SYSTRAN 6. Γρήγορος Οδηγός Χρήσης. Quick Start Guide

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "SYSTRAN 6. Γρήγορος Οδηγός Χρήσης. Quick Start Guide"

Transcript

1

2 SYSTRAN 6 Γρήγορος Οδηγός Χρήσης Quick Start Guide 2

3 GR Γρήγορος Οδηγός Χρήσης Quick Start Guide GR 3

4 Περιεχόμενα: ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ SYSTRAN 6!... 3 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ SYSTRAN ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΗ SYSTRAN TRANSLATION TOOLBAR... 3 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΕΙΜΕΝΩΝ... 3 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΟΡΟΥ... 4 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΩΝ... 5 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑΣ... 6 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΡΧΕΙΩΝ MICROSOFT OFFICE... 7 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΜΗΝΥΜΑΤΩΝ ΣΤΟ MICROSOFT OUTLOOK... 9 ΣΥΝΤΟΜΕΥΣΕΙΣ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟΥ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΓΕΝΙΚΩΝ ΕΠΙΛΟΓΩΝ SYSTRAN ΠΡΟΦΙΛ ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ SYSTRAN DICTIONARY MANAGER (SDM) ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΝΕΑΣ ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗΣ ΛΕΞΙΚΟΥ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΣΤΟ SYSTRAN. 13 TRANSLATION TOOLBAR ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΕΩΝ ΛΕΞΙΚΟΥ ΜΕ ΤΟ SYSTRAN DICTIONARY MANAGER.. 15 ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΜΙΑΣ ΜΟΝΟ ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΛΕΞΙΚΟΥ ΣΤΟ SDM.. 15 ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΕΩΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΛΕΞΙΚΟΥ

5 GR Καλώς ήρθατε στο πρόγραμμα αυτόματης μετάφρασης SYSTRAN 6! Συγχαρητήρια! Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το SYSTRAN 6, τη νεότερη και ισχυρότερη έκδοση του καλύτερου λογισμικού μετάφρασης της αγοράς! Η Αυτόματη Μετάφραση SYSTRAN 6 της MLS προσφέρει ποικιλία δυνατοτήτων και λειτουργιών για τη μετάφραση κειμένου σε οποιαδήποτε εφαρμογή που βασίζεται στα Windows. Το λογισμικό σας δίνει γρήγορα μια «έξυπνη» μετάφραση (ικανότητα κατανόησης της γενικής ιδέας του κειμένου), η ποιότητα της οποίας είναι πολύ καλύτερη όταν οι χρήστες εκπαιδεύσουν το λογισμικό στην κατανόηση της ορολογίας της επιχείρησης ή ενός συγκεκριμένου τομέα. Αυτός ο Γρήγορος Οδηγός Χρήσης θα σας βοηθήσει να εγκαταστήσετε και να ξεκινήσετε αμέσως τη χρήση του SYSTRAN 6. Εγκατάσταση του SYSTRAN 6 Για να εγκαταστήσετε το SYSTRAN 6 στον υπολογιστή σας ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1. Εισαγάγετε το CD-ROM εγκατάστασης. Τρέξτε το αρχείο setup. exe, που βρίσκεται στα περιεχόμενα του CD-ROM, κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. 2. Ακολουθήστε τα βήματα του προγράμματος εγκατάστασης, για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του SYSTRAN 6 στον υπολογιστή σας. *Σημείωση: Για την χρήση του Systran 6 θα πρέπει να έχετε το αυθεντικό CD-ROM σε μια από τις μονάδες δίσκου του υπολογιστή σας Χρησιμοποιώντας τo SYSTRAN Translation Toolbar Μετάφραση κειμένων 1. Εκκινήστε το SYSTRAN Translation Toolbar, είτε κάνοντας κλικ στο εικονίδιο στην επιφάνεια εργασίας του υπολογιστή σας, είτε μέσω της Έναρξης των Windows στη γραμμή εργασιών, ακολουθώντας τη διαδρομή: 5

6 Όλα τα προγράμματα MLS Πληροφορική SYSTRAN 6 SYSTRAN Translation Toolbar 2. Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα Γλώσσα-πηγή για να επιλέξετε μια γλώσσα-πηγή και την αναπτυσσόμενη λίστα Γλώσσαστόχος για να επιλέξετε μια γλώσσα-στόχο. 3. Πληκτρολογήστε το κείμενο στον αριστερό πίνακα της καρτέλας Μετάφραση. 4. Κάντε κλικ στο κουμπί Μετάφραση. Το μεταφρασμένο κείμενο εμφανίζεται στο δεξιό πίνακα της καρτέλας Μετάφραση. Αναζήτηση όρου 1. Εισαγάγετε έναν όρο στο πεδίο Εισαγωγή λέξης στη γραμμή εργαλείων. 2. Κάντε κλικ στο κουμπί Αναζήτηση στο λεξικό. Τα αποτελέσματα εμφανίζονται στην καρτέλα Αναζήτηση στο λεξικό της αναπτυγμένης γραμμής εργαλείων μετάφρασης. Microsoft Office 2000 / XP / Εισαγάγετε έναν όρο στο πεδίο Αναζήτηση στη γραμμή εργαλείων. 2. Πατήστε το Enter. Τα αποτελέσματα εμφανίζονται στην καρτέλα Αναζήτηση στο λεξικό της αναπτυγμένης γραμμής εργαλείων μετάφρασης. 6

7 GR Microsoft Office Πληκτρολογήστε τον όρο στο πεδίο που υπάρχει στην ομάδα καρτελών SYSTRAN. 2. Κάντε κλικ στο κουμπί Αναζήτηση στο λεξικό. Το SYSTRAN Translation Toolbar εμφανίζει τις προτεινόμενες σημασίες για τον όρο. Μετάφραση ιστοσελίδων Το SYSTRAN 6 σάς δίνει τη δυνατότητα να μεταφράζετε ιστοσελίδες. Επίσης, υποστηρίζει τη ρέουσα πλοήγηση, γεγονός που σας δίνει τη δυνατότητα αυτόματης μετάφρασης όλων των ιστοσελίδων που συνδέονται με μια μεταφρασμένη ιστοσελίδα. 1. Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα πλοήγησης για να πλοηγηθείτε σε μια ιστοσελίδα. Εάν είναι ενεργοποιημένη η αυτόματη ανίχνευση γλώσσας, τότε η γλώσσα που ανιχνεύτηκε θα εμφανιστεί αυτόματα 7

8 στην αναπτυσσόμενη λίστα Γλώσσα-πηγή. Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα Γλώσσα-στόχος για να επιλέξετε μια διαφορετική γλώσσα-στόχο. 2. Κάντε κλικ στο κουμπί Μετάφραση για να εμφανιστεί η μεταφρασμένη σελίδα. Χρησιμοποιήστε το παράθυρο διαλόγου Επιλογές μετάφρασης για να καθορίσετε εάν η μεταφρασμένη σελίδα θα εμφανίζεται σε νέο ή στο αρχικό παράθυρο. Στο Firefox, μπορείτε επίσης να εμφανίζετε τη μεταφρασμένη σελίδα σε μια νέα καρτέλα.. Μετάφραση επιλεγμένου κειμένου ιστοσελίδας Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το αναδυόμενο μενού με δεξί κλικ για να μεταφράσετε επιλεγμένο κείμενο μιας ιστοσελίδας. 8

9 GR 1. Ορίστε τη γλώσσα-πηγή και τη γλώσσα-στόχο. 2. Επιλέξτε το κείμενο προς μετάφραση. 3. Κάντε δεξί κλικ στο επιλεγμένο κείμενο και επιλέξτε Μετάφραση (SYS- TRAN) από το αναδυόμενο μενού. 4. Στην κάτω δεξιά περιοχή της επιφάνειας εργασίας του υπολογιστή εμφανίζεται μια μετάφραση του επιλεγμένου κειμένου. Μετάφραση αρχείων του Microsoft Office Το SYSTRAN 6 σας επιτρέπει να μεταφράζετε κείμενα στις εφαρμογές του Microsoft Office (Word, PowerPoint, Excel και Outlook) διατηρώντας τη μορφοποίηση του κειμένου. 9

10 1. Ανοίξτε ένα έγγραφο στο Word, μία παρουσίαση στο PowerPoint, ένα υπολογιστικό φύλλο στο Excel ή ένα μήνυμα στο Outlook. 2. Εάν είναι ενεργοποιημένη η αυτόματη ανίχνευση γλώσσας, τότε η γλώσσα που ανιχνεύτηκε θα εμφανιστεί αυτόματα στην αναπτυσσόμενη λίστα Γλώσσα-πηγή. Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα Γλώσσα-στόχος για να επιλέξετε μια διαφορετική γλώσσα-στόχο. 3. Κάντε κλικ πάνω στο Μετάφραση. Σε ένα νέο παράθυρο, θα εμφανιστεί μία μεταφρασμένη έκδοση του αρχείου ή του μηνύματος. Office 2007: Το SYSTRAN Toolbar εμφανίζεται με τη μορφή κορδέλας στις εφαρμογές του Office Κάντε κλικ στην καρτέλα SYSTRAN για να εμφανίσετε την ομάδα καρτελών του SYSTRAN στην κορδέλα. 2. Εάν είναι ενεργοποιημένη η αυτόματη ανίχνευση γλώσσας, τότε η γλώσσα που ανιχνεύτηκε θα εμφανιστεί αυτόματα στην αναπτυσσόμενη λίστα Γλώσσα-πηγή. Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα Γλώσσα-στόχος για να επιλέξετε μια διαφορετική γλώσσα-στόχο. 10

11 GR Εάν χρησιμοποιείτε το Word ως πρόγραμμα επεξεργασίας μηνυμάτων , τότε όταν κάνετε κλικ στο κουμπί Μετάφραση θα δείτε ένα νέο μήνυμα και όχι τη διαχωρισμένη οθόνη που φαίνεται στην παραπάνω εικόνα. Συντομεύσεις Πληκτρολογίου Για να μεταφράσετε 1. Πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να μεταφράσετε στον αριστερό πίνακα της καρτέλας Μετάφραση του SYSTRAN Translation Toolbar ή επιλέξτε το κείμενο σε οποιαδήποτε εφαρμογή των Windows. 2. Πατήστε τα πλήκτρα Ctrl+T. Το μεταφρασμένο κείμενο εμφανίζεται στο δεξιό πίνακα της καρτέλας Μετάφραση του SYSTRAN Translation Toolbar. Για να αναζητήσετε όρους στα λεξικά 1. Εισαγάγετε έναν όρο στο πεδίο Εισαγωγή λέξης στη γραμμή εργαλείων ή επιλέξτε μια λέξη σε οποιαδήποτε εφαρμογή Windows. 2. Πατήστε τα πλήκτρα Ctrl+L. Τα αποτελέσματα εμφανίζονται στην καρτέλα Αναζήτηση στο λεξικό της αναπτυγμένης γραμμής εργαλείων μετάφρασης 11

12 Μπορείτε να αλλάξετε τη συντόμευση πληκτρολογίου από το παράθυρο διαλόγου Επιλογές. Οι χρήστες του Firefox μπορεί να θελήσουν να αλλάξουν τη συντόμευση Ctrl+T για να αποφύγουν διενέξεις με τη χρήση της συγκεκριμένης συντόμευσης στο Firefox. Ρύθμιση των γενικών επιλογών SYSTRAN Για να ορίσετε τις επιλογές σας για χρήση του SYSTRAN 6 σε εφαρμογές των Windows, κάντε κλικ στο κουμπί Επιλογές της γραμμής εργαλείων SYSTRAN. Το παράθυρο διαλόγου Γενικές επιλογές SYSTRAN περιλαμβάνει τρεις καρτέλες: Ρυθμίσεις εφαρμογής, Ρυθμίσεις μετάφρασης και Άδεια χρήσης. Κάθε καρτέλα διαθέτει μια εμφάνιση δέντρου για τις ρυθμίσεις των επιλογών στον αριστερό πίνακα. Κάθε ενότητα στην εμφάνιση δέντρου έχει τη δυνατότητα σύμπτυξης και ανάπτυξης. Επιλέξτε μια επιλογή από τον αριστερό πίνακα για να εμφανίσετε τις ρυθμίσεις της στον δεξιό πίνακα. 12

13 GR Προφίλ Οι ρυθμίσεις επιλογών μετάφρασης μπορούν να αποθηκευτούν σε προφίλ, επιτρέποντας με αυτόν τον τρόπο σε διαφορετικούς χρήστες να επιλέγουν τις δικές τους προτιμώμενες επιλογές όταν εργάζονται με τα προϊόντα του SYSTRAN 6. Τα προφίλ των χρηστών μπορούν να αποθηκευτούν, να εξαχθούν και να εισαχθούν. Όταν επιλέγεται ένα προφίλ, φορτώνονται όλες οι σχετικές επιλογές αυτού του προφίλ. Εάν δεν επιλεχθεί κάποιο προφίλ, το SYSTRAN 6 θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις επιλογών. Για να δημιουργήσετε ένα προφίλ. 1. Κάντε κλικ στο για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Νέο προφίλ. 2. Πληκτρολογήστε ένα όνομα για το προφίλ και κάντε κλικ στο Ναι. Το νέο όνομα προφίλ εμφανίζεται στο πλαίσιο λίστας Προφίλ. 3. Εισαγάγετε τις ρυθμίσεις επιλογών μετάφρασης για το νέο προφίλ. 4. Κάντε κλικ στο Ναι για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές. Επιλογές μετάφρασης Η καρτέλα Ρυθμίσεις μετάφρασης σας επιτρέπει να ελέγχετε τον τρόπο με τον οποίο το SYSTRAN 6 μεταφράζει τα αρχεία σας. Οι ρυθμίσεις είναι οργανωμένες σε κατηγορίες. 13

14 Χρήση του SYSTRAN Dictionary Manager (SDM) Το SYSTRAN Dictionary Manager (SDM) σάς δίνει τη δυνατότητα να δημιουργείτε και να διατηρείτε προσωπικά λεξικά (User Dictionaries - UD), τα οποία μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να προσαρμόσετε και να βελτιώσε τε τις μεταφράσεις σας. Οι πόροι των λεξικών μπορούν να χρησιμοποιηθούν για διάφορες λειτουργίες, όπως για παράδειγμα: Την αυτόματη μετάφραση όρων που δεν υπάρχουν στο κύριο λεξικό του SYSTRAN. Την υπερκάλυψη των εννοιών ενός όρου στη γλώσσα-στόχο στο κύριο λεξικό του SYSTRAN με σκοπό την προσαρμογή των αποτελεσμάτων της μετάφρασης. Την εξασφάλιση ότι οι εκφράσεις που αποτελούνται από πολλές λέξεις εκλαμβάνονται πάντοτε ως μία μονάδα από το λογισμικό μετάφρασης. 14

15 GR Εκκίνηση της εφαρμογής Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του SYSTRAN Dictionary Manager στην επιφάνεια εργασίας του υπολογιστή σας ή κάντε κλικ στο μενού Έναρξη στη γραμμή εργασιών των Windows και επιλέξτε: Όλα τα προγράμματα MLS Πληροφορική SYSTRAN 6 SYSTRAN Dictionary Manager. Δημιουργία νέας καταχώρησης λεξικού από την αναζήτηση στο SYS- TRAN Translation Toolbar 1. Επιλέξτε στην καρτέλα Αναζήτηση στο λεξικό για να προσθέσετε μια καταχώρηση στο προσωπικό λεξικό. Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου Νέα καταχώρηση στο λεξικό. Το πλαίσιο Πηγή εμφανίζει το κείμενο που εισαγάγατε στο πεδίο Αναζήτηση στο λεξικό στο SYSTRAN Translation Toolbar. 2. Πληκτρολογήστε μια μετάφραση του όρου στο πλαίσιο Μετάφραση. 3. Η αναπτυσσόμενη λίστα Λεξικό περιλαμβάνει όλα τα τρέχοντα προσωπικά λεξικά που υποστηρίζουν τις επιλεγμένες καταχωρήσεις γλώσσας-πηγής --> γλώσσας-στόχου ή γλώσσας-στόχου --> γλώσσας-πηγής. Επιλέξτε ένα προσωπικό λεξικό για την προσθήκη της νέας καταχώρησης. 4. Κάντε κλικ στο Αποθήκευση. Η καταχώρηση θα προστεθεί στο επιλεγμένο προσωπικό λεξικό και το προσωπικό λεξικό θα αποθηκευτεί. Εάν προκύψει σφάλμα κωδικοποίησης, θα εμφανιστεί ένα μήνυμα σφάλματος και θα σας ζητηθεί να ανοίξετε την καταχώρηση για επεξεργασία. 15

16 Προσθήκη καταχωρήσεων λεξικού με το SYSTRAN Dictionary Manager Τα προσωπικά λεξικά περιλαμβάνουν δύο τύπους όρων: Πολύγλωσσους όρους Μη μεταφράσιμους (DNT) όρους που δεν πρέπει να μεταφραστούν. Αφού καθορίσετε τις ιδιότητες ενός προσωπικού λεξικού, μπορείτε να προσθέσετε σε αυτό όρους στη γλώσσα-πηγή και τη γλώσσα-στόχο. 1. Κάντε κλικ σε ένα ανοιχτό πλαίσιο στη στήλη Γλώσσα-πηγή. Πληκτρολογήστε τον όρο προς μετάφραση. 2. Μετακινήστε το δείκτη στο πλαίσιο Γλώσσα-στόχος στην ίδια σειρά και πληκτρολογήστε τον όρο στη γλώσσα-στόχο. 3. Κάντε κλικ στο πλαίσιο Κατηγορία για να εμφανιστεί η αναπτυσσόμενη λίστα Κατηγορία και επιλέξτε τη γραμματική κατηγορία της λέξης (ουσιαστικό, ρήμα, κ.λπ.). Μπορείτε να αφήσετε το SDM να επιλέξει μια κατηγορία αυτόματα, επιλέγοντας Αυτόματη επιλογή (Λειτουργία IntuitiveCoding). 4. Πληκτρολογήστε δεδομένα σε οποιεσδήποτε άλλες επεξεργάσιμες στήλες. Εάν δεν θέλετε να μεταφραστεί ένας όρος γλώσσας-πηγής, κάντε κλικ στην καταχώρηση και επιλέξτε την εντολή Αλλαγή τύπου καταχώρησης στο μενού Λεξικό. Η καταχώρηση του κελιού αλλάζει σε DNT (Do Not Translate ή «Μη μεταφράσιμες λέξεις»). Κωδικοποίηση μίας μόνο καταχώρησης προσωπικού λεξικού στο SDM 1. Κάντε κλικ σε οποιοδήποτε πεδίο της εγγραφής που πρόκειται να κωδικοποιηθεί. 2. Για να ξεκινήσετε τη διαδικασία κωδικοποίησης και να εμφανίσετε τα αποτελέσματα, επιλέξτε την εντολή Επιλογή κωδικού στο μενού Λεξικό ή κάντε κλικ στο κουμπί Επιλογή κωδικού της γραμμής εργαλείων. Εμφανίστε τη στήλη Εμπιστοσύνη του προσωπικού λεξικού επιλέγοντας το πλαίσιο στη γραμμή εργαλείων Στήλες λεξικού. Η λειτουργία του βαθμού εμπιστοσύνης μετρά και εμφανίζει το βαθμό εμπιστοσύνης που έχει το λογισμικό SYSTRAN 6 Quick Start Guide αναφορικά με την ακρίβεια των κωδικοποιημένων καταχωρήσεων στα προσωπικά λεξικά. 16

17 GR 3. Για να ελέγξετε το βαθμό εμπιστοσύνης μιας καταχώρησης, κάντε διπλό κλικ στην αριστερή άκρη της καταχώρησης. Το SDM θα ελέγξει την καταχώρηση, και το μήκος και το χρώμα της ράβδου στη στήλη Εμπιστοσύνη εμφανίζει το βαθμό εμπιστοσύνης της καταχώρησης. Ένα σύμβολο βαθμού εμπιστοσύνης εμφανίζεται επίσης στη στήλη Κατάσταση δίπλα στην καταχώρηση. 4. Εάν η ράβδος είναι μικρή, το λογισμικό έχει χαμηλό βαθμό εμπιστοσύνης στον τρόπο κωδικοποίησης της καταχώρησης. Για να αυξήσετε το βαθμό εμπιστοσύνης, επανεξετάστε τις καταχωρήσεις στις γλώσσες πηγή και/ή στόχο και, στη συνέχεια, επαναλάβετε το βήμα 1, παραπάνω, για να μετρήσετε τον αναθεωρημένο βαθμό εμπιστοσύνης. Σύμβολο Περιγραφή Η κωδικοποίηση της καταχώρησης αξιολογείται ως καλή από το IntuitiveCoding. Η κωδικοποίηση της καταχώρησης έχει επικυρωθεί μέσω του ExpertCoding. Αυτό είναι το ανώτατο επίπεδο επικύρωσης. Η καταχώρηση γλώσσας-στόχου δεν συσχετίζεται σωστά με την καταχώρηση της γλώσσας-πηγής, ο όρος είναι άγνωστος ή δεν έχει κανονική μορφή σύμφωνα με το IntuitiveCoding. Εμφανίζεται ένα μήνυμα στη γραμμή κατάστασης της οθόνης του SDM. Η καταχώρηση χρησιμοποιείται στη μετάφραση, αλλά πιθανό να χρειαστεί επιπλέον κωδικοποίηση για να χρησιμοποιηθεί σωστά. Το SDM δεν είναι δυνατό να βρει συσχετισμό μεταξύ των καταχωρήσεων στις γλώσσες πηγή και στόχο ή ο όρος δεν είναι δυνατό να κωδικοποιηθεί καθόλου. Η καταχώρηση δεν θα εφαρμόζεται στη μετάφραση και πρέπει να διορθωθεί. Δεν έχει κωδικοποιηθεί ακόμη. Κωδικοποίηση καταχωρήσεων προσωπικού λεξικού 1. Κάντε κλικ σε οποιοδήποτε πεδίο της εγγραφής που πρόκειται να κωδικοποιηθεί. 2. Για να ξεκινήσετε τη διαδικασία κωδικοποίησης και να εμφανίσετε τα αποτελέσματα, επιλέξτε την εντολή Επιλογή κωδικού στο μενού Λεξικό ή κάντε κλικ στο κουμπί Επιλογή κωδικού της γραμμής εργαλείων. Η λειτουργία Αποθήκευση κωδικοποιεί αυτόματα τις καταχωρήσεις του ενεργού προσωπικού λεξικού, ενημερώνει όλες τις στήλες του λεξικού και το αποθηκεύει 17

18 Γρήγορος Οδηγός Χρήσης Quick Start Guide EN 18

19 EN Contents: WELCOME TO SYSTRAN 6!...19 INSTALLING YOUR SYSTRAN 6 PRODUCT...19 USING THE SYSTRAN TRANSLATION TOOLBAR...19 TRANSLATING TEXT...19 LOOKING UP A TERM...20 TRANSLATING WEB PAGES...21 TRANSLATING SELECTED WEB PAGE TEXT...22 TRANSLATING MICROSOFT OFFICE DOCUMENTS...23 TRANSLATING IN MICROSOFT OUTLOOK...25 KEYBOARD SHORTCUTS...26 SETTING YOUR GLOBAL OPTIONS...26 PROFILES...27 SYSTRAN DICTIONARY MANAGER (SDM)

20 Welcome to SYSTRAN 6! Congratulations on your SYSTRAN 6 purchase which uses the latest generation of language translation software products from SYSTRAN. SYSTRAN 6 offers a variety of features and capabilities for the translation of text in any Windows-based application. The software quickly yields a gisting-level translation (the ability to understand the general idea of what is written) and even better translation quality when users take the time to train the software to learn their company or subject terminology. This Quick Start Guide will help you install and immediately begin using your new SYSTRAN 6 product. Installing your SYSTRAN 6 Product In order to install SYSTRAN 6 on your computer, please follow the steps below: 1. Insert the installation disk in the CD-ROM drive. Browse the contents of the CD-ROM and double click on the setup.exe file. 2. Follow the installation steps on your computer to complete the installation. Note: In order to use SYSTRAN 6, you must have the original CD-ROM into one of your computer s available drivers, Using the SYSTRAN Translation Toolbar Translating Text 1. Launch the SYSTRAN Translation Toolbar, either by clicking the shortcut icon on the PC desktop, or through the Start button on the Windows Taskbar, by pointing at: All Programs MLS Multimedia SYSTRAN 6 SYSTRAN Translation Toolbar. 20

21 EN 2. Use the Source language dropdown to select a source language. 3. Use the Target language dropdown to select a target language. 4. Enter the text in the left panel of the Translation Toolbar. 5. Click the Translate button. The translated text appears in the right panel of the Translation Toolbar. Looking up a Term 1. Enter a term in the Enter Text field on the toolbar. 2. Click the Lookup button. Results are displayed in the Lookup tab of the expanded Translation Toolbar. For Microsoft Office 2000 / XP / Enter a term in the Look for field on the toolbar. 21

22 2. Press Enter. Results are displayed in the Lookup tab of the expanded Translation Toolbar. For Microsoft Office Enter the term in the field provided in the SYSTRAN tab group. 2. Click the Lookup button. The SYSTRAN Translation Toolbar displays suggested meanings for the term. Translating Web Pages SYSTRAN 6 lets you translate Web pages. It also supports Fluid navigation, which provides automatic translation of all Web pages linked to a translated page. 1. Use the browser to navigate to a Web page. If Automatic language detection is enabled, the detected language will automatically appear in the Source language dropdown. Use the Target language dropdown to select a different target language. 22

23 EN 2. Click the Translate button to display the translated page. Use the Translation Options dialog box to specify if the translated page should appear in a new window or in the original window. In Firefox, you may also display the translated page in a new tab. Translating Selected Web Page Text You can use the right-click popup menu to translate selected text on a Web page. 23

24 1. Set your source and target languages. 2. Select text to translate. 3. Right-click the selected text and select SYSTRAN Translate from the popup menu. 4. A translation of the selected text appears in the lower right of the PC desktop. Translating Microsoft Office Documents Installation of SYSTRAN 6 adds the SYSTRAN Toolbar to the Microsoft Office applications (Word, PowerPoint, Excel, Outlook) on your PC (with the exception of Office 2007, in which a SYSTRAN tab and ribbon are added). Using this feature, you can translate a Microsoft Office file while preserving its format and layout. 24

25 EN 1. Open a document in Word, a presentation in PowerPoint, or a spreadsheet in Excel that you want to translate. 2. If Automatic language detection is enabled, the detected language will automatically appear in the Source language dropdown. Use the Source and Target dropdown lists to change the source or target language. 3. Click the Translate button on the SYSTRAN Toolbar, or click the right mouse button to open a popup menu for additional translation options. The translated file appears in a new window as a read-only file. You can save the translated file using the standard Windows File, Save function. For Office 2007: 1. Click the SYSTRAN tab to reveal the SYSTRAN tab group in the ribbon 2. If Automatic language detection is enabled, the detected language will automatically appear in the Source language dropdown. Use the Source and Target dropdown lists to change the source or target language. 25

26 3. Click the Translate button droplist in the tab group and indicate Translate Document. The translated file appears in a new window as a read-only file. You can save the translated file using the standard Windows File, Save function. Translating in Microsoft Outlook When SYSTRAN 6 translates an , the source (original) text and target (translated) text appear in a revised , separated by a banner. 1. Open a message that you want to translate, or type a new message. 2. Use the Source and Target dropdown lists to change the source and target languages. 3. Click the Translate button. SYSTRAN 6 translates the , inserts the translated text into the same as the source text, and places a banner between the two versions. 26

27 EN If you are using Word as your editor, you will see a new message with the translated text when you click Translate, and not the split-panel display illustrated above. Keyboard Shortcuts To Translate 1. Enter text to be translated in the left panel of the Translation Toolbar. 2. Press Ctrl+T. The translated text appears in the right panel of the Translation Toolbar. To Lookup Dictionaries 1. Enter a term in the Look for field on the toolbar. 2. Press Ctrl+L. Results are displayed in the Lookup tab of the expanded Translation. You can change the keyboard shortcut in the Options dialog box. Users of Firefox may want to change the Ctrl+T shortcut to avoid conflicts with the use of that shortcut in Firefox. Setting Your Global Options Click the Options button on the SYSTRAN Toolbar to set the options for using SYSTRAN 6 in your Windows applications. 27

28 The SYSTRAN Global Options dialog box includes three tabs: Application Settings, Translation Options, and License. Each tab has a tree view of option settings in the left panel. Each section in the tree view can be collapsed or expanded. Select an option in the left panel to display its settings in the right panel. Profiles Translation Option settings can be saved in Profiles, allowing different users to select their own preferred options when working with SYSTRAN 6 products. User Profiles can be saved, exported, and imported. When a Profile is selected, all options associated with that Profile are loaded. If no Profile is selected, SYSTRAN 6 will use the default Option settings. Creating a Profile 1. Click to open the New Profile dialog box. 2. Enter a name for the Profile and click OK. The new Profile name appears in the Profile list box. 28

29 EN 3. Enter Translation Option settings for the new Profile. 4. Click OK to save your changes. Translation Options The Translation Options tab allows you to control how SYSTRAN 6 translates your files. Settings are organized in categories. SYSTRAN Dictionary Manager (SDM) SYSTRAN Dictionary Manager (SDM) lets you create, and maintain User Dictionaries (UDs), which can be used to customize and improve your translations. Dictionary resources can be used for a number of functions, including: Automatically translating terms not found in the SYSTRAN Main Dictionary. 29

30 Overriding the target-language meaning of a term in the SYSTRAN Main Dictionary to customize translation output. Ensuring that a multi-word expression is always treated as a single unit by the translation software. Launching the application Double-click the SYSTRAN Dictionary Manager icon on your PC Desktop, or click Start on the Windows Taskbar and select: All Programs MLS Multimedia SYSTRAN 6 SYSTRAN Dictionary Manager. Creating a New Dictionary Entry from SYSTRAN Toolbar Dictionary Lookup. 1. Select on the Lookup tab to add an entry to your User Dictionary. The New Dictionary Entry dialog box opens. The Source box displays the text entered in the Lookup field on the SYS- TRAN Toolbar. 2. Enter a translation of the term in the Translation box. 3. The Dictionary dropdown list includes all current User Dictionaries that support the selected source --> target or target --> source entries. Select a UD to add the new entry to. 4. Click Save. The entry will be added to the selected UD and the UD will be saved. If there is a coding error, an error message is displayed and you are prompted to open the entry for editing. Adding Dictionary Entries with SYSTRAN Dictionary Manager UDs include two types of terms: Multilingual terms. Do Not Translate (DNT) terms that should not be translated. 30

31 EN After you specify the properties for a UD, you can add source and target language terms to it. 1. Click your cursor in an open box in the Source column. Enter the term to be translated. 2. Move the cursor to the Target language box on the same row and enter the target language term. 3. Click in the Category box to display the Category dropdown and select the grammatical category of the word (noun, verb, etc.). You can allow SDM to select a category automatically by selecting Auto (IntuitiveCoding technology). 4. Enter data in any other editable columns. If you do not want a source language term to be translated, click on the entry and select Change Entry Type on the Dictionary menu. The cell entry changes to DNT. Coding an Individual Entry SYSTRAN Dictionary Manager 1. Click in any field in the record that is to be coded. 2. Select Code Selection on the Dictionary menu or click the Code Selection button on the toolbar to begin the coding process and display the results. Display Confidence as a UD column by checking the box in the Dictionary Columns toolbox. The Confidence feature measures and displays the level of confidence the software has in the accuracy of coded User Dictionary entries. You should validate any entry that shows a low confidence level. 3. Double-click the gray box at the far left of an entry to check its confidence level. SDM will check the entry, and the length and color of the bar in the Confidence column show the confidence level of the entry. A confidence symbol also appears in the Status column next to the entry. Symbol Description The coding of the entry is evaluated as good by IntuitiveCoding. The coding of the entry has been validated through Expert- Coding. This is the highest level of validation. 31

32 The target language entry does not correlate well with the source language entry or a term is unknown or seems irregular to IntuitiveCoding. A message appears in the Status Bar of the SDM screen. The entry will be used in the translation, but will probably require additional coding to work as expected. SDM cannot find any correlation between the source and target language entries or a term cannot be coded at all. The entry will not apply in the translation and needs to be corrected. Not yet coded. 4. If the bar is short, the software has little confidence in how the entry is coded. To increase the confidence level, revise your source and/or target language entries, and then repeat step 1 above to measure the revised confidence level. Coding All User Dictionary Entries 1. Click in any active field in the dictionary. 2. Select Code All on the Dictionary menu or click the Code All button on the toolbar to begin the coding process and display the results. Save operation automatically codes the entries in the active UD, updates all Dictionary columns, and saves the UD. 32

33 33 EN

34

ΜΑΘΗΜΑ Άνοιγμα Της Εφαρμογής Επεξεργασίας Κειμένου. 2. Κύρια Οθόνη Της Εφαρμογής Κειμένου ΣΤΟΧΟΙ:

ΜΑΘΗΜΑ Άνοιγμα Της Εφαρμογής Επεξεργασίας Κειμένου. 2. Κύρια Οθόνη Της Εφαρμογής Κειμένου ΣΤΟΧΟΙ: ΜΑΘΗΜΑ 1 ΣΤΟΧΟΙ: 1. Άνοιγμα Της Εφαρμογής Επεξεργασίας Κειμένου (Microsoft Word) 2. Κύρια Οθόνη Της Εφαρμογής Κειμένου 3. Δημιουργία Νέου Εγγράφου 4. Δημιουργία Εγγράφου Βασισμένο Σε Πρότυπο 5. Κλείσιμο

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ Άνοιγμα Της Εφαρμογής Υπολογιστικών Φύλλων. 2. Κύρια Οθόνη Της Εφαρμογής Υπολογιστικών Φύλλων ΣΤΟΧΟΙ:

ΜΑΘΗΜΑ Άνοιγμα Της Εφαρμογής Υπολογιστικών Φύλλων. 2. Κύρια Οθόνη Της Εφαρμογής Υπολογιστικών Φύλλων ΣΤΟΧΟΙ: ΜΑΘΗΜΑ 1 ΣΤΟΧΟΙ: 1. Άνοιγμα Της Εφαρμογής Υπολογιστικών Φύλλων (Microsoft Excel) 2. Κύρια Οθόνη Της Εφαρμογής Υπολογιστικών Φύλλων 3. Δημιουργία Νέου Υπολογιστικού Φύλλου 4. Δημιουργία Υπολογιστικού Φύλλου

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ 10 Ο ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΤΗΣ Β ΓΙΑ ΧΡΗΣΤΕΣ (NON-EXPERTS) Α. ΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ ΕΠΙΛΟΓΩΝ 1. TOOLS DATA UTILITIES SWITCHBOARD MANAGER YES

ΜΑΘΗΜΑ 10 Ο ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΤΗΣ Β ΓΙΑ ΧΡΗΣΤΕΣ (NON-EXPERTS) Α. ΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ ΕΠΙΛΟΓΩΝ 1. TOOLS DATA UTILITIES SWITCHBOARD MANAGER YES ΜΑΘΗΜΑ 10 Ο ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΤΗΣ Β ΓΙΑ ΧΡΗΣΤΕΣ (NON-EXPERTS) Α. ΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ ΕΠΙΛΟΓΩΝ 1. TOOLS DATA UTILITIES SWITCHBOARD MANAGER YES 2. ΠΑΤΗΣΤΕ EDIT ΑΛΛΑΞΤΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ COMPANY CLOSE 3. ΠΑΤΗΣΤΕ NEW (CREATE NEW)

Διαβάστε περισσότερα

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! VBA ΣΤΟ WORD Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! Μου παρουσιάστηκαν δύο θέματα. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Εγραφα σε ένα αρχείο του Word τις

Διαβάστε περισσότερα

Κέντρο υποστήριξης HP. Εισαγωγή. Τι χρειάζεται να γνωρίζετε. Λήψη και εγκατάσταση της λύσης Vista στα Windows 8. 1 of 5 1/7/2014 2:09 μμ

Κέντρο υποστήριξης HP. Εισαγωγή. Τι χρειάζεται να γνωρίζετε. Λήψη και εγκατάσταση της λύσης Vista στα Windows 8. 1 of 5 1/7/2014 2:09 μμ http://h2056wwwhp.com/portal/site/hpsc/template.page/public/psi... 1 of 5 1/7/2014 2:09 μμ Για το σπίτι Για την επιχείρηση Υποστήριξη Είσοδος Εγγραφή Βοήθεια ιστότοπου HP Color LaserJet 3600 Printer series

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες για την εγκατάσταση του πακέτου Cygwin

Οδηγίες για την εγκατάσταση του πακέτου Cygwin Οδηγίες για την εγκατάσταση του πακέτου Cygwin Ακολουθήστε τις οδηγίες που περιγράφονται σε αυτό το file μόνο αν έχετε κάποιο laptop ή desktop PC που τρέχουν κάποιο version των Microsoft Windows. 1) Copy

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

Αντιγραφή με χρήση της γυάλινης επιφάνειας σάρωσης

Αντιγραφή με χρήση της γυάλινης επιφάνειας σάρωσης Γρήγορη αναφορά Αντιγραφή Δημιουργία αντιγράφων Γρήγορη δημιουργία αντιγράφου 3 Στον πίνακα ελέγχου του εκτυπωτή πατήστε το κουμπί αντίγραφο 4 Εάν τοποθετήσατε το έγγραφο στη γυάλινη επιφάνεια σάρωσης

Διαβάστε περισσότερα

Λίγα λόγια από το συγγραφέα Κεφάλαιο 1: Microsoft Excel Κεφάλαιο 2: Η δομή ενός φύλλου εργασίας... 26

Λίγα λόγια από το συγγραφέα Κεφάλαιο 1: Microsoft Excel Κεφάλαιο 2: Η δομή ενός φύλλου εργασίας... 26 Περιεχόμενα Λίγα λόγια από το συγγραφέα... 7 Κεφάλαιο 1: Microsoft Excel 2002... 9 Κεφάλαιο 2: Η δομή ενός φύλλου εργασίας... 26 Κεφάλαιο 3: Δημιουργία νέου βιβλίου εργασίας και καταχώριση δεδομένων...

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός Χρήσης για Windows

Οδηγός Χρήσης για Windows Οδηγός Χρήσης για Windows Περιεχόμενα Γρήγορο ξεκίνημα... 1 Εγκατάσταση του λογισμικού... 1 Χρήση του Εικονιδίου στην Περιοχή Ειδοποιήσεων... 6 Επαναφορά του εικονιδίου στην Περιοχή ειδοποιήσεων... 8 Διαχείριση

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙA ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΥΛΙΚΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΑΠΟ BLACKBOARD VISTA ΣΕ MOODLE

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙA ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΥΛΙΚΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΑΠΟ BLACKBOARD VISTA ΣΕ MOODLE ΔΙΑΔΙΚΑΣΙA ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΥΛΙΚΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΑΠΟ BLACKBOARD VISTA ΣΕ MOODLE Η διαδικασία μεταφοράς του υλικού ενός μαθήματος από την πλατφόρμα Blackboard Vista στην πλατφόρμα Moodle σε βήματα είναι η ακόλουθη:

Διαβάστε περισσότερα

ΔΗ Μ Ι Ο ΥΡ Γ Ι Α W I K I με τ η χρήση τ η ς υπ ηρεσίας h t t p : /www.wik id ot.com /

ΔΗ Μ Ι Ο ΥΡ Γ Ι Α W I K I με τ η χρήση τ η ς υπ ηρεσίας h t t p : /www.wik id ot.com / ΔΗ Μ Ι Ο ΥΡ Γ Ι Α W I K I με τ η χρήση τ η ς υπ ηρεσίας h t t p : /www.wik id ot.com / 1. Τι είναι το wikidot Το wikidot είναι ένας δικτυακός τόπος στον οποίο κάθε χρήστης έχει το δικαίωμα να δημιουργήσει

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες για προσθήκη Web Frames Tools to the Quick Access Bar σε μεταγενέστερη έκδοση του Word

Οδηγίες για προσθήκη Web Frames Tools to the Quick Access Bar σε μεταγενέστερη έκδοση του Word Οδηγίες για προσθήκη Web Frames Tools to the Quick Access Bar σε μεταγενέστερη έκδοση του Word Επειδή οι μεταγενέστερες εκδόσεις του Word δεν περιλαμβάνουν στο μενού τη δυνατότητα δημιουργίας πολλαπλών

Διαβάστε περισσότερα

Υπηρεσία Πληροφορικών Συστημάτων Τομέας Συστημάτων

Υπηρεσία Πληροφορικών Συστημάτων Τομέας Συστημάτων Υπηρεσία Πληροφορικών Συστημάτων Τομέας Συστημάτων Οδηγός σύνδεσης Office Outlook 2013 με την Υπηρεσία Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου μέσω Zimbra Outlook Connector Υπηρεσία Πληροφορικών Συστημάτων Τομέας Συστημάτων

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7

Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7 Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7 Ισχύει για προϊόντα από το 2012 και μετά CDE-13xBT & CDE-W235BT & CDA-137BTi Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει τα βήματα που απαιτούνται για την

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός Βήμα-Βήμα για να εγκαταστήσετε τα Windows 7 στον Η/Υ σας

Οδηγός Βήμα-Βήμα για να εγκαταστήσετε τα Windows 7 στον Η/Υ σας Οδηγός Βήμα-Βήμα για να εγκαταστήσετε τα Windows 7 στον Η/Υ σας ΒΗΜΑ 1 Εφεδρικό Αντίγραφο Ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν εφαρμόσουμε τον οδηγό εγκατάστασης στον Η/Υ μας κρατούμε αντίγραφα ασφαλείας των σημαντικών

Διαβάστε περισσότερα

Ρύθμιση e-mail σε whitelist

Ρύθμιση e-mail σε whitelist Ρύθμιση e-mail σε whitelist «Δουλεύω Ηλεκτρονικά, Δουλεύω Γρήγορα και με Ασφάλεια - by e-base.gr» Web : www.e-base.gr E-mail : support@e-base.gr Facebook : Like Twitter : @ebasegr Πολλές φορές αντιμετωπίζετε

Διαβάστε περισσότερα

Using the QGIS Browser

Using the QGIS Browser Using the QGIS Browser QGIS Tutorials and Tips Author Ujaval Gandhi http://google.com/+ujavalgandhi Translations by Christina Dimitriadou Paliogiannis Konstantinos Tom Karagkounis Despoina Karfi This work

Διαβάστε περισσότερα

2.9.3 Χρήση λογισμικού παρουσιάσεων για τη δημιουργία απλών παρουσιάσεων ρουτίνας

2.9.3 Χρήση λογισμικού παρουσιάσεων για τη δημιουργία απλών παρουσιάσεων ρουτίνας 2.9 Δεξιότητες Τεχνολογίας Πληροφοριών και Επικοινωνιών 2.9.3 Χρήση λογισμικού παρουσιάσεων για τη δημιουργία απλών παρουσιάσεων ρουτίνας Να επιδεικνύει ικανότητα στη χρήση λογισμικού παρουσιάσεων, ακίνδυνα

Διαβάστε περισσότερα

Μεταφραστής Braille WinBraille v.4.1.5

Μεταφραστής Braille WinBraille v.4.1.5 Μεταφραστής Braille WinBraille v.4.1.5 Σύντοµες Οδηγίες Χρήσης Γενικά Η εγκατάσταση του WinBraille προσφέρει στο σύστηµά σας τις παρακάτω εφαρµογές: WinBraille: Αποτελεί την κύρια εφαρµογή µέσω της οποίας

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο του Μαθήματος: ΕΠΛ001

Εργαστήριο του Μαθήματος: ΕΠΛ001 www.epl001lab.weebly.com Εργαστήριο του Μαθήματος: ΕΠΛ001 Ενότητα 3 Εισαγωγή στο Microsoft Word Πως αρχίζουμε το Microsoft Word Για να αρχίσουμε το Word, πρέπει να κάνουμε double click στο εικονίδιο του

Διαβάστε περισσότερα

Χρήσιμες Ρυθμίσεις του Windows 7 στον Η/Υ σας

Χρήσιμες Ρυθμίσεις του Windows 7 στον Η/Υ σας Χρήσιμες Ρυθμίσεις του Windows 7 στον Η/Υ σας Πώς να δημιουργήσουμε ένα νέο λογαριασμό χρήστη (User Account) στα Windows 7 Αρκετές φορές τυχαίνει να χρησιμοποιούν διάφορα άτομα τον Η/Υ σας. Σε τέτοιες

Διαβάστε περισσότερα

TeleCost Hotel για Panasonic TDA

TeleCost Hotel για Panasonic TDA TeleCost Hotel για Panasonic TDA 1. Οδηγίες Εγκατάστασης του Λογισμικού του Συστήματος Telecost Hotel Γενικά Για την εγκατάσταση του Λογισμικού του Συστήματος TeleCost HL θα πρέπει να ακολουθηθούν συνοπτικά

Διαβάστε περισσότερα

(Αντιγραφή) ή χρησιμοποιήστε το πληκτρολόγιο για να καταχωρίσετε τους αριθμούς των αντιγράφων. Αντιγραφή με χρήση της γυάλινης επιφάνειας σάρωσης

(Αντιγραφή) ή χρησιμοποιήστε το πληκτρολόγιο για να καταχωρίσετε τους αριθμούς των αντιγράφων. Αντιγραφή με χρήση της γυάλινης επιφάνειας σάρωσης Σύντομη αναφορά Αντιγραφή Δημιουργία αντιγράφων Γρήγορη δημιουργία αντιγράφου 3 Στον πίνακα ελέγχου του εκτυπωτή πατήστε το κουμπί αντίγραφο 4 Εάν τοποθετήσατε το έγγραφο στη γυάλινη επιφάνεια σάρωσης

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

Searching and Downloading OpenStreetMap Data

Searching and Downloading OpenStreetMap Data Searching and Downloading OpenStreetMap Data QGIS Tutorials and Tips Author Ujaval Gandhi http://google.com/+ujavalgandhi Translations by Christina Dimitriadou Paliogiannis Konstantinos Tom Karagkounis

Διαβάστε περισσότερα

Ενότητα 21 Pivot Tables

Ενότητα 21 Pivot Tables Ενότητα 21 Pivot Tables Όταν δημιουργείτε μια έκθεση θα θέλετε να δείτε τα δεδομένα σας με διαφορετικούς τρόπους. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους πίνακες Pivot αν θέλετε να δείτε στον πίνακα σας μόνο

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης της Συµφωνίας εκδ. 1.0 σε Microsoft Windows. Ιούλιος 2002

Οδηγίες εγκατάστασης της Συµφωνίας εκδ. 1.0 σε Microsoft Windows. Ιούλιος 2002 Οδηγίες εγκατάστασης της Συµφωνίας εκδ. 1.0 σε Microsoft Windows Ιούλιος 2002 I. Εισαγωγή Η Συµφωνία είναι ένας επόµενης (2ης) γενιάς ορθογραφικός διορθωτής κειµένων για την ελληνική γλώσσα, ο οποίος ενσωµατώνεται

Διαβάστε περισσότερα

Using Custom Python Expression Functions

Using Custom Python Expression Functions Using Custom Python Expression Functions QGIS Tutorials and Tips Author Ujaval Gandhi http://google.com/+ujavalgandhi Translations by Christina Dimitriadou Paliogiannis Konstantinos Tom Karagkounis Despoina

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D U N S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Για οποιαδήποτε ερώτηση, σας παρακαλούμε επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Σύνδεσης Ασύρματου Δικτύου ΤΜΗΥ&Π. Οδηγίες Σύνδεσης για λοιπά Linux/Unix Συστήματα

Οδηγίες Σύνδεσης Ασύρματου Δικτύου ΤΜΗΥ&Π. Οδηγίες Σύνδεσης για λοιπά Linux/Unix Συστήματα Οδηγίες Σύνδεσης Ασύρματου Δικτύου ΤΜΗΥ&Π Περιεχόμενα: 1. 1. Εισαγωγικές Πληροφορίες 2. Οδηγίες Σύνδεσης για Windows XP/Vista 3. Οδηγίες Σύνδεσης για Windows 7 4. Οδηγίες Σύνδεσης για MAC OS 5. Οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

Basic Raster Styling and Analysis

Basic Raster Styling and Analysis Basic Raster Styling and Analysis QGIS Tutorials and Tips Author Ujaval Gandhi http://google.com/+ujavalgandhi Translations by Christina Dimitriadou Paliogiannis Konstantinos Tom Karagkounis Despoina Karfi

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΛ : Εισαγωγή στην Επιστήμη της Πληροφορικής Σημειώσεις Εργαστηρίων (2009)

ΕΠΛ : Εισαγωγή στην Επιστήμη της Πληροφορικής Σημειώσεις Εργαστηρίων (2009) Κεφάλαιο 1: Windows ΕΠΛ 001-002: Εισαγωγή στην Επιστήμη της Πληροφορικής Σημειώσεις Εργαστηρίων (2009) Τα Windows είναι ένα λειτουργικό περιβάλλον, τo οποίo κάνει τη λειτουργία του ηλεκτρονικού υπολογιστή

Διαβάστε περισσότερα

GenExis Οδηγίες προς Μαθητές

GenExis Οδηγίες προς Μαθητές Πρόγραμμα Δια Βίου Μάθησης Leonardo da Vinci Πολύπλευρο πρόγραμμα Μεταφοράς Καινοτομίας EEGS E-learning Exercise GenExis System GenExis Οδηγίες προς Μαθητές Τμήμα I: Γενικές οδηγίες χρήσης για Μαθητές

Διαβάστε περισσότερα

COSMOTE E220 USB Modem (3G HSDPA 3.6Mbps) Εγχειρίδιο Χρήσης

COSMOTE E220 USB Modem (3G HSDPA 3.6Mbps) Εγχειρίδιο Χρήσης COSMOTE E220 USB Modem (3G HSDPA 3.6Mbps) Εγχειρίδιο Χρήσης i Περιεχόµενα Προετοιµασία Ε220...1 Οδηγός Εγκατάστασης...1 Εισαγωγή στην Εφαρµογή Ε220 Manager...3 Υπηρεσίες Internet...4 SMS...4 Κατάλογος

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Εγκατάστασης και Χρήσης Ψηφιακών Πιστοποιητικών

Οδηγίες Εγκατάστασης και Χρήσης Ψηφιακών Πιστοποιητικών Οδηγίες Εγκατάστασης και Χρήσης Ψηφιακών Πιστοποιητικών 1. Εγκατάσταση Ψηφιακού Πιστοποιητικού Η εγκατάσταση του ψηφιακού πιστοποιητικού (που αφορά συγκεκριμένο λογαριασμό e-mail σας) πραγματοποιείται

Διαβάστε περισσότερα

Αρχειοθέτηση ηλεκτρονικών μηνυμάτων με το. Outlook. Τομέας Συστημάτων Υπηρεσία Πληροφορικών Συστημάτων ΥΠΣ-ΕΔ087 10/03/ 2014.

Αρχειοθέτηση ηλεκτρονικών μηνυμάτων με το. Outlook. Τομέας Συστημάτων Υπηρεσία Πληροφορικών Συστημάτων ΥΠΣ-ΕΔ087 10/03/ 2014. Αρχειοθέτηση ηλεκτρονικών μηνυμάτων με το Outlook Τομέας Συστημάτων Υπηρεσία Πληροφορικών Συστημάτων ΥΠΣ-ΕΔ087 10/03/ 2014 Σελίδα 1 Πίνακας περιεχομένων 1. Εισαγωγή... 3 2. Αρχειοθέτηση ηλεκτρονικών μηνυμάτων...

Διαβάστε περισσότερα

Χρήσιμες Λειτουργίες των. Windows 7

Χρήσιμες Λειτουργίες των. Windows 7 Χρήσιμες Λειτουργίες των Windows 7 1 Περιεχόμενα Εισαγωγή... 3 Χαρακτηριστικά των Windows 7... 3 1. Θέματα (themes):... 3 1.1. Aero Peek... 4 1.2. Aero Shake:... 4 1.3. Aero Snap:... 4 1.4. Αero Flip:...

Διαβάστε περισσότερα

Μαθαίνω τα Νοήματα. Περιβάλλον Διδασκαλίας Βασικού Λεξιλογίου της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας. Οδηγός Εγκατάστασης. Ευίτα Φωτεινέα, Ελένη Ευθυμίου

Μαθαίνω τα Νοήματα. Περιβάλλον Διδασκαλίας Βασικού Λεξιλογίου της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας. Οδηγός Εγκατάστασης. Ευίτα Φωτεινέα, Ελένη Ευθυμίου Μαθαίνω τα Νοήματα Περιβάλλον Διδασκαλίας Βασικού Λεξιλογίου της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας Οδηγός Εγκατάστασης Ευίτα Φωτεινέα, Ελένη Ευθυμίου Ανάδοχος: Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου / Ε.Κ. «Αθηνά»

Διαβάστε περισσότερα

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη συμβατότητα του λογισμικού με άλλα λειτουργικά συστήματα, επικοινωνήστε με το τμήμα υποστήριξης πελατών.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη συμβατότητα του λογισμικού με άλλα λειτουργικά συστήματα, επικοινωνήστε με το τμήμα υποστήριξης πελατών. Σελίδα 1 από 7 Οδηγός σύνδεσης Υποστηριζόμενα λειτουργικά συστήματα Μπορείτε να πραγματοποιήσετε εγκατάσταση του λογισμικού του εκτυπωτή χρησιμοποιώντας το CD Λογισμικό και τεκμηρίωση για τα ακόλουθα λειτουργικά

Διαβάστε περισσότερα

Πως θα κατασκευάσω το πρώτο πρόγραμμα;

Πως θα κατασκευάσω το πρώτο πρόγραμμα; Εργαστήριο Δομημένος Προγραμματισμός (C#) Τμήμα Μηχανολογίας Νικόλαος Ζ. Ζάχαρης Καθηγητής Εφαρμογών Σκοπός Να γίνει εξοικείωση το μαθητών με τον ΗΥ και το λειτουργικό σύστημα. - Επίδειξη του My Computer

Διαβάστε περισσότερα

Leaflet Web Maps with qgis2leaf

Leaflet Web Maps with qgis2leaf Leaflet Web Maps with qgis2leaf QGIS Tutorials and Tips Author Ujaval Gandhi http://google.com/+ujavalgandhi Translations by Christina Dimitriadou Paliogiannis Konstantinos Tom Karagkounis Despoina Karfi

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΒΙΝΤΕΟ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ VSDC FREE VIDEO EDITOR

ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΒΙΝΤΕΟ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ VSDC FREE VIDEO EDITOR ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΒΙΝΤΕΟ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ VSDC FREE VIDEO EDITOR ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Πως ανοίγουμε αρχείο βίντεο ή εικόνα για επεξεργασία 1 Εφαρμογή εφφέ σε βίντεο ή σε εικόνα 2 Πως κόβεται ένα κομμάτι του βίντεο

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Χρήσιμες Ρυθμίσεις του Windows 7 στον Η/Υ σας

Χρήσιμες Ρυθμίσεις του Windows 7 στον Η/Υ σας Χρήσιμες Ρυθμίσεις του Windows 7 στον Η/Υ σας Πώς να δημιουργήσουμε ένα νέο λογαριασμό χρήστη (User Account) στα Windows 7 Αρκετές φορές τυχαίνει να χρησιμοποιούν διάφορα άτομα τον Η/Υ σας. Σε τέτοιες

Διαβάστε περισσότερα

1. O FrontPage Explorer

1. O FrontPage Explorer 1. O FrontPage Explorer Στο παρελθόν, ο δηµιουργός µιας θέσης Ιστού έπρεπε να παρακολουθεί µόνος του τον τρόπο σύνδεσης των σελίδων του. Με το FrontPage Explorer µπορείτε να δηµιουργείτε ιστούς και να

Διαβάστε περισσότερα

Ελληνική έκδoση. Περιεχόμενα της συσκευασίας. Κατάλογος ορολογίας. Εγκατάσταση Windows XP, Vista και 7. LW313 Sweex Wireless 300N Adapter USB

Ελληνική έκδoση. Περιεχόμενα της συσκευασίας. Κατάλογος ορολογίας. Εγκατάσταση Windows XP, Vista και 7. LW313 Sweex Wireless 300N Adapter USB LW313 Sweex Wireless 300N Adapter USB Παρακαλούμε σημειώστε! Μην εκθέτετε τον Sweex Wireless 300N Adapter USB σε ακραίες θερμοκρασίες. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε άμεση επαφή με το φως του ηλίου ή σε

Διαβάστε περισσότερα

Windows XP. Αρχικές Ρυθμίσεις - Οργάνωση Αρχείων. 1. Ρυθμίσεις. 2 Οργάνωση Αρχείων

Windows XP. Αρχικές Ρυθμίσεις - Οργάνωση Αρχείων. 1. Ρυθμίσεις. 2 Οργάνωση Αρχείων Windows XP Αρχικές Ρυθμίσεις - Οργάνωση Αρχείων 1. Ρυθμίσεις 1.1 Επιφάνειας Εργασίας. Όταν γίνεται η εγκατάσταση των WindowsXP τότα κατά την πρώτη εκκίνηση στην επιφάνεια εργασίας φαίνεται μόνο ένα εικονίδιο

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝ ΕΣΗΣ DIAL-UP ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ WINDOWS XP

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝ ΕΣΗΣ DIAL-UP ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ WINDOWS XP ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝ ΕΣΗΣ DIAL-UP ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ WINDOWS XP ιαδικασία δικτύωσης PC µέσω modem Στις επόµενες παραγράφους περιγράφεται αναλυτικά η διαδικασία που χρειάζεται να ακολουθήσετε προκειµένου

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ FRONT PAGE 3

ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ FRONT PAGE 3 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ FRONT PAGE 3 Φόρµες Ένας τρόπος για να συλλέξετε πληροφορία από τους επισκέπτες του δικτυακού σας τόπου είναι οι φόρµες. Με τα εξειδικευµένα αυτά εργαλεία µπορείτε να κάνετε έρευνες ή τεστ,

Διαβάστε περισσότερα

Γράφοντας μουσική με το Finale 2006 (Δ μέρος)

Γράφοντας μουσική με το Finale 2006 (Δ μέρος) Γράφοντας μουσική με το Finale 2006 (Δ μέρος) Αυτό είναι το 4 ο άρθρο που περιλαμβάνει οδηγίες για την χρήση του FINALE 2006 για PC. Σ αυτή την ενότητα θα δούμε μερικά ακόμα εργαλεία του προγράμματος.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός Χρήσης Η-Βιβλίων EBSCO ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ & ΚΕΝΤΡΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ ΛΕΥΚΩΣΙΑΣ

Οδηγός Χρήσης Η-Βιβλίων EBSCO ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ & ΚΕΝΤΡΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ ΛΕΥΚΩΣΙΑΣ Οδηγός Χρήσης Απρίλιος, 2014 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΗΣ EBSCO... 3 1. ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ... 3 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ADOBE DIGITAL EDITIONS... 3 2. ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ Η-ΒΙΒΛΙΩΝ... 4

Διαβάστε περισσότερα

MCSS Medical Center Support Systems. Setup Instructions

MCSS Medical Center Support Systems. Setup Instructions MCSS Medical Center Support Systems Setup Instructions Author: Dr. Alexander Patelis Version: 1.5.00 Code: MCSS_IN_003 Αθήνα, Ιούνιος 2010 2006 2010 Dragon Systems MCSS_IN_003 Page 1 / 89 Πίνακας Αλλαγών

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΙ Ιονίων Νήσων Εργαστηριακές Ασκήσεις στα Γεωγραφικά Συστήματα Πληροφοριών

ΤΕΙ Ιονίων Νήσων Εργαστηριακές Ασκήσεις στα Γεωγραφικά Συστήματα Πληροφοριών ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ 1ο 1.1. Εισαγωγή στα Γεωγραφικά Συστήματα Πληροφοριών ArcGIS 1.1.1. Η δομή του ArcGIS: Το ArcGIS είναι μια ολοκληρωμένη συλλογή από προϊόντα λογισμικού GIS. Παρέχει μια πλατφόρμα για διαδικασίες

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ Προσθήκη Κειμένου. 2. Ελληνική Διάταξη Πληκτρολογίου ΣΤΟΧΟΙ:

ΜΑΘΗΜΑ Προσθήκη Κειμένου. 2. Ελληνική Διάταξη Πληκτρολογίου ΣΤΟΧΟΙ: ΜΑΘΗΜΑ 2 ΣΤΟΧΟΙ: 1. Προσθήκη Κειμένου 2. Ελληνική Διάταξη Πληκτρολογίου 3. Αλλαγή Παρουσίασης Σελίδας 4. Εισαγωγή Συμβόλων/Ειδικών Χαρακτήρων 5. Παρουσίαση Και Απόκρυψη Μη Εκτυπώσιμων Χαρακτήρων 6. Επιλογή

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ MSN MESSENGER. Αρχικά πάμε στο μενού Programs και κλικάρουμε την επιλογή CHAT

ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ MSN MESSENGER. Αρχικά πάμε στο μενού Programs και κλικάρουμε την επιλογή CHAT ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ MSN MESSENGER Αρχικά πάμε στο μενού Programs και κλικάρουμε την επιλογή CHAT Στα προγράμματα που μας εμφανίζει επιλέγουμε το MSN MESSENGER Κλικάρουμε το START PROGRAM Μας εμφανίζεται

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ & ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΚΟΙΝΟΧΡΗΣΤΩΝ ΕΚΤΥΠΩΤΩΝ

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ & ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΚΟΙΝΟΧΡΗΣΤΩΝ ΕΚΤΥΠΩΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ & ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΚΟΙΝΟΧΡΗΣΤΩΝ ΕΚΤΥΠΩΤΩΝ Στόχοι Μετά την ολοκλήρωση της άσκησης θα είσαι σε θέση: 1. Να εγκαθιστάς έναν εκτυπωτή σε υπολογιστή. 2. Να καθιστάς κοινόχρηστο έναν εκτυπωτή. 3. Να εντοπίζεις

Διαβάστε περισσότερα

Atlantis - Νέο user interface

Atlantis - Νέο user interface New Desktop 1 Atlantis - Νέο user interface ATLANTIS - ΝΕΟ USER INTERFACE... 2 ΓΕΝΙΚΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ... 3 ΓΡΑΜΜΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ... 4 ΜΠΑΡΑ ΧΡΗΣΤΗ (USER TOOLBAR)... 5 ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΜΕΝΟΥ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ... 6 Κεντρικό

Διαβάστε περισσότερα

MANAGER SIDE BAR. Μία άλλη λειτουργία είναι το ξυπνητήρι. Μπορείτε να ορίσετε τον χρόνο υπενθύμισης. Μετά την λήξη του χρόνου θα ειδοποιηθείτε ηχητικά

MANAGER SIDE BAR. Μία άλλη λειτουργία είναι το ξυπνητήρι. Μπορείτε να ορίσετε τον χρόνο υπενθύμισης. Μετά την λήξη του χρόνου θα ειδοποιηθείτε ηχητικά MANAGER SIDE BAR Η Manager side bar είναι μία εφαρμογή σχεδιασμένη να προσφέρει μια σειρά από λειτουργίες και ευκολίες σε κάθε χρήστη Η/Υ προχωρημένο ή αρχάριο. Βασική λειτουργία της εφαρμογής είναι ότι

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ Στοίχιση Παραγράφων. 2. Εσοχές Παραγράφων ΣΤΟΧΟΙ:

ΜΑΘΗΜΑ Στοίχιση Παραγράφων. 2. Εσοχές Παραγράφων ΣΤΟΧΟΙ: ΜΑΘΗΜΑ 4 ΣΤΟΧΟΙ: 1. Στοίχιση Παραγράφων 2. Εσοχές Παραγράφων 3. Διάστημα Μεταξύ Γραμμών (Διάστιχο) 4. Απόσταση Μεταξύ Παραγράφων 5. Καθορισμός Στηλοθετών (Tabs) 6. Μετακίνηση Στηλοθετών 7. Διαγραφή Στηλοθετών

Διαβάστε περισσότερα

Μετά την εκκίνηση της εφαρμογής και πριν ξεκινήσει οποιοδήποτε έργο, εμφανίζεται μια οθόνη η οποία χωρίζεται σε μέρη.

Μετά την εκκίνηση της εφαρμογής και πριν ξεκινήσει οποιοδήποτε έργο, εμφανίζεται μια οθόνη η οποία χωρίζεται σε μέρη. Web: http://www.loulakis.gr email: info@loulakis.gr Web:http://www.cadseminars.gr mail: info@cadseminars.gr 39 Περιβάλλον Εργασίας Το περιβάλλον εργασίας του Revit Architecture διαφοροποιήθηκε σημαντικά

Διαβάστε περισσότερα

1. Κλικ στην καρτέλα Insert 2. Tables 3. Κλικ Table 4. Σύρουμε το δείκτη του ποντικιού και επιλέγουμε τον επιθυμητό αριθμό γραμμών και στηλών

1. Κλικ στην καρτέλα Insert 2. Tables 3. Κλικ Table 4. Σύρουμε το δείκτη του ποντικιού και επιλέγουμε τον επιθυμητό αριθμό γραμμών και στηλών ΜΑΘΗΜΑ 6 ΣΤΟΧΟΙ: 1. Δημιουργία Ενός Πίνακα 2. Εισαγωγή Και Μετακίνηση Δεδομένων 3. Επιλογή Κελιού, Στήλης, Γραμμής, Πίνακα 4. Εισαγωγή Στήλης Και Γραμμής 5. Διαγραφή Κελιού, Στήλης, Γραμμής Και Πίνακα

Διαβάστε περισσότερα

MICROSOFT OFFICE 2003 MICROSOFT WORD 2003

MICROSOFT OFFICE 2003 MICROSOFT WORD 2003 MICROSOFT OFFICE 2003 MICROSOFT WORD 2003 Το Microsoft Office Word 2003 είναι το πρόγραµµα επεξεργασίας κειµένου που κάνει ευκολότερη τη δηµιουργία, την κοινή χρήση και την ανάγνωση εγγράφων. Οι λειτουργίες

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση του λογισμικού...2 Χρήση του εικονιδίου Maxtor στην Περιοχή ειδοποιήσεων...7 Επαναφορά του εικονιδίου στην Περιοχή ειδοποιήσεων...

Εγκατάσταση του λογισμικού...2 Χρήση του εικονιδίου Maxtor στην Περιοχή ειδοποιήσεων...7 Επαναφορά του εικονιδίου στην Περιοχή ειδοποιήσεων... Περιεχόμενα Γρήγορο Ξεκίνημα..................................................1 Εγκατάσταση του λογισμικού.....................................2 Χρήση του εικονιδίου Maxtor στην Περιοχή ειδοποιήσεων..............7

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7 IVE-W530BT

Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7 IVE-W530BT Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7 IVE-W530BT 1 Εισαγωγή Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει τα βήματα που απαιτούνται για την ενημέρωση του λογισμικού Bluetooth Κεντρικών Μονάδων. Διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

Εικόνα 2 Αφού εισέλθετε στο σύστημα, έχετε τη δυνατότητα επιλέγοντας «Software» να αναζητήσετε το λογισμικό που σας ενδιαφέρει. Αυτό γίνεται είτε εισά

Εικόνα 2 Αφού εισέλθετε στο σύστημα, έχετε τη δυνατότητα επιλέγοντας «Software» να αναζητήσετε το λογισμικό που σας ενδιαφέρει. Αυτό γίνεται είτε εισά Για το τμήμα Εφ. Πληροφορικής η είσοδος στην υπηρεσία MSDNAA ELMS γίνεται από το σύνδεσμο: http://msdn63.e academy.com/elms/storefront/home.aspx?campus=msdnaa_er7885 Για το τμήμα Διοίκησης Τεχνολογίας

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

Κεφάλαιο 2: Βασικά χαρακτηριστικά και δυνατότητες των G.I.S.

Κεφάλαιο 2: Βασικά χαρακτηριστικά και δυνατότητες των G.I.S. Κεφάλαιο 2: Βασικά χαρακτηριστικά και δυνατότητες των G.I.S. Σύνοψη Στο κεφάλαιο αυτό γίνεται μια περιγραφή των κύριων χαρακτηριστικών των G.I.S. και των βασικών δυνατοτήτων τους. Δίνονται οι βασικές έννοιες

Διαβάστε περισσότερα

ηµιουργία Αρχείου Πρότζεκτ (.qpf)

ηµιουργία Αρχείου Πρότζεκτ (.qpf) Εργαστήριο Ψηφιακών Συστηµάτων ΗΜΥ211 Εισαγωγή στο λογισµικό Quartus II v13 web edition 1 ηµιουργία Αρχείου Πρότζεκτ (.qpf) Με την εκκίνηση της εφαρµογής Quartus II v13.0 SP1 web edition, επιλέξτε File

Διαβάστε περισσότερα

1. Άνοιγμα Και Κλείσιμο Της Εφαρμογής Φυλλομετρητή Ιστού (Internet Explorer)

1. Άνοιγμα Και Κλείσιμο Της Εφαρμογής Φυλλομετρητή Ιστού (Internet Explorer) ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ (INTERNET) ΣΤΟΧΟΙ: 1. Άνοιγμα Και Κλείσιμο Μιας Εφαρμογής Φυλλομετρητή Ιστού (Internet Explorer) 2. Παρουσίαση Μιας Ιστοσελίδας 3. Διακοπή Και Ανανέωση Μιας Ιστοσελίδας (Stop and Refresh) 4.

Διαβάστε περισσότερα

SPSS Statistical Package for the Social Sciences

SPSS Statistical Package for the Social Sciences SPSS Statistical Package for the Social Sciences Ξεκινώντας την εφαρμογή Εισαγωγή εδομένων Ορισμός Μεταβλητών Εισαγωγή περίπτωσης και μεταβλητής ιαγραφή περιπτώσεων ή και μεταβλητών ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ Αθανάσιος

Διαβάστε περισσότερα

Επιλέγουμε την καρτέλα Εισαγωγή (Insert), και από την περιοχή της κορδέλας Σελίδες (Pages) επιλέγουμε την εντολή Εξώφυλλο (Cover Page) όπως

Επιλέγουμε την καρτέλα Εισαγωγή (Insert), και από την περιοχή της κορδέλας Σελίδες (Pages) επιλέγουμε την εντολή Εξώφυλλο (Cover Page) όπως Κοινή Φάση «Έγγραφο», κάθε έγγραφο, τμήμα εγγράφου, πληροφορία ή δεδομένο που εκδίδεται ή έχει ανατεθεί προς διαχείριση στους φορείς του δημόσιου τομέα, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων τους, και ιδίως μελέτες,

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες για την Διαδικασία αποθήκευσης στοιχείων ελέγχου πινάκων για επίλυση θέματος Οριοθέτησης.

Οδηγίες για την Διαδικασία αποθήκευσης στοιχείων ελέγχου πινάκων για επίλυση θέματος Οριοθέτησης. Οδηγίες για την Διαδικασία αποθήκευσης στοιχείων ελέγχου πινάκων για επίλυση θέματος Οριοθέτησης. 1. SMART BOARD SERIAL NUMBER: Ο σειριακός αριθμός του Διαδραστικού πίνακα βρίσκεται στην δεξιά πλαϊνή μεριά

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4 ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ SOLVER

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4 ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ SOLVER ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4 ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ SOLVER 4.1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Με την "Επίλυση", µπορείτε να βρείτε τη βέλτιστη τιµή για τον τύπο ενός κελιού το οποίο ονοµάζεται κελί προορισµού σε ένα φύλλο εργασίας. Η "Επίλυση" λειτουργεί

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

Joomla! with K2 - User Guide

Joomla! with K2 - User Guide Joomla! with K2 - User Guide τελευταία ανανέωση: 27/03/2014 από την ICAP WEB Solutions 1 Η κατασκευή της δυναμικής σας ιστοσελίδας έχει ολοκληρωθεί και μπορείτε πλέον να προχωρήσετε σε αλλαγές ή προσθήκες

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρηστών VPN Τμήμα Πληροφορικής Πανεπιστήμιο Κύπρου

Οδηγός χρηστών VPN Τμήμα Πληροφορικής Πανεπιστήμιο Κύπρου Οδηγός χρηστών VPN Τμήμα Πληροφορικής Πανεπιστήμιο Κύπρου 1 Σεπτεμβρίου 2006 (έκδοση 1.0) (καινούργιες εκδόσεις του «Οδηγού καινούργιων χρηστών» τοποθετούνται στην ιστοσελίδα του Τμήματος στο http://www.cs.ucy.ac.cy/computing)

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία τομής σε εξάρτημα

Δημιουργία τομής σε εξάρτημα Ξεκινάμε την εφαρμογή Pro/Engineer Student Edition από την συντόμευση στην επιφάνεια εργασίας (ή από το κουμπί Έναρξη/PTC/ProEngineer Student Edition/ProEngineer Student Edition) Επιλέγουμε File Open (ή

Διαβάστε περισσότερα

RMCLab. Remote Monitored and Controlled Laboratory

RMCLab. Remote Monitored and Controlled Laboratory RMCLab Remote Monitored and Controlled Laboratory Help with Microsoft Windows XP and Norton Internet Security Firewalls Ακολούθως δίνονται αναλυτικές οδηγίες για την σωστή διαχείριση του Firewall των Windows

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΣΤΟ ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΔΙΚΤΥΟ eduroam

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΣΤΟ ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΔΙΚΤΥΟ eduroam ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΚΕΝΤΡΟ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΔΙΚΤΥΩΝ Πατησίων 76, ΑΘΗΝΑ 104 34 - Tηλ.. 210 8203900 - Fax. 210 8203909 e-mail: noc@aueb.gr ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΣΤΟ ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΔΙΚΤΥΟ eduroam To eduroam είναι

Διαβάστε περισσότερα

ZWCAD 2010 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. Εισαγωγή

ZWCAD 2010 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. Εισαγωγή ZWCAD 2010 Ο ΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ & ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Η Αξιόπιστη λύση CAD για Σχεδίαση 2D & 3D! Εισαγωγή Ευχαριστούµε που επιλέξατε το ZWCAD! Ο οδηγός αυτός περιγράφει την διαδικασία σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία μιας εφαρμογής Java με το NetBeans

Δημιουργία μιας εφαρμογής Java με το NetBeans Δημιουργία μιας εφαρμογής Java με το NetBeans Για να δημιουργήσετε μια εφαρμογή Java πρέπει να ακολουθήσετε τα εξής βήματα : Αρχικά πρέπει να δημιουργηθεί ένα project το οποίο θα περιέχει όλα τα αρχεία

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα. Μέρος 1: Βασικές έννοιες της πληροφορικής... 13. Πρόλογος... 11

Περιεχόμενα. Μέρος 1: Βασικές έννοιες της πληροφορικής... 13. Πρόλογος... 11 Περιεχόμενα Πρόλογος... 11 Μέρος 1: Βασικές έννοιες της πληροφορικής... 13 1.1 Windows XP... 15 1.2 Επιφάνεια εργασίας... 19 1.3 Γραμμή εργασιών... 24 1.4 Χειρισμός παραθύρων... 30 1.5 Μενού... 36 1.6

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων Εξάμηνο 7 ο Oracle SQL Developer An Oracle Database stores and organizes information. Oracle SQL Developer is a tool for accessing and maintaining the data

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΉΜΙΟ ΚYΠΡΟΥ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΉΜΙΟ ΚYΠΡΟΥ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΉΜΙΟ ΚYΠΡΟΥ ΟΔΗΓΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΣΤO ΔΙΚΤΥΟ ΤΟΥ ΤΠΚ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ VPN ΥΣΠΤ Η υπηρεσία πρόσβασης στο δίκτυο δεδομένων του ΤΠΚ μέσω εικονικού ιδιωτικού δικτύου

Διαβάστε περισσότερα

Συσκευές δείκτη και πληκτρολόγιο

Συσκευές δείκτη και πληκτρολόγιο Συσκευές δείκτη και πληκτρολόγιο Οδηγός χρήσης Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Οι επωνυµίες Microsoft και Windows είναι εµπορικά σήµατα της εταιρίας Microsoft Corporation. Οι πληροφορίες

Διαβάστε περισσότερα

2. Με το εικονίδιο συντόμευσης στην επιφάνεια εργασίας των Windows.

2. Με το εικονίδιο συντόμευσης στην επιφάνεια εργασίας των Windows. 1.1 ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Το σχεδιαστικό μας πρόγραμμα ξεκινά με δύο τρόπους: 1. Με την ένδειξη Start στην επιφάνεια εργασίας. Ακολούθως επιλέγουμε την ένδειξη Programs και στην ενότητα του προγράμματος,

Διαβάστε περισσότερα

Special edition of the Technical Chamber of Greece on Video Conference Services on the Internet, 2000 NUTWBCAM

Special edition of the Technical Chamber of Greece on Video Conference Services on the Internet, 2000 NUTWBCAM NUTWBCAM A.S. DRIGAS Applied Technologies Department NCSR DEMOKRITOS Ag. Paraskevi GREECE dr@imm.demokritos.gr http://imm.demokritos.gr Το NutWBCam είναι ένα RealVideo πρόγραµµα που σας δίνει τη δυνατότητα

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός εγκατάστασης λογισμικού NPD4758-00 EL

Οδηγός εγκατάστασης λογισμικού NPD4758-00 EL Οδηγός εγκατάστασης λογισμικού NPD4758-00 EL Εγκατάσταση λογισμικού Σημείωση για τη σύνδεση USB: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να εμφανιστεί η σχετική ειδοποίηση. Εάν εμφανιστεί αυτή η οθόνη, κάντε

Διαβάστε περισσότερα

1. Κατανόηση Και Αλλαγή Μεταξύ Προβολών Εμφάνισης Της Παρουσίασης. 1. Κατανόηση Και Αλλαγή Μεταξύ Προβολών Εμφάνισης Της Παρουσίασης

1. Κατανόηση Και Αλλαγή Μεταξύ Προβολών Εμφάνισης Της Παρουσίασης. 1. Κατανόηση Και Αλλαγή Μεταξύ Προβολών Εμφάνισης Της Παρουσίασης ΜΑΘΗΜΑ 2 ΣΤΟΧΟΙ: 1. Κατανόηση Και Αλλαγή Μεταξύ Προβολών Εμφάνισης Της Παρουσίασης 2. Καρτέλα Διάρθρωσης (Outline Tab) 3. Προσθήκη Νέας Διαφάνειας 4. Αλλαγή Διάταξης Διαφάνειας 5. Προσθήκη Κειμένου Και

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες. Εγκατάσταση Προσωπικού Πιστοποιητικού

Οδηγίες. Εγκατάσταση Προσωπικού Πιστοποιητικού Οδηγίες για Εγκατάσταση Προσωπικού Πιστοποιητικού Περιεχόμενα Έκδοση πιστοποιητικού... σελ. 2 Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας. σελ. 5 Εγκατάσταση στο λογαριασμό αλληλογραφίας..σελ. 10 Έκδοση πιστοποιητικού

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης Δορυφορικής κάρτας Technisat

Οδηγίες εγκατάστασης Δορυφορικής κάρτας Technisat Οδηγίες εγκατάστασης Δορυφορικής κάρτας Technisat Απαιτήσεις συστήματος IBM συμβατό PC με επεξεργαστή Pentium III 700 MHz ή ανώτερο Τουλάχιστον 256 MB RAM Τουλάχιστον 30 MB ελεύθερος χώρος στον σκληρό

Διαβάστε περισσότερα

Η ιευρυµένη Επιχείρηση Ενότητα Ηλεκτρονικής Μάθησης. «CourseLab» 3ο Φροντιστήριο. Ιωάννα Ταλάντη Υπ. ιδάκτωρ, Τµήµα ιοικητικής Επιστήµης & Τεχνολογίας

Η ιευρυµένη Επιχείρηση Ενότητα Ηλεκτρονικής Μάθησης. «CourseLab» 3ο Φροντιστήριο. Ιωάννα Ταλάντη Υπ. ιδάκτωρ, Τµήµα ιοικητικής Επιστήµης & Τεχνολογίας Η ιευρυµένη Επιχείρηση Ενότητα Ηλεκτρονικής Μάθησης «CourseLab» 3ο Φροντιστήριο Ιωάννα Ταλάντη Υπ. ιδάκτωρ, Τµήµα ιοικητικής Επιστήµης & Τεχνολογίας italanti@aueb.gr Actions and Events 1 Events common

Διαβάστε περισσότερα

Λογισμικά για Στατιστική Ανάλυση. Minitab, R (ελεύθερο λογισμικό), Sas, S-Plus, Stata, StatGraphics, Mathematica (εξειδικευμένο λογισμικό για

Λογισμικά για Στατιστική Ανάλυση. Minitab, R (ελεύθερο λογισμικό), Sas, S-Plus, Stata, StatGraphics, Mathematica (εξειδικευμένο λογισμικό για ΒΙΟΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ Εργαστήριο 1ο Τι είναι το SPSS; Statistical Package for the Social Sciences Λογισμικό για διαχείριση και στατιστική ανάλυση δεδομένων σε γραφικό περιβάλλον http://en.wikipedia.org/wiki/spss

Διαβάστε περισσότερα