Freelink Remote Control

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Freelink Remote Control"

Transcript

1 Freelink Remote Control Directions for Use Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instruções de Utilização Οδηγίες χρήσης es it pt el REV A

2 Instrucciones de uso del control remoto para el médico es Garantías Boston Scientific Corporation se reserva el derecho de modificar, sin aviso previo, la información relativa a estos productos con el objetivo de mejorar su fiabilidad o capacidad operativa. Las imágenes son meramente ilustrativas. Marcas comerciales Todas las marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. Información adicional Para obtener instrucciones e información relacionada, consulte las Instrucciones de uso. Para obtener información acerca de las contraindicaciones, advertencias, resumen de efectos adversos, instrucciones para médicos, almacenamiento y manipulación, eliminación de componentes e información de contacto de Boston Scientific, consulte las Instrucciones de uso, Información para médicos de su sistema de estimulación de la médula espinal. Para obtener otra información específica de los dispositivos que no se incluya en este manual, así como los símbolos de etiquetado e información de garantía, consulte las instrucciones de uso de su sistema de EME, tal como aparece en la Guía de referencia. Números de modelo de los productos Model Number (Número del modelo) Descripción SC-5250 Control remoto Freelink SC A Kit de control remoto Freelink Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A ii de iv

3 Tabla de contenido Descripción...1 Precauciones...1 Funcionamiento básico...1 Desbloqueo del CR...1 Activación/Desactivación de la estimulación...1 Selección de su preferencia de idioma/pantalla...1 Ajuste de la amplitud de la estimulación en la pantalla de inicio...2 Selección y activación de programas...3 Estado de la batería del CR...4 Recarga del CR...4 Vida útil de la batería del control remoto...4 Acceso a opciones adicionales desde el menú principal...6 Acceso al Main Menu (Menú principal)...6 Selección de áreas de estimulación para modificar programas...6 Almacenamiento de programas modificados...9 Restablecimiento de programas...10 Copia de programas: Eliminación de programas...12 Acceso a la configuración del sistema...13 Ajustes del control remoto...13 Información del sistema...16 Acceso al Clinician Menu (Menú Médico)...18 Impedancias...21 Restablecer estimulador...22 Salir del modo Médico...22 Comprobar electrodos (sólo para el estimulador Precision Montage MRI)...22 Solución de problemas...23 Herramienta de ayuda de telemetría...23 Pantalla No Program to Run (No hay programa que ejecutar)...24 Pantalla Invalid Program (Programa no válido)...24 Pantalla Unsupported Stimulator (Estimulador no compatible)...25 Pantalla System Settings Reset (Restablecer la configuración del sistema)...25 Pantalla Stimulator Error (Error del estimulador)...25 Pantalla Remote Error (Error del control remoto)...26 Fin de servicio programado...26 Estado de la batería del GII no recargable...27 Descripción de los iconos e Índice alfabético...28 es Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A iii de iv

4 Instrucciones de uso del control remoto para el médico es Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A iv de iv

5 Descripción Descripción El control remoto (CR) Freelink es un dispositivo portátil que le permite comunicarse y controlar los estimuladores. Precauciones Mantenga seco el control remoto. No debe exponerse a humedad. No conecte el puerto USB del control remoto a otro dispositivo que no sea el cargador del control remoto suministrado. Mantenga el control remoto alejado de mascotas, insectos y niños para evitar daños en el dispositivo. Funcionamiento básico El CR se comunica con el estimulador a través de un enlace de telemetría de radiofrecuencia (RF). El CR tiene un alcance efectivo máximo de comunicación con el estimulador recargable Boston Scientific de 91,4 cm (36 pulgadas) y un intervalo de comunicación nominal efectivo de 55,9 cm (22 pulgadas) con los estimuladores no recargables Boston Scientific. es Desbloqueo del CR Cuando no se usa, el CR pasa al modo de pausa. Se puede volver a activar pulsando el botón Bloquear/Desbloquear del lado derecho del CR. Activación/Desactivación de la estimulación Pulse el botón de activación/desactivación de la estimulación o desactivar el estimulador. en cualquier momento para activar Selección de su preferencia de idioma/pantalla El CR le permite elegir cualquiera una pantalla de iconos o una pantalla de texto en uno de los idiomas suministrados. Consulte Idiomas en la página 15 para obtener más instrucciones. Nota: A lo largo de este manual, las pantallas con texto en español se muestran junto con la pantalla de icono correspondiente. Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 1 de 125

6 Instrucciones de uso del control remoto para el médico es Ajuste de la amplitud de la estimulación en la pantalla de inicio La pantalla Inicio muestra el número y el nombre del programa actual, así como información sobre la amplitud de estimulación (nivel) seleccionada actualmente. La amplitud de estimulación se muestra como un gráfico y como un porcentaje del límite máximo disponible. 1. Pulse el botón de Inicio del lado izquierdo del CR para ver la pantalla de Inicio. Pantallas de Inicio con estimulador recargable Pantallas de Inicio con estimulador no recargable Nota: Cuando el CR se conecta a un estimulador no recargable, no se mostrará el icono de batería del estimulador en la esquina superior derecha de la pantalla de inicio 2. Pulse el botón Menos para reducir el nivel de estimulación. 3. Pulse el botón Más para aumentar el nivel de estimulación. Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 2 de 125

7 Funcionamiento básico Selección y activación de programas 1. Pulse el botón del lado izquierdo del CR para ver la pantalla Programs (Programas). Nota: también es posible ir al menú Programs (Programas) desde el el Main Menul (Menú principal). Consulte Acceso al Main Menu (Menú principal) para obtener instrucciones adicionales. es 2. Seleccione Change Program (Cambiar programa). 3. Pulse los botones de las flechas arriba o abajo para desplazarse al Program (Programa) deseado. 4. Pulse el botón de flecha a la derecha para ir a Select (Seleccionar) y elegir el Program (Programa). Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 3 de 125

8 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Estado de la batería del CR El icono de la parte superior izquierda de la pantalla de inicio indica el nivel de carga de la batería del CR. El CR mostrará mensajes para recordarle que recargue el CR o el estimulador si la alimentación de la batería está baja. es Recargue el control remoto ahora Recarga del CR Para recargar la batería del control remoto conéctelo a la fuente de alimentación USB incluida con el CR. Vida útil de la batería del control remoto La batería del control remoto tiene una vida útil típica de 400 ciclos de carga. Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 4 de 125

9 Solo estimulador de prueba externo o estimulador recargable Funcionamiento básico Nota: lo descrito a continuación no se aplica al estimulador Precision Novi. El icono de la parte superior derecha de la pantalla de inicio indica el nivel de carga de la batería del estimulador. El CR mostrará mensajes para recordarle que recargue el estimulador si el nivel de la batería es bajo. es Recargue el estimulador ahora Pulse para continuar. Recargue el estimulador ahora Pulse para continuar. Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 5 de 125

10 Instrucciones de uso del control remoto para el médico es Acceso a opciones adicionales desde el menú principal El Main Menu (Menú principal) permite acceder a las siguientes opciones: Programs (Programas) - permite cambiar a otro programa, guardar programas tras haber hecho modificaciones, restablecer programas a los ajustes clínicos y eliminar programas. Stimulation Areas (Áreas de estimulación) System Settings (Configuración del sistema) Acceso al Main Menu (Menú principal) 1. Pulse el botón del lado izquierdo del CR para ver la pantalla de Inicio: 2. En la pantalla de Inicio, pulse el botón de la flecha derecha para seleccionar el Main Menu (Menú principal). Selección de áreas de estimulación para modificar programas Cada programa puede incluir ajustes para hasta 4 áreas de estimulación diferentes. Cada área de estimulación se identifica mediante una letra y un nombre. Estas áreas de estimulación controlan la amplitud, el impulso, la anchura de impulso y la frecuencia. En el Main Menu (Menú principal): 1. Seleccione Stimulation Areas (Áreas de estimulación). Aparece la pantalla Stimulation Areas (Áreas de estimulación). Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 6 de 125

11 Acceso a opciones adicionales desde el menú principal 2. Seleccione el área que desee. La pantalla Area (Área) aparece con las siguientes opciones de parámetros: es 3. Seleccione el parámetro que quiere modificar. Amplitud En la pantalla Area (Área): 1. Seleccione Amplitude (Amplitud). 2. Pulse el botón Menos para reducir el nivel de Amplitude (Amplitud) de la estimulación. 3. Pulse el botón Más para aumentar el nivel de Amplitude (Amplitud) de la estimulación. Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 7 de 125

12 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Anchura de impulso En la pantalla Área: 1. Seleccione Pulse Width (Anchura de impulso). es 2. Pulse el botón Menos para reducir el valor de Pulse Width (Anchura de impulso). 3. Pulse el botón Más para aumentar el valor de Pulse Width (Anchura de impulso). Frecuencia En la pantalla Area (Área): 1. Seleccione Rate (Frecuencia). 2. Pulse el botón Menos para reducir el valor de Rate (Frecuencia). 3. Pulse el botón Más para aumentar el valor de Rate (Frecuencia). Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 8 de 125

13 Acceso a opciones adicionales desde el menú principal Almacenamiento de programas modificados Si la amplitud, la anchura de impulso o la frecuencia de la estimulación se han modificado, los nuevos parámetros se pueden guardar como la estimulación predeterminada para ese programa. Los nuevos ajustes permanecerán hasta que se guarde un nuevo cambio o se restablezca la configuración a los ajustes clínicos. Consulte Restablecimiento de programas para obtener información adicional. 1. Pulse el botón en el lado izquierdo del CR. o bien En la pantalla del Main Menu (Menú principal), seleccione Programs (Programas) es 2. Seleccione Save (Guardar). Aparece la pantalla Save? ( Guardar?). 3. Seleccione Yes (Sí) para guardar. o bien Seleccione No para descartar. Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 9 de 125

14 Instrucciones de uso del control remoto para el médico es Restablecimiento de programas Si después de guardar los cambios en un programa, decide que quiere restablecer los ajustes clínicos en el programa, puede hacerlo restableciendo el programa. 1. Pulse el botón en el lado izquierdo del CR. o bien En la pantalla del Main Menu (Menú principal), seleccione Programs (Programas). 2. Seleccione Restore to Clinic Settings (Restablecer a ajustes clínicos). Aparece la pantalla Restablecer. 3. Seleccione el programa que desee restablecer. Aparece la pantalla de confirmación de restablecimiento. 4. Seleccione Yes (Sí) para restablecer los ajustes clínicos del programa. o bien Seleccione No para cancelar la acción. Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 10 de 125

15 Acceso a opciones adicionales desde el menú principal Copia de programas: Puede copiar un programa existente en un programa nuevo. 1. Pulse el botón en el lado izquierdo del CR. o bien En la pantalla del Main Menu (Menú principal), seleccione Programs (Programas). 2. Seleccione Copy to... (Copiar en...). es 3. Seleccione el Program (Programa) en el que quiere copiar el Programa actual. 4. Se muestra la pantalla Overwrite? ( Sobrescribir?) si no copia a un espacio vacío. 5. Seleccione Yes (Sí) para sobreescribir el programa. o bien Seleccione No para cancelar la acción. Aparece la pantalla de confirmación Copiar en... Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 11 de 125

16 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Eliminación de programas 1. Pulse el botón en el lado izquierdo del CR. o bien En la pantalla del Main Menu (Menú principal), seleccione Programs (Programas). es 2. Seleccione Delete (Eliminar). 3. Seleccione el Program (Programa) que desee eliminar. 4. Seleccione Yes (Sí) para eliminar el programa seleccionado. o bien Seleccione No para cancelar la acción. Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 12 de 125

17 Acceso a la configuración del sistema En el Main Menu (Menú principal): Acceso a la configuración del sistema 1. Seleccione System Settings (Configuración del sistema). Aparece la pantalla System Settings (Configuración del sistema). es Cuando se utiliza el estimulador Precision Montage MRI, el icono Comprobar electrodos también aparecerá en la pantalla System Settings (Configuración del sistema): Ajustes del control remoto La opción Remote Settings (Ajustes del control remoto) le permite ajustar el volumen de alerta, el brillo de la pantalla y seleccionar sus preferencias de idioma. En el menú System Settings (Configuración del sistema): 1. Seleccione Remote Settings (Ajustes del control remoto) para mostrar el menú Remote Settings (Ajustes del control remoto). Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 13 de 125

18 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Volumen de alerta En el menú Remote Settings (Ajustes del control remoto): 1. Seleccione Alert Volume (Volumen de alerta). es 2. Pulse el botón Menos para reducir el valor de Alert Volume (Volumen de alerta). 3. Pulse el botón Más para aumentar el valor de Alert Volume (Volumen de alerta). Brillo de la pantalla En el menú Remote Settings (Ajustes del control remoto): 1. Seleccione Screen Brightness (Brillo de la pantalla). 2. Pulse el botón Menos para reducir el brillo. 3. Pulse el botón Más para aumentar el brillo. Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 14 de 125

19 Acceso a la configuración del sistema Idiomas El CR le permite configurar el sistema para mostrar uno de los siguientes: Pantalla de texto en uno de los idiomas suministrados Pantallas de iconos En el menú Remote Settings (Ajustes del control remoto): 1. Seleccione Languages (Idiomas). es 2. Seleccione el idioma deseado, por ejemplo Spanish (Español) o la pantalla de iconos. Aparece la pantalla Confirmación de idiomas para confirmar su selección. Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 15 de 125

20 Instrucciones de uso del control remoto para el médico es Información del sistema El menú Información del sistema le da la opción de visualizar información sobre el CR o sobre el estimulador. En el menú System Settings (Configuración del sistema): 1. Seleccione System Info (Información del sistema). Información del control remoto 1. Seleccione Remote Info (Información del control remoto) para ver la pantalla Información del control remoto. La pantalla Remote Info (Información del control remoto) aparece con la siguiente información: Serial Number (Número de serie) Model Number (Número del modelo) Boot Version (Versión de arranque) Firmware Version (Versión del firmware) Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 16 de 125

21 2. Seleccione More (Más) para ver información del control remoto adicional. Acceso a la configuración del sistema es La pantalla Información del control remoto aparece con la siguiente información adicional: LCD Boot Version (Versión de arranque LCD) LCD Firmware (Firmware LCD) Información del estimulador 1. Seleccione Stimulator Info (Información del estimulador) para abrir la pantalla Stimulator Info (Información del estimulador). La pantalla Stimulator Info (Información del estimulador) aparece con la siguiente información: Serial Number (Número de serie) Model Number (Número del modelo) Versión de arranque Firmware Version (Versión del firmware) Nota: El número de modelo y el número de serie del estimulador de prueba se pueden localizar extrayendo la tapa del compartimento de batería del estimulador de prueba. Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 17 de 125

22 Instrucciones de uso del control remoto para el médico es Acceso al Clinician Menu (Menú Médico) El Clinician Menu (Menú Médico) le permite establecer un enlace a un estimulador, borrar el enlace a un estimulador, comprobar las impedancias y restablecer el estimulador. También le permite utilizar el control remoto sin ninguno de los bloqueos programados en el programador clínico (ej.: Menú Principal, Programas, Anchura de impulso, Frecuencia). Para acceder al Clinician Menu (Menú Médico) debe introducir una contraseña. En el menú System Settings (Configuración del sistema): 1. Seleccione Clinician Menu (Menú Médico). Aparece la pantalla Password (Contraseña). 2. Utilice los botones de navegación para seleccionar Enter (Intro) para introducir su contraseña. O Utilice los botones de navegación para seleccionar Cancel (Cancelar). Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 18 de 125

23 Acceso al Clinician Menu (Menú Médico) Si la contraseña no es correcta, aparece la pantalla Invalid Password (Contraseña incorrecta). Si la contraseña es correcta, aparece el Clinician Menu (Menú Médico). es Nota: Si el control remoto no está vinculado a un estimulador, se muestra la opción Stimulator Search (Buscar estimulador) en el Clinician Menu (Menú Médico) en lugar de la opción Clear Link (Borrar enlace). Búsqueda de estimulador El Clinician Menu (Menú Médico) le permite buscar un estimulador y vincularlo. En el Clinician Menu (Menú Médico): 1. Seleccione Stimulator Search (Buscar estimulador). Aparece la pantalla Stimulator Search (Buscar estimulador). 2. Si no se ha localizado el estimulador correcto, seleccione Rescan (Reexplorar). Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 19 de 125

24 Instrucciones de uso del control remoto para el médico 3. Seleccione el estimulador que desee vincular. Aparece la pantalla Link to Stimulator ######? ( Vincular con el estimulador ######?). es 4. Seleccione Yes (Sí) para vincular con el estimulador. o bien Seleccione No para cancelar la acción. Borrar enlace Si el control remoto está vinculado a un estimulador, se muestra la opción menú Médico. Borrar enlace en el Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 20 de 125

25 Acceso al Clinician Menu (Menú Médico) En el menú Médico: 1. Seleccione Clear Link (Borrar enlace). Aparece la pantalla Borrar enlace al estimulador?. es 2. Seleccione Sí para vincular con un estimulador. o bien Seleccione No para cancelar la acción. Impedancias Puede usar el CR para comprobar las impedancias. En el Clinician Menu (Menú Médico): 1. Seleccione Impedances (Impendancias). Aparece la pantalla Impedances (Impedancias). 2. Seleccione Measure (Medir) para comprobar las impedancias. 3. Seleccione Back (Atrás) para regresar al Clinician Menu (Menú Médico). Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 21 de 125

26 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Restablecer estimulador Puede usar el CR para restablecer el estimulador. En el Clinician Menu (Menú Médico): 1. Seleccione Reset Stimulator (Restablecer estimulador). Aparece la pantalla Reset Stimulator? ( Restablecer estimulador?). es 2. Seleccione Yes (Sí) para restablecer el estimulador. o bien Seleccione No para cancelar la acción. Salir del modo Médico En el Clinician Menu (Menú Médico): 1. Seleccione Exit Clinician Mode (Salir del modo Médico). Aparece la pantalla System Settings (Configuración del sistema). Comprobar electrodos (sólo para el estimulador Precision Montage MRI) Con el estimulador Precision Montage MRI puede utilizar el control remoto para comprobar la integridad de los electrodos. Desde el menú System Settings (Configuración del sistema): 1. Seleccione Lead Check (Comprobar electrodos) Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 22 de 125

27 Solución de problemas Solución de problemas Herramienta de ayuda de telemetría El CR tiene un alcance efectivo máximo de comunicación con el estimulador recargable Boston Scientific de 91,4 cm (36 pulgadas) y un intervalo de comunicación nominal efectivo de 55,9 cm (22 pulgadas) con los estimuladores no recargables Boston Scientific. Las fuentes de interferencias comunes, como televisiones y monitores de ordenadores, pueden afectar a la comunicación inalámbrica. Deberá seguir teniendo acceso a los menús del CR incluso si está fuera de su alcance de comunicación efectivo. Si introduce un comando para cambiar la configuración o los programas mientras el control remoto está fuera de su intervalo de comunicación efectivo, tendrá varios segundos para mover el CR dentro del alcance del estimulador para enviar la instrucción. Una vez que el estimulador haya recibido la orden, el control remoto emitirá un pitido doble y se mostrará el cambio solicitado en la pantalla. Si el CR no es capaz de comunicarse con el estimulador, aparecerá el mensaje Error de telemetría : es Para volver a intentar establecer la comunicación con el estimulador (reenviar la última orden), seleccione Retry (Reintentar). Para cancelar la comunicación y volver a la pantalla, pulse. La herramienta de ayuda de telemetría también está disponible para ayudarle a mejorar la comunicación entre el CR y el estimulador. Para utilizar la herramienta de ayuda de telemetría, seleccione la Ayuda de telemetría?. Aparecerá la siguiente pantalla: Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 23 de 125

28 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Las barras de telemetría indican la intensidad de la comunicación inalámbrica. El número de barras cambiará en función de la distancia y la orientación del CR en relación con el estimulador. Esta herramienta continuará midiendo la intensidad de la comunicación durante 30 segundos o hasta que pulse. es Compruebe el control remoto desde posiciones distintas Pulse para continuar. Pantalla No Program to Run (No hay programa que ejecutar) Esta pantalla aparece cuando el estimulador no tiene ningún programa que ejecutar. Pulse para continuar. Pantalla Invalid Program (Programa no válido) Esta pantalla aparece cuando el estimulador intenta ejecutar un programa no válido. Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 24 de 125 Pulse para continuar.

29 Pantalla Unsupported Stimulator (Estimulador no compatible) Esta pantalla aparece cuando el CR detecta un estimulador incompatible. Solución de problemas es Pulse para continuar. Pantalla System Settings Reset (Restablecer la configuración del sistema) Esta pantalla aparece cuando el CR experimenta un error y es necesario reinicializar el CR. Pulse para continuar. Se restablecerán todos los ajustes del CR a los ajustes predeterminados de fábrica. Pulse para continuar. Pantalla Stimulator Error (Error del estimulador) Esta pantalla aparece cuando se produce un error del estimulador no crítico. Pulse el mensaje y continuar. para confirmar Pulse para continuar. Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 25 de 125

30 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Pantalla Remote Error (Error del control remoto) Esta pantalla aparece cuando se produce un error crítico en el CR que inutiliza el CR. Póngase en contacto con Boston Scientific o con su proveedor de asistencia sanitaria para pedir que le cambien el CR. es Fin de servicio programado Pulse para continuar. El software del estimulador se ha programado con una vida útil predeterminada. Cuando el estimulador se aproxime a los 180 días antes del final del servicio programado, el CR mostrará el siguiente mensaje en pantalla. Pulse para continuar. Pulse para borrar el mensaje. Este mensaje volverá a aparecer aproximadamente cada semana hasta que se alcance el final del servicio programado del estimulador. Una vez alcanzado el final del servicio programado, el CR mostrará el siguiente mensaje en pantalla: Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 26 de 125

31 Estado de la batería del GII no recargable Estado de la batería del GII no recargable Pantalla ERI (Indicador de repuesto optativo) El estimulador implantado no recargable está cerca del final del servicio. Los cambios realizados en la estimulación no se guardarán, y la estimulación no estará disponible a corto plazo. Póngase en contacto con su médico para notificarle este mensaje. Pulse la tecla de selección para borrar esta pantalla informativa. Esta pantalla se mostrará siempre que se active el control remoto. es Pantalla de batería agotada: El estimulador implantado no recargable está cerca del final del servicio. La estimulación no puede suministrarse. Llame a su médico. Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 27 de 125

32 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Descripción de los iconos e Índice alfabético A E es Amplitud 1, 6, 7, 9 Anchura de impulso 8 Eliminar programa Espacio de programa 11 A B... Áreas 6 Área de estimulación 6 Estado de la batería 4, 27 Estimulación activada 1 B Batería del control remoto 4 Estimulación desactivada 1 Batería del estimulador 5 Estimulador 24, 25, 26 C Brillo de la pantalla 13, 14 F G Frecuencia 8 Cambiar programa 3 Guardar programa 9 Comprobar electrodos 22 I Configuración del sistema 6, 13, 16, 18 Idiomas 15 Control remoto 13, 14, 15, 16 Información del control remoto 16 Copiar en 11, 27 Información del estimulador 17 Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 28 de 125

33 Descripción de los iconos e Índice alfabético M Información del sistema 16 Inicio 1, 2 S V Sí 9, 10, 11, 20, 21, 22 Volumen de alerta 13, 14 es N Menú Médico 18, 19, 20, 21, 22 Menú principal 6 P Navegación 18 No 9, 10, 11, 12, 20, 21, 22 R Programa 3, 6, 9, 10, 11, 12 Reintentar 23 Restablecer a ajustes clínicos 10 Instrucciones de uso del control remoto para el médico REV A 29 de 125

34 Indicazioni per l'uso del telecomando clinico it Garanzie Boston Scientific Corporation si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le informazioni relative ai propri prodotti al fine di migliorarne l'affidabilità o le prestazioni. I disegni sono da intendersi a soli fini illustrativi. Marchi commerciali Tutti i marchi commerciali citati sono di proprietà dei rispettivi possessori. Informazioni aggiuntive Per indicazioni e informazioni relative, consultare le Indicazioni per l uso. Per controindicazioni, avvertenze, precauzioni, riepilogo degli eventi avversi, istruzioni per il medico, conservazione e manipolazione, smaltimento dei componenti e informazioni di contatto di Boston Scientific, fare riferimento alle Istruzioni per l uso Informazioni per i medici prescrittori del sistema di stimolazione del midollo spinale. Per altre informazioni specifiche del dispositivo non incluse in questo manuale, i simboli di etichettatura e le informazioni sulla garanzia, fare riferimento alle Indicazioni per l uso appropriate per il sistema SCS riportate nella Guida di riferimento. Numeri di modello prodotto Numero di modello Descrizione SC-5250 Telecomando Freelink SC A Kit telecomando Freelink Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 30 di 125

35 Sommario Descrizione...33 Attenzione...33 Funzionamento di base...33 Sblocco del telecomando...33 Attivazione/disattivazione stimolazione...33 Selezione della preferenza lingua/schermata...33 Regolazione dell'ampiezza di stimolazione sulla schermata Home...34 Selezione e attivazione dei programmi...35 Stato della batteria del telecomando...36 Ricarica del telecomando...36 Durata della batteria del telecomando...36 Accesso alle opzioni aggiuntive dal menu principale...38 Accesso al menu principale...38 Selezione delle aree di stimolazione per modificare i programmi...38 Salvataggio dei programmi modificati...41 Ripristino dei programmi...42 Copia dei programmi:...43 Eliminazione dei programmi...44 Accesso alle impostazioni di sistema...45 Impostazioni del telecomando...45 Informazioni di sistema...48 Accesso al menu clinico...50 Impedenze...53 Reimpostazione stimolatore...54 Uscita dalla modalità clinico...54 Controllo dell elettrocatetere (solo per lo stimolatore per RM Precision Montage)...54 Risoluzione dei problemi...55 Guida Telemetria...55 Schermata No Program to Run (Nessun programma da eseguire)...56 Schermata Invalid Program (Programma non valido)...56 Schermata Unsupported Stimulator (Stimolatore non supportato)...57 Schermata System Settings Reset (Ripristino delle impostazioni di sistema)...57 Schermata Stimulator Error (Errore stimolatore)...57 Schermata Remote Error (Errore telecomando)...58 Fine del servizio programmato...58 Stato della batteria dell'ipg non ricaricabile...59 Descrizione e indicazione icone...60 it Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 31 di 125

36 Indicazioni per l'uso del telecomando clinico it Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota. Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 32 di 125

37 Descrizione Descrizione Il telecomando Freelink è un dispositivo portatile che consente di comunicare e controllare gli stimolatori. Attenzione Non far bagnare il telecomando. Non deve essere esposto a umidità. Non collegare la porta USB del telecomando a qualunque altro dispositivo che non sia il caricatore del telecomando in dotazione. Tenere il telecomando lontano da animali domestici, parassiti e bambini per evitare danni al dispositivo. Funzionamento di base Il telecomando comunica con lo stimolatore attraverso un collegamento di telemetria a radiofrequenza (RF). Il telecomando ha un intervallo efficace di comunicazione fino a 91,4 cm con lo stimolatore ricaricabile di Boston Scientific e un intervallo di comunicazione efficace nominale di 55,9 cm con gli stimolatori non ricaricabili di Boston Scientific. it Sblocco del telecomando Il telecomando entra in stand-by quando non utilizzato. Può essere riattivato premendo il pulsante di blocco/sblocco sul lato destro del telecomando. Attivazione/disattivazione stimolazione Premere il pulsante di attivazione/disattivazione stimolazione accendere o spegnere lo stimolatore. in qualsiasi momento per Selezione della preferenza lingua/schermata Il telecomando consente di scegliere una schermata a icone o una schermata di testo in una delle lingue fornite. Fare riferimento a Lingue a pagina 47 per ulteriori istruzioni. Nota: in questo manuale la schermata di testo in lingua italiana viene mostrata unita alla schermata iconica corrispondente. Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 33 di 125

38 Indicazioni per l'uso del telecomando clinico Regolazione dell'ampiezza di stimolazione sulla schermata Home La schermata Home visualizza il numero e il nome del programma attualmente in esecuzione, nonché informazioni sul livello di ampiezza della stimolazione (Level) attualmente selezionato. L'ampiezza di stimolazione viene visualizzata sia come grafico che come percentuale del limite massimo disponibile. 1. Premere il pulsante Home sul lato sinistro del telecomando per visualizzare la schermata Home. Schermate Home con stimolatore ricaricabile it Schermate Home con stimolatore non ricaricabile Nota: quando il telecomando si connette a uno stimolatore non ricaricabile, il telecomando non visualizzerà l'icona della batteria dello stimolatore nell'angolo superiore destro della schermata Home. 2. Premere il pulsante Meno per diminuire il livello di stimolazione. 3. Premere il pulsante Più per aumentare il livello di stimolazione. Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 34 di 125

39 Funzionamento di base Selezione e attivazione dei programmi 1. Premere il pulsante sul lato sinistro del telecomando per visualizzare la schermata Programs (Programmi). Nota: è inoltre possibile accedere al menu Programs (Programmi) dal Main Menu (Menu principale). Fare riferimento ad Accesso al Main Menu (Menu principale) per ulteriori istruzioni. it 2. Selezionare Change Program (Cambia programma). 3. Premere i pulsanti freccia Su e Giù per passare al programma desiderato. 4. Premere il pulsante Freccia destra per selezionare il programma. Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 35 di 125

40 Indicazioni per l'uso del telecomando clinico Stato della batteria del telecomando L'icona in alto a sinistra della schermata Home indica il livello di carica della batteria del telecomando. Il telecomando visualizza dei messaggi che ricordano di ricaricare il telecomando o lo stimolatore se la batteria è scarica. it Caricare ora il telecomando Ricarica del telecomando Ricaricare la batteria collegando il telecomando all'alimentatore USB fornito. Durata della batteria del telecomando La batteria del telecomando ha una durata tipica di 400 cicli di ricarica. Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 36 di 125

41 Solo stimolatore di prova esterno o stimolatore ricaricabile Funzionamento di base Nota: quanto segue non è applicabile allo stimolatore Precision Novi. L'icona in alto a destra della schermata Home indica il livello di carica della batteria dello stimolatore. Il telecomando visualizza messaggi che ricordano di ricaricare lo stimolatore se la batteria è scarica. it Ricaricare lo stimolatore ora Premere per continuare. Ricaricare lo stimolatore ora Premere per continuare. Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 37 di 125

42 Indicazioni per l'uso del telecomando clinico Accesso alle opzioni aggiuntive dal menu principale Il Main Menu (Menu principale) consente di accedere alle seguenti opzioni: Programs (Programmi): consente di passare a un altro programma, salvare i programmi dopo aver apportato modifiche, riportare i programmi alle impostazioni di clinica ed eliminare i programmi; Stimulation Areas (Aree di stimolazione); System Settings (Impostazioni di sistema). it Accesso al menu principale 1. Premere il pulsante sul lato sinistro del telecomando per visualizzare la schermata Home. 2. Dalla schermata Home, premere il pulsante Freccia destra per selezionare il Main Menu (Menu principale). Selezione delle aree di stimolazione per modificare i programmi Ogni programma può includere impostazioni per un massimo di 4 Stimulation Areas (Aree di stimolazione). Ogni area di stimolazione è identificata da una lettera e un nome. Queste aree di stimolazione controllano ampiezza, durata impulso e frequenza. Dal Main Menu (Menu principale): 1. Selezionare Stimulation Areas (Aree di stimolazione). Viene visualizzata la schermata Stimulation Areas (Aree di stimolazione). Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 38 di 125

43 Accesso alle opzioni aggiuntive dal menu principale 2. Selezionare l'area desiderata. Viene visualizzata la schermata Area con le seguenti opzioni di parametri: it 3. Selezionare il parametro che si desidera modificare. Ampiezza Dalla schermata Area: 1. Selezionare Amplitude (Ampiezza). 2. Premere il pulsante Meno per diminuire il livello di Ampiezza della stimolazione. 3. Premere il pulsante Più per aumentare il livello di Ampiezza della stimolazione. Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 39 di 125

44 Indicazioni per l'uso del telecomando clinico Durata dell'impulso Dalla schermata Area: 1. Selezionare Pulse Width (Durata dell'impulso). it 2. Premere il pulsante Meno per diminuire la Durata dell'impulso. 3. Premere il pulsante Più per aumentare la Durata dell'impulso. Frequenza Dalla schermata Area: 1. Selezionare Rate (Frequenza). 2. Premere il pulsante Meno per diminuire la Frequenza. 3. Premere il pulsante Più per aumentare la Frequenza. Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 40 di 125

45 Accesso alle opzioni aggiuntive dal menu principale Salvataggio dei programmi modificati Se l'ampiezza della stimolazione, la durata dell'impulso o la frequenza sono state modificate, le nuove impostazioni possono essere salvate come stimolazione predefinita per il programma specifico. Le nuove impostazioni rimarranno fino a quando non viene salvata una nuova modifica o il programma viene riportato alle impostazioni di clinica. Fare riferimento a Ripristino dei programmi per ulteriori informazioni. 1. Premere il pulsante sul lato sinistro del telecomando. oppure Dalla schermata Main Menu (Menu principale), selezionare Programs (Programmi). it 2. Selezionare Save (Salva). Viene visualizzata la schermata Save? (Salvare?). 3. Selezionare Yes (Sì) per salvare. oppure Selezionare No per eliminare. Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 41 di 125

46 Indicazioni per l'uso del telecomando clinico Ripristino dei programmi Se, dopo aver salvato le modifiche a un programma, si decide che si desidera riportare il programma alle impostazioni di clinica, è possibile farlo tramite il ripristino. 1. Premere il pulsante sul lato sinistro del telecomando. oppure Dalla schermata Main Menu (Menu principale), selezionare Programs (Programmi). 2. Selezionare Restore to Clinic Settings (Ripristina le impostazioni di clinica). Viene visualizzata la schermata Restore (Ripristino). it 3. Selezionare il programma che si desidera ripristinare. Viene visualizzata la schermata di conferma Restore (Ripristino). 4. Selezionare Yes (Sì) per riportare il programma alle impostazioni di clinica. oppure Selezionare No per annullare l'azione. Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 42 di 125

47 Accesso alle opzioni aggiuntive dal menu principale Copia dei programmi: È possibile copiare un programma esistente in un nuovo programma. 1. Premere il pulsante sul lato sinistro del telecomando. oppure Dalla schermata Main Menu (Menu principale), selezionare Programs (Programmi). 2. Selezionare Copy to... (Copia in...). it 3. Selezionare il programma in cui si desidera copiare il programma corrente. 4. Viene visualizzata la schermata Overwrite? (Sovrascrivere?) se non si copia in uno slot vuoto. 5. Selezionare Yes (Sì) per sovrascrivere il programma. oppure Selezionare No per annullare l'azione. Viene visualizzata la schermata di conferma Copy to... (Copia in...). Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 43 di 125

48 Indicazioni per l'uso del telecomando clinico Eliminazione dei programmi 1. Premere il pulsante sul lato sinistro del telecomando. oppure Dalla schermata Main Menu (Menu principale), selezionare Programs (Programmi). it 2. Selezionare Delete (Elimina). 3. Selezionare il programma da eliminare. 4. Selezionare Yes (Sì) per eliminare il programma selezionato. oppure Selezionare No per annullare l'azione. Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 44 di 125

49 Accesso alle impostazioni di sistema Dal Main Menu (Menu principale): Accesso alle impostazioni di sistema 1. Selezionare System Settings (Impostazioni di sistema). Viene visualizzata la schermata System Settings (Impostazioni di sistema). it Durante l utilizzo dello stimolatore per RM Precision Montage, sulla schermata System Settings (Impostazioni di sistema) verrà visualizzata anche l icona Lead Check (Controllo elettrocatetere): Impostazioni del telecomando L'opzione Remote Settings (Impostazioni telecomando) consente di regolare il volume degli avvisi, la luminosità dello schermo e di selezionare la lingua preferita. Dal menu System Settings (Impostazioni di sistema): 1. Selezionare Remote Settings (Impostazioni telecomando) per visualizzare il menu Remote Settings (Impostazioni telecomando). Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 45 di 125

50 Indicazioni per l'uso del telecomando clinico Volume avvisi Dal menu Remote Settings (Impostazioni telecomando): 1. Selezionare Alert Volume (Volume avvisi). it 2. Premere il pulsante Meno per diminuire il Volume avvisi. 3. Premere il pulsante Più per aumentare il Volume avvisi. Luminosità dello schermo Dal menu Remote Settings (Impostazioni telecomando): 1. Selezionare Screen Brightness (Luminosità dello schermo). 2. Premere il pulsante Meno per diminuire la luminosità. 3. Premere il pulsante Più per aumentare la luminosità. Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 46 di 125

51 Accesso alle impostazioni di sistema Lingue Il telecomando permette di configurare il sistema per visualizzare una delle opzioni seguenti: Schermata di testo in una delle lingue fornite Schermata di icone Dal menu Remote Settings (Impostazioni telecomando): 1. Selezionare Languages (Lingue). it 2. Selezionare la lingua desiderata, come Italian (Italiano) o visualizzazione a icone. Viene visualizzata la schermata di conferma Languages (Lingue) per confermare la selezione. Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 47 di 125

52 Indicazioni per l'uso del telecomando clinico Informazioni di sistema Il menu System Info (Info sistema) dà la possibilità di visualizzare informazioni relative al telecomando o allo stimolatore. Dal menu System Settings (Impostazioni di sistema): 1. Selezionare System Info (Info sistema). it Info telecomando 1. Selezionare Remote Info (Info telecomando) per visualizzare la schermata Remote Info (Info telecomando). La schermata Remote Info (Info telecomando) visualizza le seguenti informazioni: Serial Number (Numero di serie); Model Number (Numero di modello); Boot Version (Versione Boot); Firmware Version (Versione firmware). Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 48 di 125

53 Accesso alle impostazioni di sistema 2. Selezionare More (Altro) per visualizzare ulteriori informazioni sul telecomando. La schermata Remote Info (Info telecomando) visualizza le seguenti informazioni aggiuntive: LCD Boot Version (Versione Boot LCD); LCD Firmware (Firmware LCD). Info stimolatore 1. Selezionare Stimolatore Info (Info stimolatore) per visualizzare la schermata Stimulator Info (Info stimolatore). it La schermata Stimulator Info (Info stimolatore) visualizza le seguenti informazioni: Serial Number (Numero di serie); Model Number (Numero di modello); Boot Version (Versione Boot); Firmware Version (Versione firmware). Nota: il numero del modello e il numero di serie dello stimolatore di prova possono essere individuati rimuovendo il coperchio del vano batteria sullo stimolatore di prova. Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 49 di 125

54 Indicazioni per l'uso del telecomando clinico Accesso al menu clinico Il Clinician Menu (Menu clinico) permette di collegarsi a uno stimolatore, eliminare il collegamento a uno stimolatore, verificare le impedenze e resettare lo stimolatore. Permette inoltre di utilizzare il telecomando senza nessuno dei blocchi che possono essere stati programmati dal Clinician Programmer (ad esempio, Menu principale, Programmi, Durata dell'impulso, Frequenza). Per accedere al menu clinico è necessario immettere una password. Dal menu System Settings (Impostazioni di sistema): 1. Selezionare il Clinician Menu (Menu clinico). Viene visualizzata la schermata Password. it 2. Utilizzare i pulsanti di navigazione per immettere la password. Oppure Utilizzare i pulsanti di navigazione per annullare. Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 50 di 125

55 Accesso al menu clinico Se la password è errata, viene visualizzata la schermata Invalid Password (Password non valida). Se la password è corretta, viene visualizzato il menu clinico. it Nota: se il telecomando non è collegato a uno stimolatore, l'opzione Stimulator Search (Ricerca stimolatore) viene visualizzata nel menu clinico al posto dell'opzione Clear Link (Annulla collegamento). Ricerca stimolatore Il Clinician Menu (Menu clinico) permette di cercare uno stimolatore e collegarsi ad esso. Dal Clinician Menu (Menu clinico): 1. Selezionare Stimulator Search (Ricerca stimolatore). Viene visualizzata la schermata Stimulator Search (Ricerca stimolatore). 2. Se lo stimolatore desiderato non è stato individuato, selezionare Rescan (Riesegui ricerca). Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 51 di 125

56 Indicazioni per l'uso del telecomando clinico 3. Selezionare lo stimolatore a cui si desidera collegarsi. Viene visualizzata la schermata Link to Stimulator ######? (Collegare allo stimolatore?). it 4. Selezionare Yes (Sì) per collegarsi allo stimolatore. oppure Selezionare No per annullare l'azione. Annulla collegamento Se il telecomando è collegato a uno stimolatore, sul Clinician Menu (Menu clinico) viene visualizzata l'opzione Clear Link (Annulla collegamento). Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 52 di 125

57 Accesso al menu clinico Dal Clinician Menu (Menu clinico): 1. Selezionare Clear Link (Annulla collegamento). Viene visualizzata la schermata Clear Link to Stimulator? (Annullare il collegamento allo stimolatore?). it 2. Selezionare Yes (Sì) per annullare il collegamento allo stimolatore. oppure Selezionare No per annullare l'azione. Impedenze È possibile utilizzare il telecomando per verificare le impedenze. Dal Clinician Menu (Menu clinico): 1. Selezionare Impedances (Impedenze). Viene visualizzata la schermata Impedances (Impedenze). 2. Selezionare Measure (Misura) per verificare le impedenze. 3. Selezionare Back (Indietro) per tornare al Clinician Menu (Menu clinico). Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 53 di 125

58 Indicazioni per l'uso del telecomando clinico Reimpostazione stimolatore È possibile utilizzare il telecomando per reimpostare lo stimolatore. Dal Clinician Menu (Menu clinico): 1. Selezionare Reset Stimulator (Reimposta stimolatore). Viene visualizzata la schermata Reset Stimulator? (Reimpostare stimolatore?). it 2. Selezionare Yes (Sì) per reimpostare lo stimolatore. oppure Selezionare No per annullare l'azione. Uscita dalla modalità clinico Dal Clinician Menu (Menu clinico): 1. Selezionare Exit Clinician Mode (Esci dalla modalità clinico). Viene visualizzata la schermata System Settings (Impostazioni di sistema). Controllo dell elettrocatetere (solo per lo stimolatore per RM Precision Montage) Con lo stimolatore per RM Precision Montage è possibile utilizzare il telecomando per verificare l integrità dell elettrocatetere. Dal menu Systems Settings (Impostazioni di sistema): 1. Selezionare Lead Check (Controllo elettrocatetere) Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 54 di 125

59 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Guida Telemetria Il telecomando ha un intervallo efficace di comunicazione fino a 91,4 cm con lo stimolatore ricaricabile di Boston Scientific e un intervallo di comunicazione efficace nominale di 55,9 cm con lo stimolatore non ricaricabile di Boston Scientific. Le normali fonti di interferenza, come televisori e monitor di computer, possono influenzare la comunicazione wireless. Si continuerà ad avere accesso ai menu del telecomando anche quando il telecomando sarà oltre la distanza massima per una comunicazione efficace. Se si immettono dei comandi per modificare le impostazioni o i programmi mentre il telecomando è oltre la distanza massima per una comunicazione efficace, si avranno a disposizione diversi secondi per spostarsi entro i limiti di distanza massima per inviare il comando. Alla ricezione del comando da parte dello stimolatore, il telecomando emetterà un doppio bip per poi visualizzare la modifica richiesta sullo schermo. Se il telecomando non è in grado di comunicare con lo stimolatore, verrà visualizzato il messaggio di Errore telemetria: it Per ritentare la comunicazione con lo stimolatore (ritrasmettere l'ultimo comando), selezionare Retry (Riprova). Per annullare la comunicazione e tornare alla schermata, premere. Lo strumento Telemetry Help (Guida telemetria) è disponibile anche per consentire di migliorare la comunicazione tra telecomando e stimolatore. Per utilizzare lo strumento Telemetry Help (Guida telemetria), selezionare Telemetry Help (Guida telemetria)?. Verrà visualizzata la schermata seguente: Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 55 di 125

60 Indicazioni per l'uso del telecomando clinico Le barre di telemetria indicano la potenza della comunicazione wireless. Il numero di barre cambia in funzione della distanza e dell'orientamento del telecomando dallo stimolatore. Questo strumento continuerà a misurare la potenza della comunicazione per 30 secondi o fino a quando non si preme. Provare il telecomando in posizioni diverse it Premere per continuare. Schermata No Program to Run (Nessun programma da eseguire) Questa schermata viene visualizzata quando lo stimolatore non ha programmi da eseguire. Premere per continuare. Schermata Invalid Program (Programma non valido) Questa schermata viene visualizzata quando lo stimolatore tenta di eseguire un programma non valido. Premere per continuare. Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 56 di 125

61 Risoluzione dei problemi Schermata Unsupported Stimulator (Stimolatore non supportato) Questa schermata viene visualizzata quando il telecomando rileva uno stimolatore incompatibile. Premere per continuare. it Schermata System Settings Reset (Ripristino delle impostazioni di sistema) Questa schermata viene visualizzata quando nel telecomando si verifica un errore ed è necessaria una reimpostazione dello stesso. Premere per continuare. Tutte le impostazioni del telecomando saranno ripristinate a quelle predefinite. Premere per continuare. Schermata Stimulator Error (Errore stimolatore) Questa schermata viene visualizzata quando vi è un errore non critico dello stimolatore. Premere per confermare il messaggio e continuare. Premere per continuare. Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 57 di 125

62 Indicazioni per l'uso del telecomando clinico Schermata Remote Error (Errore telecomando) Questa schermata viene visualizzata quando si verifica un errore critico sul telecomando che lo rende inutilizzabile. Contattare Boston Scientific o l'operatore sanitario per ordinare una sostituzione. it Premere per continuare. Fine del servizio programmato Il software dello stimolatore è stato programmato per terminare il servizio dopo un periodo definito. Quando lo stimolatore è a circa 180 giorni dalla fine del periodo di servizio programmato, il telecomando visualizza il seguente messaggio sullo schermo: Premere per continuare. Premere per cancellare il messaggio. Il messaggio verrà nuovamente visualizzato con cadenza all'incirca settimanale fino al termine del periodo programmato dello stimolatore. Quando viene raggiunta la fine del periodo programmato, il telecomando mostra il seguente messaggio sullo schermo: Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 58 di 125

63 Stato della batteria dell'ipg non ricaricabile Stato della batteria dell'ipg non ricaricabile Schermata ERI (Elective Replacement Indicator) (Spia sostituzione elettiva) Lo stimolatore impiantato non ricaricabile si sta avvicinando al termine del servizio. Le modifiche apportate alla stimolazione non verranno salvate e la stimolazione non sarà disponibile con tempestività. Contattare il proprio medico per riferire il messaggio visualizzato sullo schermo. Premere il tasto di selezione per cancellare questa schermata di informazione. Questa schermata verrà visualizzata ogni volta che il telecomando verrà attivato. it Schermata End of Battery Life (Fine della durata della batteria) Lo stimolatore impiantato non ricaricabile ha raggiunto il termine del servizio. Stimolazione non disponibile. Contattare il medico. Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 59 di 125

64 Indicazioni per l'uso del telecomando clinico Descrizione e indicazione icone A H Ampiezza 33, 38, 39, 41 Home 33, 34 A B... Aree 38 Area di stimolazione 38 I it B Impostazioni di sistema 38, 45, 48, 50 Batteria dello stimolatore 37 Batteria del telecomando 36 Informazioni di sistema 48 C Informazioni sullo stimolatore 49 Cambia programma 35 Controllo elettrocatetere 54 Copia in 43 L Informazioni sul telecomando 48 Lingue 47 D Luminosità schermo 45, 46 Durata dell'impulso 40 M E Menu clinico 50, 51, 52, 53, 54 F Elimina programma 38 Frequenza 40 N Menu principale 38 No 41, 42, 43, 44, 52, 53, 54 Navigazione 50 Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 60 di 125

65 Descrizione e indicazione icone P V Programma 35, 38, 41, 42, 43, 44 Volume avvisi 45, 46 R Ripristina le impostazioni di clinica 42 it Riprova 55 S Salva programma Slot programma 43 Stato della batteria 36, 59 Stimolatore 56, 57, 58 Stimolazione attivata 33 T Stimolazione disattivata 33 Sì 41, 42, 43, 52, 53, 54 Telecomando 45, 46, 47, 48 Indicazioni per l'uso del telecomando clinico REV A 61 di 125

66 Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico pt Garantias A Boston Scientific Corporation reserva-se no direito de modificar, sem aviso prévio, as informações relacionadas com os seus produtos de forma a melhorar a respectiva fiabilidade e capacidade de funcionamento. Os desenhos são meramente ilustrativos. Marcas comerciais Todas as marcas comerciais pertencem aos respectivos proprietários. Informações adicionais Para obter indicações e informações relacionadas, consulte Instruções de Utilização de Indicações. Para obter as contra-indicações, avisos, precauções, resumo dos eventos adversos, instruções do médico, armazenamento e manuseamento, eliminação de componentes e informações de contacto da Boston Scientific, consulte as Instruções de Utilização de Informações para Médicos para o sistema de estimulador da espinal medula. Para obter outras informações específicas do dispositivo não incluídas neste manual, símbolos das etiquetas e informações de garantia, consulte as Instruções de utilização para o Sistema SCS conforme listado no Manual de Referência. Referências dos produtos Número do modelo Descrição SC-5250 Controlo remoto Freelink SC A Kit do controlo remoto Freelink Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 62 de 125

67 Índice Descrição...65 Precauções...65 Operação básica...65 Desbloquear o RC...65 Ligar/desligar a estimulação...65 Seleccionar a preferência de idioma/ecrã...65 Ajustar a amplitude da estimulação no ecrã inicial...66 Selecção e activação de programas...67 Estado da bateria do RC...68 Carregar o RC...68 Tempo de vida útil da bateria do controlo remoto...68 Aceder às opções adicionais a partir do menu principal...70 Aceder ao menu principal...70 Seleccionar áreas de estimulação para modificar programas...70 Guardar programas modificados...73 Restaurar programas...74 Copiar programas:...75 Eliminar programas...76 Aceder às configurações do sistema...77 Configurações do controlo remoto...77 Informações do sistema...80 Aceder ao Menu do Médico...82 Impedâncias...85 Reinicializar estimulador...86 Sair do modo do médico...86 Verificação do eléctrodo (apenas para o estimulador Precision Montage MRI)...86 Resolução de problemas...87 Ajuda sobre telemetria...87 Ecrã Nenhum programa para executar...88 Ecrã Programa inválido...88 Ecrã Estimulador não suportado...89 Ecrã Reposição das configurações do sistema...89 Ecrã Erro do estimulador...89 Ecrã Erro do controlo remoto...90 Fim do tempo de vida útil programado...90 Estado da bateria do IPG não recarregável...91 Descrição dos ícones e índice remissivo...92 pt Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 63 de 125

68 Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico pt Esta página foi deixada em branco intencionalmente. Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 64 de 125

69 Descrição Descrição O controlo remoto (RC) Freelink é um dispositivo portátil que lhe permite comunicar com e controlar os estimuladores. Precauções Mantenha o RC seco. Não deve ser exposto a humidade. Não ligue a porta USB do RC a qualquer outro dispositivo que não seja o carregador do RC que vem incluído. Mantenha o RC longe dos animais, pragas e crianças para evitar danos no dispositivo. Operação básica O RC comunica com o estimulador através de uma ligação de telemetria de radiofrequência (RF). O RC tem um alcance de comunicação eficaz de até 91,4 cm (36 polegadas) com o estimulador recarregável da Boston Scientific e um alcance de comunicação eficaz nominal de 55,9 cm (22 polegadas) com os estimuladores não recarregáveis da Boston Scientific. pt Desbloquear o RC O RC entra no modo de inactividade (ou suspensão) quando não estiver a ser utilizado. Pode ser reactivado premindo o botão para bloquear/desbloquear situado no lado direito do RC. Ligar/desligar a estimulação Prima o botão LIGAR/DESLIGAR a estimulação o estimulador. em qualquer altura para ligar ou desligar Seleccionar a preferência de idioma/ecrã O RC permite-lhe escolher um ecrã de ícones ou um ecrã de texto num dos idiomas disponibilizados. Consulte Idiomas na página 79 para obter instruções adicionais. Nota: Ao longo deste manual, o ecrã de texto em Português é apresentado lado a lado com o ecrã de ícones correspondente. Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 65 de 125

70 Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico Ajustar a amplitude da estimulação no ecrã inicial O ecrã inicial apresenta o número e nome do programa que está em execução, bem como informações relativas à amplitude (nível) da estimulação presentemente seleccionada. A amplitude de estimulação é indicada quer sob a forma de gráfico quer sob a forma de percentagem do limite máximo disponível. 1. Prima o botão Início no lado esquerdo do RC para visualizar o ecrã Início: Ecrãs de início com estimulador recarregável pt Ecrãs de início com estimulador não recarregável Nota: Quando o RC é ligado a um estimulador não-recarregável, o RC não apresentará o ícone de bateria do estimulador no canto superior direito do ecrã inicial. 2. Prima o botão Menos para diminuir o nível de estimulação. 3. Prima o botão Mais para aumentar o nível de estimulação. Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 66 de 125

71 Operação básica Selecção e activação de programas 1. Prima o botão no lado esquerdo do RC para visualizar o ecrã Programs (Programas). Nota: Também pode navegar para o menu Programs (Programas) a partir do Main Menu (Menu Principal). Consulte Aceder ao Main Menu (Menu Principal) para obter instruções adicionais. 2. Seleccione Change Program (Alterar Programa). pt 3. Prima os botões de seta para cima e de seta para baixo para navegar até ao Programa pretendido. 4. Prima o botão de seta para a direita para seleccionar o programa. Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 67 de 125

72 Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico Estado da bateria do RC O ícone apresentado no canto superior esquerdo do ecrã inicial indica o nível de carga da bateria do RC. O RC apresenta mensagens alertando-o para a necessidade de o recarregar ou de recarregar o estimulador quando as baterias estiverem fracas. pt Carregar remoto agora Carregar o RC Proceda ao carregamento da bateria do RC ligando-o à fonte de alimentação USB fornecida. Tempo de vida útil da bateria do controlo remoto A bateria do RC tem uma duração especifica de 400 ciclos de carga. Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 68 de 125

73 Apenas estimulador externo de avaliação ou estimulador recarregável Operação básica Nota: A informação seguinte não é aplicável para o estimulador Precision Novi. O ícone no canto superior direito do ecrã Inicial indica o nível de carga da bateria do estimulador. O RC apresenta mensagens alertando-o para a necessidade de carregar o estimulador quando a bateria estiver fraca. Carregar estimulador agora pt Prima para continuar. Carregar estimulador agora Prima para continuar. Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 69 de 125

74 Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico Aceder às opções adicionais a partir do menu principal O Menu principal permite-lhe aceder às seguintes opções: Programs (Programas) - Permite-lhe mudar para outro programa, guardar programas após terem sido introduzidas modificações, restaurar programas para as definições clínicas e eliminar programas. Stimulation Areas (Áreas de Estimulação) System Settings (Configurações do Sistema) Aceder ao menu principal 1. Prima o botão do lado esquerdo do RC para visualizar o ecrã Inicial: 2. No ecrã Inicial, prima o botão de seta para a direita para seleccionar o Main Menu (Menu Principal). pt Seleccionar áreas de estimulação para modificar programas Cada programa pode incluir definições para um máximo de 4 áreas de estimulação. Cada área de estimulação é identificada por uma letra e um nome. Estas áreas de estimulação controlam a amplitude, a duração dos impulsos e a frequência. No Menu principal: 1. Seleccione Stimulation Areas (Áreas de Estimulação). É apresentado o ecrã Stimulation Areas (Áreas de Estimulação). Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 70 de 125

75 Aceder às opções adicionais a partir do menu principal 2. Seleccione a área pretendida. É apresentado o ecrã Área, com as seguintes opções de parâmetros: 3. Seleccione o parâmetro que pretende modificar. Amplitude No ecrã Área: 1. Seleccione Amplitude. pt 2. Prima o botão Menos para diminuir a Amplitude (nível) da estimulação. 3. Prima o botão Mais para aumentar a Amplitude (nível) da estimulação. Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 71 de 125

76 Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico Duração do impulso No ecrã Área: 1. Seleccione Pulse Width (Duração do Impulso). pt 2. Prima o botão Menos para diminuir a Duração do impulso. 3. Prima o botão Mais para aumentar a Duração do impulso. Frequência No ecrã Área: 1. Seleccione Rate (Frequência). 2. Prima o botão Menos para diminuir a Frequência. 3. Prima o botão Mais para aumentar a Frequência. Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 72 de 125

77 Aceder às opções adicionais a partir do menu principal Guardar programas modificados Se a amplitude da estimulação, a duração do impulso ou a frequência tenham sido alteradas, as novas definições podem ser guardadas como parâmetros de estimulação predefinidos para esse programa. As novas definições permanecerão válidas até que sejam guardadas novas alterações ou até que o programa seja restaurado para as definições clínicas iniciais. Consulte Restaurar programas para obter informações adicionais. 1. Prima o botão do lado esquerdo do RC. ou No ecrã Main Menu (Menu Principal), seleccione Programs (Programas). pt 2. Seleccione Save (Guardar). É apresentado o ecrã Save? (Guardar?). 3. Seleccione Yes (Sim) - Guardar. ou Seleccione No (Não) - Ignorar. Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 73 de 125

78 Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico Restaurar programas Se, após guardar as alterações efectuadas num programa, decidir que pretende repor o programa de acordo com as definições clínicas iniciais, pode fazê-lo restaurando o programa. 1. Prima o botão no lado esquerdo do RC. ou No ecrã Main Menu (Menu Principal), seleccione Programs (Programas). 2. Seleccione Restore to Clinic Settings (Restaurar Definições Clínicas). É apresentado o ecrã Restore (Restaurar). pt 3. Seleccione o Programa que pretende restaurar. É apresentado o ecrã de confirmação do restauro. 4. Seleccione Yes (Sim) para restaurar o programa de acordo com as definições clínicas. ou Seleccione No (Não) para cancelar a acção. Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 74 de 125

79 Aceder às opções adicionais a partir do menu principal Copiar programas: Pode copiar um programa existente para um novo programa. 1. Prima o botão no lado esquerdo do RC. ou No ecrã Main Menu (Menu Principal), seleccione Programs (Programas). 2. Seleccione Copy to... (Copiar para). pt 3. Seleccione o Programa para onde pretende copiar o Programa actual. 4. É apresentado o ecrã de confirmação Overwrite (Substituir)? se não estiver a copiar para uma faixa vazia. 5. Seleccione Yes (Sim) para substituir o Programa. ou Seleccione No (Não) para cancelar a acção. É apresentado o ecrã de confirmação Copiar para... Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 75 de 125

80 Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico Eliminar programas 1. Prima o botão no lado esquerdo do RC. ou No ecrã Main Menu (Menu Principal), seleccione Programs (Programas). pt 2. Seleccione Delete (Eliminar). 3. Seleccione o Programa a eliminar. 4. Seleccione Yes (Sim) para eliminar o programa seleccionado. ou Seleccione No (Não) para cancelar a acção. Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 76 de 125

81 Aceder às configurações do sistema No Main Menu (Menu Principal): Aceder às configurações do sistema 1. Seleccione System Settings (Configurações do Sistema). É apresentado o ecrã System Settings (Configurações do Sistema). Ao utilizar o estimulador Precision Montage MRI, o ícone de Verificação do eléctrodo também aparece no ecrã das definições dos sistema: pt Configurações do controlo remoto A opção Configurações do controlo remoto permite-lhe ajustar o volume de alerta, o brilho do ecrã e seleccionar o idioma preferido. No menu System Settings (Configurações do Sistema): 1. Seleccione Remote Settings (Configurações Remotas) para aceder ao menu Remote Settings (Configurações Remotas). Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 77 de 125

82 Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico Volume de alerta No menu Remote Settings (Configurações Remotas): 1. Seleccione o Alert Volume (Volume de Alerta). pt 2. Prima o botão Menos para diminuir o Volume de alerta 3. Prima o botão Mais para aumentar o Volume de alerta. Brilho do ecrã No menu Remote Settings (Configurações Remotas): 1. Seleccione o Screen Brightness (Brilho do Ecrã). 2. Prima o botão Menos para diminuir o brilho. 3. Prima o botão Mais para aumentar o brilho. Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 78 de 125

83 Aceder às configurações do sistema Idiomas O RC permite-lhe configurar o sistema de modo a apresentar uma das seguintes opções: Ecrã de texto num dos idiomas disponibilizados Ecrã de ícones No menu Remote Settings (Configurações Remotas): 1. Seleccione Languages (Idiomas). pt 2. Seleccione o idioma pretendido, como Portuguese PRT (Português PRT) ou no ecrã de ícones. É apresentado o ecrã de confirmação do idioma, para confirmar a selecção. Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 79 de 125

84 Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico Informações do sistema O menu System Info (Informações do Sistema) permite-lhe visualizar informações relativas ao RC ou ao estimulador. No menu System Settings (Configurações do Sistema): 1. Seleccione System Info (Informações do Sistema). pt Informações remotas 1. Seleccione Remote Info (Informações Remotas) para visualizar o ecrã Informações Remotas. O ecrã informações remotas apresenta os seguintes dados: Serial Number (Número de série) Model Number (Número do modelo) Boot Version (Versão de arranque) Firmware Version (Versão do firmware) Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 80 de 125

85 2. Seleccione More (Mais) para visualizar Informações remotas adicionais. Aceder às configurações do sistema O ecrã Remote Info (Informações Remotas) apresenta os seguintes dados adicionais: LCD Boot Version (Versão de Arranque do LCD) LCD Firmware (Firmware do LCD) Stimulator Info (Informações do Estimulador) pt 1. Seleccione Stimulator Info (Informações do Estimulador) para visualizar o respectivo ecrã. O ecrã Stimulator Info (Informações do Estimulador) apresenta os seguintes dados: Serial Number (Número de série) Model Number (Número do modelo) Boot Version (Versão de arranque) Versão do firmware Nota: O número do modelo e número de série do estimulador de avaliação podem ser encontrados removendo a tampa do compartimento da bateria do mesmo. Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 81 de 125

86 Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico Aceder ao Menu do Médico O Clinician Menu (Menu do Médico) permite-lhe estabelecer a ligação com um estimulador, remover a ligação com o estimulador, verificar impedâncias e reinicializar o estimulador. Também lhe permite utilizar o controlo remoto sem nenhum dos bloqueios que possam ter sido programados pelo programador do médico (p. ex., menu principal, programas, duração do impulso, frequência). Para aceder ao Menu do médico, necessita de introduzir uma palavra-passe. No menu System Settings (Configurações do sistema): 1. Seleccione o Clinician Menu (Menu do Médico). É apresentado o ecrã Password (Palavra-passe). pt 2. Utilize os botões de navegação para introduzir (Enter) a palavra-passe. Ou Utilize os botões de navegação para Cancelar (Cancel). Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 82 de 125

87 Aceder ao Menu do Médico Se a palavra-passe estiver incorrecta, é apresentado o ecrã Invalid Password (Palavra-passe inválida). Se a palavra-passe estiver correcta, é apresentado o Clinician Menu (Menu do Médico). Nota: Se o controlo remoto não estiver ligado a um estimulador, a opção Stimulator Search (Procurar Estimulador) é apresentada no Menu do Médico em vez da opção Clear Link (Apagar Ligação). Procurar estimulador O Clinician Menu (Menu do Médico) permite-lhe procurar um estimulador e estabelecer a ligação com ele. pt No Clinician Menu (Menu do Médico): 1. Seleccione Stimulator Search (Procurar Estimulador). É apresentado o ecrã Stimulator Search (Procurar Estimulador). 2. Se o estimulador pretendido não tiver sido localizado, seleccione Rescan (Pesquisar Novamente). Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 83 de 125

88 Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico 3. Seleccione o estimulador com o qual pretende estabelecer a ligação. É apresentado o ecrã Ligar ao estimulador ######?. pt 4. Seleccione Yes (Sim) para estabelecer a ligação com o estimulador. ou Seleccione No (Não) para cancelar a acção. Apagar ligação Se o RC estiver ligado a um estimulador, a opção Clinician Menu (Menu do Médico). Clear Link (Apagar Ligação) é apresentada no Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 84 de 125

89 Aceder ao Menu do Médico No Menu do médico: 1. Seleccione Clear Link (Apagar Ligação). É apresentado o ecrã Clear Link to Stimulator (Apagar ligação ao estimulador)? 2. Seleccione Yes (Sim) para apagar a ligação ao estimulador. ou Seleccione No (Não) para cancelar a acção. pt Impedâncias Pode utilizar o RC para verificar impedâncias. No Clinician Menu (Menu do Médico): 1. Seleccione Impedances (Impedâncias). É apresentado o ecrã Impedances (Impedâncias). 2. Seleccione Measure (Medir) para verificar as impedâncias. 3. Seleccione Back (Retroceder) para regressar ao Clinician Menu (Menu do Médico). Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 85 de 125

90 Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico Reinicializar estimulador Pode utilizar o RC para reinicializar o estimulador. No Clinician Menu (Menu do Médico): 1. Seleccione Reset Stimulator (Reinicializar estimulador). É apresentado o ecrã Reset Stimulator (Reinicializar estimulador)? pt 2. Seleccione Yes (Sim) para reinicializar o estimulador. ou Seleccione No (Não) para cancelar a acção. Sair do modo do médico No Clinician Menu (Menu do Médico): 1. Seleccione Exit Clinician Mode (Sair do Modo do Médico). É apresentado o ecrã System Settings (Configurações do Sistema). Verificação do eléctrodo (apenas para o estimulador Precision Montage MRI) Para o estimulador Precision Montage MRI, pode utilizar o controlo remoto para testar a integridade do eléctrodo. No menu das configurações dos sistemas: 1. Seleccione Verificação do eléctrodo Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 86 de 125

91 Resolução de problemas Resolução de problemas Ajuda sobre telemetria O RC tem um alcance de comunicação eficaz de até 91,4 cm (36 polegadas) com o estimulador recarregável da Boston Scientific e um alcance de comunicação eficaz nominal de 55,9 cm (22 polegadas) com o estimulador não recarregável da Boston Scientific. Fontes comuns de interferências, como televisores e monitores de computador, podem afectar a comunicação sem fios. Continuará a ter acesso aos menus do RC, mesmo se ele estiver fora do intervalo de comunicação eficaz. Se introduzir um comando para alterar as configurações ou programas enquanto o controlo remoto estiver fora de seu alcance de comunicação eficaz, terá alguns segundos para mover o RC dentro do alcance do estimulador para enviar o comando. Depois do comando ser recebido pelo estimulador, o controlo remoto emitirá sinal sonoro duplo e, depois, apresentará a alteração solicitada no ecrã. Se o RC não conseguir comunicar com o estimulador, é apresentada a mensagem de erro de telemetria: pt Para tentar comunicar novamente com o estimulador esta operação reenvia o último comando seleccione Retry (Tentar Novamente). Para cancelar a comunicação e regressar ao ecrã, prima. Também está disponível a ferramenta de ajuda sobre telemetria, para o ajudar a melhorar a comunicação entre o RC e o estimulador. Para utilizar a ferramenta de ajuda sobre telemetria, seleccione Telemetry Help (Ajuda de Telemetria)?. É apresentado o seguinte ecrã: Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 87 de 125

92 Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico As barras de telemetria indicam a intensidade da comunicação sem fios. O número de barras varia consoante a distância de separação e a orientação entre o RC e o estimulador. Esta ferramenta continuará a medir a intensidade da comunicação durante 30 segundos ou até que seja premido. Teste o controlo remoto em diferentes posições Prima para continuar. pt Ecrã Nenhum programa para executar Este ecrã é apresentado quando o estimulador não dispõe de programas para executar. Prima para continuar. Ecrã Programa inválido Este ecrã é apresentado quando o estimulador tenta executar um programa inválido. Prima para continuar. Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 88 de 125

93 Ecrã Estimulador não suportado Este ecrã é apresentado quando o RC detecta um estimulador não compatível. Resolução de problemas Prima para continuar. Ecrã Reposição das configurações do sistema Este ecrã é apresentado quando o RC detecta um erro interno, sendo necessário reinicializar o mesmo. Prima para continuar. Todas as configurações do RC serão restauradas para as configurações de fábrica predefinidas. pt Prima para continuar. Ecrã Erro do estimulador Este ecrã é apresentado quando ocorre um erro não crítico no estimulador. Prima a mensagem e continuar. para aceitar Prima para continuar. Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 89 de 125

94 Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico Ecrã Erro do controlo remoto Este ecrã é apresentado quando ocorre um erro crítico no RC que torna o mesmo inutilizável. Contacte a Boston Scientific ou o seu fornecedor de cuidados de saúde para encomendar um RC de substituição. Prima para continuar. pt Fim do tempo de vida útil programado O software do estimulador foi programado com um período de vida útil definido. Cerca de 180 dias antes do final do período de vida útil programado do estimulador, o RC apresentará a seguinte mensagem no ecrã: Prima para continuar. Prima para apagar a mensagem. A mensagem voltará a ser apresentada aproximadamente uma vez por semana até ao final do período de vida útil programado do estimulador. Quando é atingido o final do período de vida útil programado, o RC apresentará a seguinte mensagem no ecrã: Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 90 de 125

95 Estado da bateria do IPG não recarregável Estado da bateria do IPG não recarregável Ecrã ERI (indicador de substituição facultativo) O estimulador não recarregável implantado está a chegar o fim do serviço. As alterações feitas à estimulação não serão guardadas, e a estimulação não estará disponível em breve. Contacte o seu médico para relatar este ecrã de mensagem. Prima a tecla de selecção para limpar este ecrã de informações. Este ecrã aparecerá sempre que o RC é activado. pt Ecrã Fim da vida útil da bateria O estimulador não recarregável implantado chegou ao fim do serviço. A estimulação não está disponível. Contacte o seu médico. Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 91 de 125

96 Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico Descrição dos ícones e índice remissivo A E Alterar programa 67 Amplitude 65, 70, 71, 73 Eliminar programa 70 Estado da Bateria 68, 91 Área de estimulação 70 Estimulador 88, 89, 90 pt A B... Áreas 70 B Estimulação DESLIGADA 65 Bateria do controlo remoto 68 Estimulação LIGADA 65 Bateria do estimulador 69 F C Brilho do ecrã 77, 79 G Frequência 72 Configurações do sistema 70, 77, 80, 82 I Guardar programa 73 Copiar para 75 Idiomas 79 D Informações do controlo remoto 80 Duração do impulso 72 Informações do estimulador 82 Informações do sistema 80 Início 65, 66 Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 92 de 125

97 Descrição dos ícones e índice remissivo M T Menu do médico 82, 83, 84, 85, 86 Tentar novamente 87 N Menu principal 70 V Verificação do eléctrodo 86 Navegação 82 Volume de alerta 77, 78 pt Não 73, 74, 75, 76, 84, 85, Número do programa 75 P R Programa 67, 70, 73, 74, 75, 76 Remoto 77, 78, 79, 80 S Restaurar configurações clínicas 74 Sim 73, 74, 75, 84, 85, 86 Instruções de Utilização do Controlo Remoto do Médico REV A 93 de 125

98 Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό el Εγγυήσεις Η Boston Scientific Corporation διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης, χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, πληροφοριών που σχετίζονται με τα προϊόντα της για τη βελτίωση της αξιοπιστίας ή των λειτουργικών δυνατοτήτων. Τα σχεδιαγράμματα προορίζονται μόνο για λόγους απεικόνισης. Εμπορικά σήματα Όλα τα εμπορικά σήματα αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους. Επιπρόσθετες πληροφορίες Για τις ενδείξεις και τις σχετικές πληροφορίες, δείτε τις Οδηγίες χρήσης για ενδείξεις. Για αντενδείξεις, προειδοποιήσεις, προφυλάξεις, σύνοψη ανεπιθύμητων ενεργειών, οδηγίες για τον ιατρό, αποθήκευση και χειρισμό, απόρριψη συστατικών μερών και πληροφορίες επικοινωνίας για τη Boston Scientific, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης για πληροφορίες για συνταγογράφηση για το σύστημα διεγέρτη νωτιαίου μυελού σας. Για άλλες πληροφορίες ειδικές της συσκευής που δεν συμπεριλαμβάνονται στο παρόν εγχειρίδιο, σύμβολα επισήμανσης και πληροφορίες για την εγγύηση, ανατρέξτε στις κατάλληλες Οδηγίες χρήσης για το σύστημα SCS που διαθέτετε όπως παρατίθενται στον Οδηγό αναφοράς σας. Αριθμοί μοντέλου προϊόντος Αριθμός μοντέλου Περιγραφή SC-5250 Τηλεχειριστήριο Freelink SC A Κιτ τηλεχειριστηρίου Freelink Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 94 από 125

99 Πίνακας περιεχομένων Περιγραφή...97 Προσοχή...97 Βασική λειτουργία...97 Ξεκλείδωμα του ΤΧ...97 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση διέγερσης...97 Επιλογή της προτίμησης γλώσσας/οθόνης...97 Προσαρμογή του πλάτους διέγερσης στην Αρχική οθόνη...98 Επιλογή και ενεργοποίηση προγράμματος...99 Κατάσταση μπαταρίας ΤΧ Επαναφόρτιση του ΤΧ Διάρκεια λειτουργίας της μπαταρίας τηλεχειριστηρίου Πρόσβαση σε επιπρόσθετες επιλογές από το Βασικό μενού Πρόσβαση στο Βασικό μενού Επιλογή περιοχών διέγερσης για τροποποίηση προγραμμάτων Αποθήκευση τροποποιημένων προγραμμάτων Επαναφορά προγραμμάτων Αντιγραφή προγραμμάτων: Διαγραφή προγραμμάτων Πρόσβαση στις ρυθμίσεις συστήματος Ρυθμίσεις τηλεχειριστηρίου Πληροφορίες συστήματος Πρόσβαση στο Μενού νοσοκομειακού ιατρού Σύνθετες αντιστάσεις Επαναφορά διεγέρτη Έξοδος από τη λειτουργία νοσοκομειακού ιατρού Έλεγχος απαγωγών (μόνο διεγέρτης Precision Montage MRI) Αντιμετώπιση προβλημάτων Βοήθεια για την τηλεμετρία Οθόνη ότι δεν υπάρχει πρόγραμμα για εκτέλεση Οθόνη μη έγκυρου προγράμματος Οθόνη μη υποστηριζόμενου διεγέρτη Οθόνη επαναφοράς ρυθμίσεων συστήματος Οθόνη σφάλματος διεγέρτη Οθόνη σφάλματος τηλεχειριστηρίου Τέλος της προγραμματισμένης λειτουργίας Κατάσταση μη επαναφορτιζόμενης μπαταρίας IPG Περιγραφή εικονιδίων και ευρετήριο el Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 95 από 125

100 Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό el Η υπόλοιπη σελίδα παρέμεινε σκόπιμα κενή. Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 96 από 125

101 Περιγραφή Περιγραφή Το τηλεχειριστήριο (ΤΧ) Freelink είναι μια συσκευή χειρός που σας επιτρέπει να επικοινωνείτε με διεγέρτες και να τους ελέγχετε. Προσοχή Διατηρήστε το τηλεχειριστήριο στεγνό. Δεν πρέπει να εκτεθεί σε υγρασία. Μη συνδέετε τη θύρα USB του τηλεχειριστηρίου σε οποιαδήποτε άλλη συσκευή εκτός από το φορτιστή τηλεχειριστηρίου που παρέχεται με αυτό. Διατηρήστε το τηλεχειριστήριο μακριά από κατοικίδια, έντομα και παιδιά, προκειμένου να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς στη συσκευή. Βασική λειτουργία Το ΤΧ επικοινωνεί με το διεγέρτη μέσω ενός συνδέσμου τηλεμετρίας ραδιοσυχνοτήτων (ΡΣ). Το ΤΧ έχει αποτελεσματική εμβέλεια επικοινωνίας μέχρι 91,4 εκατοστά (36 ίντσες) με τον επαναφορτιζόμενο διεγέρτη της Boston Scientific και ονομαστική εμβέλεια επικοινωνίας μέχρι 55,9 εκατοστά (22 ίντσες) με τον μη επαναφορτιζόμενο διεγέρτη της Boston Scientific. el Ξεκλείδωμα του ΤΧ Το ΤΧ μεταβαίνει σε λειτουργία αδράνειας (ή αναστολής λειτουργίας) όταν δεν χρησιμοποιείται. Μπορείτε να το επανενεργοποιήσετε εάν πιέσετε το κουμπί κλειδώματος/ξεκλειδώματος στη δεξιά πλευρά του ΤΧ. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση διέγερσης Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης διέγερσης οποιαδήποτε στιγμή για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον διεγέρτη. Επιλογή της προτίμησης γλώσσας/οθόνης Το ΤΧ σάς επιτρέπει να επιλέξετε μια οθόνη με εικονίδια ή μια οθόνη κειμένου σε μία από τις γλώσσες που παρέχονται. Ανατρέξτε στην παράγραφο Γλώσσες» στη σελίδα 111 για επιπρόσθετες οδηγίες. Σημείωση: Σε ολόκληρο αυτό το εγχειρίδιο, η οθόνη αγγλικού κειμένου εμφανίζεται μαζί με την αντίστοιχη οθόνη με εικονίδια. Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 97 από 125

102 Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό Προσαρμογή του πλάτους διέγερσης στην Αρχική οθόνη Στην Αρχική οθόνη εμφανίζεται ο αριθμός και το όνομα του τρέχοντος προγράμματος, καθώς και πληροφορίες για το πλάτος (επίπεδο) διέγερσης που είναι επιλεγμένο αυτή τη στιγμή. Το πλάτος διέγερσης εμφανίζεται ως γράφημα και ως ποσοστό του μέγιστου διαθέσιμου ορίου. 1. Πιέστε το κουμπί Αρχικής οθόνης στην αριστερή πλευρά του RC για να προβάλλετε την Αρχική οθόνη. Αρχικές οθόνες με επαναφορτιζόμενο διεγέρτη el Αρχικές οθόνες με μη επαναφορτιζόμενο διεγέρτη Σημείωση: Όταν το ΤΧ συνδέεται με μη επαναφορτιζόμενο διεγέρτη, το ΤΧ δεν θα εμφανίζει το εικονίδιο μπαταρίας διεγέρτη στην άνω δεξιά γωνία της αρχικής οθόνης. 2. Πιέστε το κουμπί πλην για να μειώσετε το επίπεδο διέγερσης. 3. Πιέστε το κουμπί συν για να αυξήσετε το επίπεδο διέγερσης. Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 98 από 125

103 Βασική λειτουργία Επιλογή και ενεργοποίηση προγράμματος 1. Πιέστε το κουμπί στην αριστερή πλευρά του ΤΧ για να προβάλλετε την οθόνη Programs (Προγράμματα). Σημείωση: Μπορείτε, επίσης, να πλοηγηθείτε στο μενού Programs (Προγράμματα) από το Main Menu (Βασικό μενού). Ανατρέξτε στην παράγραφο «Πρόσβαση στο Main Menu (Βασικό μενού)» για επιπρόσθετες οδηγίες. 2. Επιλέξτε Change Program (Αλλαγή προγράμματος). el 3. Πιέστε τα κουμπιά βελών πάνω και κάτω για να πλοηγηθείτε στο επιθυμητό Program (Πρόγραμμα). 4. Πιέστε το κουμπί δεξιού βέλους για επιλογή του προγράμματος. Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 99 από 125

104 Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό Κατάσταση μπαταρίας ΤΧ Το εικονίδιο στην πάνω αριστερή γωνία της Αρχικής οθόνης υποδεικνύει το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας ΤΧ. Το ΤΧ θα εμφανίζει μηνύματα που θα σας υπενθυμίζουν να επαναφορτίσετε το ΤΧ ή το διεγέρτη εάν η ισχύς μπαταρίας είναι χαμηλή. el Φόρτιση τηλεχειριστηρίου τώρα Επαναφόρτιση του ΤΧ Επαναφορτίστε την μπαταρία ΤΧ συνδέοντας το ΤΧ με το τροφοδοτικό USB που παρέχεται με το ΤΧ. Διάρκεια λειτουργίας της μπαταρίας τηλεχειριστηρίου Η μπαταρία τηλεχειριστηρίου έχει συνήθη διάρκεια λειτουργίας 400 κύκλους φόρτισης. Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 100 από 125

105 Εξωτερικός διεγέρτης δοκιμής ή επαναφορτιζόμενος διεγέρτης μόνο Βασική λειτουργία Σημείωση: Τα ακόλουθα δεν ισχύουν για τον διεγέρτη Precision Novi. Το εικονίδιο στην πάνω δεξιά γωνία της Αρχικής οθόνης υποδεικνύει το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας διεγέρτη. Το ΤΧ θα εμφανίζει μηνύματα που θα σας υπενθυμίζουν να επαναφορτίσετε το διεγέρτη εάν η ενέργεια μπαταρίας είναι χαμηλή. Φόρτιση διεγέρτη τώρα el Πιέστε για συνέχεια. Φόρτιση διεγέρτη τώρα Πιέστε για συνέχεια. Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 101 από 125

106 Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό Πρόσβαση σε επιπρόσθετες επιλογές από το Βασικό μενού Το Main Menu (Βασικό μενού) σάς επιτρέπει να αποκτήσετε πρόσβαση στις ακόλουθες επιλογές: Programs (Προγράμματα) - Σας επιτρέπει να αλλάζετε σε άλλο πρόγραμμα, να αποθηκεύετε προγράμματα μετά από τροποποιήσεις, να επαναφέρετε προγράμματα στις κλινικές ρυθμίσεις και να διαγράφετε προγράμματα. Περιοχές διέγερσης Ρυθμίσεις συστήματος Πρόσβαση στο Βασικό μενού 1. Πιέστε το κουμπί στην αριστερή πλευρά του ΤΧ για να προβάλλετε την Αρχική οθόνη: 2. Από την Αρχική οθόνη, πιέστε το κουμπί δεξιού βέλους για να επιλέξετε το Main Menu (Βασικό μενού). el Επιλογή περιοχών διέγερσης για τροποποίηση προγραμμάτων Κάθε πρόγραμμα μπορεί να περιλαμβάνει ρυθμίσεις για μέχρι 4 περιοχές διέγερσης. Κάθε περιοχή διέγερσης αναγνωρίζεται από ένα γράμμα και ένα όνομα. Αυτές οι περιοχές διέγερσης ελέγχουν το πλάτος, το παλμό, το εύρος και το ρυθμό. Από το Main Menu (Βασικό μενού): 1. Επιλέξτε Stimulation Areas (Περιοχές διέγερσης). Εμφανίζεται η οθόνη Stimulation Areas (Περιοχές διέγερσης). Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 102 από 125

107 Πρόσβαση σε επιπρόσθετες επιλογές από το Βασικό μενού 2. Επιλέξτε την επιθυμητή περιοχή. Εμφανίζεται η οθόνη Area (Περιοχή) με τις ακόλουθες επιλογές παραμέτρων: 3. Επιλέξτε την παράμετρο που θέλετε να τροποποιήσετε. Πλάτος Από την οθόνη Area (Περιοχή): 1. Επιλέξτε Amplitude (Πλάτος). el 2. Πιέστε το κουμπί πλην για να μειώσετε το Amplitude (Πλάτος) (επίπεδο) διέγερσης. 3. Πιέστε το κουμπί συν για να αυξήσετε το Amplitude (Πλάτος) (επίπεδο) διέγερσης. Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 103 από 125

108 Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό Εύρος παλμού Από την οθόνη Area (Περιοχή): 1. Επιλέξτε Pulse Width (Εύρος παλμού). 2. Πιέστε το κουμπί πλην για να μειώσετε το Pulse Width (Εύρος παλμού). 3. Πιέστε το κουμπί συν για να αυξήσετε το Pulse Width (Εύρος παλμού). el Ρυθμός Από την οθόνη Area (Περιοχή): 1. Επιλέξτε Rate (Ρυθμός). 2. Πιέστε το κουμπί πλην για να μειώσετε το Rate (Ρυθμός). 3. Πιέστε το κουμπί συν για να αυξήσετε το Rate (Ρυθμός). Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 104 από 125

109 Πρόσβαση σε επιπρόσθετες επιλογές από το Βασικό μενού Αποθήκευση τροποποιημένων προγραμμάτων Εάν το πλάτος, το εύρος παλμού ή ο ρυθμός της διέγερσης έχουν αλλαχθεί, μπορείτε να αποθηκεύσετε τις νέες ρυθμίσεις ως την προεπιλεγμένη διέγερση για το συγκεκριμένο πρόγραμμα. Οι νέες ρυθμίσεις θα παραμείνουν μέχρι να αποθηκευτεί μια καινούρια αλλαγή ή επαναφερθεί το πρόγραμμα στις κλινικές ρυθμίσεις του. Ανατρέξτε στην παράγραφο «Επαναφορά προγραμμάτων» για επιπρόσθετες πληροφορίες. 1. Πιέστε το κουμπί στην αριστερή πλευρά του ΤΧ. ή Από το Main Menu (Βασικό μενού), επιλέξτε Programs (Προγράμματα). el 2. Επιλέξτε Save (Αποθήκευση). Εμφανίζεται η οθόνη Save? (Να γίνει αποθήκευση;). 3. Επιλέξτε Yes (Ναι) για αποθήκευση. ή Επιλέξτε No (Όχι) για απόρριψη. Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 105 από 125

110 Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό Επαναφορά προγραμμάτων Εάν, αφού αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε ένα πρόγραμμα, αποφασίσετε ότι θέλετε να επιστρέψετε το πρόγραμμα ξανά στις κλινικές ρυθμίσεις, μπορείτε να επαναφέρετε το πρόγραμμα. 1. Πιέστε το κουμπί στην αριστερή πλευρά του ΤΧ. ή Από το Main Menu (Βασικό μενού), επιλέξτε Programs (Προγράμματα). 2. Επιλέξτε Restore to Clinic Settings (Επαναφορά στις κλινικές ρυθμίσεις). Εμφανίζεται η οθόνη Restore (Επαναφορά). el 3. Επιλέξτε το Program (Πρόγραμμα) που θέλετε να επαναφέρετε. Εμφανίζεται η οθόνη επιβεβαίωσης επαναφοράς. 4. Επιλέξτε Yes (Ναι) για επαναφορά του προγράμματος στις κλινικές ρυθμίσεις. ή Επιλέξτε No (Όχι) για ακύρωση της ενέργειας. Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 106 από 125

111 Πρόσβαση σε επιπρόσθετες επιλογές από το Βασικό μενού Αντιγραφή προγραμμάτων: Μπορείτε να αντιγράψετε ένα υπάρχον πρόγραμμα σε ένα καινούριο πρόγραμμα. 1. Πιέστε το κουμπί στην αριστερή πλευρά του ΤΧ. ή Από το Main Menu (Βασικό μενού), επιλέξτε Programs (Προγράμματα). 2. Επιλέξτε Copy to... (Αντιγραφή σε...). 3. Επιλέξτε το Program (Πρόγραμμα) που θέλετε να αντιγράψετε στο τρέχον Program (Πρόγραμμα). 4. Εμφανίζεται η οθόνη Overwrite? (Να γίνει αντικατάσταση;) εάν δεν αντιγράφετε σε κενή υποδοχή. el 5. Επιλέξτε Yes (Ναι) για αντικατάσταση του προγράμματος. ή Επιλέξτε No (Όχι) για ακύρωση της ενέργειας. Εμφανίζεται η οθόνη επιβεβαίωσης για αντιγραφή σε... Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 107 από 125

112 Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό Διαγραφή προγραμμάτων 1. Πιέστε το κουμπί στην αριστερή πλευρά του ΤΧ. ή Από το Main Menu (Βασικό μενού), επιλέξτε Programs (Προγράμματα). 2. Επιλέξτε Delete (Διαγραφή). el 3. Επιλέξτε το Program (Πρόγραμμα) για διαγραφή. 4. Επιλέξτε Yes (Ναι) για διαγραφή του επιλεγμένου προγράμματος. ή Επιλέξτε No (Όχι) για ακύρωση της ενέργειας. Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 108 από 125

113 Πρόσβαση στις ρυθμίσεις συστήματος Από το Main Menu (Βασικό μενού): Πρόσβαση στις ρυθμίσεις συστήματος 1. Επιλέξτε System Settings (Ρυθμίσεις συστήματος). Εμφανίζεται η οθόνη System Settings (Ρυθμίσεις συστήματος). Όταν χρησιμοποιείτε τον διεγέρτη Precision Montage MRI, θα εμφανιστεί και το εικονίδιο ελέγχου απαγωγών στην οθόνη System Settings (Ρυθμίσεις συστήματος): el Ρυθμίσεις τηλεχειριστηρίου Η επιλογή Remote Settings (Τηλεχειριστήριο) σας επιτρέπει να αλλάξετε το Alert Volume (Ένταση ειδοποίησης) και το Screen Brightness (Φωτεινότητα οθόνης), αλλά και να επιλέξετε την προτίμησή σας όσον αφορά τη γλώσσα. Από το μενού System Settings (Ρυθμίσεις συστήματος): 1. Επιλέξτε Remote Settings (Ρυθμίσεις τηλεχειριστηρίου) για να εμφανίσετε το μενού Remote Settings (Ρυθμίσεις τηλεχειριστηρίου). Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 109 από 125

114 Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό Ένταση ειδοποίησης Από το μενού Remote Settings (Ρυθμίσεις τηλεχειριστηρίου): 1. Επιλέξτε Alert Volume (Ένταση ειδοποίησης). el 2. Πιέστε το κουμπί πλην για να μειώσετε το Alert Volume (Ένταση ειδοποίησης). 3. Πιέστε το κουμπί συν για να αυξήσετε το Alert Volume (Ένταση ειδοποίησης). Φωτεινότητα οθόνης Από το μενού Remote Settings (Ρυθμίσεις τηλεχειριστηρίου): 1. Επιλέξτε Screen Brightness (Φωτεινότητα οθόνης). 2. Πιέστε το κουμπί πλην για να μειώσετε τη φωτεινότητα 3. Πιέστε το κουμπί συν για να αυξήσετε τη φωτεινότητα. Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 110 από 125

115 Πρόσβαση στις ρυθμίσεις συστήματος Γλώσσες Το ΤΧ σάς επιτρέπει να διαμορφώσετε το σύστημά σας ώστε να εμφανίζεται ένα από τα εξής: Η οθόνη κειμένου σε μία από τις γλώσσες που παρέχονται Οθόνη με εικονίδια Από το μενού Remote Settings (Ρυθμίσεις τηλεχειριστηρίου): 1. Επιλέξτε Languages (Γλώσσες). 2. Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα, όπως English (Αγγλικά) ή την οθόνη με εικονίδια. Εμφανίζεται η οθόνη επιβεβαίωσης γλώσσας για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας. el Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 111 από 125

116 Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό Πληροφορίες συστήματος Το μενού System Info (Πληροφορίες συστήματος) σας δίνει την επιλογή να προβάλλετε πληροφορίες για το RC ή το διεγέρτη. Από το μενού System Settings (Ρυθμίσεις συστήματος): 1. Επιλέξτε System Info (Πληροφορίες συστήματος). el Πληροφορίες τηλεχειριστηρίου 1. Επιλέξτε Remote Info (Πληροφορίες τηλεχειριστηρίου) για να προβάλλετε την οθόνη Remote Info (Πληροφορίες τηλεχειριστηρίου). Η οθόνη Remote Info (Πληροφορίες τηλεχειριστηρίου) εμφανίζει τις ακόλουθες πληροφορίες: Σειριακός αριθμός Αριθμός μοντέλου Boot Version (Έκδοση εκκίνησης) Firmware Version (Έκδοση υλικολογισμικού) Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 112 από 125

117 Πρόσβαση στις ρυθμίσεις συστήματος 2. Επιλέξτε More (Περισσότερα) για να προβάλλετε επιπρόσθετες πληροφορίες τηλεχειριστηρίου. Η οθόνη Remote Info (Πληροφορίες τηλεχειριστηρίου) εμφανίζει τις ακόλουθες επιπρόσθετες πληροφορίες: LCD Boot Version (Έκδοση εκκίνησης LCD) LCD Firmware (Υλικολογισμικό LCD) Πληροφορίες διεγέρτη 1. Επιλέξτε Stimulator Info (Πληροφορίες διεγέρτη) για να προβάλλετε την οθόνη Stimulator Info (Πληροφορίες διεγέρτη). el Η οθόνη Stimulator Info (Πληροφορίες διεγέρτη) εμφανίζει τις ακόλουθες πληροφορίες: Σειριακός αριθμός Αριθμός μοντέλου Boot Version (Έκδοση εκκίνησης) Firmware Version (Έκδοση υλικολογισμικού) Σημείωση: Θα βρείτε τον αριθμό μοντέλου και τον σειριακό αριθμό για το διεγέρτη δοκιμής εάν αφαιρέσετε το κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταρίας στο διεγέρτη δοκιμής. Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 113 από 125

118 Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό Πρόσβαση στο Μενού νοσοκομειακού ιατρού Το Clinician Menu (Μενού νοσοκομειακού ιατρού) σας επιτρέπει να συνδέσετε το διεγέρτη, να καταργήσετε τη σύνδεση με το διεγέρτη, να ελέγξετε τις σύνθετες αντιστάσεις και να επαναφέρετε το διεγέρτη. Επίσης, σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο χωρίς οποιαδήποτε κλειδώματα που μπορεί να έχουν προγραμματιστεί από τον προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού (π.χ., βασικό μενού, προγράμματα, εύρος παλμού, ρυθμός). Για να εισέλθετε στο Clinician Menu (Μενού κλινικού ιατρού) πρέπει να εισαγάγετε κωδικό πρόσβασης. Από το μενού System Settings (Ρυθμίσεις συστήματος): 1. Επιλέξτε το Clinician Menu (Μενού κλινικού ιατρού). Εμφανίζεται η οθόνη Password (Κωδικός πρόσβασης). el 2. Χρησιμοποιήσετε τα κουμπιά πλοήγησης για να εισαγάγετε (Enter) τον κωδικό πρόσβασης. Ή Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά πλοήγησης για Cancel (Ακύρωση). Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 114 από 125

119 Πρόσβαση στο Μενού νοσοκομειακού ιατρού Εάν ο κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος, εμφανίζεται η οθόνη Invalid Password (Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης). Εάν ο κωδικός πρόσβασης είναι σωστός, εμφανίζεται το Clinician Menu (Μενού νοσοκομειακού ιατρού). Σημείωση: Εάν το τηλεχειριστήριο δεν είναι συνδεδεμένο με το διεγέρτη, η επιλογή Stimulator Search (Αναζήτηση διεγέρτη) εμφανίζεται στο Clinician Menu (Μενού νοσοκομειακού ιατρού) αντί για την επιλογή Clear Link (Κατάργηση σύνδεσης). Αναζήτηση διεγέρτη Το Clinician Menu (Μενού νοσοκομειακού ιατρού) σας επιτρέπει να πραγματοποιήσετε αναζήτηση για διεγέρτη και να πραγματοποιήσετε σύνδεση με αυτόν. el Από το Clinician Menu (Μενού νοσοκομειακού ιατρού): 1. Επιλέξτε Stimulator Search (Αναζήτηση διεγέρτη). Εμφανίζεται η οθόνη Stimulator Search (Αναζήτηση διεγέρτη). 2. Εάν δεν έχει εντοπιστεί ο επιθυμητός διεγέρτης, επιλέξτε Rescan (Εκ νέου σάρωση). Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 115 από 125

120 Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό 3. Επιλέξτε το διεγέρτη στον οποίο επιθυμείτε να πραγματοποιήσετε σύνδεση. Εμφανίζεται η οθόνη Link to Stimulator ######? (Να γίνει σύνδεση στο διεγέρτη ######;). 4. Επιλέξτε Yes (Ναι) για σύνδεση με το διεγέρτη. ή Επιλέξτε No (Όχι) για ακύρωση της ενέργειας. el Κατάργηση σύνδεσης Εάν το ΤΧ είναι συνδεδεμένο με διεγέρτη, η επιλογή Clear Link (Κατάργηση σύνδεσης) εμφανίζεται στο Clinician Menu (Μενού νοσοκομειακού ιατρού). Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 116 από 125

121 Πρόσβαση στο Μενού νοσοκομειακού ιατρού Από το Clinician Menu (Μενού νοσοκομειακού ιατρού): 1. Επιλέξτε Clear Link (Κατάργηση σύνδεσης). Εμφανίζεται η οθόνη Clear Link to Stimulator? (Να γίνει κατάργηση της σύνδεσης στο διεγέρτη;). 2. Επιλέξτε Yes (Ναι) για κατάργηση της σύνδεσης με το διεγέρτη. ή Επιλέξτε No (Όχι) για ακύρωση της ενέργειας. Σύνθετες αντιστάσεις Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ΤΧ για να ελέγξετε τις σύνθετες αντιστάσεις. Από το Clinician Menu (Μενού νοσοκομειακού ιατρού): 1. Επιλέξτε Impedances (Σύνθετες αντιστάσεις). Εμφανίζεται η οθόνη Impedances (Σύνθετες αντιστάσεις). el 2. Επιλέξτε Measure (Μέτρηση) για να ελέγξετε τις σύνθετες αντιστάσεις. 3. Επιλέξτε Back (Πίσω) για επιστροφή στο Clinician Menu (Μενού νοσοκομειακού ιατρού). Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 117 από 125

122 Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό Επαναφορά διεγέρτη Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ΤΧ για να επαναφέρετε το διεγέρτη. Από το Clinician Menu (Μενού νοσοκομειακού ιατρού): 1. Επιλέξτε Reset Stimulator (Επαναφορά διεγέρτη). Εμφανίζεται η οθόνη Reset Stimulator? (Να γίνει επαναφορά διεγέρτη;). el 2. Επιλέξτε Yes (Ναι) για επαναφορά του διεγέρτη. ή Επιλέξτε No (Όχι) για ακύρωση της ενέργειας. Έξοδος από τη λειτουργία νοσοκομειακού ιατρού Από το Clinician Menu (Μενού νοσοκομειακού ιατρού): 1. Επιλέξτε Exit Clinician Mode (Έξοδος από τη λειτουργία νοσοκομειακού ιατρού). Εμφανίζεται η οθόνη System Settings (Ρυθμίσεις συστήματος). Έλεγχος απαγωγών (μόνο διεγέρτης Precision Montage MRI) Για το διεγέρτη Precision Montage MRI, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο για να ελέγξετε την ακεραιότητα των απαγωγών. Από το μενού System Settings (Ρυθμίσεις συστήματος): 1. Επιλέξτε Lead Check (Έλεγχος απαγωγών) Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 118 από 125

123 Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων Βοήθεια για την τηλεμετρία Το ΤΧ έχει αποτελεσματική εμβέλεια επικοινωνίας μέχρι 91,4 εκατοστά (36 ίντσες) με τον επαναφορτιζόμενο διεγέρτη της Boston Scientific και ονομαστική εμβέλεια επικοινωνίας μέχρι 55,9 εκατοστά (22 ίντσες) με τους μη επαναφορτιζόμενους διεγέρτες της Boston Scientific. Οι συνήθεις πηγές παρεμβολής, όπως τηλεοράσεις και οθόνες υπολογιστών, μπορούν να επηρεάσουν την ασύρματη επικοινωνία. Θα πρέπει να συνεχίσετε να έχετε πρόσβαση στα μενού ΤΧ ακόμη κι αν το ΤΧ βρίσκεται εκτός της εμβέλειας αποτελεσματικής επικοινωνίας. Εάν εισαγάγετε μια εντολή για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις ή τα προγράμματά σας ενώ το τηλεχειριστήριο βρίσκεται εκτός της εμβέλειας αποτελεσματικής επικοινωνίας, θα έχετε αρκετά δευτερόλεπτα για να μετακινήσετε το ΤΧ εντός της εμβέλειας του διεγέρτη για να αποστείλετε την εντολή. Αφού η εντολή ληφθεί από το διεγέρτη, το τηλεχειριστήριο θα παράγει ένα διπλό «μπιπ» και θα εμφανίσει την απαιτούμενη αλλαγή στην οθόνη. Εάν το ΤΧ δεν είναι δυνατό να επικοινωνήσει με το διεγέρτη, εμφανίζεται ένα μήνυμα Telemetry Error (Σφάλμα τηλεμετρίας): el Για νέα δοκιμή της επικοινωνίας με το διεγέρτη δηλαδή στέλνεται ξανά η τελευταία εντολή επιλέξτε Retry (Νέα δοκιμή). Για ακύρωση της επικοινωνίας και επιστροφή στην οθόνη, πιέστε. Το εργαλείο βοήθειας τηλεμετρίας επίσης διατίθεται για να σας βοηθάει στη βελτίωση της επικοινωνίας μεταξύ του ΤΧ και του διεγέρτη. Για να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο βοήθειας τηλεμετρίας, επιλέξτε τη βοήθεια τηλεμετρίας?. Θα εμφανιστεί η ακόλουθη οθόνη: Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 119 από 125

124 Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό Οι ράβδοι τηλεμετρίας υποδεικνύουν την ισχύ της ασύρματης επικοινωνίας. Ο αριθμός των ράβδων θα αλλάξει ανάλογα με την απόσταση και τον προσανατολισμό του ΤΧ από το διεγέρτη. Αυτό το εργαλείο θα συνεχίσει να μετράει την ισχύ της επικοινωνίας για 30 δευτερόλεπτα ή μέχρι να πιέσετε. Δοκιμάστε το τηλεχειριστήριο σε διαφορετικές θέσεις Πιέστε για συνέχεια. el Οθόνη ότι δεν υπάρχει πρόγραμμα για εκτέλεση Αυτή η οθόνη εμφανίζεται όταν ο διεγέρτης δεν έχει προγράμματα για εκτέλεση. Πιέστε για συνέχεια. Οθόνη μη έγκυρου προγράμματος Αυτή η οθόνη εμφανίζεται όταν ο διεγέρτης προσπαθεί να εκτελέσει ένα μη έγκυρο πρόγραμμα. Πιέστε για συνέχεια. Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 120 από 125

125 Οθόνη μη υποστηριζόμενου διεγέρτη Αυτή η οθόνη εμφανίζεται όταν το ΤΧ ανιχνεύσει έναν μη συμβατό διεγέρτη. Αντιμετώπιση προβλημάτων Πιέστε για συνέχεια. Οθόνη επαναφοράς ρυθμίσεων συστήματος Αυτή η οθόνη εμφανίζεται όταν το ΤΧ παρουσιάσει ένα σφάλμα και απαιτείται επαναφορά του ΤΧ. Πιέστε για συνέχεια. Όλες οι ρυθμίσεις του ΤΧ θα επαναφερθούν στις προεπιλεγμένες εργοστασιακές ρυθμίσεις. el Πιέστε για συνέχεια. Οθόνη σφάλματος διεγέρτη Αυτή η οθόνη εμφανίζεται όταν υπάρχει μη κρίσιμο σφάλμα διεγέρτη. Πιέστε μηνύματος και συνέχεια. για επιβεβαίωση του Πιέστε για συνέχεια. Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 121 από 125

126 Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό Οθόνη σφάλματος τηλεχειριστηρίου Αυτή η οθόνη εμφανίζεται όταν υπάρχει κρίσιμο σφάλμα στο ΤΧ, το οποίο καθιστά το ΤΧ μη χρησιμοποιήσιμο. Επικοινωνήστε με την Boston Scientific ή με τον πάροχο περίθαλψης υγείας σας για να παραγγείλετε ένα ανταλλακτικό ΤΧ. Πιέστε για συνέχεια. el Τέλος της προγραμματισμένης λειτουργίας Το λογισμικό διεγέρτη έχει προγραμματιστεί ώστε να τερματίσει τη λειτουργία μετά από μια ορισμένη περίοδο. Όταν ο διεγέρτης βρίσκεται εντός περίπου 180 ημερών από το τέλος της προγραμματισμένης περιόδου του, το ΤΧ θα εμφανίσει το ακόλουθο μήνυμα στην οθόνη. Πιέστε για συνέχεια. Πιέστε για εκκαθάριση του μηνύματος. Το μήνυμα θα εμφανίζεται ξανά περίπου εβδομαδιαία μέχρι να φτάσει το τέλος της προγραμματισμένης περιόδου του διεγέρτη. Όταν ο διεγέρτης φτάσει στο τέλος της προγραμματισμένης περιόδου του, το ΤΧ θα εμφανίσει το ακόλουθο μήνυμα στην οθόνη. Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 122 από 125

127 Κατάσταση μη επαναφορτιζόμενης μπαταρίας IPG Κατάσταση μη επαναφορτιζόμενης μπαταρίας IPG Οθόνη ERI (Ένδειξη εκλεκτικής αντικατάστασης) Screen Ο εμφυτευμένος μη επαναφορτιζόμενος διεγέρτης πλησιάζει το τέλος λειτουργίας του. Οι αλλαγές που έγιναν στο διεγέρτη δεν θα αποθηκευτούν, και η διέγερση σύντομα δεν θα είναι διαθέσιμη. Επικοινωνήστε με τον νοσοκομειακό ιατρό για να αναφέρετε αυτή την οθόνη μηνύματος. Πατήστε το πλήκτρο επιλογής για να εκκαθαρίσετε αυτή την οθόνη πληροφοριών. Αυτή η οθόνη θα εμφανιστεί κάθε φορά που ενεργοποιείται το ΤΧ. el Οθόνη τέλους της διάρκειας ζωής μπαταρίας Ο εμφυτεύσιμος μη επαναφορτιζόμενος διεγέρτης έχει φτάσει στο τέλος λειτουργίας του. Η διέγερση δεν είναι διαθέσιμη. Καλέστε τον νοσοκομειακό ιατρό σας. Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 123 από 125

128 Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό Περιγραφή εικονιδίων και ευρετήριο Έ Κ Έλεγχος απαγωγών 118 Ένταση ειδοποίησης 109, 110 Ε Κατάσταση μπαταρίας 100, 123 A Εκ νέου δοκιμή 119 Αλλαγή προγράμματος 99 Ενεργοποίηση διέγερσης 97 el Αντιγραφή σε 107 Επαναφορά στις κλινικές ρυθμίσεις 106 Απενεργοποίηση διέγερσης 97 Εύρος παλμού 104 Αποθήκευση προγράμματος 105 Μ Β Αρχική οθόνη 97, 98 Μενού νοσοκομειακού ιατρού 114, 115, 116, 117, 118 Βασικό μενού 102 Μπαταρία διεγέρτη 101 Γ Μπαταρία τηλεχειριστηρίου 100 Δ Γλώσσες 111 Ν Π Ναι 105, 106, 107, 116, 117, 118 Διαγραφή προγράμματος 102 A B... Περιοχές 102 Διεγέρτης 120, 121, 122 Περιοχή διέγερσης 102 Οδηγίες χρήσης τηλεχειριστηρίου για τον νοσοκομειακό ιατρό ΑΝΑΘ A 124 από 125

FreeLink Remote Control Handbook

FreeLink Remote Control Handbook FreeLink Remote Control Handbook SC-5250 Freelink Remote Control SC-5552-1A Freelink Remote Control Kit es it pt el 90930929-17 Rev A Manual del control remoto Freelink, 90930929-17, Rev A es Esta página

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

Vercise DBS Programming Manual

Vercise DBS Programming Manual Vercise DBS Programming Manual Directions for Use Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instruções de Utilização Οδηγίες χρήσης es pt it el 91053785-10 REV A Manual de programación del sistema de ECP

Διαβάστε περισσότερα

Bionic Navigator 3D System Programming Manual

Bionic Navigator 3D System Programming Manual Bionic Navigator 3D System Programming Manual Manual de programación Manuale programmazione Manual de Programação Εγχειρίδιο προγραμματισμού es it pt el 90930923-12 REV A Manual de programación del Bionic

Διαβάστε περισσότερα

Bionic Navigator 1.2 Software Guide

Bionic Navigator 1.2 Software Guide Bionic Navigator 1.2 Software Guide Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instruções de Utilização Οδηγίες χρήσης es it pt el CAUTION: Federal law restricts this device to sale, distribution and use

Διαβάστε περισσότερα

Bionic Navigator 3D System Programming Manual

Bionic Navigator 3D System Programming Manual Bionic Navigator 3D System Programming Manual Manual de programación Manuale programmazione Manual de Programação Εγχειρίδιο προγραμματισμού es it pt el 91157717-03 REV A Manual de programación del Bionic

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου 3-078-154-41 (1) Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου 2002 Sony Corporation Marchi di fabbrica Memory Stick e sono marchi registrati di Sony Corporation. I marchi BLUETOOTH

Διαβάστε περισσότερα

3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2004 Sony Corporation

3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2004 Sony Corporation 3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer Οδηγός εφαρµογών υπολογιστή IT GR Digital Video Camera Recorder 2004 Sony Corporation Da leggere subito Per utilizzare la videocamera, leggere il

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura. - Universidad Me gustaría matricularme en la universidad. Indicar que quieres matricularte Me quiero matricular. Indicar que quieres matricularte en una asignatura en un grado en un posgrado en un doctorado

Διαβάστε περισσότερα

Español. Italiano. Deutsch 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

Español. Italiano. Deutsch 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. PhoneEasy 410gsm Español 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Tecla lateral (volumen) Pantalla Tecla programable izquierda Tecla de llamada Teclado numérico * # / Cambiar perfil Fin. llam. / Encender / Apagar Teclas

Διαβάστε περισσότερα

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Microscopi a penna PEAK. Sommario Microscopi a penna PEAK Sommario Microscopi a penna PEAK 2001-15 2 Microscopio a penna PEAK 2001-15, versione lunga 3 Microscopio a penna PEAK 2001-25 3 Microscopio a penna PEAK 2001-50 4 Microscopio a

Διαβάστε περισσότερα

Doro PhoneEasy. 410gsm

Doro PhoneEasy. 410gsm Doro PhoneEasy 410gsm 11 20 20 Español 1. Tecla lateral (volumen) 2. Pantalla 3. Tecla programable izquierda 4. Tecla de llamada 5. 1 / Buzón de voz 6. Teclado numérico 7. # / Cambiar perfil 8. Fin. llam.

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ applicazione/ Οδηγίες Χρήσης Λειτουργίας/ Εφαρµογών ικτύου

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ applicazione/ Οδηγίες Χρήσης Λειτουργίας/ Εφαρµογών ικτύου 3-080-343-41 (1) Istruzioni per l uso della funzione di rete/ applicazione/ Οδηγίες Χρήσης Λειτουργίας/ Εφαρµογών ικτύου 2003 Sony Corporation Marchi Memory Stick e sono marchi registrati di Sony Corporation.

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi Giuseppe Rosolini da un università ligure Non è quella in La teoria ingenua degli insiemi Ma è questa: La teoria ingenua degli insiemi { < 3} è

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου 3-075-396-51 (1) Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου 2002 Sony Corporation Marchi di fabbrica Memory Stick e sono marchi registrati di Sony Corporation. I marchi BLUETOOTH

Διαβάστε περισσότερα

Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης

Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης 3-285-370-51(1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT GR DCR-DVD510E/DVD910E Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili

Διαβάστε περισσότερα

Doro PhoneEasy 409gsm

Doro PhoneEasy 409gsm Doro PhoneEasy 409gsm 20 Español. Tecla lateral (volumen) Pantalla Tecla programable izquierda 4. Tecla de llamada 5. 1 / Buzón de voz 6. Teclado numérico 7. # / Cambiar perfil 8. Fin. llam. / Encender

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή - Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή Per poter rispondere a questa domanda, mi concentrerò in primo

Διαβάστε περισσότερα

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente - Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo

Διαβάστε περισσότερα

Español. Italiano . 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 0.. 2. 3. 4. 6. 7. 8. 9. 20. 22.

Español. Italiano . 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 0.. 2. 3. 4. 6. 7. 8. 9. 20. 22. PhoneEasy 345gsm 22 Español. 5. 6. 7. 8. 9. 0.. Encender/apagar Tecla lateral (volumen) Tecla de linterna Pantalla Tecla programable izquierda Tecla de llamada 1 / Buzón de voz Teclado numérico * / Bloqueo

Διαβάστε περισσότερα

Español. Italiano. Deutsch

Español. Italiano. Deutsch PhoneEasy 345gsm Español. 5. 6. 7. 8. 9. 0.. Tecla lateral (volumen) Tecla de linterna Pantalla Tecla programable izquierda Tecla de llamada Teclado numérico * / Bloqueo de teclado # / Cambiar perfil

Διαβάστε περισσότερα

Español. Italiano

Español. Italiano HandlePlus 334gsm Español 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Tecla lateral (+ / -) Tecla de menú Conexión / desconexión Pantalla Bloqueo del teclado N Tecla de llamada / Aceptar Marcación rápida Cargando contactos

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto

Διαβάστε περισσότερα

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119 Página 0. a) b) π 4 π x 0 4 π π / 0 π / x 0º 0 x π π. 0 rad 0 π π rad 0 4 π 0 π rad 0 π 0 π / 4. rad 4º 4 π π 0 π / rad 0º π π 0 π / rad 0º π 4. De izquierda a derecha: 4 80 π rad π / rad 0 Página 0. tg

Διαβάστε περισσότερα

Doro HandlePlus 334gsm

Doro HandlePlus 334gsm Doro HandlePlus 334gsm 18 Español 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Conexión / desconexión Tecla lateral (+ / -) Tecla de menú Pantalla Bloqueo del teclado N Tecla de llamada / Aceptar Marcación rápida Cargando

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa

Διαβάστε περισσότερα

HP Photosmart B8500 series. Guía del usuario Oδηγός χρήσης

HP Photosmart B8500 series. Guía del usuario Oδηγός χρήσης HP Photosmart B8500 series Guía del usuario Oδηγός χρήσης Avisos de Hewlett-Packard Company La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Reservados todos los

Διαβάστε περισσότερα

3-084-946-52(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2003 Sony Corporation

3-084-946-52(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2003 Sony Corporation 3-084-946-52(1) Manuale delle applicazioni del computer Οδηγός εφαρµογών υπολογιστή IT GR Digital Video Camera Recorder 2003 Sony Corporation Da leggere subito Per utilizzare la videocamera, leggere il

Διαβάστε περισσότερα

Español. Italiano. Deutsch . 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 0..

Español. Italiano. Deutsch . 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 0.. PhoneEasy 338gsm Español 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Tecla lateral (volumen) Tecla de menú Pantalla Marcación rápida Tecla de llamada/ok Teclado numérico Tecla * / Bloqueo de teclado Tecla # / Cambiar perfil Fin

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 3-282-329-31(1) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utilizar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12 G. Parmeggiani, 5//9 Algebra Lineare, a.a. 8/9, Scuola di Scienze - Corsi di laurea: Studenti: Statistica per l economia e l impresa Statistica per le tecnologie e le scienze numero di MATRICOLA PARI Svolgimento

Διαβάστε περισσότερα

Doro PhoneEasy. 338gsm

Doro PhoneEasy. 338gsm Doro PhoneEasy 338gsm 20 Español. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 0.. Encender/apagar Tecla lateral (volumen) Tecla de menú Pantalla Marcación rápida Tecla de llamada/ok Teclado numérico Tecla * / Bloqueo de teclado

Διαβάστε περισσότερα

KX-TG9140EX KX-TG9150EX

KX-TG9140EX KX-TG9150EX TG9120_40_50EX(jt-jt).book Page 1 Monday, August 7, 2006 5:38 PM Manuale d uso KX-TG9120 Telefono Cordless Digitale con Segreteria Telefonica Modello n. KX-TG9120EX KX-TG9140EX KX-TG9150EX Indice/Contenido/Περιεχόµενα

Διαβάστε περισσότερα

GUIDE DBS Software Programming Manual

GUIDE DBS Software Programming Manual GUIDE DBS Software Programming Manual Directions for Use Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instruções de Utilização Οδηγίες χρήσης es pt it el 91062299-03 REV A Manual de programación del software

Διαβάστε περισσότερα

Doro PhoneEasy. 409gsm

Doro PhoneEasy. 409gsm Doro PhoneEasy 409gsm 11 20 20 Español 1. Tecla lateral (volumen) 2. Pantalla 3. Tecla programable izquierda 4. Tecla de llamada 5. 1 / Buzón de voz 6. Teclado numérico 7. # / Cambiar perfil 8. Fin. llam.

Διαβάστε περισσότερα

DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E

DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E 2-319-497-61(1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT IT/ DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte

Διαβάστε περισσότερα

DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E

DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E 4-125-250-31(1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT GR DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E IT/GR Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα... Para introducir un área específica

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 2-685-333-34(1) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utilizar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

DCR-DVD404E/DVD405E/DVD805E

DCR-DVD404E/DVD405E/DVD805E 2-661-364-61(1) Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT GR DCR-DVD404E/DVD405E/DVD805E 2006 Sony Corporation Da leggere subito Prima di utilizzare la videocamera, leggere attentamente il presente manuale

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-071-133-51 (1) Digital Video Camera Recorder Istruzioni per l uso Prima di usare l apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Οδηγίες λειτουργίας Πριν θέσετε

Διαβάστε περισσότερα

SCANJET N6350. Guía de instalación inicial Guia de introdução Εγχειρίδιο χρήσης Podręcznik uruchamiania

SCANJET N6350. Guía de instalación inicial Guia de introdução Εγχειρίδιο χρήσης Podręcznik uruchamiania SCANJET N6350 Guía de instalación inicial Guia de introdução Εγχειρίδιο χρήσης Podręcznik uruchamiania HP Scanjet N6350 Guía de instalación inicial Español Copyright y licencia 2009 Copyright Hewlett-Packard

Διαβάστε περισσότερα

Trinitron Colour Television

Trinitron Colour Television R 4-205-473-14(01) 420547314 Trinitron Colour Television Manuale di istruzioni Mode d emploi Bedienungsanleitung Kullanõm Kõlavuzu Οδηγίες Χήσης IT FR DE TR GR KV-29FQ75 D 2000 by Sony Corporation Printed

Διαβάστε περισσότερα

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella) Lo Sportello Sicurezza di Biella, di cui fanno parte l I.N.A.I.L., la D.P.L. e l A.S.L. 12, nell ambito delle iniziative tese a promuovere la cultura della salute e della sicurezza ha realizzato, questo

Διαβάστε περισσότερα

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ Οι Εκδόσεις Δίσιγμα ξεκίνησαν την πορεία τους στο χώρο των ελληνικών εκδόσεων τον Σεπτέμβριο του 2009 με κυρίαρχο οδηγό

Διαβάστε περισσότερα

Ultrathin Keyboard Mini. Setup Guide

Ultrathin Keyboard Mini. Setup Guide Ultrathin Keyboard Mini Setup Guide Contents Italiano................... 3 Español................... 11 Português................. 19 Ελληνικά................... 27 www.logitech.com/support...............................35

Διαβάστε περισσότερα

Español. Italiano. Deutsch

Español. Italiano. Deutsch PhoneEasy 342gsm Español. 5. 6. 7. 8. 9. 0.. Tecla lateral (volumen +) Tecla lateral (volumen -) Pantalla Tecla programable izquierda Tecla de llamada Teclado numérico * / Bloqueo de teclado # / Cambiar

Διαβάστε περισσότερα

Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης

Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης 2-587-623-42 (1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης IT GR DCR-DVD92E/DVD202E/DVD203E/ DVD403E/DVD602E/DVD653E/ DVD703E/DVD803E 2005 Sony Corporation Da leggere subito Prima

Διαβάστε περισσότερα

DCR-SX30E/SX31E/SX40E/SX41E/SX50E/SX60E

DCR-SX30E/SX31E/SX40E/SX41E/SX50E/SX60E 4-132-765-32(1) DCR-SX30E/SX31E/SX40E/SX41E/SX50E/SX60E ES/PT/GR/TR Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης Kullanma Kılavuzu ES PT GR TR http://www.sony.net/

Διαβάστε περισσότερα

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ... SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente

Διαβάστε περισσότερα

Doro PhoneEasy. 341gsm

Doro PhoneEasy. 341gsm Doro PhoneEasy 341gsm 19 Español 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Encender/apagar Pantalla Tecla programable izquierda Tecla de llamada 1 / Buzón de voz Teclado numérico * / Bloqueo de teclado # / Cambiar perfil

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento? Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento? os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

DCR-SX73E/SX83E ES/PT/GR/TR (1) 2010 Sony Corporation. Printed in China

DCR-SX73E/SX83E ES/PT/GR/TR (1) 2010 Sony Corporation. Printed in China 4-171-514-32(1) DCR-SX73E/SX83E ES/PT/GR/TR Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης Kullanma Kılavuzu ES PT GR TR http://www.sony.net/ Printed in China

Διαβάστε περισσότερα

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 109440 Doro PhoneEasy 409gsm 11 20 20 Español 1. Tecla lateral (volumen) 2. Pantalla 3. Tecla programable izquierda 4. Tecla de llamada 5. 1 / Buzón de voz 6. Teclado

Διαβάστε περισσότερα

Doro PhoneEasy. 409gsm

Doro PhoneEasy. 409gsm Doro PhoneEasy 409gsm 11 20 20 Español 1. Tecla lateral (volumen) 2. Pantalla 3. Tecla programable izquierda 4. Tecla de llamada 5. 1 / Buzón de voz 6. Teclado numérico 7. # / Cambiar perfil 8. Fin. llam.

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 4-437-570-31(1) Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Kullanma Kılavuzu TR ES/PT/GR/TR http://www.sony.net/ 2012 Sony Corporation Printed in

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

HP Designjet T11 MFP / 45 mfp / Escáner 45 Guía de referencia rápida. 45 mfp / Scanner 45 Guia de referência rápida Σαρωτής

HP Designjet T11 MFP / 45 mfp / Escáner 45 Guía de referencia rápida. 45 mfp / Scanner 45 Guia de referência rápida Σαρωτής ES PT EL RU HP Designjet T11 MFP / 45 mfp / Escáner 45 Guía de referencia rápida HP Designjet T11 MFP / 45 mfp / Scanner 45 Guia de referência rápida Σαρωτής HP Designjet T11 MFP / 45 mfp / 45 Οδηγός γρήγορης

Διαβάστε περισσότερα

Catálogodegrandespotencias

Catálogodegrandespotencias www.dimotor.com Catálogogranspotencias Índice Motores grans potencias 3 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión y Alta tensión.... 3 Serie Y2 Baja tensión 4 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión

Διαβάστε περισσότερα

Doro PhoneEasy. 341gsm

Doro PhoneEasy. 341gsm Doro PhoneEasy 341gsm 19 Español 1. Encender/apagar 2. Pantalla 3. Tecla programable izquierda 4. Tecla de llamada 5. 1 / Buzón de voz 6. Teclado numérico 7. * / Bloqueo de teclado 8. # / Cambiar perfil

Διαβάστε περισσότερα

ipod integration kit Manual del propietario Εγχειρίδιο καтόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı

ipod integration kit Manual del propietario Εγχειρίδιο καтόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı ipod integration kit Manual del propietario Εγχειρίδιο καтόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı cover ES_GR_P_TU.indd 3 21-02-2007 14:03:20 Lea completamente este manual antes de usar ipod integration

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 3-288-361-32(1) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utiliar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones δηγίες ρήσης Manual de Instruções ES GR PT KDL-40ZX1 2008 Sony Corporation 4-128-850-31(1) Introducción Gracias por elegir este producto Sony. Antes de utilizar

Διαβάστε περισσότερα

HDR-CX100E/CX105E/CX106E Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης

HDR-CX100E/CX105E/CX106E Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης 4-129-507-32(1) http://www.sony.net/ ES/PT/GR/TR HDR-CX100E/CX105E/CX106E Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Kullanma Kılavuzu TR Printed

Διαβάστε περισσότερα

DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E

DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E 3-285-367-51(1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης IT GR IT/GR DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E Ulteriori informazioni su questo prodotto e

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 3 η ενότητα: Οrientarsi in città Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 3-276-846-31(1) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utiliar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

Manuale delle istruzioni della videocamera

Manuale delle istruzioni della videocamera 2-103-201-41(1) Manuale delle istruzioni della videocamera [IT]/Οδηγός Χρήσης Κάµερας [GR] Manuale delle istruzioni della videocamera Da leggere subito Οδηγός Χρήσης Κάµερας ιαβάστε πρώτα αυτό Digital

Διαβάστε περισσότερα

DCR-SR15E/SR20E/SX15E/SX20E/SX20EK

DCR-SR15E/SR20E/SX15E/SX20E/SX20EK 4-209-890-31(1) DCR-SR15E/SR20E/SX15E/SX20E/SX20EK ES/PT/GR/TR Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης Kullanma Kılavuzu ES PT GR TR http://www.sony.net/

Διαβάστε περισσότερα

Guida utente - User Guide - Guide utilisateur Benutzerhandbuch - Guía de usuario - Οδηγός χρήστη

Guida utente - User Guide - Guide utilisateur Benutzerhandbuch - Guía de usuario - Οδηγός χρήστη Guida utente - User Guide - Guide utilisateur Benutzerhandbuch - Guía de usuario - Οδηγός χρήστη Sistema domotico By-me By-me home automation system Système domotique By-me Hausautomationssystem By-me

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

Οδηγός Χρήσης Κάµερας 3-089-182-41(1) Manuale delle istruzioni della videocamera [IT]/Οδηγός Χρήσης Κάµερας [GR] Manuale delle istruzioni della videocamera Da leggere subito Οδηγός Χρήσης Κάµερας ιαβάστε πρώτα αυτό Digital

Διαβάστε περισσότερα

Immigrazione Studiare

Immigrazione Studiare - Università Vorrei iscrivermi all'università. Dire che vuoi iscriverti Vorrei iscrivermi a un corso. Dire che vuoi iscriverti ad un corso universitario di laurea triennale di laurea magistrale di dottorato

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 3-219-178-34(1) LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utilizar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo en el futuro.

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 2-682-331-33(1) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utilizar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 3-300-509-31(2) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utiliar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 3-273-475-32(1) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utiliar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 2-684-953-31(1) E LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utilizar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo en el futuro.

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο λειτουργίας WiFi WiFi User s manual Manuale utente WiFi. ΣΕΙΡΑ / SERIES/ SERIE: Hiro App: Ewpe Smart. Ελληνικά. English.

Εγχειρίδιο λειτουργίας WiFi WiFi User s manual Manuale utente WiFi. ΣΕΙΡΑ / SERIES/ SERIE: Hiro App: Ewpe Smart. Ελληνικά. English. Εγχειρίδιο λειτουργίας WiFi WiFi User s manual Manuale utente WiFi ΣΕΙΡΑ / SERIES/ SERIE: Hiro App: Ewpe Smart Ελληνικά English Italiano ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ / ΣΥΝΔΕΣIΜΟΤΗΤΑ WIFI Το κλιματιστικό TOYOTOMI

Διαβάστε περισσότερα

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland Fatica dei materiali Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland 006 Politecnico di Torino Tipi di sollecitazioni multiassiali

Διαβάστε περισσότερα

HDR-HC3E. Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης. Digital HD Video Camera Recorder. http://www.sony.net/ 2-661-356-63(1) IT/GR

HDR-HC3E. Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης. Digital HD Video Camera Recorder. http://www.sony.net/ 2-661-356-63(1) IT/GR 2-661-356-63(1) Digital HD Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT HDR-HC3E http://www.sony.net/ IT/ Printed in Japan 2006 Sony Corporation Da leggere subito Prima di utilizzare

Διαβάστε περισσότερα

HD Prepared TV Televisore HD Ready

HD Prepared TV Televisore HD Ready 32PW9551 29PT9521 28PW9551 HD Prepared TV HD Prepared TV HD-voorbereide tv HD Prepared TV Televisore HD Ready Italiano Deutsch Nederlands Français English GB : How to make the optimal connection (only

Διαβάστε περισσότερα

Domande di lavoro CV / Curriculum

Domande di lavoro CV / Curriculum - Dati personali Όνομα Nome del candidato Επίθετο Cognome del candidato Ημερομηνία γέννησης Data di nascita del candidato Τόπος Γέννησης Luogo di nascita del candidato Εθνικότητα / Ιθαγένεια Nazionalità

Διαβάστε περισσότερα

Guida utente - User Guide - Guide utilisateur Benutzerhandbuch - Guía de usuario - Οδηγός χρήστη

Guida utente - User Guide - Guide utilisateur Benutzerhandbuch - Guía de usuario - Οδηγός χρήστη Guida utente - User Guide - Guide utilisateur Benutzerhandbuch - Guía de usuario - Οδηγός χρήστη Sistema domotico By-me By-me home automation system Système domotique By-me Hausautomationssystem By-me

Διαβάστε περισσότερα

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa Processi di Markov di nascita e morte classe di p.s. Markoviani con * spazio degli stati E=N * vincoli sulle transizioni soluzione esprimibile in forma chiusa stato k N transizioni k k+1 nascita k k-1

Διαβάστε περισσότερα

(1) Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD605E/DVD705E/ DVD755E Sony Corporation

(1) Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD605E/DVD705E/ DVD755E Sony Corporation 2-661-360-61(1) Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT GR DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD605E/DVD705E/ DVD755E 2006 Sony Corporation Da leggere subito Prima di utilizzare la videocamera, leggere

Διαβάστε περισσότερα

Flash HVL-F43M (2) Manual de instrucciones. Bruksanvisning. Manual de instruções. Οδηγίες λειτουργίας

Flash HVL-F43M (2) Manual de instrucciones. Bruksanvisning. Manual de instruções. Οδηγίες λειτουργίας 4-463-175-31(2) Flash Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções Οδηγίες λειτουργίας ES SE PT GR 2013 Sony Corporation Printed in China HVL-F43M Español Antes de utilizar el producto,

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-089-914-43 (1) Istruzioni per l uso [IT]/Οδηγίες λειτουργίας [GR] Digital Video Camera Recorder Istruzioni per l uso Prima di utilizzare l apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

Οδηγός Χρήσης Κάµερας 3-088-340-42(1) Manuale delle istruzioni della videocamera [IT] / Οδηγός Χρήσης Κάµερας [GR] Manuale delle istruzioni della videocamera Da leggere subito Οδηγός Χρήσης Κάµερας ιαβάστε πρώτα αυτό Digital

Διαβάστε περισσότερα

HP Photosmart C4500 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός

HP Photosmart C4500 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός HP Photosmart C4500 All-in-One series Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός Avisos de Hewlett-Packard Company La información contenida en el presente documento está

Διαβάστε περισσότερα

HP Photosmart C4380 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός

HP Photosmart C4380 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός HP Photosmart C4380 All-in-One series Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός Avisos de Hewlett-Packard Company La información contenida en el presente documento está

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 4-264-740-32(1) Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Kullanma Kılavuzu TR ES/PT/GR/TR http://www.sony.net/ 2011 Sony Corporation Printed in

Διαβάστε περισσότερα