BU NORDAC SK 200E Σύντομη οδηγία για μετατροπείς συχνοτήτων

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "BU 0240. NORDAC SK 200E Σύντομη οδηγία για μετατροπείς συχνοτήτων"

Transcript

1 GR BU 0240 NORDAC SK 200E Σύντομη οδηγία για μετατροπείς συχνοτήτων

2 Εγχειρίδιο NORDAC SK 200E Οδηγίες ασφαλείας Μετατροπέας συχνοτήτων N O R D A C SK 200E Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης για μετατροπείς κίνησης (σύμφωνα με: Οδηγία περί χαμηλής τάσης 2006/95/EΚ) 1. Γενικά Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας τους, οι μετατροπείς κίνησης μπορεί να έχουν, σύμφωνα με το είδος προστασίας, εξαρτήματα παροχής τάσης, ακάλυπτα εξαρτήματα, ενδεχομένως δε και κινούμενα ή περιστρεφόμενα εξαρτήματα, καθώς και καυτές επιφάνειες. Σε περίπτωση μη επιτρεπτής αφαίρεσης του απαιτούμενου καλύμματος, μη κατάλληλης χρήσης, λανθασμένης εγκατάστασης ή χειρισμού, υπάρχει κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών σε άτομα ή ζημιών σε αντικείμενα. Περισσότερες πληροφορίες υπάρχουν στην τεκμηρίωση. Όλες οι εργασίες σχετικά με τη μεταφορά, την εγκατάσταση και τη θέσησε λειτουργία, καθώς και με τη συτήρηση πρέπει να γίνονται από πιστοποιημένο ειδικό προσωπικό (Να ληφθούν υπόψη οι IEC 364 ή CENELEC HD 384 ή DIN VDE 0100 και IEC 664 ή DIN VDE 0110 και οι εθνικοί κανονισμοί αποφυγής ατυχήματος). Πιστοποιημένο ειδικό προσωπικό στο πνεύμα αυτών των βασικών οδηγιών ασφαλείας είναι άτομα, τα οποία είναι εξοικειωμένα με την τοποθέτηση, τη συναρμολόγηση, τη θέση σε λειτουργία και τη λειτουργία του προϊόντος και διαθέτουν τις αντίστοιχες πιστοποιήσεις σχετικά με τη δραστηριότητά τους. 2. Καθορισμένη χρήση στην Ευρώπη Οι μετατροπείς κίνησης είναι εξαρτήματα που προορίζονται για τοποθέτηση σε ηλεκτρικά συστήματα ή μηχανήματα. Κατά την τοποθέτηση σε μηχανήματα, η θέση σε λειτουργία των μετατροπέωνκίνησης (δηλαδή η έναρξη της καθορισμένης λειτουργίας) απαγορεύεται μέχρις ότου βεβαιωθεί ότι το μηχάνημα ανταποκρίνεται στους κανονισμούς της οδηγίας ΕΚ 2006/42/ΕΚ (Οδηγία περί μηχανημάτων). Το ΕΝ πρέπει να ληφθεί υπόψη. Η θέση σε λειτουργία (δηλαδή η έναρξη της καθορισμένης λειτουργίας) επιτρέπεται μόνο όταν τηρείται η Οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (2004/108/ΕΚ). Οι μετατροπείς κίνησης με τη σήμανση CE πληρούν τις απαιτήσεις της οδηγίας περί χαμηλής τάσης 2006/95/EΚ. Εφαρμόζονται τα εναρμονισμένα πρότυπα για τους μετατροπείς κίνησης που αναφέρονται στη δήλωση συμμόρφωσης. Τα τεχνικά δεδομένα, καθώς και τα στοιχεία σχετικά με τις συνθήκες σύνδεσης υπάρχουν στην πινακίδα ισχύος και στην τεκμηρίωση και πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε. Οι μετατροπείς κίνησης επιτρέπεται να αναλαμβάνουν μόνο λειτουργίες ασφαλείας, οι οποίες έχουν περιγραφεί και εγκριθεί σαφώς. 3. Μεταφορά, αποθήκευση Οι οδηγίες σχετικά με μεταφορά, αποθήκευση και κατάλληλο χειρισμό πρέπει να λαμβάνονται υπόψη. 4. Τοποθέτηση Η τοποθέτηση και ψύξη των συσκευών πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους κανονισμούς της αντίστοιχης τεκμηρίωσης. Οι μετατροπείς κίνησης πρέπει να προστατεύονται από μη επιτρεπτή καταπόνηση. Ειδικότερα κατά τη μεταφορά και το χειρισμό δεν πρέπει να λυγίζει κανένα εξάρτημα και/ή να αλλάζουν οι αποστάσεις της μόνωσης. Πρέπει να αποφεύγεται το άγγιγμα ηλεκτρονικών εξαρτημάτων και επαφών. Οι μετατροπείς κίνησης διαθέτουν εξαρτήματα που κινδυνεύουν από ηλεκτροστατική φόρτιση, τα οποία μπορεί να χαλάσουν με ακατάλληλο χειρισμό. Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα δεν επιτρέπεται να πάθουν μηχανική ζημιά ή να καταστραφούν (κίνδυνος για την υγεία υπό συνθήκες!). 5. Ηλεκτρική σύνδεση Σε εργασίες στους μετατροπείς κίνησης που βρίσκονται υπό τάση, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι ισχύοντες εθνικοί κανονισμοί αποφυγής ατυχήματος (π.χ. BGV A3, πρώην VBG 4). Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να γίνει σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς (π.χ. διατομές καλωδίων, ασφάλειες, σύνδεση αγωγών προστασίας). Οι σχετικές υποδείξεις βρίσκονται στην τεκμηρίωση. Οδηγίες για εγκατάσταση σύμφωνα με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - όπως προστασία, γείωση, τοποθέτηση γίλτρων και καλωδίων - βρίσκονται στην τεκμηρίωση του μετατροπέα κίνησης. Αυτές οι οδηγίες πρέπει επίσης να λαμβάνονται πάντα υπόψη ακόμα και σε μετατροπείς κίνησης με το σήμα CE. Η τήρηση των ορίων που απαιτούνται από τη νομοθεσία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας είναι υπ ευθύνυ του κατασκευαστή της εγκατάστασης ή του μηχανήματος. 6. Λειτουργία Εγκαταστάσεις στις οποίες έχει τοποθετηθεί μετατροπεάς κίνησης, πρέπει ενδεχ. να εξοπλιστούν με συμπληρωματικές διατάξεις επιτήρησης και προστασίας, σύμφωνα με τους εκάστοτε ισχύοντες κανονισμούς ασφαλείας, π.χ. νόμος περί τεχνικών μέσων εργασίας, κανονισμοί αποφυγής ατυχήματος, κτλ.. Η παραμετροποίηση και ρύθμιση του μετατροπέα κίνησης πρέπει να επιλεγεί έτσι, ώστε να μην προκύπτουν κίνδυνοι. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας πρέπει να είναι κλειστά όλα τα καλύμματα. 7. Συντήρηση Μετά την αποσύνδεση του μετατροπέα κίνησης από την τάσητροφοδοσίας, δεν επιτρέπεται να αγγίζονται αμέσως μέρη της συσκευής και συνδέσεις ισχύος, εξαιτίας πιθανώς φορτισμένων πυκνωτών. Πρέπει να λαμβάνονται σχετικά υπόψη οι αντίστοιχες πινακίδες υποδείξεων επάνω στο μετατροπέα κίνησης. Περισσότερες πληροφορίες υπάρχουν στην τεκμηρίωση. Οι παρούσες οδηγίες ασφαλείας πρέπει να φυλάσσονται! 2 BU 0240 GR

3 Εγχειρίδιο NORDAC SK 200E σχετικά με αυτό το έγγραφο Καθορισμένη χρήση των μετατροπέων συχνοτήτων Η τήρηση της οδηγίας χρήσης είναι προϋπόθεση για απρόσκοπτη λειτουργία και για την έγερση πιθανών απαιτήσεων από την εγγύηση. ιαβάστε συνεπώς πρώτα την οδηγία χρήσης πριν ξεκινήσετε να εργάζεστε με τη συσκευή! Η οδηγία χρήσης περιέχει σημαντικές οδηγίες σχετικά με το Service. Γι αυτό πρέπει να φυλάσσονται κοντά στη συσκευή. Οι μετατροπείς συχνοτήτων SK 200E είναι συσκευές για βιομηχανικές και επαγγελματικές εγκαταστάσεις για τη λειτουργία ασύγχρονων κινητήρων τριφασικού ρεύματος με δρομέα βραχυκυκλώματος. Αυτοί οι κινητήρες πρέπει να είναι κατάλληλοι για λειτουργία με μετατροπείς συχνοτήτων, δεν πρέπει να συνδέονται άλλα φορτία στις συσκευές. Οι μετατροπείς συχνοτήτων SK 200E είναι συσκευές για σταθερή τοποθέτηση σε κινητήρες ή σε εγκαταστάσεις κοντά στον κινητήρα που πρόκειται να λειτουργήσει. Πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε όλα τα στοιχεία σχετικά με τα τεχνικά δεδομένα και τις κατάλληλες συνθήκες στο σημείο χρήσης. Η θέση σε λειτουργία (έναρξη της καθορισμένης λειτουργίας) απαγορεύεται, μέχρι να διαπισωθεί ότι το μηχάνημα τηρεί την οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2004/108/ΕΚ και υπάρχει συμμόρφωση του τελικού προϊόντος με την οδηγία περί μηχανημάτων 2006/42/ΕΚ (Να ληφθεί υπόψη το ΕΝ 60204). Getriebebau NORD GmbH & Co. KG, 2010 BU 0240 GR 3

4 Εγχειρίδιο NORDAC SK 200E Τεκμηρίωση Ονομασία: BU 0240 GR Αριθ. υλικού: Σειρά συσκευών: SK 205E, SK 215E, SK 225E, SK 235E Τύποι συσκευών: SK 2xxE O... SK 2xxE O, kW, 1~ V, εξ. 230V SK 2xxE A... SK 2xxE A, kW, 1~ V SK 2xxE A... SK 2xxE A, kW, 3~ V SK 2xxE A... SK 2xxE A, kW, 3~ V Κατάλογος εκδόσεων Ονομασία έως τώρα εκδόσεων BU 0240 DE, Ιούνιος 2010 Αριθ. υλικού / 2210 Έκδοση λογισμικού Παρατήρηση V 1.2 R0 Πρώτη έκδοση, βασισμένη στο BU 0200 DE / 1310 Εκδότης Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Rudolf-Diesel-Str. 1 D Bargteheide Τηλέφωνο +49 (0) / Φαξ +49 (0) / Πρότυπα και εγκρίσεις Όλες οι συσκευές ολόκληρης της κατασκευαστικής σειράς SK 200E πληρούν τα κάτωθι πρότυπα και οδηγίες. Λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά θα βρείτε στο βασικό εγχειρίδιο ΒU0200. Πρότυπο / Οδηγία Λογότυπο Παρατήρηση Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα EN UL Αριθ. αρχείου E cul Αριθ. αρχείου E C-Tick N RoHS 2002/95/EC RoHS-conform ΥΠΟ ΕΙΞΗ Αυτή η σύντομη οδηγία περιέχει μόνο μία περιορισμένη επιλογή πληροφοριών. Μία εκτενής περιγραφή σχετικά με το χειρισμό και τις τεχνικές λεπτομέρειες του SK 200E, καθώς και των σχετικών επιλογών θα βρείτε στο βασικό έγγραφο BU BU 0240 GR

5 Κατάλογος περιεχομένων 1 ΓΕΝΙΚΑ Παράδοση Οδηγίες ασφαλείας καιεγκατάστασης Οδηγίες καλωδίωσης Ονοματολογία / Κωδικοί τύπων ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τοποθέτση και συναρμολόγηση Ηλεκτρική σύνδεση Ηλεκτρική σύνδεση τμήμα ισχύος Ηλεκτρική σύνδεση τμήμα ελέγχου SK 200E ΈΝ ΕΙΞΗ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ SK 200E ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SK 200E Στάδια θέσης σε λειτουργία Σύνδεση Ρύθμιση Παραδείγματα θέσης σε λειτουργία ATEX Zone 22 για SK 2x5E Τροποποιημένος SK 2x5E για την τήρηση της κατηγορίας 3D Επιλογές για ATEX- Zone 22 3D Μέγιστη τάση εξόδου και μείωση ροπών στρέψης Οδηγίες θέσης σε λειτουργία ήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ ΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ SK 200E ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΕΝ ΕΙΞΕΙΣ LED ΤΕΧΝΙΚΑ Ε ΟΜΕΝΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ SERVICE ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ...39 BU 0240 GR 5

6 Εγχειρίδιο NORDAC SK 200E 1 Γενικά Αυτή η σύντομη οδηγία σχετικά με το SK 200E βασίζεται στο βασικό έγγραφο του μετατροπέα συχνοτήτων - το BU0200. Στο παρόν έγγραφο περιέχονται μαζί με τις οδηγίες ασφαλείας και χρήσης και επιλεγμένες πληροφορίες σχετικά με τη θέση σε λειτουργία, καθώς και με τη χρήση του μετατροπέα συχνοτήτων σε περιβάλλον επικίνδυνο για έκρηξη (ΑΤΕΧ Ζοne 22). Αυτό το εγχειρίδιο βασίζεται στο εταιρικό λογισμικό συσκευών V1.2 R0 (συγκρ. P707) του SK 200E. Εάν ο χρησιμοποιούμενος μετατροπέας συχνοτήτων έχει άλλη έκδοση λογισμικού, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε διαφοροποιήσεις. Μία λεπτομερή περιγραφή του SK 200E και των επιλογών του, θα βρείτε στο βασικό έγγραφο (BU0200). Αυτό και άλλα έγγραφα μπορείτε να τα κατεβάσετε δωρεάν από το 1.1 Παράδοση Εξετάστε τη συσκευή αμέσως μετά την παραλαβή/αφαίρεση συσκευασίας για ζημιές από τη μεταφορά, όπως παραμορφώσεις ή χαλαρά εξαρτήματα. Σε περίπτωση ζημιάς ελάτε αμέσως σε επαφή με το μεταφορέα, να κάνετε μία προσεκτική παραλαβή του προϊόντος. Σημαντικό! Αυτό ισχύει ακόμα και όταν η συσκευασία είναι άθικτη. 6 BU 0240 GR

7 1 Γενικά 1.2 Οδηγίες ασφαλείας καιεγκατάστασης Οι μετατροπείς συχνοτήτων NORDAC SK 200E είναι εξαρτήματα παραγωγής για χρήση σε βιομηχανικές εγκαταστάσεις με ισχυρό ρεύμα και λειτουργούν με τάση, η επαφή με την οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή σε θάνατο. Εγκαταστάσεις και εργασίες επιτρέπεται να γίνονται μόνο από πιστοποιημένο ειδικό ηλεκτρολογικό προσωπικό και με τη συσκευή αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα. Η οδηγία χρήσης πρέπει να είναι πάντοτε διαθέσιμη σε αυτά τα άτομα και να τη λαμβάνουν συνειδητά υπόψη. Πρέπει να τηρούνται οι τοπικοί κανονισμοί για το στήσιμο ηλεκτρικών εγκαταστάσεων, καθώς και οι κανονισμοί αποφυγής ατυχημάτων. Η συσκευή έχει ακόμα και μετά την αποσύνδεσή της από το δίκτυο έως και 5 λεπτά επικινδύνη τάση. Σε μονοφασική λειτουργία (115V/230V) η σύνθετη αντίσταση δικτύου πρέπει να είναι τουλάχιστον 100μH ανά δέσμη. Εάν δεν είναι αυτή η περίπτωση, τότε πρέπει να προενεργοποιηθεί ένα στραγγαλιστικό πηνίο δικτύου. Για την ασφαλή αποσύνδεση από το δίκτυο πρέπει το καλώδιο παροχής δικτύου προς το μετατροπέα συχνοτήτων να αποσυνδεθεί σε όλους τους πόλους. Ακόμα και με σβηστό κινητήρα (π.χ. λόγω φραγής ηλεκτρονικών, μπλοκαρισμένου μηχανισμού κίνησης ή βραχυκυκλώματος ακροδεκτών εξόδου) μπορεί οι ακροδέκτες σύνδεσης δικτύου, οι ακροδέκτες κινητήρα και οι ακροδέκτες για την αντίσταση φρένων να έχουν επικίνδυνη τάση. Ο σβηστός κινητήρας δεν είναι το ίδιο με τη γαλβανική αποσύνδεση από το δίκτυο. Προσοχή, υπό συγκεκριμένες συνθήκες ρύθμισης μπορεί ο μετατροπέας συχνοτήτων/κινητήρας να ξεκινήσει αυτόματα μετά την ενεργοποίηση στην πλευρά του δικτύου. Ο μετατροπέας συχνοτήτων προορίζεται για σταθερή σύνδεση και δεν πρέπει να λειτουργεί χωρίς ενεργή σύνδεση γείωσης, που να αντιστοιχεί στους τοπικούς κανονισμούς για ισχυρά ρεύματα απαγωγής (> 3,5mA). Το VDE 0160 προβλέπει την τοποθέτηση και ενός δεύτερου καλωδίου γείωσης ή μίας διατομής καλωδίου γείωσης τουλάχιστον 10mm 2. Σε μετατροπείς συχνοτήτων τριφασικού ρεύματος, δεν συνιστώνται οι συνήθεις διακόπτες προστασίας FI ως μοναδική προστασία, εφόσον οι τοπικοί κανονισμοί δεν επιτρέπουν ένα πιθανό ποσοστό συνεχούς ρεύματος στη ρυποφόρο ισχύ. Ο διακόπτης προστασίας FI πρέπει σύμφωνα με τα EN 50178/VDE 0160 να είναι ένας διακόπτης προστασίας FI (τύπος Β) για όλα τα είδη ρεύματος. Οι μετατροπείς συχνοτήτων NORDAC SK 200E δεν χρειάζονται συντήρηση όταν λειτουργούν κανονικά. Σε περίπτωση ατμόσφαιρας με σκόνη πρέπει να καθαρίζονται τακτικά οι επιφάνειες ψύξης με πεπιεσμένο αέρα. ΠΡΟΣΟΧΗ Το ψυκτικό σώμα και όλα τα άλλα μεταλλικά μέρη μπορούν να θερμανθούν σε θερμοκρασίες πάνω από 70 C. Κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να τηρηθεί μία επαρκής απόσταση προς τα γειτονικά εξαρτήματα. Σε εργασίες στα εξαρτήματα προβλέπεται ένας επαρκής χρόνος ψύξης. Πιθανώς πρέπει να προβλεφθεί μία προστασία από άγγιγμα. ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ! Ο μετατροπέας συχνοτήτων έχει υπό συνθήκες, ακόμα και μετά την απενεργοποίηση από το δίκτυο, τάση για 5 λεπτά ακόμα. Οι ακροδέκτες μετατροπέα, τα καλώδια παροχής στον κινητήρα και οι ακροδέκτες παροχής μπορεί να έχουν τάση! Το άγγιγμα ανοιχτών ή ελεύθερων ακροδεκτών, καλωδίων και εξαρτημάτων της συσκευής μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς ή και θάνατο! Οι εργασίες επιτρέπεται να γίνονται μόνο από πιστοποιημένο ειδικό ηλεκτρολογικό προσωπικό και με τη συσκευή αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα. BU 0240 GR 7

8 Εγχειρίδιο NORDAC SK 200E ΠΡΟΣΟΧΗ Τα παιδιά και άλλα άτομα δεν πρέπει να έχουν καμμία πρόσβαση στη συσκευή! Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό που προβλέπεται από τον κατασκευαστή. Μη εγκεκριμένες αλλαγές και χρήση ανταλλακτικών και πρόσθετων διατάξεων που δεν πωλούνται ή δε συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα, ηλεκτροπληξία και τραυματισμούς. Φυλάξτε αυτή την οδηγία χρήσης σε μέρος με εύκολη πρόσβασης και δώστε την σε κάθε χρήστη! ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Αυτό είναι ένα προϊόν της περιορισμένης κατηγορίας πωλήσεων σύμφωνα με IEC για βιομηχανικό περιβάλλον. Σε κατοικημένη περιοχή αυτό το προϊόν μπορεί να προκαλέσει παράσιτα υψηλών συχνοτήτων και ο χρήστης να αναγκαστεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα. Ένα κατάλληλο μέτρο θα ήταν η χρήση ενός προαιρετικού συνιστώμενου φίλτρου δικτύου. 8 BU 0240 GR

9 1 Γενικά 1.3 Οδηγίες καλωδίωσης Οι μετατροπείς συχνοτήτων εξελίχτηκαν για λειτουργία σε βιομηχανικό περιβάλλον. Σε αυτό το περιβάλλον μπορεί να επιδρούν υψηλά επίπεδα ηλεκτρομαγνητικών παρασίτων στο μετατροπέα συχνοτήτων. Γενικά μία καλή εγκατάσταση εξασφαλίζει λειτουργία χωρίς παράσιτα και κινδύνους. Για να τηρηθούν οι οριακές τιμές των οδηγιών ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας πρέπει να ληφθούν υπόψη οι παρακάτω οδηγίες. (1) Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συσκευές που είναι συνδεδεμένες στο ερμάριο διανομής ή στο πεδίο με κοντά καλώδια γείωσης μεγάλης διατομής, τα οποία είναι συνδεδεμένα σε ένα κοινό σημείο ή σε μία γραμμή γείωσης, είναι καλά γειωμένες. Ιδιαίτερα σημαντικό είναι, κάθε μονάδα ελέγχου που είναι συνδεδεμένη στους μετατροπείς συχνοτήτων (π.χ. μία συσκευή αυτοματισμού) να συνδέεται με ένα κοντό καλώδιο μεγάλης διατομής με το ίδιο σημείο γείωσης, όπως ο ίδιος ο μετατροπέας συχνοτήτων. Πρέπει να προτιμώνται επίπεδα καλώδια με όσο το δυνατόν μεγαλύτερη επιφάνεια (π.χ. μεταλλικές διχάλες), επειδή σε υψηλές συχνότητες, αυτά παρουσιάζουν μικρότερη σύνθετη αντίσταση. (2) Το καλώδιο από ΡΕ του μοτέρ που ελέγχεται μέσω του μετατροπέα συχνοτήτων πρέπει να συνδέεται όσο το δυνατόν πιο άμεσα στη σύνδεση γείωσης του αντίστοιχου μετατροπέα συχνοτήτων. Η ύπαρξη μίας κεντρικής γραμμής γείωσης και η προσθήκη όλων των αγωγών προστασίας σε αυτή τη γραμμή εξασφαλίζουν κατά κανόνα απρόσκοπτη λειτουργία. (3) Όσο είναι δυνατόν, πρέπει να χρησιμοποιούνται για τους κύκλους ελέγχου θωρακισμένα καλώδια. Η θωράκιση πρέπει να κλείνει προσεκτικά στο άκρο του καλωδίου και πρέπει να προσέχετε ώστε οι πυρήνες καλωδίου να μην βρεθούν χωρίς θωράκιση σε μεγάλη απόσταση. Η θωράκιση καλωδίων αναλογικής ονομαστικής τιμής πρέπει να γειωθεί μόνο στη μία πλευρά στο μετατροπέα συχνοτήτων. (4) Τα καλώδια ελέγχου πρέπει να τοποθετούνται όσο το δυνατόν πιο μακριά από τα καλώδια φορτίου, χρησιμοποιώντας ξεχωριστά κανάλια καλωδίων κτλ. Στις διασταυρώσεις καλωδίων πρέπει να δημιουργείται, εφόσον είναι εφικτό, μία γωνία 90. (5) Βεβαιωθείτε ότι οι προστασίες και τα πηνία φρένου στα ερμάρια διανομής δεν επηρεάζονται από παράσιτα, είτε από σύζευξη RC σε περίπτωση προστασίας εναλλασσόμενου ρεύματος είτε από διόδους "ελεύθερης κυκλοφορίας" σε προστασία συνεχούς ρεύματος, όπου τότε πρέπει να τοποθετηθούν αντιπαρασιτικά μέσα στα πηνία προστασίας. Αποτελεσματικά είναι επίσης τα βαρίστορ για τον περιορισμό της υπέρτασης. Αυτή η αντιπαρασιτική προστασία είναι ειδικότερα τότε σημαντική, όταν τα προστατευτικά ελέγχονται από τα ρελέ μέσα στο μετατροπέα συχνοτήτων. (6) Για τις συνδέσεις φορτίου (ενδεχ. καλώδιο μοτέρ) πρέπει να χρησιμοποιούνται θωρακισμένα ή οπλισμένα καλώδια και η θωράκιση/ οπλισμός πρέπει να γειώνεται και στα δύο άκρα, εάν γίνεται κατευθείαν στα ΡΕ του μετατροπέα συχνοτήτων. Επίσης πρέπει οπωσδήποτε να προσέξετε για καλωδίωση κατάλληλη για ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα. Κατά την εγκατάσταση των μετατροπέων συχνοτήτων δεν πρέπει σε καμμία περίπτωση να παρακαμφθούν οι κανονισμοί ασφαλείας! ΥΠΟ ΕΙΞΗ Τα καλώδια ελέγχου, δικτύου και μοτέρ πρέπει να τοποθετηθεούν ξεχωριστά. Σε καμμία περίπτωση δεν πρέπει να τοποθετηθούν στον ίδιο σωλήνα προστασίας/ κανάλι εγκατάστασης. Το τεστ για τις μονώσεις υψηλής τάσης δεν πρέπει να γίνεται σε καλώδια που είναι συνδεδεμένα στο μετατροπέα συχνοτήτων. ΠΡΟΣΟΧΗ Σε περίπτωση χρήσης ενός κουτιού παραμέτρων SK PAR-3H, αυτό δεν πρέπει να είναι συγχρόνως συνδεδεμένο στο μετατροπέα συχνοτήτων και στον Η/Υ, επειδή οι μετατοπίσεις δυναμικού μπορεί να προκαλέσουν ζημιές, ειδικά στον Η/Υ. (βλέπε επίσης εγχειρίδιο BU0040.) BU 0240 GR 9

10 Εγχειρίδιο NORDAC SK 200E 1.4 Ονοματολογία / Κωδικοί τύπων Για τις μεμονωμένες κατασκευαστικές ομάδες και συσκευές ορίζονται σαφείς κωδικοί τύπων, από τους οποίους προκύπτουν μεμονωμένα στοιχεία σχετικά με τον τύπο συσκευής, όπως ηλεκτρικά δεδομένα, βαθμός προστασίας, έκδοση στερέωσης και ειδικές εκδόσεις. Υπάρχουν οι εξής ομάδες: Ομάδα Μετατροπέας συχνοτήτων - βασική συσκευή Μονάδα σύνδεσης - μετατροπέας συχνοτήτων Μονάδα σύνδεσης - κουτί τεχνολογίας Μονάδες επιλογής Κατασκευαστικές ομάδες επέκτασης Κωδικός τύπου - παράδειγμα SK 205E A (-C) SK TI (-C-WMK-1) SK TI4-TU-BUS (-C-WMK-TU) SK TU4-CAO (-C-M12) SK TIE4-M12-CAO Μετατροπέας συχνοτήτων Μονάδα σύνδεσης Η ονομασία τύπου που προκύπτει μέσω αυτών των κωδικών τύπου βρίσκεται στην πινακίδα τύπου, η οποία έχει τοποθετηθεί ή τυπωθεί επάνω στην αντίστοιχη κατασκευαστική ομάδα. Παράδειγμα: Πινακίδα τύπου μετατροπέα συχνοτήτων 10 BU 0240 GR

11 1 Γενικά Κωδικός τύπου μετατροπέα συχνοτήτων SK 205E A (-C) Βαθμός προστασίας ΙΡ: βασικός = IP55, C = coated IP66 Αντιπαρασιτικό φίλτρο: O = χωρίς, A = κατηγορία A1, B = κατηγορία B1 Τάση δικτύου: x12 = 115V, x23 = 230V, x40 = 400V Αριθμός φάσεων δικτύου: 1xx = μονοφασικό, 3xx = 3φασικό Θέσεις της ισχύος πριν από το κόμμα: 0 = 0.xx, 1 = 0x.x0, 2 = 0xx.0 Ονομαστική ισχύς συσκευής: 250 = 0.25kW, 370 = 0.37kW, = 7.5kW Σειρά συσκευών: SK 205E, SK 215E, SK 225E, SK 235E (...) επιλογές, παρουσιάζονται μόνο όταν χρειαστούν. Κωδικός τύπου μονάδας σύνδεσης SK TI (-C-WMK-1) Σετ συναρμολόγησης σε τοίχο: -1 = BG I + II, -2 = BG III Βαθμός προστασίας ΙΡ: βασικός = IP55, C = coated IP66 Σύνδεση δικτύου: 1 = 1~ 115/230V*, 3 = 3~ 230/400V* Κατάλληλος τύπος συσκευής: 205 = SK 205E, 215 = SK 215E, 225 = SK 225E, 235 = SK 235E Μέγεθος κατασκευής: 1 = BG I, 2 = BG II, 3 = BG III Σειρά συσκευών: SK TI4 = Μονάδα σύνδεσης SK TI4 *) Το ύψος της τάσης εξαρτάται από το μετατροπέα συχνοτήτων που χρησιμοποιείται, βλέπε επίσης τεχνικά δεδομένα. (...) επιλογές, παρουσιάζονται μόνο όταν χρειαστούν. Η περιγραφή των κωδικών τύπου των επιλογών βρίσκονται στο BU0200. BU 0240 GR 11

12 Εγχειρίδιο NORDAC SK 200E 2 Συναρμολόγηση και εγκατάσταση 2.1 Τοποθέτση και συναρμολόγηση Οι μετατροπείς συχνοτήτων NORDAC SK 200E παραδίδονται σε διάφορα μεγέθη ανάλογα με την ισχύ τους. Η σύνδεση του SK 200E στο μοτέρ ή στη μονάδα συναρμολόγησης τοίχου γίνεται μέσω της μονάδας σύνδεσης SK TI4-... στο κατάλληλο μέγεθος. Η τοποθέτηση του μετατροπέα συχνοτήτων γίνεται μέσω ενσωματωμένων ένθετων επαφών. Οι συσκευές χρειάζονται επαρκή αερισμό για προστασία από υπερθέρμανση Έκδοση τοποθέτησης στο μοτέρ: Εδώ ο αερισμός του μοτέρ περιλαμβάνεται στο σχέδιο ψύξης του μετατροπέα συχνοτήτων (ΜΣ). Η συναρμολόγηση πρέπει συνεπώς να γίνεται πάντα σύμφωνα με την εικόνα. Σε περίπτωση διαρκούς μικρού αριθμού στροφών μοτέρ και μοτέρ με δικό τους αερισμό πρέπει να ληφθεί υπόψη ενδεχ. μία μείωση ισχύος, παρόμοια με την έκδοση συναρμολόγησης σε τοίχο. Έκδοση συναρμολόγησης σε τοίχο: Η συναρμολόγηση μακριά από το μοτέρ οδηγεί κατά τη συνεχή λειτουργία (S1) σε μείωση ισχύος του ΜΣ - κατά μία βαθμίδα. Αυτό σημαίνει ότι στο ΜΣ πρέπει να επιλέγεται μία βαθμίδα ισχύος μεγαλύτερη σε σχέση με το μοτέρ. ΥΠΟ ΕΙΞΗ Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με τη μείωση ισχύος και τις πιθανές θερμοκρασίες περιβάλλοντος θα βρείτε στα τεχνικά δεδομένα στο BU BU 0240 GR

13 2 Συναρμολόγηση και εγκατάσταση Συναρμολόγηση της μονάδας σύνδεσης Ο μετατροπέας συχνοτήτων SK 200E και η μονάδα σύνδεσης SK TI4-... κατά την παράδοση ενός κομπλέκινητήριου μηχανισμού (μηχανισμός μετάδοσης + μοτέρ + μετατροπέας συχνοτήτων) είναι πάντα πλήρως συναρμολογημένα και ελεγμένα. Για εκ των υστέρων συναρμολόγηση σε ένα υπάρχον μοτέρ ή για την αντικατάσταση ενός άλλου προεγκατεστημένου μετατροπέα συχνοτήτων, η μονάδα σύνδεσης μπορεί να παραγγελθεί και ξεχωριστά. ΥΠΟ ΕΙΞΗ Η συναρμολόγηση ενός SK 200E συμβατού με ΙΡ66 πρέπει βασικά να γίνεται από την εταιρεία NORD, επειδή πρέπει να εφαρμοστούν τα αντίστοιχα ειδικά μέτρα. Σε εξαρτήματα ΙΡ66 που εξοπλίζονται εκ των υστέρων επιτόπου, δεν μπορεί να εξασφαλιστεί αυτό το είδος προστασίας. Η κατασκευαστική μονάδα 'Μονάδα σύνδεσης SK TI4' περιέχει τα εξής εξαρτήματα: Χυτό περίβλημα, φλάντζα (είναι ήδη κολλημένη) και μονωτική επιφάνεια Πλακέτα ακροδεκτών ισχύος, ανάλογα με τη σύνδεση δικτύου Πλακέτα ακροδεκτών ελέγχου, ανάλογα με την έκδοση SK200Ε Βίδες για τη συναρμολόγηση στο μοτέρ και στις πλακέτες ακροδεκτών Προκατασκευασμένο καλώδιο για σύνδεση στο μοτέρ και στην αντίσταση ιαδικασίες εργασίας: 1. Ενδεχ. αφαιρέστε το γνήσιο κουτί ακροδεκτών από το μοτέρ NORD, έτσι ώστε να μείνουν μόνο το πλαίσιο κουτιού ακροδεκτών και η βάση ακροδεκτών. 2. Στη βάση ακροδεκτών μοτέρ τοποθετήστε τις γέφυρες για τη σωστή σύζευξη του κινητήρα και τα προκατασκευασμένα καλώδια για τη σύνδεση μοτέρ και αντίστασης στα αντίστοιχα σημεία σύνδεσης του μοτέρ. 3. Συναρμολογήστε στο πλαίσιο κουτιού ακροδέκτων του μοτέρ NORD το χυτό περίβλημα της μονάδας σύνδεσης με τις υπάρχουσες βίδες και τη φλάντζα. Το χυτό περίβλημα πρέπει να ευθυγραμμιστεί με το στρογγύλεμα του μοτέρ στην πλευρά Α (κατεύθυνση Α-πινακίδα αποθήκης). Για άλλους κατασκευαστές μοτέρ πρέπει να ελεγχθεί η δυνατότητα τοποθέτησης. 4. Στερεώστε τη μονωτική πλάκα επάνω από τη βάση ακροδεκτών μοτέρ. Βιδώστε την πλάκα ακροδεκτών ισχύος με 2 βίδες Μ4x8 και τις πλαστικές ροδέλες από πάνω. 5. Τοποθετήστε το καλώδιο μοτέρ U, V, W στην πλάκα ακροδεκτών ισχύος TF+, TF- στην πλάκα ακροδεκτών ελέγχου 38, 39. BU 0240 GR 13

14 Εγχειρίδιο NORDAC SK 200E 2.2 Ηλεκτρική σύνδεση ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ ΟΙ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΓΕΙΩΜΕΝΕΣ Η ασφαλής λειτουργία της συσκευής προϋποθέτει ότι αυτή θα έχει συναρμολογηθεί και τεθεί σε λειτουργία από πιστοποιημένο προσωπικό, λαμβάνοντας υπόψη τις οδηγίες που παρατίθενται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ειδικότερα πρέπει να τηρούνται τόσο οι γενικοί και τοπικοί κανονισμοί συναρμολόγησης και ασφαλείας για εργασίες σε εγκαταστάσεις ισχυρού ρεύματος (π.χ. VDE), όσο και οι κανονισμοί που αφορούν την ορθή χρήση εργαλείων και τη χρήση ατομικών διατάξεων προστασίας. Στην είσοδο δικτύου και στους ακροδέκτες σύνδεσης μοτέρ μπορεί να υπάρχει επικίνδυνη τάση, ακόμα και όταν ο μετατροπέας συχνοτήτων είναι εκτός λειτουργίας. Σε αυτά τα πεδία ακροδεκτών να χρησιμοποιείτε πάντα μονωμένα κατσαβίδια. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τάσης εισόδου είναι χωρίς τάση, πριν να δημιουργήσετε ή αλλάξετε συνδέσεις στη μονάδα. Βεβαιωθείτε ότι ο μετατροπέας συχνοτήτων και το μοτέρ έχουν τις προδιαγραφές για τη σωστή τάση σύνδεσης. Για να φτάσετε τις ηλεκτρικές συνδέσεις, πρέπει ο SK200E να απομακρυνθεί από τη μονάδα σύνδεσης SK TI4. Να ενεργήσετε ως εξής: 1. Απενεργοποιήστε την τάση δικτύου, ενδεχ. ελέγξτε και προσέξτε το χρόνο αναμονής! 2. Λύστε τώρα τις 4 βίδες Άλεν (4mm). 3. Σηκώστε προσεχτικά κάθετα το ΜΣ από τη τη μονάδα σύνδεσης. 4. Οι ηλεκτρικές συνδέσεις και οι προαιρετικές θέσεις έχουν τώρα ελεύθερη πρόσβαση. Όταν τοποθετήσετε ξανά το ΜΣ να ενεργήσετε με την αντίθετη σειρά: 5. Εδώ πρέπει να προσέξετε ιδιαιτέρως τη σωστή επαφή των πείρων από ΡΕ. Αυτοί βρίσκονται διαγώνια σε 2 γωνίες του ΜΣ και της μονάδας σύνδεσης. 6. Ο ΜΣ μπορεί πάντα να τοποθετηθεί μόνο σε μία κατεύθυνση επάνω στην SK TI4. 7. Σφίξτε τις βίδες Άλεν ομοιόμορφα και σταυρωτά. 14 BU 0240 GR

15 2 Συναρμολόγηση και εγκατάσταση 2.3 Ηλεκτρική σύνδεση τμήμα ισχύος Όλοι οι ακροδέκτες σύνδεσης βρίσκονται στη μονάδα σύνδεσης του μετατροπέα συχνοτήτων. Προβλέπεται από μία πλάκα ακροδεκτών για τις συνδέσεις ισχύος και μία για τις συνδέσεις ελέγχου. Οι συνδέσεις ΡΕ (συσκευή-έδαφος) βρίσκονται στο δάπεδο, στο χυτό περίβλημα της μονάδας σύνδεσης. PE L3 L2 L1 L1 / L L2 / N L3 / - PE Πριν και κατά τη διάρκεια σύνδεσης της συσκευής πρέπει να προσέξετε τα εξής: 1. Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία δικτύου παρέχει τη σωστή τάση και είναι ρυθμισμένη για το απαιτούμενο ρεύμα. 2. Βεβαιωθείτε ότι έχουν συνδεθεί κατάλληλοι διακόπτες ισχύος με την ειδική περιοχή ονομαστικού ρεύματος μεταξύ πηγής τάσης και μετατροπέα συχνοτήτων. 3. Συνδέστε την τάση δικτύου κατευθείαν στους ακροδέκτες L 1 -L 2 /N-L 3 και PE (ανάλογα με τη συσκευή). 4. Για τη σύνδεση του μοτέρ πρέπει κατά τη συναρμολόγησή του να χρησιμοποιήσετε τρία σύρματα στα U-V-W. 5. Σε συναρμολόγηση τοίχου πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένα θωρακισμένο καλώδιο μοτέρ με 4 πυρήνες (συνιστάται) στους ακροδέκτες U-V-W και ΡΕ. Σε αυτή την περίπτωση, η θωράκιση του καλωδίου πρέπει να τοποθετηθεί σε μεγάλη επιφάνεια στη μεταλλική βιδωτή σύνδεση. PE U V W +B -B M 3~ Εσωτερική ή εξωτερική αντίσταση φρένου Ο ΗΓΙΑ: Κατά τη χρήση συγκεκριμένων δαχτυλιδιών για άκρα πυρήνων καλωδίων μπορεί να είναι μειωμένη η μέγιστη συνδεόμενη διατομή καλωδίου. Κατσαβίδι: Για τη σύνδεση του τμήματος ισχύος πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένα κατσαβίδι μεγέθους 5.5 mm. Ο ΗΓΙΑ: Όταν έχουν συνδεθεί συγχρονικά μηχανήματα ή περισσότερα μοτέρ παράλληλα σε μία συσκευή, ο μετατροπέας συχνοτήτων πρέπει να ρυθμιστεί σε γραμμική χαρακτηριστική καμπύλη τάσης / συχνότητας P211 = 0 και P212 = 0. ΥΠΟ ΕΙΞΗ: Για τη σύνδεση πρέπει να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά καλώδια χαλκού με τουλαχ. 75 C ή 75 C/80 C ή με την ίδια τιμή. Επιτρέπονται και μεγαλύτερες κατηγορίες θερμοκρασίας. ΥΠΟ ΕΙΞΗ: εν επιτρέπεται η χρήση θωρακισμένων καλωδίων για να τηρηθεί ο δεδομένος βαθμός αντιπαρασιτικής προστασίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτή η συσκευή προκαλεί παράσιτα σε υψηλές συχνότητες, τα οποία σε κατοικημένες περιοχές μπορεί να απαιτήσουν τη λήψη συμπληρωματικών αντιπαρασιτικών μέτρων. BU 0240 GR 15

16 Εγχειρίδιο NORDAC SK 200E 2.4 Ηλεκτρική σύνδεση τμήμα ελέγχου SK 200E Oι συνδέσεις ελέγχου βρίσκονται μέσα στη μονάδα σύνδεσης του μετατροπέα συχνοτήτων. Η τοποθέτηση διαφέρει ανάλογα με την έκδοση (SK 205E, 215E, 225E, 235E). Ακροδέκτες σύνδεσης: βιδωτοί ακροδέκτες, κατσαβίδι, μέγεθος 3.5 mm ιατομή σύνδεσης: mm 2, AWG 24-14, άκαμπτά ή εύκαμπτα χωρίς δαχτυλίδια για άκρα πυρήνων καλωδίων Ροπή σύσφιγξης: Nm Καλώδιο ελέγχου: τοποθετήστε και θωρακίστε ξεχωριστά από καλώδια δικτύου/ μοτέρ Τάσεις ελέγχου, εξωτερική: 18 30V, τουλαχ. 200mA, ανάλογα με τον εξοπλισμό αυξάνεται και η επιβάρυνση ρεύματος. Χρησιμεύει για την τροφοδοσία του τμήματος ελέγχου ΜΣ και των συνδεδεμένων επιλογών. ΥΠΟ ΕΙΞΗ Το GND είναι ένα κοινό δυναμικό αναφοράς για αναλογικές και ψηφιακές εισόδους. Η ετικέτα της πλάκας ακροδεκτών ελέγχου διαφέρει ανάλογα με την έκδοση SK 200E. 16 BU 0240 GR

17 2 Συναρμολόγηση και εγκατάσταση Λειτουργία ακροδεκτών ελέγχου ΕΤΙΚΕΤΑ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SH: Λειτουργία 'Σίγουρο κράτημα' AS: ενσωματωμένη διεπαφή AS 24V: εξωτερική τροφοδοσία τάσης 24V GND: υναμικό αναφοράς για ψηφιακά σήματα DIN: 'Digital Input', ψηφιακή είσοδος DO: 'Digital Output', ψηφιακή έξοδος 24V SH: Είσοδος 'Σίγουρο κράτημα' GND SH: υναμικό αναφοράς 'Σίγουρο κράτημα' SYS+/-: Αρτηρία συστήματος MB+/-: Ενεργοποίηση ηλεκτρομαγνητικού φρένου (105V, 180V, 205V) TF+/-: Σύνδεση αντίστασης (PTC) του μοτέρ ΣΥΝ ΕΣΕΙΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΗ ΒΑΘΜΙ Α ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ ΤΟΥ SK 200E Επαφή Τύπος ΜΣ Ετικέτα SK 205E SK 215E (SH) SK 225E (AS1) SK 235E (SH + AS1) V, εξωτερική τροφοδοσία 24V του ΜΣ* 2 44/84 24V, εξωτερική τροφοδοσία 24V του ΜΣ AS+, διεπαφή AS 3 40 GND, δυναμικό αναφοράς των ψηφιακών σημάτων 4 40/85 GND AS-, διεπαφή AS 5 21 DIN1, ψηφιακή είσοδος DIN2, ψηφιακή είσοδος DIN3, ψηφιακή είσοδος /89 DIN4, ψηφιακή είσοδος 4 24V SH, 'Σίγουρο κράτημα DIN4, ψηφιακή είσοδος 4 24V SH, 'Σίγουρο κράτημα 9 40/88 GND GND SH GND GND SH 10 1 DO1, ψηφιακή έξοδος GND SYS+, αρτηρία συστήματος SYS-, αρτηρία συστήματος MB+, ενεργοποίηση ηλεκτρομαγνητικού φρένου MB-, ενεργοποίηση ηλεκτρομαγνητικού φρένου TF+, σύνδεση αντίστασης (PTC) του μοτέρ TF-, σύνδεση αντίστασης (PTC) του μοτέρ *με τη χρήση της διεπαφής AS ο ακροδέκτης 44 έχει διαθέσιμη μία τάση εξόδου (24V, max. 60mA). Σε αυτή την περίπτωση δεν επιτρέπεται να είναι συνδεδεμένη καμμία πηγή τάσης σε αυτόν τον ακροδέκτη! BU 0240 GR 17

18 Εγχειρίδιο NORDAC SK 200E 3 Ένδειξη και χειρισμός SK 200E Με τη χρήση διαφόρων μονάδων για την ένδειξη, τον έλεγχο και την παραμετροποίηση, ο NORDAC SK 200E μπορεί να προσαρμοστεί άνετα στις πλέον διαφορετικές απαιτήσεις. Για μία απλή θέση σε λειτουργία χρησιμοποιούνται η αλφαριθμητικές μονάδες ενδείξεων και χειρισμού (εικόνα κάτω). Για πιο σύνθετες εργασίες προσφέρεται η σύνδεση σε ένα σύστημα Η/Υ με τη χρήση του λογισμικού παραμετροποίησης Nord Con. Στην κατάσταση παράδοσης, χωρίς συμπληρωματικές επιλογές, οι LED διάγνωσης φαίνονται απ' έξω. Αυτές σηματοδοτούν την τρέχουσα κατάσταση της συσκευής. Για την προσαρμογή των σημαντικότερων παραμέτρων, διατίθενται 2 ποτενσιόμετρα και 8 διακόπτες DIP. Σε αυτή την ελάχιστη ρύθμιση δεν αποθηκεύονται άλλα προσαρμοσμένα δεδομένα παραμέτρων στο ένθετο EEPROM. Μοναδική εξαίρεση είναι δεδομένα σχετικά με ώρες λειτουργίας, βλάβες και συνθήκες βλαβών, αυτά τα δεδομένα μπορούν να αποθηκευτούν μόνο στο EEPROM. RJ12 LEDs Ποτενσιόμετρα 8x διακόπτης DIP ένθετο EEPROM SK 200E συναρμολογημένο στο μοτέρ, άποψη από επάνω. SK 200E μη συναρμολογημένο, άποψη από μέσα Επιλογές παραμετροποίησης και ένδειξης: SK CSX-3H και SK PAR-3H 18 BU 0240 GR

19 4 Θέση σε λειτουργία 4 Θέση σε λειτουργία SK 200E Η κατασκευαστική σειρά μετατροπέων SK 200Ε μπορεί να χρησιμοποιηθεί για διάφορες εφαρμογές: a) Για απλές εφαρμογές (π.χ. εφαρμογές μεταφοράς) μέσω των διακοπτών DIP (εσωτερικοί) που είναι ενσωματωμένοι στον SK 200E και του ποτενσιόμετρου (προβάσιμο απ' έξω). Σε αυτή τη ρύθμιση μπορεί κανείς να αποφύγει το ένθετο EEPROM. b) Μέσω προσαρμογής παραμέτρων από λογισμικό με το κουτί παραμέτρων (SK CSX-3H ή SK PAR-3H) ή λογισμικό NordCon υποστηριζόμενο από Η/Υ. Εδώ αποθηκεύονται τα παραμετροποιημένα δεδομένα στο ένθετο EEPROM. Κατά λειτουργία αυτό πρέπει να είναι πάντα τοποθετημένο. ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ! Ο μετατροπέας συχνοτήτων δεν είναι εφοδιαμσένος με έναν κεντρικό διακόπτη δικτύου και συνεπώς έχει πάντα τάση όταν είναι συνδεδεμένος στην τάση δικτύου. Μπορεί να υπάρχει τάση ακόμα και σε ένα συνδεδεμένο μοτέρ που είναι απενεργοποιημένο. ΥΠΟ ΕΙΞΗ Για τη θέση σε λειτουργία βασικών εφαρμογών έχει προκαθοριστεί ένας περιορισμένος αριθμός εισόδων και εξόδων του μετατροπέα συχνοτήτων (φυσικά και Ι/Ο Bits) με λειτουργίες. Αυτές οι ρυθμίσεις πρέπει ενδεχ. να προσαρμοστούν (παράμετρος (P420), (P434), (P480), (P481)). 4.1 Στάδια θέσης σε λειτουργία Σύνδεση Μετά την επιτυχή τοποθέτηση της μονάδας σύνδεσης του μετατροπέα συχνοτήτων στο μοτέρ ή στο σετ συναρμολόγησης σε τοίχο πρέπει να συνδεθούν τα καλώδια δικτύου και μοτέρ στους αντίστοιχους ακροδέκτες (PE, L1, N (/L2, L3) και U, V, W). Εκτός αυτού, η τροφοδοσία του μετατροπέα συχνοτήτων με μία τάση ελέγχου 24V DC είναι απολύτως απαραίτητη (σύνδεση στους ακροδέκτες 44/40). PE L3 L2 L1 L1 / L L2 / N L3 / - PE Ακροδέκτης 21 Ψηφιακή είσοδος Ακροδέκτης 38/39 TF (αντίσταση) PE U V W +B -B Σε αυτή την κατάσταση, ο μετατροπέας συχνοτήτων είναι βασικά έτοιμος να λειτουργήσει. (βλέπε κεφάλαιο ) Ακροδέκτης 40/44 Τάση ελέγχου Ακροδέκτης 79/80 μηχ. φρένο Εικόνα επάνω: σύνδεση καλωδίων ελέγχου Εικόνα δεξιά: σύνδεση καλωδίων δικτύου / μοτέρ M 3~ Εσωτερική ή εξωτερική αντίσταση φρένου ΥΠΟ ΕΙΞΗ Η απαιτούμενη τάση ελέγχου 24V μπορεί να υλοποιηθεί μέσω μίας ενσωματούμενης (SK CU4- -24V) ή εξωτερικής (SK TU4- -24V) προαιρετικής μονάδας δικτύου ή μίας παρόμοιας πηγής τάσης (min. 200mA). BU 0240 GR 19

20 Εγχειρίδιο NORDAC SK 200E Ρύθμιση Για τη λειτουργία απαιτούνται κατά κανόνα προσαρμογές μεμονωμένων παραμέτρων. (εξαίρεση βλέπε κεφάλαιο ) Περιορισμένα, η ρύθμιση μπορεί να γίνει μέσω των διακοπτών DIP. Για παραιτέρω προσαρμογές παραμέτρων απαιτείται ρύθμιση μέσω παραμετροποίησης λογισμικού. ΥΠΟ ΕΙΞΗ Ο συνδυασμός ρύθμισης διακοπτών DIP και παραμετροποίησης λογισμικού πρέπει να αποφεύγεται Παραμετροποίηση Για την προσαρμογή των παραμέτρων απαιτείται η χρήση ενός κουτιού παραμέτρων (SK CSX-3H / SK PAR) ή το λογισμικό NordCon. Ομάδα παραμέτρων εδομένα μοτέρ Βασικές παράμετροι Ακροδέκτες ελέγχου Αριθμοί παραμέτρων Λειτουργίες Παρατηρήσεις P201 P207, (P208) εδομένα πινακίδας τύπου μοτέρ P220, λειτουργία 1 Μέτρηση αντίστασης στάτη Η τιμή εγγράφεται στο Ρ208 εναλλακτικά P200 εναλλακτικά P220, λειτουργία 2 P102 P105 Λίστα δεδομένων μοτέρ Επιλογή ενός 4-πολικού βασικού μοτέρ από μία λίστα Αναγνώριση μοτέρ Πλήρης μέτρηση ενός συνδεδεμένου μοτέρ Προϋπόθεση: Μοτέρ το πολύ 3 βαθμίδες ισχύος μικρότερη από ότι ο μετατροπέας συχνοτήτων Χρόνοι διάκλισης και όρια συχνοτήτων P400, P420 Αναλογικές, ψηφιακές είσοδοι ΥΠΟ ΕΙΞΗ Από μία νέα θέση σε λειτουργία πρέπει να διασφαλιστεί ότι ο μετατροπέας συχνοτήτων βρίσκεται στις εξ ορισμού ρυθμίσεις (Ρ523). Εάν η ρύθμιση γίνεται στο επίπεδο των παραμέτρων, πρέπει εκτός αυτών να τεθούν οι διακόπτες DIP στη θέση 'OFF'. 20 BU 0240 GR

21 4 Θέση σε λειτουργία Ρύθμιση διακοπτών DIP Με αυτούς τους διακόπτες DIP υπάρχει η δυνατότηα να εκτελεστεί μία θέση σε λειτουργία χωρίς συμπληρωματικές μονάδες χειρισμού. Περαιτέρω ρυθμίσεις γίνονται τότε μέσω του ποτενσιόμετρου στην επάνω πλευρά του μετατροπέα συχνοτήτων. Στην κατάσταση παράδοσης, όλοι οι διακόπτες DIP είναι στη θέση 'off', πράγμα που αντιστοιχεί σε μία μονάδα ελέγχου μέσω ψηφιακών εισόδων. Η ονομαστική τιμή συχνοτήτων επηρεάζεται μέσω Ρ1 και Ρ2. 8-πολικός διακόπτης DIP ένθετο EEPROM SK 200E εσωτερική άποψη Αριθ. Bit ιακόπτες DIP /4 2 4/ /1 2 1/0 Int R Brake Εσωτερική αντίσταση φρένου 60Hz * Λειτουργία 50/60Hz U/F ιαδικασία ρύθμισης I/O Λειτουργία ποτενσιόμετρου, ψηφιακές είσοδοι και διεπαφή AS BUS off on off on off on off off on on Συμπεριφορά σύμφωνα με P555, P556, P557 Συμπεριφορά σύμφωνα με τη χρησιμοποιούμενη αντίσταση φρένου εδομένα μοτέρ σύμφωνα με την ονομαστική ισχύ ΜΣ σε kw με αναφορά στα 50Hz, fmax = 50Hz εδομένα μοτέρ σύμφωνα με την ονομαστική ισχύ ΜΣ σε hp με αναφορά στα 60Hz, fmax = 60Hz Ρύθμιση VFC σύμφωνα με P211/P212 Χαρακτηριστική καμπύλη U/f ( P211=0 και P212=0) off on off on σύμφωνα με P420 [1-4] και P400 [1-2] ή P480 [1-4] και P481 [1-4] Περαιτέρω λεπτομέρειες στον επόμενο πίνακα. (εξαρτάται από DIP3 'BUS') off σύμφωνα με P509 και P510 [1] [2] Πηγή λέξη ελέγχου & ονομαστική τιμή on Αρτηρία συστήματος ( P509=3 και P510=3) ADR Αρτηρία συστήματος διεύθυνση/ τιμή Baud off off σύμφωνα με P514 και 515 [32, 250kBaud] off on ιεύθυνση 34, 250kBaud on off ιεύθυνση 36, 250kBaud on on ιεύθυνση 38, 250kBaud *) μία τροποποιημένη ρύθμιση υιοθετείται με την επόμενη ενεργοποίηση δικτύου. Οι υπάρχουσες ρυθμίσεις στις παραμέτρους Ρ201-Ρ209 και Ρ105 επεγγράφονται! ΥΠΟ ΕΙΞΗ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΑ ΟΣΗΣ! *) Στην κατάσταση παράδοσης, όλοι οι διακόπτες DIP είναι στη θέση 'off'. Η ενεργοποίηση γίνεται εδώ με ψηφιακά σήματα ελέγχου (P420 [01]-[04]) και με τα ποτενσιόεμτρα που είναι ενσωματωμένα στο ΜΣ P1 και P2 (P400 [01]-[02]). ΥΠΟ ΕΙΞΗ Για την ενεργοποίηση του μετατροπέα συχνοτήτων μέσω In- / Out- Bits (π.χ.: AS-i DIG In 1-4) έχουν προρυθμιστεί οι τυπικές τιμές για τις σχετικές παραμέτρους (P480) και (P481). (Λεπτομέρειες: κεφάλαιο 5) Οι ρυθμίσεις εκεί ισχύουν τόσο κατά την ενεργοποίηση μέσω AS-i - Bits, όσο και μέσω BUS I/O Bits BU 0240 GR 21

22 Εγχειρίδιο NORDAC SK 200E Λεπτομέρειες διακόπτες DIP 5/4 και 3 Ισχύει για συσκευές SK 205E, SK 215E (χωρίς AS-Interface on Board) DIP Λειτουργίες σύμφωνα με τη λίστα για ψηφιακές λειτουργίες (Ρ420) Ερμηνεία: (υπογραμμισμένες τιμές σε παρένθεση) {κυρτές τιμές σε παρένθεση} * Εξ ορισμού ρύθμιση ** μόνο όταν υπάρχει (συσκευές δε λειτουργούν 'Σίγουρο κράτημα') Λειτουργίες σύμφωνα με τη λίστα για αναλογικές λειτουργίες (Ρ400) Dig 1 Dig 2 Dig 3 Dig 4** Poti 1 Poti 2 off off off (P420 [01])* {01} 'Έγκρ.λειτ. R' (P420 [02])* {02} 'Έγκρ.λειτ. L' (P420 [03])* {04} 'Σταθσυχν1' =5Hz (P465[01]) (P420 [04])* {05} 'Σταθσυχν2' =10Hz (P465[02]) (P400 [01])* {01} 'F ονομαστική' (P400 [02])* {15} ' ιάκλιση' off on off {01} 'Έγκρ.λειτ. R' {02} 'Έγκρ.λειτ. L' {26} 'F ονομαστική' {12} 'Εξοδος' {05} 'F max' {04} 'F min' on off off {45} '3-on' {49} '3-off' {47} 'Συχν +' {48} 'Συχν -' {05} 'F max' {15} ' ιάκλιση' on on off {50} 'F Arr Bit0 =5Hz (P465[01]) {51} 'F Arr Bit1' =10Hz (P465[02]) {52} 'F Arr Bit2' =20Hz (P465[03]) {53} 'F Arr Bit3' =35Hz (P465[04]) {05} 'F max' {15} ' ιάκλιση' off off on Οι λειτουργίες των ψηφιακών εισόδων είναι ανενεργές (έλεγχος μέσω αρτηρίας συστήματος), ωστόσο εισάγουν ρυθμίσεις που γίνονται στις παραμέτρους (P420 [01 04]) σε λειτουργίες, οι οποίες χαρακτηρίζονται με..² στη λίστα λειτουργιών (π.χ.: {11}²= 'γρήγορο σταμάτημα') σχετικά με την ενεργοποίηση της αντίστοιχης παραμετροποιημένης εισόδου (P420 [01]) καμία λειτουργία off on on {14} 'Τηλεχειρ.' (P420 [02]) καμία λειτουργία 'Αισθητήραςίχνος Α' (P420 [03]) {04} 'Σταθσυχν1' =5Hz (P465[01]) 'Αισθητήραςίχνος Β' (P420 [04]) {05} 'Σταθσυχν2' =10Hz (P465[02]) {01} 'Έγκρ.λειτ. R' on off on {14} 'Τηλεχειρ.' {01} 'Έγκρ.λειτ. R' {10} 'Φραγή' {66} 'Φρέν. αερ.' on on on {14} 'Τηλεχειρ.' {51} 'F Arr Bit1' =10Hz (P465[02]) {52} 'F Arr Bit2' =20Hz (P465[03]) {53} 'F Arr Bit3' =35Hz (P465[04]) (P400 [01]) {01} 'F ονομαστική' {01} 'F ονομαστική' {01} 'F ονομαστική' (P400 [02]) {15} ' ιάκλιση' {05} 'F max' {05} 'F max' {05} 'F max' {15} ' ιάκλιση' = (σχετική παράμετρος / πηγή της λειτουργίας), π.χ.: παράμετρος (P420[01]) = {λειτουργία} π.χ.: {01} 'Έγκριση δεξιά' (βλέπε επίσης BU0200: Πίνακας λειτουργίας πίσω από παραμέτρους (P420), (P400) ή (P434)) Ισχύει για συσκευές SK 225E, SK 235E (χωρίς AS-Interface on Board) DIP off off off on on off off off off Λειτουργίες σύμφωνα με τη λίστα για ψηφιακές λειτουργίες (Ρ420) ASi In1 (P480 [01])* {01} 'Έγκρ.λειτ. R' {04} 'Σταθσυχν1' =5Hz (P465[01]) {01} 'Έγκρ.λειτ. R' on on off {51} 'F Arr B1 =10Hz (P465[02]) off off off on on off on on on on on on ASi In2 (P480 [02])* {02} 'Έγκρ.λειτ. L' {05} 'Σταθσυχν2' =10Hz (P465[02]) {02} 'Έγκρ.λειτ. L' {52} 'F Arr B2 =20Hz (P465[03]) ASi In3 (P480 [03]) {04} 'Σταθσυχν1' =5Hz (P465[01]) {06} 'Σταθσυχν3' =20Hz (P465[03]) Λειτουργίες σύμφωνα με τη λίστα για ψηφιακές λειτουργίες (Ρ434) Ερμηνεία: Βλέπε επάνω πίνακα Οδηγίες: Οι λειτουργίες των ποτενσιόμετρων Ρ1 και Ρ2 αντιστοιχούν σε συσκευές χωρίς διεπαφή AS (βλέπε επάνω πίνακα). Στη θέση OFF των διακοπτών DIP 5 και 4 (εξ ορισμού ρύθμιση) είναι επιπλέον και οι ψηφιακές είσοδοι ενεργές. Οι λειτουργίες αντιστοιχούν τότε στις συσκευές χωρίς διεπαφή AS (επάνω πίνακας). Σε όλους τους άλλους συνδυασμούς διακοπτών DIP, οι λειτουργίες των ψηφιακών εισόδων είναι απενεργοποιημένες. ASi OUT1 και ASi OUT2 διαμορφώνουν το επίπεδο σήματος (high / low) των ψηφιακών εισόδων 1 και BU 0240 GR ASi In4 (P480 [04])* {12} 'Εξοδος' {07} 'Σταθσυχν4' =35Hz (P465[04]) {47} 'Συχν +' {48} 'Συχν -' {53} 'F Arr B3' =35Hz (P465[04]) {14} 'Τηλεχειρ.' Οι λειτουργίες των είναι ASI-In Bits ανενεργές (έλεγχος μέσω αρτηρίας συστήματος), ωστόσο εισάγουν ρυθμίσεις που γίνονται στις παραμέτρους (P480 [01 04]) σε λειτουργίες, οι οποίες χαρακτηρίζονται με..² στη λίστα λειτουργιών (π.χ.: {11}²= 'γρήγορο σταμάτημα') σχετικά με την ενεργοποίηση του αντίστοιχου παραμετροποιημένου Bit (P480 [01]) καμμία λειτουργία {14} 'Τηλεχειρ.' {14} 'Τηλεχειρ.' {14} 'Τηλεχειρ.' (P480 [02]) καμμία λειτουργία {04} 'Σταθσυχν1' =5Hz (P465[01]) {01} 'Έγκρ.λειτ. R {50} 'F Arr B0 =5Hz (P465[01]) (P480 [03]) {04} 'Σταθσυχν1' =5Hz (P465[01]) {05} 'Σταθσυχν2' =10Hz (P465[02]) (P480 [04]) {12} 'Εξοδος' {06} 'Σταθσυχν3' =20Hz (P465[03]) {47} 'Συχν +' {48} 'Συχν -' {51} 'F Arr B1 =10Hz (P465[02]) {52} 'F Arr B2 =20Hz (P465[03]) ASi Out1 (P481 [01])* {07} 'Σφάλμα' {07} 'Σφάλμα' {07} 'Σφάλμα' {07} 'Σφάλμα' (P481 [01]) {07} 'Σφάλμα' {07} 'Σφάλμα' {07} 'Σφάλμα' {07} 'Σφάλμα' ASi Out2 ASi Out3 ASi Out4 (P481 [02])* {18} 'Ετοιμο' 'DigIn1' 'DigIn2' {18} 'Ετοιμο' 'DigIn1' 'DigIn2' {18} 'Ετοιμο' 'DigIn1' 'DigIn2' {18} 'Ετοιμο' 'DigIn1' 'DigIn2' (P481 [02]) {18} 'Ετοιμο' 'DigIn1' 'DigIn2' {18} 'Ετοιμο' 'DigIn1' 'DigIn2' {18} 'Ετοιμο' 'DigIn1' 'DigIn2' {18} 'Ετοιμο' 'DigIn1' 'DigIn2'

23 4 Θέση σε λειτουργία Λεπτομέρειες σχετικά με τα ποτενσιόμετρα Ρ1 και Ρ2 Η ονομαστική τιμή μπορεί να ρυθμιστεί σταθερά με το ενσωματωμένο ποτενσιόμετρο Ρ1. Η προσαρμογή των διακλίσεων εντατικής λειτουργίας και φρεναρίσματος είναι δυνατή μέσω του ποτενσιόμετρου Ρ2. Ποτενσιόμετρο P2 P1 P1 (αδιαβάθμητο) Ποτενσιόμετρο P2 (ασφαλισμένο) 0% P102/103 P % 0,2s 10Hz 1 P102/103 P104 20% 0,3s 20Hz 2 0,2s 2Hz 30% 0,5s 30Hz 3 0,3s 5Hz 40% 0,7s 40Hz 4 0,5s 10Hz 50% 1,0s 50Hz 5 0,7s 15Hz 60% 2,0s 60Hz 6 1,0s 20Hz 70% 3,0s 70Hz 7 2,0s 25Hz 80% 5,0s 80Hz 8 3,0s 30Hz 90% 7,0s 90Hz 9 5,0s 35Hz 100% 10,0s 100Hz 10 7,0s 40Hz Η λειτουργία των Ρ1 και Ρ2 εξαρτάται από τους DIP 4/5, ανάλογα με τη ρύθμιση αλλάζει και η σημασία. Το P1 ρυθμίζει βασικά την ονομαστική τιμή των 0-100% και το P2 τη διάκλιση των 0.2-7δευτ.. BU 0240 GR 23

24 Εγχειρίδιο NORDAC SK 200E Παραδείγματα θέσης σε λειτουργία οκιμαστική λειτουργία Ένας μετατροπέας συχνοτήτων της κατασκευαστικής σειράς SK 200E, που πρέπει να ενεργοποιήσει ένα 4-πολικό τυποποιημένο μοτέρ ίδιας ισχύος, μπορεί να τεθεί σε λειτουργία για δοκιμαστικούς σκοπούς χωρίς βοηθητικά μέσα. Μερικές προϋποθέσεις σχετικά είναι η κανονική σύνδεση των καλωδίων δικτύου και μοτέρ, καθώς και η τροφοδοσία του μετατροπέα με μία τάση ελέγχου 24V DC (βλέπε κεφάλαιο ). Η είσοδος PTC πρέπει να είναι γεφυρωμένη, εάν δεν είναι διαθέσιμο κανένα μοτέρ PTC. Ρύθμιση Για τη δοκιμαστική λειτουργία πρέπει οι διακόπτες DIP 1 έως 5 του μετατροπέα συχνοτήτων να τεθούν στη θέση 'OFF' και η ψηφιακή είσοδος DIN1 (ακροδέκτης 21) να καλωδιωθεί σταθερά στην τάση ελέγχου 24V. Ενεργοποίηση Η έγκριση γίνεται, εφόσον το ποτενσιόμετρο ονομαστικής τιμής (Poti P1) του μετατροπέα φύγει από τη θέση 0%. Η ονομαστική τιμή μπορεί να προσαρμοστεί στις απαιτήσεις με περαιτέρω αδιαβάθμητη ρύθμιση του ποτενσιόμετρου. Μία μείωση της ονομαστικής τιμής στο 0% μεταθέτει το μετατροπέα συχνοτήτων στην κατάσταση 'Ετοιμότητα ενεργοποίησης'. Με τη βοήθεα του ποτενσιόμετρου Ρ2 είναι επίσης δυνατή μία βαθμιδωτή προσαρμογή των χρόνων διάκλισης σε περιορισμένα όρια. ΥΠΟ ΕΙΞΗ Αυτή η έκδοση ρύθμισης δεν ενδείκνυται για την υλοποίηση μίας λεγόμενης 'αυτόματης εκκίνησης με δίκτυο'. Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, είναι απαραίτητο σε κάθε περίπτωση να ρυθμίσετε την παράμετρο (Ρ428) 'Αυτόματη εκκίνηση' στη λειτουργία 'ΟΝ'. Η προσαρμογή των παραμέτρων είναι δυνατή με τη βοήθεια του κουτιού παραμετροποίησης (SK xxx-3h) ή με το λογισμικό NordCon (απαιτούνται Windows - Η/Υ και καλώδιο αντάπτορας) Κανονική λειτουργία Ελάχιστη ρύθμιση χωρίς επιλογές Με την ενσωμάτωση ενός διακόπτη για έγκριση λειτουργίας του ρυθμιστή, αντί για σταθερή καλωδίωση της ψηφιακής εισόδου 1 στα 24V DC, υλοποιείται η απλούστερη έκδοση της κανονικής λειτουργίας. Εάν χρειαστεί μία αυτόματη εκκίνηση με ' ίκτυο on', πρέπει να προσαρμοστεί η παράμετρος (Ρ428). 1/3~ 115/230/400V + PE Λειτουργία Ρύθμιση L1 - L2/N - L3 115/230/400V Μετατροπέας συχνοτήτων SK 2x5E-... Πλάκα ακροδεκτών ελέγχου V= GND διακόπτης S1 μοτέρ PTC Ονομαστική τιμή ιάκλιση συχνότητας Έγκριση για λειτουργία ρυθμιστή Ενσωματωμένο ποτενσιόμετρο Ρ1 Ενσωματωμένο ποτενσιόμετρο Ρ2 Εξωτερικός διακόπτης S1 24 BU 0240 GR

25 4 Θέση σε λειτουργία Ελάχιστη ρύθμιση με επιλογές Για να υλοποιηθεί μία πλήρως αυτάρκης (όχι εξαρτημένη από καλώδια ελέγχου και συναφή) λειτουργία, χρειάζεται μία μονάδα ποτενσιόμετρου (SK CU4-POT). Σε σύνδεση με ένα ενσωματωμένο τροφοδοτικό (SK CU4- -24V) μία τέτοια λύση μπορεί να λειτουργήσει μόνο με ένα καλώδιο τροφοδοσίας δικτύου (ανάλογα με την έκδοση 1~ / 3~), καθώς και να εξασφαλιστεί ένας ικανός αριθμός στροφών και έλεγχος κατεύθυνσης περιστροφής (βλέπε παράδειγμα σύνδεσης κάτω). Ακόμα και σε αυτή την έκδοση ρύθμισης υπάρχει η δυνατότητα να παραμετροποιηθεί ο μετατροπέας συχνοτήτων στην αυτόματη εκκίνηση με ' ίκτυο ΟΝ', μέσω προσαρμογής του Ρ428. Σχέδιο σύνδεσης SK CU4-POT και παραμετροποίηση, παράδειγμα 1/3~ 115/230/400V + PE L1 - L2/N - L3 115/230/400V L1 - L2/N 115/230/400V Μετατροπέας συχνοτήτων SK 2x5E-... Τροφοδοτικό 24V SK CU4-24V-... Πλάκα ακροδεκτών ελέγχου V= GND R L 0-100% (καφέ) (μπλε) (μαύρο) (πράσινο) Πλάκα ακροδεκτών ελέγχου B1 (καφέ) R/0/L διακόπτης 10V= SK CU4-POT 0-10V AGND (καφέ) (λευκό) (μπλε) Ποτενσιόμετρο 0-10 ιακόπτες DIP ρύθμιση: DIP3 = off, DIP4 = on, DIP5 = off ή συνιστώμενη ρύθμιση παραμέτρων, DIP1-8 = off: P400 [07] = 1 P420 [02] = 2 P420 [01] = 1 P420 [03] = 26 ΥΠΟ ΕΙΞΗ Στα τροφοδοτικά SK TU4- -24V και SK CU4- -24V είναι ενσωματωμένος ένας μετασχηματιστής 8-Bit A/D. Έτσι είναι δυνατόν να συνδεθεί ένα ποτενσιόμετρο ή μία άλλη αναλογική πηγή ονομαστικής τιμής στο τροφοδοτικό και να κατευθύνει μέσω ενός αντίστοιχου σήματος παλμού σε μία ψηφιακή είσοδο του μετατροπέα συχνοτήτων. BU 0240 GR 25

26 Εγχειρίδιο NORDAC SK 200E 4.2 ATEX Zone 22 για SK 2x5E Γενικές υποδείξεις Ο μετατροπέας συχνοτήτων NORDAC SK 2x5E μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης, μετά από αντίστοιχη μετατροπή. Σχετικά είναι σημαντικό να τηρούνται αυστηρά όλες οι οδηγίες ασφαλείας που αναφέρονται στην οδηγία χρήσης, για λόγους προστασίας ατόμων και πραγμάτων. Αυτό είναι καθοριστικό για την αποφυγή κινδύνων και ζημιών. Ειδικευμένο προσωπικό Προϋποτίθεται ότι οι εργασίες μεταφοράς, συναρμολόγησης, εγκατάστασης, θέσης σε λειτουργία και συντήρησης εκτελούνται από ειδικευμένο προσωπικό. Ειδικευμένο προσωπικό είναι άτομα, τα οποία βάσει της εκπαίδευης, της εμπειρίας και της κατάρτισής τους, καθώς και των γνώσεών τους σχετικά με τα ισχύοντα πρότυπα, τους κανονισμούς αποφυγής ατυχήματος και με τις αντίστοιχες συνθήκες λειτουργία, εκτελεούν τις απαιτούμενες εργασίες για να θέσουν σε λειτουργία το μετατροπέα συχνοτήτων. Μεταξύ άλλων απαιτούνται και γνώσεις πρώτων βοηθειών και των επιτόπιων διατάξεων διάσωσης. ΠΡΟΣΟΧΗ Όλες οι εργασίες πρέπει να εκτελούνται μόνο όταν η εγκατάσταση είναι χωρίς ηλεκτρική τάση. Εάν ο μετατροπέας συχνοτήτων είναι συνδεδεμένος με ένα μοτέρ και ένα μηχανισμό μετάδοσης, τότε πρέπει να ληφθούν υπόψη οι σημάνσεις Ex του μοτέρ και του μηχανισμού μετάδοσης. Οδηγίες ασφαλείας Ο αυξημένος κίνδυνος σε περιοχές με εύφλεκτη σκόνη απαιτεί την αυστηρή τήρηση των γενικών οδηγιών ασφαλείας και θέσης σε λειτουργία. Ο κινητήριος μηχανισμός πρέπει να τηρεί τις προδιαγραφές από τις οδηγίες παραγωγής αριθ Συγκεντρώσεις σκόνης ικανές να προκαλέσουν έκρηξη μπορούν με ανάφλεξη από καυτά αντικείμενα ή από αντικείμενα που προκαλούν σπινθήρα να προκαλέσουν εκρήξεις που έχουν ως συνέπεια σοβαρούς έως θανάσιμους τρυαματισμούς ατόμων, καθώς και σημαντικές ζημιές σε πράγματα. Είναι οπωσδήποτε απαραίτητο, τα άτομα που είναι αρμόδια για τη χρήση μοτέρ και μετατροπέων συχνοτήτων σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης να έχουν εκπαιδευτεί σχετικά με την ορθή χρήση. ΠΡΟΣΟΧΗ Η τάση δικτύου πρέπει πάντα να απενεργοποιείται πριν από το άνοιγμα του μετατροπέα συχνοτήτων για τη σύνδεση ηλεκτρικών καλωδίων ή λοιπών εργασιών και να ασφαλίζεται για περίπτωση επανενεργοποίησης! Εντός του μετατροπέα συχνοτήτων και του μοτέρ μπορεί να παρουσιαστούν υψηλότερες θερμοκρασίες, από ότι η μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία επιφάνειας του περιβλήματος. Ο μετατροπέας συχνοτήτων γι αυτό δεν πρέπει να ανοίγεται σε ατμόσφαιρα με σκόνη που μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή να αποσυναρμολογηθεί από το μοτέρ! Μη επιτρεπτές συγκεντρώσεις σκόνης δεν επιτρέπεται να υπάρχουν, επειδή περιορίζουν την ψύξη του μετατροπέα συχνοτήτων! Όλες οι δίοδοι καλωδίων που δεν χρησιμοποιούνται πρέπει να ασφαλιστούν με τυφλές βιδωτές συνδέσεις εγκεκριμμένες για την περιοχή Ex. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο τα γνήσια παρεμβύσματα. Η προστατευτική μεμβράνη πάνω από τα LED s διάγνωσης στις μονάδες TU4-Modulen δεν πρέπει να έχει ζημιά. Πρέπει να εξασφαλίσετε ότι το κάλυμμα περιβλήματος, που είναι από πλαστικό, δεν μπορεί να φορτιστεί ηλεκτροστατικά από ρεύμα σωματιδίων που προκαλεί ένας ανεμιστήρας. Οι επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από τη Getriebebau NORD. 26 BU 0240 GR

27 4 Θέση σε λειτουργία - ATEX Τροποποιημένος SK 2x5E για την τήρηση της κατηγορίας 3D Για τη λειτουργία ενός SK 2x5E στην ATEX-Zone 22 επιτρέπεται μόνο ένας μετατροπέας συχνοτήτων, κατάλληλα τροποποιημένος για αυτό. Αυτή η προσαρμογή γίνεται αποκλειστικά στον οίκο NORD. Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το μετατροπέα συχνοτήτων ATEX-Zone 22, οι στάνταρ τυφλές βιδωτές συνδέσεις καλωδίων αντικαθίστανται από εγκεκριμένες ορειχάλκινες βιδωτές συνδέσεις. Επίσης μαζί με τα τροποποιημένα παρεμβύσματα αντικαθίστανται οι πλαστικές διαγνωστικές ασφάλειες από εκδόσεις αλουμινίου / γυαλιού. Το κάλυμμα περιβλήματος έχει επιστρωθεί συμπληρωματικά με μία βαφή ανθεκτική στην υπεριώδη ακτινοβολία. II 3D Ex td A22 IP55 T125 C X Αντιστοίχιση: Προστασία μέσω 'περιβλήματος' ιαδικασία 'A' Zone '22' κατηγορία 3D Είδος προστασίας IP55 / IP 66 (ανάλογα με τη συσκευή) Μέγιστη θερμοκρασία επιφάνειας 125 C Θερμοκρασία περιβάλλοντος -20 C έως +40 C Ο μετατροπέας συχνοτήτων της σειράς SK 2x5E και οι αντίστοιχες επιλογές είναι φτιαγμένες μόνο για ένα βαθμό μηχανικού κινδύνου, ο οποίος αντιστοιχεί σε χαμηλή ενέργεια κρούσης των 4J. Ο μετατροπέας συχνοτήτων δεν πρέπει να εκτίθεται σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Οι απαιτούμενες προσαρμογές περιλαμβάνονται στα σετ εξωτερικής τοποθέτησης ΑΤΕΧ. Συσκευή Ονομασία σετ Αριθμός υλικού SK 200E BGI III SK 200E-ATEX-BGI SK TU4-xxx SK 200E-ATEX-TU Επιλογές για ATEX- Zone 22 3D Για να είναι εγγυημένος ένας μετατροπέας συχνοτήτων NORDAC SK 2x5E σύμφωνα με ΑΤΕΧ, πρέπει να δωθεί προσοχή στην έγκριση των προαιρετικών κατασκευαστικών συνόλων για χρήση σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης. Κατόπιν παρατίθενται οι διάφορες επιλογές σχετικά με την έγκρισή τους για χρήση στην ATEX- Zone 22 3D Τεχνολογικά κουτιά για ATEX- Zone 22 3D Ονομασία Αριθμός υλικού ATEX-Zone 22 3D εγκεκριμένο SK TI4-TU-BUS(-C) / ( ) x SK TI4-TU-NET(-C) / ( ) x SK TU4-PBR(-C) / ( ) x SK TU4-CAO(-C) / ( ) x SK TU4-DEV(-C) / ( ) x SK TU4-IOE(-C) / ( ) x SK TU4-24V-123-B(-C) / ( ) x SK TU4-24V-140-B(-C) / ( ) x ATEX-Zone 22 3D μη εγκεκριμένο BU 0240 GR 27

Συμπλήρωμα στις Οδηγίες Λειτουργίας. Σετ μετατροπής MOVIMOT MM..D για τριφασικό κινητήρα DRS/DRE/DRP. Έκδοση 02/2008 16603001 / EL

Συμπλήρωμα στις Οδηγίες Λειτουργίας. Σετ μετατροπής MOVIMOT MM..D για τριφασικό κινητήρα DRS/DRE/DRP. Έκδοση 02/2008 16603001 / EL Τεχνολογία μετάδοσης κίνησης \ Αυτοματισμοί μετάδοσης κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο. MOVITRAC B Ασφαλής απενεργοποίηση Συνθήκες. Έκδοση 06/2007 11469218 / EL

Εγχειρίδιο. MOVITRAC B Ασφαλής απενεργοποίηση Συνθήκες. Έκδοση 06/2007 11469218 / EL Ηλεκτρομειωτήρες \ Βιομηχανικοί μειωτήρες \ Ηλεκτρονικά κινητήριων μηχανισμών \ Αυτοματισμοί \ Υπηρεσίες MOVITRAC B Ασφαλής απενεργοποίηση Συνθήκες Έκδοση 06/2007 11469218 / EL Εγχειρίδιο SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Λεπτομέρειες προϊόντος

Λεπτομέρειες προϊόντος Λεπτομέρειες προϊόντος Χαρακτηριστικά εξοπλισμού και δυνατότητες τοποθέτησης για το SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Περιεχόμενα Το Sunny String-Monitor SSM16-11 είναι ειδικά σχεδιασμένο για την επιτήρηση

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο. MOVITRAC B Ασφαλής απενεργοποίηση Εφαρμογές. Έκδοση 06/2007 11468807 / EL

Εγχειρίδιο. MOVITRAC B Ασφαλής απενεργοποίηση Εφαρμογές. Έκδοση 06/2007 11468807 / EL Ηλεκτρομειωτήρες \ Βιομηχανικοί μειωτήρες \ Ηλεκτρονικά κινητήριων μηχανισμών \ Αυτοματισμοί \ Υπηρεσίες Ασφαλής απενεργοποίηση Εφαρμογές Έκδοση 06/007 68807 / EL Εγχειρίδιο SEW-EURODRIVE Driving the world

Διαβάστε περισσότερα

SUNNY CENTRAL. 1 Εισαγωγή. Υποδείξεις για τη γειωμένη λειτουργία της φωτοβολταϊκής γεννήτριας

SUNNY CENTRAL. 1 Εισαγωγή. Υποδείξεις για τη γειωμένη λειτουργία της φωτοβολταϊκής γεννήτριας SUNNY CENTRAL Υποδείξεις για τη γειωμένη λειτουργία της φωτοβολταϊκής γεννήτριας 1 Εισαγωγή Μερικοί κατασκευαστές μονάδων συνιστούν ή/και απαιτούν, κατά τη χρήση των φωτοβολταϊκών μονάδων λεπτής μεμβράνης

Διαβάστε περισσότερα

Oδηγίες ασφαλείας. Μεταφορά ενέργειας και πληροφοριών χωρίς επαφές (επαγωγικά) MOVITRANS και MOVIPRO. Έκδοση 03/2006 11443200 / EL

Oδηγίες ασφαλείας. Μεταφορά ενέργειας και πληροφοριών χωρίς επαφές (επαγωγικά) MOVITRANS και MOVIPRO. Έκδοση 03/2006 11443200 / EL Ηλεκτροµειωτήρες \ Βιοµηχανικοί µειωτήρες \ Ηλεκτρονικά κινητήριων µηχανισµών \ Αυτοµατισµοί \ Υπηρεσίες Μεταφορά ενέργειας και πληροφοριών χωρίς επαφές (επαγωγικά) MOVITRANS και MOVIPRO Έκδοση 03/2006

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες λειτουργίας. Στραγγαλιστικά πηνία εξόδου HD. Έκδοση 03/2008 1664 5804 / EL. www.sew-eurodrive.com

Οδηγίες λειτουργίας. Στραγγαλιστικά πηνία εξόδου HD. Έκδοση 03/2008 1664 5804 / EL. www.sew-eurodrive.com Τεχνολογία μετάδοσης κίνησης \ Αυτοματισμοί μετάδοσης κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970

Διαβάστε περισσότερα

Powador Mini-Argus Mini-Argus FR

Powador Mini-Argus Mini-Argus FR Powador Mini-Argus Mini-Argus FR Το κουτί σύνδεσης γεννητριών Powador Mini-Argus συνδυάζει προστασία των αγωγών, προστασία από υπέρταση και διακόπτη διαχωρισμού DC σε ένα χωριστό περίβλημα και μπορεί να

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρµολόγησης

Οδηγίες συναρµολόγησης 6303 5779 03/003 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρµολόγησης Πλακέτες λειτουργίας xm10 για Επίτοιχους λέβητες και επιδαπέδιους λέβητες καθώς και τοποθέτηση σε τοίχο ιαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρµολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνολογία μετάδοσης κίνησης \ Αυτοματισμοί μετάδοσης κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες MOVITRAC B. Διόρθωση. Έκδοση 07/2008 16658191 / EL

Τεχνολογία μετάδοσης κίνησης \ Αυτοματισμοί μετάδοσης κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες MOVITRAC B. Διόρθωση. Έκδοση 07/2008 16658191 / EL Τεχνολογία μετάδοσης κίνησης \ Αυτοματισμοί μετάδοσης κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες MOVITRAC B Έκδοση 07/2008 16658191 / EL Διόρθωση 1 Υποδείξεις 1 Υποδείξεις ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ Αυτά τα συμπληρωματικά

Διαβάστε περισσότερα

ΓΕΝΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΟΙΚΙΑΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΓΕΝΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΟΙΚΙΑΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΕΝΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΟΙΚΙΑΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΟΙΚΙΑΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ο κατασκευαστής συνιστά τη σωστή χρήση των συσκευών φωτισμού! Για τον λόγο αυτό να ακολουθείτε

Διαβάστε περισσότερα

Προϊόντουοποίουηκυκλοφορίαέχειδιακοπεί

Προϊόντουοποίουηκυκλοφορίαέχειδιακοπεί Ειδικές Οδηγίες Ασφαλείας Σύστημα Μέτρησης Δεξαμενής Ειδικές Οδηγίες Ασφαλείας ATEX Προϊόντουοποίουηκυκλοφορίαέχειδιακοπεί www.rosemount-tg.com Ειδικές Οδηγίες Ασφαλείας Rosemount TankRadar REX Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

Μειωτήρες στρέψης GS 50.3 GS 250.3 Με πόδι και μοχλό

Μειωτήρες στρέψης GS 50.3 GS 250.3 Με πόδι και μοχλό Μειωτήρες στρέψης GS 50.3 GS 250.3 Με πόδι και μοχλό Για χρήση μόνο σε συνδυασμό με το εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας! Αυτό το συνοπτικό εγχειρίδιο ΔΕΝ αντικαθιστά το κανονικό εγχειρίδιο λειτουργίας! Προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες λειτουργίας Τροφοδοτικό µε εξόδους επαφής N00..A N05..A 80009130 / 00 02 / 2014

Οδηγίες λειτουργίας Τροφοδοτικό µε εξόδους επαφής N00..A N05..A 80009130 / 00 02 / 2014 Οδηγίες λειτουργίας Τροφοδοτικό µε εξόδους επαφής N00..A N05..A 80009130 / 00 0 / 014 Υποδείξεις για ασφαλή εφαρµογή σε χώρους, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης 1 Χρήση Οι συσκευές, που περιλαµβάνουν αυτοασφαλισµένα

Διαβάστε περισσότερα

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111 SIEMENS Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111 el Ελέγξτε την καινούρια σας συσκευή για πιθανές ζηµιές κατά τη µεταφορά! Απορρίψετε τη συσκευασία και ενδεχοµένως την παλιά συσκευή

Διαβάστε περισσότερα

Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης Τύπος HA 5421. Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης

Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης Τύπος HA 5421. Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης HAINKE Staubfilter GmbH Τηλέφωνο +49 4408 8077-0 Τέλεφαξ +49 4408 8077-10 Ταχυδρομική θυρίδα 12 48 An der Imbäke 7 email info@hainke.de 27795 Hude 27798 Hude Internet www.hainke.de Οδηγίες χρήσης Ρυθμιστής

Διαβάστε περισσότερα

Προειδοποίηση: Προειδοποιητικό σήμα κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

Προειδοποίηση: Προειδοποιητικό σήμα κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΟΛΥΜΕΤΡΟ UT 20B ΠΡΟΣΟΧΗ Να χρησιμοποιείτε το πολύμετρο μόνο με τους τρόπους που περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης που ακολουθούν. Σε κάθε άλλη περίπτωση οι προδιαγραφές της συσκευής αναιρούνται.

Διαβάστε περισσότερα

Tεχνικές πληροφορίες SUNNY STRING-MONITOR SSM8-21-BS / SSM16-21-BS / SSM8-21-BS-JP / SSM16-21-BS-JP

Tεχνικές πληροφορίες SUNNY STRING-MONITOR SSM8-21-BS / SSM16-21-BS / SSM8-21-BS-JP / SSM16-21-BS-JP Tεχνικές πληροφορίες SUNNY STRING-MONITOR SSM8-21-BS / SSM16-21-BS / SSM8-21-BS-JP / SSM16-21-BS-JP Περιεχόμενα Το Sunny String-Monitor SSMxx-21-BS / SSMxx-21-BS-JP είναι ειδικά σχεδιασμένο για την επιτήρηση

Διαβάστε περισσότερα

Περίληψη Τύπος. τοποθέτηση του σήματος. Τοποθέτηση χρόνο για 90ο στα 50 Hz. τάση λειτουργίας. ροπή

Περίληψη Τύπος. τοποθέτηση του σήματος. Τοποθέτηση χρόνο για 90ο στα 50 Hz. τάση λειτουργίας. ροπή . GRA 21.07 Σήμα ελέγχου 3-θέση Ονομαστική γωνία περιστροφής 90ο Ονομαστική ροπή 5 Nm Για άμεση συναρμολόγηση, χωρίς την ανάγκη του κιτ τοποθέτησης 1 βοηθητική επαφή για πρόσθετες λειτουργίες Χειροκίνητος

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 40

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 40 Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 40 Σχεδιασμός Μονάδα άντλησης ακαθάρτων υδάτων (υπέργεια εγκατάσταση) Εφαρμογές Μονάδα άντλησης λυμάτων για την αυτόματη αποστράγγιση ντους, νιπτήρων,

Διαβάστε περισσότερα

Μικροί ηλεκτρικοί στρεπτικοί μηχανισμοί κίνησης 2SG5

Μικροί ηλεκτρικοί στρεπτικοί μηχανισμοί κίνησης 2SG5 Μικροί ηλεκτρικοί στρεπτικοί μηχανισμοί κίνησης 2SG5 Πρόσθετες οδηγίες λειτουργίας SIPOS 5 Έκδοση 05.13 Με την επιφύλαξη τροποποιήσεων! Περιεχόμενα Πρόσθετες οδηγίες λειτουργίας SIPOS 5 Περιεχόμενα Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

Διόρθωση για το εγχειρίδιο

Διόρθωση για το εγχειρίδιο Τεχνολογία μετάδοσης κίνησης \ Αυτοματισμοί μετάδοσης κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες Διόρθωση για το εγχειρίδιο MOVIMOT MM..D Λειτουργική ασφάλεια Διεύρυνση των επιτρεπόμενων συνδυασμών συσκευών

Διαβάστε περισσότερα

Fronius IG Plus. Η νέα γενιά συνδεδεμένων με το δίκτυο φωτοβολταϊκών μετατροπέων.

Fronius IG Plus. Η νέα γενιά συνδεδεμένων με το δίκτυο φωτοβολταϊκών μετατροπέων. Fronius IG Plus Η νέα γενιά συνδεδεμένων με το δίκτυο φωτοβολταϊκών μετατροπέων. Μέγιστη απόδοση. Σε όλες τις καιρικές συνθήκες. Ο πρώτος μετατροπέας πολλαπλών λειτουργιών. Αξιόπιστος και με μέγιστη σταθερή

Διαβάστε περισσότερα

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ - ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ - ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ - ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΕΡΑΜΙΚΟ ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΜΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-8058 ΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗΝ

Διαβάστε περισσότερα

Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 4 1.1 Σκοπός χρήσης 4 1.2 Τεχνικά στοιχεία 4 2 Aσφάλεια 4 2.1 Χαρακτηριστικά των υποδείξεων στις οδηγίες λειτουργίας 4 2.2 Εξειδικευμένο

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Οζονιστήρας CERTIZON C25 C50 C100 C200 C300

Οδηγίες χρήσης. Οζονιστήρας CERTIZON C25 C50 C100 C200 C300 Οδηγίες χρήσης Οζονιστήρας CERTIZON C25 C50 C100 C200 C300 Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας της Sander και είμαστε πεπεισμένοι ότι θα μείνετε πολύ ικανοποιημένοι με

Διαβάστε περισσότερα

Διόρθωση MOVIDRIVE MDX60B/61B *17099404_1014* www.sew-eurodrive.com

Διόρθωση MOVIDRIVE MDX60B/61B *17099404_1014* www.sew-eurodrive.com Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες *17099404_1014* Διόρθωση SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970

Διαβάστε περισσότερα

powerpackpoint Οδηγίες χρήσης Σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών

powerpackpoint Οδηγίες χρήσης Σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών HOFFRICHTER GmbH Mettenheimer Strasse 12 / 14 19061 Schwerin Germany Τηλέφωνο: +49 385 39925-0 Φαξ: +49 385 39925-25 E-Mail: info@hoffrichter.de www.hoffrichter.de powerpackpoint powerpackpoint-ell-0310-01

Διαβάστε περισσότερα

UT-602, UT-603 UT-602, UT-603. www.tele.gr

UT-602, UT-603 UT-602, UT-603. www.tele.gr UT-602, UT-603 ΟΡΓΑΝΟ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΑΥΤΕΠΑΓΩΓΗΣ / ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Να χρησιµοποιείτε το όργανο µέτρησης µόνο µε τους τρόπους που περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης που ακολουθούν. Σε κάθε άλλη περίπτωση

Διαβάστε περισσότερα

Σειρά αντιστροφέων TripleLynx

Σειρά αντιστροφέων TripleLynx MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Σειρά αντιστροφέων TripleLynx Το σημείο αναφοράς στους ηλιακούς αντιστροφείς της Danfoss τριφασικός Χωρίς μετασχηματιστή 10, 12.5 και 15 kw SOLAR INVERTERS 98% Μέγιστη ισχύς

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Drain LP 40. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-Drain LP 40. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain LP 40 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 3 1.1 Χρήσεις 3 1.2 Στοιχεία για το προϊόν 3 1.2.1 Κωδικοποίηση τύπου 3 1.2.2 Σύνδεση και στοιχεία απόδοσης 4 1.2.3 Χρόνος

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες λειτουργίας MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Έκδοση 03/2008 11696818 / EL

Οδηγίες λειτουργίας MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Έκδοση 03/2008 11696818 / EL Τεχνολογία μετάδοσης κίνησης \ Αυτοματισμοί μετάδοσης κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες MOVIDRIVE MDX60B / 61B Έκδοση 03/2008 11696818 / EL Οδηγίες λειτουργίας SEW-EURODRIVE Driving the world

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΡΟΣ 6 ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ

ΜΕΡΟΣ 6 ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ ΕΛΟΤ HD 3S4 ΕΛΟΤ ΜΕΡΟΣ 6 ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 61 Αρχικός έλεγχος 610 Γενικά 610.1 Κάθε ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να ελέγχεται μετά την αποπεράτωση της και πριν να τεθεί σε λειτουργία από

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-DrainLift Con. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-DrainLift Con. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-DrainLift Con GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά... 5 1.1 Σκοπός χρήσης... 5 1.2 Στοιχεία σύνδεσης και ηλεκτρικά στοιχεία... 5 2 Ασφάλεια... 5 2.1 Χαρακτηριστικά των υποδείξεων

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗΣ/ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ FRONIUS IG PLUS

ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗΣ/ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ FRONIUS IG PLUS / Συστήματα φόρτισης συσσωρευτών / Τεχνολογία συγκόλλησης / Ηλεκτρονικά συστήματα ηλιακής ενέργειας ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗΣ/ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ FRONIUS IG PLUS / Συσκευή πολλαπλών λειτουργιών για μέγιστη σταθερότητα παραγωγής.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης και χειρισμού

Οδηγίες συναρμολόγησης και χειρισμού Οδηγίες συναρμολόγησης και χειρισμού Μονάδα ηλιακής ενέργειας SM1 ΝΕΟ "Ηλιακή διακοπή λέβητα" Wolf GmbH Ταχ. θυρίδα 1380 84048 Mainburg Τηλ. 08751/74-0 Φαξ 08751/741600 Ηλεκτρονική τοποθεσία: www.wolf-heiztechnik.de

Διαβάστε περισσότερα

Χωρητικά ρεύματα διαφυγής

Χωρητικά ρεύματα διαφυγής Χωρητικά ρεύματα διαφυγής Οδηγίες για το σχεδιασμό εγκατάστασης μετατροπέων χωρίς μετασχηματιστή SUNNY BOY / SUNNY MINI CENTRAL ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Volkswagen AG, Wolfsburg, 2,4 MWp (Πηγή: Suntimes Solar GmbH,

Διαβάστε περισσότερα

SUNNY CENTRAL 500HE Παραθαλάσσια τοποθέτηση

SUNNY CENTRAL 500HE Παραθαλάσσια τοποθέτηση SUNNY CENTRAL 500HE Παραθαλάσσια τοποθέτηση Έκδοση: 1.0 Αρ. υλικού: 98-4006710 Οδηγίες σχετικά με το εγχειρίδιο ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος για τη ζωή λόγω πολύ υψηλών τάσεων στον μετατροπέα Sunny Central! Τηρήστε

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης

Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης 6304 5455 03/2000 GR Για το χρήστη Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης Πλακέτα λειτουργίας λέβητα ZM 427 για ταμπλό ρύθμισης Logamatic 4212 Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

Λειτουργία / Τρόπος χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας. Σύμβολα

Λειτουργία / Τρόπος χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας. Σύμβολα Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Λειτουργία / Τρόπος

Διαβάστε περισσότερα

ΜΟΝΑΔΑ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ FOCUS ST-IIIB ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. FOCUS ST-IIIB 1 www.tele.gr

ΜΟΝΑΔΑ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ FOCUS ST-IIIB ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. FOCUS ST-IIIB 1 www.tele.gr ΜΟΝΑΔΑ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ FOCUS ST-IIIB ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ FOCUS ST-IIIB 1 1. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η εγγύηση παύει να ισχύει αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί

Διαβάστε περισσότερα

Προϋποθέσεις τοποθέτησης

Προϋποθέσεις τοποθέτησης Προϋποθέσεις τοποθέτησης για SUNNY CENTRAL 250, 250HE Περιεχόμενα Σε αυτό το έγγραφο περιγράφονται οι διαστάσεις, οι ελάχιστες αποστάσεις που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη, οι ποσότητες εισερχόμενου και

Διαβάστε περισσότερα

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816 Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816 Εγχειρίδιο χρήσης 1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας: 1. Ελέγξτε αν η τάση της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης είναι συμβατή με τη συσκευή αυτή, όπως φαίνεται πάνω στη συσκευή.

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-MultiCargo HMC

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-MultiCargo HMC Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-MultiCargo HMC Είδος κατασκευής Εγκατάσταση παροχής νερού με αυτοαναρρόφηση Χρήση Τροφοδοσία νερού Άρδευση με καταιονισμό Άρδευση κανονική και ελεγχόμενης διάχυσης

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο. Σύστημα μετάδοσης κίνησης για αποκεντρωμένη εγκατάσταση διεπαφών και διανομέων πεδίου PROFIBUS P R O F I B U S.

Εγχειρίδιο. Σύστημα μετάδοσης κίνησης για αποκεντρωμένη εγκατάσταση διεπαφών και διανομέων πεδίου PROFIBUS P R O F I B U S. Τεχνολογία μετάδοσης κίνησης \ Αυτοματισμοί μετάδοσης κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Σύστημα μετάδοσης κίνησης για αποκεντρωμένη εγκατάσταση διεπαφών και

Διαβάστε περισσότερα

MSE 210 Ορθοστάτης επίπεδης στέγης OneTurn

MSE 210 Ορθοστάτης επίπεδης στέγης OneTurn Hλιακά συστήματα MSE 210 Ορθοστάτης επίπεδης στέγης OneTurn Oδηγίες εγκατάστασης Έκδοση 04 Οδηγίες εγκατάστασης: Ορθοστάτης επίπεδης στέγης OneTurn. Κωδ. Πρ. : 256431. 02.2012 Εκτυπώθηκε στη Γερμανία.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός εγκατάστασης Sensor Interface Option FLX series

Οδηγός εγκατάστασης Sensor Interface Option FLX series MAKING MODERN LIVING POSSIBLE SOLAR INVERTERS Οδηγός εγκατάστασης Sensor Interface Option FLX series www.danfoss.com/solar Ασφάλεια Ασφάλεια Τύποι μηνυμάτων ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η προειδοποίηση χρησιμοποιείται

Διαβάστε περισσότερα

Αισθητήρας για τη θερμοκρασία περιβάλλοντος TEMPSENSOR-AMBIENT

Αισθητήρας για τη θερμοκρασία περιβάλλοντος TEMPSENSOR-AMBIENT Αισθητήρας για τη θερμοκρασία περιβάλλοντος TEMPSENSOR-AMBIENT Οδηγίες εγκατάστασης TempsensorAmb-IGR110610 98-0042510 Έκδοση 1.0 GR SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift XS-F

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift XS-F Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift XS-F H[m] 5 Wilo-DrainLift XS-F 4 0 0 4 5 6 7 8 Q[m³/h] Σχεδιασμός Μικρή μονάδα άντλησης λυμάτων (επιτοίχια εγκατάσταση) Εφαρμογές Έτοιμη για σύνδεση μονάδα

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Made in France ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Επίτοιχος ηλεκτρικός χυτοσίδηρος λέβητας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1- Γενικά Σελίδα 1 2- Εγκατάσταση.. Σελίδα 5 3- Ηλεκτρικές συνδέσεις.. Σελίδα 6 4- Υδραυλικές συνδέσεις........

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακας Περιεχομένων

Πίνακας Περιεχομένων 1 Πίνακας Περιεχομένων Οδηγίες ασφάλειας...3 Εισαγωγή...4 Σύνδεση φορτίων...4 Κατάσταση Search Mode...4 Πως συνδέεται ο inverter στην μπαταρία...4 Τα καλώδια σύνδεσης...5 Πριν θέσετε σε λειτουργία τον

Διαβάστε περισσότερα

Tornado 251 Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης

Tornado 251 Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης Tornado 251 Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης 1 Παρουσίαση του Tornado 251 Με το Tornado 251 µπορείτε να αποκτήσετε ένα µη διεισδυτικό, ευρυζωνικό, ασύρµατο, οικιακό δίκτυο και να ξεχάσετε τα καλώδια. Το

Διαβάστε περισσότερα

Οι ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας σκοπό έχουν να συμβάλλουν στην προσωπική σας ασφάλεια και στην προστασία του υπολογιστή από ενδεχόμενους κινδύνους.

Οι ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας σκοπό έχουν να συμβάλλουν στην προσωπική σας ασφάλεια και στην προστασία του υπολογιστή από ενδεχόμενους κινδύνους. ΠΡΟΣΟΧΗ: Γενικές οδηγίες ασφαλείας Οι ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας σκοπό έχουν να συμβάλλουν στην προσωπική σας ασφάλεια και στην προστασία του υπολογιστή από ενδεχόμενους κινδύνους. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πρόσθετες

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Drain MTS 40/31 (3~400 V)

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Drain MTS 40/31 (3~400 V) Φύλλο στοιχείων: Wilo-Drain MTS 40/31 (3~400 V) Καμπύλη Wilo-Drain MTS 40-50 Hz - 2900 1/min Συγκρότημα Μέγιστο ύψος άντλησης H max 31 m Μέγιστη ποσότητα άντλησης Q max 14 m 3 /h Βέλτιστο μανομετρικό ύψος

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες λειτουργίας MOVITRAC B. Έκδοση 05/2009 16811003 / EL

Οδηγίες λειτουργίας MOVITRAC B. Έκδοση 05/2009 16811003 / EL Τεχνολογία μετάδοσης κίνησης \ Αυτοματισμοί μετάδοσης κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες MOVITRAC B Έκδοση 05/2009 16811003 / EL Οδηγίες λειτουργίας SEW-EURODRIVE Drvg the world Περιεχόμενα 1

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνολογία ηλιακών δεδομένων POWER MODUL

Τεχνολογία ηλιακών δεδομένων POWER MODUL Τεχνολογία ηλιακών δεδομένων POWER MODUL Οδηγίες τοποθέτησης PModul-IGR094510 98-0020910 Έκδοση 1.0 GR SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Υποδείξεις σχετικά με το παρόν

Διαβάστε περισσότερα

CC 601. Εγχειρίδιο Χρήσης

CC 601. Εγχειρίδιο Χρήσης Εγχειρίδιο Χρήσης Οδέσους Α.Ε. www.odesus.gr Ανθ.Σταµ.Ρεγκούκου 17 - Τρείς Γέφυρες, 111 45 - Αθήνα τηλ. 210.32.27.140, 210.32.29.592, φαξ. 210.32.26.808 Μυκόνου 7 & Υδρας 41, 546 38 - Θεσσαλονίκη τηλ.

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΤΕΧΝΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 1 Πίνακας 1. Μοντέλα Inverters IP20 380-480V ±10% - 3 Phase Input Αριθμός Μοντέλου με φίλτρο KW Έξοδος Ρεύματος (Α) Frame Size ODL-2-24400-3KF42 4 9.5 2 ODL-2-34055-3KF42

Διαβάστε περισσότερα

Νησιωτικά δίκτυα SUNNY ISLAND CHARGER

Νησιωτικά δίκτυα SUNNY ISLAND CHARGER Νησιωτικά δίκτυα SUNNY ISLAND CHARGER Περιγραφή τεχνικών στοιχείων SIC40-TGR083320 98-2007020 Έκδοση 2.0 GR SMA Solar Technology AG Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Οδηγίες σχετικά με το εγχειρίδιο....................

Διαβάστε περισσότερα

DUTEST pro. Οδηγίες χρήσεως. Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at

DUTEST pro. Οδηγίες χρήσεως. Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at DUTEST pro Οδηγίες χρήσεως Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at D F E I S 6 1 2 3 J 4 5 7 8 9 T.-Nr: 10115279.01 Stand: 09-2014 09/ 2014 DUTEST pro Οδηγίες χειρισμού DUTEST

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο συστήµατος

Εγχειρίδιο συστήµατος Ηλεκτροµειωτήρες \ Βιοµηχανικοί µειωτήρες \ Ηλεκτρονικά κινητήριων µηχανισµών \ Αυτοµατισµοί \ Υπηρεσίες MOVIDRIVE MDR60A Μονάδα αναγέννησης τροφοδοσίας EA6000 Έκδοση 02/2006 1169809 / EL Εγχειρίδιο συστήµατος

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες λειτουργίας MOVITRAC B

Οδηγίες λειτουργίας MOVITRAC B Τεχνολογία μετάδοσης κίνησης \ Αυτοματισμοί μετάδοσης κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες Οδηγίες λειτουργίας MOVITRAC B Έκδοση 11/2013 20145942 / EL SEW-EURODRIVE Driving the world Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

Niky 600/800. Eγχειρίδιο χρήσης

Niky 600/800. Eγχειρίδιο χρήσης Niky 600/800 Eγχειρίδιο χρήσης Niky 600/800 Περιεχόμενα 1 Εισαγωγή 2 2 Όροι χρήσης 2 3 Εγκατάσταση 3 4 Σήματα και Έλεγχος 3 5 Υπερφόρτιση και Αυτόματος Τερματισμός 4 6 Χαρακτηριστικά 4-5 7 Αντικατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνολογία επεξεργασίας δεδομένων για ηλιακά συστήματα 485PB-SMC-NR

Τεχνολογία επεξεργασίας δεδομένων για ηλιακά συστήματα 485PB-SMC-NR Τεχνολογία επεξεργασίας δεδομένων για ηλιακά συστήματα 485PB-SMC-NR Οδηγίες τοποθέτησης 48PB-SMC-NR-IGR083211 98-00010311 Έκδοση 1.1 GR SMA Solar Technology AG Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Οδηγίες για το

Διαβάστε περισσότερα

ΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟ MS 48 NS Σύντοµες οδηγίες χρήσης

ΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟ MS 48 NS Σύντοµες οδηγίες χρήσης ΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟ MS 48 NS Σύντοµες οδηγίες χρήσης Προσοχή: i) Απαγορεύεται η χρήση του δοκιµαστικού από παιδιά. ii) H χρήση του συγκεκριµένου δοκιµαστικού εργαλείου απαιτεί να τηρούνται όλοι οι κανόνες προστασίας

Διαβάστε περισσότερα

Tεχνική Πληροφορία Διαδικασία Derating για Sunny Boy και Sunny Tripower

Tεχνική Πληροφορία Διαδικασία Derating για Sunny Boy και Sunny Tripower Tεχνική Πληροφορία Διαδικασία Derating για Sunny Boy και Sunny Tripower Με τη διαδικασία Derating, ο μετατροπέας μειώνει την απόδοσή του, ώστε να προστατεύσει τα εξαρτήματα από υπερθέρμανση. Αυτό το έγγραφο

Διαβάστε περισσότερα

Γρασαδόροι πεπιεσμένου αέρα

Γρασαδόροι πεπιεσμένου αέρα Γρασαδόροι πεπιεσμένου αέρα Οδηγίες Χρήσης Περιεχόμενα: 1. Γενικά στοιχεία 1.1 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 1.2 Δομή και περιγραφή λειτουργίας 1.3 Τεχνικά στοιχεία 1.4 Πεδίο χρήσης 2. Γενικές υποδείξεις

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση και τεχνικά χαρακτηριστικά

Εγκατάσταση και τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικές πληροφορίες Εγκατάσταση και τεχνικά χαρακτηριστικά / Περιεχόμενο Το παρόν έγγραφο περιγράφει τα τεχνικά χαρακτηριστικά, την εγκατάσταση και την επιλογή των καλωδίων των κύριων διανομέων D και.

Διαβάστε περισσότερα

1 Οδηγίες ασφαλείας. 2 Τοποθέτηση συσκευής. 3 Λειτουργία. Αισθητήρας αφής 3, με πρόσθετες δυνατότητες F100

1 Οδηγίες ασφαλείας. 2 Τοποθέτηση συσκευής. 3 Λειτουργία. Αισθητήρας αφής 3, με πρόσθετες δυνατότητες F100 Αισθητήρας αφής 3, με πρόσθετες δυνατότητες, 2-πλός F100 Κωδ. παρ. : 2042 xx Αισθητήρας αφής 3, με πρόσθετες δυνατότητες, 3-πλός (1+2) F100 Κωδ. παρ. : 2043 xx Αισθητήρας αφής 3, με πρόσθετες δυνατότητες,

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης Οδηγίες συναρμολόγησης εντοιχιζόμενου ραδιοφώνου 0315.. 1 Χειρισμός Εικόνα 1: Στοιχείο χειρισμού Ο έλεγχος των λειτουργιών του εντοιχιζόμενου ραδιοφώνου πραγματοποιείται μέσω των πλήκτρων του στοιχείου

Διαβάστε περισσότερα

Κριτήρια για την επιλογή ενός RCD

Κριτήρια για την επιλογή ενός RCD Κριτήρια για την επιλογή ενός RCD Χρήση διακοπτών προστασίας από ρεύματα διαφυγής (RCD) στο SUNNY BOY και SUNNY MINI CENTRAL Περιεχόμενα Κατά την εγκατάσταση των μετατροπέων προκύπτουν συχνά προβλήματα

Διαβάστε περισσότερα

διεπαφή επικοινωνίας για μετατροπείς SMA SMA BLUETOOTH PIGGY-BACK

διεπαφή επικοινωνίας για μετατροπείς SMA SMA BLUETOOTH PIGGY-BACK διεπαφή επικοινωνίας για μετατροπείς SMA SMA BLUETOOTH PIGGY-BACK Οδηγίες τοποθέτησης BTPB-IGR112112 98-0014112 Έκδοση 1.2 GR SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Υποδείξεις

Διαβάστε περισσότερα

ΨΗΦΙΑΚΟ ΟΠΤΙΚΟ ΣΤΡΟΦΟΜΕΤΡΟ UNIT-T UT371/372

ΨΗΦΙΑΚΟ ΟΠΤΙΚΟ ΣΤΡΟΦΟΜΕΤΡΟ UNIT-T UT371/372 ΨΗΦΙΑΚΟ ΟΠΤΙΚΟ ΣΤΡΟΦΟΜΕΤΡΟ UNIT-T UT371/372 Οδηγίες Χρήσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Περιληπτικά 3 2. Τι θα βρείτε στη συσκευασία... 3 Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια της συσκευής...3 Κανόνες για την ασφαλή λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

Informer Compact series

Informer Compact series Informer Compact series Line Interactive Ημιτονικής Εξόδου 1kVA/2kVA/3kVA Uninterruptible Power Supply ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: 1. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν την εγκατάσταση ή τη λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΕΜΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ FA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Εγκατάσταση Λειτουργία Συντήρηση

ΑΝΕΜΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ FA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Εγκατάσταση Λειτουργία Συντήρηση ΑΝΕΜΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ FA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Εγκατάσταση Λειτουργία Συντήρηση CE & TUV Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν από τη συναρμολόγηση,εγκατάσταση ή τη λειτουργία του προϊόντος.

Διαβάστε περισσότερα

9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ

9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ Ελληνικά 9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1) Πριν ξεκινήσετε... 116 2) Περιεχόμενα συσκευασίας... 116 3) Γενικές προφυλάξεις... 116 4) Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση... 116 5) Εγκατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Διακόπτες και μέσα ζεύξης και προστασίας ΧΤ

Διακόπτες και μέσα ζεύξης και προστασίας ΧΤ Διακόπτες και μέσα ζεύξης και προστασίας ΧΤ Οι διακόπτες κλείνουν ή ανοίγουν ένα ή περισσότερα κυκλώματα όταν τους δοθεί εντολή λειτουργίας Η εντολή μπορεί να προέρχεται από άνθρωπο ή από σήμα (π.χ. τάση

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8 Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ GR ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8 2 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συντήρησης. Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Λέβητες θέρμανσης

Οδηγίες συντήρησης. Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Λέβητες θέρμανσης Οδηγίες συντήρησης Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου CGB-75 CGB-100 Λέβητες θέρμανσης Λέβητες θέρμανσης Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de

Διαβάστε περισσότερα

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η ΕΛΛΕΙΠΤΙΚΟ

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η ΕΛΛΕΙΠΤΙΚΟ Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η ΕΛΛΕΙΠΤΙΚΟ ELYX 5 (7655-000) ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Παρακαλείστε να διαβάσετε με προσοχή τις ακόλουθες οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και την πρώτη χρήση του οργάνου γυμναστικής.

Διαβάστε περισσότερα

τεχνικοί όροι www.centrosolar.com

τεχνικοί όροι www.centrosolar.com τεχνικοί όροι Γενικές παρατηρήσεις Οι οδηγίες συναρμολόγησης απευθύνονται στο εξειδικευμένο προσωπικό μίας εταιρίας εγκαταστάσεων. Εδώ θα βρείτε όλες τις απαραίτητες οδηγίες σχετικά με την εγκατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης Μποϊλερ θερμικής στρωμάτωσης BSP / BSP-SL BSP-W / BSP-W-SL Σελίδα X - X

Οδηγίες συναρμολόγησης Μποϊλερ θερμικής στρωμάτωσης BSP / BSP-SL BSP-W / BSP-W-SL Σελίδα X - X XX Οδηγίες συναρμολόγησης Μποϊλερ θερμικής στρωμάτωσης BSP / BSP-SL BSP-W / BSP-W-SL Σελίδα X - X Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de

Διαβάστε περισσότερα

Βασικά χαρακτηριστικά

Βασικά χαρακτηριστικά 1 of 6 10/09/2013 13:34 Ηλεκτρονικός πίνακας ελέγχου (πλακέτα) για ρολλά, τύπου S-2055, της εταιρείας AUTOTECH. Είναι κατάλληλος για ρολλά που τροφοδοτούνται από μονοφασικό εναλλασσόμενο ρεύμα 230 V AC

Διαβάστε περισσότερα

150mA max. 12-14V. 100 μ. 133 x 89 x 19 mm 0... 55 º C. Κατάσταση συστήματος Μήνυμα. Σύστημα Trouble. Ένδειξη. Έ θιμο Πληκτρολόγιο Διχοτόμηση Τίτλος

150mA max. 12-14V. 100 μ. 133 x 89 x 19 mm 0... 55 º C. Κατάσταση συστήματος Μήνυμα. Σύστημα Trouble. Ένδειξη. Έ θιμο Πληκτρολόγιο Διχοτόμηση Τίτλος LCD EKB2 Το EKB2 είναι ένα πληκτρολόγιο LCD που προορίζεται για χρήση με συναγερμό ELDES SM ( Perseas- Thiseas) και τα συστήματα διαχείρισης του. Τα κύρια χαρακτηριστικά του πληκτρολογίου EKB2 είναι τα

Διαβάστε περισσότερα

www.tridimas.gr E-mail: info@tridimas.gr

www.tridimas.gr E-mail: info@tridimas.gr Κεντρικό: Ν. Πλαστήρα 257 & Αιόλου 36, ΤΚ: 135 62, Αγ. Ανάργυροι Αθήνα, Τηλ. Κέντρο: 210 26 20 250, Fax: 210 26 23 805 Υποκατάστημα: Σμύρνης 31, Τ.Κ.: 143 41, Ν. Φιλαδέλφεια, Αθήνα Τηλ: 210 25 25 534-210

Διαβάστε περισσότερα

14. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ

14. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ 14. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Πριν ξεκινήσετε... 212 2. Περιεχόμενα συσκευασίας... 212 3. Γενικές προφυλάξεις... 212 4. Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση... 213 5. Προφυλάξεις

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Yonos PICO 30/1-6

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Yonos PICO 30/1-6 Φύλλο στοιχείων: Wilo-Yonos PICO 30/1-6 Χαρακτηριστικές καμπύλες Δp-c (σταθερή) Κλάση ενεργειακής αποδοτικότητας Κατηγορία EEI A Επιτρεπόμενα υγρά κυκλοφορίας (άλλα υγρά κατόπιν παραγγελίας) Νερό θέρμανσης

Διαβάστε περισσότερα

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP WWW.4LOAD.DE. 4 Load GmbH. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP WWW.4LOAD.DE. 4 Load GmbH. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de CHARGE BOX 0.8 BATTERY-CHARGER 0,8 AMP USER MANUAL 4 Load GmbH Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de WWW.4LOAD.DE 3 2 5 1 4 8 9 7 6 10 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Για την ασφάλειά σας...

Διαβάστε περισσότερα

Περιληπτικό Εγχειρίδιο TUBE CONDENSER MICROPHONE T-1. Vacuum Tube Condenser Microphone

Περιληπτικό Εγχειρίδιο TUBE CONDENSER MICROPHONE T-1. Vacuum Tube Condenser Microphone Περιληπτικό Εγχειρίδιο TUBE CONDENSER MICROPHONE T-1 Vacuum Tube Condenser Microphone 2 TUBE CONDENSER MICROPHONE T-1 Περιληπτικό Εγχειρίδιο Σημαντικ οδηγ ασφαλε Προσοχη Τερματικά σημειωμένα με το σύμβολο

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός εγκατάστασης PLA Option FLX series

Οδηγός εγκατάστασης PLA Option FLX series MAKING MODERN LIVING POSSIBLE SOLAR INVERTERS Οδηγός εγκατάστασης PLA Option FLX series www.danfoss.com/solar Ασφάλεια και συμμόρφωση Ασφάλεια και συμμόρφωση Τύποι μηνυμάτων ασφάλειας Στο παρόν έγγραφο

Διαβάστε περισσότερα

ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΗΛΙΑΚΩΝ 2 ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑ 1 ΕΝΤΟΛΗ CETA 101a 1. Πρόλογος Οι ψηφιακοί διαφορικοί θερµοστάτες ηλιακών της EbV Elektronik λειτουργούν µε µικροεπεξεργαστή, διαθέτουν απόλυτη ακρίβεια

Διαβάστε περισσότερα

Smart connections. Τεχνικα Χαρακτηριστικα. PIKO 4.2 Τριφασικος Αντιστροφεας KOSTAL

Smart connections. Τεχνικα Χαρακτηριστικα. PIKO 4.2 Τριφασικος Αντιστροφεας KOSTAL Smart connections. Τεχνικα Χαρακτηριστικα PIKO 4.2 Τριφασικος Αντιστροφεας KOSTAL Αντιστροφεας PIKO 4.2 Τριφασική τροφοδοσία για αποφυγή ασυμμετριών τάσης Μετατροπή χωρίς μετασχηματιστή Δυνατότητα παράλληλης

Διαβάστε περισσότερα

AVTECH AVK-016. AVK-016 www.tele.gr

AVTECH AVK-016. AVK-016 www.tele.gr AVTECH ΚΑΜΕΡΑ ΜΕΤΑΒΛΗΤΟΥ ZOOM Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 1 1. Σηµαντικές οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να µειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας

Διαβάστε περισσότερα

Μετάφραση της Γερμανικής πρωτότυπης έκδοσης. Οδηγίες λειτουργίας

Μετάφραση της Γερμανικής πρωτότυπης έκδοσης. Οδηγίες λειτουργίας Powador 30.0 TL3 M/XL 33.0 TL3 M/XL 36.0 TL3 M/XL 39.0 TL3 M/XL 40.0 TL3 M/XL 48.0 TL3 Park 60.0 TL3 M/XL 72.0 TL3 Park Οδηγίες λειτουργίας Μετάφραση της Γερμανικής πρωτότυπης έκδοσης Οδηγίες λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

open Συνοπτικό εγχειρίδιο Σύστημα μετάδοσης κίνησης για αποκεντρωμένη εγκατάσταση Διεπαφές και διανομείς πεδίου DeviceNet/CANopen

open Συνοπτικό εγχειρίδιο Σύστημα μετάδοσης κίνησης για αποκεντρωμένη εγκατάσταση Διεπαφές και διανομείς πεδίου DeviceNet/CANopen Τεχνολογία μετάδοσης κίνησης \ Αυτοματισμοί μετάδοσης κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες Συνοπτικό εγχειρίδιο open Σύστημα μετάδοσης κίνησης για αποκεντρωμένη εγκατάσταση Διεπαφές και διανομείς

Διαβάστε περισσότερα

Montagehandleiding Module voor vers water BSP - FWL Circulatiemodule BSP - ZP Pagina 25-32

Montagehandleiding Module voor vers water BSP - FWL Circulatiemodule BSP - ZP Pagina 25-32 DE FR IT NL SK CZ GR Montageanleitung Frischwassermodul BSP - FWL Zirkulationsmodul BSP - ZP Seite 1-8 Instructions de montage Module d eau fraîche BSP - FWL Module de circulation BSP - ZP pages 9-16 Istruzioni

Διαβάστε περισσότερα

Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας

Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας Παρακαλούμε διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του μηχανήματος. 1 Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν συνδέσετε το μηχάνημα. 2

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες λειτουργίας MOVITRAC LTE-B

Οδηγίες λειτουργίας MOVITRAC LTE-B Τεχνολογία μετάδοσης κίνησης \ Αυτοματισμοί μετάδοσης κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες Οδηγίες λειτουργίας MOVITRAC LTE-B Έκδοση 11/2012 20045522 / EL SEW-EURODRIVE Driving the world Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ Οδηγίες χρήσης - 20.12.09 Διαφορικός θερμοστάτης - Steca TR 0301sc - 1-1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ο διαφορικός ελεγκτής συγκρίνει διαρκώς τις θερμοκρασίες μεταξύ

Διαβάστε περισσότερα

ISMG Ηλιακός Αντιστροφέας (inverter)

ISMG Ηλιακός Αντιστροφέας (inverter) ISMG Ηλιακός Αντιστροφέας (inverter) Μεγάλο εύρος τάσης εισόδου ΦΒ (κατάλληλη για τάση µεταξύ 100 VDC και 450 VDC) και αποτελεσµατικό σύστηµα εύρεσης σηµείου µεγίστης ισχύος (Maximum Power Point- MPP Tracking)

Διαβάστε περισσότερα