Radio-ohjattu sääasema. Radiostyrd väderstation

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Radio-ohjattu sääasema. Radiostyrd väderstation"

Transcript

1 Radio-Controlled Weather Station Operation and Safety Notes Radio-ohattu sääasema Käyttö- a turvallisuusoheet Radiostyrd väderstation Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar RADIOSTYRET VEJRSTATION Betenings- og sikkerhetshenvisninger ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Funk-wetterstation Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z29962A/ Z29962B/ Z29962C/ Z29962D 3

2 GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 7 FI Käyttö- a turvaoheet Sivu 26 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 44 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 62 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 81 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 102

3 A TENDENCY MAX MIN IN OUT OUT s PM YEAR O MAX O MIN COMFORT % C C DAY D M

4 B TENDENCY MAX MIN IN OUT OUT s PM YEAR O MAX O MIN COMFORT % C C DAY D M

5 C

6 D

7 Introduction Proper Use...Page 8 Description of parts...page 8 Technical Data...Page 9 Scope of Supply...Page 10 Safety...Page 10 General Safety Information...Page 11 Safety Instructions for Batteries...Page 12 Before Initial Use General information...page 13 Setting up the external sensor...page 14 Setting up the weather station...page 14 Operation Setting the time / date manually... Page 16 Displaying DST summertime...page 17 Setting the alarm...page 17 Switching the alarm on / off...page 17 Using the snooze function...page 18 Temperature display...page 18 Humidity display...page 18 Setting up the weather forecast function... Page 19 Weather trend...page 20 Setting the memory function for minimum / maximum levels...page 20 Displaying the maximum / minimum levels...page 20 Using 12 / 24-hour format...page 21 Selecting the language...page 21 Setting the time zone...page 22 Changing the batteries...page 23 Troubleshooting...Page 23 Cleaning and Maintenance...Page 24 Disposal...Page 24 Declaration of Conformity...Page 25 GB/IE/CY 7

8 Radio-controlled weather station Introduction Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Proper Use The weather station displays the indoor and outdoor temperature in Celsius ( C) or Fahrenheit ( F), the indoor relative humidity in % RH and their maximum and minimum levels. The weather station also displays a weather forecast, the time in 12/24-hour format and the date. It is also equipped with an alarm and calendar function. Any other use or modification of the instrument constitutes improper use and may result in inury and / or damage to the instrument. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The device is not intended for commercial use. Description of parts Weather station 1 Weather icon 2 Comfort indicator 3 Humidity (%RH) (indoor) 4 MAX display for indoor / outdoor temperature 5 Indoor temperature 6 MIN display for indoor / outdoor temperature 8 GB/IE/CY

9 7 Outdoor temperature 8 Date (Day / Month) 9 Time 10 Z Z / REGISTER button 11 MEMORY button 12 ADJUST button (for settings) 13 ALARM button 14 CLOCK button 15 -Icon 16 s -Icon (DST / summertime) 17 YEAR / DAY display 18 MAX / MIN display for humidity 19 Weather trend 20 Hanger 21 Battery compartment 22 Stand External sensor 23 Indicator LED 24 Hanger 25 Battery compartment Technical Data Weather station: Indoor temperature measuring range: C F Temperature resolution: 0.1 C Measuring range humidity: % Resolution humidity: 1 % Radio signal: DCF GB/IE/CY 9

10 Battery: 2 x AA 1.5 V (included in delivery scope) External sensor: Temperature measuring range: C F HF transmission signal: 433 MHz HF transmission range: max. 30 metres in open space Battery: 2 x AA 1.5 V (included in delivery scope) Scope of Supply Please check the supplied items immediately after unpacking the device to ensure that there is nothing missing and that the product and all of its parts are in perfect condition. 1 x radio-controlled weather station 1 x external sensor 1 x stand (weather station) 4 x battery AA 1.5 V 1 x operating manual Safety YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! 10 GB/IE/CY

11 General Safety Information J Warning! DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This is not a toy. m DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. J Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. J Do not use the device in hospitals or medical facilities, as otherwise this may result in malfunctions of life-support systems. J Do not expose the device to an extremely high electromagnetic field. This may impair the correct functioning of the device. J Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, noncompliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals. GB/IE/CY 11

12 J J J J J J J J J J J J Safety Instructions for Batteries Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a prolonged period. CAUTION! DANGER OF EX- PLOSION! The batteries must never be recharged! When inserting the batteries, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compartments. If necessary, clean the batteries and device contacts before inserting the batteries. Remove spent batteries immediately from the device. There is an increased danger of leaks! Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner! Keep batteries away from children; do not throw them in the fire, short-circuit them or take them apart. Always replace all the batteries at once. Use batteries of the same type only. If the above instructions are not complied with, the batteries may discharge themselves beyond their end voltage. There is a danger of leaking. If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device! Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary! 12 GB/IE/CY

13 Before Initial Use General information m CAUTION! When choosing where to position the weather station, make sure that it is not exposed to direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or moisture. Do not place the weather station or external sensor near to heat sources, e.g. radiators, as this may result in damage to the instruments. Do not place the devices near sources of interference such as television sets, computers, thick walls, thermopane windows etc. Otherwise the transmission of radio waves between the devices may be impaired. Please ensure that neighbouring devices are not operated at the same frequency of 433 MHz. Such devices may cause interference to the radio connection. Do not place the devices next to or on metal plates. Otherwise the quality of radio wave transmission may be reduced. Radio signal (DCF): The DCF signal (time signal transmitter) is made up of time pulses transmitted from one of the highest precision clocks in the world close to Frankfurt / Main in Germany - it varies by 1 second in 1 million years. In ideal conditions, your weather station can pick up this signal over a distance of up to approx. 1,500 km around Frankfurt / Main. GB/IE/CY 13

14 Setting up the external sensor Inserting the batteries: Remove the battery compartment cover from the back of the external sensor. Insert two 1.5 V batteries (AA) (included) in the battery compartment 25. note: make sure that the polarity is correct. This is indicated inside the battery compartment 25 (see Fig. D). - The external sensor is now ready for operation and the indicator LED 23 lights up briefly. Close the battery compartment cover. Installing the weather station and / or external sensor on the wall: Note: you will need an electric drill for this step of the installation. m CAUTION! DANGER TO LIFE, RISK OF INJURY AND MATERIAL DAMAGE! Read the operating and safety instructions for your drill carefully. Warning! DANGER TO LIFE! Take care that you do not hit electricity, gas or water lines when you drill into the wall. If necessary, check with a pipe and cable detector before drilling. Setting up the weather station Inserting the batteries: Open the battery compartment 21 on the back of the weather station. Place two 1.5 V batteries (AA) (included) in the battery compartment 21. Note: take care that the polarity is correct. This 14 GB/IE/CY

15 is indicated inside the battery compartment 21 (see Fig. C). Close the battery compartment cover. As soon as the batteries have been inserted, the LCD indicates the indoor temperature 5 and the humidity 3. The weather station starts to receive the signal from the external sensor. When it has successfully received the external sensor signal, the outdoor temperature 7 appears on the LCD after around 1 minute. Note: do not alter the position of the weather station when it is picking up the signal, as this can interfere with reception. The weather station starts to pick up the radio signal after it has successfully received the external sensor signal. This process can take up to 7 minutes and is indicated on the LCD by the flashing icon 15. Once the DCF radio signal has been picked up successfully, the icon 15 is displayed constantly on the LCD. If synchronisation with the atomic clock is not possible during setup, change the position of the weather station (e.g. to next to a window). If the weather station does not work properly, you can restart it by pressing the ADJUST button 12. Reception may be seriously restricted by certain obstacles (e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g. other electrical devices). If interference with reception of the radio signal con- GB/IE/CY 15

16 tinues, you can also set the time and date manually (see Setting the time / date manually ). Operation Reception of the DCF radio signal may be disrupted or interrupted at the location of the weather station. In this case you are able to set the instrument manually. Setting the time / date manually 1. Press and hold the CLOCK button 14 for approx. 3 seconds. The hours on the time display 9 begin to flash. 2. Press the ADJUST button 12 to set the required number. Tip: keep the ADJUST button 12 pressed for faster time setting. You can also use this option for the subsequent settings. If no button is pressed in the space of approx. 1 minute, the LCD automatically returns to the standard display. 3. Press the CLOCK button 14 to confirm your entry. The minutes on the time display 9 start to flash. 4. Repeat steps 2 and 3 to set the minutes, seconds, year 17 and date 8 (month and day). note: the seconds display can only be reset to The LCD returns to the standard display after you have made the settings. 16 GB/IE/CY

17 Displaying DST summertime Summertime is automatically displayed on the LCD by the s icon 16. The DCF radio signal indicates to the clock whether or not it is summertime. Setting the alarm Press and hold the ALARM button 13 for approx. 3 seconds. Note: if you have already set an alarm, the set alarm time is displayed on the LCD together with AL. Otherwise 0:00 and AL are displayed. Press the ALARM button 13 briefly. The hours start to flash. Press the ADJUST button 12 to set the required number. Press the ALARM button 13 to confirm your entry. The minutes start to flash. Press the ADJUST button 12 to set the required number. Press the ALARM button, 13 to confirm your entry. The LCD returns to the standard display (Time 9 ). Switching the alarm on / off Press and hold the ALARM button 13 for approx. 3 seconds. The set alarm time appears on the LCD. Press the ADJUST button 12 to switch the alarm on or off. note: when the alarm is switched on, is displayed above AL. note: if no button is pressed within a space of approx. 30 seconds, the LCD automatically returns to the standard display. The alarm rings for approx. 2 minutes as soon as the set alarm time is reached. The alarm signal GB/IE/CY 17

18 is switched off automatically after 2 minutes. Press one of the buttons, MEMORY 11, ADJUST 12, ALARM 13 or CLOCK 14, to switch the alarm signal off within this time. note: the alarm rings every day at the set time. Using the snooze function Press the Z Z / REGISTER button 10 when the alarm is ringing to activate the snooze function. The alarm stops ringing and Z Z flashes. The alarm rings again twice at 5 minute intervals. note: the alarm rings every day at the set time. Temperature display The LCD indicates both the current indoor 5 and outdoor temperature 7. Press and hold the ADJUST button 12 for approx. 3 seconds. The C display starts to flash. Press the ADJUST button 12 to switch between the C and F temperature scales. Press the MEMORY button 11 to confirm your entry. Humidity display The current humidity 3 is displayed on the LCD. The comfort indicator 2 divides the humidity into three categories. The displays have the following meaning: WET = humidity 3 > 75 % COMFORT = humidity %, DRY = humidity 3 < 45 % 18 GB/IE/CY

19 Setting up the weather forecast function Note: please also listen to the weather forecast from your local weather service. If there are discrepancies between the instrument and your local weather service, please go by the local weather service forecast. Press and hold the ADJUST button 12 for approx. 3 seconds. The C or F display starts to flash. Press the CLOCK button 14. The weather icon 1 starts to flash. Press the ADJUST button 12 to set the current weather conditions. The following weather icons are available: cloudy partly cloudy sunny rainy note: please ensure that you set the current weather conditions correctly; otherwise the displayed weather forecast will not be accurate. Press the MEMORY button 11 to confirm your entry. note: if no button is pressed in a space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display. GB/IE/CY 19

20 Weather trend The weather station has a weather trend display 19. The displays have the following meaning: = the weather is deteriorating = no change in the weather = the weather is improving Setting the memory function for minimum / maximum levels Press and hold the ADJUST button 12 for approx. 3 seconds. Either the C or F display starts to flash. Press the CLOCK button 14 twice. - - starts to flash. Press the ADJUST button 12 to set the required memory interval. The following intervals are available: - - = general minimum / maximum levels 1d = daily minimum / maximum levels 7d = weekly minimum / maximum levels Press the MEMORY button 11 to confirm your entry. note: if no button is pressed in a space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display. Displaying the maximum / minimum levels Note: depending on the memory interval setting, the LCD displays either the general, daily or weekly minimum / maximum levels. 20 GB/IE/CY

21 Press the MEMORY button 11 once to display the maximum 4 and minimum 6 levels for the indoor temperature (IN) and the maximum levels for humidity 3. Press the MEMORY button 11 again to display the maximum 4 and minimum 6 levels for the outdoor temperature (OUT) and the minimum levels for the humidity 3. Press the ADJUST button 12 to reset the minimum / maximum levels. Press the MEMORY button 11 again to return to the standard display. Using 12 / 24-hour format Press and hold the ADJUST button 12 for approx. 3 seconds. The C or F display starts to flash. Press the CLOCK button 14 three times. Press the ADJUST button 12 to switch between 12 and 24-hour format. note: the AM icon on the LCD stands for mornings in 12-hour format. The PM icon on the LCD in 12-hour format stands for the afternoon. Press the MEMORY button 11 to confirm your entry. note: if no button is pressed in the space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display. Selecting the language Press and hold the ADJUST button 12 for approx. 3 seconds. The C or F display starts to flash. Press the CLOCK button 14 four times. de flashes. GB/IE/CY 21

22 Press the ADJUST button 12 to select the chosen language for the weekday. The following languages are available: de = German Fr = French It = Italian Sp = Spanish En = English Press the MEMORY button 11 to confirm your entry. note: if no button is pressed in the space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display. Setting the time zone Your weather station receives the DCF 77 signal from Frankfurt and is preset to Greenwich Mean Time. Press and hold the ADJUST button 12 for approx. 3 seconds. The C or F display starts to flash. Press the CLOCK button 14 five times. +0 flashes. Press the ADJUST button 12 to set the chosen time zone (-2 hours to +2 hours). note: if you are in a country where it is possible to receive the DCF signal but which has a time difference, you can use the time zone setting to set the clock to the current local time. For example, if you are in a country where the local time is an hour ahead of Central European Time (CET), you set the time zone to The clock is still controlled by the DCF signal but one hour is added onto the time. Press the MEMORY button 11 to confirm your entry. 22 GB/IE/CY

23 note: if no button is pressed in a space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display. Changing the batteries You should change the batteries when the LCD becomes faint and / or the signal to the external sensor is interrupted. Remove the battery compartment cover from the back of the external sensor and / or the weather station. Remove the used batteries. Insert two new 1.5 V batteries (AA) in the battery compartment 21 or 25 of each instrument. note: make sure that the polarity is correct. This is indicated inside the battery compartment 21 or 25 (see Fig. B +D). Close the battery compartment cover. Troubleshooting Note: This appliance has delicate electronic components. This means that if it is placed near an obect that transmits radio signals, it could cause interference. This could be, for example, mobile telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and microwaves. If the display indicates a problem, move such obects away from it or remove the batteries for a short while and then replace them. GB/IE/CY 23

24 Cleaning and Maintenance The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose. The outdoor sensor is only protected against rain from above. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! 24 GB/IE/CY

25 Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subect to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. Declaration of Conformity We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio-controlled weather station, Model No.: Z29962A/Z29962B/Z29962C/ Z29962D, Version: 04/2010, to which this declaration refers, complies with the standards/normative documents of 1999 / 5 / EC. EMC Product Designation: Radio-controlled weather station Model No.: Z29962A / Z29962B / Z29962C/ Z29962D Version: 04 / 2010 GB/IE/CY 25

26 Johdanto Määräystenmukainen käyttö...sivu 27 Osien kuvaus...sivu 27 Tekniset tiedot...sivu 28 Toimituksen sisältö...sivu 29 Turvallisuus Yleiset turvaoheet...sivu 29 Paristoa koskevia turvallisuusoheita...sivu 30 Ennen käyttöönottoa Yleiset oheet...sivu 31 Ulkoanturin käyttöönotto...sivu 32 Sääaseman käyttöönotto...sivu 33 Käyttö Kellonaan / päiväyksen käsinasetus...sivu 34 DST-kesäaan näyttö...sivu 35 Hälytyksen asettaminen...sivu 35 Häylytyksen päälle- / poiskytkeminen...sivu 35 Torkkutoiminnon käyttö...sivu 36 Lämpötilan näyttö...sivu 36 Ilmankosteuden näyttö...sivu 37 Sääennusteen käyttöönotto...sivu 37 Säätrendi...Sivu 38 Memory-toiminnon asetus minimi- / maksimi arvoille...sivu 38 Minimi- / maksimi-arvoen valinta...sivu / 24 -tunnin näyttömuodon käyttö...sivu 39 Kielen valinta...sivu 40 Aikavyöhykkeen asetus...sivu 40 Pariston vaihto...sivu 41 Vikoen koraus...sivu 42 Puhdistus a hoito...sivu 42 Jätehuolto...Sivu 42 Vaatimustenmukaisuusvakuutus...Sivu FI

27 Radio-ohattu sääasema Johdanto Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyttöohe a turvallisuusoheet. Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla a mainitussa käyttötarkoituksessa. Säilytä käyttöohe huolellisesti. Anna kaikki asiakirat laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistaalle. Määräystenmukainen käyttö Sääasema näyttää sisä- a ulkolämpötilan Celsius ( C) tai Fahrenheit ( F) asteina a sisäilmankosteuden % RH (% relative humidity = % suhteellinen ilmankosteus) sekä niiden maksimi- a minimiarvot. Muut sääaseman näytöt ovat sääennuste tuleville tunneille 12- / 24 tunnin näyttömuodossa sekä päiväys. Lisäksi sääasemassa on hälytys- a kalenteritoiminto. Muunlainen käyttö tai muutosten teko laitteeseen on määräystenvastaista a siitä voi seurata loukkaantumisvaara a / tai laitteen vaurioituminen Valmistaa ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Osien kuvaus Sääasema 1 Sääsymboli 2 Comfort-indikaattori 3 Ilmankosteus (%RH) (sisällä) 4 Sisä- a ulkolämpötilan MAX-näyttö 5 Sisälämpötila 6 Sisä- a ulkolämpötilan MIN-näyttö FI 27

28 7 Ulkolämpötila 8 Päiväys (päivä / kuukausi) 9 Kellonaika 10 Z Z / REGISTER-painike 11 MEMORY-painike 12 ADJUST-painike (asetus) 13 ALARM-painike (hälytys) 14 CLOCK-painike (kellonaika) 15 -symboli 16 s -symboli (DST / kesäaika) 17 YEAR / DAY-näyttö (vuosi / viikonpäivä) 18 Ilmankosteuden MAX / MIN-näyttö 19 Säätrendi 20 Ripustuslaite 21 Paristotila 22 Jalusta Ulkoanturi 23 LED-merkkivalo 24 Ripustuslaite 25 Paristotila Tekniset tiedot Sääasema: Lämpötilan mittausalue (sisälämpötila) C F Lämpötilan resoluutio 0,1 C Ilmankosteuden mittausalue: % Ilmankosteuden resoluutio: 1 % Radiosignaali: DCF Paristo: 2 x AA 1,5 V (sisältyy toimitukseen) 28 FI

29 Ulkoanturi: Lämpötilan mittausalue: C F HF radiosignaali: HF ulottovuus: 433 MHz max. 30 metriä vapaassa maastossa Paristo: 2 x AA 1,5 V (sisältyy toimitukseen) Toimituksen sisältö Tarkista heti pakkauksen purettuasi, että mikään osa ei puutu a että tuote a kaikki osat ovat moitteettomassa kunnossa. 1 x radio-ohattu sääasema 1 x ulkoanturi 1 x alusta (sääasema) 4 x paristoa AA 1,5 V 1 x käyttöohe Turvallisuus SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN! Yleiset turvaoheet J Varoltus! HENGEN- JA TAPATURMANVAARA PIKKU- LAPSILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan ätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein FI 29

30 vaarat. Tuote ei ole lasten leikkikalu. m HENGENVAARA! Paristoen nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille. J Lapset tai henkilöt, oilla ei ole kokemusta eikä tietoa tuotteen käsittelystä tai oiden fyysinen tai henkinen kunto on raoittunut, saavat käyttää laitetta ainoastaan turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai opastuksella. Lapsia on valvottava, etteivät he pääse leikkimään laitteen kanssa. J Älä käytä laitetta sairaaloissa tai muissa lääketieteellisissä laitoksissa. Tämä voi ohtaa elintoimintoa ylläpitävien laitteiden toimintahäiriöihin. J Älä altista laitetta äärimmäisen korkealle sähkömagneettiselle kentälle. Se voi haitata laitteen toimintaa. J Huomaa, että takuu ei korvaa väärästä käsittelystä, käyttöoheen tietoen noudattamatta ättämisestä tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä aiheutuvia vikoa. J J J J Paristoa koskevia turvallisuusoheita Ota paristot pois laitteesta, os laitetta ei käytetä pitkään aikaan. VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä missään tapauksessa lataa paristoa uudelleen! Laita paristot laitteeseen aina oikein päin. Napoen oikea suunta on merkitty paristolokeroihin. Puhdista paristo- a laitekosketus tarvittaessa, ennen kuin laitat paristot lokeroon. 30 FI

31 J J J J J J J J Ota käytetyt paristot pikaisesti pois laitteesta. Paristot voivat vuotaa! Paristoa ei saa hävittää tavallisen kotitalousätteen mukana! Laki velvoittaa okaista käyttäää hävittämään paristot määräysten mukaisesti! Pidä paristot lasten ulottumattomissa, älä heitä niitä tuleen, älä oikosule niitä äläkä pura niitä. Vaihda kaikki paristot aina samanaikaisesti. Käytä vain samantyyppisiä paristoa. Jos edellä mainittua oheita ei noudateta, paristot voivat tyhentyä loppuännitettä tyhemmiksi. Se voi silloin alkaa vuotaa. Jos laitteessa olevat paristot ovat vuotaneet, ota ne pois välittömästi laitteen vioittumisen estämiseksi! Vältä kosketusta ihoon, silmiin a limakalvoihin. Jos pariston happoa outuu iholle, huuhtele kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä a / tai mene lääkäriin! Ennen käyttöönottoa Yleiset oheet m VARO! Varmistaudu sioituspaikkaa valitessasi, ettei sääasema ole alttiina välittömälle auringonpaisteelle, tärinälle, pölylle, kuumuudelle, kylmyydelle tai kosteudelle. Älä sioita sääasemaa äläkä ulkoanturia lämpölähteiden esim. lämpöpatterien läheisyyteen. Laite voi muuten vaurioitua. Älä sioita laitteita mahdollisten häiriölähteiden (televisio, tietokone, paksut muurit ne.) lähelle. Laitteiden välinen radiosignaali voi heikentyä. Varmista, että vieressä olevia laitteita ei käytetä samalla 433 MHz:n taauudella. Nämä laitteet voivat aiheuttaa häiriöitä radioyhteyteen. FI 31

32 Älä aseta laitteita lämmönlähteiden viereen. Laitteiden välinen radiosignaali voi heikentyä. Radiosignaali (DCF): DCF signaalin (aikasignaalilähetin) muodostavat aikaimpulssit, otka antaa eräs maailman tarkimmista kelloista, oka siaitsee Frankfurt / Mainin lähellä Saksassa, poikkeama on 1 sekunti 1 miloonassa vuodessa. Sääasema vastaanottaa nämä signaalit optimaalisissa olosuhteissa opa noin kilometrin säteellä Frankfurt / Mainista. Ulkoanturin käyttöönotto Pariston paikoilleenasetus: Avaa paristotilan kansi ulkoanturin takapuolella. Aseta kaksi 1,5 V paristoa (AA) (sisältyvät toimitukseen) paristotilaan 25. Huomautus: Huomioi oikea napaisuus. Tämä näytetään paristotilassa 25 (katso myös kuva D). - Ulkoanturi on nyt käyttövalmis a LED-valo 23 syttyy hetkeksi. Sule nyt paristotilan kansi. Sääaseman a / tai ulkoanturin asennus seinälle: Huomautus: Tähän työvaiheeseen tarvitset porakoneen. m VARO! HENGEN- JA LOUKKAANTUMIS- VAARA JA ESINEIDEN VAURIOITUMISVAARA! Lue porakoneesi käyttöohe a turvallisuusoheet huolellisesti läpi! Varoltus! HENGENVAARA! Varmistaudu, ettet seinää poratessasi osu sähkö-, kaasu- tai vesi- 32 FI

33 ohtoihin Tarkista seinä tarvittaessa ohtoen etsintälaitteella ennen kuin aloitat poraamisen. Sääaseman käyttöönotto Pariston paikoilleenasetus: Avaa paristotila 21 sääaseman takapuolella. Aseta kaksi 1,5 V paristoa (AA) (sisältyy toimitukseen) paristotilaan 21. Huomautus: Huomioi oikea napaisuus. Se näytetään paristotilassa 21 (katso myös kuva C). Sule paristotilan kansi. Heti kun paristot ovat paikoillaan, LC-näytössä on sisälämpötila 5 a ilmankosteus 3. Sääasema käynnistää ulkoanturisignaalin vastaanoton. Ulkoanturisigneelin onnistuneen vastaanoton älkeen LCnäyttöön tulee noin minuutin kuluttua ulkolämpötila 7. Huomautus: Älä vastaanoton aikana vaihda sääaseman paikkaa. Muuten vastaanotossa voi esiintyä häiriöitä. Sääasema käynnistää ulkosignaalin onnistuneen vastaanoton älkeen radiosignaalin vastaanoton. Tämä kestää korkeintaan 7 minuuttia a se näytetään LC-näytössä vilkkuvalla -symbolilla 15. DCF-radiosignaalin onnistuneen vastaanoton älkeen -symboli 15 on LC-näytössä atkuvasti. Ellei käyttöönoton aankohtana synkronisointi atomikellolla ole mahdollista, vaihda ensin sääaseman siaintipaikkaa (esim. ikkunan lähelle). Käynnistä tarvittaessa sääasema uudelleen, ellei se toimi moitteettomasti. Paina tätä varten ADJUST-painiketta 12. FI 33

34 Vastaanottoa voivat huomattavasti raoittaa esteet (esim. betoniseinät) tai häiriölähteet (kuten muut sähkölaitteet). Mikäli radiosignaalin vastaanotto on edelleen häiriintynyt, voit asettaa kellonaan a päiväyksen käsin (katso Kellonaan / päiväyksen käsinasetus ). Käyttö DCF-radiosignaalin vastaanaotossa voi sääaseman sioituspaikalla esiintyä häiriöitä tai se voi keskeytyä. Tässä tapauksessa laite voidaan säätää manuaalisesti. Kellonaan / päiväyksen käsinasetus 1. Paina CLOCK-painiketta 14 a pidä sitä painettuna noin 3 sekunnin aan. Kellonaan 9 tuntinäyttö vilkkuu. 2. Paina ADJUST-painiketta 12 halutun arvon asettamiseksi. Vihe: Pidä ADJUST-painiketta 12 painettuna. Näin nopeutat arvoen asetusta. Tätä pikaasetusta voit käyttää myös seuraaviin asetuksiin. Ellet noin minuutin kuluessa paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa automaattisesti vakionäyttöön. 3. Paina CLOCK-painiketta 14 halutun syötön vahvistamiseksi. Kellonaan 9 minuuttinäyttö vilkkuu. 4. Toista työvaiheet 2. a 3., kun haluat asettaa minuutit, sekunnit, vuoden 17 a päiväyksen 8 (kuukausi a päivä). Huomautus: Sekunti näyttö voidaan nollata. 5. LC-näyttö on tämän älkeen vakionäytössä. 34 FI

35 DST-kesäaan näyttö Kesäaika näytetään LC-näytössä automaattisesti s -symbolilla 16. Onko kesäaika vai ei, kello toteaa sen DCF-radiosignaalista. Hälytyksen asettaminen Paina ALARM-painiketta 13 a pidä sitä painettuna noin 3 sekunnin aan. Huomautus: Mikäli hälytys on asetettu tätä ennen, LC-näytössä näkyy asetettu hälytysaika sekä AL näyttö. Muussa tapauksessa näytössä ovat 0:00 a AL. Paina hetken ALARM-painiketta 13. Tuntinäyttö vilkkuu. Paina ADJUST-painiketta 12 halutun arvon asettamiseksi. Paina ALARM-painiketta 13 halutun syötön vahvistamiseksi. Minuuttinäyttö vilkkuu. Paina ADJUST-painiketta 12 halutun arvon asettamiseksi. Paina ALARM-painiketta 13 halutun syötön vahvistamiseksi. LC-Display näyttö palaa vakionäyttöön (kellonaika 9 ). Häylytyksen päälle- / poiskytkeminen Paina ALARM-painiketta 13 a pidä sitä painettuna noin 3 sekunnin aan. Asetettu hälytysaika näkyy LC-näytössä. Paina ADJUST-painiketta 12, kun haluat kytkeä hälytyksen päälle tai pois. Huomautus: Kun hälytys on kytketty päälle, näyttö tulee näyttöön AL. Huomautus: Ellet noin 30 sekunnin kuluessa FI 35

36 paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa automaattisesti vakionäyttöön. Hälytyssignaali kuuluu noin 2 minuutin aan, heti kun asetettu hälytysaika on saavutettu. Kahden minuutin kuluttua hälytyssignaali sammuu automaattisesti. Paina otain painikkeista MEMORY 11, ADJUST 12, ALARM 13 tai CLOCK 14, kun haluat sammuttaa hälytyssignaalin ennenaikaisesti. Huomautus: Hälytyssignaali kuuluu oka päivä asetettuna kellonaikana. Torkkutoiminnon käyttö Paina hälytyssignaalin aikana Z Z / REGISTERpainiketta 10 torkkutoiminnon aktivoimiseksi. Hälytyssignaali sammuu a näyttö Z Z vilkkuu. Hälytyssignaali kuuluu vielä 2 kertaa 5 minuutin välein. Huomautus: Hälytyssignaali kuuluu oka päivä asetettuna kellonaikana. Lämpötilan näyttö LC-näytössä näkyy sekä aankohtainen sisä- 5 a ulkolämpötila 7. Paina ADJUST-painiketta 12 a pidä sitä painettuna noin 3 sekunnin aan. Näyttö C vilkkuu. Paina ADJUST-painiketta 12 valitaksesi lämpötila-asteikkoen C a F välillä. Paina MEMORY-painiketta 11 halutun syötön vahvistamiseksi. 36 FI

37 Ilmankosteuden näyttö LC-näytössä näkyy aktuelli ilmankosteus 3. Comfortindikaattorilla 2 ilmankosteus aetaan kolmeen luokkaan. Näytöillä on seuraava merkitys: WET = ilmankosteus 3 > 75 % COMFORT = ilmankosteus % DRY = ilmankosteus 3 < 45 % Sääennusteen käyttöönotto Huomautus: Huomioi lisäksi vielä paikallisen sääpalvelun säätiedotus. Mikäli laitteen a paikallisen sääpalvelusi tiedot ovat poikkeavia, noudata paikallisen sääpalvelun tiedotuksia. Paina ADJUST-painiketta 12 a pidä sitä painettuna noin 3 sekunnin aan. Näytöt C tai F vilkkuvat. Paina CLOCK-painiketta 14. Sääsymboli 1 vilkkuu. Paina ADJUST-painiketta 12 aankohtaisen sään asettamiseksi. Käytettävissä ovat seuraavat sääsymbolit: pilvistä melkein selkeää aurinkoista FI 37

38 sateista Huomautus: Tarkista, että olet asettanut aktuellin sään moitteettomasti. Muussa tapauksessa sääennusteen näyttö ei ole oikea. Paina MEMORY-painiketta 11 halutun syötön vahvistamiseksi. Huomautus: Ellet noin 30 sekunnin kuluessa paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa vakionäyttöön. Säätrendi Sääasemassa on säätrendin näyttö 19. Näytöillä on seuraava merkitys: = sää huononee = sää pysyy muuttumattomana = sää paranee Memory-toiminnon asetus minimi- / maksimi arvoille Paina ADJUST-painiketta 12 a pidä sitä painettuna noin 3 sekunnin aan. Näytöt C tai F vilkkuvat. Paina 2 kertaa CLOCK-painiketta 14. Näyttö -- vilkkuu. Paina ADJUST-painiketta 12 halutun memoryintervallin asettamiseksi. Käytettävissä ovat seuraavat intervallit: - - = minimi- / maksimi arvot yleensä 1d = päivän minimi- / maksimiarvot 7d = viikon minimi- / maksimiarvot 38 FI

39 Paina MEMORY-painiketta 11 halutun syötön vahvistamiseksi. Huomautus: Ellet noin 30 sekunnin kuluessa paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa vakionäyttöön. Minimi- / maksimi - arvoen valinta Huomautus: Valitusta memory-intervallista riippuen LC-näytössä näytetään päivän tai viikon minimi- / maksimi arvot. Paina kerran MEMORY-painiketta 11, otta näyttöön tulisivat sisälämpötilan (IN) maksimi- 4 a minimi 6 -arvot sekä ilmankosteuden 3 maksimiarvot. Paina uudelleen MEMORY-painiketta 11, otta näyttöön tulisivat ulkolämpötilan (OUT) maksimi- 4 a minimi 6 -arvot sekä ilmankosteuden 3 minimiarvot. Paina ADJUST-painiketta 12 minimi- / maksimi -arvoen palauttamiseksi. Paina uudelleen MEMORY-painiketta 11 palataksesi vakionäyttöön. 12- / 24 -tunnin näyttömuodon käyttö Paina ADJUST-painiketta 12 a pidä sitä painettuna noin 3 sekunnin aan. Näytöt C tai F vilkkuvat. Paina 3 kertaa CLOCK-painiketta 14. Paina ADJUST-painiketta 12 valitaksesi 12- a 24 -tunnin näyttömuodon välillä. Huomautus: AM-symboli LC-näytössä tarkoittaa12-tunnin näyttömuotoa aamupäivälle. FI 39

40 PM symboli LC-näytössä tarkoittaa12-tunnin näyttömuotoa iltapäivälle. Paina MEMORY-painiketta 11 syötön vahvistamiseksi. Huomautus: Ellet noin 30 sekunnin kuluessa paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa vakionäyttöön. Kielen valinta Paina ADJUST-painiketta 12 a pidä sitä painettuna noin 3 sekunnin aan. Näytöt C tai F vilkkuvat. Paina 4 kertaa CLOCK-painiketta 14. Näyttö de vilkkuu. Paina ADJUST-painiketta 12 viikonpäivien kielinäytön valitsemiseksi. Käytettävissä ovat seuraavat kielet: de = saksa Fr = ranska It = italia Sp = espana En = englanti Paina MEMORY-painiketta 11 syötön vahvistamiseksi. Huomautus: Ellet noin 30 sekunnin kuluessa paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa vakionäyttöön. Aikavyöhykkeen asetus Sääasema vastaanottaa DCF 77 signaalin Frankfurtista a se on esiasetettu Greenwich vakioaikaan. Paina ADJUST-painiketta 12 a pidä sitä painettuna noin 3 sekunnin aan. Näytöt C tai F vilkkuvat. 40 FI

41 Paina 5 kertaa CLOCK-painiketta 14. Näyttö +0 vilkkuu. Paina ADJUST-painiketta 12, kun haluat asettaa halutun aikavyöhykkeen (-2 tuntia - +2 tuntia). Huomautus: Jos oleskelet maassa, ossa tosin yhä vielä vastaanotetaan DCF-signaali, mutta ossa aktuelli kellonaika poikkeaa, voit käyttää aikavyöhykkeen asetusta hyväksesi asettaaksesi kellon aktuelliin aikaan. Jos oleskelet esimerkiksi maassa, ossa paikallinen aika on tunnin edellä Keski-Euroopan aasta (CET), aseta aikavyöhyke arvoon Kello on nyt yhä edelleen DCF ohattu, mutta kellonaika näyttää tuntia enemmän. Paina MEMORY-painiketta 11 syötön vahvistamiseksi. Huomautus: Ellet noin 30 sekunnin kuluessa paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa vakionäyttöön. Pariston vaihto Paristot tulisi vaihtaa, mikäli LC-näyttö on epäselvä tai signaali katkeaa ulkoanturiin. Poista paristotilan kansi ulkoanturin tai sääaseman takapuolelta. Poista käytetyt paristot. Aseta kulloinkin kaksi uutta 1,5 V paristoa (AA) paristotilaan 21 tai 25. Huomautus: Huomioi oikea napaisuus. Tämä näytetään paristotilassa 21 tai 25 (katso myös kuvat B +D). Sule paristotilan kansi. FI 41

42 Vikoen koraus Huom: Laite sisältää elektronisia komponenttea. Älä sioita laitetta häiriölähteiden läheisyyteen, kuten matkapuhelimet, radiopuhelimet, CB-radiot, kaukosäätimet, mikroaaltouunit. Ne voivat häiritä radiovastaanottoa. Poista tällaiset laitteet sääaseman / ulkoanturin ulottuvilta tai poista paristot hetkeksi sääasemasta / ulkoanturista, mikäli näyttö ilmoittaa häiriöitä. Puhdistus a hoito Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla kankaalla. Älä missään tapauksessa käytä nesteitä tai puhdistusaineita, sillä ne vioittavat laitetta. Älä missään tapauksessa ruiskuta ulkolämpötilaanturia esim. puutarhaletkulla. Ulkolämpötilaanturi on suoattu sateelta vain sen yläpuolelta. Jätehuolto Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, onka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Saat lisätietoa käytettyen tuotteiden ätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta. Älä heitä käytettyä tuotetta talousätteisiin. Toimi ympäristöystäväl-lisesti toimittamalla se asianmukaiseen ätehuoltoon. 42 FI

43 Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä a aukioloaoista. Vialliset a käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot a / tai laite tarolla olevaan keräyslaitokseen. Akkuen väärä hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoa! Paristoa ei saa hävittää talousätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetallea a ne kuuluvat ongelmaätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyiy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Me Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, vakuutamme yksin vastuullisena, että tuote: Radio-ohattu sääasema, tyyppi-nro: Z29962A/ Z29962B/Z29962C/Z29962D, versio: 04/2010, ota tämä vakuutus koskee, on yhtäpitävä standardien / normatiivisten dokumenttien 1999 / 5 / EC kanssa. EMC Tuotekuvaus: Radio-ohattu sääasema Malli nro.: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D Versio: 04 / 2010 FI 43

44 Inledning Avsedd användning... Sidan 45 De olika delarna... Sidan 45 Tekniska data... Sidan 46 I leveransen ingår... Sidan 47 Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar... Sidan 47 Säkerhetsanvisningar för batterier... Sidan 48 Före första användning Allmänna anvisningar... Sidan 49 Använda utomhussensor... Sidan 50 Använda väderstationen... Sidan 51 Användning Ställa in klockslag / datum manuellt... Sidan 52 Visa sommartid... Sidan 53 Ställa in larm... Sidan 53 Aktivera / inaktivera larm... Sidan 53 Använda slummerfunktion... Sidan 54 Visa temperatur... Sidan 54 Visa luftfuktighet... Sidan 54 Använda väderprognos... Sidan 55 Vädertrend... Sidan 56 Ställa in minnesfunktion för minimal- / maximalvärden... Sidan 56 Hämta maximal- / minimalvärden... Sidan 56 Använda 12- / 24-timmarsformat... Sidan 57 Väla språk... Sidan 57 Ställa in tidszon... Sidan 58 Byta batteri... Sidan 58 Åtgärda fel... Sidan 59 Rengöring och skötsel... Sidan 59 Avfallshantering... Sidan 60 Konformitetsdeklaration... Sidan SE

45 Radiostyrd väderstation Inledning Gör dig bekant med produkten innan du använder den. Läs nedanstående säkerhetsanvisningar och bruksanvisning. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål. Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av trede man. Avsedd användning Väderstationen visar inomhus- och utomhustemperaturen i Celsius ( C) eller Fahrenheit ( F) och luftfuktighet i % RH inomhus (% relative humidity = % relativ luftfuktighet) samt maximal och minimal för dessa värden. Väderstationen visar även väderprognos, klockslag i 12- / 24 timmarsformat och datum. Dessutom är väderstationen utrustad med en larm- och kalenderfunktion. Vare annan användning gäller som icke avsedd användning och kan medföra risk för personskador och / eller produktskador. Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledas ur felaktig hantering. Produkten är endast avsedd för privat bruk. De olika delarna Väderstation 1 Vädersymbol 2 Komfortindikator 3 Luftfuktighet (%RH) (inomhus) 4 MAX-indikering för inomhus- / utomhustemperatur 5 Inomhustemperatur SE 45

46 6 MIN-indikering för inomhus- / utomhustemperatur 7 Utomhustemperatur 8 Datum (dag / månad) 9 Klockslag 10 Z Z / REGISTER 11 MEMORY 12 ADJUST (ställa in) 13 ALARM (larm) 14 CLOCK (klockslag) 15 -symbol 16 s -symbol (DST / sommartid) 17 YEAR / DAY (år / veckodag) 18 MAX / MIN-indikering för luftfuktighet 19 Vädertrend 20 Upphängningsanordning 21 Batterifack 22 Uppställningsfot Utomhussensor 23 Kontrollampa 24 Upphängningsanordning 25 Batterifack Tekniska data Väderstation: Temperaturmätområde (inomhustemperatur): C F Temperaturskala: 0,1 C Mätområde luftfuktighet: % Skala luftfuktighet: 1 % Radiosignal: DCF Batteri: 2 x AA 1,5 V (ingår i leveransen) 46 SE

47 Utomhussensor: Temperaturmätningsområde: C F HF överföringssignal: 433 MHz HF överföringsräckvidd: max. 30 meter med fri sikt Batteri: 2 x AA 1,5 V (ingår i leveransen) I leveransen ingår Kontrollera att alla delarna finns med i leveransen och att alla delar är oskadade. 1 x radiostyrd väderstation 1 x utomhussensor 1 x uppställningsfot (väderstation) 4 x batteri AA 1,5 V 1 x bruksanvisning Säkerhet FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV! Allmänna säkerhetsanvisningar J Varning! RISK FÖR LIVS- FARLIGA SKADOR FÖR SPÄD- BARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Produkten är ingen leksak. SE 47

48 m LIVSFARA! Batterier är lätta att sväla vilket innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare om någon svalt ett batteri. J Barn och personer med bristande kunskaper eller erfarenhet samt personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handikappade personer eller barn skall om möligt inte använda apparaten utan uppsikt eller handledning av säkerhetsansvarig person. Barn skall hållas under uppsikt och får absolut inte använda produkten som leksak. J Använd inte produkten på sukhus eller i närheten av medicinsk utrustning. Detta kan medföra funktionsstörningar i livsuppehållande utrustning. J Utsätt inte produkten för extremt höga elektromagnetiska fält. Dessa kan påverka produktens funktion. J Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas till osakkunnig hantering, icke beaktande av bruksanvisning eller otillåtet ingrepp av obehörig person samt slitageskador. J J J J J Säkerhetsanvisningar för batterier Ta ur batterierna om produkten inte skall användas under längre tid. OBSERVERA! EXPLOSIONS- RISK! Ladda aldrig batterierna! Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll. Dessa visas i batterifacken. Rengör batteri- och apparatkontakter om nödvändigt. Ta alltid ur gamla eller förbrukade batterier ur 48 SE

49 J J J J J J J produkten. Risk för att batterisyra läcker ut föreligger. Kasta inte batterierna i hushållssoporna. Vare användare är förpliktad att avfallshanteras batterier enligt gällande milöregler. Se till att barn inte handskas med batterierna, kasta inte batterierna i öppen eld, batterierna får inte kortslutas eller öppnas. Byt alltid alla batterierna samtidigt. Använd alltid batterier av samma typ. Vid icke beaktande av dessa anvisningar kan batterierna dupurladdas. Risk för läckage föreligger. Ta ur batterierna ur produkten om dessa är tomma, annars kan produkten skadas. Undvik kontakt med huden, ögonen och slemhinnor. Spola omedelbart av den plats som kommit i kontakt med batterisyran, använd rent vatten och uppsök läkare. Före första användning Allmänna anvisningar m OBSERVERA! Väl en plats för väderstationen där den inte utsätts för direkt sollus, vibration, damm, värme, kyla eller fukt. Placera inte väderstationen och utomhussensorn i närheten av värmekällor, t.ex. värmeelement. Risk för skadad produkt föreligger. Placera inte stationerna i närheten av stör källor som TV-apparat, dator, tocka murar, termopenfönster osv. Radioöverföringen mellan stationerna kan störas. Säkerställ att inga närliggande utrustning arbetas med samma frekvens på 433 MHz. Denna SE 49

50 utrustning kan förorsaka störningar i radioöverföringen. Placera inte stationerna bredvid eller på metallplattor. Radioöverföringen mellan stationerna kan reduceras. Radiosignal (DCF): DCF-signalen (tidssignalsändare) består av tidsimpulser som sänds ut från en av världens mest exakta urverk, i närheten av Frankfurt / Main, Tyskland, dessa impulser varierar med 1 sekund på 1 milon år. Klockan tar emot signaler under gynnsamma förhållanden på avstånd upp till ca km runt Frankfurt / Main. Använda utomhussensor Sätta in batteri: Ta bort batterifacksluckan på utomhussensorns baksida. Sätt in två 1,5 V batterier (AA) (ingår i leveransen) i batterifacket 25. Obs: Kontrollera att polerna är korrekt placerade. Detta visas på batterifacket 25 (se även bild D). - Utomhussensorn är nu klar att använda och kontrollampan 23 lyser kort. Stäng batterifacksluckan. Montera väderstation och / eller utomhussensor på väggen: Obs: Det krävs en borrmaskin för detta arbetsmoment. m OBSERVERA! RISK FÖR PERSONSKADOR OCH FARA FÖR MATERIALSKADOR! Läs borrmaskinens drifts- och säkerhetsanvisningar noga. 50 SE

51 Varning! LIVSFARA! Kontrollera att inga dolda ström-, gas- eller vattenledningar ligger bakom borrhålen innan hålen borras upp. Kontrollera eventuellt väggen med strömprövare innan du borrar i väggen. Använda väderstationen Sätta in batteri: Öppna batterifacksluckan 21 på väderstationens baksida. Sätt in två 1,5 V batterier (AA) (ingår i leveransen) i batterifacket 21. Obs: Kontrollera att polerna är korrekt placerade. Detta visas på batterifacket 21 (se även bild C). Stäng batterifacksluckan. När batterierna är inlagda, visar displayen inomhustemperaturen 5 och luftfuktigheten 3. Väderstationen startar mottagningen av signalen för utomhussensorn. När signalen för utomhussensorn tas emot visas utomhustemperaturen 7 i displayen efter ca. 1 minut. Obs: Flytta inte på väderstationen under mottagningen. Risk för störd mottagning föreligger. Väderstationen startar mottagningen av radiosignalen när mottagningen för utomhussensorns signal föreligger. Detta kan ta upp till 7 minuter och visas i displayen med den blinkande -symbolen 15. När DCF-signalen tas emot visas -symbolen 15 konstant i displayen. SE 51

52 Om det inte är möligt att synkronisera med atomklockan, flytta på väderstationen (t.ex. i närheten av ett fönster). Starta om väderstationen om mottagningen inte fungerar. Tryck på ADJUST 12. Mottagningen kan påverkas av hinder (t.ex. betongväggar) eller störkällor (t.ex. annan elektrisk utrustning). Om mottagningen av radiosignalen fortfarande är störd, kan man även ställa in klockslag och datum manuellt (se Ställa in klockslag / datum manuellt ). Användning Mottagningen av DCF-radiosignalen kan även störas eller inte vara befintlig där väderstationen är placerad. Möligheten finns att ställa in produkten manuellt. Ställa in klockslag / datum manuellt 1. Tryck och håll CLOCK 14 ca. 3 sekunder. Timmarna i klockslaget 9 blinkar. 2. Tryck ADJUST 12, för att ställa in önskat värde. Tips: Håll ADJUST 12 tryckt. Värdet ändras snabbare. Denna snabbinställningsfunktion kan även användas för nedanstående inställningar. Displayen återgår automatiskt till standarddisplayen efter ca. 1 minut om ingen knapp trycks. 3. Tryck CLOCK 14 för att bekräfta inmatningen. Minuterna i klockslaget 9 blinkar. 4. Upprepa steg 2 och 3 för att ställa in minuter, sekunder, år 17 och datum 8 (månad och dag). 52 SE

53 Obs: Sekunderna kan endast återställas till Displayen återgår sedan till standarddisplayen. Visa sommartid Sommartiden visas automatiskt i displayen med s -symbolen 16. DCF-signaler känner av om det är sommartid eller inte. Ställa in larm Tryck och håll ALARM 13 ca. 3 sekunder. Obs: Om ett larm redan varit inställt, visas inställd larmtid i displayen samt indikeringen AL. Annars visas indikeringarna 0:00 och AL. Tryck kort på ALARM 13. Timmarna blinkar. Tryck ADJUST 12, för att ställa in önskat värde. Tryck ALARM 13 för att bekräfta inmatningen. Minuterna blinkar. Tryck ADJUST 12, för att ställa in önskat värde. Tryck ALARM 13 för att bekräfta inmatningen. Displayen återgår till standarddisplayen (klockslag 9 ). Aktivera / inaktivera larm Tryck och håll ALARM 13 ca. 3 sekunder. Inställd larmtid visas i displayen. Tryck ADJUST 12 för att aktivera resp. inaktivera larmet. Obs: Indikeringen visas över indikeringen AL när larmet är aktiverat. Obs: Displayen återgår automatiskt till standarddisplayen om ingen knapp trycks inom ca. 30 sekunder. Larmsignalen luder i ca. 2 minuter när inställd larmtid föreligger. Larmsignalen tystnar automatiskt efter 2 minuter. SE 53

Radio-ohjattu sääasema. Radiostyrd väderstation ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ

Radio-ohjattu sääasema. Radiostyrd väderstation ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ Radio-Controlled Weather Station Operation and Safety Notes Radio-ohattu sääasema Käyttö- a turvallisuusoheet Radiostyrd väderstation Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar RADIOSTYRET VEJRSTATION Betenings-

Διαβάστε περισσότερα

Z29620A / Z29620B. 45981_Content_LB3.indd 3 11.01.10 08:35

Z29620A / Z29620B. 45981_Content_LB3.indd 3 11.01.10 08:35 Z29620A / Z29620B 1 2 3 15 14 13 4 12 11 5 10 9 8 7 6 16 17 22 18 21 20 19 3 45981_Content_LB3.indd 3 11.01.10 08:35 Z29620C / Z29620D 1 2 3 15 14 13 4 7 12 11 5 10 9 8 6 16 22 21 17 18 19 19 20 4 45981_Content_LB3.indd

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED Multi-Function Light LED Multi-Function Light Operation and Safety Notes Φωτιστικό LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94381 94381_liv_BS_LED_Taschenlampe_cover_GB_CY.indd 4 24.09.13 09:59 GB

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

LED CABINET LIGHT. Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ-LED ΝΤΟΥΛΑΠΑΣ. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Z31206B-BS

LED CABINET LIGHT. Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ-LED ΝΤΟΥΛΑΠΑΣ. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Z31206B-BS LED CABINET LIGHT Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ-LED ΝΤΟΥΛΑΠΑΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Z31206B-BS GB / CY GR / CY Operation and Safety Notes Page 3 Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20 PortSip Softphone Ελληνικά Ι English 1/20 1. Περιεχόμενα 2. Εγκατάσταση σε Smartphone & Tablet (Android ή ios)... 1 3. Εγκατάσταση σε ηλεκτρονικό υπολογιστή (Windows ή Mac).... 5 4. Installation in Smartphone

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Daewoo Technopark A-403, Dodang-dong, Wonmi-gu, Bucheon-city, Gyeonggido, Korea LM-80 Test Report

Daewoo Technopark A-403, Dodang-dong, Wonmi-gu, Bucheon-city, Gyeonggido, Korea LM-80 Test Report LM-80 Test Report Approved Method: Measuring Lumen Maintenance of LED Light Sources Project Number: KILT1212-U00216 Date: September 17 th, 2013 Requested by: Dongbu LED Co., Ltd 90-1, Bongmyeong-Ri, Namsa-Myeon,

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

Z29592. Handheld Weather Station. Kannettava sääasema. Bärbar väderstation. Bærbar vejrstation. Φορητός μετωρολογικός σταθμός. Tragbare Wetterstation

Z29592. Handheld Weather Station. Kannettava sääasema. Bärbar väderstation. Bærbar vejrstation. Φορητός μετωρολογικός σταθμός. Tragbare Wetterstation Handheld Weather Station Operation and Safety Notes Kannettava sääasema Käyttö- a turvallisuusoheet Bärbar väderstation Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Bærbar verstation Betenings- og sikkerhetshenvisninger

Διαβάστε περισσότερα

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Jan Behrens 2012-12-31 In this paper we shall provide a method to approximate distances between two points on earth

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

TEMPERATURE STATION IAN TEMPERATURE STATION ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

TEMPERATURE STATION IAN TEMPERATURE STATION ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας TEMPERATURE STATION TEMPERATURE STATION Operation and Safety Notes ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 279818 GB / CY GR / CY Operation and Safety Notes Page 5 Υποδείξεις χειρισμού

Διαβάστε περισσότερα

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor Tel : 881745 Fax : 881749 LR Series Metal Alloy LowResistance Resistor This specification is applicable to lead free, halogen free of RoHS directive for metal alloy lowresistance resistor. The product

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

k A = [k, k]( )[a 1, a 2 ] = [ka 1,ka 2 ] 4For the division of two intervals of confidence in R +

k A = [k, k]( )[a 1, a 2 ] = [ka 1,ka 2 ] 4For the division of two intervals of confidence in R + Chapter 3. Fuzzy Arithmetic 3- Fuzzy arithmetic: ~Addition(+) and subtraction (-): Let A = [a and B = [b, b in R If x [a and y [b, b than x+y [a +b +b Symbolically,we write A(+)B = [a (+)[b, b = [a +b

Διαβάστε περισσότερα

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Centre No. Candidate No. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Materials required for examination Nil Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο. ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.) ΚΛΑΣΘ 6/6/2009 1 ΟΡΓΑΝΩΣΙΚΗ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΓΡΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΑΓΩΝΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΕΝΣΑΕΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΚΑΣΑΜΕΣΡΗΕΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Galatia SIL Keyboard Information

Galatia SIL Keyboard Information Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing

Διαβάστε περισσότερα

Ala Wai Drogue Survey

Ala Wai Drogue Survey Ala Wai Drogue Survey On the afternoon of March 24, 2006, drogue surveys were initiated in response to the Beachwalk Pump Station, forcemain break. In total, ten surveys were completed from March 24 to

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων Εξάμηνο 7 ο Procedures and Functions Stored procedures and functions are named blocks of code that enable you to group and organize a series of SQL and PL/SQL

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΕΛΕΝΑ ΦΛΟΚΑ Επίκουρος Καθηγήτρια Τµήµα Φυσικής, Τοµέας Φυσικής Περιβάλλοντος- Μετεωρολογίας ΓΕΝΙΚΟΙ ΟΡΙΣΜΟΙ Πληθυσµός Σύνολο ατόµων ή αντικειµένων στα οποία αναφέρονται

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

LR(-A) Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

LR(-A) Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor LR(A) Series Metal Alloy LowResistance Resistor This specification is applicable to lead free, halogen free of RoHS directive for metal alloy lowresistance resistor. The product is for general purpose.

Διαβάστε περισσότερα

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 022213 Owner s manual Διαβάστε προσεχτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας πριν την λειτουργία του μηχανήματος.

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56 1 2 3 4 3 66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd 3 29.04.11 13:56 Table of contents Introduction Intended Use... Page 5 Description of parts... Page 5 Delivery scope... Page 6 Technical information...

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

Thin Film Chip Resistors

Thin Film Chip Resistors FEATURES PRECISE TOLERANCE AND TEMPERATURE COEFFICIENT EIA STANDARD CASE SIZES (0201 ~ 2512) LOW NOISE, THIN FILM (NiCr) CONSTRUCTION REFLOW SOLDERABLE (Pb FREE TERMINATION FINISH) Type Size EIA PowerRating

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor LR Series Metal Alloy LowResistance Resistor This specification is applicable to lead free, halogen free of RoHS directive for metal alloy lowresistance resistor. The product is for general purpose. The

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

5.4 The Poisson Distribution.

5.4 The Poisson Distribution. The worst thing you can do about a situation is nothing. Sr. O Shea Jackson 5.4 The Poisson Distribution. Description of the Poisson Distribution Discrete probability distribution. The random variable

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF

Διαβάστε περισσότερα

PTC FUNCTION for Delta C2000 and CP2000

PTC FUNCTION for Delta C2000 and CP2000 FUNCTION for Delta C2000 and CP2000 CONTENTS: GENERAL... 2. for motor temperature protection... 2.2 Standards... 2.3 Motor layout... 2.4 characteristic... 2.4. Definitions... 3.4.2 curve... 3.4.3 switching

Διαβάστε περισσότερα

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement GREEK Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Το μωρό μου θα ρθει σύντομα, θα πρέπει να κανονίσω τα οικονομικά μου. Άκουσα ότι η κυβέρνηση δεν δίνει πλέον το Baby Bonus. Ξέρεις τίποτα γι

Διαβάστε περισσότερα

Creative TEchnology Provider

Creative TEchnology Provider 1 Oil pplication Capacitors are intended for the improvement of Power Factor in low voltage power networks. Used advanced technology consists of metallized PP film with extremely low loss factor and dielectric

Διαβάστε περισσότερα

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O Q1. (a) Explain the meaning of the terms mean bond enthalpy and standard enthalpy of formation. Mean bond enthalpy... Standard enthalpy of formation... (5) (b) Some mean bond enthalpies are given below.

Διαβάστε περισσότερα

Example Sheet 3 Solutions

Example Sheet 3 Solutions Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note

Διαβάστε περισσότερα

LED PICTURE LIGHT. Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΕΣ-LED. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Z31206A-BS

LED PICTURE LIGHT. Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΕΣ-LED. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Z31206A-BS LED PICTURE LIGHT Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΕΣ-LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Z31206A-BS GB / CY GR / CY Operation and Safety Notes Page 3 Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can

Διαβάστε περισσότερα

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! VBA ΣΤΟ WORD Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! Μου παρουσιάστηκαν δύο θέματα. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Εγραφα σε ένα αρχείο του Word τις

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Srednicki Chapter 55

Srednicki Chapter 55 Srednicki Chapter 55 QFT Problems & Solutions A. George August 3, 03 Srednicki 55.. Use equations 55.3-55.0 and A i, A j ] = Π i, Π j ] = 0 (at equal times) to verify equations 55.-55.3. This is our third

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3) Q1. (a) A fluorescent tube is filled with mercury vapour at low pressure. In order to emit electromagnetic radiation the mercury atoms must first be excited. (i) What is meant by an excited atom? (1) (ii)

Διαβάστε περισσότερα

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests Side-Note: So far we have seen a few approaches for creating tests such as Neyman-Pearson Lemma ( most powerful tests of H 0 : θ = θ 0 vs H 1 :

Διαβάστε περισσότερα

OST-7080HD Διασυνδέσεις Sleep ΠΛΗΚΤΡΟ ΜΑΘΗΣΗΣ: Το τηλεχειριστήριο του ψηφιακού δέκτη έχει 6 πλήκτρα μάθησης. Κάθε πλήκτρο μπορεί να είναι αντίγραφο κάθε πλήκτρου λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου. Οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Όλοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα μικρότεροι του 10000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

ELECTRONIC DIGITAL METERED DISPENSER

ELECTRONIC DIGITAL METERED DISPENSER Οδηγίες Χρήσης Operating Instructions ELECTRONIC DIGITAL METERED DISPENSER Manufactured by: SPRING AIR LTD 2 DELIGIORGI & IONIAS STR., 174 56 ALIMOS - ATHENS - GREECE PHONE NUM.: +30210 9734805 FAX: +30210

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα Business English Ενότητα # 9: Financial Planning Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

NMBTC.COM /

NMBTC.COM / Common Common Vibration Test:... Conforms to JIS C 60068-2-6, Amplitude: 1.5mm, Frequency 10 to 55 Hz, 1 hour in each of the X, Y and Z directions. Shock Test:...Conforms to JIS C 60068-2-27, Acceleration

Διαβάστε περισσότερα

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Snap-In, 85 C TS-U ECE-S (U) Series: TS-U Features General purpose Wide CV value range (33 ~ 47,000 µf/16 4V) Various case sizes Top vent construction

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6301456813* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30

Διαβάστε περισσότερα

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Ενότητα 6: Κουππάρης Μιχαήλ Τμήμα Χημείας Εργαστήριο Αναλυτικής Χημείας General Successfully carry out the Preventive Maintenance Procedure and complete the Maintenance

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Registered. Οδηγίες ένταξης σήματος D-U-N-S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία

Οδηγίες χρήσης. Registered. Οδηγίες ένταξης σήματος D-U-N-S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Οδηγίες χρήσης υλικού D-U-N-S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D-U-N-S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Οδηγίες χρήσης υλικού D-U-N-S Για οποιαδήποτε ερώτηση

Διαβάστε περισσότερα

Homework 3 Solutions

Homework 3 Solutions Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For

Διαβάστε περισσότερα

Main source: "Discrete-time systems and computer control" by Α. ΣΚΟΔΡΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΛΕΞΗ 4 ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ 1

Main source: Discrete-time systems and computer control by Α. ΣΚΟΔΡΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΛΕΞΗ 4 ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ 1 Main source: "Discrete-time systems and computer control" by Α. ΣΚΟΔΡΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΛΕΞΗ 4 ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ 1 A Brief History of Sampling Research 1915 - Edmund Taylor Whittaker (1873-1956) devised a

Διαβάστε περισσότερα

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM minazoulovits@phrlaw.gr What is BYOD? Information Commissioner's Office

Διαβάστε περισσότερα

SCOPE OF ACCREDITATION TO ISO 17025:2005

SCOPE OF ACCREDITATION TO ISO 17025:2005 SCOPE OF ACCREDITATION TO ISO 17025:2005 TFF CORPORATION TEKTRONIX COMPANY 1-14-1 Midorigaoka, Naka-gun, Ninomiya-machi, Kanagawa Pref. 259-0132 JAPAN Hideki Yuyama Phone: 81 463 70 5634 CALIBRATION Valid

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

Πρόβλημα 1: Αναζήτηση Ελάχιστης/Μέγιστης Τιμής

Πρόβλημα 1: Αναζήτηση Ελάχιστης/Μέγιστης Τιμής Πρόβλημα 1: Αναζήτηση Ελάχιστης/Μέγιστης Τιμής Να γραφεί πρόγραμμα το οποίο δέχεται ως είσοδο μια ακολουθία S από n (n 40) ακέραιους αριθμούς και επιστρέφει ως έξοδο δύο ακολουθίες από θετικούς ακέραιους

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D U N S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Για οποιαδήποτε ερώτηση, σας παρακαλούμε επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της

Διαβάστε περισσότερα

Fractional Colorings and Zykov Products of graphs

Fractional Colorings and Zykov Products of graphs Fractional Colorings and Zykov Products of graphs Who? Nichole Schimanski When? July 27, 2011 Graphs A graph, G, consists of a vertex set, V (G), and an edge set, E(G). V (G) is any finite set E(G) is

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ - ΤΕΥΧΟΣ Νο 110 - Δ ΤΡΙΜΗΝΟ 2014 Το πρώτο βραβείο κέρδισε η Ελλάδα για την φωτογραφία Blue + Yellow = Green στον διαγωνισμό 2014 του

Διαβάστε περισσότερα

TMA4115 Matematikk 3

TMA4115 Matematikk 3 TMA4115 Matematikk 3 Andrew Stacey Norges Teknisk-Naturvitenskapelige Universitet Trondheim Spring 2010 Lecture 12: Mathematics Marvellous Matrices Andrew Stacey Norges Teknisk-Naturvitenskapelige Universitet

Διαβάστε περισσότερα