English Español Ελληνικά Português ZONE 2 BP100. BP110 Power. User Manual. BP110 Power BP GB ES EL PT HE

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "English Español Ελληνικά Português ZONE 2 BP100. BP110 Power. User Manual. BP110 Power BP100 2 30 58 86 115 GB ES EL PT HE"

Transcript

1 English Español Ελληνικά Português ZONE Cochlear Cochlear Baha Baha BP00 BP0 Power User Manual BP0 Power BP GB ES EL PT HE

2 BP00 BP0 Power English Battery compartment door Battery compartment door Visual status indicators Direct Audio Input Microphones Direct Audio Input Welcome Volume up button Plastic snap connector Microphones Program button, on/off button Volume down button Volume up button Plastic snap connector Visual status indicators Program button, on/off button Volume down button Congratulations on your Cochlear Baha BP00 or Cochlear Baha BP0 Power. You are now ready to use Cochlear s highly advanced bone conduction sound processor. This user manual is full of tips and advice on how to best use and care for your Baha sound processor. By reading this manual and then keeping it handy for future reference, you ll ensure that you get the most out of your Baha BP00 or Baha BP0 Power. Attachment point for the safety line Attachment point for the safety line

3 Introduction The Cochlear Baha BP00 and Cochlear Baha BP0 Power are sound processors that use direct bone conduction to transmit sounds to the cochlea (inner ear). They work by combining a sound processor with an abutment and a small titanium implant that is placed in the skull behind the ear. The titanium implant integrates with the skull bone through a process called osseointegration. This allows sound to be conducted via the skull bone directly to the cochlea, which improves hearing performance. You should have received your Baha sound processor from your hearing care professional along with the contents of this kit. To ensure optimal performance, your hearing care professional will fit the processor to suit your needs. Be sure to discuss any questions or concerns that you may have regarding your hearing, or use of this system, with your hearing care professional. Both Cochlear Baha BP00 and Cochlear Baha BP0 Power can be used with a Baha Softband which does not require an implant. However, all applicable instructions in this manual should still be followed. Your kit includes the following items: Cochlear Baha sound processor Abutment cleaning brush Pack of batteries Abutment cover Safety line Extra battery doors Magnetic battery removal tool Share the Experience test rod Document pack (user manual, warranty card, registration card, MRI card) Contacting customer service We strive to provide the best possible products and services to our clients.your views and experiences with our products and services are important to us. If you have any comments you would like to share, please contact us. Customer Service Cochlear Americas 059 E. Peakview Avenue, Centennial, CO 80, USA Toll free (North America) Tel: , Fax: Customer Service Cochlear Europe 6 Dashwood Lang Road Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT5 HJ, United Kingdom Tel: , Fax: Customer Service Cochlear Asia Pacific University Avenue, Macquarie University NSW 09, Australia Toll free (Australia) Toll free (New Zealand) Tel: , Fax: or Toll free Warranty The warranty does not cover defects or damage arising from, associated with, or related to the use of this product with any non-cochlear processing unit and/or any non-cochlear implant. See Cochlear Baha Global Limited Warranty card for more details. English 4 5

4 Key to symbols Throughout the manual you will see small symbols. Please refer to the list below for explanations: Consult instructions for use or Consult operating instructions Caution, consult accompanying documents or Attention, see instructions for use Audible signal SN Batch Code Serial Number On/off and indicators Turn on your sound processor by pressing and holding down the middle button until the visual indicator flashes times. To turn off your sound processor, press the middle button and hold it down for seconds. If the sound processor is turned off and then turned on again within 5 minutes, it returns to the last used program and volume level. Also applicable to BP0 Power English CE-mark Temperature limitation Interference risk Using your sound processor The sound processor is equipped with buttons for selecting different listening programs and adjusting the volume level. Audio and visual indicators can be activated to alert you to the different settings and processor status. If the sound processor is turned off for longer than 5 minutes, or if the battery is changed or removed, it will return to the default program and volume (as set by your hearing care professional) when it is turned on again. Product name Date of manufacture Serial number Your sound processor is programmed to be used specifically on either the right side or the left side of your head. BP00 BP0 Power 6 7

5 English Audible and visual status indicators Your sound processor is equipped with audible and visual status indicators (beeps and LEDs). These provide a simple and effective means of monitoring the status of the sound processor, and they are especially useful for caregivers to ensure that their child s sound processor is working at all times. When you turn on your processor, the visible indicators flash. If they flash orange, your sound processor is configured for the right side of your head. If they flash blue, your sound processor is for the left side. If you are a bilateral user, make sure your processor is used on the correct side. Connecting the sound processor Use the tilt technique to safely and comfortably connect and disconnect your sound processor, thus reducing any undue pressure on the snap connector and abutment. By tilting the sound processor onto or off of the abutment, you will avoid any discomfort. To connect your sound processor: Move hair from the abutment. Hold the sound processor with the buttons positioned upwards, tilt it and gently snap it into place. To release, place one finger under the sound processor and gently tilt until it releases. Note: Your hearing care professional has the ability to disable the flashing indicators and beeps, if desired. However, the orange and blue indicators at startup cannot be disabled. BP00 If your sound processor flashes Orange BP0 Power Then it is configured for use on the Right side Note: To avoid feedback (whistling), ensure that the sound processor is not touching any other items, such as glasses or a hat. Also applicable to BP0 Power Blue Left side 8 9

6 Attaching the safety line Before connecting the sound processor, attach the safety line to the sound processor and clip the other end of the safety line to your shirt or jacket. Changing the program Your hearing care professional has, in discussion with you, selected up to three programs for your Baha sound processor: English Cochlear recommends connecting the safety line when engaging in physical activities. Children should use the safety line at all times. Program : Program : Program : BP00 BP0 Power (These programs are suitable for different listening environments. Ask your audiologist to fill in your specific programs). To switch programs, quickly press and release the middle button. Audio and visual signals let you know which program you have switched to: Program : beep/flash Program : beeps/flashes Program : beeps/flashes Also applicable to BP0 Power 0

7 Adjusting volume and setting the Keylock Adjusting volume Your hearing care professional has set the volume level for your sound processor. You are also able to manually adjust the volume control. To control your listening comfort in different listening environments, you can adjust the volume: For sound processor on right side, press the front button to increase volume. Press the back button to decrease volume. For sound processor on left side, press the front button to decrease volume. Press the back button to increase volume. A beep sounds each time a volume button is pressed. When you reach your default volume, short flashes/beeps occur. When you reach the minimum or maximum volume level, a long flash/ beep occurs BP00 + Keylock Keylock protects program and volume level settings and ensures they cannot be changed inadvertently. To activate Keylock, press and hold both volume buttons for 5 seconds. The blue visual indicator flashes to show that Keylock is activated. To disable Keylock, press and hold both volume buttons for 5 seconds. The orange visual indicator flashes to show that Keylock is disabled. Note: Keylock remains in effect even when the battery is removed. When Keylock is enabled, the visual indicator will flash 6 times when the processor is turned on. Note: Do not press and hold all three buttons at the same time. This will put the sound processor into a temporary programming mode with flashing indicators, and is not suitable for listening. Note: If both indicators flash - stop. Take out and reinsert the battery. Retry and make sure to press only the two volume buttons. BP0 Power BP00 BP0 Power English

8 Supporting the processor Once you are familiar with your program, you can change the program and the volume level while the sound processor is attached to the abutment. Make sure you support the processor from the bottom with your thumb as you press the buttons with your index finger. Using the telephone For best results when talking on the telephone, place the receiver near the microphone inlet of the sound processor instead of near your ear canal. Make sure the receiver does not touch the sound processor as feedback may result. English Using the abutment cover The abutment cover protects the abutment when the sound processor is not in place. This prevents dirt from collecting in the abutment. Also applicable to BP0 Power To attach the cover, gently press it onto the abutment. Gently lift the cover to remove. Also applicable to BP0 Power 4 5

9 Direct Audio Input The sound processor has a DAI (Direct Audio Input) port that is used to connect external audio sources, such as MP players (requires the use of the optional Cochlear Baha Audio adapter), Bluetooth devices, and the optional Cochlear Baha Telecoil directly to your sound processor. Match the accessory connector with the sound processor s DAI connector. Holding the sound processor gently at the corners, carefully push the accessory connector into the DAI port. Dedicated DAI program and microphone mixing An optional DAI program that is set by your hearing care professional allows you to listen exclusively to sounds from the DAI. In all other programs, input from the DAI is combined with input from the microphone. Using the telecoil The telecoil unit improves sound when using some landline (fixed) and mobile telephones. It also gives you access to loop facilities in homes and public buildings. Attach the telecoil to the DAI port. Using the Audio adapter The Audio adapter allows direct input from computers, personal stereos, TVs, MP players and other external audio equipment. One end of the Audio adapter is connected to the sound processor at the DAI. The other end is connected to the audio device. Warning: Connecting electrical equipment directly to the sound processor is extremely dangerous. Cochlear is not liable for any damage arising as a result of connecting incorrect equipment or incorrect use. Using an FM receiver An FM receiver enables the use of FM systems that are commonly used in school classrooms. Your hearing care professional can let you know what FM receivers are available. Attach your FM receiver to the DAI port. Also applicable to BP0 Power English Also applicable to BP0 Power 6 7

10 Care of abutment and sound processor Daily and weekly tasks are required to care for your abutment and sound processor properly. Cleaning the abutment Skin debris or other dirt in the abutment can affect the sound quality and lead to damage of your sound processor. Therefore it is very important to clean the abutment area thoroughly. Use the soft abutment cleaning brush provided in your Baha sound processor kit for cleaning. Should you experience persistent irritation, soreness or other signs of inflammation around the abutment, contact your doctor or hearing care professional. Daily care Clean the area around the abutment daily to avoid the build up of debris. Bathing or showering is a great opportunity to do this. Use plenty of mild soap and warm water. Brush on the side of the abutment rather than directly on your skin. Your focus should be to remove crust and debris from around the base of the abutment rather than brushing your skin. Clean your soft brush with mild soap and water after caring for your abutment. Note: During the first few weeks after dressing removal, cleaning with the soft brush may feel a little rough. Use an alcohol free baby wipe (or similar) until your skin becomes less sensitive and you can use the brush comfortably. Once your abutment is clean, gently dry the area with a clean towel or tissue. Remove any hair that may have wrapped around the abutment. If you use a hair dryer avoid overheating the abutment area. Note: Ask a friend or relative to help you clean the abutment. You can also use a hand mirror or pictures from a digital camera to view the abutment area from all angles to make sure it gets cleaned properly. Note: The abutment cleaning brushes should be changed at regular intervals. Cochlear recommends every months. Weekly care Clean the inside of the abutment on a weekly basis, using the cleaning brush as described previously. English If you use the abutment cover make sure it is cleaned at least once a week. Use warm soap and water and your soft brush to clean the cover. Long-term care You will have regular check-ups as determined by your hearing health care professional. These check-ups help ensure that the processor works and fits properly and that your implant area is healthy. 8 9

11 Changing batteries When there is approximately one hour of remaining battery power, beeps/flashes occur times to let you know that soon the battery will need replacing. At this time you may experience low amplification. If the battery runs down completely, the sound processor will beep/flash and then stop working. Use one of the included batteries (zinc-air, nonrechargeable) as a replacement. The batteries included in the sound processor kit reflect Cochlear s latest recommendations. Contact your hearing care professional for additional batteries. Battery tips Battery life decreases as soon as the battery is exposed to air (plastic strip is removed). Battery life depends on daily usage, volume setting, sound environment, program setting, and battery strength. To maximize battery life, switch off the sound processor when not in use. Keep extra batteries available if using an FM receiver as they have high energy consumption rates. If a battery leaks, immediately replace it. Note: The inside of the battery door is lined with a moisture barrier that prevents dust and water from entering the sound processor. To ensure an effective seal, Cochlear recommends replacing the battery door every 6 months. In humid environments, replace the battery door more frequently. Contact your hearing care professional for additional battery doors. To replace the battery in BP00: Gently slide the battery door downwards until you feel a click. You can now remove the door. With a fingernail, gently lift the battery hatch open to expose the battery. 4 Remove the old battery. Use the included magnetic removal tool if needed. Dispose of battery according to local regulations. 5 Remove the sticker on the + side of the new battery. Insert the new battery with the + sign facing the + marked on the processor s battery compartment. 6 Gently press the battery hatch closed. 7 Attach the battery door and slide it gently back into its locked position Note: The battery hatch is permanently attached to the sound processor and provides additional protection against dust and moisture. Extra care should be taken when opening or closing to avoid accidental damage. English 0

12 To replace the battery in BP0 Power: Gently slide the battery door downwards until you feel a click. You can now remove the door. Remove the old battery. Use the included magnetic removal tool if needed. Dispose of battery according to local regulations. 4 Remove the sticker on the + side of the new battery. Insert the new battery with the + sign facing the + marked on the processor s battery compartment. 5 Attach the battery door and slide it gently back into its locked position. 4 5 Optional tamper-proof battery door To prevent the user from accidentally opening the battery door and exposing the battery, an optional tamper-proof battery door is available. This is particularly useful for children. The tamperproof battery door should only be locked and unlocked using the specially designed tool included in the tamperproof battery door kit to avoid accidental damage to the door. Contact your hearing care professional for tamper-proof battery doors. To use the tamper-proof battery door:. Make sure the screw slot is positioned vertically.. Attach the battery door and slide it to its closed position.. Turn the screw a quarter-turn clockwise to lock the battery door in the horizontal position. BP00 BP0 Power 4. To unlock the battery door, turn the screw counter-clockwise one quarter-turn to vertical position. The battery door can now be removed. English Caution: Batteries can be harmful if swallowed. Be sure to keep your batteries out of reach of small children, those with mental challenges, and household pets. In the event a battery is accidentally swallowed, seek immediate medical attention at the nearest emergency center.

13 Cleaning the sound processor Clean the sound processor s housing with an alcohol-free wipe. Do not use water to clean your sound processor. Brush the snap coupling clean using the soft brush. Avoid using excessive cleaning force on the snap coupling as this could damage the processor. Your hearing care professional can provide you with a special after care kit to keep your sound processor in good condition. Remove the battery door and clean the slots using the brush to ensure that the battery door can slide smoothly on and off the sound processor. BP00 BP0 Power General processor care Your Baha sound processor is a delicate electrical instrument. Follow these guidelines to maintain its proper working order: If you will not be using your sound processor for any length of time, remove the battery door and lift open the battery hatch (if present) to let the sound processor ventilate. f you will not be using the sound processor for a long period, remove the battery. When not in use, turn off your sound processor and store it free from dust and dirt. During physical activities, secure your sound processor using the safety line. If the physical activity involves contact, Cochlear recommends removing your sound processor and protecting the abutment with an abutment cover and a sweat band or similar. Remove your sound processor before applying hair spray or gel. If using hair dye, remove the sound processor and use the abutment cover. English Using Share the Experience Family members and friends can share the experience of bone conduction hearing. The test rod is used by others to simulate hearing with the Baha sound processor. To use the test rod: Snap the sound processor onto the test rod using the tilt technique. Hold the rod against the skull bone behind an ear. Plug both ears and introduce sound. To avoid feedback (whistling), the sound processor should not touch anything other than the test rod. Also applicable to BP0 Power 4 5

14 Warnings and precautions General advice A sound processor will not restore normal hearing and will not prevent or improve a hearing impairment resulting from organic conditions. Infrequent use of a sound processor may not permit a user to attain full benefit from it. The use of a sound processor is only part of hearing rehabilitation and may need to be supplemented by auditory training and instructions in lip-reading. Warnings The sound processor is a digital, electrical, medical instrument designed for specific use. As such, due care and attention must be exercised by the user at all times. The sound processor is not waterproof! Never wear it in heavy rain, in the bath or shower! -0 C (-4 F) +50 C (+ F) Do not expose the sound processor to extreme temperatures. The sound processor is designed to operate within the temperature ranges +5 C (+4 F) to +40 C (+04 F). In particular, battery performance deteriorates in temperatures under +5 C. The processor should not be subject, at any time, to temperatures below -0 C (-4 F) or above +50 C (+ F). This product is not suitable for use in flammable and/or explosive environments. If you are to undergo an MRI (Magnetic Resonance Imaging), remove the sound processor prior to the procedure. The implant and abutment remain in place. Always use the audio adapter when connecting an external audio source to your sound processor. Portable and mobile RF (radio frequency) communications equipment can affect the performance of your sound processor. The sound processor is suitable for use in electromagnetic environments with mains power of typical commercial or hospital quality, and power frequency magnetic fields of typical commercial or hospital levels. It is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF (radio frequency) disturbances are controlled. Interference may occur in the vicinity of equipment with the symbol to the right. Dispose of batteries and electronic items in accordance with your local regulations. Do not dispose of your sound processor in an incinerator or into fire. If the sound processor becomes soaked with water:. Immediately open the battery door, lift the battery hatch (if present) and remove the battery.. Put the sound processor in a container with drying capsules such as a Dri-aid kit or similar. Leave the processor to dry out overnight. Drying kits are available from most hearing care professionals. English 6 7

15 Feedback (whistling) problems Check that items such as hats and glasses do not come in contact with the sound processor. Also, ensure that neither the head nor the ear come in contact with the sound processor. Decrease the volume. Check that the battery door is closed. BP00 Troubleshooting Battery function can be related to a number of problems, such as no sound, intermittent sound and crackling/buzzing. Often a new battery is the solution. If the possible solutions in this chart do not solve your problem, please see your hearing care professional for further assistance. Problem Cause Possible Solution No sound/ Weak or dead battery. Replace battery. weak sound Volume too low. Turn up volume. Feedback (whistling) Sound is distorted or intermittent Hat, glasses or other object in contact with sound processor. Battery door in wrong position. Too high volume. Weak battery. Loose abutment. Relocate or remove the object. Close battery door. Decrease volume. Replace battery. Contact your hearing care professional. English Sound processor does not work Sound processor not turned on. Battery door is not completely closed. Turn on sound processor. Gently close the battery door completely. Dead battery. Replace battery. BP0 Power Indicators flashing Battery inserted wrong way. Programming mode enabled. Make sure battery is inserted correctly. Remove and insert battery. 8 9

16 BP00 BP0 Power Español Tapa de la pila Tapa de la pila Indicadores visuales de estado Entrada directa de audio Micrófonos Entrada directa de audio Bienvenido Botón para subir el volumen Conector plástico snap Micrófonos Botón de programa, botón de encendido/apagado Botón para bajar el volumen Botón para subir el volumen Conector plástico snap Indicadores visuales de estado Botón de programa, botón de encendido/apagado Botón para bajar el volumen Enhorabuena por su Cochlear Baha BP00 o Cochlear Baha BP0 Power! Ahora, está preparado para usar el avanzado procesador de sonido de conducción ósea de Cochlear. Este manual de usuario está lleno de de sugerencias y consejos sobre cómo puede usar y cuidar de la mejor manera su procesador de sonido Baha. Si lee este manual y lo guarda en un lugar accesible para utilizarlo en el futuro, se asegurará de sacar máximo provecho de su Baha BP00 o Baha BP0 Power. Punto de sujeción del cordel de seguridad Punto de sujeción del cordel de seguridad 0

17 Introducción El Cochlear Baha BP00 y el Cochlear Baha BP0 Power son procesadores de sonido que usan la conducción ósea para transmitir sonidos a la cóclea (el oído interno). Funcionan combinando un procesador de sonido con un pilar y un pequeño implante de titanio que se coloca en el cráneo detrás de la oreja. El implante de titanio se integra con el hueso del cráneo mediante un proceso denominado oseointegración. Esto permite que el sonido sea conducido a través del hueso del cráneo directamente a la cóclea, mejorando el resultado de audición. Debe haber recibido su procesador de sonido Baha del profesional de la audición así como el contenido de este kit. Para garantizar un resultado óptimo, el profesional de la audición ajustará el procesador según las necesidades que usted tenga. Asegúrese de comentar cualquier pregunta o duda que pueda tener acerca de su audición o el uso de este sistema con el profesional de la audición. Tanto el Cochlear Baha BP00 como el Cochlear Baha BP0 Power pueden utilizarse con una Baha Softband que no requiere un implante. No obstante, deben seguirse igualmente todas las instrucciones aplicables de este manual. Su kit incluye los siguientes artículos: Procesador de sonido Cochlear Baha Cepillo para limpiar el pilar Paquete de pilas Tapa del pilar Cordel de seguridad Tapas adicionales para las pilas Instrumento magnético para retirar las pilas Varilla de prueba Share the Experience Paquete de documentos (manual del usuario, tarjeta de garantía, tarjeta de registro, tarjeta de resonancia magnética) Contacto con Atención al Cliente Intentamos proporcionar los mejores productos y servicios posibles a nuestros clientes. Sus opiniones y experiencias de nuestros productos y servicios son importantes para nosotros. Si tiene algún comentario que quisiera hacer, póngase en contacto con nosotros: Customer Service Cochlear Americas 059 E. Peakview Avenue, Centennial, CO 80, USA Toll free (North America) Tel: , Fax: Customer Service Cochlear Europe 6 Dashwood Lang Road Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT5 HJ, United Kingdom Tel: , Fax: Customer Service Cochlear Asia Pacific University Avenue, Macquarie University NSW 09, Australia Toll free (Australia) Toll free (New Zealand) Tel: , Fax: or Toll free Garantía La garantía no cubre defectos o daños causados por, asociados con, o relativos al uso de este producto con un procesador de sonido que no sea de Cochlear y/o un implante que no sea de Cochlear. Ver la Tarjeta de garantía global limitada de Cochlear Baha para más detalles. Español

18 Español Aclaración de los símbolos En el manual verá algunos símbolos. A continuación, damos una lista con una descripción de cada uno: Consultar las instrucciones de uso o Consultar las instrucciones de operación Aviso, consultar los documentos que acompañan o Atención, ver las instrucciones de uso Señal acústica Marca CE Limitación de temperatura Riesgo de interferencia SN Número de lote Número de serie Uso del procesador de sonido El procesador de sonido Cochlear está equipado con botones para seleccionar diferentes programas de audición y ajustar el nivel de sonido. Pueden activarse indicadores auditivos y visuales para avisarle sobre los diferentes ajustes y el estado del procesador. Encendido/apagado e indicadores Encienda su procesador de sonido pulsando y manteniendo presionado el botón del centro hasta que el indicador visual parpadee veces. Para apagar su procesador de sonido, pulse el botón del centro y manténgalo presionado durante segundos. Si se apaga el procesador de sonido y lo enciende nuevamente en un plazo de 5 minutos, el mismo retorna al último programa y nivel de sonido utilizados. Si se apaga el procesador de sonido durante más de 5 minutos, o si se cambia o retira la pila, el procesador retornará al programa y volumen por defecto (ajustados por el profesional que le trata la audición) cuando vuelva a ser encendido. También aplicable a BP0 Power Nombre de producto Fecha de fabricación Número de serie Su procesador de sonido se programa para utilizarse específicamente en el lado derecho o izquierdo de su cabeza. BP00 BP0 Power 4 5

19 Español Indicadores de estado sonoros y visuales Su procesador de sonido tiene indicadores de estado sonoros y visuales (pitidos y LED). Los mismos ofrecen una forma simple y eficaz de supervisar el estado del procesador de sonido, y son especialmente útiles para que los padres o cuidadores se aseguren de que el procesador de sonido del niño está funcionando. Al encender el procesador, los indicadores visibles parpadean. Si parpadean con luz naranja, el procesador de sonido está configurado para el lado derecho de la cabeza. Si parpadean con luz azul, el procesador de sonido es para usar en el lado izquierdo. Si es un usuario bilateral, asegúrese de utilizar el procesador en el lado correcto. Nota: El profesional de la audición tiene la capacidad para desactivar los indicadores parpadeantes y pitidos, si lo desea. No obstante, no es posible desactivar los indicadores de color naranja y azul durante la activación. BP00 Si su procesador de sonido parpadea Con luz naranja Con luz azul BP0 Power Está configurado para usar en el Lado derecho Lado izquierdo Conexión del procesador de sonido Use la técnica de inclinación para conectar y desconectar su procesador de sonido de forma segura y cómoda, reduciendo con ello una presión excesiva en el conector a presión y el pilar. Si inclina el procesador de sonido al colocarlo o retirarlo del pilar evitará las molestias. Para conectar su procesador de sonido: Aleje los pelos del pilar. Sostenga el procesador de sonido con los botones hacia arriba, inclínelo y presiónelo suavemente en su lugar. Para desconectarlo, coloque un dedo debajo del procesador de sonido e inclínelo suavemente hasta que se suelte. Nota: Para evitar el feedback (pitidos), compruebe que el procesador de sonido no toque ningún otro objeto, por ejemplo unas gafas o un sombrero. También aplicable a BP0 Power 6 7

20 Español Sujeción del cordel de seguridad Antes de conectar el procesador de sonido, una el cordel de seguridad al procesador de sonido y sujete el otro extremo del cordel de seguridad a su camisa o chaqueta. Cochlear recomienda conectar el cordel de seguridad al practicar actividades físicas. Los niños deben usar siempre el cordel de seguridad. Cambio de programa El profesional de la audición ha seleccionado, de acuerdo con usted, tres programas para su procesador de sonido Baha: Programa : Programa : Programa : (Estos programas son adecuados para diferentes entornos de audición. Pídale a su audiólogo que anote en un papel sus programas específicos). BP00 BP0 Power Para cambiar de programa, pulse y suelte rápidamente el botón del centro. Las señales sonoras y visuales le permiten saber a qué programa ha cambiado: Programa : pitido/parpadeo Programa : pitidos/parpadeos Programa : pitidos / parpadeos También aplicable a BP0 Power 8 9

21 Ajuste del volumen y activación del Bloqueo de botones Ajuste del volumen El profesional de la audición ha ajustado el nivel de volumen para su procesador de sonido. Usted puede también ajustar el control de volumen de forma manual. Para controlar su confort de audición en diferentes entornos de audición, puede ajustar el volumen: Para un procesador de sonido en el lado derecho, presione el botón delantero para subir el volumen. Presione el botón trasero para bajar el volumen. Para un procesador de sonido en el lado izquierdo, presione el botón delantero para bajar el volumen. Presione el botón trasero para subir el volumen. + + BP Bloqueo de botones El bloqueo de botones protege los ajustes de programa y de nivel de sonido garantizando que no puedan modificarse de manera inadvertida. Para activar el Bloqueo de botones, presione y mantenga presionados los dos botones de volumen durante 5 segundos. El indicador visual de color azul parpadea para indicar que está activado el Bloqueo de botones. Para desactivar el Bloqueo de botones, presione y mantenga presionados los dos botones de volumen durante 5 segundos. El indicador visual de color naranja parpadea para indicar que está desactivado el Bloqueo de botones. Nota: El Bloqueo de botones permanece activado aun cuando se retira la pila. Cuando el Bloqueo de botones está activado, el indicador visual parpadea 6 veces cuando se enciende procesador. Cada vez que se presiona un botón de volumen Nota: No presione y mantenga presionados los tres se emite un pitido. Cuando llega a su volumen por botones a la vez. Esto pondrá al procesador de sonido en un modo de programación temporal con indicadores defecto, se producen dos parpadeos/pitidos cortos. parpadeantes, y no es adecuado para escuchar. Cuando llega al nivel de volumen mínimo o máximo, se produce un parpadeo/pitido largo. BP0 Power Nota: Si los dos indicadores parpadean - deje de presionar los botones. Retire y vuelva a colocar 40 la pila. Vuelva a intentarlo y asegúrese de presionar sólo los dos botones de volumen. 4 BP00 BP0 Power Español

22 Cómo sujetar el procesador Cuando esté familiarizado con su programa, puede cambiar el programa y el nivel de volumen mientras el procesador de sonido está conectado al pilar. Asegúrese de sujetar el procesador desde abajo con el pulgar a la vez que presiona los botones con el índice. Uso del teléfono Para un resultado óptimo al hablar por teléfono, coloque el receptor cerca de la entrada del micrófono del procesador de sonido en lugar de cerca del canal auditivo. Asegúrese de que el receptor no toque el procesador de sonido porque puede producirse feedback. Español Uso de la tapa del pilar La tapa ayuda protege el pilar cuando el procesador de sonido no está conectado. Esto impide que se acumule suciedad en el pilar. También aplicable a BP0 Power Para colocar la tapa, presiónela suavemente en el pilar. Para quitarla, levántela suavemente. También aplicable a BP0 Power 4 4

23 Entrada directa de audio El procesador de sonido tiene un puerto de entrada de audio directa (DAI) que se utiliza para conectar fuentes de audio externas, como reproductores de MP (requiere el uso del adaptador de audio opcional Baha de Cochlear), dispositivos Bluetooth, y el telecoil Baha de Cochlear directamente a su procesador de sonido. Haga coincidir el conector de accesorios con el conector DAI del procesador de sonido. Sosteniendo suavemente el procesador de sonido por las esquinas, introduzca el conector del accesorio en el puerto de DAI. Programa DAI específico y combinado con el micrófono Un programa DAI opcional que es programado por el profesional de la audición le permite escuchar exclusivamente los sonidos del DAI. En todos los demás programas, la entrada del DAI se combina con la entrada del micrófono. Uso del telecoil La unidad telecoil mejora la calidad del sonido cuando se utilizan algunos teléfonos de línea (fijos) y móviles. La unidad telecoil también permite acceder a funciones de bucle magnético en el hogar y edificios públicos. Conecte el telecoil al puerto DAI. Uso del adaptador de audio El adaptador de audio permite la entrada directa desde ordenadores, equipos estéreo personales, TV, MP y otros equipos externos de audio. Un extremo del adaptador de audio se conecta al procesador de sonido en el DAI. El otro extremo se conecta al dispositivo de audio. Atención: Es sumamente peligroso conectar aparatos eléctricos directamente al procesador de sonido. Cochlear no se hace responsable por los daños causados como resultado de la conexión de equipos no adecuados o el uso incorrecto. Uso de un receptor FM Un receptor FM permite el uso de sistemas FM que normalmente se usan en las aulas escolares. El profesional de la audición puede informarle cuáles son los receptores FM disponibles. Conecte su receptor FM al puerto DAI. También aplicable a BP0 Power Español También aplicable a BP0 Power 44 45

24 Cuidado del pilar y el procesador de sonido Para efectuar un mantenimiento correcto del pilar y el procesador de sonido son necesarios cuidados diarios y semanales. Limpieza del pilar Los residuos en la piel u otra suciedad en el pilar pueden afectar la calidad de sonido y ocasionar daños al procesador de sonido. Por eso, es muy importante limpiar minuciosamente el área del pilar. Para ello, use el cepillo de limpieza suave que se incluye en el kit del procesador de sonido Baha. Si experimenta una irritación, dolor persistente u otros signos de inflamación alrededor del pilar, póngase en contacto con su médico o profesional de la audición. Cuidado diario Limpie diariamente la zona alrededor del pilar para evitar acumulaciones de residuos. Una oportunidad ideal para hacerlo es durante el baño o la ducha. Use abundantes cantidades de jabón suave y agua templada. Cepille los lados del pilar y no directamente en la piel. El objetivo es retirar las pequeñas costras y los residuos de alrededor de la base del pilar, en lugar de cepillarse la piel. Lave el cepillo suave con un jabón suave y agua después del limpiar el pilar. Nota: Durante las primeras semanas, después de retirarse el vendaje, la limpieza con el cepillo suave puede notarse algo incómoda. Use una toallita de bebé sin alcohol (o algo similar) hasta que la piel se haga menos sensible y pueda usar el cepillo cómodamente. Cuando el pilar esté limpio, seque suavemente el área con una toallita o paño limpios. Retire todos los pelos que puedan haberse enroscado alrededor del pilar. Si usa un secador de pelo evite sobrecalentar el área del pilar. Nota: Pídale a un amigo o pariente que le ayude a limpiar el pilar. También puede usar un espejo de mano o imágenes de una cámara digital para ver el área del pilar desde todos los ángulos y asegurarse de que quede totalmente limpio. Nota: Los cepillos de limpieza del pilar deben cambiarse a intervalos regulares. Cochlear recomienda hacerlo cada meses. Cuidado semanal Limpie el interior del pilar una vez por semana con un cepillo de limpieza como se indicó anteriormente. Español Si usa la tapa del pilar asegúrese de limpiarla como mínimo una vez por semana. Use jabón suave y agua templada y el cepillo suave para limpiar la tapa. Cuidado a largo plazo Deberá efectuar los controles regulares que determine el profesional que le trata la audición. Estos controles le ayudan a asegurar que el procesador funcione y esté colocado debidamente, y que el área del implante sea saludable

25 Cambio de las pilas Cuando queda aproximadamente una hora de funcionamiento de la pila, se producen tres veces dos pitidos/parpadeos para avisarle que pronto deberá cambiar la pila. En este momento puede experimentar una baja amplificación. Si la pila se agota totalmente, el procesador de sonido realiza un pitido/parpadeo y después deja de funcionar. Use una de las pilas incluidas (de zinc-aire, no recargable) como recambio. Las pilas incluidas en el kit del procesador de sonido reflejan las últimas recomendaciones de Cochlear. Para obtener más pilas, póngase en contacto con el profesional que le trata la audición. Consejos sobre las pilas La vida de la pila se reduce una vez que es expuesta al aire (cuando se retira la tira de plástico). La vida de la pila depende del uso diario, el ajuste del volumen, el medio sonoro, el ajuste del programa y la resistencia de la misma. Para aumentar al máximo la vida de la pila, apague el procesador de sonido cuando no lo esté usando. Tenga disponibles pilas adicionales si usa un receptor de FM dado que este dispositivo consume mucha energía. Si la pila tiene fugas de líquido, cámbiela de inmediato. Nota: El interior de la tapa está revestida de una membrana antihumedad que impide la entrada de polvo y agua en el procesador de sonido. Para garantizar un sellado eficaz, Cochlear recomienda cambiar la tapa de la pila cada 6 meses. En entornos húmedos, cambie la tapa de la pila con más frecuencia. Para obtener tapas de pilas adicionales, póngase en contacto con el profesional que le trata la audición. Para cambiar la pila en BP00: Deslice suavemente hacia abajo la tapa de la pila hasta que se escuche un clic. A continuación, puede retirar la tapa. Con una uña, levante suavemente y abra la cubierta de la pila para exponer ésta. 4 Quite la pila vieja. Si es necesario, use la herramienta magnética que se incluye. Elimine la pila de acuerdo con las normas de residuos locales. 5 Retire el adhesivo protector en el lado + de la pila nueva. Introduzca la pila nueva con el lado + hacia la marca + en el alojamiento de la pila del procesador. 6 Presione suavemente la cubierta de la pila para cerrarla. 7 Coloque la tapa de la pila y vuelva a deslizarla con cuidado hasta la posición bloqueada. Nota: La cubierta de la pila está colocada de forma permanente en el procesador de sonido y proporciona una protección adicional contra el polvo y la humedad. Preste mucho cuidado al abrir o cerrar la cubierta para evitar daños accidentales Español 48 49

26 Para cambiar la pila en BP0 Power: Deslice suavemente hacia abajo la tapa de la pila hasta que se escuche un clic. A continuación, puede retirar la tapa. Quite la pila vieja. Si es necesario, use la herramienta magnética que se incluye. Elimine la pila de acuerdo con las normas de residuos locales. 4 Retire el adhesivo protector en el lado + de la pila nueva. Introduzca la pila nueva con el lado + hacia la marca + en el alojamiento de la pila del procesador. 5 Coloque la tapa de la pila y vuelva a deslizarla con cuidado hasta la posición bloqueada. 4 5 Tapa de la pila de seguridad opcional Para evitar que el usuario abra por accidente la tapa de la pila y deje expuesta ésta, hay disponible como opción una tapa de pila de seguridad. Ésta es especialmente útil para los niños. Para bloquear y desbloquear la tapa de seguridad de la pila es necesario usar una herramienta especialmente diseñada que se incluye en el kit de la tapa de seguridad de la pila, para evitar daños accidentales de la puerta. Para obtener tapas de pila de seguridad, póngase en contacto con el profesional de la audición. Para usar la tapa de pila de seguridad:. Asegúrese de que la ranura del tornillo esté en posición vertical.. Coloque la tapa de la pila y deslícela a la posición cerrada.. Gire el tornillo un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para bloquear la tapa de la pila en posición horizontal. BP00 BP0 Power 4. Para desbloquear la tapa de la pila, gire el tornillo un cuarto de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición vertical. A continuación, se puede retirar la tapa de la pila. Español Aviso: Las pilas pueden ser peligrosas si son ingeridas. Cerciórese de mantener las pilas lejos del alcance de los niños pequeños, las personas con trastornos mentales y los animales domésticos. Si por accidente una pila es ingerida, solicite ayuda inmediata en el centro médico más próximo. 50 5

27 Limpieza del procesador de sonido Limpie la carcasa del procesador de sonido con unas toallitas húmedas sin alcohol. No use agua para limpiar el procesador de sonido. Limpie la conexión a presión con un cepillo suave hasta que quede limpia. Durante la limpieza, evite usar demasiada fuerza en la conexión a presión porque esto puede dañar el procesador. El profesional de la audición puede proporcionarle un kit especial de cuidados postquirúrgicos para mantener su procesador de sonido en buenas condiciones. Retire la tapa de la pila y limpie las ranuras usando el cepillo para garantizar que la tapa de la pila pueda deslizarse suavemente dentro y fuera del procesador de sonido. BP00 BP0 Power Cuidados generales del procesador Su procesador de sonido Baha es un instrumento eléctrico delicado. Siga estas instrucciones para mantenerlo en buenas condiciones de funcionamiento: Si no va a usar su procesador de sonido durante un período de tiempo largo, extraiga la tapa y abra la cubierta de la pila (si procede) para ventilar el procesador de sonido. Si no va a utilizar el procesador de sonido durante largo tiempo, retire la pila. Cuando no utilice el procesador de sonido apáguelo y guárdelo en un lugar libre de polvo y suciedad. Al practicar actividades físicas, asegure su procesador de sonido con el cordel de seguridad. Si la actividad física incluye el contacto, Cochlear le recomienda que se quite el procesador de sonido y proteja el pilar con una tapa especial y una cinta antisudor o un elemento similar. Quítese el procesador de sonido antes de aplicar un fijador o gel para el pelo. Si usa un secador de pelo, quítese el procesador de sonido y use la tapa del pilar. Español Uso de la varilla de prueba Share the Experience Los miembros de la familia y amigos pueden compartir la experiencia (share the experience) de la audición por vía ósea. La varilla de prueba es utilizada por otros para simular la audición con el procesador de sonido Baha. Para usar la varilla de prueba: Enganche el procesador de sonido en la varilla de prueba usando la técnica de inclinación. Sujete la varilla de prueba contra el hueso del cráneo detrás de la oreja. Tape las dos orejas y haga sonidos. Para evitar el feedback (silbidos) el procesador de sonido no debe tocar nada más que la varilla de prueba. También aplicable a BP0 Power 5 5

28 Advertencias y precauciones Consejos generales Un procesador de sonido no permite recuperar la audición normal, ni tampoco prevenir o mejorar una deficiencia auditiva originada por problemas orgánicos. El uso poco frecuente de un procesador de sonido puede no permitir al usuario aprovechar todas las ventajas de este aparato. El uso de un procesador de sonido constituye solamente parte de la rehabilitación audiológica que puede ser completada por ejercicios auditivos y por entrenamiento con lectura labial. Advertencias El procesador de sonido es un instrumento médico digital, eléctrico, diseñado para un uso específico. Como tal, el usuario debe tener cuidado y atención en todo momento. -0 C (-4 F) +50 C (+ F) El procesador de sonido no es resistente al agua! No lo lo utilice nunca en el baño ni en la ducha. No exponga el procesador a temperaturas muy elevadas. El procesador de sonido está diseñado para funcionar dentro de los rangos de temperatura +5 C (+4 F) a +40 C (+04 F). Particularmente, el rendimiento de la pila se deteriora a temperaturas por debajo de +5 C. El procesador no debe someterse, en ningún momento, a temperaturas inferiores a -0 C (-4 F) o superiores a +50 C (+ F). Este producto no es adecuado para usar en entornos inflamables y/o explosivos. Si va a realizar una resonancia magnética (RM), quítese el procesador de sonido antes del procedimiento. El implante y el pilar deben quedar en su lugar. Use siempre el adaptador de audio al conectar una fuente de audio externa al procesador de sonido. Los equipos de comunicación RF (radiofrecuencia) portátiles y móviles pueden afectar el comportamiento de su procesador de sonido. El procesador de sonido es adecuado para el uso en entornos electromagnéticos con sistemas eléctricos de tipo comercial o tipo hospital, y campos magnéticos de frecuencia industrial de tipo comercial o tipo hospital. Está destinado al uso en un entorno electromagnético donde se controlan las interferencias de RF (radiofrecuencia) emitidas. Puede producirse interferencia en la proximidad de equipos con el símbolo de la derecha. Elimine las pilas y los artículos electrónicos de acuerdo con las normas locales. No arroje el procesador de sonido a un horno incinerador ni al fuego. Español Si el procesador de sonido se empapa con agua:. Abra inmediatamente la tapa de la pila, levante la cubierta de la pila (si procede) y quite la pila.. Coloque el procesador de sonido en un recipiente con cápsulas deshumidificadoras, por ejemplo un Dri-aid kit o algo similar. Deje que el procesador se seque durante una noche. La mayoría de los profesionales que tratan la audición tienen disponibles sistemas de deshumidificación

29 Problemas de feedback (silbidos) Controle que objetos tales como sombreros y gafas no entren en contacto con el procesador de sonido. Asimismo, cerciórese de que la cabeza o la oreja no entre en contacto con el procesador de sonido. Baje el volumen. Controle que la tapa de la pila esté cerrada. BP00 Problemas El funcionamiento de la pila estar vinculado con una serie de problemas, como falta de sonido, sonido intermitente y crujidos/ zumbidos. Muchas veces, una pila nueva es la solución. Si las soluciones indicadas en este diagrama no solucionan su problema, solicite asistencia al profesional de la audición. Problema Causa Posible solución Ningún sonido/ Pila poco cargada Cambie la pila. sonido débil o descargada. Volumen muy bajo. Suba el volumen. La pila está mal colocada. Asegúrese de que la pila esté bien colocada. BP0 Power Los indicadores Modo de programación Retire y coloque la pila. parpadean activado Feedback (pitidos) El sonido está distorsionado o es intermitente El procesador de sonido no funciona Hay un sombrero, gafas u otro objeto en contacto con el procesador de sonido. Tapa de la pila en posición incorrecta. Volumen muy alto. Pila poco cargada. Pilar flojo. El procesador de sonido no está encendido. La tapa de la pila no está totalmente cerrada. Pila descargada. Cambie de posición o retire el objeto. Cierre la tapa de la pila. Baje el volumen. Cambie la pila. Póngase en contacto con el profesional de la audición. Encienda el procesador de sonido. Con cuidado, cierre totalmente la tapa de la pila. Cambie la pila. Español

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D U N S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Για οποιαδήποτε ερώτηση, σας παρακαλούμε επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

Terabyte Technology Ltd

Terabyte Technology Ltd Terabyte Technology Ltd is a Web and Graphic design company in Limassol with dedicated staff who will endeavour to deliver the highest quality of work in our field. We offer a range of services such as

Διαβάστε περισσότερα

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα Business English Ενότητα # 9: Financial Planning Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750 Οδηγός χρήστη MHL to HDMI Adapter IM750 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του MHL to HDMI Adapter...3 Οδηγός έναρξης...4 Smart Connect...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Smart Connect...4 Χρήση του MHL to

Διαβάστε περισσότερα

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah WWW..GR ΕΤΑΙΡΙΑ: ΟΙ. ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΑΣ ΓΙΑ ΟΛΑ ΚΑΙ ΟΛΟΥΣ Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah Specification Battery Type: Lithium-ion polymer battery; Battery capacity: 12000mAh/3.7V 3000mAh lithium polymer

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21 Οδηγός χρήστη Xperia P TV Dock DK21 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση πίσω πλευράς του TV Dock...3 Οδηγός έναρξης...4 Διαχείριση LiveWare...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...4 Χρήση του

Διαβάστε περισσότερα

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents SOAP API https://bulksmsn.gr Table of Contents Send SMS...2 Query SMS...3 Multiple Query SMS...4 Credits...5 Save Contact...5 Delete Contact...7 Delete Message...8 Email: sales@bulksmsn.gr, Τηλ: 211 850

Διαβάστε περισσότερα

Test Data Management in Practice

Test Data Management in Practice Problems, Concepts, and the Swisscom Test Data Organizer Do you have issues with your legal and compliance department because test environments contain sensitive data outsourcing partners must not see?

Διαβάστε περισσότερα

ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ

ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ 1. Η διαφήμιση της Τράπεζας για τα "Διπλά Προνόμια από την American Express" ισχύει για συναλλαγές που θα πραγματοποιηθούν από κατόχους καρτών Sunmiles American Express, American

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad pro ima pro ima Innovación y simplicidad PROXIMA es la última innovación de Serrature Meroni, un producto diseñado tanto para aquellos que ya disponen de un pomo PremiApri Meroni en su puerta, como para

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH. S-Video. Composite

ENGLISH. S-Video. Composite CMP-USBVG6 ENGLISH 1.) Hardware Introduction 1. USB 2.0 connector 2. Audio input Left / Right 3. Composite Input 4. S-Video Input VHS Player Camera S-Video DVD Player Multiple devices Set-top Box Game

Διαβάστε περισσότερα

Η κατάσταση της ιδιωτικότητας Ηλίας Χάντζος, Senior Director EMEA

Η κατάσταση της ιδιωτικότητας Ηλίας Χάντζος, Senior Director EMEA Η κατάσταση της ιδιωτικότητας Ηλίας Χάντζος, Senior Director EMEA Αθήνα 1 η Απριλίου 2015 Και γιατί μας νοιάζει ή μας αφορά; Νέα Ευρωπαική νομοθεσία Τίνος είναι τα προσωπικά δεδομένα; Και λοιπόν; Τα περιστατικά

Διαβάστε περισσότερα

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM minazoulovits@phrlaw.gr What is BYOD? Information Commissioner's Office

Διαβάστε περισσότερα

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗ ΣΕ ΛΙΜΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ PERMIT APPLICATION WITHIN PORT AREA 1. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ COMPANY DETAILS

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗ ΣΕ ΛΙΜΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ PERMIT APPLICATION WITHIN PORT AREA 1. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ COMPANY DETAILS ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗ ΣΕ ΛΙΜΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ 1. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ COMPANY DETAILS Ονομα εταιρείας / Company name Περίοδος άδειας: Start End Τίτλος έργου / Project title Permit duration Αριθμός εγγραφής

Διαβάστε περισσότερα

Modern Greek *P40074A0112* P40074A. Edexcel International GCSE. Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information.

Modern Greek *P40074A0112* P40074A. Edexcel International GCSE. Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information. Write your name here Surname Other names Edexcel International GCSE Centre Number Modern Greek Candidate Number Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours You do not need any other materials. Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6301456813* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30

Διαβάστε περισσότερα

- S P E C I A L R E P O R T - EMPLOYMENT. -January 2012- Source: Cyprus Statistical Service

- S P E C I A L R E P O R T - EMPLOYMENT. -January 2012- Source: Cyprus Statistical Service - S P E C I A L R E P O R T - UN EMPLOYMENT -January 2012- Source: Cyprus Statistical Service This Special Report is brought to you by the Student Career Advisory department of Executive Connections. www.executiveconnections.eu

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ. Πτυχιακή εργασία

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ. Πτυχιακή εργασία ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ Πτυχιακή εργασία ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΚΑΚΗΣ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΣΤΗ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗ ΗΛΙΚΙΑ ΜΕ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΗ ΠΑΧΥΣΑΡΚΙΑ Έλλη Φωτίου 2010364426 Επιβλέπουσα

Διαβάστε περισσότερα

AKTINOΛΟΓΟΣ ΙΑΤΡΟΣ/RADIOLOGIST DOCTOR

AKTINOΛΟΓΟΣ ΙΑΤΡΟΣ/RADIOLOGIST DOCTOR AKTINOΛΟΓΟΣ ΙΑΤΡΟΣ/RADIOLOGIST DOCTOR Περιγραφή: AKTINOΛΟΓΟΣ ΙΑΤΡΟΣ/ RADIOLOGIST DOCTOR MRI KAI T SCAN 64, ΤΗΕ EMPLOYER OFFERS 13TH SALARY ENGLISH LANGUAGE, Please include the national vacancy reference

Διαβάστε περισσότερα

SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη

SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του SmartDock...3 Φόρτιση του SmartDock...3 Οδηγός έναρξης...5 Διαχείριση LiveWare...5 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...5

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ / INDEX Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ / THE COMPANY ΥΠΕΡΥΘΡΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ / INFRARED HEATING ΥΠΕΡΥΘΡΟ ΠΑΝΕΛ DECORED / INFRARED HEATING PANEL DECORED

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ / INDEX Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ / THE COMPANY ΥΠΕΡΥΘΡΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ / INFRARED HEATING ΥΠΕΡΥΘΡΟ ΠΑΝΕΛ DECORED / INFRARED HEATING PANEL DECORED ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ / INDEX Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ / THE COMPANY ΥΠΕΡΥΘΡΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ / INFRARED HEATING ΥΠΕΡΥΘΡΟ ΠΑΝΕΛ DECORED / INFRARED HEATING PANEL DECORED ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL Ρ10 ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL Ρ25 ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL Ρ40 ΜΟΝΤΕΛΟ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΣΤΑΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΓΝΩΣΕΩΝ ΤΩΝ ΝΟΣΗΛΕΥΤΩΝ ΣΕ ΜΟΝΑΔΕΣ ΕΝΤΑΤΙΚΗΣ ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΜΕΤΑΜΟΣΧΕΥΣΗ ΟΡΓΑΝΩΝ ΑΠΟ ΕΓΚΕΦΑΛΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

SR 1900. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. 3/07 revised 1 / FORM NO. 56041663

SR 1900. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. 3/07 revised 1 / FORM NO. 56041663 SR 1900 Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης Models: 56507009 (4 cyl LPG), 56507010 (4 cyl Petrol), 56507011 (4 cyl Diesel) 56508769 (4 cyl LPG / cab), 56508770 (4

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,

Διαβάστε περισσότερα

Κάνοντας ευκολότερη τη δήλωση εισοδήματος από εργασία

Κάνοντας ευκολότερη τη δήλωση εισοδήματος από εργασία GREEK Κάνοντας ευκολότερη τη δήλωση εισοδήματος από εργασία Βελτιώνουμε τον τρόπο που δηλώνετε το εισόδημά σας από εργασία και τις μεταβολές της κατάστασής σας. Οι επιλογές μας αυτοεξυπηρέτησης παρέχουν

Διαβάστε περισσότερα

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH CMP-EHUB25 ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH 14 COMMUTATORE ETHERNET A 8 PORTE 20 8-PORTOS ETHERNET-KAPCSOLÓ 17 CONMUTADOR

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΠΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. Πτυχιακή εργασία

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΠΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. Πτυχιακή εργασία ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΠΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Πτυχιακή εργασία Η ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ HACCP ΣΕ ΜΙΚΡΕΣ ΒΙΟΤΕΧΝΙΕΣ ΓΑΛΑΚΤΟΣ ΣΤΗΝ ΕΠΑΡΧΙΑ ΛΕΜΕΣΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

CR 1100, CR 1200, CR 1400

CR 1100, CR 1200, CR 1400 CR 1100, CR 1200, CR 1400 Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης Obsolete Nilfisk MODELS 56304009, 56304010, 56304011, 56304012, 56304013, 56304014, 56304015, 56304016,

Διαβάστε περισσότερα

CR 1000, CR 1000 XL. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041723.

CR 1000, CR 1000 XL. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041723. CR 1000, CR 1000 XL Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης Nilfisk Models: 56515850, 56515852 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041723 A-Español B-Português C-Italiano D-ΕλληvÈκά

Διαβάστε περισσότερα

Ρύθμιση e-mail σε whitelist

Ρύθμιση e-mail σε whitelist Ρύθμιση e-mail σε whitelist «Δουλεύω Ηλεκτρονικά, Δουλεύω Γρήγορα και με Ασφάλεια - by e-base.gr» Web : www.e-base.gr E-mail : support@e-base.gr Facebook : Like Twitter : @ebasegr Πολλές φορές αντιμετωπίζετε

Διαβάστε περισσότερα

Note 2: The exam is part of the Business Certificate of ECDL Cyprus suite of exams. Σελίδα: 1/5

Note 2: The exam is part of the Business Certificate of ECDL Cyprus suite of exams. Σελίδα: 1/5 Module 1 Computerized Bookkeeping/Accounting The following is the Syllabus for Computerized Bookkeeping/Accounting, which provides the basis for the practical based test in this module domain. Module Goals

Διαβάστε περισσότερα

Energy Meters Μετρητές Ενέργειας

Energy Meters Μετρητές Ενέργειας / Τιμοκατάλογος 203 Energy Meters Μετρητές Ενέργειας Prices without V.A.T. / Τιμές χωρίς Φ.Π.A. One stop one shop! Ένας προορισμός... όλος ο εξοπλισμός! TOTALINE with extensive presence in the Greek market

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία Ο ΡΟΛΟΣ ΤΗΣ ΑΣΚΗΣΗΣ ΣΕ ΗΛΙΚΙΩΜΕΝΟΥΣ ΜΕ ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ Θεοφάνης Παύλου Αρ. Φοιτ. Ταυτότητας: 2010207299 Λεμεσός 2014 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ

Διαβάστε περισσότερα

Καρκίνος του Μαστού: Οι παράγοντες που επηρεάζουν τη ψυχοσωματική υγεία των γυναικών που υποβλήθηκαν σε μαστεκτομή και ο ρόλος του νοσηλευτή.

Καρκίνος του Μαστού: Οι παράγοντες που επηρεάζουν τη ψυχοσωματική υγεία των γυναικών που υποβλήθηκαν σε μαστεκτομή και ο ρόλος του νοσηλευτή. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ Πτυχιακή Εργασία Καρκίνος του Μαστού: Οι παράγοντες που επηρεάζουν τη ψυχοσωματική υγεία των γυναικών που υποβλήθηκαν σε μαστεκτομή

Διαβάστε περισσότερα

Εγγύηση καλής λειτουργίας

Εγγύηση καλής λειτουργίας Εγγύηση καλής λειτουργίας Τα Smartphone Bitmore συνοδεύονται από Εγγύηση Καλής Λειτουργίας Δύο (2) Ετών. Please read carefully the Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τους όρους εγγύησης που συνοδεύουν το

Διαβάστε περισσότερα

PVC + ABS Door Panels

PVC + ABS Door Panels PVC + ABS Door Panels Η εταιρεία «ΤΕΧΝΗ Α.Ε.» ιδρύθηκε στην Ξάνθη, το 1988 με αντικείμενο τις ηλεκτροστατικές βαφές μετάλλων. Με σταθερά ανοδική πορεία, καταφέρνει να επεκτείνει τις δραστηριότητες της

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΚΑΠΝΙΣΤΙΚΕΣ ΣΥΝΗΘΕΙΕΣ ΓΟΝΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΡΡΟΗ ΤΟΥΣ ΣΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΤΟΥ ΚΑΠΝΙΣΜΑΤΟΣ ΣΤΟΥΣ ΕΦΗΒΟΥΣ Ονοματεπώνυμο Φοιτήτριας: Χριστοφόρου Έλενα

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013 LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG 14 January 2013 Up πάνω Down κάτω In μέσα Out/outside έξω (exo) In front μπροστά (brosta) Behind πίσω (piso) Put! Βάλε! (vale) From *** από Few λίγα (liga) Many

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

If error is detected the display will show the message "E" followed by the relative error code.

If error is detected the display will show the message E followed by the relative error code. INPUT MENU Select input type by pressing key and then F-button at the same time. The display will show: In1 = TC type J -100 ~ 1000 ºC In2 = TC type K -100 ~ 1300 ºC In3 = RTD Pt-100-100 ~ 600 ºC In4 =

Διαβάστε περισσότερα

GREECE BULGARIA 6 th JOINT MONITORING

GREECE BULGARIA 6 th JOINT MONITORING GREECE BULGARIA 6 th JOINT MONITORING COMMITTEE BANSKO 26-5-2015 «GREECE BULGARIA» Timeline 02 Future actions of the new GR-BG 20 Programme June 2015: Re - submission of the modified d Programme according

Διαβάστε περισσότερα

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One For Examination from 2015 SPECIMEN ROLE PLAY Approx.

Διαβάστε περισσότερα

HP Photosmart C4380 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός

HP Photosmart C4380 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός HP Photosmart C4380 All-in-One series Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός Avisos de Hewlett-Packard Company La información contenida en el presente documento está

Διαβάστε περισσότερα

ίκτυο προστασίας για τα Ελληνικά αγροτικά και οικόσιτα ζώα on.net e-foundatio //www.save itute: http:/ toring Insti SAVE-Monit

ίκτυο προστασίας για τα Ελληνικά αγροτικά και οικόσιτα ζώα on.net e-foundatio //www.save itute: http:/ toring Insti SAVE-Monit How to run a Herdbook: Basics and Basics According to the pedigree scheme, you need to write down the ancestors of your animals. Breeders should be able easily to write down the necessary data It is better

Διαβάστε περισσότερα

Μικρομεσαίες Επιχειρήσεις Πληροφορικής Ευκαιρίες Χρηματοδότησης σε Ευρωπαϊκό Επίπεδο

Μικρομεσαίες Επιχειρήσεις Πληροφορικής Ευκαιρίες Χρηματοδότησης σε Ευρωπαϊκό Επίπεδο Μικρομεσαίες Επιχειρήσεις Πληροφορικής Ευκαιρίες Χρηματοδότησης σε Ευρωπαϊκό Επίπεδο Ντίνα Μπάγκα Γραφείο Διαμεσολάβησης Επιτροπή Ερευνών Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων http://liaison.rc.uoi.gr Τηλ. 2651007976,

Διαβάστε περισσότερα

Why do customers abandon your e-shop. The Skroutz Experience

Why do customers abandon your e-shop. The Skroutz Experience Why do customers abandon your e-shop The Skroutz Experience 1 Where are all these data coming from? Skroutz s visitors feedback in UserVoice mechanism 3 When & how do we ask our visitors? As soon as our

Διαβάστε περισσότερα

Passport number (or) διαβατηρίου (ή)

Passport number (or) διαβατηρίου (ή) APPLICATION FOR DEMATERIALIZED SECURITIES SYSTEM (S.A.T.) ACCOUNT WITH THE ATHENS EXCHANGE ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟ ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΥΛΩΝ ΤΙΤΛΩΝ (Σ.Α.Τ.) ΜΕ ΤΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΧΡΗΜΑΤΙΣΤΗΡΙΟ Please type Latin Characters.

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30 April 2010

Διαβάστε περισσότερα

ΒΙΒΛΙΑΡΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ INFORMATION BOOKLET

ΒΙΒΛΙΑΡΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ INFORMATION BOOKLET ΒΙΒΛΙΑΡΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ INFORMATION BOOKLET Αγαπητοί πελάτες, Dear guests, Καλωσορίσατε στα Αγροτουριστικά Διαμερίσματα «Ενύπνιον». Είμαστε στην ευχάριστη θέση να σας έχουμε ως πελάτες μας. Σ αυτό το βιβλιάριο

Διαβάστε περισσότερα

Διαχείριση Εισοδημάτων Παραπέμπεται από την υπηρεσία Προστασίας Παιδιών

Διαχείριση Εισοδημάτων Παραπέμπεται από την υπηρεσία Προστασίας Παιδιών Διαχείριση Εισοδημάτων Παραπέμπεται από την υπηρεσία Προστασίας Παιδιών Τι είναι η Διαχείριση Εισοδημάτων [Income Management]; Η Διαχείριση Εισοδημάτων [Income Management] είναι ένας τρόπος που σας βοηθάει

Διαβάστε περισσότερα

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 Name.. Class. Date. EXERCISE 1 Answer the question. Use: Yes, it is or No, it isn t. Απάντηςε ςτισ ερωτήςεισ. Βάλε: Yes, it is ή No, it isn

Διαβάστε περισσότερα

CAIRE Inc. HELiOS Marathon Model: H850

CAIRE Inc. HELiOS Marathon Model: H850 CAIRE Inc. HELiOS Marathon Model: H850 English........................................ 1 Español...................................... 55 Português................................... 109 Ελληνικά....................................

Διαβάστε περισσότερα

η ποιότητα / quality Εγγύηση Αυθεντικότητας Authenticity Guarantee

η ποιότητα / quality Εγγύηση Αυθεντικότητας Authenticity Guarantee η ποιότητα / quality Η ποιοτική υπεροχή των προϊόντων της ΤΕΧΝΗ ΠΑΝΤΕΛΟΣ τεκμηριώνεται από πιστοποιητικά και μετρήσεις των μεγαλύτερων διεθνών ινστιτούτων. Όλα τα σχετικά έγγραφα βρίσκονται στο έντυπο

Διαβάστε περισσότερα

Τα συστήµατα EUROPA 500. σχεδιάστηκαν για να. δηµιουργούν ανοιγόµενα. κουφώµατα. τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική. και άψογο φινίρισµα.

Τα συστήµατα EUROPA 500. σχεδιάστηκαν για να. δηµιουργούν ανοιγόµενα. κουφώµατα. τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική. και άψογο φινίρισµα. Τα συστήµατα EUROPA 500 σχεδιάστηκαν για να δηµιουργούν ανοιγόµενα κουφώµατα τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική και άψογο φινίρισµα. EUROPA 500 systems are designed in order to create opening

Διαβάστε περισσότερα

Η θέση ύπνου του βρέφους και η σχέση της με το Σύνδρομο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

Η θέση ύπνου του βρέφους και η σχέση της με το Σύνδρομο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Η θέση ύπνου του βρέφους και η σχέση της με το Σύνδρομο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου. Χρυσάνθη Στυλιανού Λεμεσός 2014 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ

Διαβάστε περισσότερα

Από τις Κοινότητες Πρακτικής στις Κοινότητες Μάθησης

Από τις Κοινότητες Πρακτικής στις Κοινότητες Μάθησης Από τις Κοινότητες Πρακτικής στις Κοινότητες Μάθησης Νίκος Καρακαπιλίδης Industrial Management & Information Systems Lab MEAD, University of Patras, Greece nikos@mech.upatras.gr Βασικές έννοιες ιάρθρωση

Διαβάστε περισσότερα

Πτυχιακή εργασία. Παραγωγή Βιοντίζελ από Χρησιμοποιημένα Έλαια

Πτυχιακή εργασία. Παραγωγή Βιοντίζελ από Χρησιμοποιημένα Έλαια ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Πτυχιακή εργασία Παραγωγή Βιοντίζελ από Χρησιμοποιημένα Έλαια Ελένη Χριστοδούλου Λεμεσός 2014 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ

Διαβάστε περισσότερα

HAV-TRHP20KN. ANLEITUNG (s. 6) Kabellose Kopfhörer. MANUAL (p. 2) Wireless Headphones. MODE D EMPLOI (p. 10) Casque sans fil

HAV-TRHP20KN. ANLEITUNG (s. 6) Kabellose Kopfhörer. MANUAL (p. 2) Wireless Headphones. MODE D EMPLOI (p. 10) Casque sans fil HAV-TRHP20KN MANUAL (p. 2) Wireless Headphones ANLEITUNG (s. 6) Kabellose Kopfhörer MODE D EMPLOI (p. 10) Casque sans fil GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) Draadloze Hoofdtelefoon MANUALE (p. 19) Cuffie senza

Διαβάστε περισσότερα

February 2012 Source: Cyprus Statistical Service

February 2012 Source: Cyprus Statistical Service S P E C I A L R E P O R T UN February 2012 Source: Cyprus Statistical Service This Special Report is brought to you by the Student Career Advisory department of Executive Connections. www.executiveconnections.eu

Διαβάστε περισσότερα

Pantelos Group of Companies

Pantelos Group of Companies Pantelos Group of Companies Company Profile Η εταιρεία «ΤΕΧΝΗ Α.Ε.» ιδρύθηκε στην Ξάνθη, το 1988 µε αντικείµενο τις ηλεκτροστατικές βαφές µετάλλων. Με σταθερά ανοδική πορεία, καταφέρνει να επεκτείνει τις

Διαβάστε περισσότερα

υπηρεσίες / services ΜΕΛΕΤΗ - ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ PLANNING - DESIGN ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ COMMERCIAL PLANNING ΕΠΙΠΛΩΣΗ - ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ FURNISHING - EQUIPMENT

υπηρεσίες / services ΜΕΛΕΤΗ - ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ PLANNING - DESIGN ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ COMMERCIAL PLANNING ΕΠΙΠΛΩΣΗ - ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ FURNISHING - EQUIPMENT Αρχιτεκτονικές και διακοσμητικές μελέτες, με λειτουργικό και σύγχρονο σχέδιασμό, βασισμένες στην μοναδικότητα του πελάτη. ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ Ανάλυση των χαρακτηριστικών των προϊόντων και ένταξη του τρόπου

Διαβάστε περισσότερα

www.almarealestate.gr Προφίλ Γραφείου 2015 Office Profile 2015

www.almarealestate.gr Προφίλ Γραφείου 2015 Office Profile 2015 Προφίλ Γραφείου 2015 Office Profile 2015 Περιεχόμενα Contents 01 02 03 04 05 06 Ποιοί Είμαστε - Who we are Τι κάνουμε - What we do Τι κάνουμε διαφορετικά - What we do differently Τι έχουμε πετύχει - What

Διαβάστε περισσότερα

Quantifying the Financial Benefits of Chemical Inventory Management Using CISPro

Quantifying the Financial Benefits of Chemical Inventory Management Using CISPro of Chemical Inventory Management Using CISPro by Darryl Braaksma Sr. Business and Financial Consultant, ChemSW, Inc. of Chemical Inventory Management Using CISPro Table of Contents Introduction 3 About

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 4-264-740-32(1) Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Kullanma Kılavuzu TR ES/PT/GR/TR http://www.sony.net/ 2011 Sony Corporation Printed in

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΕΠΙΠΛΩΣΗ ΦΑΡΜΑΚΕΙΩΝ

ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΕΠΙΠΛΩΣΗ ΦΑΡΜΑΚΕΙΩΝ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΕΠΙΠΛΩΣΗ ΦΑΡΜΑΚΕΙΩΝ ΤΜΗΜΑ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ ΤΜΗΜΑ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ Η εταιρεία, δραστηριοποιείται από το 1983, με αντικείμενο την μελέτη, το σχεδιασμό και την επίπλωση καταστημάτων.

Διαβάστε περισσότερα

Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI

Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI Συνήθης Χωρητικότητα παλέτας: 588 φιάλες 0,75lt (στα 75,9 mm διαμέτρου) Η Παλέτα δέχεται όλες τις φιάλες (σε 3 επίπεδα) που έχουν ύψος έως 330 mm. Αδρανείς σε οσμές,

Διαβάστε περισσότερα

BUSINESS PLAN (Επιχειρηματικό σχέδιο)

BUSINESS PLAN (Επιχειρηματικό σχέδιο) Καλωσήλθατε στην ηλεκτρονική βιβλιοθήκη του epiheirimatikotita.gr. Εδώ μπορείτε να βρείτε άφθονο BUSINESS PLAN (Επιχειρηματικό σχέδιο) Seven Steps To A Successfull pdf Business Plan Writing an effective

Διαβάστε περισσότερα

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED Multi-Function Light LED Multi-Function Light Operation and Safety Notes Φωτιστικό LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94381 94381_liv_BS_LED_Taschenlampe_cover_GB_CY.indd 4 24.09.13 09:59 GB

Διαβάστε περισσότερα

AME SAMPLE REPORT James R. Cole, Ph.D. Neuropsychology

AME SAMPLE REPORT James R. Cole, Ph.D. Neuropsychology Setting the Standard since 1977 Quality and Timely Reports Med-Legal Evaluations Newton s Pyramid of Success AME SAMPLE REPORT Locations: Oakland & Sacramento SCHEDULING DEPARTMENT Ph: 510-208-4700 Fax:

Διαβάστε περισσότερα

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder 4-285-336-31(1) Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre

Διαβάστε περισσότερα

Español. Italiano. Deutsch 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

Español. Italiano. Deutsch 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. PhoneEasy 410gsm Español 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Tecla lateral (volumen) Pantalla Tecla programable izquierda Tecla de llamada Teclado numérico * # / Cambiar perfil Fin. llam. / Encender / Apagar Teclas

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες φύλαξης: Να φυλάσσεται σε δροσερό και σκοτεινό μέρος.

Οδηγίες φύλαξης: Να φυλάσσεται σε δροσερό και σκοτεινό μέρος. icewave Οδηγίες Instructions Σκοπός της χρήσης της συσκευής (ενδείξεις χρήσης): Το IceWave μειώνει: τον μυοσκελετικό πόνο, τον πόνο στο γόνατο, σε συγκεκριμένο σημείο, σε ολόκληρο το σώμα, στο κεφάλι,

Διαβάστε περισσότερα

HP Photosmart C4500 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός

HP Photosmart C4500 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός HP Photosmart C4500 All-in-One series Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός Avisos de Hewlett-Packard Company La información contenida en el presente documento está

Διαβάστε περισσότερα

Ευρυζωνικές Υπηρεσίες. Οδηγός Εγκατάστασης. VDSL2 Modem CE0197 37780 09/2013. www.cyta.com.cy 8000 80 80

Ευρυζωνικές Υπηρεσίες. Οδηγός Εγκατάστασης. VDSL2 Modem CE0197 37780 09/2013. www.cyta.com.cy 8000 80 80 Ευρυζωνικές Υπηρεσίες Οδηγός Εγκατάστασης VDSL2 Modem CE0197 37780 09/2013 www.cyta.com.cy 8000 80 80 Περιεχόμενα 1 Τι περιέχει το πακέτο 3 2 Υποδοχές 4 3 Τρόπος σύνδεσης VDSL2 modem και ηλεκτρονικού υπολογιστή

Διαβάστε περισσότερα

Κάρτες Υπευνθύμισης για τη Λήψη Φαρμάκων

Κάρτες Υπευνθύμισης για τη Λήψη Φαρμάκων Royal District Nursing Service (RDNS) Κάρτες Υπευνθύμισης για τη Λήψη Φαρμάκων Greek translation ERC130846 Σημειώσεις / Notes RDNS Medication Reminder Cards (Greek translation) Home and Community Care

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα: Επιχειρηματική Αποστολή και Φόρουμ στη Γερμανία (Βερολίνο, Ντίσελντορφ, Μόναχο) 16-18 Ιουνίου 2015

Θέμα: Επιχειρηματική Αποστολή και Φόρουμ στη Γερμανία (Βερολίνο, Ντίσελντορφ, Μόναχο) 16-18 Ιουνίου 2015 30 Μαρτίου 2015 ΠΡΟΣ: Όλα τα Μέλη του ΚΕΒΕ και Μέλη Διμερών Επιχειρηματικών Συνδέσμων Κυρίες, κύριοι, Θέμα: Επιχειρηματική Αποστολή και Φόρουμ στη Γερμανία (Βερολίνο, Ντίσελντορφ, Μόναχο) 16-18 Ιουνίου

Διαβάστε περισσότερα

Newsletter. ΚΑΛΗ ΑΡΧΗ και ΚΑΛΗ ΧΡΟΝΙΑ σ όλους! Wishing a GOOD START! Registration forms are available in our web site! Ανοίξαν τα σχολεία

Newsletter. ΚΑΛΗ ΑΡΧΗ και ΚΑΛΗ ΧΡΟΝΙΑ σ όλους! Wishing a GOOD START! Registration forms are available in our web site! Ανοίξαν τα σχολεία Newsletter September/ October 2010 Volume : 45 Holy Cross Greek School http://belmontgreekschool.com Ανοίξαν τα σχολεία Ένα θερµό Καλωσόρισµα σ όλες τις οικογένειες καινούριες και παλιές. Ενθουσιασµένοι

Διαβάστε περισσότερα

*9000309848* 9000309848 T4.T.0.., T4.SW4.., T4.T70.., T4.T85.., T4.T80.., T4.SW8..

*9000309848* 9000309848 T4.T.0.., T4.SW4.., T4.T70.., T4.T85.., T4.T80.., T4.SW8.. T4.T.0.., T4.SW4.., T4.T70.., T4.T85.., T4.T80.., T4.SW8.. *9000309848* 9000309848 [es] Instrucciones de uso...3 [en] Instruction manual... 15 [pt] Instruções de serviço... 27 [el] Οδηγíες χρήσεω... 39

Διαβάστε περισσότερα

Aρ. Μοντέλου: DW - 100

Aρ. Μοντέλου: DW - 100 Aρ. Μοντέλου: DW - 100 Λεπτό πληκτρολόγιο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ multimedia με νέα σχεδίαση τετράγωνα πλήκτρα 1. Αντικείμενο: Ακολουθούν τα χαρακτηριστικά του πληκτρολογίου, επεξηγήσεις σχετικά με τα χαρακτηριστικά,

Διαβάστε περισσότερα

ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ

ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Οι πυρκαγιές αποτελούν μία συνεχή πηγή κινδύνου. Ξεσπούν σε τυχαίο τόπο και χρόνο και προξενούν απώλειες ανθρώπων, ζώων, τραυματισμούς και τεράστια οικονομική και οικολογική επιβάρυνση. Εκτιμάται ότι μόνο

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CMRIDGE INTERNTIONL EXMINTIONS International General Certificate of Secondary Education *3788429633* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking and Listening Role Play ooklet One

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Unit 2: Understanding, Written Response and Research

Advanced Unit 2: Understanding, Written Response and Research Write your name here Surname Other names Edexcel GCE Centre Number Candidate Number Greek Advanced Unit 2: Understanding, Written Response and Research Tuesday 18 June 2013 Afternoon Time: 3 hours Paper

Διαβάστε περισσότερα

ιερεύνηση της Επίδρασης των ΟΑ «Αθήνα 2004» στην Εικόνα της Αθήνας & της Ελλάδας ως Τουριστικών Προορισµών ρ. Ευάγγελος Χρήστου

ιερεύνηση της Επίδρασης των ΟΑ «Αθήνα 2004» στην Εικόνα της Αθήνας & της Ελλάδας ως Τουριστικών Προορισµών ρ. Ευάγγελος Χρήστου ιερεύνηση της Επίδρασης των ΟΑ «Αθήνα 2004» στην Εικόνα της Αθήνας & της Ελλάδας ως Τουριστικών Προορισµών ρ. Ευάγγελος Χρήστου Εισαγωγή Ρόλος της εικόνας και της φήµης των τουριστικών προορισµών, σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

SELF DIAGNOSIS METHOD

SELF DIAGNOSIS METHOD SELF DIAGNOSIS METHOD Benefits from adopting an EMS Cost saving and improved management control, Compliance with legislation and good relations with stakeholders, Meeting customer expectations, Demonstration

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ INDEX ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ TECHNICAL INFORMATION ΣΤΡΟΓΓΥΛΕΣ ΟΠΕΣ ROUND HOLES ΤΕΤΡΑΓΩΝΕΣ ΟΠΕΣ SQUARE HOLES

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ INDEX ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ TECHNICAL INFORMATION ΣΤΡΟΓΓΥΛΕΣ ΟΠΕΣ ROUND HOLES ΤΕΤΡΑΓΩΝΕΣ ΟΠΕΣ SQUARE HOLES Η εταιρεία Λεωνίδας Ματθαίου µεταφέρει µια εµπειρία 41 χρόνων, συνεχίζοντας την πορεία που ξεκίνησε ο πατέρας του, Ιωάννης Ματθαίου, από το 1967, στον Πειραιά. Επανιδρύθηκε το 2008, µε νέες ιδέες και προϊόντα,

Διαβάστε περισσότερα

10, Plastira Square Rethymno, Crete, Greece Tel.: 28310 28667-9, Fax: 28310 28670 www.hotelideon.gr ideon@otenet.gr. Rethymnon - Crete - Greece

10, Plastira Square Rethymno, Crete, Greece Tel.: 28310 28667-9, Fax: 28310 28670 www.hotelideon.gr ideon@otenet.gr. Rethymnon - Crete - Greece 10, Plastira Square Rethymno, Crete, Greece Tel.: 28310 28667-9, Fax: 28310 28670 www.hotelideon.gr ideon@otenet.gr Rethymnon - Crete - Greece Perfectly located just minutes from the heart of Rethymnon.

Διαβάστε περισσότερα

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions 2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΠΡΟΣΦΟΡΑ: ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΔΕΑ ΣΤΗΝ ΠΡΑΞΗ

ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΠΡΟΣΦΟΡΑ: ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΔΕΑ ΣΤΗΝ ΠΡΑΞΗ Προσφέροντας Εύκολα και Αποτελεσματικά Giving Easily and Efficiently ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΠΡΟΣΦΟΡΑ: ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΔΕΑ ΣΤΗΝ ΠΡΑΞΗ www.desmos.org info@desmos.org T: 2108119365 Μάρτιος 2013 Πώς γεννήθηκε ο Δεσμός; Αρχική

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΣΕΣΟΥΑΡ HAIR DRYER Μοντέλο / Model : RCY-47 AC220-240V 50Hz - 2000W Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής. Please read all

Διαβάστε περισσότερα

HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E

HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E 4-170-897-33(1) http://www.sony.net/ ES/PT/GR/TR HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης Kullanma

Διαβάστε περισσότερα

GRASS 1055 ZSH. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

GRASS 1055 ZSH. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador GRASS 1055 ZSH EN Instruction manual IT Libretto d instruzioni ES FR Manual de instrucciones Manuel d instructions PT GR Manual do operador Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción 2 2. Normas y

Διαβάστε περισσότερα

MANTHOS HOTEL RESORT & SPA

MANTHOS HOTEL RESORT & SPA MANTHOS HOTEL RESORT & SPA SPA POLICIES ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΙΣΚΕΨΗ ΣΑΣ ΣΤΟ SPA ΤΟΥ MANTHOS HOTEL Προκειµένου να εξασφαλίσουµε για σας µια άνετη, ασφαλή και χαλαρωτική εµπειρία, παρακαλούµε θερµά να σεβαστείτε τους

Διαβάστε περισσότερα

July. Tuesday 24th 20.30 Special Open Mike Night at Stardust Taverna Exopoli Free entrance

July. Tuesday 24th 20.30 Special Open Mike Night at Stardust Taverna Exopoli Free entrance July Monday 23rd the local council, or medical equipment for the local clinics. Contact Neisha on 28250 Tuesday 24th Special Open Mike Night at Stardust Taverna Exopoli Free entrance Thursday 26th 11.00.

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ PREFACE. Ευχαριστούμε που αγοράσατε την συσκευή GPS Tracker. Παρακάτω θα βρείτε οδηγίες

USER MANUAL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ PREFACE. Ευχαριστούμε που αγοράσατε την συσκευή GPS Tracker. Παρακάτω θα βρείτε οδηγίες TK-STAR PET GPS TRACKER ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USER MANUAL ΕΙΣΑΓΩΓΗ PREFACE Ευχαριστούμε που αγοράσατε την συσκευή GPS Tracker. Παρακάτω θα βρείτε οδηγίες για Thank την you καλή for purchasing χρήση της the εν

Διαβάστε περισσότερα

XTRIM FIRST PG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

XTRIM FIRST PG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador XTRIM FIRST PG EN Instruction manual IT Libretto d instruzioni ES FR Manual de instrucciones Manuel d instructions PT GR Manual do operador Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción 2 2. Normas y

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ 2014

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ 2014 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ 2014 e-catalog 2014 e-mail: info@greenled.gr http://www.greenled.gr Βιομηχανικός Φωτισμός Για της εσωτερικές και εξωτερικές, ειδικές, περιπτώσεις μιας αποθήκης, ενός supermarket

Διαβάστε περισσότερα