RECHARGEABLE TORCH. Käyttöopas ja huolto-ohjeet. User manual and service information. Brugervejledning og serviceinformation

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "RECHARGEABLE TORCH. Käyttöopas ja huolto-ohjeet. User manual and service information. Brugervejledning og serviceinformation"

Transcript

1 RECHARGEABLE TORCH GB IE CY User manual and service information FI Käyttöopas ja huolto-ohjeet SE Bruksanvisning och serviceinformation DK Brugervejledning og serviceinformation GR CY Εγχειρίδιο χρήσης και πληροφορίες για την τεχνική εξυπηρέτηση CH Bedienungsanleitung und Serviceinformationen PMA25A1

2 Multipower Light Battery LED PMA25A Operating and Safety Instructions Monitehovalo ja akku LED PMA25A Käyttö- ja turvaohjeet LED-lampa med batteri och flera strömkällor PMA25A Användnings- och säkerhetsinstruktioner Multipower batteri LED-lygte PMA25A Brugs- og sikkerhedsanvisninger Φακός τριπλής λειτουργίας µε LED PMA25A Οδηγίες ασφάλειας και λειτουργίας Akku-Handstrahler PMA25A Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN Version / Versio / Έκδοση v1.10

3 Multipower Light Battery LED PMA25A1 Table of Contents Package Contents...3 Safety Instructions...4 Intended Use...6 Description...7 Technical Specifications...7 Multipower Light Battery LED PMA25A1...7 Approx. lighting endurance with full battery...8 Battery charger AK00G VW...8 Car adapter...8 Getting Started...9 Charging via the Charger...9 Charging via the Car Adapter...10 Powering the Flashlight On/Off...10 The Halogen Lamp...10 The LEDs...11 The Cold Cathode Lamp...11 Continuous Light Mode...11 Appendix...12 Cleaning...12 Servicing...12 Disposal of Old Devices...13 Declaration of Conformity...13 Warranty Information English

4 Multipower Light Battery LED PMA25A1 Package Contents [A] Multipower Light Battery LED PMA25A1 [B] Battery charger AK00G VW [C] Car adapter (for 12V car battery) [D] Strap English - 3

5 Multipower Light Battery LED PMA25A1 Safety Instructions Before you use this device for the first time, please read the following notes in this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep this manual safe for future reference. If you sell the device or pass it on, it is essential you hand over this manual also. LED Radiation! Avoid harm to the eyes! Never look into the LED beam. If you notice any eye damage, consult a physician. Never use any optical devices such as a lens to look directly into the light beam as you may damage your eyes. Electrical appliances do not belong in the hands of children. Do not allow children to use electrical devices when not under supervision. Children may not comprehend the presence of potential risks. Keep the packaging away from children too as there is danger of suffocation. If smoke, unusual noises or smells are noticed, power off the device immediately. Do not breath in any smoke originating from a device fire in order to avoid damage to your respiratory tract. In these cases the device should not be used further and should be inspected by authorized service personnel. Make sure that the housings of the flashlight, of 4 - English

6 Multipower Light Battery LED PMA25A1 the charger AK00G VW and of the car adapter do not become damaged as there is danger of electric shock. Stop using the flashlight immediately if you find any cables damaged. The supplied devices do not contain any parts that require user maintenance. Never open the housings of the devices. The supplied charger AK00G VW and the supplied car charger must be used to recharge the built-in battery of the flashlight only. The charger AK00G VW must not be used for continuous power supply. Never connect the charger AK00G VW or the car charger to other devices. Only recharge the built-in battery of your flashlight using the supplied charger AK00G VW or the supplied car adapter. This flashlight has not been designed for use on vehicles. It must not be used as a replacement for a bicycle or motorbike headlamp. English - 5

7 Multipower Light Battery LED PMA25A1 Always make sure that: no direct heat sources (e.g. heating) can affect the device; no direct sunlight or bright artificial light reaches the device; contact with sprayed and dripping water and abrasive liquids must be avoided and the device should never be operated near water. It must especially never be immersed. the device is not subject to excessive shocks and vibrations; Intended Use The Multipower Light Battery LED PMA25A1, hereafter called flashlight can be used as a mobile light beamer for hobbies, leisure or camping. The supplied charger AK00G VW allows you to recharge the built-in battery when a wall outlet is available. The car adapter allows you to recharge the battery from your vehicle. Its halogen and LED lights can be toggled to continuous operation using a slide switch. This flashlight is not destined for commercial use. The device fulfils all that relates to CE Conformity, relevant norms and standards. Any modifications to the equipment other than recommended 6 - English

8 Multipower Light Battery LED PMA25A1 changes by the manufacturer may result in these directives no longer being met. Description The items in the figure have the following meaning: [1] Cold cathode lamp [2] Charging indicator [3] On/Off button for cold cathode lamp [4] Receptacle for charger AK00G VW or car adapter [5] Slide lock switch for continuous light mode [6] Trigger button [7] Mode selection switch [8] Reflector Technical Specifications Multipower Light Battery LED PMA25A1 Manufacturer: Powerfix Lamps: 8 x LEDs (LED Class 1) 1 x H3 6 V/25 W halogen lamp 1 x cold cathode lamp Rechargeable battery: Lead-acid battery 6 V / 2.4 Ah English - 7

9 Multipower Light Battery LED PMA25A1 Dimensions: 19.2 x 19.3 cm (H x W) Head diameter: 11.5 cm Weight: 807 g Approx. lighting endurance with full battery Halogen light mode: Cold cathode light mode: LED light mode: max. 15 min. approx. 5 hours approx. 12 hours Battery charger AK00G VW Input voltage: VAC, 50/60Hz, 0.2 A Output voltage: 12 V 300 ma Safety Class: II Weight: 75 g Car adapter Operating voltage: Weight: 12 V 24 g 8 - English

10 Getting Started Multipower Light Battery LED PMA25A1 The Multipower Light Battery LED PMA25A1, henceforward named flashlight, features a built-in rechargeable battery. Optionally you can recharge the built-in battery with the supplied charger AK00G VW or the supplied car adapter. Batteries are subject to discharge when stored for a long period of time. Therefore, when not using the flashlight for a long time, recharge the battery every 3 months. Charging via the Charger Remove the protective cover from the jack [4] of the flashlight. Insert the small connector from the charger AK00G VW [B] into the jack [4] on the flashlight. Plug the AK00G VW [B] into a wall outlet. During charging the charge indicator [2] will light red. A full charging cycle takes at least 8 hours. Unplug the AK00G VW [B] from the wall outlet. English - 9

11 Multipower Light Battery LED PMA25A1 Charging via the Car Adapter Make sure that your vehicle has a 12V battery. Never connect the car adapter to a 24V battery. Remove the protective cover from the jack [4] of the flashlight. Insert the small connector from the car charging adapter [C] into the jack [4] on the flashlight. Then connect the car adapter [C] to a suitable cigarette lighter in your car. During charging the charge indicator [2] will light red. A full charging cycle takes at least 4 hours. Then unplug the car adapter [C] from the cigarette lighter. Powering the Flashlight On/Off This flashlight features three different lamps. You can switch the suitable light operation mode for each application. The Halogen Lamp Slide the mode selector switch [7] to the HALOGEN position. Press the trigger button [6] to power the flashlight on. Release the trigger button [6] to power the flashlight off English

12 Multipower Light Battery LED PMA25A1 The LEDs Slide the mode selector switch [7] to the LED position. Press the trigger button [6] to power the flashlight on. Release the trigger button [6] to power the flashlight off. The Cold Cathode Lamp Press the On/Off button [3] for the cold cathode lamp [1] to power the flashlight on. Press the On/Off button [3] for the cold cathode lamp [1] again to power the flashlight off. Continuous Light Mode For Halogen or LED lighting, continuous operation is possible. While the trigger button [6] is pressed, slide the lock switch for continuous light mode [5] downwards. To stop continuous light mode, press the trigger button [6] and slide the lock switch for continuous light mode [5] upwards. English - 11

13 Multipower Light Battery LED PMA25A1 Appendix Cleaning To clean the flashlight use a dry cloth. Never use any solvents or cleaners that may damage the plastic housing. Make sure that no liquid gets into the housing. When very dirty, use a slightly dampened cloth. Servicing The built-in H3 halogen lamp must be replaced by authorized service personnel only. The built-in battery cannot be replaced English

14 Multipower Light Battery LED PMA25A1 Disposal of Old Devices Devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2002/96/EC. All electric and electronic devices must be disposed of separately from household waste at established bodies. Avoid hazards to the environment and dangers to your personal health by disposing of the device properly. For further information about proper disposal, contact your local government or disposal bodies. The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. Declaration of Conformity Targa GmbH, Lange Wende 41, Soest, Germany, declares that this product complies with the basic and other relevant requirements as well as with the EMC Directive 2004/108/EC. English - 13

15 Multipower Light Battery LED PMA25A1 Warranty Information 36 month warranty from date of purchase We ask you to read carefully through the enclosed documentation or online help before putting your product into service. If you have a problem, which can not be solved in this way, please contact our hotline. In case that trouble solving over the telephone is not possible, our hotline will arrange the service depending on the fault of the device. This will contain the elimination of defects by production and material at no charge. This guarantee is valid in United Kingdom / Ireland / Cyprus. Your statutory guarantees from the seller are in addition to this warranty and are not limited by it. Manufacturer: Hotline: TARGA GmbH Postfach D Soest Please have your IAN / serial number at hand! 14 - English

16 Monitehovalo ja akku LED PMA25A1 Sisällysluettelo Pakkauksen sisältö Turvaohjeet Käyttötarkoitus Kuvaus Tekniset tiedot Monitehovalo ja akku LED PMA25A Keskimääräinen valaistuksen kesto täydellä akulla Akun latauslaite AK00G VW Savukkeensytytinsovitin Ennen käyttöönottoa Lataaminen latauslaitteella Lataaminen savukkeensytytinsovittimella Taskulampun virran kytkentä ja katkaisu Halogenilamppu LED-valot Kylmäkatodilamppu Jatkuva valaistustila Liite Puhdistaminen Huolto Vanhojen laitteiden hävittäminen Vaatimustenmukaisuuslauseke Takuutiedot Suomi - 15

17 Monitehovalo ja akku LED PMA25A1 Pakkauksen sisältö [A] Monitehovalo ja akku LED PMA25A1 [B] Akun latauslaite AK00G VW [C] Savukkeensytytinsovitin (auton 12V akkuun) [D] Hihna 16 - Suomi

18 Turvaohjeet Monitehovalo ja akku LED PMA25A1 Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, lue seuraavat huomautukset tästä käyttöohjeesta ja noudata kaikkia varoituksia, vaikka olisitkin tottunut käyttämään sähkölaitteita. Säilytä tämä käyttöopas varmassa paikassa myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen tai luovutat sen eteenpäin, on tärkeää, että annat mukana myös tämän käyttöoppaan. LED-säteilyä! Vältä silmävammojen vaara! Älä koskaan katso suoraan LED-säteeseen. Jos huomaat silmän vahingoittuneen, ota yhteyttä lääkäriin. Älä käytä mitään optista laitetta, kuten linssiä, lasersäteen tarkasteluun, sillä se voi vahingoittaa silmiäsi. Sähkölaitteet on pidettävä lasten ulottumattomissa. Älä anna lasten käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa. Lapset eivät ehkä ymmärrä mahdollisia vaaratekijöitä. Pakkausmateriaalit voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran, joten älä jätä niitä lasten käsiin. Jos laitteesta tulee savua tai epätavallista hajua tai ääntä, katkaise virta välittömästi. Älä hengitä savua, jota syntyy laitepalosta hengitystievaurioiden välttämiseksi. Näissä Suomi - 17

19 Monitehovalo ja akku LED PMA25A1 tapauksissa laitetta ei saa enää käyttää, ja valtuutetun huollon on tarkastettava se. Varmista, etteivät taskulampun kotelo, latauslaite AK00G VW tai savukkeensytytinsovitin vaurioidu, koska se aiheuttaa sähköiskun vaaran. Lopeta valaisimen käyttö, jos jokin johdoista on vahingoittunut. Mikään pakkaukseen kuuluvista laitteista ei sisällä käyttäjän huoltoa vaativia osia. Älä itse avaa laitteiden koteloa. Mukana toimitettua savukkeensytytinsovitinta AK00G VW ja latauslaitetta saa käyttää vain valaisimen kiinteän akun lataamiseen. Latauslaitetta AK00G VW ei saa käyttää jatkuvana virtalähteenä. Älä kytke latauslaitetta AK00G VW tai savukkeensytytinsovitinta muihin laitteisiin. Lataa vain valaisimen kiinteä akku mukana toimitetulla latauslaitteella AK00G VW tai savukkeensytytinsovittimella. Tätä taskulamppua ei ole suunniteltu käytettäväksi ajoneuvoissa. Se ei sovellu polkupyörän tai moottoripyörän valaisimeksi Suomi

20 Monitehovalo ja akku LED PMA25A1 Huolehdi, ettet säilytä sitä lämmönlähteiden (esim. lämmityslaitteen) lähellä. että suojaat valaisimen suoralta auringonvalolta tai kirkkaalta keinovalolta. että suojaat valaisimen tippuvalta tai roiskuvalta vedeltä ja muilta nesteiltä. Älä käytä valaisinta aivan veden läheisyydessä. ettet upota valaisinta nesteeseen. että suojaat laitteen kovilta kolhuilta ja tärinältä. Käyttötarkoitus Monitehovaloa ja akkua LED PMA25A1, tästä eteenpäin taskulamppu, voi käyttää siirrettävänä valonsäteenä harrastuksissa, vapaa-aikana tai retkeillessä. Valaisimen mukana toimitetulla latauslaitteella AK00G VW valaisimen kiinteä akku ladataan verkkovirralla. Savukkeensytytinsovitinta käyttämällä valaisimen akun voi ladata ajoneuvossa. Valaisimen halogeeni- ja LED-valoja voi käyttää jatkuvasti liukukytkimen avulla. Valaisinta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Tämä laite täyttää kaikki CEvaatimustenmukaisuusvaatimukset ja vaadittavat standardit. Jos laitteeseen tehdään muita kuin valmistajan suosittelemia muutoksia, edellä Suomi - 19

21 Monitehovalo ja akku LED PMA25A1 esitettyjen määräysten vaatimukset eivät ehkä enää täyty. Kuvaus Kuvassa on eritelty seuraavat kohteet: [1] Kylmäkatodilamppu [2] Latauksen merkkivalo [3] Kylmäkatodilampun päälle/pois-painike [4] Latauslaitteen AK00G VW tai savukkeensytytinsovittimen liitäntä [5] Liukulukkokytkin jatkuvalle valaistustilalle [6] Virtapainike [7] Toimintatilakytkin [8] Heijastin Tekniset tiedot Monitehovalo ja akku LED PMA25A1 Valmistaja: Powerfix Valon lähde: 8 x LED-valo (LED luokka 1) 1 x H3 6 V/25 W halogeenilamppu 1 x kylmäktodilamppu Akku: Lyijyakku 6 V / 2,4 Ah Ulkomitat: 19,2 x 19,3 cm (k x l) Pääosan halkaisija: 11,5 cm Paino: 807 g 20 - Suomi

22 Monitehovalo ja akku LED PMA25A1 Keskimääräinen valaistuksen kesto täydellä akulla Halogeenivalo: maks. 15 min. Kylmäkatodivalo: noin 5 tuntia LED-valo: noin 12 tuntia Akun latauslaite AK00G VW Syöttöjännite: VAC, 50/60 Hz, 0,2 A Lähtöjännite: 12 V 300 ma Turvaluokka: II Paino: 75 g Savukkeensytytinsovitin Käyttöjännite: 12 V Paino: 24 g Suomi - 21

23 Monitehovalo ja akku LED PMA25A1 Ennen käyttöönottoa Monitehovalo ja akku LED PMA25A1, tästä eteenpäin taskulamppu, sisältää kiinteän ladattavan akun. Vaihtoehtoisesti akun voi ladata valaisimen omalla latauslaitteella AK00G VW tai mukana toimitetulla savukkeensytytinsovittimella. Akut tyhjenevät, kun niitä säilytetään pitkään. Jos taskulamppua ei käytetä pitkään aikaan, akku on ladattava 3 kuukauden välein. Lataaminen latauslaitteella Irrota taskulampun liittimen [4] suojus. Liitä latauslaitteen AK00G VW [B] pieni liitin taskulampun liitäntään [4]. Kytke latauslaite AK00G VW [B] pistorasiaan. Latauksen aikana latauksen merkkivalo [2] palaa punaisena. Akun lataaminen täyteen kestää vähintään kahdeksan tuntia. Kytke latauslaite AK00G VW [B] irti pistorasiasta Suomi

24 Monitehovalo ja akku LED PMA25A1 Lataaminen savukkeensytytinsovittimella Varmista, että ajoneuvossa on 12 V akku. Älä koskaan liitä sovitinta 24 V akkuun. Irrota taskulampun liittimen [4] suojus. Liitä savukkeensytytinsovittimen [C] pieni liitin taskulampun liitäntään [4]. Kytke sitten savukkeensytytinsovitin [C] auton savukkeensytytinliitäntään. Latauksen aikana latauksen merkkivalo [2] palaa punaisena. Akun lataaminen täyteen kestää vähintään neljä tuntia. Irrota savukkeensytytinsovitin [C] savukkeensytyttimen liitännästä. Taskulampun virran kytkentä ja katkaisu Tässä taskulampussa on kolme erilaista lamppua. Voit kytkeä kuhunkin tilanteeseen sopivan valaistusvaihtoehdon päälle. Halogenilamppu Siirrä toimintatilan valintakytkin [7] HALOGEN - asentoon. Kytke virta taskulamppuun painamalla virtapainiketta [6]. Sammuta taskulamppu vapauttamalla virtapainike [6]. Suomi - 23

25 Monitehovalo ja akku LED PMA25A1 LED-valot Siirrä toimintatilan valintakytkin [7] LED - asentoon. Kytke virta taskulamppuun painamalla virtapainiketta [6]. Sammuta taskulamppu vapauttamalla virtapainike [6]. Kylmäkatodilamppu Kytke virta taskulamppuun painamalla kylmäkatodilampun [1] päälle/pois-painiketta [3]. Sammuta taskulamppu painamalla uudelleen kylmäkatodilampun [1] päälle/pois-painiketta [3]. Jatkuva valaistustila Halogeeni- tai LED-valoa on mahdollista käyttää jatkuvana valaistuksena. Liu'uta samalla kun painat virtapainiketta [6] jatkuvan valaistuksen lukkokytkintä [5] alaspäin. Kytke jatkuva valaistustila pois painamalla virtapainiketta [6] samalla kun painat jatkuvan valaistuksen lukkokytkintä [5] ylöspäin Suomi

26 Monitehovalo ja akku LED PMA25A1 Liite Puhdistaminen Valaisin puhdistetaan kuivalla kangasliinalla. Älä käytä liuottimia tai puhdistusaineita. Ne saattavat vahingoittaa muovikoteloa. Pidä huoli, ettei valaisimen sisään pääse mitään nestettä. Jos valaisin on hyvin likainen, käytä puhdistamiseen hieman kostutettua liinaa. Huolto Kiinteän H3-halogeenilampun saa vaihtaa vain valtuutettu huolto. Kiinteää akkua ei voi vaihtaa. Suomi - 25

27 Monitehovalo ja akku LED PMA25A1 Vanhojen laitteiden hävittäminen Tällä merkinnällä varustetut laitteet kuuluvat Eurooppa-direktiivin 2002/96/EC piiriin. Kaikki sähkö- ja elektroniikkalaitteet on hävitettävä erillään talousjätteistä julkisissa käsittelylaitoksissa. Hävittämällä laitteen oikein et vaaranna ympäristön puhtautta tai omaa terveyttäsi. Lisätietoja oikeasta hävitystavasta saat viranomaisilta ja jätteenkäsittelylaitoksista. Valaisimen kiinteää akkua ei voi irrottaa erikseen hävitettäväksi. Vaatimustenmukaisuuslauseke Targa GmbH, Lange Wende 41, Soest, Germany, vakuuttaa, että tämä tuote täyttää kaikki perustavat ja muut olennaiset vaatimukset sekä EMC-direktiivin 2004/108/EC vaatimukset Suomi

28 Takuutiedot Monitehovalo ja akku LED PMA25A1 36 kuukauden takuu ostopäivämäärästä alkaen Lukekaa tuotteen käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Jos laitteen käytössä ilmenee häiriöitä joita ette itse pysty poistamaan, pyydämme ottamaan yhteyttä tuotetukeemme. Jos laitteessa ilmennyttä ongelmaa ei pystytä ratkaisemaan puhelimitse, tuotetukemme päättää valmistus- tai materiaalivirheen korjaamiseen tarvittavasta jatkotoimenpiteestä. Tämä takuu pätee Suomessa. Myyntiliikkeeltä vaadittavat lakisääteiset takuusuoritukset ovat voimassa tämän takuun rinnalla eikä tämä takuu rajoita näitä oikeuksia. Hotline: Ottakaa laitteen sarjanumero valmiiksi esille! Valmistaja: TARGA GmbH Postfach D Soest Suomi - 27

29 LED-lampa med batteri och flera strömkällor PMA25A1 Innehållsförteckning Förpackningens innehåll...29 Säkerhetsinstruktioner...30 Avsedd användning...32 Beskrivning...33 Tekniska specifikationer...33 LED-lampa med batteri och flera strömkällor PMA25A Ungefärlig lystid med fulladdat batteri...34 Batteriladdare AK00G VW...34 Biladapter...34 Komma igång...35 Ladda med laddaren...35 Ladda med biladaptern...36 Släcka/tända ficklampan...36 Halogenlampan...36 LED-lamporna...36 Kallkatodlampan...37 Lampan kontinuerligt tänd...37 Bilaga...38 Rengöring...38 Service...38 Kassering av gamla enheter...39 Deklaration om överensstämmelse...39 Garantiinformation Svenska

30 LED-lampa med batteri och flera strömkällor PMA25A1 Förpackningens innehåll [A] LED-lampa med batteri och flera strömkällor PMA25A1 [B] Batteriladdare AK00G VW [C] Biladapter (för 12 V bilbatteri) [D] Rem Svenska - 29

31 LED-lampa med batteri och flera strömkällor PMA25A1 Säkerhetsinstruktioner Innan du använder denna enhet för första gången ska följande noteringar i denna handbok läsas, även om du är van vid att hantera elektronisk apparatur. Behåll denna handbok som en framtida referens. Om du säljer enheten eller ger bort den, måste du också föra vidare denna handbok. Diodstrålning! Undvik att skada ögonen! Titta inte direkt i diodstrålen. Rådfråga din läkare om du upplever skador på dina ögon. Använd aldrig optiska enheter som t.ex. en lins för att titta direkt i laserstrålen, eftersom dina ögon kan skadas. Elektriska apparater ska inte hanteras av barn. Låt inte barn använda elektriska enheter utan tillsyn. Barn förstår inte alltid de potentiella riskerna. Förvara emballaget oåtkomligt för barn eftersom risk för kvävning föreligger. Stäng av enheten omedelbart om det ryker, du hör konstiga ljud eller det luktar konstigt av enheten. Andas inte in rök som kommer från enheten om den brinner för att undvika skador på dina luftrör. I detta fall ska enheten inte användas mer och den måste inspekteras av auktoriserad servicepersonal. Kontrollera att inte höljena på lampan, laddaren AK00G VW och billaddaren 30 - Svenska

32 LED-lampa med batteri och flera strömkällor PMA25A1 har skadats, eftersom det finns en risk för elektriska stötar då. Sluta att använda ficklampan omedelbart om någon kabel är skadad. Medföljande enheter innehåller inga delar som kräver underhåll av användaren. Öppna aldrig enheternas höljen. Den medföljande laddaren AK00G VW och den medföljande billaddaren är de enda laddare som får användas vid laddning av det ficklampans inbyggda batteri. Laddaren AK00G VW får inte användas för kontinuerlig strömförsörjning. Anslut aldrig laddaren AK00G VW eller billaddaren till andra enheter. Ladda enbart din ficklampas inbyggda batteri med den medföljande laddaren AK00G VW eller den medföljande biladaptern. Denna ficklampa har inte konstruerats för användning på fordon. Den får inte användas istället för en cykel- eller motorcykellampa. Svenska - 31

33 LED-lampa med batteri och flera strömkällor PMA25A1 Kontrollera alltid att: inga direkta värmekällor (t.ex. element) påverkar enheten. direkt solljus eller stark belysning inte når enheten. kontakt med vatten eller frätande vätskor undviks och att enheten inte används i närheten av vatten. enheten inte sänks ner i vätska. enheten inte utsätts för kraftiga stötar och vibrationer. Avsedd användning LED-lampan med batteri och flera strömkällor PMA25A1, härefter kallad ficklampa, kan användas som en bärbar strålkastare för hobbyverksamhet, fritid eller camping. Med den medföljande laddaren AK00G VW kan du ladda det inbyggda batteriet när du har tillgång till ett vägguttag. Med biladaptern kan du ladda batteriet i ditt fordon. Halogen- och LED-lamporna kan lysa kontinuerligt och det regleras med ett glidreglage. Den här ficklampan är inte avsedd för kommersiell användning. Enheten uppfyller alla relevanta normer och standarder vad det gäller CEöverensstämmelser. Alla förändringar av utrustningen förutom de som rekommenderas av tillverkaren kan leda till att dessa direktiv inte längre uppfylls Svenska

34 LED-lampa med batteri och flera strömkällor PMA25A1 Beskrivning Föremålen på bilden har följande betydelse: [1] Kall katodlampa [2] Laddningsindikator [3] Strömbrytare för kallkatodlampa [4] Uttag för laddare AK00G VW eller biladapter [5] Glidreglage för kontinuerlig belysning [6] Avtryckare [7] Lägesomkopplare [8] Reflektor Tekniska specifikationer LED-lampa med batteri och flera strömkällor PMA25A1 Tillverkare: Powerfix Lampor: 8 x LED (LED-klass 1) 1 x H3 6 V/25 W halogenlampa 1 x kallkatodlampa Laddningsbart batteri: Blyackumulator 6 V/2,4 Ah Storlek: 19,2 x 19,3 cm (H x B) Lamphuvudets diameter: 11,5 cm Vikt: 807 g Svenska - 33

35 LED-lampa med batteri och flera strömkällor PMA25A1 Ungefärlig lystid med fulladdat batteri Halogenlampa: Kallkatodlampa: LED-lampa: max. 15 min ungefär 5 timmar ungefär 12 timmar Batteriladdare AK00G VW Inspänning: V växelström, 50/60 Hz, 0,2 A Utspänning: 12 V 300 ma Säkerhetsklass: II Vikt: 75 g Biladapter Driftsspänning: Vikt: 12 V 24 g 34 - Svenska

36 LED-lampa med batteri och flera strömkällor PMA25A1 Komma igång LED-lampan med batteri och flera strömkällor PMA25A1, härefter kallad ficklampa, har ett inbyggt laddningsbart batteri. Du kan också ladda det inbyggda batteriet med den medföljande laddaren AK00G VW eller med biladaptern. Batterier laddas ur när de förvaras en längre tid. Därför ska du ladda batteriet var tredje månad när ficklampan inte ska användas på en längre tid. Ladda med laddaren Ta bort skyddslocket från ficklampans uttag [4]. Sätt i den lilla kontakten från laddaren AK00G VW [B] i uttaget [4] på ficklampan. Anslut laddaren AK00G VW [B] till ett vägguttag. Under pågående laddning lyser laddningsindikatorn [2] röd. En fulladdning tar minst 8 timmar. Dra ut laddaren AK00G VW [B] ur vägguttaget. Svenska - 35

37 LED-lampa med batteri och flera strömkällor PMA25A1 Ladda med biladaptern Kontrollera att ditt fordon har ett 12 V batteri. Anslut aldrig din biladapter till ett 24 V batteri. Ta bort skyddslocket från ficklampans uttag [4]. Sätt in den lilla kontakten från billaddarens adapter [C] i ficklampans uttag [4]. Anslut sedan biladaptern [C] till ett passande cigarettändaruttag i bilen. Under pågående laddning lyser laddningsindikatorn [2] röd. En fulladdning tar minst 4 timmar. Dra sedan ut biladaptern [C] ur cigarettändaruttaget. Släcka/tända ficklampan Denna ficklampa har tre olika lampor. Du kan växla till det läge som passar bäst i varje situation. Halogenlampan Placera lägesväljaren [7] i läget HALOGEN. Tryck in avtryckaren [6] för att tända ficklampan. Släpp avtryckaren [6] för att släcka ficklampan. LED-lamporna Placera lägesväljaren [7] i läget LED. Tryck in avtryckaren [6] för att tända ficklampan. Släpp avtryckaren [6] för att släcka ficklampan Svenska

38 LED-lampa med batteri och flera strömkällor PMA25A1 Kallkatodlampan Tryck på kallkatodlampans [1] strömbrytare [3] för att tända ficklampan. Tryck en gång till på kallkatodlampans [1] strömbrytare [3] för att släcka ficklampan. Lampan kontinuerligt tänd När du använder halogen- eller LED-lampa kan du välja att låta lampan lysa kontinuerligt. När avtryckaren [6] trycks in för du reglaget för kontinuerligt ljus [5] nedåt. Om du vill avbryta läget för kontinuerligt ljus trycker du in avtryckaren [6] och för reglaget för kontinuerligt ljus [5] uppåt. Svenska - 37

39 LED-lampa med batteri och flera strömkällor PMA25A1 Bilaga Rengöring Använd en torr trasa för att rengöra ficklampan. Använd inte lösningsmedel eller rengöringsmedel som kan skada plasthöljet. Se till att ingen vätska hamnar i enheten. Använd en lätt fuktad trasa vid svår smuts. Service Den inbyggda H3-halogenlampan får endast bytas av behörig personal. Det inbyggda batteriet kan inte bytas Svenska

40 LED-lampa med batteri och flera strömkällor PMA25A1 Kassering av gamla enheter Enheter märkta med denna symbol lyder under EU-direktivet 2002/96/EC. Alla elektriska och elektroniska enheter måste avyttras separat från hushållsavfallet vid offentligt anordnade insamlingsställen. Undvik miljömässiga risker och fara för din personliga hälsa genom att kassera enheten på rätt sätt. Ytterligare information om korrekt kassering får du hos din lokala myndighet eller avfallsenhet. Det inbyggda uppladdningsbara batteriet kan inte tas bort för kassering. Deklaration om överensstämmelse Targa GmbH, Lange Wende 41, Soest, Tyskland, deklarerar att denna produkt efterföljer grundläggande krav samt andra relevanta krav och EMC-direktiv 2004/108/EC. Svenska - 39

41 LED-lampa med batteri och flera strömkällor PMA25A1 Garantiinformation 36 månaders garanti fr.o.m. köpdatum Var god läs igenom bifogad dokumentation resp. online-hjälp noga innan Du börjar använda Din produkt. Om det skulle uppstå problem, som inte kan lösas på detta sätt, var god vänd Dig då till vår hotline. Om en lösning via telefon inte är möjlig, kommer vår hotline utlösa den nödvändig service, detta innefattar gratis reparation av produktions- och materialfel. Denna garanti gäller i Sverige. Denna garanti påverkar inte dina lagliga rättigheter gentemot säljaren. Hotline: Var god håll serienumret i beredskap! Tillverkare: TARGA GmbH Postfach D Soest Svenska

42 Multipower batteri LED-lygte PMA25A1 Indholdsfortegnelse Indhold i pakken Sikkerhedsanvisninger Beregnet brug Beskrivelse Tekniske specifikationer Multipower batteri LED-lygte PMA25A Omtrentlig lystid med fuldt batteri Batterioplader AK00G VW Biladapter Komme i gang Opladning med opladeren Opladning med biladapteren Tænde/slukke for lygten Halogen-pæren LED-pærerne Den kolde katode-pære Fortsat lys-modus Tillæg Rengøring Service Bortskaffelse af gamle apparater Konformitetserklæring Garantioplysninger Dansk - 41

43 Multipower batteri LED-lygte PMA25A1 Indhold i pakken [A] Multipower batteri LED-lygte PMA25A1 [B] Batterioplader AK00G VW [C] Biladapter (til 12 V bilbatteri) [D] Strop 42 - Dansk

44 Multipower batteri LED-lygte PMA25A1 Sikkerhedsanvisninger Før du tager dette apparat i brug første gang, bedes du læse nedenstående anvisninger og overholde alle advarsler, også selvom du i forvejen er fortrolig med at håndtere elektroniske apparater. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted til fremtidig brug. Hvis du sælger eller videregiver dette apparat til andre, er det meget vigtigt, at denne vejledning vedlægges. LED-stråling! Undgå øjenskader! Kig aldrig direkte ind i LED-strålen. Hvis du bemærker øjenskader, skal du søge læge. Brug aldrig optisk udstyr, såsom en linse, til at kigge direkte ind i laserstrålen med, da det kan skade dine øjne. Elektriske apparater hører ikke til i hænderne på børn. Lad ikke børn bruge elektriske apparater uden opsyn. Børn er ikke i stand til at forstå den mulige fare. Lad ikke børn komme i nærheden af emballagen, da den kan forårsage kvælning. Hvis der bemærkes røg, mærkelige lyde eller lugte, skal apparatet straks slukkes. Røg fra en brand i apparatet må ikke indåndes, da det kan skade åndedrætssystemet. Hvis det sker, bør apparatet ikke bruges længere, og det bør efterses af et autoriseret serviceværksted. Dansk - 43

45 Multipower batteri LED-lygte PMA25A1 Sørg for, at indkapslingen på lygten, oplader AK00G VW og bilopladeren ikke bliver beskadiget, da der så kan opstå fare for elektrisk stød. Hold straks op med at bruge lygten, hvis en ledning er blevet beskadiget. De vedlagte enheder indeholder ikke dele, der kræver brugerens vedligeholdelse. Indkapslingen på enhederne må aldrig åbnes. Brug kun den vedlagte oplader, AK00G VW, og den vedlagte biloplader til at oplade det indbyggede batteri i lygten. Opladeren, AK00G VW, må ikke bruges som løbende strømforsyning. Tilslut aldrig opladeren AK00G VW eller bilopladeren til andre apparater. Oplad kun det indbyggede batteri i din lygte med den vedlagte oplader AK00G VW eller den vedlagte biloplader. Denne lygte er ikke beregnet til brug på køretøjer. Den må ikke bruges som erstatning for forlygten på en cykel eller motorcykel Dansk

46 Multipower batteri LED-lygte PMA25A1 Sørg altid for, at: der ikke er direkte varmekilder (f.eks. rumopvarmning), som kan påvirke apparatet, apparatet ikke bliver udsat for direkte sollys eller skarp kunstig belysning, kontakt med vandsprøjt og -dryp samt ætsende væsker skal undgås, og enheden bør aldrig anvendes i nærheden af vand. Den må aldrig nedsænkes i vand. apparatet ikke udsættes for kraftige stødpåvirkninger eller vibrationer. Beregnet brug Multipower batter LED-lygte PMA25A1, herefter kaldet lygten, kan bruges som en mobil lygte til hobby-, fritids- eller campingbrug. Den vedlagte oplader AK00G VW giver dig mulighed for at oplade det indbyggede batteri, hvis du har adgang til en stikkontakt. Biladapteren giver dig mulighed for at oplade batteriet via bilen. Der kan skiftes imellem halogen- og LED-lys via en glidekontakt. Den er ikke beregnet til kommerciel anvendelse. Denne enhed overholder alle aspekter af CEoverensstemmelse, relevante normer og standarder. Modificering af udstyret, ud over ændringer som anbefalet af producenten, kan Dansk - 45

47 Multipower batteri LED-lygte PMA25A1 medføre, at apparatet ikke længere overholder disse standarder. Beskrivelse Punkterne på figuren har følgende betydning: [1] Kold katodepære [2] Opladerindikator [3] Tænd/sluk-knap for kold katodepære [4] Indgangsstik til oplader AK00G VW eller biloplader [5] Glidekontakt til fortsat lys ved kildeskift [6] Udløserknap [7] Modusvælger [8] Reflektor Tekniske specifikationer Multipower batteri LED-lygte PMA25A1 Producent: Powerfix Pærer: 8 stk. LED-pærer (LED klasse 1) 1 stk. H3 6 V/25 W halogenpære 1 stk. kold katodepære Genopladeligt batteri: Blysyrebatteri 6 V/2,4 Ah 46 - Dansk

48 Dimensioner: Vægt: Multipower batteri LED-lygte PMA25A1 19,2 x 19,3 cm (HxB) Hoveddiameter: 11,5 cm 807 g Omtrentlig lystid med fuldt batteri Halogenlys-modus: Kold katodepæremodus: LED-lys-modus: max. 15 min. Omtrent 5 timer omtrent 12 timer Batterioplader AK00G VW Indgangsspænding: V AC, 50/60 Hz, 0,2 A Udgangsspænding: 12 V 300 ma Sikkerhedsklasse: II Vægt: 75 g Biladapter Driftsspænding: Vægt: 12 V 24 g Dansk - 47

49 Multipower batteri LED-lygte PMA25A1 Komme i gang Multipower batteri LED-lygten PMA25A1, herefter kaldet lygte, har et indbygget genopladeligt batteri. Alternativt kan du genoplade det indbyggede batteri ved hjælp af den vedlagte oplader, AK00G VW, eller den vedlagte biladapter. Batterierne aflades ved længere tids opbevaring. Derfor skal batteriet genoplades hver 3. måned, hvis den ikke bruges i længere tid. Opladning med opladeren Fjern beskyttelsesdækslet på stikket [4] på lygten. Sæt det lille stik fra opladeren AK00G VW [B] ind i indgangen [4] på lygten. Slut AK00G VW [B] til en stikkontakt. Under opladningen lyser opladerindikatoren [2] rødt. En fuld opladningscyklus tager min. 8 timer. Tag AK00G VW [B] ud af stikkontakten Dansk

50 Multipower batteri LED-lygte PMA25A1 Opladning med biladapteren Sørg for, at dit køretøj har et 12 V-batteri Tilslut aldrig biladapteren til et 24 V-batteri. Fjern beskyttelsesdækslet på stikket [4] på lygten. Sæt det lille stik fra biladapteren [C] ind i indgangen [4] på lygten. Slut derefter biladapteren [C] til et egnet cigarettænderstik i bilen. Under opladningen lyser opladerindikatoren [2] rødt. En fuld opladningscyklus tager min. 4 timer. Tag så biladapteren [C] ud af cigartænderstikket. Tænde/slukke for lygten Denne lygte har tre forskellige pærer. Du kan skifte til en passende lygtemodus til de forskellige opgaver. Halogen-pæren Skub tilstandsvælgeren [7] over på HALOGEN - position. Tryk på udløserknappen [6] for at tænde for lygten. Tryk på udløserknappen [6] for at slukke for lygten. Dansk - 49

51 Multipower batteri LED-lygte PMA25A1 LED-pærerne Skub tilstandsvælgeren [7] over på LED - position. Tryk på udløserknappen [6] for at tænde for lygten. Tryk på udløserknappen [6] for at slukke for lygten. Den kolde katode-pære Tryk på tænd/sluk-knappen [3] for kolde katodepære [1] for at tænde for lygten. Tryk på tænd/sluk-knappen [3] for kolde katodepære [1] igen for at slukke for lygten. Fortsat lys-modus Det er muligt at holde lyset tændt ved skift mellem halogen og LED. Hold udløserknappen [6] nede, mens glidekontakten for fortsat lys [5] skubbes ned. For at standse denne tilstand, trykkes på udløserknappen [6], og glidekontakten for fortsat lys [5] skubbes opad Dansk

52 Multipower batteri LED-lygte PMA25A1 Tillæg Rengøring Brug en tør klud til at rengøre din lygte med. Brug aldrig opløsningsmidler eller rengøringsmidler, da de kan beskadige plastikindkapslingen. Sørg for, at der ikke kommer væsker i enheden. Hvis lygten er meget beskidt, kan man bruge en let fugtet klud. Service Den indbyggede H3 halogenpære må kun udskiftes af autoriserede serviceteknikere. Det indbyggede batteri kan ikke udskiftes. Dansk - 51

53 Multipower batteri LED-lygte PMA25A1 Bortskaffelse af gamle apparater Apparater mærket med dette symbol er underlagt det europæiske Direktiv 2002/96/EC. Alle elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes særskilt fra husholdningsaffald på dertil indrettede steder. Skån miljøet, og undgå farer for dit eget helbred ved at bortskaffe apparatet på korrekt vis. Hvis du vil have yderligere oplysninger om korrekt bortskaffelse, skal du kontakte kommunen eller genbrugspladsen. Det indbyggede, genopladelige batteri kan ikke tages ud ved bortskaffelse. Konformitetserklæring Targa GmbH, Lange Wende 41, Soest, Tyskland, erklærer, at dette produkt overholder de grundlæggende og øvrige relevante krav samt EMC-direktivet 2004/108/EC Dansk

54 Garantioplysninger Multipower batteri LED-lygte PMA25A1 36 måneders garanti fra købsdatoen Før du tager dit produkt i brug, skal du læse den vedlagte dokumentation og/eller online-hjælpen grundigt. Skulle du støde på problemer, som ikke kan løses ved at læse dokumentationen, skal du kontakte vores Hotline. Hvis en telefonisk løsning ikke er mulig, vil vores hotline udløse den nødvendige service, dette omfatter gratis udbedring af produktions- og materialefejl. Denne garanti er gældende i Danmark. Dine almindelige garantirettigheder over for forhandleren gælder ud over denne garanti og begrænses hermed ikke af den. Hotline: Sørg for at have dit serienummer klar! Producent: TARGA GmbH Postfach D Soest Dansk - 53

55 Φακός τριπλής λειτουργίας µε LED PMA25A1 Περιεχόµενα Περιεχόµενα συσκευασίας...55 Οδηγίες ασφάλειας...56 Ενδεδειγµένη χρήση...58 Περιγραφή...59 Τεχνικές προδιαγραφές...60 Φακός τριπλής λειτουργίας µε LED PMA25A ιάρκεια λειτουργίας µε πλήρως φορτισµένη µπαταρία κατά προσέγγιση...60 Φορτιστής µπαταρίας AK00G VW.60 Μετασχηµατιστής αυτοκινήτου...61 Έναρξη λειτουργίας...61 Φόρτιση µε το φορτιστή...61 Φόρτιση µε το µετασχηµατιστή αυτοκινήτου...62 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του φακού...62 Λαµπτήρας αλογόνου...63 Λαµπτήρες LED...63 Λαµπτήρας ψυχρής καθόδου...63 Συνεχής λειτουργία...63 Παράρτηµα...64 Καθαρισµός...64 Σέρβις...64 Απόρριψη παλαιών συσκευών...65 ήλωση Συµµόρφωσης...65 Πληροφορίες για την εγγύηση Ελληνικά

56 Φακός τριπλής λειτουργίας µε LED PMA25A1 Περιεχόµενα συσκευασίας [A] Φακός τριπλής λειτουργίας µε Α PMA25A1 [B] Φορτιστής µπαταρίας AK00G VW [C] Μετασχηµατιστής αυτοκινήτου (για µπαταρία αυτοκινήτου 12V) [D] Ιµάντας Ελληνικά - 55

57 Φακός τριπλής λειτουργίας µε LED PMA25A1 Οδηγίες ασφάλειας Πριν χρησιµοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες αυτού του εγχειριδίου και λάβετε υπόψη σας όλες τις προειδοποιήσεις, ακόµη και αν είστε εξοικειωµένοι µε τη χρήση ηλεκτρονικών συσκευών. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο σε ασφαλές σηµείο για µελλοντική αναφορά. Αν πουλήσετε ή χαρίσετε τη συσκευή, πρέπει να παραδώσετε στο νέο κάτοχο και το παρόν εγχειρίδιο. Ακτινοβολία LED! Προφυλάξτε τα µάτια σας! Μην κοιτάζετε ποτέ απευθείας τη δέσµη φωτός LED. Αν παρατηρήσετε πρόβληµα στην όρασή σας, συµβουλευτείτε το γιατρό σας. Μην χρησιµοποιείτε οπτικά όργανα, όπως έναν οπτικό φακό, για να κοιτάξετε απευθείας στη δέσµη λέιζερ γιατί µπορεί να προκληθεί ζηµιά στην όρασή σας. Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να χρησιµοποιούνται από παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά να χρησιµοποιούν ηλεκτρικές συσκευές χωρίς την επίβλεψη κάποιου ενηλίκου. Τα παιδιά ίσως δεν είναι σε θέση να αναγνωρίσουν τους πιθανούς κινδύνους. Μην αφήνετε τα υλικά συσκευασίας σε σηµεία µε εύκολη πρόσβαση από παιδιά γιατί υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. Αν η συσκευή βγάζει καπνό, αναδίδει 56 - Ελληνικά

58 Φακός τριπλής λειτουργίας µε LED PMA25A1 ασυνήθιστη οσµή ή εκπέµπει περίεργους θορύβους, απενεργοποιήστε την αµέσως. Σε περίπτωση πυρκαγιάς/έκρηξης της συσκευής, µην αναπνέετε τον καπνό για να αποφύγετε ερεθισµό της αναπνευστικής σας οδού. Σε αυτή την περίπτωση, δεν πρέπει να συνεχίσετε να χρησιµοποιείτε τη συσκευή εάν πρώτα δεν ελεγχθεί από εξουσιοδοτηµένο τεχνικό. Βεβαιωθείτε ότι τα περιβλήµατα του φακού, του φορτιστή AK00G VW και του µετασχηµατιστή αυτοκινήτου βρίσκονται σε άριστη κατάσταση γιατί διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην χρησιµοποιείτε το φακό εάν διαπιστώσετε κατεστραµµένα καλώδια. Η συσκευή δεν περιλαµβάνει µέρη στα οποία µπορεί να επέµβει ο χρήστης για λόγους συντήρησης ή επισκευής. Μην ανοίγετε ποτέ το περίβληµα της συσκευής. Ο παρεχόµενος φορτιστής AK00G VW και µετασχηµατιστής αυτοκινήτου πρέπει να χρησιµοποιούνται για τη φόρτιση της ενσωµατωµένης µπαταρίας του φακού και µόνο. Ο φορτιστής AK00G VW δεν πρέπει να χρησιµοποιείται για συνεχόµενη τροφοδοσία της συσκευής. Μην χρησιµοποιείτε ποτέ το φορτιστή AK00G VW ή το µετασχηµατιστή αυτοκινήτου µε άλλες συσκευές. Φορτίζετε την ενσωµατωµένη Ελληνικά - 57

59 Φακός τριπλής λειτουργίας µε LED PMA25A1 µπαταρία του φακού σας µε τον παρεχόµενο φορτιστή AK00G VW ή µετασχηµατιστή αυτοκινήτου. Αυτός ο φακός δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε οχήµατα. εν πρέπει να τον χρησιµοποιείτε ως εναλλακτικό προβολέα για ποδήλατα ή µηχανές. Προσέξτε ώστε: η συσκευή να µην βρίσκεται πολύ κοντά σε πηγές θερµότητας (π.χ. καλοριφέρ) η συσκευή να µην είναι εκτεθειµένη απευθείας στην ηλιακή ακτινοβολία ή σε έντονο τεχνητό φως η συσκευή να µην έρχεται σε επαφή µε σπρέι, νερό και διαβρωτικά υγρά και να µην χρησιµοποιείται ποτέ κοντά σε νερό. Μην βυθίσετε ποτέ τη συσκευή στο νερό. να αποφεύγονται τα χτυπήµατα και οι κραδασµοί γιατί µπορεί να προκληθεί ζηµιά στη συσκευή. Ενδεδειγµένη χρήση Ο φακός τριπλής λειτουργίας µε LED PMA25A1, ο οποίος στο εξής θα αποκαλείται φακός, µπορεί να χρησιµοποιηθεί ως φορητή πηγή φωτός για τα χόµπι, τις δραστηριότητες ελεύθερου χρόνου ή στο κάµπινγκ. Ο παρεχόµενος φορτιστής AK00G VW επιτρέπει τη φόρτιση της 58 - Ελληνικά

60 Φακός τριπλής λειτουργίας µε LED PMA25A1 ενσωµατωµένης µπαταρίας όποτε υπάρχει διαθέσιµη πηγή εναλλασσόµενου ρεύµατος. Ο µετασχηµατιστής αυτοκινήτου επιτρέπει τη φόρτιση της µπαταρίας στο αυτοκίνητο. Είναι δυνατή η αλλαγή λειτουργίας του φακού µεταξύ λαµπτήρων αλογόνου και LED µε τη χρήση ενός συρόµενου διακόπτη. Ο φακός δεν προορίζεται για εµπορική χρήση. Η συσκευή συµµορφώνεται πλήρως µε τις οδηγίες, τους κανονισµούς και τα πρότυπα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οποιαδήποτε τροποποίησή της εκτός των προτεινόµενων από τον κατασκευαστή µπορεί να οδηγήσει σε άρση της συµµόρφωσής της µε τις οδηγίες αυτές. Περιγραφή Οι αριθµοί στην εικόνα αντιστοιχούν στα ακόλουθα µέρη: [1] Λαµπτήρας ψυχρής καθόδου [2] Ένδειξη φόρτισης [3] Κουµπί On/Off για τον λαµπτήρα ψυχρής καθόδου [4] Υποδοχή φορτιστή AK00G VW ή µετασχηµατιστή αυτοκινήτου [5] Συρόµενος διακόπτης κλειδώµατος για συνεχή λειτουργία [6] Κουµπί λειτουργίας [7] ιακόπτης επιλογής λειτουργίας [8] Ανακλαστήρας Ελληνικά - 59

61 Φακός τριπλής λειτουργίας µε LED PMA25A1 Τεχνικές προδιαγραφές Φακός τριπλής λειτουργίας µε LED PMA25A1 Κατασκευαστής: Powerfix Πηγή φωτός: 8 x LED (Κλάση φωτός LED 1) 1 x H3 6 V/25 W λαµπτήρας αλογόνου 1 x λαµπτήρας ψυχρής καθόδου Επαναφορτιζόµενη Μπαταρία µολύβδου-οξέος µπαταρία: 6 V / 2,4 Ah ιαστάσεις: 19,2 x 19,3 cm (Υ x Π) ιάµετρος κεφαλής: 11,5 cm Βάρος: 807 γρ. ιάρκεια λειτουργίας µε πλήρως φορτισµένη µπαταρία κατά προσέγγιση Λειτουργία µε το λαµπτήρα αλογόνου: Λειτουργία µε το λαµπτήρα ψυχρής καθόδου: Λειτουργία µε το λαµπτήρα LED: 60 - Ελληνικά µέγ. 15 λεπτά περίπου 5 ώρες περίπου 12 ώρες Φορτιστής µπαταρίας AK00G VW Τάση εισόδου: VAC, 50/60Hz, 0,2 A Τάση εξόδου: 12 V 300 ma Κλάση ασφάλειας: II Βάρος: 75 γρ.

62 Φακός τριπλής λειτουργίας µε LED PMA25A1 Μετασχηµατιστής αυτοκινήτου Τάση λειτουργίας: 12 V Βάρος: 24 γρ. Έναρξη λειτουργίας Ο φακός τριπλής λειτουργίας µε LED PMA25A1, ή φακός, λειτουργεί µε µια ενσωµατωµένη επαναφορτιζόµενη µπαταρία. Προαιρετικά, µπορείτε να φορτίσετε την ενσωµατωµένη µπαταρία µε τον παρεχόµενο φορτιστή AK00G VW ή το µετασχηµατιστή αυτοκινήτου. Οι µπαταρίες συνήθως αποφορτίζονται όταν δεν χρησιµοποιούνται για µεγάλο χρονικό διάστηµα. Εποµένως, πρέπει να φορτίζετε την µπαταρία κάθε 3 µήνες για να µπορείτε να χρησιµοποιείτε το φακό οποιαδήποτε στιγµή τον χρειαστείτε. Φόρτιση µε το φορτιστή Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυµµα από την υποδοχή [4] του φακού. Συνδέστε το µικρό βύσµα του φορτιστή AK00G VW [B] στην υποδοχή [4] του φακού. Συνδέστε το φορτιστή AK00G VW [B] σε µια ηλεκτρική πρίζα. Στη διάρκεια της φόρτισης, η ένδειξη φόρτισης [2] θα είναι αναµµένη σε κόκκινο χρώµα. Για έναν πλήρη κύκλο φόρτισης απαιτούνται τουλάχιστον 8 ώρες. Αποσυνδέστε το φορτιστή Ελληνικά - 61

63 Φακός τριπλής λειτουργίας µε LED PMA25A1 AK00G VW [B] από την ηλεκτρική πρίζα. Φόρτιση µε το µετασχηµατιστή αυτοκινήτου Βεβαιωθείτε ότι το αυτοκίνητό σας έχει µπαταρία 12V. Μην συνδέετε ποτέ το µετασχηµατιστή αυτοκινήτου σε µπαταρία 24V. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυµµα από την υποδοχή [4] του φακού. Συνδέστε το µικρό βύσµα του µετασχηµατιστή αυτοκινήτου [C] στην υποδοχή [4] του φακού. Στη συνέχεια, συνδέστε το µετασχηµατιστή αυτοκινήτου [C] στην υποδοχή αναπτήρα του αυτοκινήτου. Στη διάρκεια της φόρτισης, η ένδειξη φόρτισης [2] θα είναι αναµµένη σε κόκκινο χρώµα. Για έναν πλήρη κύκλο φόρτισης απαιτούνται τουλάχιστον 4 ώρες. Κατόπιν, αποσυνδέστε το µετασχηµατιστή αυτοκινήτου [C] από την υποδοχή αναπτήρα. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του φακού Ο φακός αυτός διαθέτει τρεις διαφορετικούς τύπους λαµπτήρων. Μπορείτε να επιλέγετε την κατάλληλη λειτουργία του φακού ανάλογα µε τον τρόπο χρήσης του Ελληνικά

64 Φακός τριπλής λειτουργίας µε LED PMA25A1 Λαµπτήρας αλογόνου Τοποθετήστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας [7] στη θέση HALOGEN. Πιέστε το κουµπί λειτουργίας [6] για να ενεργοποιήσετε το φακό. Αφήστε το κουµπί λειτουργίας [6] για να απενεργοποιήσετε το φακό. Λαµπτήρες LED Τοποθετήστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας [7] στη θέση LED. Πιέστε το κουµπί λειτουργίας [6] για να ενεργοποιήσετε το φακό. Αφήστε το κουµπί λειτουργίας [6] για να απενεργοποιήσετε το φακό. Λαµπτήρας ψυχρής καθόδου Πιέστε το κουµπί On/Off [3] του λαµπτήρα ψυχρής καθόδου [1] για να ενεργοποιήσετε το φακό. Πιέστε ξανά το κουµπί On/Off [3] του λαµπτήρα ψυχρής καθόδου [1] για να απενεργοποιήσετε το φακό. Συνεχής λειτουργία Με τους λαµπτήρες αλογόνου ή LED, είναι δυνατή η αδιάκοπη λειτουργία του φακού. Ενώ πιέζετε το κουµπί λειτουργίας [6], σύρετε το διακόπτη κλειδώµατος της συνεχούς λειτουργίας [5] προς τα κάτω. Ελληνικά - 63

65 Φακός τριπλής λειτουργίας µε LED PMA25A1 Για διακοπή της συνεχούς λειτουργίας, πιέστε το κουµπί λειτουργίας [6] και σύρετε το διακόπτη κλειδώµατος της συνεχούς λειτουργίας [5] προς τα πάνω. Παράρτηµα Καθαρισµός Χρησιµοποιήστε ένα στεγνό πανί για τον καθαρισµό του φακού. Μην χρησιµοποιείτε διαλυτικά ή καθαριστικά που µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά στο πλαστικό του περίβληµα. Φροντίστε ώστε να µην χυθεί οποιοδήποτε υγρό στο εσωτερικό της συσκευής. Αν ο φακός είναι πολύ βρώµικος, χρησιµοποιήστε ένα ελαφρώς βρεγµένο πανί. Σέρβις Ο ενσωµατωµένος λαµπτήρας αλογόνου H3 πρέπει να αντικαθίσταται µόνο από εξουσιοδοτηµένο τεχνικό προσωπικό. Η ενσωµατωµένη µπαταρία δεν αντικαθίσταται Ελληνικά

66 Φακός τριπλής λειτουργίας µε LED PMA25A1 Απόρριψη παλαιών συσκευών Οι συσκευές που φέρουν αυτό το σύµβολο υπόκεινται στους κανονισµούς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2002/96/ΕC. Τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα σε ειδικούς χώρους και από πιστοποιηµένους φορείς. Με την κατάλληλη απόρριψή τους, διασφαλίζεται η προστασία του περιβάλλοντος και η δηµόσια υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τους ενδεδειγµένους τρόπους απόρριψης, απευθυνθείτε στο δήµο ή στους φορείς ανακύκλωσης. Η ενσωµατωµένη επαναφορτιζόµενη µπαταρία δεν αφαιρείται από τη συσκευή ώστε να ανακυκλωθεί ξεχωριστά. ήλωση Συµµόρφωσης Η Targa GmbH, Lange Wende 41, Soest, Germany, δηλώνει ότι το προϊόν αυτό πληροί τις βασικές και τις λοιπές συναφείς απαιτήσεις καθώς και την Οδηγία περί Ηλεκτροµαγνητικής Συµβατότητας (EMC) 2004/108/ΕC. Ελληνικά - 65

67 Φακός τριπλής λειτουργίας µε LED PMA25A1 Πληροφορίες για την εγγύηση : TARGA GmbH Postfach D Soest Ελληνικά

68 Akku-Handstrahler PMA25A1 Inhalt Lieferumfang Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Beschreibung Technische Daten Akku-Handstrahler PMA25A Ungefähre Leuchtdauer bei vollem Akku Ladegerät AK00G VW Kfz-Ladeadapter Inbetriebnahme Mit dem Ladegerät aufladen Mit dem Kfz-Ladeadapter aufladen Den Handstrahler ein- und ausschalten Die Halogenlampe Die LED-Lampen Die Kaltkathodenlampe Der Dauerbetrieb Anhang Reinigung Wartung Entsorgung von Altgeräten Konformitätserklärung Garantiehinweise Deutsch - 67

69 Akku-Handstrahler PMA25A1 Lieferumfang [A] Akku-Handstrahler PMA25A1 [B] Ladegerät AK00G VW [C] Kfz-Ladeadapter (12V-Bordnetz) [D] Trageriemen 68 - Deutsch

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

English...1 Ελληνικά...9. The manual is available in additional languages under www.silvercrest.cc. www.silvercrest.cc

English...1 Ελληνικά...9. The manual is available in additional languages under www.silvercrest.cc. www.silvercrest.cc English...1 Ελληνικά...9 The manual is available in additional languages under www.silvercrest.cc www.silvercrest.cc English Always read this user manual before using the device for the first time and

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED Multi-Function Light LED Multi-Function Light Operation and Safety Notes Φωτιστικό LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94381 94381_liv_BS_LED_Taschenlampe_cover_GB_CY.indd 4 24.09.13 09:59 GB

Διαβάστε περισσότερα

TABLE LAMP. User manual and service information. Käyttöopas ja huolto-ohjeet. Brugervejledning og serviceinformation

TABLE LAMP. User manual and service information. Käyttöopas ja huolto-ohjeet. Brugervejledning og serviceinformation TABLE LAMP GB IE CY User manual and service information FI Käyttöopas ja huolto-ohjeet SE Bruksanvisning och serviceinformation DK Brugervejledning og serviceinformation GR CY Εγχειρίδιο χρήσης και πληροφορίες

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH CMP-EHUB25 ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH 14 COMMUTATORE ETHERNET A 8 PORTE 20 8-PORTOS ETHERNET-KAPCSOLÓ 17 CONMUTADOR

Διαβάστε περισσότερα

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah WWW..GR ΕΤΑΙΡΙΑ: ΟΙ. ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΑΣ ΓΙΑ ΟΛΑ ΚΑΙ ΟΛΟΥΣ Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah Specification Battery Type: Lithium-ion polymer battery; Battery capacity: 12000mAh/3.7V 3000mAh lithium polymer

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ BT-160 LIGHT Φωτιζόμενο ηχείο Bluetooth

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ BT-160 LIGHT Φωτιζόμενο ηχείο Bluetooth ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ BT-160 LIGHT Φωτιζόμενο ηχείο Bluetooth Για περισσότερες πληροφορίες: www.lenco.com www.divitec.gr 1 A. Προειδοποίηση ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ Μην τοποθετείτε αντικείμενα με φλόγα, όπως αναμμένα κεριά

Διαβάστε περισσότερα

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης GB GR BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Deutschland 0453234

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

GD 911 Battery Operating Instructions

GD 911 Battery Operating Instructions GD 911 Battery Operating Instructions 107402566 A 02 English... 8 Deutsch... 12 Français... 16 Nederlands... 20 Italiano... 24 Norsk... 28 Svenska... 32 Dansk... 36 Suomi... 40 Español... 44 Português...

Διαβάστε περισσότερα

Wireless Doorbell HOME TECH. Radio-ohjattu ovikello Käyttöopas ja huolto-ohjeet. Wireless Doorbell. User manual and service information

Wireless Doorbell HOME TECH. Radio-ohjattu ovikello Käyttöopas ja huolto-ohjeet. Wireless Doorbell. User manual and service information HOME TECH Wireless Doorbell GB IE CY SE Wireless Doorbell User manual and service information Radiostyrd dörrklocka Bruksanvisning och serviceinformation FI DK Radio-ohjattu ovikello Käyttöopas ja huolto-ohjeet

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση Αρ. μοντέλου ER141/ER1411 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Ελληνικά Καθαρισμός

Διαβάστε περισσότερα

Σταθμός φόρτισης DUALSHOCK 3 Εγχειρίδιο χρήσης

Σταθμός φόρτισης DUALSHOCK 3 Εγχειρίδιο χρήσης EL Σταθμός φόρτισης DUALSHOCK 3 Εγχειρίδιο χρήσης CECH-ZDC1E Προφυλάξεις Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. Επίσης, ανατρέξτε

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Εγγύηση καλής λειτουργίας

Εγγύηση καλής λειτουργίας Εγγύηση καλής λειτουργίας Τα Smartphone Bitmore συνοδεύονται από Εγγύηση Καλής Λειτουργίας Δύο (2) Ετών. Please read carefully the Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τους όρους εγγύησης που συνοδεύουν το

Διαβάστε περισσότερα

INNOVATOR S51324 Σετ 5.1 Ηχείων Οικιακού Κινηματογράφου

INNOVATOR S51324 Σετ 5.1 Ηχείων Οικιακού Κινηματογράφου INNOVATOR S51324 Σετ 5.1 Ηχείων Οικιακού Κινηματογράφου Εγχειρίδιο Χρήσης ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που επιλέξατε τα ηχεία Innovator S51324 5.1. Με τα ηχεία αυτά μπορείτε να απολαύσετε ήχο 5.1 καναλιών από

Διαβάστε περισσότερα

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions. Luevorasirikul, Kanokrat (2007) Body image and weight management: young people, internet advertisements and pharmacists. PhD thesis, University of Nottingham. Access from the University of Nottingham repository:

Διαβάστε περισσότερα

MODEL: ICR-210. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και διατηρήστε το για μελλοντκή χρήση

MODEL: ICR-210. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και διατηρήστε το για μελλοντκή χρήση MODEL: ICR-210 Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και διατηρήστε το για μελλοντκή χρήση 1. 1st Alarm Indicator Buzzer 2. 1st Alarm Indicator Music 3. Volume Increase/Alarm 1 Set 4. Volume Decrease/Alarm 2 Set

Διαβάστε περισσότερα

USER GUIDE HEADSET. Voxtel Roam

USER GUIDE HEADSET. Voxtel Roam USER GUIDE GR HEADSET Voxtel Roam V1 2 P1 2 1 3 P2 P3 1 ΕΠΕΙΔΗ ΝΟΙΑΖΟΜΑΣΤΕ ΓΙΑ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί με τη μέγιστη δυνατή

Διαβάστε περισσότερα

ENERGY MUSIC BOX Z1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ENERGY MUSIC BOX Z1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ENERGY MUSIC BOX Z1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η Energy Sistem σας ευχαριστεί που αγοράσατε το Energy Music Box Z1. Ελπίζουμε να το απολαύσετε. Φορητό ηχείο με λειτουργία line-in και θύρα micro SD/SDHC

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :

Διαβάστε περισσότερα

Bραχίονα στερέωσης της μονάδας σκληρού δίσκου Εγχειρίδιο χρήσης

Bραχίονα στερέωσης της μονάδας σκληρού δίσκου Εγχειρίδιο χρήσης Bραχίονα στερέωσης της μονάδας σκληρού δίσκου Εγχειρίδιο χρήσης CECH-ZCD1 7020229 Συμβατό υλικό Σύστημα PlayStation 3 (Σειρά CECH-400x) Προφυλάξεις Για την ασφαλή χρήση του προιόντος αυτού και προτού αρχίσετε

Διαβάστε περισσότερα

Mονάδα σκληρού δίσκου (με βραχίονα στερέωσης) Εγχειρίδιο χρήσης

Mονάδα σκληρού δίσκου (με βραχίονα στερέωσης) Εγχειρίδιο χρήσης Mονάδα σκληρού δίσκου (με βραχίονα στερέωσης) Εγχειρίδιο χρήσης CECH-ZHD1 7020228 Συμβατό υλικό Σύστημα PlayStation 3 (Σειρά CECH-400x) Προφυλάξεις Για την ασφαλή χρήση του προιόντος αυτού και προτού αρχίσετε

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟΙ ΦΑΚΟΙ & ΦΩΤΙΣΜΟΣ

ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟΙ ΦΑΚΟΙ & ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟΙ ΦΑΚΟΙ & ΦΩΤΙΣΜΟΣ ZOOM Modern LE Ds lamp of cold light with a 5X magni - fication. The intensity of light can be adjusted. Its articulated arm eases the movement

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΜΠΡΙΚΙ ΚΑΦΕ ELECTRIC COFFEE BOILER (ΓΙΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΚΑΦΕ / FOR BREWING GREEK COFFEE) Μοντέλο / Model : CM4005 AC230V 50Hz - 800W Παρακαλούµε διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

ΕΜΜΕΣΟ ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΟΦΘΑΛΜΟΣΚΟΠΙΟ VANTAGE

ΕΜΜΕΣΟ ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΟΦΘΑΛΜΟΣΚΟΠΙΟ VANTAGE ΕΜΜΕΣΟ ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΟΦΘΑΛΜΟΣΚΟΠΙΟ VANTAGE ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Σύμβολα 2. Προειδοποιήσεις & επισημάνσεις 3. Σχετικά με το περιβάλλον 4. Περιγραφή προϊόντος

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης Πτυσσόμενου Ηλεκτροκίνητου Αμαξιδίου/Folded Power Wheelchair User Manual 0808387/0808714/0808715/0807450

Οδηγίες Χρήσης Πτυσσόμενου Ηλεκτροκίνητου Αμαξιδίου/Folded Power Wheelchair User Manual 0808387/0808714/0808715/0807450 Οδηγίες Χρήσης Τα πτυσσόμενα ηλεκτροκίνητα αναπηρικά αμαξίδια προσφέρουν ευελιξία στην καθημερινή ζωή των ατόμων που δεν είναι σε θέση να περπατήσουν ή έχουν δυσκολία κίνησης γενικότερα./ Folded wheelchairs

Διαβάστε περισσότερα

powerpackpoint Οδηγίες χρήσης Σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών

powerpackpoint Οδηγίες χρήσης Σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών HOFFRICHTER GmbH Mettenheimer Strasse 12 / 14 19061 Schwerin Germany Τηλέφωνο: +49 385 39925-0 Φαξ: +49 385 39925-25 E-Mail: info@hoffrichter.de www.hoffrichter.de powerpackpoint powerpackpoint-ell-0310-01

Διαβάστε περισσότερα

Digital HD Pocket Camcorder with photo and MP3 modes

Digital HD Pocket Camcorder with photo and MP3 modes Digital HD Pocket Camcorder with photo and MP3 modes GB User manual and service information GR Εγχειρίδιο χρήσης και πληροφορίες για την τεχνική εξυπηρέτηση DV-1000HD DV-1000HD Περιεχόµενα Περιεχόµενα

Διαβάστε περισσότερα

NOSE AND EAR HAIR TRIMMER

NOSE AND EAR HAIR TRIMMER NOSE AND EAR HAIR TRIMMER MT 3910 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Διαβάστε περισσότερα

SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο

SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο GB GR INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ GB ENGLISH... 3 GR EΛΛHNIKA... 7 ENGLISH PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFER- ENCE SAFETY WARNINGS When

Διαβάστε περισσότερα

ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ GR ΑΠΟ ΤΟ MOTORAID

ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ GR ΑΠΟ ΤΟ MOTORAID ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ GR ΑΠΟ ΤΟ MOTORID ΠΡΟΤΕΙΝΟΥΜΕ ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΓΙΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΕΙΣ ΣΤΟ WWW.INTERPHONE.CELLULRLINE.COM Ή ΣΤΟ WWW.MOTORID.EU www.interphone.cellularline.com 4 1 2 3 5 6 7 8 1 - ΚΠΛ (κουμπί πολλαπλής

Διαβάστε περισσότερα

ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ

ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Οι πυρκαγιές αποτελούν μία συνεχή πηγή κινδύνου. Ξεσπούν σε τυχαίο τόπο και χρόνο και προξενούν απώλειες ανθρώπων, ζώων, τραυματισμούς και τεράστια οικονομική και οικολογική επιβάρυνση. Εκτιμάται ότι μόνο

Διαβάστε περισσότερα

Ηλεκτρική σκούπα για υγρό/στεγνο καθάρισμα και στάχτες DAMC-4343

Ηλεκτρική σκούπα για υγρό/στεγνο καθάρισμα και στάχτες DAMC-4343 Ηλεκτρική σκούπα για υγρό/στεγνο καθάρισμα και στάχτες DAMC-4343 1 Προσοχή: Πριν από το καθάρισμα ή τη συντήρηση της συσκευής, πρέπει να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα. Προσοχή: Πριν από τη συναρμολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

VENTIpower. BiLevel ST 22 WM 27630. Laitteen kuvaus ja käyttöohje Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης Описание и инструкция по пользованию прибором

VENTIpower. BiLevel ST 22 WM 27630. Laitteen kuvaus ja käyttöohje Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης Описание и инструкция по пользованию прибором VENTIpower Mobiili virransyöttölaite VENTImotion:lle, VENTImotion 2:lle, VENTIlogic:lle, BiLevel ST 22:lle WM 27630 VENTIlogic LS:lle, VENTIlogic plus:lle WM 27640 Φορητή τροφοδοσία ρεύματος για VENTImotion,

Διαβάστε περισσότερα

Homework 3 Solutions

Homework 3 Solutions Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For

Διαβάστε περισσότερα

PowerMust 400/600/1000 Offline UPS (Τροφοδοτικό αδιάκοπης λειτουργίας)

PowerMust 400/600/1000 Offline UPS (Τροφοδοτικό αδιάκοπης λειτουργίας) GR ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ PowerMust 400/600/1000 Offline UPS (Τροφοδοτικό αδιάκοπης λειτουργίας) 1 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σηµαντικές οδηγίες για τα

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21 Οδηγός χρήστη Xperia P TV Dock DK21 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση πίσω πλευράς του TV Dock...3 Οδηγός έναρξης...4 Διαχείριση LiveWare...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...4 Χρήση του

Διαβάστε περισσότερα

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της 1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της επικίνδυνης περιοχής μπροστά από το κινητήρα? 3. Ποιοιείναιοικύκλοιασφαλείαςγύρωαπότοαεροσκάφοςκαιτιαντιπροσωπεύουν?

Διαβάστε περισσότερα

INNOVATOR S51337 ΗΧΕΙΑ HOME THEATER 5.1 SURROUND ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

INNOVATOR S51337 ΗΧΕΙΑ HOME THEATER 5.1 SURROUND ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ INNOVATOR S51337 ΗΧΕΙΑ HOME THEATER 5.1 SURROUND ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε για την επιλογή του συστήματος Home Theater Innovator S51337. Το σύστημα αυτό συνδέεται με το PC, DVD Player, CD/MP3,

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750 Οδηγός χρήστη MHL to HDMI Adapter IM750 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του MHL to HDMI Adapter...3 Οδηγός έναρξης...4 Smart Connect...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Smart Connect...4 Χρήση του MHL to

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

timer Ora Professional Care timer

timer Ora Professional Care timer Ora Oral-B A B timer C Professional Care D E 1 timer 2 3 2 99570742_D16_cls_Euro_2.indd 207.06.2010 15:22:33 Uhr Français Lisez attentivement ce mode d emploi avant la première utilisation. Important Vérifiez

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Ηλ. Βραστήρας El. Kettle HHB1761

ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Ηλ. Βραστήρας El. Kettle HHB1761 ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ Α.Ε. Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρούσι-Αθήνα Τηλ. 210 6156400, Fax: 210 6199316 e-mail: benrubi-sda@benrubi.gr FOR FURTHER INFORMATION: H. BENRUBI & FILS S.A.

Διαβάστε περισσότερα

HAND-HELD VACUUM CLEANER

HAND-HELD VACUUM CLEANER HAND-HELD VACUUM CLEANER Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin a tutustu seuraavaksi

Διαβάστε περισσότερα

EL-EPM02HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. ANLEITUNG (s. 7) Energiekosten-Messgerät

EL-EPM02HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. ANLEITUNG (s. 7) Energiekosten-Messgerät MANUAL (p. 2) Energy meter MODE D EMPLOI (p. 12) Compteur électrique MANUALE (p. 22) Misuratore di energia HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 32.) Energiamérő BRUKSANVISNING (s. 42) Energimätare MANUAL DE UTILIZARE

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Περιγραφή ρολογιού

ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Περιγραφή ρολογιού Εισαγωγή Αυτό το κομψό ρολόι είναι ιδανικό για ασφάλεια και κρυφή παρακολούθηση. Το περίβλημα του ρολογιού διαθέτει λεπτή κάμερα και αναγνώστη καρτών Micro SD (δεν περιλαμβάνεται κάρτα Micro SD) για εγγραφή.

Διαβάστε περισσότερα

Informer Compact series

Informer Compact series Informer Compact series Line Interactive Ημιτονικής Εξόδου 1kVA/2kVA/3kVA Uninterruptible Power Supply ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: 1. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν την εγκατάσταση ή τη λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

Technical Information Efficiency and Derating SUNNY BOY / SUNNY TRIPOWER / SUNNY MINI CENTRAL

Technical Information Efficiency and Derating SUNNY BOY / SUNNY TRIPOWER / SUNNY MINI CENTRAL Technical Information Efficiency and Derating SUNNY BOY / SUNNY TRIPOWER / SUNNY MINI CENTRAL WirkungDerat-TI-en-40 Version 4.0 ENGLISH Legal Provisions SMA Solar Technology AG Legal Provisions The information

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή συσκευής ( Σχεδ. 1)

Περιγραφή συσκευής ( Σχεδ. 1) Model No: R-102 Σκουπάκι Χειρός Οδηγίες Χρήσης Περιγραφή Επαναφορτιζόµενο σκουπάκι χειρός για υγρά και στερεά. Απορροφά εύκολα σκόνη και νερό. Είναι εύχρηστο για το σπίτι και παρόµοιους χώρους. Περιγραφή

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ-ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MARMITEK SPEAKER ANYWHERE

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ-ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MARMITEK SPEAKER ANYWHERE ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ-ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MARMITEK SPEAKER ANYWHERE 400 Αυτά τα ηχεία μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε εξωτερικούς χώρους. Ωστόσο, προς αποφυγή βραχυκυκλωμάτων, ο πομπός και τα τροφοδοτικά

Διαβάστε περισσότερα

Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας IZZY. Thank you for selecting an IZZY product. Συμβουλές Aσφαλείας / Safety Interlocks

Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας IZZY. Thank you for selecting an IZZY product. Συμβουλές Aσφαλείας / Safety Interlocks Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας IZZY. Thank you for selecting an IZZY product. Συμβουλές Aσφαλείας / Safety Interlocks Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τις σε ασφαλές

Διαβάστε περισσότερα

Ηλεκτρικός Στίφτης S1125JC. 220-240V~50Hz, 60W Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Ηλεκτρικός Στίφτης S1125JC. 220-240V~50Hz, 60W Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ηλεκτρικός Στίφτης S1125JC 220-240V~50Hz, 60W Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια, χρήση και συντήρηση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

CashConcepts CCE 112 NEO

CashConcepts CCE 112 NEO CashConcepts CCE 112 NEO Μπορείτε να κατεβάσετε το εγχειρίδιο δωρεάν και σε διάφορες γλώσσες από τη διεύθυνση www.cce.tm, από την καρτέλα FAQ. Περιγραφή Μπροστινή όψη 1 Γραμμή LED Πράσινη = Τα χαρτονομίσματα

Διαβάστε περισσότερα

Clockradio AR105. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning

Clockradio AR105. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning Clockrado AR105 User manual Gebruksaanwjzng Manuel de l utlsateur Manual de nstruccones Gebrauchsanletung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvsnng GB 2 NL 11 FR 20 ES 29 DE 38 EL 47 DA 56 Πίνακας περιεχομένων 1. Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Φωτιζόμενο ηχείο

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Φωτιζόμενο ηχείο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Φωτιζόμενο ηχείο Για περισσότερες πληροφορίες: www.lenco.com www.divitec.gr Α. Προειδοποίηση ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ Μην τοποθετείτε αντικείμενα με φλόγα, όπως αναμμένα κεριά κοντά στο προϊόν. Μην

Διαβάστε περισσότερα

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ Model No. R-738

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ Model No. R-738 ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ Model No. R-738 Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για µελλοντική αναφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

50 meter wireless phone line. User Manual

50 meter wireless phone line. User Manual 50 meter wireless phone line User Manual Οδηγίες Χρήσης 1 ΛΕΠΤΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ Αγαπητέ μας πελάτη, Θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε που αγοράσατε την Ασύρματη Πρίζα Τηλεφώνου Wireless Phone Jack και/ή

Διαβάστε περισσότερα

Ceramic Fan Heater Αερόθερμο με κεραμικές αντιστάσεις

Ceramic Fan Heater Αερόθερμο με κεραμικές αντιστάσεις Ceramic Fan Heater Αερόθερμο με κεραμικές αντιστάσεις Model / Μοντέλο KCF-70 EN GR INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ EN ENGLISH 3 GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6 2 ENGLISH Thank you for choosing Kerosun Ceramic Fan

Διαβάστε περισσότερα

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can

Διαβάστε περισσότερα

Ηχοσύστημα Soundbar με Bluetooth της Fantec. Μοντέλο: Fantec SB-200BT. Εγχειρίδιο Αγγλικά

Ηχοσύστημα Soundbar με Bluetooth της Fantec. Μοντέλο: Fantec SB-200BT. Εγχειρίδιο Αγγλικά Ηχοσύστημα Soundbar με Bluetooth της Fantec Μοντέλο: Fantec SB-200BT Εγχειρίδιο Αγγλικά Τεχνικές προδιαγραφές: Διαστάσεις (Π x Υ x Β): 340 x 110 x 110 mm Ισχύς εξόδου: 24W (2 x 12W) RMS Έκδοση Bluetooth:

Διαβάστε περισσότερα

LED CABINET LIGHT. Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ-LED ΝΤΟΥΛΑΠΑΣ. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Z31206B-BS

LED CABINET LIGHT. Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ-LED ΝΤΟΥΛΑΠΑΣ. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Z31206B-BS LED CABINET LIGHT Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ-LED ΝΤΟΥΛΑΠΑΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Z31206B-BS GB / CY GR / CY Operation and Safety Notes Page 3 Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα

Διαβάστε περισσότερα

ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P

ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P 1. Χρήση Το AR280P λειτουργεί ως Ράδιο/ρολόι. Έχει λειτουργία FM ραδιόφωνου, λειτουργία προβολής της ώρας με προβολέα και περιλαμβάνει μία λάμπα. Εμφανίζει επίσης τη θερμοκρασία

Διαβάστε περισσότερα

ENERGY MUSIC BOX BZ1

ENERGY MUSIC BOX BZ1 ENERGY MUSIC BOX BZ1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η Energy Sistem σας ευχαριστεί που αγοράσατε το Energy Music Box BZ1 Bluetooth. Ελπίζουμε να το απολαύσετε. Φορητό ηχείο με τεχνολογία Bluetooth και hands-free

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Owner s Guide. December 6, 2010 NSOG-1.0-100

Οδηγός χρήστη. Owner s Guide. December 6, 2010 NSOG-1.0-100 Οδηγός χρήστη Owner s Guide December 6, 2010 NSOG-1.0-100 2 2 Νομικές πληροφορίες Legal Πνευματικά δικαιώματα 2011 Google Inc. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Copyright 2010 Google Inc. All rights reserved.

Διαβάστε περισσότερα

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5 osram.com QUICKTRONIC PROFESSIONA QTP5 ECG for T5/ 16mm, T8/ 26mm, DUUX fluorescent lamps QTP5 i.e. UMIUX T5 HO ES 01 Product Features: Up to 100.000 hours lifetime 1 amp start with optimized filament

Διαβάστε περισσότερα

UT-602, UT-603 UT-602, UT-603. www.tele.gr

UT-602, UT-603 UT-602, UT-603. www.tele.gr UT-602, UT-603 ΟΡΓΑΝΟ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΑΥΤΕΠΑΓΩΓΗΣ / ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Να χρησιµοποιείτε το όργανο µέτρησης µόνο µε τους τρόπους που περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης που ακολουθούν. Σε κάθε άλλη περίπτωση

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

2973-010L 2973-016L. Φωτιστικό αλογόνου με σφιγκτήρα. Halogen Clip Lamp. Υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Operation and Safety Notes

2973-010L 2973-016L. Φωτιστικό αλογόνου με σφιγκτήρα. Halogen Clip Lamp. Υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Operation and Safety Notes 2973-010L 2973-016L halogen Clip Lamp Halogen Clip Lamp Operation and Safety Notes Φωτιστικό αλογόνου με σφιγκτήρα Υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας Before reading, unfold the page containing the illustrations

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΗ ΒΑΣΗ CORDLESS KETTLE Μοντέλο / Model : KE7411 AC230V 50Hz - 2200W Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής.

Διαβάστε περισσότερα

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ Styccobond B95

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ Styccobond B95 Ημερομηνία αναθεώρησης 30/01/13 Aναθεώρηση 8 Ημερομηνία αντικατάστασης 10/02/12 ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ ΤΜΗΜΑ 1: ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΟΥΣΊΑΣ/ΠΑΡΑΣΚΕΥΆΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΤΑΙΡΕΊΑΣ/ΕΠΙΧΕΊΡΗΣΗΣ 1.1. Αναγνωριστικός

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΣΕΣΟΥΑΡ HAIR DRYER Μοντέλο / Model : RCY-47 AC220-240V 50Hz - 2000W Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής. Please read all

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents ΗΛ. ΕΣΤΙΕΣ 3101 & 3201 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-7 EN... Pages 8-11 2 GR ΗΛ. ΕΣΤΙΕΣ 3101 & 3201 Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας Izzy. Οδηγίες Ασφαλείας Τα μέρη της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

ENERGY MUSIC BOX Z3 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ENERGY MUSIC BOX Z3 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ENERGY MUSIC BOX Z3 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η Energy Sistem σας ευχαριστεί που αγοράσατε το Energy Music Box Z3. Ελπίζουμε να το απολαύσετε. Αγγίξτε τα «άκρα» με τη δική σας μουσική. Αισθανθείτε ελεύθερος

Διαβάστε περισσότερα

DETERMINATION OF THERMAL PERFORMANCE OF GLAZED LIQUID HEATING SOLAR COLLECTORS

DETERMINATION OF THERMAL PERFORMANCE OF GLAZED LIQUID HEATING SOLAR COLLECTORS ΕΘΝΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΡΕΥΝΑΣ ΦΥΣΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΗΜΟΚΡΙΤΟΣ / DEMOKRITOS NATIONAL CENTER FOR SCIENTIFIC RESEARCH ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΚΙΜΩΝ ΗΛΙΑΚΩΝ & ΑΛΛΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ LABORATORY OF TESTIN SOLAR & OTHER ENERY

Διαβάστε περισσότερα

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy)

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy) Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy) Πως θα πρεπει να αλλαζω την σακουλα μου; Εξοπλισμος Για να αλλάξετε την σακούλα σας θα χρειαστείτε τα ακόλουθα πράγματα: Μια λεκάνη με ζεστό νερό. Ένα πετσετάκι

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή ρεύματος

Οδηγίες χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή ρεύματος Οδηγίες χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή ρεύματος Αρ.μοντέλου ER-GC70/ER-GC50 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει τις οδηγίες χρήσης. Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτή

Διαβάστε περισσότερα

HEATED MASSAGE CUSHION UAMM 12 A1

HEATED MASSAGE CUSHION UAMM 12 A1 HEATED MASSAGE CUSHION UAMM 12 A1 HEATED MASSAGE CUSHION Operating instructions Οδηγία χρήσης RP69011 Automassage SB1 Seite 1 Freitag, 12. August 2011 9:50 09 English.........................................

Διαβάστε περισσότερα

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement GREEK Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Το μωρό μου θα ρθει σύντομα, θα πρέπει να κανονίσω τα οικονομικά μου. Άκουσα ότι η κυβέρνηση δεν δίνει πλέον το Baby Bonus. Ξέρεις τίποτα γι

Διαβάστε περισσότερα

HDD AUDIO PLAYER SYSTEM

HDD AUDIO PLAYER SYSTEM Reference Guide GB HDD AUDIO PLAYER SYSTEM Referencevejledning Viiteopas Referensguide Guia de referência DK FI SE PT Οδηγός αναφοράς EL HAP-S1 WARNING Do not install the appliance in a confined space,

Διαβάστε περισσότερα

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM minazoulovits@phrlaw.gr What is BYOD? Information Commissioner's Office

Διαβάστε περισσότερα

Βιομηχανικά όργανα της Konica Minolta. Προφυλάξεις για την ασφάλεια

Βιομηχανικά όργανα της Konica Minolta. Προφυλάξεις για την ασφάλεια Βιομηχανικά όργανα της Konica Minolta Προφυλάξεις για την ασφάλεια Σύμβολα ασφαλείας Τα σύμβολα που ακολουθούν χρησιμοποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο για την πρόληψη των ατυχημάτων που ενδέχεται να συμβούν

Διαβάστε περισσότερα

SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη

SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του SmartDock...3 Φόρτιση του SmartDock...3 Οδηγός έναρξης...5 Διαχείριση LiveWare...5 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...5

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΝΙΣΧΥΤΗΣ AV-1305R

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΝΙΣΧΥΤΗΣ AV-1305R ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΝΙΣΧΥΤΗΣ AV-1305R 1 Σημαντικές οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΤΟ ΕΠΑΝΩ ΚΑΛΥΜΜΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ! ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΚΤΕΘΕΙΤΕ ΣΕ ΥΨΗΛΗ ΤΑΣΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Eλληνικά (GR) - English (EN)

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Eλληνικά (GR) - English (EN) Eπαναφορτιζόμενο Σκουπάκι Rechargeable Handheld Vacuum Cleaner ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣOΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡOΦOΡΙΕΣ: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ A.E. Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρoύσι - Αθήνα Τηλ. 210 6156400, Fax : 210 6199316 e-mail: benrubi-sda@benrubi.gr

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης Αμαξιδίου Scooter/ Scooter Wheelchair User Manual 0806253/0808405/0810094

Οδηγίες Χρήσης Αμαξιδίου Scooter/ Scooter Wheelchair User Manual 0806253/0808405/0810094 Τα Scooter ενσωματώνουν καινοτόμο σχεδιασμό, και προορίζονται για άτομα με περιορισμένη κινητικότητα./ Scooters incorporate innovative design and are intended for people with limited mobility. Φορτιστής

Διαβάστε περισσότερα

Aνεμιστήρας / Fan FD-40A. Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Eλληνικά (GR) / English (EN) FOR FURTHER INFORMATION: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ A.E.

Aνεμιστήρας / Fan FD-40A. Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Eλληνικά (GR) / English (EN) FOR FURTHER INFORMATION: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ A.E. Aνεμιστήρας / Fan FD-40A ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣOΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡOΦOΡΙΕΣ: FOR FURTHER INFORMATION: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ A.E. H. BENRUBI & FILS S.A. Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρoύσι - Αθήνα 27 Aghiou Thoma str, GR 151 24, Maroussi

Διαβάστε περισσότερα

PBSG 1 DRILL SHARPENER PORANTERIEN TEROITUSLAITE BORRSLIPARE BORSLIBER BOHRERSCHÄRFGERÄT ΑΚΟΝΙΣΤΗΣ ΤΡΥΠΑΝΙΩΝ

PBSG 1 DRILL SHARPENER PORANTERIEN TEROITUSLAITE BORRSLIPARE BORSLIBER BOHRERSCHÄRFGERÄT ΑΚΟΝΙΣΤΗΣ ΤΡΥΠΑΝΙΩΝ PBSG 1 DRILL SHARPENER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual PORANTERIEN TEROITUSLAITE Käyttö- ja turvaohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös BORRSLIPARE Bruksanvisning

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΟΦΗΣ. Model: D52018 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΟΦΗΣ. Model: D52018 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΟΦΗΣ Model: D52018 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Μην συνδέετε τον ανεμιστήρα σε ένα οποιοδήποτε σημείο τροφοδοσίας, παρά μόνο εγκαταστήστε το στην οροφή. 2. Η ελάχιστη απόσταση

Διαβάστε περισσότερα

DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION OF CONFORMITY We, the undersigned Company: Address: TE-GROUP nv Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM declare, that the following equipment: Product Name: Blue TWIN Product Type: Bluetooth

Διαβάστε περισσότερα

K 912. Εγχειρίδιο Χρήσης

K 912. Εγχειρίδιο Χρήσης K 912 Εγχειρίδιο Χρήσης K 912 Ασύρματα ακουστικά UHF ημιανοιχτού τύπου 1. Εισαγωγή Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της εταιρίας KG. Το K 912 είναι ένα ασύρματο σύστημα ακουστικών

Διαβάστε περισσότερα