English...2. Ελληνικά Deutsch...40

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "English...2. Ελληνικά Deutsch...40"

Transcript

1

2

3 English...2 Ελληνικά...21 Deutsch...40 V 1.2

4 Table of contents 1. Intended use Package contents Technical data Safety instructions Copyright Before initial use Initial use Boiling the water Maintenance/cleaning Descaling the pot (3) Cleaning the limescale filter (2) Storing the device when not in use Troubleshooting Environmental and waste disposal information Marks of conformity Warranty information English

5 Congratulations! By purchasing the SilverCrest SWKD 2400 A1 wireless, digital kettle, hereinafter referred to as kettle, you have opted for a high quality product. Familiarise yourself with the kettle before using it for the first time and read these operating instructions carefully. Observe the safety instructions and only use the kettle in the manner described in these operating instructions and for the indicated fields of application. Keep these operating instructions in a safe place. Hand over all documents in the event that you pass on the kettle to a third party. 1. Intended use This kettle is a household device and is only intended for heating water. It must not be used outside of closed rooms or in regions with a tropical climate. The kettle is not intended for business or commercial use. Use the kettle solely for private purposes in living areas; any other use is deemed improper. The kettle meets the requirements of all relevant standards related to CE conformity. Compliance with these standards is no longer guaranteed if a change is made to the kettle without the authorisation of the manufacturer. The manufacturer shall not be liable for any damages or faults arising as a result. Only use the accessories provided by the manufacturer. Please observe the national regulations and/or laws of the country in which the body trimmer is used. English - 3

6 2. Package contents Unpack the kettle and all of the accessories. Remove all packaging materials and check all of the components for completeness and signs of damage. If any parts are missing or damaged, please contact the manufacturer. SilverCrest SWKD 2400 A1 digital kettle Device base These operating instructions These operating instructions also have a cover that can be unfolded. The inside of the cover provides a schematic of the SilverCrest digital kettle SWKD 2400 A1 and all controls. This cover page can remain unfolded while you read other sections of the operating instructions. This provides you with a reference to the controls at all times. The numbers identify the following parts/functions: 1 Lid release button 2 Limescale filter 3 Pot 4 Water level gauge 5 Base (with integrated cable rewind) 6 Power cable 7 Handle 8 Keep-warm button 9 On/off button 10 + button 11 - button 12 Display 13 Lid 4 - English

7 3. Technical data Manufacturer Designation Power supply Power consumption Length of power cable (6) Capacity Display indicators Protection class Dimensions (H x W x D) Weight TARGA GmbH SilverCrest SWKD 2400 A V~, 50/60 Hz 2,000 2,400 W 75 cm 0.5 (minimum) to 1.7 (maximum) litres Status display when pot (3) is switched on I Approx. 264 x 153 x 234 mm (total) Approx. 1,050 g (total) The specifications and design are subject to change without notice. 4. Safety instructions Before using the device for the first time, please read the following instructions carefully and observe all warnings, even if you are familiar with using electronic and household devices. Keep these operating instructions in a safe place for future reference. If you give the device away or sell it, please ensure that you also pass on this manual. They are part of the device. Explanation of symbols used DANGER! This icon, together with the word Danger, indicates an impending dangerous situation that, if not prevented, can lead to serious injuries or even death. English - 5

8 WARNING! This icon indicates important information for the safe operation of the kettle and user safety. DANGER! This icon indicates impending danger to health due to an electric shock, which may result in a risk of death and/or damage to property. DANGER! This icon indicates impending danger of scalding. This icon indicates products that have been tested in relation to their physical and chemical composition and that in accordance with EC 1935/2004 have been regarded as harmless to health in terms of contact with foodstuffs. This icon indicates that the base (5) and the underside of the pot (3) need to be kept away from water. This icon indicates that further information on the topic is available. Foreseeable misuse Only heat the pot (3) with the base (5) developed for this purpose. Do not under any circumstances place it on a hob to heat it and do not use the base of any other kettle. Do not use the pot (3) for other liquids; only use it for drinking water. 6 - English

9 Always use fresh drinking water. Do not drink water that has been in the pot (3) for longer than an hour. Do not reheat water that has cooled down. Always pour away old water. Otherwise germs may form. The kettle should not be operated with an external timer or a separate remote control system. Children and people with disabilities This device may be used by children aged eight and over and by people with reduced physical, sensory or mental abilities or who lack experience and knowledge, provided that they are supervised or have been instructed in the safe use of the device and understand the resulting dangers. Children must not play with the device. Cleaning and maintenance by the user may not be performed by children, unless they are over eight years of age and supervised. Children under eight years of age are to be kept away from the device and the power cable (6). DANGER! The packaging material is not a toy. Children must not play with the plastic bags. There is a risk of suffocation. Store the appliance out of reach of children. English - 7

10 General safety instructions DANGER of burn injuries Never touch the housing of the pot (3) during and immediately after operation. Only use the handle (7) to hold or carry the pot (3). Hot steam is released when the water boils. Make sure not to burn yourself. Wear an oven glove, if necessary. Turn the pot (3) so that the steam is directed away from you. Only clean the pot (3) once it has cooled down completely. Fill the pot (3) with a maximum of 1.7 litres of water. Refer to the water level gauge (4). If you pour in too much water, it can boil over and cause burn injuries and damage to property. Only boil the water with the lid (13) closed. Otherwise water can escape and cause burn injuries and damage to property. Do not open the lid (13) while the water is being heated. WARNING of damage to property Only use the pot (3) with the corresponding base (5). Do not put any objects on the base (5). Only operate the kettle on a flat, stable and fire-proof surface. If the kettle is not placed on a level surface, it can tip over due to the movement of the boiling water and cause 8 - English

11 damage to property and under certain circumstances may also cause burn injuries. Never leave the kettle unattended when in use. Unplug the plug from the socket when the kettle is unattended. DANGER of electric shock The power cable (6) must not be damaged. Never replace a damaged power cable (6). Instead contact the service department (see Warranty information section). If the power cable (6) is damaged, there is a risk of electric shock. Never open the housing of the base (5), as this does not contain any parts to be maintained. If the housing is open, there is a risk of electric shock. If you notice any smoke, unusual noises or smells, switch off the kettle immediately and remove the plug from the socket. If this happens, you must stop using the kettle until it has been checked by a specialist. Do not inhale smoke possibly caused by a burning device. If you have inhaled smoke, consult a physician. Inhaling smoke can be harmful to your health. Ensure that the power cable (6) cannot be damaged by sharp edges or hot surfaces. Always wrap the power cable (6) around the cable rewind under the base (5) after use. English - 9

12 Ensure that the power cable (6) is not jammed or squashed. The device must always be disconnected from the mains if left unattended, prior to assembly and disassembly or cleaning. Never remove the plug from the socket by pulling the power cable (6); only ever pull the plug. If you find visible damage on the kettle or the power cable (6), switch off the kettle immediately, remove the plug from the socket and contact the service department (see Warranty information section). Only plug the base (5) into a power socket that is properly installed and easily accessible and whose mains voltage corresponds with the rating plate specifications. Following connection, the power socket must continue to be easily accessible so that the plug can be quickly removed in an emergency. Never immerse the base (5) in water or any other liquid. If liquid enters into the base (5), remove the plug from the socket and contact the service department (see Warranty information section) English

13 DANGER of fire Fill the pot (3) with a minimum of 0.5 litres of water. If you do not pour in enough water, there is a risk of fire due to overheating. Keep the kettle at least 50 cm away from flammable and combustible materials. There is a risk of fire. 5. Copyright All contents of these operating instructions are subject to copyright law and are provided to the user solely as a source of information. Any form of copying or reproduction of data and information without the express written permission of the author is prohibited. This also concerns commercial use of the content and data. The text and illustrations correspond to the technical standards at the time of printing. Subject to alterations. 6. Before initial use Remove the kettle and all accessories from the packaging and check the completeness of the delivery. Remove the protective film. Keep the packaging material away from children and dispose of it in an environmentally-friendly manner. 7. Initial use Before you prepare water for consumption for the first time, you must first clean the pot (3) in order to remove dust and any remnants of the packaging material. Proceed as follows to clean the pot: 1. Open the lid (13) by pressing the lid release button (1) and rinse the pot (3) with clear water. 2. Fill the pot (3) with drinking water up to 1.7 l MAX on the water level gauge. 3. Close the lid (13) by pressing it down until it snaps into place. Boil the water once (see Boiling the water section) and pour it away. Repeat steps 1 3. The pot (3) is now clean and disinfected. You can now use the pot (3). English - 11

14 7.1. Boiling the water DANGER of electric shock Keep the base (5) away from water. There is danger of electric shock. WARNING Boil the water and pour it away twice before you use the kettle for the first time (see the previous section on Initial use ). WARNING Always use fresh drinking water. Do not drink water that has been in the pot (3) for longer than an hour. Do not reheat water that has cooled down. Always pour away old water. Otherwise germs may form. Water should not be kept in the pot for longer than an hour, especially when you are using the keep-warm function at low temperatures, since there is a high risk of germs forming at these temperatures. Cable rewind An integrated cable rewind is located on the underside of the base (5). You can adapt the length of the power cable (6) to the conditions at the location in which you are using the kettle. You can minimise the length of the cable when you are not using the kettle. Unwind the power cable (6) on the underside of the base (5). Place the base (5) on a flat, non-slip and dry surface. Make sure that the power cable (6) passes through the opening on the underside of the base (5). This is to ensure that the kettle is positioned securely. WARNING If the power cable (6) does not pass through the opening on the underside of the base (5), the base (5) and pot (3) are not positioned securely. The movement of the boiling water can make the kettle tip over and cause serious damage to property and cause injuries! Open the lid (13) by pressing the lid release button (1) English

15 Fill the pot (3) with drinking water up to a minimum of 0.5 l MIN and a maximum of 1.7 l MAX on the water level gauge (4) and close the lid (13) by pressing it down until it snaps into place. You can freely rotate the pot (3) around its vertical axis when you place it on the base (5). The pot does not need to be locked into a particular position. This way, you can turn the pot (3) so that the water level gauge (4) easy to see or to direct the steam away from you. Plug the connector into a power socket, which is always easily accessible. Place the pot (3) onto the base (5). Press the on/off button (9) in order to switch on the pot (3). The number 100 flashes in the display (12), indicating the target temperature of 100 C, and the heating process begins. You can adjust the target temperature in increments of 5 C between 40 C and 100 C by pressing the (11) or (10) buttons. You can stop the heating process at all times by pressing the on/off button (9). Otherwise, you can also proceed as follows: Select the desired target temperature by pressing the (11) or (10) buttons and then press the on/off button (9) in order to start the heating process. The kettle is illuminated and the selected target temperature flashes on the display when the water is being heated. Furthermore, the kettle makes a noise. The noise is not due to a malfunction. DANGER of burn injuries Turn the pot (3) so that the steam is directed away from you. Otherwise you could burn yourself. Only boil the water with the lid (13) closed. Otherwise the pot (3) can tip over and cause burn injuries and damage to property. As soon as the water reaches the selected target temperature, this continuously flashes in the display (12). If the keep-warm function is not activated, the display (12) automatically switches off after approx. three minutes. The keep-warm function allows you to keep heated water at a certain temperature for a longer period of time. As soon as the water temperature in the pot (3) drops by a certain level below the selected target temperature, the pot automatically begins heating again to the selected temperature. The keep-warm function only works for a temperature range of 40 C to 90 C. English - 13

16 Press the keep-warm button (8) in order to activate the keep-warm function for the selected target temperature. You can also adjust this target temperature to a value between 40 C and 90 C in increments of 5 C by pressing the (11) or (10) buttons. The icon flashes next to the degree sign on the right side of the display (12) when the keep-warm function is activated. The display (12) is lit up in blue and the selected target temperature flashes while the water is being heated. As soon as the water reaches the selected target temperature, this continuously flashes in the display (12). You can deactivate the keep-warm function at all times by pressing the on/off button (9) or the keep-warm button (8). The keep-warm function lasts for a maximum of two hours. The pot (3) then automatically switches off. As soon as the pot (3) is lifted off the base (5), the pot automatically switches off and the display (12) goes out. Pull out the power cable (6) plug from the socket after the heating or keep-warm process is complete. Remove the pot (3) from the base (5) and pour away the water. DANGER of burn injuries Never touch the housing of the pot (3) during and immediately after operation. Only use the handle (7) to hold or carry the pot (3). Hot steam is released when the water boils. Make sure not to burn yourself. Wear an oven glove, if necessary. Turn the pot (3) so that the steam is directed away from you English

17 8. Maintenance/cleaning DANGER of burn injuries Wait until the pot (3) has cooled down completely before cleaning it. Otherwise you could burn yourself. DANGER of electric shock Always remove the plug from the power socket before cleaning commences. Otherwise, there is a risk of electric shock. Do not pour or spray any liquids onto the base (5) or immerse it into water or any other liquids. Otherwise, there is a risk of electric shock and a fire hazard due to short circuits. WARNING of damage to property Do not use any scratching or abrasive cleaning agents or abrasive objects (such as a metal scourer) for cleaning purposes. Otherwise the kettle may be damaged. Rinse the inside of the pot (3) with clear water. Clean the outer surfaces of the pot (3) or base (5) with a slightly damp cloth. Use some washing up-liquid on the damp cloth for stubborn stains. Make sure to remove any detergent residue from the pot (3) and base (5) before using the kettle again. Dry the pot (3) and base (5) thoroughly before the next use. You can use a cleaning or bottle brush with a long handle to remove stubborn stains from inside the pot (3). When cleaning the bottom plate of inside the pot, add some lemon juice inside the pot (3) to remove stubborn stains more easily Descaling the pot (3) Limescale may build up in the pot (3) over time. This can lead to loss of energy and shorten the pot s (3) service life. You should therefore remove the limescale as soon as it becomes visible. Use a descaling agent that is used for coffee machines and other household devices. Proceed as described in the instructions for the descaling agent. Rinse the pot (3) with plenty of clear water several times after descaling it. English - 15

18 8.2. Cleaning the limescale filter (2) A limescale filter (2) is installed in the pot (3). You should clean the limescale filter from time to time. Empty the pot (3) and make sure it has cooled down. Proceed as follows to clean the limescale filter (2): Remove the cooled down pot (3) from the base (5). Open the lid (13) by pressing the lid release button (1). To remove the limescale filter (2), reach carefully into the pot (3) with your hand as shown in the diagram. Place your thumb from above into the spout and press the catch (C) on the upper end of the limescale filter (2) downwards and towards the inside of the pot. Grip the angled tab (A) on the limescale filter (2) with your other fingers. Pull the lower edge (B) of the limescale filter (2) away from the housing of the pot and remove the limescale filter (2) from the pot (3). After cleaning, first place the lower edge (B) of the limescale filter (2) against the lower end of the spout from inside the housing of the pot. Grip the limescale filter (2) by the angled tab (A) and press it towards the spout until the catch (C) snaps into place. Close the lid (13) by pressing it down until it snaps into place English

19 8.3. Storing the device when not in use If the kettle will not be used for a longer period of time, store it in a clean and dry place. Let the pot (3) cool down fully before you store it. Wrap the power cable (6) around the cable rewind under the base (5) and store the kettle in a safe, dust-free place. 9. Troubleshooting If your kettle does not work as usual, use the following instructions to try and solve the problem. If working through the following tips does not eliminate the fault, please contact our hotline (see the Warranty information section). The kettle is not working The plug is not inserted. Insert the plug into the power socket. The power socket is faulty. Try the appliance in another power socket which definitely works. The pot (3) is not switched on. Press the on/off button (9) in order to switch on the pot (3). The pot (3) has overheated and the overheating protection is preventing the device from switching on. Wait until the pot (3) has cooled down completely. Fill the pot (3) with at least 0.5 l of water (up to the 0.5 l MIN mark). The pot (3) is not properly placed on the base (5). Place the pot (3) on the base (5) properly and press the on/off button (9) in order to switch on the pot (3). The target temperature can only be set to a maximum of 90 C when using the keep-warm function. This does not indicate that the kettle is defective. The temperature range of the keep-warm function is 40 C to 90 C. English - 17

20 10. Environmental and waste disposal information Devices marked with this symbol are subject to European Directive 2012/19/EU. Electrical and electronic devices may not be put in the household waste, but must be disposed of via designated public disposal centres. By properly disposing of the old device, you can avoid environmental damage and hazards to health. Further information regarding proper disposal of the old device can be obtained from your local authority or the shop where you purchased the device. Make sure the packaging is disposed of in an environmentally friendly manner. Cardboard packaging can be put out for waste-paper collection or taken to public collection points for recycling. The plastic packaging used for your device is collected by your local waste management company and disposed of in an environmentally-friendly manner. 11. Marks of conformity This device conforms to the fundamental requirements and other relevant regulations of the Low-Voltage Directive 2014/35/EU, the EMC Directive 2014/30/EU and the R&TTE Directive 2009/125/EC as well as the RoHS Directive 2011/65/EU. In order to obtain the full EU Declaration of Conformity, send an to the following address: 18 - English

21 12. Warranty information Warranty of TARGA GmbH Dear Customer, This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as described below. Warranty conditions The warranty period commences upon the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as it is required as proof of purchase. If any material or manufacturing faults occur within three years of purchase of this product, we will repair or replace the product free of charge as we deem appropriate. Warranty period and legal warranty rights The warranty period is not extended in the event of a warranty claim. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects discovered upon purchase must be reported immediately when the product has been unpacked. Any repairs required after the warranty period will be subject to charge. Scope of warranty The device was carefully manufactured in compliance with stringent quality guidelines and subjected to thorough testing before it left the works. The warranty applies to material and manufacturing faults. This warranty does not cover product components which are subject to normal wear and which can therefore be regarded as wearing parts, or damage to fragile components such as switches, rechargeable batteries or components made of glass. This warranty is void if the product is damaged, incorrectly used or serviced. To ensure correct use of the product, always comply fully with all instructions contained in the user manual. The warnings and recommendations in the user manual regarding correct and incorrect use and handling of the product must always be observed and complied with. The product is solely designed for private use and is not suitable for commercial applications. The warranty is rendered void in the event of incorrect handling and misuse, if it is subjected to force, and also if any person other than our authorised service technicians interfere with the device. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Submitting warranty claims To ensure speedy handling of your complaint, please note the following: English - 19

22 - Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation carefully. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. - Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if available) to hand as proof of purchase. - If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Service Phone: service.gb@targa-online.com Phone: service.ie@targa-online.com Phone: service.mt@targa-online.com Phone: service.cy@targa-online.com IAN: Manufacturer Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated above. TARGA GmbH Coesterweg SOEST GERMANY 20 - English

23 Περιεχόμενα 1. Προβλεπόμενη χρήση Περιεχόμενα συσκευασίας Τεχνικά στοιχεία Υποδείξεις ασφαλείας Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας Πριν από τη θέση σε λειτουργία Θέση σε λειτουργία Βράσιμο νερού Συντήρηση/Καθαρισμός Αφαίρεση αλάτων από τον βραστήρα (3) Καθαρισμός φίλτρου συγκράτησης αλάτων (2) Αποθήκευση σε περίπτωση μη χρήσης Αντιμετώπιση προβλημάτων Υποδείξεις σχετικά με το περιβάλλον και πληροφορίες για την απόρριψη Σημειώσεις σχετικά με τη συμμόρφωση Πληροφορίες εγγύησης...38 Ελληνικά - 21

24 Συγχαρητήρια! Με την αγορά του ασύρματου, ψηφιακού βραστήρα νερού SilverCrest SWKD 2400 A1 (στο εξής θα αναφέρεται ως «βραστήρας νερού»), αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Εξοικειωθείτε με τον βραστήρα νερού, προτού τον χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά, και διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Τηρείτε προπαντός τις υποδείξεις ασφαλείας και χρησιμοποιείτε τον βραστήρα νερού μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Αν παραδώσετε τον βραστήρα νερού σε τρίτους, παραδώστε μαζί και όλα τα σχετικά έγγραφα. 1. Προβλεπόμενη χρήση Αυτός ο βραστήρας νερού είναι μια οικιακή συσκευή η οποία προορίζεται αποκλειστικά για τη θέρμανση νερού. Δεν επιτρέπεται η χρήση της σε ανοικτούς χώρους και σε τροπικές κλιματικές περιοχές. Ο βραστήρας νερού δεν προορίζεται για εταιρική ή επαγγελματική χρήση. Χρησιμοποιήστε τον βραστήρα νερού αποκλειστικά στο σπίτι για προσωπική χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση δεν προβλέπεται. Αυτός ο βραστήρας νερού συμμορφώνεται με όλους τους κανονισμούς και όλα τα πρότυπα που σχετίζονται με τη συμμόρφωση CE. Σε περίπτωση τροποποίησης του βραστήρα νερού χωρίς τη συγκατάθεση του κατασκευαστή, δεν διασφαλίζεται πλέον η συμμόρφωση με τα πρότυπα αυτά. Αποκλείεται οποιαδήποτε ευθύνη του κατασκευαστή για ζημιές ή βλάβες που προκύπτουν στην περίπτωση αυτή. Χρησιμοποιείτε μόνο τα πρόσθετα εξαρτήματα που παραδίδονται από τον κατασκευαστή μαζί με το προϊόν. Λάβετε υπόψη σας τις προδιαγραφές ή/και τους νόμους που ισχύουν στην εκάστοτε χώρα χρήσης του προϊόντος Ελληνικά

25 2. Περιεχόμενα συσκευασίας Βγάλτε τον βραστήρα νερού και όλα τα πρόσθετα εξαρτήματα από τη συσκευασία. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και ελέγξτε αν όλα τα εξαρτήματα είναι πλήρη και σε άψογη κατάσταση. Σε περίπτωση που κάποια περιεχόμενα της συσκευασίας λείπουν ή παρουσιάζουν ζημία, απευθυνθείτε στον κατασκευαστή. Ψηφιακός βραστήρας νερού SilverCrest SWKD 2400 A1 Βάση συσκευής Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης είναι σε αναδιπλούμενη μορφή. Στην εσωτερική πλευρά απεικονίζεται ο ψηφιακός βραστήρας νερού SWKD 2400 A1 SilverCrest και όλα τα στοιχεία χειρισμού με αριθμητικά ψηφία. Μπορείτε να έχετε αυτήν την αναδιπλούμενη σελίδα ανοικτή μπροστά σας, ενώ διαβάζετε τα επόμενα κεφάλαια του εγχειριδίου οδηγιών χρήσης. Έτσι μπορείτε να ανατρέξετε αμέσως στο αντίστοιχο στοιχείο χειρισμού. Τα ψηφία σημαίνουν τα εξής: 1 Πλήκτρο ανοίγματος καπακιού 2 Φίλτρο συγκράτησης αλάτων 3 Βραστήρας 4 Ένδειξη στάθμης νερού 5 Βάση (με ενσωματωμένη υποδοχή τύλιξης καλωδίου) 6 Καλώδιο τροφοδοσίας 7 Λαβή 8 Πλήκτρο διατήρησης θερμότητας 9 Πλήκτρο ON/OFF 10 Πλήκτρο + 11 Πλήκτρο - 12 Οθόνη 13 Καπάκι Ελληνικά - 23

26 3. Τεχνικά στοιχεία Κατασκευαστής Ονομασία Παροχή ρεύματος Κατανάλωση ισχύος Μήκος καλωδίου τροφοδοσίας (6) Χωρητικότητα Ενδείξεις Κατηγορία προστασίας Διαστάσεις (Υ x Π x Β) Βάρος TARGA GmbH SilverCrest SWKD 2400 A V~, 50/60 Hz W 75 cm 0,5 (ελάχιστη) έως 1,7 (μέγιστη) λίτρα Ένδειξη λειτουργίας όταν ο βραστήρας (3) είναι ενεργοποιημένος I συνολικά: περ. 264 x 153 x 234 mm συνολικά περ g Τα τεχνικά στοιχεία, καθώς και ο σχεδιασμός ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. 4. Υποδείξεις ασφαλείας Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και λάβετε υπόψη σας όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις, ακόμα και αν είστε εξοικειωμένοι με τη χρήση ηλεκτρονικών και οικιακών συσκευών. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης προσεκτικά για μελλοντική αναφορά. Αν θέλετε να πουλήσετε ή να δώσετε τη συσκευή σε τρίτους, παραδώστε οπωσδήποτε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της συσκευής. Επεξήγηση συμβόλων ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το σύμβολο με την προειδοποιητική λέξη «Κίνδυνος», επισημαίνει επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση η οποία, αν δεν αποτραπεί, μπορεί προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς ή ακόμα και θάνατο Ελληνικά

27 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το σύμβολο επισημαίνει σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή λειτουργία του βραστήρα νερού και την προστασία του χρήστη. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το σύμβολο επισημαίνει κινδύνους για την υγεία, κίνδυνο θανάτου ή/και πρόκλησης υλικών ζημιών από ηλεκτροπληξία. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει κινδύνους για την υγεία εξαιτίας εγκαυμάτων. Αυτό το σύμβολο χαρακτηρίζει προϊόντα τα οποία έχουν ελεγχθεί ως προς τις φυσικές και χημικές ιδιότητες των υλικών κατασκευής τους και σύμφωνα με την απαίτηση του κανονισμού ΕΚ 1935/2004 κρίνονται ασφαλή για τρόφιμα και δεν αποτελούν κίνδυνο για την υγεία. Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι η βάση (5) και το κάτω μέρος του βραστήρα (3) πρέπει να βρίσκονται μακριά από νερό. Αυτό το σύμβολο επισημαίνει περαιτέρω ενημερωτικές υποδείξεις σχετικά με το θέμα. Πιθανή εσφαλμένη χρήση Θερμαίνετε τον βραστήρα (3) μόνο με την ειδικά σχεδιασμένη παρεχόμενη βάση (5). Σε καμία περίπτωση μην τοποθετείτε τον βραστήρα σε εστία μαγειρέματος για να τον θερμάνετε και επίσης μην χρησιμοποιείτε βάσεις άλλων βραστήρων νερού. Μην χρησιμοποιείτε τον βραστήρα (3) για άλλα υγρά, παρά μόνο για πόσιμο νερό. Ελληνικά - 25

28 Χρησιμοποιείτε πάντα καθαρό πόσιμο νερό. Μην καταναλώνετε νερό το οποίο έχει μείνει στάσιμο στον βραστήρα (3) για περισσότερο από μία ώρα. Μην βράζετε εκ νέου νερό που έχει κρυώσει. Πετάτε πάντα το παλιό νερό, καθώς υπάρχει κίνδυνος σχηματισμού μικροβίων. Μην χρησιμοποιείτε τον βραστήρα νερού με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο. Παιδιά και άτομα με περιορισμένες ικανότητες Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με περιορισμένες πνευματικές, αισθητηριακές ή κινητικές ικανότητες ή ελλιπή εμπειρία και γνώση, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες και υποδείξεις σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που σχετίζονται με τη χρήση της. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά, εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και επιβλέπονται. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας (6) μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Το υλικό συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι για παιδιά. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τις πλαστικές σακούλες. Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε τη συσκευή σε μέρος όπου δεν μπορούν να φτάσουν παιδιά Ελληνικά

29 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ για εγκαύματα Μην αγγίζετε σε καμία περίπτωση το περίβλημα του βραστήρα (3) κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και αμέσως μετά. Κρατάτε ή μεταφέρετε τον βραστήρα (3) πάντα από τη λαβή (7). Όταν το νερό βράζει, διαφεύγει καυτός ατμός. Προσοχή. Κίνδυνος εγκαύματος. Αν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε γάντια κουζίνας. Στρέψτε τον βραστήρα (3) με τρόπο τέτοιο, ώστε ο εξερχόμενος ατμός να κατευθύνεται μακριά από εσάς. Καθαρίζετε τον βραστήρα (3) μόνο αφού έχει κρυώσει εντελώς. Γεμίζετε τον βραστήρα (3) με 1,7 l νερό κατά μέγιστο. Προσέξτε την ένδειξη στάθμης νερού (4). Αν τον γεμίσετε υπερβολικά, το νερό μπορεί να υπερχειλίσει κατά το βράσιμο και να προκαλέσει εγκαύματα και υλικές ζημιές. Βράζετε το νερό μόνο με κλειστό το καπάκι (13). Διαφορετικά το νερό μπορεί να βράσει υπερβολικά και να υπερχειλίσει προκαλώντας εγκαύματα και υλικές ζημιές. Μην ανοίγετε το καπάκι (13) όσο το νερό θερμαίνεται. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές Η χρήση του βραστήρα (3) επιτρέπεται μόνο με την παρεχόμενη βάση (5). Μην εναποθέτετε αντικείμενα πάνω στη βάση (5). Χρησιμοποιείτε τον βραστήρα νερού μόνο πάνω σε επίπεδη, σταθερή και πυρίμαχη επιφάνεια. Αν ο βραστήρας νερού δεν Ελληνικά - 27

30 βρίσκεται σε επίπεδη επιφάνεια, μπορεί από την κίνηση του νερού που βράζει να πέσει και να προκαλέσει ζημιές και ενδεχομένως ακόμη και εγκαύματα. Σε καμία περίπτωση μην αφήνετε τον βραστήρα νερού να λειτουργεί χωρίς επιτήρηση. Αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα όταν ο βραστήρας νερού δεν επιτηρείται. ΚΙΝΔΥΝΟΣ από ηλεκτροπληξία Το καλώδιο τροφοδοσίας (6) δεν επιτρέπεται να παρουσιάζει φθορές. Μην αντικαθιστάτε ποτέ ένα φθαρμένο καλώδιο τροφοδοσίας (6). Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών για την εργασία αυτή (βλέπε κεφάλαιο «Πληροφορίες εγγύησης»). Αν το καλώδιο τροφοδοσίας (6) είναι φθαρμένο, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Σε καμία περίπτωση μην ανοίγετε το περίβλημα της βάσης (5). Δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα με δυνατότητα συντήρησης. Το ανοιγμένο περίβλημα αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Αν διαπιστώσετε παρουσία καπνού, ασυνήθιστους θορύβους ή περίεργη οσμή, απενεργοποιήστε αμέσως τον βραστήρα νερού και αφαιρέστε το βύσμα από την πρίζα. Σε αυτές τις περιπτώσεις δεν επιτρέπεται η περαιτέρω χρήση του βραστήρα νερού, προτού ελεγχθεί από τεχνικό. Σε καμία περίπτωση μην εισπνέετε τον καπνό, αν τυχόν εκδηλωθεί πυρκαγιά στη συσκευή. Αν ωστόσο εισπνεύσετε καπνό, 28 - Ελληνικά

31 αναζητήστε ιατρική βοήθεια. Η εισπνοή του καπνού μπορεί να είναι επιζήμια για την υγεία. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορεί να προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας (6) από κοφτερές ακμές ή θερμά σημεία. Μετά τη χρήση τυλίγετε πάντα το καλώδιο τροφοδοσίας (6) γύρω από την υποδοχή τύλιξης καλωδίου που βρίσκεται κάτω από τη βάση (5). Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας (6) δεν μαγκώνεται ή συνθλίβεται. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται πάντα από το ηλεκτρικό δίκτυο, όταν δεν επιτηρείται, πριν τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό. Για να αφαιρέσετε το βύσμα από την πρίζα, τραβάτε μόνο το ίδιο το βύσμα και ποτέ το καλώδιο τροφοδοσίας (6). Αν παρατηρήσετε ορατή ζημιά στον βραστήρα νερού ή στο καλώδιο τροφοδοσίας (6), απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα και επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών (βλέπε κεφάλαιο «Πληροφορίες εγγύησης»). Συνδέετε τη βάση (5) μόνο σε πρίζα σωστά εγκατεστημένη και εύκολα προσβάσιμη και κατάλληλη για την τάση ηλεκτρικού δικτύου που αναγράφεται στην πινακίδα στοιχείων της συσκευής. Η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη ανά πάσα στιγμή, ώστε να μπορείτε να αποσυνδέσετε γρήγορα το βύσμα σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. Μην βυθίζετε ποτέ τη βάση (5) σε νερό ή άλλα υγρά. Αν εισέλθουν υγρά στη βάση (5), βγάλτε αμέσως το βύσμα από την πρίζα και επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών (βλέπε κεφάλαιο «Πληροφορίες εγγύησης»). Ελληνικά - 29

32 ΚΙΝΔΥΝΟΣ πυρκαγιάς Γεμίζετε τον βραστήρα (3) με τουλάχιστον 0,5 l νερό. Αν τον γεμίσετε με πολύ λίγο νερό, υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάς από υπερθέρμανση. Διατηρήστε απόσταση τουλάχιστον 50 cm γύρω από τον βραστήρα νερού από εύφλεκτα και καύσιμα υλικά. Κίνδυνος πυρκαγιάς. 5. Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας Το πλήρες περιεχόμενο αυτών των οδηγιών χρήσης προστατεύεται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και παρέχεται στον χρήστη αποκλειστικά για ενημερωτικούς σκοπούς. Οποιαδήποτε αντιγραφή ή ανατύπωση των στοιχείων και πληροφοριών απαγορεύεται χωρίς τη ρητή και έγγραφη συγκατάθεση του συντάκτη. Αυτό αφορά επίσης την επαγγελματική χρήση του περιεχομένου και των στοιχείων. Το κείμενο και οι εικόνες αντικατοπτρίζουν το τεχνολογικό επίπεδο τη στιγμή της εκτύπωσης. Επιφυλασσόμαστε για τυχόν αλλαγές. 6. Πριν από τη θέση σε λειτουργία Βγάλτε τον βραστήρα νερού και όλα τα πρόσθετα εξαρτήματα από τη συσκευασία και βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει τίποτα από τα περιεχόμενα. Αφαιρέστε όλες τις προστατευτικές μεμβράνες. Κρατήστε μακριά από τα παιδιά το υλικό συσκευασίας και απορρίψτε το με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. 7. Θέση σε λειτουργία Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά για την κατανάλωση νερού, πρέπει πρώτα να καθαρίσετε τον βραστήρα (3) για να απομακρύνετε τη σκόνη και τυχόν υπολείμματα του υλικού συσκευασίας. Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: 1. Ανοίξτε το καπάκι (13) πατώντας το πλήκτρο ανοίγματος του καπακιού (1) και ξεπλύντε τον βραστήρα (3) με καθαρό νερό. 2. Γεμίστε τον βραστήρα (3) με πόσιμο νερό έως την ένδειξη 1,7l MAX. 3. Κλείστε το καπάκι (13), πιέζοντάς το προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει, αφήστε το νερό να βράσει μία φορά (βλέπε την παρακάτω ενότητα «Βράσιμο νερού») και έπειτα πετάξτε το. Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 3 μία ακόμα φορά. Έπειτα ο βραστήρας (3) είναι καθαρός και απολυμασμένος. Μπορείτε τώρα να χρησιμοποιήσετε τον βραστήρα (3) Ελληνικά

33 7.1. Βράσιμο νερού ΚΙΝΔΥΝΟΣ από ηλεκτροπληξία Η βάση (5) πρέπει να βρίσκεται μακριά από νερό. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βράστε το νερό δύο φορές και πετάξτε το (βλέπε προηγούμενη ενότητα «Θέση σε λειτουργία»). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε πάντα καθαρό πόσιμο νερό. Μην καταναλώνετε νερό το οποίο έχει μείνει στάσιμο στον βραστήρα (3) για περισσότερο από μία ώρα. Μην βράζετε εκ νέου νερό που έχει κρυώσει. Πετάτε πάντα το παλιό νερό, καθώς υπάρχει κίνδυνος σχηματισμού μικροβίων. Συγκεκριμένα, κατά τη χρήση της λειτουργίας διατήρησης θερμότητας σε χαμηλές θερμοκρασίες αποφύγετε την παραμονή νερού στον βραστήρα για περισσότερο από μία ώρα, καθώς στις χαμηλές θερμοκρασίες είναι αυξημένος ο κίνδυνος σχηματισμού μικροβίων. Τύλιξη καλωδίου Στο κάτω μέρος της βάσης (5) υπάρχει μια ενσωματωμένη υποδοχή τύλιξης καλωδίου. Έτσι έχετε τη δυνατότητα να ρυθμίσετε το μήκος του καλωδίου τροφοδοσίας (6) ανάλογα με τις συνθήκες του χώρου σας. Όταν δεν χρησιμοποιείτε τον βραστήρα νερού, μπορείτε με τον τρόπο αυτό να μειώσετε το μήκος του καλωδίου στο ελάχιστο. Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας (6) στο κάτω μέρος της βάσης (5). Τοποθετήστε τη βάση (5) σε επίπεδη, αντιολισθητική και στεγνή επιφάνεια. Φροντίστε να περάσετε το καλώδιο τροφοδοσίας (6) μέσα από την εγκοπή που προορίζεται για τον σκοπό αυτό και βρίσκεται στο κάτω μέρος της βάσης (5) έτσι ώστε να διασφαλίζεται η σταθερότητα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν το καλώδιο τροφοδοσίας (6) δεν περαστεί μέσα από την εγκοπή αυτή στο κάτω μέρος της βάσης (5), η βάση (5) και ο βραστήρας (3) δεν θα στέκονται σταθερά. Από την κίνηση του νερού που βράζει ο βραστήρας μπορεί να πέσει και να προκαλέσει σοβαρές υλικές ζημιές και σωματικές βλάβες! Ανοίξτε το καπάκι (13) πατώντας το πλήκτρο ανοίγματος του καπακιού (1). Ελληνικά - 31

34 Γεμίστε τον βραστήρα (3) με πόσιμο νερό, τουλάχιστον έως την εσωτερική σήμανση 0,5L MIN και το πολύ έως τη σήμανση 1,7L MAX της ένδειξης στάθμης νερού (4) και κλείστε το καπάκι (13) πιέζοντάς το προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει. Όταν τοποθετείτε τον βραστήρα (3) στη βάση (5), μπορείτε να τον περιστρέψετε ελεύθερα κατά 360 γύρω από τον κατακόρυφο άξονά του. Δεν είναι απαραίτητο να ασφαλίσει σε μια συγκεκριμένη θέση. Μπορείτε έτσι να στρέψετε τον βραστήρα (3) όπως σας εξυπηρετεί, ώστε αφενός να μπορείτε να ελέγχετε αποτελεσματικά την ένδειξη στάθμης νερού (4) και αφετέρου να μπορείτε να τοποθετήσετε τον βραστήρα (3) προς μια κατεύθυνση τέτοια, ώστε ο εξερχόμενος ατμός να κατευθύνεται μακριά από εσάς. Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα που είναι πάντα εύκολα προσβάσιμη. Τοποθετήστε τον βραστήρα (3) στη βάση (5). Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF (9) για να ενεργοποιήσετε τον βραστήρα (3). Στην οθόνη (12) αναβοσβήνει ο αριθμός 100 για τη ρυθμισμένη τελική θερμοκρασία 100 C και η διαδικασία θέρμανσης ξεκινά. Με το πλήκτρο (11) ή (10) μπορείτε να ρυθμίσετε την επιθυμητή τελική θερμοκρασία μεταξύ 40 C και 100 C, σε βήματα των 5 C. Μπορείτε να διακόψετε τη διαδικασία θέρμανσης ανά πάσα στιγμή πατώντας το πλήκτρο ON/OFF (9). Εναλλακτικά, μπορείτε να ακολουθήσετε και την παρακάτω διαδικασία: Επιλέξτε πρώτα την επιθυμητή τελική θερμοκρασία με το πλήκτρο (11) ή (10) και έπειτα πατήστε το πλήκτρο ON/OFF (9) για να ξεκινήσει η διαδικασία θέρμανσης. Στη διάρκεια της διαδικασίας θέρμανσης ενεργοποιείται ο φωτισμός του βραστήρα νερού και αναβοσβήνει η ρυθμισμένη τελική θερμοκρασία. Επίσης, ο βραστήρας νερού κάνει θόρυβο. Αυτό δεν σημαίνει δυσλειτουργία. ΚΙΝΔΥΝΟΣ για εγκαύματα Στρέψτε τον βραστήρα (3) με τρόπο τέτοιο, ώστε ο εξερχόμενος ατμός να κατευθύνεται μακριά από εσάς. Διαφορετικά ενδέχεται να καείτε. Βράζετε το νερό μόνο με κλειστό το καπάκι (13). Διαφορετικά, το νερό στον βραστήρα (3) μπορεί να βράσει υπερβολικά και να υπερχειλίσει προκαλώντας εγκαύματα και υλικές ζημιές. Μόλις το νερό φτάσει στη ρυθμισμένη τελική θερμοκρασία, η τιμή αυτή φωτίζεται σταθερά στην οθόνη (12). Εφόσον δεν έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία διατήρησης θερμότητας, η οθόνη (12) σβήνει αυτόματα μετά από περ. 3 λεπτά. Με τη λειτουργία διατήρησης θερμότητας μπορείτε να διατηρήσετε το ζεσταμένο νερό για παρατεταμένο χρονικό διάστημα σε μια συγκεκριμένη θερμοκρασία. Μόλις η θερμοκρασία του νερού στον βραστήρα (3) αποκλίνει υπερβολικά από τη ρυθμισμένη τελική θερμοκρασία, ο βραστήρας θερμαίνεται αυτόματα και πάλι με βάση τη ρυθμισμένη θερμοκρασία. Η λειτουργία διατήρησης θερμότητας εφαρμόζεται μόνο στην περιοχή θερμοκρασιών από 40 C έως 90 C Ελληνικά

35 Πατήστε το πλήκτρο διατήρησης θερμότητας (8) για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία διατήρησης θερμότητας για τη ρυθμισμένη τελική θερμοκρασία. Μπορείτε ωστόσο ανά πάσα στιγμή να αλλάξετε αυτήν την τελική θερμοκρασία με το πλήκτρο (11) ή (10) όπως επιθυμείτε, σε βήματα των 5 C, σε μια τιμή από 40 C έως 90 C. Όταν η λειτουργία διατήρησης θερμότητας είναι ενεργοποιημένη, αναβοσβήνει στην οθόνη (12) δεξιά δίπλα στην ένδειξη βαθμών το σύμβολο. Στη διάρκεια της διαδικασίας θέρμανσης η οθόνη (12) φωτίζεται μπλε και η ρυθμισμένη τελική θερμοκρασία αναβοσβήνει. Μόλις το νερό φτάσει στη ρυθμισμένη τελική θερμοκρασία, η τιμή αυτή φωτίζεται σταθερά στην οθόνη (12). Μπορείτε να διακόψετε τη λειτουργία διατήρησης θερμότητας ανά πάσα στιγμή πατώντας το πλήκτρο ON/OFF (9) ή το πλήκτρο διατήρησης θερμότητας (8). Η λειτουργία διατήρησης θερμότητας παραμένει ενεργή κατά μέγιστο για δύο ώρες. Έπειτα ο βραστήρας (3) απενεργοποιείται αυτόματα. Ο βραστήρας (3) απενεργοποιείται αυτόματα μόλις τον σηκώσετε από τη βάση (5) και η οθόνη (12) σβήνει. Βγάλτε από την πρίζα το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας (6), αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία θέρμανσης ή διατήρησης της θερμότητας, πάρτε τον βραστήρα (3) από τη βάση (5) και χύστε το νερό. ΚΙΝΔΥΝΟΣ για εγκαύματα Μην αγγίζετε σε καμία περίπτωση το περίβλημα του βραστήρα (3) κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και αμέσως μετά. Κρατάτε ή μεταφέρετε τον βραστήρα (3) μόνο από τη λαβή (7). Όταν το νερό βράζει, διαφεύγει καυτός ατμός. Προσοχή. Κίνδυνος εγκαύματος. Αν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιείτε γάντια κουζίνας. Στρέψτε τον βραστήρα (3) με τρόπο τέτοιο, ώστε ο εξερχόμενος ατμός να κατευθύνεται μακριά από εσάς. Ελληνικά - 33

36 8. Συντήρηση/Καθαρισμός ΚΙΝΔΥΝΟΣ για εγκαύματα Περιμένετε έως ότου κρυώσει εντελώς ο βραστήρας (3), προτού τον καθαρίσετε. Διαφορετικά ενδέχεται να καείτε. ΚΙΝΔΥΝΟΣ από ηλεκτροπληξία Πριν από τον καθαρισμό αφαιρέστε το βύσμα από την πρίζα. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην ρίχνετε ή ψεκάζετε υγρά στη βάση (5) και μην τη βυθίζετε σε νερό ή άλλα υγρά. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς εξαιτίας βραχυκυκλώματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές Για τον καθαρισμό μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά ή καυστικά καθαριστικά, ούτε αντικείμενα που χαράζουν (π.χ. συρμάτινο σφουγγάρι). Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ζημιά στον βραστήρα νερού. Ξεπλύντε το εσωτερικό του βραστήρα (3) με καθαρό νερό. Καθαρίζετε τις εξωτερικές επιφάνειες του βραστήρα (3) και της βάσης (5) με ελαφρώς βρεγμένο πανί. Για τις επίμονες ακαθαρσίες ρίξτε λίγο απορρυπαντικό στο βρεγμένο πανί. Προσέξτε να μην υπάρχουν υπολείμματα απορρυπαντικού στον βραστήρα (3) και στη βάση (5), όταν θέσετε και πάλι σε λειτουργία τον βραστήρα. Στεγνώστε καλά τον βραστήρα (3) και τη βάση (5) πριν την επόμενη χρήση. Για την αφαίρεση επίμονων ακαθαρσιών από το εσωτερικό του βραστήρα (3) μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια βούρτσα για πλύσιμο πιάτων ή μπουκαλιών με μακριά λαβή. Για τον καθαρισμό της πλάκας πυθμένα στο εσωτερικό του βραστήρα ρίξτε λίγο χυμό λεμονιού στον βραστήρα (3), για να διαλυθούν ευκολότερα οι επίμονες ακαθαρσίες Αφαίρεση αλάτων από τον βραστήρα (3) Με την πάροδο του χρόνου μπορεί να παρατηρηθεί εναπόθεση αλάτων («πουρί») στον βραστήρα (3). Αυτό συνεπάγεται απώλεια ενέργειας και μπορεί να μειωθεί η διάρκεια ζωής του βραστήρα (3). Για τον λόγο αυτό θα πρέπει να αφαιρείτε τις εναποθέσεις αλάτων μόλις αρχίσουν να εμφανίζονται. Χρησιμοποιήστε διαλυτικό αλάτων κατάλληλο για μηχανές καφέ και άλλες οικιακές συσκευές. Ακολουθήστε τη διαδικασία που περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης του διαλυτικού αλάτων. Μετά την αφαλάτωση ξεπλύντε τον βραστήρα (3) πολλές φορές με άφθονο καθαρό νερό Ελληνικά

37 8.2. Καθαρισμός φίλτρου συγκράτησης αλάτων (2) Στον βραστήρα (3) υπάρχει τοποθετημένο ένα φίλτρο συγκράτησης αλάτων (2), το οποίο πρέπει να καθαρίζετε επίσης περιοδικά. Αδειάστε τον βραστήρα (3) και βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει. Πώς να καθαρίσετε το φίλτρο συγκράτησης αλάτων (2): Αφαιρέστε από τη βάση (5) τον βραστήρα (3) που έχει κρυώσει. Ανοίξτε το καπάκι (13) πατώντας το πλήκτρο ανοίγματος του καπακιού (1). Για να αφαιρέσετε το φίλτρο συγκράτησης αλάτων (2), τοποθετήστε προσεκτικά το χέρι σας στον βραστήρα (3), όπως φαίνεται στη διπλανή εικόνα. Βάλτε τον αντίχειρα από επάνω στο άνοιγμα και πιέστε τη γλωττίδα ασφάλισης (C), που βρίσκεται στο επάνω άκρο του φίλτρου συγκράτησης αλάτων (2), προς τα κάτω και έπειτα προς το εσωτερικό του βραστήρα. Με τα άλλα δάκτυλα μπορείτε να πιάσετε την προεξοχή (A) του φίλτρου συγκράτησης αλάτων (2). Τραβήξτε έπειτα τον κάτω οδηγό (B) του φίλτρου συγκράτησης αλάτων (2) από το περίβλημα του βραστήρα και αφαιρέστε το φίλτρο συγκράτησης αλάτων (2) από τον βραστήρα (3). Μετά τον καθαρισμό τοποθετήστε πρώτα το φίλτρο συγκράτησης αλάτων (2) με τον κάτω οδηγό (B) από μέσα στο περίβλημα του βραστήρα στο κάτω άκρο του ανοίγματος. Πιάστε το φίλτρο συγκράτησης αλάτων (2) από την προεξοχή (A) και πιέστε το προς την κατεύθυνση του ανοίγματος, έως ότου η γλωττίδα ασφάλισης (C) στερεωθεί στη θέση της. Κλείστε το καπάκι (13), πιέζοντάς το προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει. Ελληνικά - 35

38 8.3. Αποθήκευση σε περίπτωση μη χρήσης Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τον βραστήρα νερού για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, φυλάξτε τον σε καθαρό μέρος χωρίς υγρασία. Περιμένετε έως ότου κρυώσει εντελώς ο βραστήρας (3), προτού τον αποθηκεύσετε. Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας (6) γύρω από την υποδοχή τύλιξης καλωδίου που βρίσκεται κάτω από τη βάση (5) και αποθηκεύστε τον βραστήρα νερού σε ασφαλές σημείο χωρίς σκόνη. 9. Αντιμετώπιση προβλημάτων Αν ο βραστήρας νερού δεν λειτουργεί ως συνήθως, προσπαθήστε πρώτα να επιλύσετε το πρόβλημα με τη βοήθεια των παρακάτω υποδείξεων. Αν, αφού ακολουθήσετε τις παρακάτω συμβουλές, το πρόβλημα εξακολουθεί να παρουσιάζεται, καλέστε την ανοικτή γραμμή επικοινωνίας της εταιρείας μας (βλέπε κεφάλαιο «Πληροφορίες εγγύησης»). Ο βραστήρας νερού δεν λειτουργεί Το βύσμα δεν είναι συνδεδεμένο. Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα. Η πρίζα είναι ελαττωματική. Δοκιμάστε τη συσκευή σε διαφορετική πρίζα που ξέρετε σίγουρα ότι λειτουργεί. Ο βραστήρας (3) δεν είναι ενεργοποιημένος. Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF (9) για να ενεργοποιήσετε τον βραστήρα (3). Ο βραστήρας (3) έχει υπερθερμανθεί και ο θερμοστάτης προστασίας από υπερθέρμανση εμποδίζει την ενεργοποίησή του. Περιμένετε να κρυώσει ο βραστήρας (3). Γεμίστε τον βραστήρα (3) με τουλάχιστον 0,5 λίτρα νερό έως τη σήμανση 0,5L MIN. Ο βραστήρας (3) δεν στέκεται σωστά στη βάση (5). Τοποθετήστε τον βραστήρα (3) σωστά στη βάση (5) και πατήστε το πλήκτρο ON/OFF (9) για να ενεργοποιήσετε τον βραστήρα (3). Κατά τη χρήση της λειτουργίας διατήρησης θερμότητας μπορεί να ρυθμιστεί ως τελική θερμοκρασία μόνο η τιμή 90 C κατά μέγιστο Δεν πρόκειται για βλάβη του βραστήρα νερού. Η ρυθμιζόμενη περιοχή θερμοκρασιών της λειτουργίας διατήρησης θερμότητας είναι από 40 C έως 90 C Ελληνικά

39 10. Υποδείξεις σχετικά με το περιβάλλον και πληροφορίες για την απόρριψη Για τις συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο ισχύει η ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕU. Όλες οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα στα σημεία που προβλέπονται από την πολιτεία ειδικά για τον σκοπό αυτό. Με τη σωστή απόρριψη των παλιών συσκευών συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της υγείας σας. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη των παλιών συσκευών, όπως ορίζουν οι ευρωπαϊκές οδηγίες, απευθυνθείτε στον δήμο, στις αρμόδιες υπηρεσίες αποκομιδής απορριμμάτων ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή. Απορρίψτε επίσης και τη συσκευασία με τρόπο που δεν βλάπτει το περιβάλλον. Μπορείτε να απορρίψετε τα χαρτονένια κουτιά σε κάδους συλλογής παλιού χαρτιού ή στους δημόσιους κάδους ανακύκλωσης. Για τη συλλογή και απόρριψη των μεμβρανών και των πλαστικών της συσκευασίας με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον, αρμόδιες είναι οι τοπικές εταιρίες αποκομιδής και απόρριψης απορριμμάτων. 11. Σημειώσεις σχετικά με τη συμμόρφωση Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας περί ηλεκτρικού εξοπλισμού χαμηλής τάσης 2014/35/EU, της οδηγίας περί ΗΜΣ 2014/30/EU, της οδηγίας ErP (οικολογικός σχεδιασμός των προϊόντων που σχετίζονται με την κατανάλωση ενέργειας) 2009/125/EC καθώς και της οδηγίας RoHS (περιορισμός χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών) 2011/65/EU. Για να λάβετε την πλήρη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ, στείλτε μας μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη διεύθυνση Ελληνικά - 37

40 12. Πληροφορίες εγγύησης Εγγύηση της TARGA GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Για τη συσκευή αυτή λαμβάνετε εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση ελαττωμάτων του προϊόντος αυτού έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύησή μας η οποία περιγράφεται παρακάτω. Όροι της εγγύησης Η διάρκεια ισχύος της εγγύησης αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς. Παρακαλούμε να φυλάξετε καλά το πρωτότυπο της ταμειακής απόδειξης. Το έγγραφο αυτό χρειάζεται ως απόδειξη της αγοράς. Αν σε διάστημα τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος αυτού προκύψει ελάττωμα υλικού ή κατασκευής, τότε χωρίς χρέωσή σας το προϊόν κατ' επιλογή μας θα επισκευαστεί ή θα αντικατασταθεί. Διάρκεια της εγγύησης και νομικά προβλεπόμενες απαιτήσεις σε περίπτωση ελαττώματος Ο χρόνος ισχύος της εγγύησης δεν επεκτείνεται από τη νομικά προβλεπόμενη εγγύηση. Αυτό ισχύει και για αντικατασταθέντα και επισκευασμένα εξαρτήματα. Ενδεχόμενες ζημιές και ελαττώματα που υπάρχουν ήδη κατά την αγορά πρέπει να δηλώνονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Οι επισκευές που προκύπτουν μετά την παρέλευση του χρόνου της εγγύησης θα χρεώνονται. Έκταση της εγγύησης Η συσκευή παράχθηκε προσεκτικά σύμφωνα με αυστηρές προδιαγραφές ποιότητας και ελέγχθηκε σχολαστικά πριν την παράδοση. Η παρεχόμενη εγγύηση ισχύει για ελαττώματα υλικών ή κατασκευής. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει εξαρτήματα του προϊόντος τα οποία είναι εκτεθειμένα σε κανονική φθορά και ως εκ τούτου μπορούν να θεωρηθούν φθειρόμενα εξαρτήματα, ή ζημιές σε ευπαθή εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή μέρη κατασκευασμένα από γυαλί. Η εγγύηση αυτή καταπίπτει αν το προϊόν χρησιμοποιήθηκε ενώ είχε υποστεί ζημιά, αν δεν χρησιμοποιήθηκε σωστά ή δεν συντηρήθηκε σωστά. Για σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς όλες οι υποδείξεις που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Πρέπει οπωσδήποτε να αποφεύγονται σκοποί χρήσης και χειρισμοί για την αποφυγή των οποίων υπάρχουν υποδείξεις ή προειδοποιήσεις στις οδηγίες χρήσης. Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση καταχρηστικής και ακατάλληλης χρήσης, εφαρμογής βίας, καθώς και επεμβάσεων οι οποίες δεν έγιναν από τις εξουσιοδοτημένες μας αντιπροσωπείες σέρβις. Με την επισκευή ή αντικατάσταση του προϊόντος δεν ξεκινά νέα διάρκεια εγγύησης Ελληνικά

41 Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης Για να εξασφαλιστεί γρήγορη επεξεργασία του αιτήματός σας, παρακαλούμε να ακολουθήσετε τις εξής υποδείξεις: - Πριν θέσετε το προϊόν σε λειτουργία, παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τη συνοδευτική τεκμηρίωση. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί ένα πρόβλημα το οποίο δεν μπορεί να επιλυθεί με αυτό τον τρόπο, απευθυνθείτε στην ανοικτή μας γραμμή επικοινωνίας. - Παρακαλούμε για κάθε ερώτημα να έχετε σε ετοιμότητα την ταμειακή απόδειξη και τον αριθμό είδους (IAN) ή αν υπάρχει τον αριθμό σειράς ως απόδειξη της αγοράς. - Σε περίπτωση που δεν είναι εφικτή μια τηλεφωνική λύση, μέσω της ανοικτής μας γραμμής διακανονίζεται περαιτέρω εξυπηρέτηση ανάλογα με την αιτία του σφάλματος. Σέρβις Τηλέφωνο: service.gr@targa-online.com Τηλέφωνο: service.cy@targa-online.com IAN: Κατασκευαστής Παρακαλούμε έχετε υπόψη σας ότι η διεύθυνση που ακολουθεί δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Απευθυνθείτε πρώτα στις προαναφερόμενες θέσεις σέρβις. TARGA GmbH Coesterweg SOEST GERMANY Ελληνικά - 39

42 Inhaltsverzeichnis 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Urheberrecht Vor der Inbetriebnahme Inbetriebnahme Wasser aufkochen Wartung / Reinigung Kessel (3) entkalken Kalkfilter (2) reinigen Lagerung bei Nichtbenutzung Problemlösung Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Konformitätsvermerke Garantiehinweise Deutsch

43 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des kabellosen, digitalen Wasserkochers SilverCrest SWKD 2400 A1, nachfolgend als Wasserkocher bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Wasserkocher vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Wasserkocher nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Wasserkochers an Dritte ebenfalls mit aus. 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Wasserkocher ist ein Haushaltsgerät und dient ausschließlich zum Erhitzen von Wasser. Er darf nicht außerhalb von geschlossenen Räumen und in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Der Wasserkocher ist nicht für den Betrieb in einem Unternehmen bzw. den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Verwenden Sie den Wasserkocher ausschließlich in Wohnbereichen für den privaten Gebrauch, jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Dieser Wasserkocher erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE-Konformität, relevanten Normen und Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des Wasserkochers ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Benutzen Sie nur das vom Hersteller mitgelieferte Zubehör. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes. Deutsch - 41

44 2. Lieferumfang Nehmen Sie den Wasserkocher und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob alle Komponenten vollständig und unbeschädigt sind. Im Falle einer unvollständigen oder beschädigten Lieferung wenden Sie sich bitte an den Hersteller. Digitaler Wasserkocher SilverCrest SWKD 2400 A1 Gerätesockel Diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags sind der digitale SilverCrest Wasserkocher SWKD 2400 A1 und alle Bedienelemente mit einer Bezifferung abgebildet. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor Augen. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: 1 Deckelöffnungstaste 2 Kalkfilter 3 Kessel 4 Wasserstandsanzeige 5 Basis (mit integrierter Kabelaufwicklung) 6 Netzkabel 7 Griff 8 Warmhaltetaste 9 Ein-/ Aus-Taste 10 Taste + 11 Taste - 12 Display 13 Deckel 42 - Deutsch

45 3. Technische Daten Hersteller TARGA GmbH Bezeichnung SilverCrest SWKD 2400 A1 Spannungsversorgung V~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme W Länge des Netzkabels (6) 75 cm Fassungsvermögen 0,5 (Minimum) bis 1,7 (Maximum) Liter Anzeigen Betriebsanzeige bei eingeschaltetem Kessel (3) Schutzklasse I Abmessungen (H x B x T) gesamt: ca. 264 x 153 x 234 mm Gewicht gesamt ca. 1050g Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen. 4. Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen und Haushaltsgeräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus. Sie ist Bestandteil des Gerätes. Erläuterung der verwendeten Symbole GEFAHR! Dieses Symbol, mit dem Hinweis Gefahr, kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Deutsch - 43

46 44 - Deutsch WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Wasserkochers und zum Schutz des Anwenders. GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit bis zur Lebensgefahr und/oder Sachschäden durch elektrischen Schlag. GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit durch Verbrühen. Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die auf ihre physikalische und chemische Zusammensetzung getestet wurden und gemäß der Anforderung der Verordnung EG 1935/2004 als gesundheitlich unbedenklich für den Kontakt mit Lebensmitteln befunden wurden. Dieses Symbol bedeutet, dass die Basis (5) und die Unterseite des Kessels (3) von Wasser ferngehalten werden müssen. Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema. Vorhersehbarer Missbrauch Erhitzen Sie den Kessel (3) nur mit der hierfür entwickelten Basis (5). Stellen Sie ihn keinesfalls auf ein Kochfeld, um ihn zu erhitzen und verwenden Sie auch keine Basis eines anderen Wasserkochers. Benutzen Sie den Kessel (3) nicht für andere Flüssigkeiten, sondern nur mit Trinkwasser. Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser, welches schon länger als eine Stunde im

47 Kessel (3) gestanden hat. Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg. Es können sich Keime bilden. Der Wasserkocher darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden. Kinder und Personen mit Einschränkungen Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung bzw. Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und dem Netzkabel (6) fernzuhalten. GEFAHR! Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Deutsch - 45

48 Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR von Verbrennungen Berühren Sie bei und unmittelbar nach dem Betrieb keinesfalls das Gehäuse des Kessels (3). Halten oder tragen Sie den Kessel (3) immer nur am Griff (7). Wenn das Wasser kocht, entweicht heißer Dampf. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen. Tragen Sie ggf. Topf-Handschuhe. Drehen Sie den Kessel (3) so, dass der Dampf von Ihnen weg gerichtet austritt. Reinigen Sie den Kessel (3) nur, wenn er vollständig abgekühlt ist. Füllen Sie den Kessel (3) mit maximal 1,7 l Wasser. Beachten Sie hierzu die Wasserstandsanzeige (4). Wenn Sie zuviel Wasser einfüllen, kann dieses überkochen und Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Kochen Sie Wasser nur mit geschlossenem Deckel (13). Andernfalls kann das Wasser überkochen und Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Öffnen Sie den Deckel (13) nicht, während Wasser erhitzt wird Deutsch WARNUNG vor Sachschäden Der Kessel (3) darf nur mit der zugehörigen Basis (5) verwendet werden. Stellen Sie keine Gegenstände auf der Basis (5) ab. Betreiben Sie den Wasserkocher nur auf einer ebenen, stabilen, feuerfesten Oberfläche. Wenn der Wasserkocher

49 nicht auf einer ebenen Oberfläche steht, kann dieser durch die Bewegung des kochenden Wassers umkippen und Sachschäden und unter Umständen auch Verbrennungen verursachen. Lassen Sie den Wasserkocher während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn der Wasserkocher unbeaufsichtigt ist. GEFAHR durch elektrischen Schlag Das Netzkabel (6) darf nicht beschädigt werden. Ersetzen Sie niemals ein schadhaftes Netzkabel (6), sondern wenden Sie sich an den Kundendienst (siehe Kapitel Garantiehinweise ). Bei beschädigtem Netzkabel (6) besteht Gefahr durch Stromschlag. Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Basis (5), da dieses keine zu wartenden Teile enthält. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Gefahr durch Stromschlag. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie den Wasserkocher sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. In diesen Fällen darf der Wasserkocher nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie keinesfalls Rauch aus einem möglichen Gerätebrand ein. Sollten Sie dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein. Deutsch - 47

50 Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel (6) nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie das Netzkabel (6) nach dem Gebrauch stets um die Netzkabelaufwicklung unter der Basis (5). Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel (6) nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. Das Gerät muss bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Stromnetz getrennt werden. Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, ziehen Sie nur am Netzstecker selbst und niemals am Netzkabel (6). Wenn Sie sichtbare Beschädigungen am Wasserkocher oder am Netzkabel (6) feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung (siehe Kapitel Garantiehinweise ). Schließen Sie die Basis (5) nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein, damit Sie im Notfall den Netzstecker schnell ziehen können Tauchen Sie die Basis (5) niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Sollte Flüssigkeit in die Basis (5) gelangt sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung (siehe Kapitel Garantiehinweise ) Deutsch

51 GEFAHR von Brand Füllen Sie den Kessel (3) mit mindestens 0,5 l Wasser. Wenn Sie zu wenig Wasser einfüllen, besteht Brandgefahr durch Überhitzung. Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm rund um den Wasserkocher zu entzündlichen und brennbaren Materialien ein. Es besteht Brandgefahr. 5. Urheberrecht Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. 6. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie den Wasserkocher und alle Zubehörteile der Verpackung und überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie alle Schutzfolien. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es umweltgerecht. 7. Inbetriebnahme Bevor Sie das erste Mal Wasser zum Verzehr zubereiten, müssen Sie den Kessel (3) zunächst reinigen, um Staub und evtl. Reste des Verpackungsmaterials zu entfernen. Dazu gehen Sie wie folgt vor: 1. Öffnen Sie den Deckel (13) durch Drücken der Deckelöffnungstaste (1) und spülen Sie den Kessel (3) mit klarem Wasser aus. 2. Füllen Sie den Kessel (3) mit Trinkwasser bis zur Markierung 1,7l MAX. 3. Schließen Sie den Deckel (13), indem Sie ihn herunterdrücken, bis er einrastet und lassen Sie das Wasser einmal aufkochen (siehe den folgenden Abschnitt Wasser aufkochen ) und schütten Sie es weg. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 ein weiteres Mal. Danach ist der Kessel (3) gereinigt und desinfiziert. Sie können den Kessel (3) nun verwenden. Deutsch - 49

52 7.1. Wasser aufkochen GEFAHR durch elektrischen Schlag Halten Sie die Basis (5) von Wasser fern. Es besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. WARNUNG Kochen Sie bei der allerersten Inbetriebnahme zweimal Wasser auf, das Sie wegschütten (siehe den vorherigen Abschnitt Inbetriebnahme ). WARNUNG Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser, welches schon länger als eine Stunde im Kessel (3) gestanden hat. Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg. Es können sich Keime bilden. Insbesondere bei Nutzung der Warmhaltefunktion im niedrigen Temperaturbereich sollte das Wasser nicht länger als eine Stunde im Kessel stehen, da in diesem Temperaturbereich die Gefahr der Keimbildung erhöht ist. Kabelaufwicklung An der Unterseite der Basis (5) befindet sich eine integrierte Kabelaufwicklung. Sie haben so die Möglichkeit, die Länge des Netzkabels (6) auf Ihre örtlichen Gegebenheiten einzustellen. Wenn Sie den Wasserkocher nicht benutzen, können Sie hier die Kabellänge auf ein Minimum reduzieren. Wickeln Sie das Netzkabel (6) an der Unterseite der Basis (5) ab. Stellen Sie die Basis (5) auf eine ebene, rutschfeste und trockene Oberfläche. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel (6) durch die hierfür vorgesehene Aussparung an der Unterseite der Basis (5) geführt werden muss, um einen sicheren Stand zu gewährleisten. WARNUNG Wenn das Netzkabel (6) nicht durch die hierfür vorgesehene Aussparung auf der Unterseite der Basis (5) geführt wird, stehen die Basis (5) und der Kessel (3) nicht stabil. Durch die Bewegung des aufkochenden Wassers kann der Wasserkocher umkippen und schwere Sach- und Personenschäden verursachen! Öffnen Sie den Deckel (13) durch Drücken der Deckelöffnungstaste (1) Deutsch

53 Füllen Sie den Kessel (3) mit Trinkwasser, mindestens bis zur innenliegenden Markierung 0.5L MIN und höchstens bis zur Markierung 1.7L MAX der Wasserstandsanzeige (4) und schließen Sie den Deckel (13), indem Sie ihn herunterdrücken, bis er einrastet. Wenn Sie den Kessel (3) auf die Basis (5) stellen, können Sie ihn frei um 360 um die senkrechte Achse drehen. Er muss nicht in einer bestimmten Position einrasten. So können Sie den Kessel (3) geeignet drehen, dass Sie einerseits die Wasserstandsanzeige (4) gut kontrollieren und andererseits den Kessel (3) so drehen können, dass der Dampf von Ihnen weg gerichtet austritt. Stecken Sie den Netzstecker in eine immer leicht zugängliche Netzsteckdose. Stellen Sie den Kessel (3) auf die Basis (5). Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (9), um den Kessel (3) einzuschalten. Im Display (12) blinkt die Zahl 100 für die eingestellte Zieltemperatur von 100 C und der Heizvorgang startet. Mit den Tasten (11) oder (10) können Sie die gewünschte Zieltemperatur in Schritten von 5 C zwischen 40 C und 100 C einstellen. Der Heizvorgang kann jederzeit durch Drücken der Ein-/Aus-Taste (9) abgebrochen werden. Alternativ können Sie auch folgendermaßen vorgehen: Wählen Sie zunächst die gewünschte Zieltemperatur mit den Tasten (11) oder (10) und drücken Sie anschließend die Ein-/Aus-Taste (9), um den Heizvorgang zu starten. Während des Heizvorganges ist die Beleuchtung des Wasserkochers aktiviert und die eingestellte Zieltemperatur blinkt. Außerdem macht der Wasserkocher Geräusche. Dieses stellt keine Fehlfunktion dar. GEFAHR von Verbrennungen Drehen Sie den Kessel (3) so, dass der Dampf von Ihnen weg gerichtet austritt. Anderenfalls können Sie sich verbrennen. Kochen Sie Wasser nur mit geschlossenem Deckel (13) auf. Anderenfalls kann der Kessel (3) überkochen und Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Sobald das Wasser die eingestellte Zieltemperatur erreicht hat, leuchtet diese durchgehend im Display (12). Sofern Sie die Warmhaltefunktion nicht aktiviert haben, erlischt das Display (12) nach ca. 3 Minuten automatisch. Die Warmhaltefunktion gibt Ihnen die Möglichkeit, erhitztes Wasser über längere Zeit auf einer bestimmten Temperatur zu halten. Sobald die Wassertemperatur im Kessel (3) zu weit von der eingestellten Zieltemperatur abweicht, heizt der Kessel automatisch erneut auf die eingestellte Temperatur auf. Die Warmhaltefunktion funktioniert nur im Temperaturbereich von 40 C bis 90 C. Deutsch - 51

54 Drücken Sie die Warmhaltetaste (8), um die Warmhaltefunktion für die eingestellte Zieltemperatur zu aktivieren. Sie können allerdings auch jederzeit diese Zieltemperatur mit den Tasten (11) oder (10) Ihren Wünschen entsprechend in Schritten von 5 C auf einen Wert zwischen 40 C bis 90 C ändern. Bei aktivierter Warmhaltefunktion blinkt im Display (12) rechts neben der Gradanzeige das Symbol. Während des Heizvorganges leuchtet das Display (12) blau und die eingestellte Zieltemperatur blinkt. Sobald das Wasser die eingestellte Zieltemperatur erreicht hat, leuchtet diese durchgehend im Display (12). Die Warmhaltefunktion kann jederzeit durch Drücken der Ein-/Aus-Taste (9) oder der Warmhaltetaste (8) abgebrochen werden. Die Warmhaltefunktion läuft maximal zwei Stunden. Danach schaltet der Kessel (3) automatisch ab. Sobald der Kessel (3) von der Basis (5) abgehoben wird, schaltet dieser automatisch ab und das Display (12) erlischt. Ziehen Sie den Netzstecker des Netzkabels (6) nach Abschluss des Heiz- oder Warmhaltevorganges aus der Netzsteckdose, nehmen Sie den Kessel (3) von der Basis (5) und gießen Sie das Wasser aus. GEFAHR vor Verbrennungen Berühren Sie bei und unmittelbar nach dem Betrieb keinesfalls das Gehäuse des Kessels (3). Halten oder tragen Sie den Kessel (3) nur am Griff (7). Wenn das Wasser kocht, entweicht heißer Dampf. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen. Tragen Sie ggf. Topfhandschuhe. Drehen Sie den Kessel (3) so, dass der Dampf von Ihnen weg gerichtet austritt Deutsch

55 8. Wartung / Reinigung GEFAHR vor Verbrennungen Warten Sie, bis der Kessel (3) vollständig abgekühlt ist, bevor Sie ihn reinigen. Anderenfalls können Sie sich verbrennen. GEFAHR durch elektrischen Schlag Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr. Schütten oder sprühen Sie keine Flüssigkeiten auf die Basis (5) und tauchen Sie diese auch nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Anderenfalls besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch Kurzschlüsse. WARNUNG vor Sachschäden Verwenden Sie zur Reinigung keine kratzenden oder ätzenden Reinigungsmittel und auch keine kratzenden Gegenstände (z. B. Metallschwämme). Anderenfalls kann der Wasserkocher beschädigt werden. Spülen Sie den Kessel (3) von innen mit klarem Wasser aus. Die Außenflächen des Kessels (3) und der Basis (5) reinigen Sie mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie etwas Spülmittel auf das angefeuchtete Tuch. Achten Sie darauf, dass sich am Kessel (3) und an der Basis (5) keine Spülmittelreste befinden, wenn Sie den Wasserkocher wieder in Betrieb nehmen. Trocknen Sie Kessel (3) und Basis (5) vor der nächsten Verwendung gut ab. Zum Entfernen hartnäckiger Verschmutzungen im Innern des Kessels (3) können Sie eine Spül- oder Flaschenbürste mit einem langen Stiel verwenden. Geben Sie zur Reingung der Bodenplatte im Kesselinneren etwas Zitronensaft in den Kessel (3), um hartnäckige Verschmutzungen leichter zu lösen Kessel (3) entkalken Mit der Zeit kann es vorkommen, dass sich Kalk ( Kesselstein ) im Kessel (3) ablagert. Dieses führt zu Energieverlust und kann die Lebensdauer des Kessels (3) verkürzen. Daher sollten Sie Kalkablagerungen entfernen, sobald diese sichtbar werden. Verwenden Sie einen Kalklöser, der für Kaffeemaschinen und andere Haushaltsgeräte geeignet ist. Verfahren Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben. Nach dem Entkalken spülen Sie den Kessel (3) mehrfach mit reichlich klarem Wasser aus. Deutsch - 53

56 8.2. Kalkfilter (2) reinigen Im Kessel (3) ist ein Kalkfilter (2) installiert, den Sie von Zeit zu Zeit ebenfalls reinigen sollten. Leeren Sie den Kessel (3) und achten Sie darauf, dass dieser abgekühlt ist. So reinigen Sie den Kalkfilter (2): Nehmen Sie den abgekühlten Kessel (3) von der Basis (5). Öffnen Sie den Deckel (13) durch Drücken der Deckelöffnungstaste (1) Um den Kalkfilter (2) zu entnehmen, greifen Sie vorsichtig mit der Hand in den Kessel (3), wie in nebensteheder Abbildung gezeigt. Führen Sie Ihren Daumen von oben in den Ausguss und drücken Sie die Rastnase (C), die sich am oberen Ende des Kalkfilters (2) befindet, nach unten und anschließend in Richtung Kesselinnenraum. Mit den anderen Fingern können Sie den Steg (A) des Kalkfilters (2) greifen. Ziehen Sie nun die untere Führung (B) des Kalkfilters (2) vom Kesselgehäuse und entnehmen Sie den Kalkfilter (2) aus dem Kessel (3). Nach der Reinigung setzen Sie zunächst den Kalkfilter (2) mit der unteren Führung (B) von innen auf das Kesselgehäuse am unteren Ende des Ausgusses. Fassen Sie den Kalkfilter (2) am Steg (A) und drücken Sie diesen in Richtung Ausguss, bis die Rastnase (C) einrastet. Schließen Sie den Deckel (13), indem Sie ihn herunterdrücken, bis er einrastet Deutsch

57 8.3. Lagerung bei Nichtbenutzung Wenn Sie den Wasserkocher für einen längeren Zeitraum nicht gebrauchen, bewahren Sie diesen an einem trockenen und sauberen Ort auf. Lassen Sie den Kessel (3) vollständig abkühlen, bevor Sie ihn lagern. Wickeln Sie das Netzkabel (6) um die Netzkabelaufwicklung unter der Basis (5) und verstauen Sie den Wasserkocher an einem sicheren und staubfreien Ort. 9. Problemlösung Sollte Ihr Wasserkocher einmal nicht wie gewohnt funktionieren, versuchen Sie zunächst anhand der folgenden Hinweise das Problem zu lösen. Falls nach Durcharbeiten der folgenden Tipps der Fehler fortbesteht, setzen Sie sich mit unserer Hotline in Verbindung (siehe Kapitel Garantiehinweise ). Der Wasserkocher hat keine Funktion Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie das Gerät an einer anderen Netzsteckdose von der Sie sicher wissen, dass diese in Ordnung ist. Der Kessel (3) ist nicht eingeschaltet. Drücken Sie die Ein-/ Aus-Taste (9), um den Kessel (3) einzuschalten. Der Kessel (3) ist überhitzt und der Überhitzungsschutz verhindert das Einschalten. Warten Sie, bis der Kessel (3) abgekühlt ist. Füllen Sie mindestens 0,5 Liter Wasser bis zur Markierung 0.5L MIN in den Kessel (3). Der Kessel (3) steht nicht richtig auf der Basis (5). Stellen Sie den Kessel (3) richtig auf die Basis (5) und drücken Sie die Ein-/ Aus-Taste (9), um den Kessel (3) einzuschalten.. Bei Nutzung der Warmhaltefunktion ist als Zieltemperatur nur max. 90 C einstellbar Es handelt sich nicht um einen Fehler des Wasserkochers. Der einstellbare Temperaturbereich der Warmhaltefunktion ist 40 C bis 90 C. Deutsch - 55

58 10. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur vorschriftsgemäßen Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben. Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt. 11. Konformitätsvermerke Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie für Niederspannungsgeräte 2014/35/EU, der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, die ERP-Richtlinie 2009/125/EC sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Um die vollständige EU-Konformitätserklärung zu erhalten, senden Sie eine an folgende E- Mailadresse: 56 - Deutsch

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τες για πιθανή μελλοντική ανάγνωση 1 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

D 3101 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

D 3101 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Βραστήρας D 3101 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Προσοχή: Πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας, θα πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης, οι οποίες θα σας επιτρέψουν να εξοικειωθείτε

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: AS8622 Ref. No: 857-8622 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ΜΟΝΟ για οικιακή χρήση. Καμία ευθύνη δεν φέρει ο κατασκευαστής για βλάβη που προκλήθηκε από

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

V 50/60Hz W 1.7L

V 50/60Hz W 1.7L ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ηλεκτρικός Βραστήρας Μοντέλο: R-778 220-240V 50/60Hz 1850--2200W 1.7L ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει να τηρείτε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων

Διαβάστε περισσότερα

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: KE7068. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: KE7068. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: KE7068 Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν τη

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ Σας ευχαριστούμε για την προτίμηση σας στο προϊόν μας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Παρακαλούμε

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: JE-601A Ref. No: 859-71121 Συγχαρητήρια για την επιλογή σας να προμηθευτείτε ένα προϊόν. Η ποιότητα κατασκευής είναι εγγυημένη και οι προδιαγραφές σύμφωνες με τα

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: XB6008H. Παρακαλούμε, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: XB6008H. Παρακαλούμε, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: XB6008H Παρακαλούμε, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά Κίνα Baumarkt KIG GmbH Wandsbeker Zollstraße 91 D-22041 Hamburg

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΜΕ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: S1306SM. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν συνδέσετε τη συσκευή

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΜΕ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: S1306SM. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν συνδέσετε τη συσκευή ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΜΕ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: S1306SM Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, για την αποφυγή βλάβης από λανθασμένη χρήση. Δώστε ιδιαίτερη

Διαβάστε περισσότερα

SWK 2510WH SWK 2511BK. GR Βραστήρας. Copyright 2016, Fast ČR, a.s

SWK 2510WH SWK 2511BK. GR Βραστήρας. Copyright 2016, Fast ČR, a.s SWK 2510WH SWK 2511BK GR Βραστήρας - 1 - GR Βραστήρας Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά 8 ετών και

Διαβάστε περισσότερα

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1] Ατμοκαθαριστής FA-5141-1 Εγχειρίδιο χρήσης [1] ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας πρέπει να τηρούνται βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένου των παρακάτω: Διαβάστε όλες τις

Διαβάστε περισσότερα

GR Ηλεκτρικός βραστήρας

GR Ηλεκτρικός βραστήρας SWK 1750SS GR Ηλεκτρικός βραστήρας - 1 - GR Ηλεκτρικός βραστήρας Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ BOX FAN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ BOX FAN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ BOX FAN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: KYT-30D Ref. No: 862-8137 ΠΡΟΣΟΧΗ! - ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ΜΟΝΟ για οικιακή χρήση. Καμία ευθύνη δεν φέρει ο κατασκευαστής για

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ (ΕΛ) Σειρά: Convection

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ (ΕΛ) Σειρά: Convection ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ (ΕΛ) Σειρά: Convection Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Αυτές οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για τα ακόλουθα

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός

Εγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός Εγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός Μοντέλο: VC-1156 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: UHM V 50Hz 2200W

ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: UHM V 50Hz 2200W ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: UHM-786 230V 50Hz 2200W Σημάνσεις Ασφαλείας Προκειμένου να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή ζημιάς σε ιδιοκτησία, βασικές οδηγίες ασφαλείας θα πρέπει να τηρούνται

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: V~ 50/60Hz W

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: V~ 50/60Hz W ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CP3639 220-240V~ 50/60Hz 1900-2250W ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεχτικά πριν κάνετε χρήση της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ρεύματος της

Διαβάστε περισσότερα

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ 2000W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ 2000W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ 2000W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: LFH-05 Ref. No: 891-4151 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ΜΟΝΟ για οικιακή χρήση. Καμία ευθύνη δεν φέρει ο κατασκευαστής για βλάβη που προκλήθηκε

Διαβάστε περισσότερα

ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά

ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή πρέπει να τηρείτε βασικούς κανόνες

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΕΝΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗΛΗ 47

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΕΝΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗΛΗ 47 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΕΝΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗΛΗ 47 Μοντέλο: MTF-16229 Διαβάστε προσεκτικά και κρατήστε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής θα πρέπει

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 Ευχαριστούμε για την αγορά του ανεμιστήρα. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Αγαπητέ

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΥΠΟΥ CONVECTOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΥΠΟΥ CONVECTOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΥΠΟΥ CONVECTOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Mοντέλο: UHC-862 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Σεσουάρ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ W Αναδιπλούμενη λαβή. Model No: Ref. No: DW-658

Σεσουάρ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ W Αναδιπλούμενη λαβή. Model No: Ref. No: DW-658 Σεσουάρ 1000-1200W Αναδιπλούμενη λαβή ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: 871-7043 Ref. No: DW-658 1 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ΜΟΝΟ για οικιακή χρήση. Καμία ευθύνη δεν φέρει ο κατασκευαστής

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ DRO-128M

ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ DRO-128M ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ DRO-128M (220-240V~50/60HZ 9 φέτες: 2000Watt 13 φέτες: 2500 Watt) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά Η εταιρία δεν

Διαβάστε περισσότερα

Oδηγίες χρήσεως. Σεσουάρ μαλλιών

Oδηγίες χρήσεως. Σεσουάρ μαλλιών Oδηγίες χρήσεως Σεσουάρ μαλλιών GR 8 1 7 6 2 3 4 5 2 GR Σεσουάρ μαλλιών Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Styler.  Register your product and get support at HP4681/00. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4681/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης a h g b c f e d Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε

Διαβάστε περισσότερα

Ελληνικά Ασφάλεια Ηλεκτρικού βραστήρα. Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική.

Ελληνικά Ασφάλεια Ηλεκτρικού βραστήρα. Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. ΟΔΗΓΙΕΣ Ηλεκτρικού βραστήρα Πίνακας περιεχομένων ΑΣΦΑΛΕΙΑ Ηλεκτρικού βραστήρα Σημαντικά μέτρα ασφάλειας... 5 Ηλεκτρικές απαιτήσεις... 7 Απόρριψη χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού εξοπλισμού... 7 ΜΈΡΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ

Διαβάστε περισσότερα

SWK 1760BK SWK 1761WH. GR Ηλεκτρικός βραστήρας μεταβλητής θερμοκρασίας. Copyright 2017, Fast ČR, a.s.

SWK 1760BK SWK 1761WH. GR Ηλεκτρικός βραστήρας μεταβλητής θερμοκρασίας. Copyright 2017, Fast ČR, a.s. SWK 1760BK SWK 1761WH GR Ηλεκτρικός βραστήρας μεταβλητής θερμοκρασίας - 1 - GR Ηλεκτρικός βραστήρας μεταβλητής θερμοκρασίας Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.

Διαβάστε περισσότερα

Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Staightener. Register your product and get support at  HP8309/00 HP8310/00. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Staightener HP8309/00 HP8310/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης d e c b a Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για

Διαβάστε περισσότερα

Straightener. Register your product and get support at HP8355. Εγχειρίδιο χρήσης

Straightener.  Register your product and get support at HP8355. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8355 EL Εγχειρίδιο χρήσης SONIC SONIC Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε

Διαβάστε περισσότερα

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at  Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4997/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης h i a b g c f d e Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να

Διαβάστε περισσότερα

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH D S Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!

Διαβάστε περισσότερα

HP8180

HP8180 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 EL Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη

Διαβάστε περισσότερα

Straightener HP8330. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Straightener HP8330. Register your product and get support at  Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8330 EL Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

KETTLE WK 7280 WK 7280 W ΕΛΛΗΝΙΚΑ

KETTLE WK 7280 WK 7280 W ΕΛΛΗΝΙΚΑ KETTLE WK 7280 WK 7280 W ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL B C A D E F G L H K J I 2 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διαβάστε προσεκτικά όλο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή! Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

Θερμαντικό Μαρμάρου Μοντέλο: MMT Εγχειρίδιο Χρήσης

Θερμαντικό Μαρμάρου Μοντέλο: MMT Εγχειρίδιο Χρήσης Θερμαντικό Μαρμάρου Μοντέλο: MMT-16224 Εγχειρίδιο Χρήσης Περιεχόμενα Οδηγίες ασφαλείας & σημαντικές προφυλάξεις 2-3 Τεχνικά στοιχεία 4 Χαρακτηριστικά 4 Αφαίρεση της συσκευασίας 4 Σημάνσεις σχετικά με την

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Straightener HP4661. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Straightener HP4661. Register your product and get support at   Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4661 EL Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ

ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Περιγραφή: ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΟΝΗ 1000W ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΟΝΗ 1500W ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΔΙΠΛΗ 2500W (1000W+1500W) Model No: ZD-1010A

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1153. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1153. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οδηγίες χρήσης Μοντέλο: VC1153 Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Σελ. 1 από 7 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,

Διαβάστε περισσότερα

Τοστιέρα με αποσπώμενες πλάκες τύπου γκριλ

Τοστιέρα με αποσπώμενες πλάκες τύπου γκριλ Τοστιέρα με αποσπώμενες πλάκες τύπου γκριλ Model: R-266 Power: 230V 50Hz 750W Οδηγίες λειτουργίας και ασφαλείας Model: R-263 Power: 230V 50Hz 750W - ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΜΟΝΟ ΧΡΗΣΗ - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΓΡΑΦΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΕΡΓΡΑΦΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΕΡΓΡΑΦΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ 1. Γυάλινο καπάκι με πλαστική λαβή ανθεκτική στη θερμότητα 2. Επαφές για το θερμοστάτη 3. Υποδοχή για το θερμοστάτη 4. Κάλυμμα προστασίας 5. Ζεστή πλάκα 6. Θερμοστάτης 7. Αισθητήρας θερμοκρασίας-μετρά

Διαβάστε περισσότερα

Curler. Register your product and get support at HP8600/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Curler.  Register your product and get support at HP8600/00. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Curler HP8600/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης a b c d e f g h i j Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ: UHR-864 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Πληροφορίες για την ασφάλεια σας ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA2335

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση  SPA2335 Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome Απορίες; Ρωτήστε τη Philips SPA2335 Εγχειρίδιο χρήσης Πίνακας περιεχομένων 1 Σημαντικό 2 Ασφάλεια

Διαβάστε περισσότερα

Personal Sports Blender D1202

Personal Sports Blender D1202 Personal Sports Blender D1202 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Φυλάξτε τες για πιθανή μελλοντική χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1. Αυτή

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1154. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1154. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οδηγίες χρήσης Μοντέλο: VC1154 Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Σελ. 1 από 7 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,

Διαβάστε περισσότερα

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Κίνδυνος από φωτιά και άλλες πηγές έντονης θερμότητας, όπως ηλεκτρικές αντιστάσεις, υγραέριο, φωτιά κλπ,

Διαβάστε περισσότερα

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ Model No. R-738

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ Model No. R-738 ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ Model No. R-738 Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για µελλοντική αναφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΚΑΦΕ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Μοντέλο αρ.: S1428GCM 220~240V 50Hz 800W

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΚΑΦΕ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Μοντέλο αρ.: S1428GCM 220~240V 50Hz 800W ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΚΑΦΕ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο αρ.: S1428GCM 220~240V 50Hz 800W ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1. Καπάκι 2. Διακόπτης λειτουργίας 3. Λαβή 4. Ενδεικτική λυχνία 5. Βάση 6. Σώμα 7. Στόμιο εκροής Για τη βέλτιστη

Διαβάστε περισσότερα

SWK 1890SS. GR Ηλεκτρικός βραστήρας μεταβλητής θερμοκρασίας. Copyright 2017, Fast ČR, a.s

SWK 1890SS. GR Ηλεκτρικός βραστήρας μεταβλητής θερμοκρασίας. Copyright 2017, Fast ČR, a.s SWK 1890SS GR Ηλεκτρικός βραστήρας μεταβλητής θερμοκρασίας - 1 - GR Ηλεκτρικός βραστήρας μεταβλητής θερμοκρασίας Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. Η παρούσα

Διαβάστε περισσότερα

Καλοριφέρ Λαδιού ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Καλοριφέρ Λαδιού ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Καλοριφέρ Λαδιού ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο UHR-832 Μην αναποδογυρίζετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προιόντος. Η κάθε συσκευή έχει

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

Hairdryer. Register your product and get support at HP4829/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4829/00. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4829/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης c d b e g a f Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Ανεμιστήρας στήλη 40. Εγχειρίδιο Χρήσης Μοντέλο: MTF Διαβάστε προσεχτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση.

Ανεμιστήρας στήλη 40. Εγχειρίδιο Χρήσης Μοντέλο: MTF Διαβάστε προσεχτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Ανεμιστήρας στήλη 40 Εγχειρίδιο Χρήσης Μοντέλο: MTF-16219 Διαβάστε προσεχτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Περιεχόμενα Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Περιγραφή μερών Οδηγίες συναρμολόγησης Λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4867/00. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4867/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης b c d e i h g f a Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SPA1330. Domande? Contatta Philips

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SPA1330. Domande? Contatta Philips Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome Domande? Contatta Philips SPA1330 Εγχειρίδιο χρήσης Πίνακας περιεχομένων Ελληνικά 1 Σημαντικό 2

Διαβάστε περισσότερα

Straightener. Register your product and get support at HP8341/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Straightener.  Register your product and get support at HP8341/00. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8341/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης a b c d e f g h i Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για

Διαβάστε περισσότερα

ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOBILE COOLER ΜΟΝΤΕΛΟ: DPL MC 8014 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ DPL MC 8014 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 1 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ: Ονομαστική τάση: 220-240 V / 50 Hz Ονομαστική ισχύς (ψύξης) [W]: 75 Δεξαμενή

Διαβάστε περισσότερα

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4935/00. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως

Διαβάστε περισσότερα

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at  Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960 EL Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να

Διαβάστε περισσότερα

Modern Greek Extension

Modern Greek Extension Centre Number 2017 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION Student Number Modern Greek Extension Written Examination General Instructions Reading time 10 minutes Working time 1 hour and 50 minutes Write

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at  Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hair Styler HP8650 HP8651 EL Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε

Διαβάστε περισσότερα

Operating-instruction Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

Operating-instruction Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Operating-instruction Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Model: AF-0827 Midi oven with 3 hot plates and grill function Ηλεκτρικό φουρνάκι με 3 εστίες και λειτουργία grill ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20 PortSip Softphone Ελληνικά Ι English 1/20 1. Περιεχόμενα 2. Εγκατάσταση σε Smartphone & Tablet (Android ή ios)... 1 3. Εγκατάσταση σε ηλεκτρονικό υπολογιστή (Windows ή Mac).... 5 4. Installation in Smartphone

Διαβάστε περισσότερα

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης GB GR BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Deutschland 0453234

Διαβάστε περισσότερα

Σεσουάρ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ W Με φυσούνα. Model No: Ref. No: DW-1109

Σεσουάρ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ W Με φυσούνα. Model No: Ref. No: DW-1109 Σεσουάρ 1800-2200W Με φυσούνα ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: 871-7054 Ref. No: DW-1109 ΠΡΟΣΟΧΗ! - ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ΜΟΝΟ για οικιακή χρήση. Καμία ευθύνη δεν φέρει ο κατασκευαστής

Διαβάστε περισσότερα

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο L18VFSS10E Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο GB GR Contents GB Safety Warnings... 2 Unpacking... 5 Getting to Know Your Fan...

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

Straightener. EL Εγχειρίδιο χρήσης. Register your product and get support at

Straightener.  EL Εγχειρίδιο χρήσης. Register your product and get support at Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener Εγχειρίδιο χρήσης 1 2 Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήλθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από

Διαβάστε περισσότερα

Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 EL Εγχειρίδιο χρήσης 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ: TSH-1138

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ: TSH-1138 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ: TSH-1138 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Πριν χρησιμοποιήσετε αυτή την ηλεκτρική συσκευή, πρέπει πάντα να ακολουθείτε

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ VC640

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ VC640 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ VC640 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή, θα πρέπει πάντα να λαμβάνετε τις βασικές προφυλάξεις, περιλαμβανομένων των ακόλουθων:

Διαβάστε περισσότερα

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Ενότητα 6: Κουππάρης Μιχαήλ Τμήμα Χημείας Εργαστήριο Αναλυτικής Χημείας General Successfully carry out the Preventive Maintenance Procedure and complete the Maintenance

Διαβάστε περισσότερα

ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ R-207 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ R-207 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ R-207 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ- ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΛΕΞΕΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί,

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήσης για air cooler

Εγχειρίδιο χρήσης για air cooler Εγχειρίδιο χρήσης για air cooler Μοντέλο: UAC-693 Διαβάστε και κρατήστε τις οδηγίες χρήσης για μελλοντική αναφορά Πληροφορίες ασφαλείας 1. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες για την ασφαλή τοποθέτηση, χρήση και συντήρηση. Σημαντικές οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

βραστήρας 1,7L MC17KS18E

βραστήρας 1,7L MC17KS18E βραστήρας 1,7L MC17KS18E Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας βραστήρα. Συνιστάται να αφιερώσετε λίγο χρόνο στην ανάγνωση αυτού του εγχειριδίου οδηγιών προκειμένου να κατανοήσετε πλήρως όλες τις

Διαβάστε περισσότερα

Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. Εγχειρίδιο χρήσης

Curler.  Register your product and get support at HP4684 HP4683. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Curler HP4684 HP4683 EL Εγχειρίδιο χρήσης a b c d e i h g f Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να

Διαβάστε περισσότερα

GCK1274X. ΗΛΕΚΤΡΙΚΌΣ ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ electric kettle GCK1274X ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ USER MANUAL ELECTRIC KETTLE

GCK1274X. ΗΛΕΚΤΡΙΚΌΣ ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ electric kettle GCK1274X ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ USER MANUAL ELECTRIC KETTLE GCK1274X ΗΛΕΚΤΡΙΚΌΣ ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ electric kettle GCK1274X EL EN ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ USER MANUAL ELECTRIC KETTLE 4 6 7 9 GCK1274X ΗΛΕΚΤΡΙΚΌΣ ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ electric kettle Λειτουργικός και γρήγορος

Διαβάστε περισσότερα

Σύστημα σιδερώματος με βάση ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RL-DBST-1000

Σύστημα σιδερώματος με βάση ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RL-DBST-1000 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RL- Παρακαλώ πριν τη χρήση διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες χρήσης προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Οδηγίες Ασφαλείας Εάν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί

Διαβάστε περισσότερα

CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL H A G B F E C D 3 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διαβάστε προσεκτικά όλο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή! Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions. Luevorasirikul, Kanokrat (2007) Body image and weight management: young people, internet advertisements and pharmacists. PhD thesis, University of Nottingham. Access from the University of Nottingham repository:

Διαβάστε περισσότερα