINȚE CUPLU DE TORSIUNE Diametru exterior al conductei (mm) Cuplu de torsiune (N.cm) Cuplu de torsiune suplimentar (N.m) Ø 6,35 (Ø 0,25 ) (11 lb.ft) (11,8 lb.ft) Ø 9,52 (Ø 0,375 ) (18,4 lb.ft) (19,18 lb.ft) Ø 12,7 (Ø 0,5 ) (25,8 lb.ft) (26,55 lb.ft) Ø 16 (Ø 0,63 ) (33,19 lb.ft) (34,67 lb.ft) NU UTILIZAȚI UN CUPLU DE TORSIUNE EXAGERAT Forță excesivă poate rupe piulița sau poate avaria conducta de agent frigorific. Nu trebuie să depășiți cuplul de torsiune conform cerințelor din tabelul de mai sus. Pagina 27

96 Instrucțiuni pentru conectarea conductei la unitatea exterioară 1. Deșurubați capacul supapei ceva din lateralul unității exterioare (consultați Fig. 5.9). 2. Îndepărtați capacul de protecție de la capătul supapelor. 3. Aliniați conducta lărgită cu fiecare supapă și strângeți piulița de expansiune pe cât de strâns posibil cu mâna 4. Utilizând o cheie de buloane, apucați corpul supapei. Nu apucați piulița ce detașează supapa de service (consultați Fig. 5.10). Capac supapă UTILIZAȚI O CHEIE DE BULOANE PENTRU A ȚINE DE CORPUL SUPAPEI Cuplul de torsiune din strângerea piuliței de expansiune poate să desprindă o altă parte a supapei. 5. Atunci când apucați ferm corpul supapei, folosiți o cheie dinamometrică pentru a strânge piulița de expansiune conform valorilor corecte de torsiune. 6. Slăbiți ușor piulița de expansiune apoi strângeți-o din nou. 7. Repetați etapele de la 3 până la 6 pentru conductele rămase. Pagina 28

97 Evacuare aer 7 Pregătire și măsuri de siguranță Aerul și materiile străine din circuitul agentului frigorific pot duce la creșteri anormale de presiune, ce pot avaria aparatul de aer condiționat, pot să-i reducă eficiența și pot cauza vătămare. Utilizați o pompă de vid și o supapă colectoare pentru a evacua circuitul agentului frigorific, îndepărtând gazele ce nu provoacă condens și umezeala din sistem. Evacuarea trebuie realizată la instalarea inițială și atunci când unitatea este mutată. ÎNAINTE DE A REALIZA EVACUAREA þ Verificați pentru a vă asigura că ambele conducte cu presiune ridicată și presiune scăzută dintre unitatea interioară și unitatea exterioară sunt conectate adecvat, conform cu capitolul conectarea conductei de agent frigorific din acest manual. þ Verificați pentru a vă asigura că toate cablurile sunt conectate adecvat. Instrucțiuni evacuare Înainte de utilizarea supapei colectoare și a pompei de vid, citiți manualul lor de utilizare pentru a vă familiariza cu modul de utilizare adecvată a acestora. Supapă colectoare 1. Conectați furtunul de încărcare la supapa colectoare din Supapă îmbinată Supapă presiune portul de service al supapei de presiune scăzută a unității exterioare. 2. Conectați un alt furtun de încărcare din supapa colectoare la pompa de vid. Supapă presiune Supapă presiune 3. Deschideți partea de presiune scăzută a supapei scăzută ridicată colectoare. Păstrați partea de presiune crescută închisă. Furtun de presiune/ Furtun de umplere 4. Porniți pompa de vid pentru a evacua sistemul. furtun de umplere Pompă de vid 5. Lăsați pompa să acționeze timp de cel puțin 15 minute sau până ce contorul integral indică cm Hg (-10 5 Pa). 6. Închideți partea de presiune joasă de pe supapa colectoare apoi opriți pompa de vid. Supapă presiune 7. Așteptați 5 minute, apoi verificați dacă există schimbări în scăzută presiunea sistemului. Pagina 29

98 8. Dacă există schimbări în presiunea sistemului, consultați secțiunea Verificarea Scurgerilor de Gaze pentru informații cu privire la modul de verificare a scurgerilor. Dacă nu există schimbări în presiunea sistemului, deșurubați capacul supapei incluse (supapei de presiune crescută). 9. Introduceți o cheie hexagonala în supapa inclusă(supapa de presiune crescută) și deschideți supapa prin rotirea cheii cu 1/4 rotire în sensul invers acelor de ceasornic. Ascultați ieșirea Piuliță expandare gazului din sistem, apoi închideți supapa după 5 secunde. 10. Monitorizați indicatorul de presiune timp de un minut pentru a vă asigura că nu există schimbări ale presiunii. Indicatorul de presiune trebuie să arate opresiune ușor mai mare decât presiunea atmosferică. 11. Îndepărtați furtunul de încărcare de la portul de service. 12. Utilizați o cheie hexagonala, deschideți atât supapa de Capac presiune crescută cât și supapa de presiune scăzută. 13. Strângeți capacele supapelor pe toate cele 3 supape (portul de service, supapa de presiune scăzută, supapa de Corp supapă presiune crescută) cu mâna. Apoi puteți să le strângeți Tijă supapă utilizând o cheie dinamometrică dacă este nevoie. DESCHIDEȚI ÎNCET TIJELE SUPAPEI Atunci când deschideți tijele supapei, rotiți cheia hexagonala până ce atinge opritorul. Nu încercați să forțat supapa să se deschidă mai mult de atât. Notă cu privire la adăugarea de agent frigorific Unele sisteme necesită încărcare suplimentară în funcție de lungimea conductelor. Lungimea standard a conductelor variază conform cu reglementările locale. De exemplu, în America de Nord, lungimea standard a conductei este de 7,5 m (25 in). În alte zone, mărimea standard a conductei este de 5 m (16 in). Agentul frigorific suplimentar ce trebuie încărcat poate fi calculat utilizând următoarea formulă: Lungime conductă de corecție (m) Lungime standard conductă > Lungime standard conductă Metoda de purjare aer Pompă de vid Pompă de vid LUNGIME CONDUCTĂ AGENT FRIGORIFIC SUPLIMENTAR Partea lichidă: Ø 6,35 (Ø 0,25 ) R22: (Lungime conductă lungime standard) x 30g/m (Lungime conductă lungime standard) x 0,32oZ/ft Invertor R410A: (Lungime conductă lungime standard) x 15g/m (Lungime conductă lungime standard) x 0,16oZ/ft Frecvență fixă R410A: (Lungime conductă lungime standard) x 20g/m (Lungime conductă lungime standard) x 0,21oZ/ft Agent frigorific suplimentar N/A Partea lichidă: Ø 9,52 (Ø 0,375 ) R22: (Lungime conductă lungime standard) x 60g/m (Lungime conductă lungime standard) x 0,64oZ/ft Invertor R410A: (Lungime conductă lungime standard) x 30g/m (Lungime conductă lungime standard) x 0,32oZ/ft Frecvență fixă R410A: (Lungime conductă lungime standard) x 40g/m (Lungime conductă lungime standard) x 0,42oZ/ft ATENȚIE NU amestecați tipul de agent frigorific. Pagina 30

99 Verificări electrice și de scurgere gaze 8 Verificări electrice de siguranță După instalare, confirmați că toate cablaje electrice sunt instalate în conformitate cu reglementările locale și naționale și respectând manualul de instalare. ÎNAINTE DE TESTAREA FUNCȚIONĂRII Verificați lucrările de împământare Măsurați rezistența la împământare prin detectarea vizuală și prin testarea rezistenței de împământare. Rezistența de împământare trebuie să fie mai mică decât 4. Notă: Acest lucru poate să nu fie necesar pentru anumite locații din SUA. ÎN TIMPUL TESTĂRII DE FUNCȚIONARE Verificați pierderile electrice În timpul testării funcționării, utilizați o sondă de curent electric și un multimetru pentru a realiza un test de pierderi electrice elaborat. Dacă se detectează pierderi electrice, opriți imediat aparatul și apelați la un electrician autorizat pentru a găsi și a rezolva cauza pierderilor. Notă: Acest lucru poate să nu fie cerut în unele locații din SUA. AVERTIZARE RISC DE ELECTROCUTARE Toate cablurile trebuie să fie în conformitate cu codurile electrice locale și naționale și trebuie instalate de către un electrician autorizat. VERIFICĂRI SCURGERI DE GAZE Există două metode diferite pentru a verifica scurgerile de gaze. Metoda soluției de apă cu săpun Utilizând o perie moale, aplicați o soluție de apă cu săpun sau detergent lichid la toate punctele de legătură ale conductelor din unitatea interioară și cea exterioară. Prezența bulelor de aer indică o scurgere. Metoda detectorului de scurgeri Dacă utilizați un detector de scurgeri, vă rugăm consultați manualul de utilizare al dispozitivului pentru instrucțiuni de utilizare adecvate. DUPĂ REALIZAREA VERIFICĂRII DE SCURGERI DE GAZE După confirmarea că toate punctele de conexiune ale conductelor nu curg, înlocuiți capacul supapei de la unitatea exterioară. Pagina 31

100 TESTARE FUNCȚIONARE 9 Înainte de testarea funcționării Realizați testarea de funcționare numai după ce ați îndeplinit următoarele etape: Verificările de siguranță electrică confirmați ca sistemul electric al unității este sigur și funcționează adecvat Verificări ale scurgerilor de gaze verificați toate piulițele de expansiune ale conexiunilor și confirmați că sistemul nu curge. Confirmați că sub apele de gaze și deschide (presiune crescută și scăzută) sunt deschise la maxim Instrucțiuni cu privire la testarea funcționării Trebuie să realizați testarea funcționării timp de cel puțin 30 de minute. 1. Conectați alimentarea electrică la aparat. 2. Apăsați butonul PORNIRE / OPRIRE (ON/OFF) de pe telecomandă pentru a porni aparatul. 3. Apăsați butonul MODUL (MODE) pentru a alege una din următoarele funcții, câte una pe rând: RĂCIRE (COOL) alegeți cea mai mică temperatură posibilă ÎNCĂLZIRE (HEAT) alegeți cea mai mare temperatură posibilă 4. Lăsați fiecare funcție să funcționeze aproximativ 5 minute și realizați următoarele verificări: Listă de verificări ce trebuie efectuate TRECUTE/ EȘUATE Nu există pierderi electrice Aparatul este adecvat împământat Toate terminalele electrice sunt acoperite adecvat Unitățile interioare și exterioare sunt bine instalate Toate punctele de legătură ale conductelor nu curg Exterior (2) Interior (2) Apa se scurge în mod adecvat prin furtunul de scurgere Toate conductele sunt izolate în mod adecvat Aparatul realizează funcțiile de răcire în mod adecvat Aparatul realizează funcțiile de încălzire în mod adecvat Fantele unității interioare se rotesc în mod adecvat Unitatea interioară răspunde la comenzile telecomenzii VERIFICAȚI DE DOUĂ ORI CONEXIUNILE CONDUCTELOR În timpul funcționării, presiunea circuitului agentului frigorific va crește. Acest lucru poate însemna că există scurgeri ce nu au fost vizibile în timpul testelor inițiale pentru scurgeri. Nu vă grăbiți în timpul testării funcționării și verificați de două ori ca toate punctele de conexiune ale conductelor de agent frigorific să nu prezinte scurgeri. Consultați secțiunea Verificarea Scurgerilor de Gaze pentru instrucțiuni. Pagina 32

101 După finalizarea cu succes a testării funcționării și după ce confirmați că toate punctele de verificare de pe lista de verificare au fost trecute, faceți următoarele: a. Utilizând telecomanda, setați aparatul pe temperatura normală de funcționare. b. Utilizând bandă izolatoare, izolați conexiunile conductei de agent frigorific din interior ce pot rămâne descoperite în timpul procesului de instalare al unității interioare. Buton control manual Dacă temperatura ambientală este sub 17 C (63 F) Nu puteți utiliza telecomanda pentru a porni funcția RĂCIRE(COOL) atunci când temperatura ambientală este sub 17 C. În acest caz, puteți utiliza butonul de control manual pentru a testa funcția de răcire. 1. Ridicați panoul frontal al unității interioare și opriți-vă atunci când auziți un sunet de clic. 2. Butonul de control manual este localizat în partea dreaptă a unității. Apăsați acest buton de două ori pentru a alege funcția RĂCIRE (COOL). Consultați Fig Realizați testarea funcționării în mod normal. Pagina 33

102 DISPOZIȚII EUROPENE PENTRU ELIMINARE 10 Acest aparat conține agent frigorific și alte materiale periculoase cu potențial vătămător. Atunci când eliminați acest aparat, legea vă cere o colectare specială ți tratament special. Nu aruncați acest produs ca și gunoi menajer sau gunoi municipal nesortat. Atunci când eliminați acest aparat, aveți următoarele opțiuni: Eliminați aparatul în cadrul instituției specializate de colectare a deșeurilor electronice din municipiu. La achiziționarea unui nou produs, vânzătorul va lua la schimb vechiul produs fără costuri suplimentare. Producătorul va lua înapoi vechiul aparat gratuit. Vindeți aparatul către dealeri de fier vechi autorizați. Notificare specială Eliminarea produsului în păduri sau pe diverse terenuri din natură pune în pericol sănătatea dvs. și dăunează mediului înconjurător. Substanțe periculoase se pot scurge în pânza freatică și reușesc să pătrundă în lanțul alimentar. Pagina 34

INSTALLATION MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ MANUAL DE INSTALARE MODELS:

INSTALLATION MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ MANUAL DE INSTALARE MODELS: INSTALLATION MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ MANUAL DE INSTALARE MODELS: O2MVI-09WiFiR/O2MVO-09 O2MVI-12WiFiR/O2MVΟ-12 O2MVI-18WiFiR/O2MVO-18 O2MVI-24WiFiR/O2MVO-24 Table of Contents Installation Manual

Διαβάστε περισσότερα

Installation Manual. Εγχειρίδιο Εγκατάστασης. Επιτοίχια Μονάδα Κλιματισμού. Wall Mounted Air-Conditioning Unit. English/Ελληνικά

Installation Manual. Εγχειρίδιο Εγκατάστασης. Επιτοίχια Μονάδα Κλιματισμού. Wall Mounted Air-Conditioning Unit. English/Ελληνικά Επιτοίχια Μονάδα Κλιματισμού Wall Mounted Air-Conditioning Unit ΜΟΝΤΕΛΑ/MODELS: NBO-09IDU/NBO-09ΟDU NBO-12IDU/NBO-12ΟDU NBO-18IDU/NBO-18ΟDU NBO-24IDU/NBO-24ΟDU Wall Mounted Air-Conditioning Unit Installation

Διαβάστε περισσότερα

AIR CONDITIONING SYSTEMS WALL MOUNTED UNIT

AIR CONDITIONING SYSTEMS WALL MOUNTED UNIT AIR CONDITIONING SYSTEMS WALL MOUNTED UNIT INSTALLATION MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ MANUAL DE INSTALARE MODELS: P9MVI32-09WiFi / P9MVO32-09 P9MVI32-12WiFi / P9MVO32-12 P9MVI32-18WiFi / P9MVO32-18 P9MVI32-24WiFi

Διαβάστε περισσότερα

AIR CONDITIONING SYSTEMS WALL MOUNTED UNIT

AIR CONDITIONING SYSTEMS WALL MOUNTED UNIT AIR CONDITIONING SYSTEMS WALL MOUNTED UNIT INSTALLATION MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ MANUAL DE INSTALARE MODELS: O3MVI32-09WiFiR / O3MVO32-09 O3MVI32-12WiFiR / O3MVO32-12 O3MVI32-18WiFiR / O3MVO32-18

Διαβάστε περισσότερα

Installation Manual. Εγχειρίδιο Εγκατάστασης ΚΛΙ ΜΑ ΤΙ ΣΤ ΙΚ Α ΣΥ Η Μ Α. Wall Mounted Air-Conditioning Unit. Επιτοίχια Μονάδα Κλιματισμού

Installation Manual. Εγχειρίδιο Εγκατάστασης ΚΛΙ ΜΑ ΤΙ ΣΤ ΙΚ Α ΣΥ Η Μ Α. Wall Mounted Air-Conditioning Unit. Επιτοίχια Μονάδα Κλιματισμού ΚΛΙ ΜΑ ΤΙ ΣΤ ΙΚ Α O1MVI-09WFR/O1MVO-09 O1MVI-12WFR/O1MVO-12 O1MVI-18WFR/O1MVO-18 Μ Α Τ Α O1MVI-24WFR/O1MVO-24 ΣΥ ΣΤ Η Wall Mounted Air-Conditioning Unit Installation Manual Επιτοίχια Μονάδα Κλιματισμού

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

Engineer Reference 1 / / A 35 7/16 X 7 7/8 X 23 5/8 31 1/8 X 21 7/8 X 11 1/4 14 T T 75 R410A oz/ft over 50' 265 / 318 / 388

Engineer Reference 1 / / A 35 7/16 X 7 7/8 X 23 5/8 31 1/8 X 21 7/8 X 11 1/4 14 T T 75 R410A oz/ft over 50' 265 / 318 / 388 Slim Duct, single zone split system SUBMITTAL EH035CAV / UH035CAV Specifications Nominal Capacity Cooling/Heating (Btu/h) 12,000 / 13,600 Cooling (Btu/h) 3,300-14,300 Capacity Range Heating (Btu/h) 3,100-18,000

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Engineering Data High-wall Type (3 series) Indoor Unit. Contents MMK-AP0073H MMK-AP0093H MMK-AP0123H MMK-AP0153H MMK-AP0183H MMK-AP0243H.

Engineering Data High-wall Type (3 series) Indoor Unit. Contents MMK-AP0073H MMK-AP0093H MMK-AP0123H MMK-AP0153H MMK-AP0183H MMK-AP0243H. E09-311 Engineering Data High-wall Type (3 series) Indoor Unit Model name: MMK-AP0073H MMK-AP0093H MMK-AP0123H MMK-AP0153H MMK-AP0183H MMK-AP0243H Contents 1 Specifications 2 Dimensions 3 Center of gravity

Διαβάστε περισσότερα

MS15 High-Efficiency Mini-Split System

MS15 High-Efficiency Mini-Split System MS15 High-Efficiency Mini-Split System Up to 15 SEER Performance Product Features R-410A chlorine-free refrigerant High-efficiency performance: up to 15 SEER DC Inverter technology compressor Auto-restart

Διαβάστε περισσότερα

MS20 High-Efficiency Mini-Split System

MS20 High-Efficiency Mini-Split System MS20 High-Efficiency Mini-Split System Up to 20 SEER Performance Product Features R-410A chlorine-free refrigerant High-efficiency performance up to 20 SEER DC Inverter technology compressor Indoor antibacterial

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List 9800-86 2-0-0 (REV:0) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY0 Replacement Parts List RYOBI RY0 48 volt lawn mower 3 38 39 44 39 36 34 36 42 38 39 3 4 37 34 3 43 2 32 0 8 9 2 4 33 8 7 6 3 6 7 22 8 20 3 30

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List 9000-7 9-- (REV:0) RYOBI 4 Volt Lawn Mower Model No. RY0A Replacement Parts List RYOBI RY0A 4 VOLT LAWN MOWER 3 3 39 44 39 3 34 3 42 3 39 3 4 37 34 3 43 2 0 37 2 33 32 3 9 7 22 30 4 7 3 20 9 3 2 2 27 2

Διαβάστε περισσότερα

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Snap-In, 85 C TS-U ECE-S (U) Series: TS-U Features General purpose Wide CV value range (33 ~ 47,000 µf/16 4V) Various case sizes Top vent construction

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF

Διαβάστε περισσότερα

ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ

ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΟ BR300 Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ NUMBER DESCRIPTION QUANTITY 1 LEFT MAIN BASE FRAME 1 2 RIGHT MAIN BASE FRAME 1 3 CENTER MAIN BASE FRAME 1 4 FRONT MAIN BASE FRAME 1 5 UPRIGHT 2

Διαβάστε περισσότερα

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS DCS Input/Output Relay Card Series STANDARD RACK MODEL 38BXCS MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS MODEL CONNECTOR Y1 :Yokogawa KS2 cable use Y2 :Yokogawa KS9 cable use Y6 :Yokogawa FA-M3/F3XD32-3N use

Διαβάστε περισσότερα

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE MSN SERIES MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE W H FEATURE Available in 176 sizes. Stand / carrying handle can be adjusted in 30 degree. Maximum load is kg. There are no ventilation hole

Διαβάστε περισσότερα

RAC. Technical Data Book. RAC(Quantum) for North America (R410A, 60Hz, HP) Model : AR09/12/18/24KSFPDWQNCV AR09/12/18/24KSFPDWQXCV

RAC. Technical Data Book. RAC(Quantum) for North America (R410A, 60Hz, HP) Model : AR09/12/18/24KSFPDWQNCV AR09/12/18/24KSFPDWQXCV RAC Technical Data Book RAC(Quantum) for North America (R410A, 60Hz, HP) Model : AR09/12/18/24KSFPDWQNCV AR09/12/18/24KSFPDWQXCV History Version Modification Date Remark Ver 1.0 Release RAC (Quantum) TDB

Διαβάστε περισσότερα

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE FEATURE Available in 176 sizes. Screws are not appeared on the surface. Usable as rack mount case with optinal mounting bracket. There are no ventilation hole for cover

Διαβάστε περισσότερα

Aluminum Electrolytic Capacitors

Aluminum Electrolytic Capacitors Aluminum Electrolytic Capacitors Snap-In, Mini., 105 C, High Ripple APS TS-NH ECE-S (G) Series: TS-NH Features Long life: 105 C 2,000 hours; high ripple current handling ability Wide CV value range (47

Διαβάστε περισσότερα

AIR CONDITIONING SYSTEMS DUCT TYPE

AIR CONDITIONING SYSTEMS DUCT TYPE AIR CONDITIONING SYSTEMS DUCT TYPE INSTALLATION MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ MANUAL DE INSTALARE MODELS: V5MDI32-18WiFiR/U5MRS32-18 V5MDI32-24WiFiR/U5MRS32-24 V5MDI32-36WiFiR/U5MRS32-36 V5MDI32-50WiFiR/U5MRT32-50

Διαβάστε περισσότερα

NMBTC.COM /

NMBTC.COM / Common Common Vibration Test:... Conforms to JIS C 60068-2-6, Amplitude: 1.5mm, Frequency 10 to 55 Hz, 1 hour in each of the X, Y and Z directions. Shock Test:...Conforms to JIS C 60068-2-27, Acceleration

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

S /5000 BTU/Hr. 1000/1500 Watt

S /5000 BTU/Hr. 1000/1500 Watt 763.576.32 SPEC-168 D763.422.2211 COOLING SEALED ENCLOSURE COOLING AIR CONDITIONERS Sealed Enclosure Cooling Air Conditioners SPECTRACOOL SLIM FIT INDOOR S6 1/17 BTU/Hr. 3/5 Watt S1 34/5 BTU/Hr. 1/15 Watt

Διαβάστε περισσότερα

Thin Film Chip Resistors

Thin Film Chip Resistors FEATURES PRECISE TOLERANCE AND TEMPERATURE COEFFICIENT EIA STANDARD CASE SIZES (0201 ~ 2512) LOW NOISE, THIN FILM (NiCr) CONSTRUCTION REFLOW SOLDERABLE (Pb FREE TERMINATION FINISH) Type Size EIA PowerRating

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD ZLW Series Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD 1 Application Apply as the transportation of liquids in the fields of air condition, heating, sanitary water, water treatment cooling,

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater.

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater. Low Impedance, For Switching Power Supplies Low impedance and high reliability withstanding 5000 hours load life at +05 C (3000 / 2000 hours for smaller case sizes as specified below). Capacitance ranges

Διαβάστε περισσότερα

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers Bulletin 489 UL489 Circuit Breakers Tech Data 489-A Standard AC Circuit Breaker 489-D DC Circuit Breaker 489-A, AC Circuit Breakers 489-D, DC Circuit Breakers Bulletin 489-A Industrial Circuit Breaker

Διαβάστε περισσότερα

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE (Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE 2310 85 30 61 80 00 18 Mklg 01. Rwnc A]SQ,ovb / D OPERATlON FUELING WARNING: uture storage of your heater. Use o NEVE

Διαβάστε περισσότερα

Summary of Specifications

Summary of Specifications Snap Mount Large High CV High Ripple 85 C Temperature The series capacitors are the standard 85 C, large capacitance, snap-in capacitors from United Chemi-Con. The load life for the series is 2,000 hours

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 022213 Owner s manual Διαβάστε προσεχτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας πριν την λειτουργία του μηχανήματος.

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Ενότητα 6: Κουππάρης Μιχαήλ Τμήμα Χημείας Εργαστήριο Αναλυτικής Χημείας General Successfully carry out the Preventive Maintenance Procedure and complete the Maintenance

Διαβάστε περισσότερα

RAC. Technical Data Book. RAC(Max Heat) for North America (R410A, 60Hz, HP) Model : AR09/12KSWSPWKNCV AR09/12KSWSPWKXCV

RAC. Technical Data Book. RAC(Max Heat) for North America (R410A, 60Hz, HP) Model : AR09/12KSWSPWKNCV AR09/12KSWSPWKXCV RAC Technical Data Book RAC(Max Heat) for North America (R410A, 60Hz, HP) Model : AR09/12KSWSPWKNCV AR09/12KSWSPWKXCV History Version Modification Date Remark Ver.1.0 Release RAC (Max Heat) TDB for North

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

4 Way Reversing Valve

4 Way Reversing Valve STANDARD 4 Way Reversing Valve SHF series four-way reversing valves are applicable for heat pump systems such as central, unitary and room air conditioners to realize switching between cooling mode and

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors FEATURES CYLINDRICAL V-CHIP CONSTRUCTION LOW COST, GENERAL PURPOSE, 2000 HOURS AT 85 O C NEW EXPANDED CV RANGE (up to 6800µF) ANTI-SOLVENT (2 MINUTES) DESIGNED FOR AUTOMATIC MOUNTING AND REFLOW SOLDERING

Διαβάστε περισσότερα

SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017

SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017 SPARE PARTS LIST for Infrared oil heater Model Daystar Type PH5 for 120V 60Hz May, 2017 *PRICES AND SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE..* 2017 J.S.O'will, Inc.. Shizuoka Seiki Co. Ltd.

Διαβάστε περισσότερα

0.635mm Pitch Board to Board Docking Connector. Lead-Free Compliance

0.635mm Pitch Board to Board Docking Connector. Lead-Free Compliance .635mm Pitch Board to Board Docking Connector Lead-Free Compliance MINIDOCK SERIES MINIDOCK SERIES Features Specifications Application.635mm Pitch Connector protected by Diecasted Zinc Alloy Metal Shell

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 12: PERIMETER, AREA, CIRCUMFERENCE, AND 12.1 INTRODUCTION TO GEOMETRIC 12.2 PERIMETER: SQUARES, RECTANGLES,

CHAPTER 12: PERIMETER, AREA, CIRCUMFERENCE, AND 12.1 INTRODUCTION TO GEOMETRIC 12.2 PERIMETER: SQUARES, RECTANGLES, CHAPTER : PERIMETER, AREA, CIRCUMFERENCE, AND SIGNED FRACTIONS. INTRODUCTION TO GEOMETRIC MEASUREMENTS p. -3. PERIMETER: SQUARES, RECTANGLES, TRIANGLES p. 4-5.3 AREA: SQUARES, RECTANGLES, TRIANGLES p.

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Metal Oxide Varistors (MOV) Data Sheet

Metal Oxide Varistors (MOV) Data Sheet Φ SERIES Metal Oxide Varistors (MOV) Data Sheet Features Wide operating voltage (V ma ) range from 8V to 0V Fast responding to transient over-voltage Large absorbing transient energy capability Low clamping

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

Glass Door Freezers Service Manual

Glass Door Freezers Service Manual Turbo Air Speed up the Pace of Innovation CAUTION! PLEASE KEEP POWER SWITCH ON BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT Glass Door Freezers Service Manual Please read this manual completely before attempting to

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

Terminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight

Terminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight eatures A miniature PCB Power Relay. form A contact configuration with quick terminal type. 5KV dielectric strength, K surge voltage between coils to contact. Ideal for high rating Home Appliances of heating

Διαβάστε περισσότερα

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Jan Behrens 2012-12-31 In this paper we shall provide a method to approximate distances between two points on earth

Διαβάστε περισσότερα

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr 9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values

Διαβάστε περισσότερα

Parts catalogue LAWN MOWER

Parts catalogue LAWN MOWER OREC ISSUED NO. GR535PRO-1 Parts catalogue LAWN MOWER (EXPORT MODEL) GR535PRO(2Action) MODEL GR535PRO CODE 0278- CONTENTS Fig.1 GEAR CASE------------------------------------------------------------ 1 Fig.2

Διαβάστε περισσότερα

D36-42 D46-42 D50-42 MODEL DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

D36-42 D46-42 D50-42 MODEL DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK MODEL D36-42 D46-42 D50-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK Corporate Office 7032 S. 196th Street Kent, WA, USA 98032 Tel: 1-800-248-8498 Tel: 1-253-872-0141 Fax: 1-253-872-8710 2 No. Parts-No. Description

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης BWR5106

Οδηγίες Χρήσης BWR5106 Οδηγίες Χρήσης BWR5106 Περιγραφή εργαλείου Οι αντλίες χειρός είναι ένα εργαλείο με την ικανότητα, πιέζοντας τον λεβιέ πάνω κάτω να πρεσάρει γράσο σε μεγάλη πίεση και με την βοήθεια αυτής να γρασάρει οπού

Διαβάστε περισσότερα

MODEL D62-42 D70-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

MODEL D62-42 D70-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK MODEL D62-42 D70-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK Corporate Office 7032 S. 196th Street Kent, WA, USA 98032 Tel: 1-800-248-8498 Tel: 1-253-872-0141 Fax: 1-253-872-8710 2 No. Parts-No. Description

Διαβάστε περισσότερα

LS series ALUMINUM ELECTROLYTIC CAPACITORS CAT.8100D. Specifications. Drawing. Type numbering system ( Example : 200V 390µF)

LS series ALUMINUM ELECTROLYTIC CAPACITORS CAT.8100D. Specifications. Drawing. Type numbering system ( Example : 200V 390µF) Snap-in Terminal Type, 85 C Standard Withstanding 3000 hours application of rated ripple current at 85 C. Compliant to the RoHS directive (2011/65/EU). LS Smaller LG Specifications Item Category Temperature

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

DC Inverter U-match Series Duct Type Unit Κλιματιστικό Καναλάτο DC Inverter R32 Canalizzabili DC Inverter R32

DC Inverter U-match Series Duct Type Unit Κλιματιστικό Καναλάτο DC Inverter R32 Canalizzabili DC Inverter R32 User s Manual Οδηγίες Χρήσης Manuale d installazione ed uso DC Inverter U-match Series Duct Type Unit Κλιματιστικό Καναλάτο DC Inverter R32 Canalizzabili DC Inverter R32 MODELS/ΜΟΝΤΕΛΑ/MODELLI Indoor unit

Διαβάστε περισσότερα

MODEL D25-42 D30-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

MODEL D25-42 D30-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK MODEL D25-42 D30-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK Corporate Office 7032 S. 196th Street Kent, WA, USA 98032 Tel: 1-800-248-8498 Tel: 1-253-872-0141 Fax: 1-253-872-8710 2 No. Parts-No. Description

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων Εξάμηνο 7 ο Procedures and Functions Stored procedures and functions are named blocks of code that enable you to group and organize a series of SQL and PL/SQL

Διαβάστε περισσότερα

NKT NTC Thermistor. Negative Temperature Coefficient Thermistor FEATURES

NKT NTC Thermistor. Negative Temperature Coefficient Thermistor FEATURES FEATURES Large, strong capacity of suppression of inrush current Big material (B value), small residual Small size, Long life, high reliability and fast response APPLICATIONS Switching -supply, switch,

Διαβάστε περισσότερα

safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden.

safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden. The following safety precautions are given throughout this manual. They must be strictly followed to protect those who install, use or maintain this product as well as to protect players, visitors and

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

Operating Temperature Range ( C) ±1% (F) ± ~ 1M E-24 NRC /20 (0.05) W 25V 50V ±5% (J) Resistance Tolerance (Code)

Operating Temperature Range ( C) ±1% (F) ± ~ 1M E-24 NRC /20 (0.05) W 25V 50V ±5% (J) Resistance Tolerance (Code) FEATURES EIA STANDARD SIZING 0201(1/20), 0402(1/16), 0603(1/10), 0805(1/8), 1206(1/4), 1210(1/3), 2010(3/4) AND 2512(1) METAL GLAZED THICK FILM ON HIGH PURITY ALUMINA SUBSTRATE..(CERMET) PROVIDES UNIFORM

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing 2013 REV 01 POWER EECTRONICS CAPACITORS C Applications Metallized Polypropylene Film Healing OUR MISSION: POWER EECTRONICS AN SPECIA CAPACITORS M.V. PFC CAPACITORS AN BANKS IGHTING CAPACITORS MOTOR RUN

Διαβάστε περισσότερα

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden.

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden. The following safety precautions are given throughout this manual. They must be strictly followed to protect those who install, use or maintain this product as well as to protect players, visitors and

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

Lowara SPECIFICATIONS

Lowara SPECIFICATIONS SH Series Centrifugal pumps entirely made of AISI 36 stainless steel according to EN 733 (ex DIN 24255). Designed to pump hot, cold and moderately aggressive liquids. Available versions: SHE Close-coupled

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

CSR series. Thick Film Chip Resistor Current Sensing Type FEATURE PART NUMBERING SYSTEM ELECTRICAL CHARACTERISTICS

CSR series. Thick Film Chip Resistor Current Sensing Type FEATURE PART NUMBERING SYSTEM ELECTRICAL CHARACTERISTICS FEATURE Operating Temperature: -55 ~ +155 C 3 Watts power rating in 1 Watt size, 1225 package High purity alumina substrate for high power dissipation Long side terminations with higher power rating PART

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 7 Transformations of Stress and Strain

Chapter 7 Transformations of Stress and Strain Chapter 7 Transformations of Stress and Strain INTRODUCTION Transformation of Plane Stress Mohr s Circle for Plane Stress Application of Mohr s Circle to 3D Analsis 90 60 60 0 0 50 90 Introduction 7-1

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

COPELAND SCROLL AIR COOLED CONDENSING UNITS

COPELAND SCROLL AIR COOLED CONDENSING UNITS R404A Refrigerant Scroll R507A Refrigerant R134A Refrigerant STANDARD UNIT WITH: Copeland ZB Scroll Compressors for medium temp applications on R404A/R507A/R134A Copeland ZB & ZF Scroll Compressors for

Διαβάστε περισσότερα

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Κίνδυνος από φωτιά και άλλες πηγές έντονης θερμότητας, όπως ηλεκτρικές αντιστάσεις, υγραέριο, φωτιά κλπ,

Διαβάστε περισσότερα

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της 1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της επικίνδυνης περιοχής μπροστά από το κινητήρα? 3. Ποιοιείναιοικύκλοιασφαλείαςγύρωαπότοαεροσκάφοςκαιτιαντιπροσωπεύουν?

Διαβάστε περισσότερα

Heat exchanger. Type WT. For the reheating of airflows in rectangular ducting PD WT 1. 03/2017 DE/en

Heat exchanger. Type WT. For the reheating of airflows in rectangular ducting PD WT 1. 03/2017 DE/en X X testregistrierung Heat exchanger Type For the reheating of airflows in rectangular ducting Rectangular hot water heat exchanger for the reheating of airflows, suitable for VAV terminal units Type TVR,

Διαβάστε περισσότερα

HΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΙΑ ΡΟΜΟΣ UPOWER 202

HΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΙΑ ΡΟΜΟΣ UPOWER 202 HΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΙΑ ΡΟΜΟΣ UPOWER 202 Ευχαριστούµε που διαλέξατε τα όργανα γυµναστικής µας. Για καλύτερα αποτελέσµατα και για αποφυγή τραυµατισµών, πάντα να κάνετε ασκήσεις προθέρµανσης πριν χρησιµοποιήσετε τον

Διαβάστε περισσότερα

Linear diffuser. Dimensions. Description

Linear diffuser. Dimensions. Description Dimensions -- + D -- Description is a rectangular linear diffuser in aluminium. is suitable for both supply and exhaust air. is equipped with air guide baffles, making it possible to use for horizontal

Διαβάστε περισσότερα

OPTIONAL PARTS INSTALLATION FRESH AIR INTAKE KIT

OPTIONAL PARTS INSTALLATION FRESH AIR INTAKE KIT OPTIONAL PARTS INSTALLATION FRESH AIR INTAKE KIT MODEL : UTZ-VXAA FEATURE It can be taken in fresh air of up to 0% of high air volume of the indoor unit by attaching Fresh Air Intake Kit to cassette type

Διαβάστε περισσότερα

ALUMINUM ELECTROLYTIC CAPACITORS LKG

ALUMINUM ELECTROLYTIC CAPACITORS LKG Lug / Snap-in Terminal Type, For Audio Equipment Disigned for high grade audio equipment, giving priority to high fidelity sound quality. The variation expansion of the. TYPE-: The low profile high tone

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden.

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden. The following safety precautions are given throughout this manual. They must be strictly followed to protect those who install, use or maintain this product as well as to protect players, visitors and

Διαβάστε περισσότερα