Sefer Aleph Melachim (1 Kings)

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Sefer Aleph Melachim (1 Kings)"

Transcript

1 Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 18 ZIYILYD DPYA DID DEDI-XACE MIAX MINI IDIE 1Ki18:1 IPT-LR XHN JL œ ¹ ¹ Vµ VµA E ͹ - É -šµƒ E ¹Aµš ¹ ¹ µ : ¼ P-µ š Š U ƒ µ - š š¾ 1. way hi yamim rabbim ud bar-yahúwah hayah el- EliYahu bashanah hash lishith le mor lek hera eh el- Ach ab w et nah matar `al-p ney ha adamah. 1Ki18:1 Now it happened after many days that the word of DEDI came to EliYahu in the third year, saying, Go, show yourself to Ahab, and I shall send rain on the face of the earth. 18:1 Καὶ ἐγένετο µεθ ἡµέρας πολλὰς καὶ ῥῆµα κυρίου ἐγένετο πρὸς Ηλιου ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ τρίτῳ λέγων Πορεύθητι καὶ ὄφθητι τῷ Αχααβ, καὶ δώσω ὑετὸν ἐπὶ πρόσωπον τῆς γῆς. 1 Kai egeneto methí h meras pollas kai hr ma kyriou egeneto pros liou en tÿ eniautÿ tÿ tritÿ leg n Poreuth ti kai ophth ti tÿ Achaab, kai d s hueton epi pros pon t s g s. :OEXNYA WFG ARXDE A@G@-L@ ZE@XDL EDIL@ JLIE 2 : Ÿš ¾ A ˆ ƒ š ƒ µ - œÿ š E ͹ Iµ ƒ 2. wayelek EliYahu l hera oth el- Ach ab w hara`ab chazaq b Shom ron. 1Ki18:2 So EliYahu went to show himself to Ahab. And there was a sore the famine in Samaria. 2 καὶ ἐπορεύθη Ηλιου τοῦ ὀφθῆναι τῷ Αχααβ. --καὶ ἡ λιµὸς κραταιὰ ἐν Σαµαρείᾳ. 2 kai eporeuth liou tou ophth nai tÿ Achaab. --kai h limos krataia en Samareia. ZIAD-LR XY@ EDICAR-L@ 3 :C@N DID EDICARE œ¹ Áµ -µ š ¼ E µƒ¾ - ƒ µ š ¹Iµ : ¾ É -œ š E µƒ¾ 3. wayiq ra Ach ab el-`obad Yahu asher `al-habayith w `Obad Yahu hayah yare eth-yahúwah m od. 1Ki18:3 Ahab called to Obadiah who was over the house. (Now Obadiah feared DEDI greatly; 3 καὶ ἐκάλεσεν Αχααβ τὸν Αβδιου τὸν οἰκονόµον (καὶ Αβδιου ἦν φοβούµενος τὸν κύριον σφόδρα, 3 kai ekalesen Achaab ton Abdiou ton oikonomon; (kai Abdiou n phoboumenos ton kyrion sphodra, MI@AP D@N EDICAR GWIE DEDI I@IAP Z@ LAFI@ ZIXKDA IDIE 4 :MINE MGL MLKLKE DXRNA YI@ MIYNG M@IAGIE ¹ ¹ƒ E µƒ¾ µr¹iµ É ¹ƒ œ ƒ ˆ ¹ œ ¹š µ A ¹ µ :¹ J ¹ š ĻµA ¹ ¹V¹ ¼ ¹A µiµ

2 4. way hi b hak rith Izebel eth n bi ey Yahúwah wayiqach `Obad Yahu me ah n bi im wayach bi em chamishim ish bam `arah w kil k lam lechem wamayim. 1Ki18:4 for it was so, when Jezebel destroyed the prophets of DEDI, Obadiah took a hundred prophets and hid them by fifty men in a cave, and provided them with bread and water.) 4 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ τύπτειν τὴν Ιεζαβελ τοὺς προφήτας κυρίου καὶ ἔλαβεν Αβδιου ἑκατὸν ἄνδρας προφήτας καὶ ἔκρυψεν αὐτοὺς κατὰ πεντήκοντα ἐν σπηλαίῳ καὶ διέτρεφεν αὐτοὺς ἐν ἄρτῳ καὶ ὕδατι ) 4 kai egeneto en tÿ typtein t n Iezabel tous proph tas kyriou kai elaben Abdiou hekaton andras men proph tas kai ekruuen autous kata pent konta en sp laiÿ kai dietrephen autous en artÿ kai hydati; ) MIND IPIRN-LK-L@ UX@A JL EDICAR-L@ A@G@ XN@IE 5 CXTE QEQ DIGPE ILE@ MILGPD-LK L@E :DNDADN ¹ µlµ µ - J- š Á E µƒ¾ - ƒ µ š ¾Iµ š E Iµ E š ¹ ¹ µe ¹ Mµ - J : Aµ œ ¹š µ Ÿ 5. wayo mer Ach ab el-`obad Yahu lek ba arets el-kal-ma` y ney hamayim w el kal-han chalim ulay nim tsa chatsir un chayeh sus waphered w lo nak rith mehab hemah. 1Ki18:5 Then Ahab said to Obadiah, Go through the land to all the springs of water and to all the valleys; perhaps we shall find grass and keep the horses and mules alive, and should not cut off any of the cattle. 5 καὶ εἶπεν Αχααβ πρὸς Αβδιου εῦρο καὶ διέλθωµεν ἐπὶ τὴν γῆν ἐπὶ πηγὰς τῶν ὑδάτων καὶ ἐπὶ χειµάρρους, ἐάν πως εὕρωµεν βοτάνην καὶ περιποιησώµεθα ἵππους καὶ ἡµιόνους, καὶ οὐκ ἐξολοθρευθήσονται ἀπὸ τῶν κτηνῶν. 5 kai eipen Achaab pros Abdiou Deuro kai dielth men epi t n g n epi p gas t n hydat n Come we should go kai epi cheimarrous, ean p s heur men botan n kai peripoi s metha hippous kai h mionous, kai ouk exolothreuth sontai apo t n kt n n. ECAL CG@ JXCA JLD A@G@ DA-XARL UX@D-Z@ MDL EWLGIE 6 :ECAL CG@-JXCA JLD EDICARE ŸCµƒ š A µ ƒ µ DÁ-š ƒ¼ µ š -œ E Ķµ µ :ŸCµƒ - š A µ E µƒ¾ 6. way chal qu lahem eth-ha arets la`abar-bah Ach ab halak b derek echad l bado w `Obad Yahu halak b derek- echad l bado. 1Ki18:6 So they divided the land between them to survey it; Ahab went in one way by himself and Obadiah went in another way by himself. 6 καὶ ἐµέρισαν ἑαυτοῖς τὴν ὁδὸν τοῦ διελθεῖν αὐτήν Αχααβ ἐπορεύθη ἐν ὁδῷ µιᾷ µόνος, καὶ Αβδιου ἐπορεύθη ἐν ὁδῷ ἄλλῃ µόνος kai emerisan heautois t n hodon tou dielthein aut n;

3 to themselves the way to go by it Achaab eporeuth en hodÿ mia monos, kai Abdiou eporeuth en hodÿ allÿ monos. -- alone another alone EDXKIE DPDE JXCA EDICAR IDIE 7 :EDIL@ IPC@ DF DZ@D XN@IE EIPT-LR LTIE E š¹jµiµ Ÿœ š ¹ E ͹ M¹ š CµA E µƒ¾ ¹ µ ˆ :E ͹ ¹ ¾ ¼ ˆ Úµ µ š ¾Iµ Ṕ-µ ¾P¹Iµ 7. way hi `Obad Yahu baderek w hineh EliYahu liq ra tho wayakirehu wayipol `al-panayu wayo mer ha atah zeh adoni EliYahu. 1Ki18:7 Now as Obadiah was on the way, behold, EliYahu met him, and he recognized him and fell on his face and said, Is this you, EliYahu my master? 7 καὶ ἦν Αβδιου ἐν τῇ ὁδῷ µόνος, καὶ ἦλθεν Ηλιου εἰς συνάντησιν αὐτοῦ µόνος καὶ Αβδιου ἔσπευσεν καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ εἶπεν Εἰ σὺ εἶ αὐτός, κύριέ µου Ηλιου; 7 kai n Abdiou en tÿ hodÿ monos, kai lthen liou eis synant sin autou monos; alone came to meet with kai Abdiou espeusen kai epesen epi pros pon autou kai eipen Ei sy ei autos, kyrie mou liou? Are you he :EDIL@ DPD JIPC@L XN@ JL IP@ EL XN@IE 8 :E ͹ M¹ ¾ µ š¾ ½ ¹ Ÿ š ¾Iµ 8. wayo mer lo ani lek emor l adoneyak hineh EliYahu. 1Ki18:8 He said to him, It is I. Go, say to your master, Behold, EliYahu is here. 8 καὶ εἶπεν Ηλιου αὐτῷ Ἐγώ πορεύου λέγε τῷ κυρίῳ σου Ἰδοὺ Ηλιου. 8 kai eipen liou autÿ Eg ; poreuou lege tÿ kyriÿ sou Idou liou. EliYahu :IPZINDL A@G@-CIA JCAR-Z@ OZP DZ@-IK IZ@HG DN XN@IE 9 : ¹ œ ¹ ¼ µ ƒ µ - µ A Ç ƒµ -œ œ¾ Úµ - ¹J ¹œ Š š ¾Iµ Š 9. wayo mer meh chata thi ki- atah nothen eth-`ab d ak b yad- Ach ab lahamitheni. 1Ki18:9 He said, What have I sinned, that you are giving your servant into the hand of Ahab to put me to death? 9 καὶ εἶπεν Αβδιου Τί ἡµάρτηκα, ὅτι δίδως τὸν δοῦλόν σου εἰς χεῖρα Αχααβ τοῦ θανατῶσαί µε; 9 kai eipen Abdiou Ti h mart ka, hoti did s ton doulon sou eis cheira Achaab tou thanat sai me? JYWAL MY IPC@ GLY-@L XY@ DKLNNE IEB-YI-M@ JIDL@ DEDI IG 10 IK IEBD-Z@E DKLNND-Z@ RIAYDE OI@ EXN@E Rµƒ ¹ ¾ ¼ µ - ¾ š ¼ µ E ŸB- -¹ ¾½ É µ : J ¹ ¾ ¹J ŸBµ -œ µlµ -œ µ ¹A ¹ ¹ Eš 10. chay Yahúwah Eloheyak im-yesh-goy umam lakah asher lo -shalach adoni sham l baqesh ak w am ru ayin w hish bi`a eth-hamam lakah w eth-hagoy ki lo yim tsa ekah.

4 1Ki18:10 As DEDI your El lives, there is no nation or kingdom which my master has not sent to seek you there; and when they said, He is not there, he made the kingdom or nation swear that they could not find you. 10 ζῇ κύριος ὁ θεός σου, εἰ ἔστιν ἔθνος ἢ βασιλεία, οὗ οὐκ ἀπέσταλκεν ὁ κύριός µου ζητεῖν σε, καὶ εἶπον Οὐκ ἔστιν καὶ ἐνέπρησεν τὴν βασιλείαν καὶ τὰς χώρας αὐτῆς, ὅτι οὐχ εὕρηκέν σε. 10 zÿ kyrios ho theos sou, ei estin ethnos basileia, hou ouk apestalken ho kyrios mou z tein se, kai eipon Ouk estin; kai enepr sen t n basileian kai tas ch ras aut s, hoti ouch heur ken se. its places :EDIL@ DPD JIPC@L XN@ JL XN@ DZ@ DZRE 11 :E ͹ M¹ ¾ µ š¾ ½ š ¾ Úµ Úµ 11. w `atah atah omer lek emor l adoneyak hineh EliYahu. 1Ki18:11 And now you are saying, Go, say to your master, Behold, EliYahu is here. 11 καὶ νῦν σὺ λέγεις Πορεύου ἀνάγγελλε τῷ κυρίῳ σου Ἰδοὺ Ηλιου 11 kai nyn sy legeis Poreuou anaggelle tÿ kyriÿ sou Idou liou; RC@-@L XY@ LR J@YI DEDI GEXE JZ@N JL@ IP@ DIDE 12 IPBXDE A@G@L CIBDL IZ@AE :IXRPN JCARE - ¾ š ¼ µ ¼ Ẃ¹ É µ Eš Ú¹ ¹ ¼ ƒ ¹ š¼ µ ¼ ¹ ¾ ƒ µ ¹Bµ ¹œ ƒe : šº M¹ É -œ š Ç ƒµ 12. w hayah ani elek me itak w Ruach Yahúwah yisa ak `al asher lo - eda` uba thi l hagid l Ach ab w lo yim tsa ak waharagani w `ab d k yare eth-yahúwah min `uray. 1Ki18:12 And it shall be, I shall go away from you that the Spirit of DEDI shall carry you where I do not know; so when I come and tell Ahab and he cannot find you, he shall kill me, but I your servant have feared DEDI from my youth. 12 καὶ ἔσται ἐὰν ἐγὼ ἀπέλθω ἀπὸ σοῦ, καὶ πνεῦµα κυρίου ἀρεῖ σε εἰς γῆν, ἣν οὐκ οἶδα, καὶ εἰσελεύσοµαι ἀπαγγεῖλαι τῷ Αχααβ, καὶ ἀποκτενεῖ µε καὶ ὁ δοῦλός σού ἐστιν φοβούµενος τὸν κύριον ἐκ νεότητος αὐτοῦ. 12 kai estai ean eg apelth apo sou, kai pneuma kyriou arei se eis g n, h n ouk oida, if shall lift you into the land which kai eiseleusomai apaggeilai tÿ Achaab, kai apoktenei me; kai ho doulos sou estin phoboumenos ton kyrion ek neot tos autou. DEDI I@IAP Z@ LAFI@ BXDA IZIYR-XY@ Z@ IPC@L CBD-@LD 13 DXRNA YI@ MIYNG MIYNG YI@ D@N DEDI :MINE MGL MLKLK@E É ¹ƒ œ ƒ ˆ ¹ ¾š¼ µa ¹œ ¹ā -š ¼ œ ¹ ¾ µ µbº - ¾¼ š ĻµA ¹ ¹V¹ ¼ ¹V¹ ¼ ¹ É ¹ƒ M¹ ¹A µ

5 :¹ J µ¼ 13. halo -hugad l adoni eth asher-`asithi baharog Izebel eth n bi ey Yahúwah wa ach bi min bi ey Yahúwah me ah ish chamishim chamishim ish bam `arah wa akal k lem lechem wamayim. 1Ki18:13 Has it not been told to my master what I did when Jezebel killed the prophets of DEDI, that I hid a hundred men of prophets of DEDI by fifties in a cave, and provided them with bread and water? 13 ἦ οὐκ ἀπηγγέλη σοι τῷ κυρίῳ µου οἷα πεποίηκα ἐν τῷ ἀποκτείνειν Ιεζαβελ τοὺς προφήτας κυρίου καὶ ἔκρυψα ἀπὸ τῶν προφητῶν κυρίου ἑκατὸν ἄνδρας ἀνὰ πεντήκοντα ἐν σπηλαίῳ καὶ ἔθρεψα ἐν ἄρτοις καὶ ὕδατι; 13 ouk ap ggel soi tÿ kyriÿ mou hoia pepoi ka en tÿ apokteinein Iezabel tous proph tas kyriou reported to you O kai ekruua apo t n proph t n kyriou hekaton andras ana pent konta en sp laiÿ I took some of kai ethrepsa en artois kai hydati? :IPBXDE EDIL@ DPD JIPC@L XN@ JL XN@ DZ@ DZRE 14 : ¹ š¼ µ E ͹ M¹ ¾ µ š¾ ½ š ¾ Úµ Úµ 14. w `atah atah omer lek emor l adoneyak hineh EliYahu waharagani. 1Ki18:14 And now you are saying, Go, say to your master, Behold, EliYahu is here; he shall kill me. 14 καὶ νῦν σὺ λέγεις µοι Πορεύου λέγε τῷ κυρίῳ σου Ἰδοὺ Ηλιου καὶ ἀποκτενεῖ µε. 14 kai nyn sy legeis moi Poreuou lege tÿ kyriÿ sou Idou liou; kai apoktenei me. to me EIPTL IZCNR XY@ ZE@AV DEDI IG EDIL@ XN@IE 15 :EIL@ D@X@ MEID IK ¹U µ š ¼ œÿ ƒ É µ E ͹ š ¾Iµ Š : š ŸIµ ¹J 15. wayo mer EliYahu chay Yahúwah ts ba oth asher `amad ti l phanayu ki hayom era eh elayu. 1Ki18:15 EliYahu said, As DEDI of hosts lives, before whom I stand, surely today I shall appear to him. 15 καὶ εἶπεν Ηλιου Ζῇ κύριος τῶν δυνάµεων, ᾧ παρέστην ἐνώπιον αὐτοῦ, ὅτι σήµερον ὀφθήσοµαι αὐτῷ. 15 kai eipen liou Zÿ kyrios t n dyname n, hÿ parest n en pion autou, hoti s meron ophth somai autÿ. him :EDIL@ Z@XWL A@G@ JLIE EL-CBIE A@G@ Z@XWL EDICAR JLIE 16 :E ͹ œ µš ¹ ƒ µ Iµ Ÿ- BµIµ ƒ µ œ µš ¹ E µƒ¾ Iµ ˆŠ 16. wayelek `Obad Yahu liq ra th Ach ab wayaged-lo wayelek Ach ab liq ra th EliYahu. 1Ki18:16 So Obadiah went to meet Ahab and told him; and Ahab went to meet EliYahu. 16 καὶ ἐπορεύθη Αβδιου εἰς συναντὴν τῷ Αχααβ καὶ ἀπήγγειλεν αὐτῷ καὶ ἐξέδραµεν Αχααβ καὶ ἐπορεύθη εἰς συνάντησιν Ηλιου.

6 16 kai eporeuth Abdiou eis synant n tÿ Achaab kai ap ggeilen autÿ; kai exedramen Achaab kai eporeuth eis synant sin liou. ran forth EDIL@-Z@ A@G@ ZE@XK IDIE 17 :L@XYI XKR DF DZ@D EIL@ A@G@ XN@IE E ͹ -œ ƒ µ œÿ š¹j ¹ µ ˆ : š ā¹ š ¾ ˆ Úµ µ ƒ µ š ¾Iµ 17. way hi kir oth Ach ab eth- EliYahu wayo mer Ach ab elayu ha atah zeh `oker Yis ra El. 1Ki18:17 And it came to pass, when Ahab saw EliYahu, that Ahab said to him, Are you he that trouble Yisrael? 17 Καὶ ἐγένετο ὡς εἶδεν Αχααβ τὸν Ηλιου, καὶ εἶπεν Αχααβ πρὸς Ηλιου Εἰ σὺ εἶ αὐτὸς ὁ διαστρέφων τὸν Ισραηλ; 17 Kai egeneto h s eiden Achaab ton liou, kai eipen Achaab pros liou Ei sy ei autos ho diastreph n ton Isra l? DZ@-M@ IK L@XYI-Z@ XN@IE 18 :MILRAD IXG@ JLZE DEDI ZEVN-Z@ MKAFRA JIA@ ZIAE Úµ -¹ ¹J š ā¹ -œ ¹U šµ ¾ š ¾Iµ : ¹ Aµ š¼ µ Uµ É œ¾ ¹ -œ ƒ ˆ¼ µa ¹ƒ œ ƒe 18. wayo mer lo `akar ti eth-yis ra El ki im- atah ubeyth abik ba`azab kem eth-mits woth Yahúwah watelek acharey hab `alim. 1Ki18:18 He said, I have not troubled Yisrael, but you and your father s house, in that you have forsaken the commandments of DEDI and you have gone after the Baalim. 18 καὶ εἶπεν Ηλιου Οὐ διαστρέφω τὸν Ισραηλ, ὅτι ἀλλ ἢ σὺ καὶ ὁ οἶκος τοῦ πατρός σου ἐν τῷ καταλιµπάνειν ὑµᾶς τὸν κύριον θεὸν ὑµῶν καὶ ἐπορεύθης ὀπίσω τῶν Βααλιµ 18 kai eipen liou Ou diastreph ton Isra l, hoti allí sy kai ho oikos tou patros sou en tÿ katalimpanein hymas ton kyrion theon hym n kai eporeuth s opis t n Baalim; your leaving YHWH your El LNXKD XD-L@ L@XYI-LK-Z@ IL@ UAW GLY DZRE 19 MIYNGE ZE@N RAX@ LRAD I@IAP-Z@E :LAFI@ OGLY ILK@ ZE@N RAX@ DXY@D I@IAPE šµjµ šµ - š ā¹ - J-œ µ ¾ƒ µ Úµ Š ¹V¹ ¼ µ œÿ µa šµ µ µaµ ¹ƒ -œ : ƒ ˆ ¹ µ º ¾ œÿ µa šµ š ¼ ¹ƒ E 19. w `atah sh lach q bots elay eth-kal-yis ra El el-har hakar mel w eth-n bi ey haba`al ar ba` me oth wachamishim un bi ey ha Asherah ar ba` me oth ok ley shul chan Izabel. 1Ki18:19 Now then send and gather to me all Yisrael at Mount Carmel, with four hundred fifty prophets of Baal and four hundred prophets of the Asherah,

7 who eat at Jezebel s table. 19 καὶ νῦν ἀπόστειλον συνάθροισον πρός µε πάντα Ισραηλ εἰς ὄρος τὸ Καρµήλιον καὶ τοὺς προφήτας τῆς αἰσχύνης τετρακοσίους καὶ πεντήκοντα καὶ τοὺς προφήτας τῶν ἀλσῶν τετρακοσίους ἐσθίοντας τράπεζαν Ιεζαβελ. 19 kai nyn aposteilon synathroison pros me panta Isra l eis oros to Karm lion kai tous proph tas t s aischyn s tetrakosious kai pent konta of the shame kai tous proph tas t n als n tetrakosious esthiontas trapezan Iezabel. of the groves L@XYI IPA-LKA A@G@ GLYIE 20 :LNXKD XD-L@ MI@IAPD-Z@ UAWIE š ā¹ A- A ƒ µ µ ¹Iµ : šµjµ šµ - ¹ ¹ƒ Mµ -œ ¾A ¹Iµ 20. wayish lach Ach ab b kal-b ney Yis ra El wayiq bots eth-han bi im el-har hakar mel. 1Ki18:20 So Ahab sent among all the sons of Yisrael and brought the prophets together at Mount Carmel. 20 καὶ ἀπέστειλεν Αχααβ εἰς πάντα Ισραηλ καὶ ἐπισυνήγαγεν πάντας τοὺς προφήτας εἰς ὄρος τὸ Καρµήλιον. 20 kai apesteilen Achaab eis panta Isra l kai episyn gagen pantas tous proph tas eis oros to Karm lion. all MIGQT MZ@ IZN-CR XN@IE MRD-LK-L@ EDIL@ YBIE 21 EIXG@ EKL MIDL@D DEDI-M@ MITRQD IZY-LR :XAC EZ@ MRD EPR-@LE EIXG@ EKL LRAD-M@E ¹ ¾P Uµ µœ - µ š ¾Iµ - J- E ͹ µb¹iµ š¼ µ E ¹ ¾½ É -¹ ¹P¹ Ņµ U -µ :š ƒć Ÿœ¾ E - ¾ š¼ µ E µ µaµ -¹ 21. wayigash EliYahu el-kal-ha`am wayo mer `ad-mathay atem pos chim `al-sh tey has `ipim im-yahúwah ha Elohim l ku acharayu w im-haba`al l ku acharayu w lo -`anu ha`am otho dabar. 1Ki18:21 EliYahu came near to all the people and said, How long shall you hesitate between two opinions? If DEDI is the Elohim, go after Him; but if Baal, go after him. But the people did not answer him a word. 21 καὶ προσήγαγεν Ηλιου πρὸς πάντας, καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ηλιου Ἕως πότε ὑµεῖς χωλανεῖτε ἐπ ἀµφοτέραις ταῖς ἰγνύαις; εἰ ἔστιν κύριος ὁ θεός, πορεύεσθε ὀπίσω αὐτοῦ εἰ δὲ ὁ Βααλ αὐτός, πορεύεσθε ὀπίσω αὐτοῦ. καὶ οὐκ ἀπεκρίθη ὁ λαὸς λόγον. 21 kai pros gagen liou pros pantas, kai eipen autois liou He s pote hymeis ch laneite epí amphoterais tais ignuais? ei estin kyrios ho theos, poreuesthe opis autou; ei de ho Baal autos, poreuesthe opis autou. kai ouk apekrith ho laos logon. ICAL IZXZEP IP@ MRD-L@ EDIL@ XN@IE 22

8 MIYNGE LRAD ¹Cµƒ µ ¹ƒ ¹U šµœÿ ¹ ¼ - E ͹ š ¾Iµ ƒ : ¹ ¹V¹ ¼ µ œÿ - µa šµ µ µaµ ¹ƒ E 22. wayo mer EliYahu el-ha`am ani nothar ti nabi layahúwah l badi un bi ey haba`al ar ba`-me oth wachamishim ish. 1Ki18:22 Then EliYahu said to the people, I alone am left a prophet of DEDI, but Baal s prophets are four hundred fifty men. 22 καὶ εἶπεν Ηλιου πρὸς τὸν λαόν Ἐγὼ ὑπολέλειµµαι προφήτης τοῦ κυρίου µονώτατος, καὶ οἱ προφῆται τοῦ Βααλ τετρακόσιοι καὶ πεντήκοντα ἄνδρες, καὶ οἱ προφῆται τοῦ ἄλσους τετρακόσιοι 22 kai eipen liou pros ton laon Eg hypoleleimmai proph t s tou kyriou mon tatos, kai hoi proph tai tou Baal tetrakosioi kai pent konta andres, kai hoi proph tai tou alsous tetrakosioi; the prophet of the groves four hundred EDGZPIE CG@D XTD MDL EXGAIE MIXT MIPY EPL-EPZIE 23 CG@D XTD-Z@ DYR@ IP@E Y@E MIVRD-LR ENIYIE Y@E MIVRD-LR IZZPE E º Uµ ¹ šṕµ Eš¼ ƒ¹ ¹šṔ ¹ µ E -E U¹ šṕµ -œ ā½ ¹ ¼ µ E ¹ā ¾ ¹ -µ E ¹ā : ¹ā ¾ ¹ -µ ¹Uµœ 23. w yit nu-lanu sh nayim parim w yib charu lahem hapar ha echad winat chuhu w yasimu `al-ha`etsim w esh lo yasimu wa ani e`eseh eth-hapar ha echad w nathati `al-ha`etsim w esh lo asim. 1Ki18:23 Now let them give us two oxen; and let them choose one ox for themselves and cut it up, and place it on the wood, but put no fire under it; and I shall prepare the other ox and lay it on the wood, and I shall not put a fire under it. 23 δότωσαν ἡµῖν δύο βόας, καὶ ἐκλεξάσθωσαν ἑαυτοῖς τὸν ἕνα καὶ µελισάτωσαν καὶ ἐπιθέτωσαν ἐπὶ τῶν ξύλων καὶ πῦρ µὴ ἐπιθέτωσαν, καὶ ἐγὼ ποιήσω τὸν βοῦν τὸν ἄλλον καὶ πῦρ οὐ µὴ ἐπιθῶ 23 dot san h min duo boas, kai eklexasth san heautois ton hena kai melisat san kai epithet san epi t n xyl n kai pyr m epithet san, kai eg poi s ton boun ton allon kai pyr ou m epith ; MIDL@D DIDE IP@E MKIDL@ MYA MZ@XWE 24 :XACD AEH EXN@IE MRD-LK ORIE Y@A DPRI-XY@ ¹ ¾½ É - ƒ š ¹ ¼ µ ¾½ A œ š E :š ƒćµ ƒÿš Eš ¾Iµ - J µ µiµ ¹ ¾½ E ƒ ¼ µ -š ¼ 24. uq ra them b shem eloheykem wa ani eq ra b shem-yahúwah w hayah ha Elohim asher-ya`aneh ba esh hu ha Elohim waya`an kal-ha`am wayo m ru tob hadabar. 1Ki18:24 Then you call on the name of your idols, and I shall call on the name of DEDI, and the Elohim who answers by fire, He is the Elohim. And all the people answered and said, The word is good. 24 καὶ βοᾶτε ἐν ὀνόµατι θεῶν ὑµῶν, καὶ ἐγὼ ἐπικαλέσοµαι ἐν ὀνόµατι κυρίου τοῦ θεοῦ µου,

9 καὶ ἔσται ὁ θεός, ὃς ἐὰν ἐπακούσῃ ἐν πυρί, οὗτος θεός, καὶ ἀπεκρίθησαν πᾶς ὁ λαὸς καὶ εἶπον Καλὸν τὸ ῥῆµα, ὃ ἐλάλησας. 24 kai boate en onomati the n hym n, kai eg epikalesomai en onomati kyriou tou theou mou, kai estai ho theos, hos ean epakousÿ en pyri, houtos theos, kai apekrith san pas ho laos kai eipon Kalon to hr ma, ho elal sas. which you have spoken DPY@X EYRE CG@D XTD MKL EXGA LRAD I@IAPL EDIL@ XN@IE 25 Y@E MKIDL@ MYA E@XWE MIAXD MZ@ IK ¾ ¹š Eā¼ µ šṕµ Eš¼ µa µ µaµ ¹ƒ ¹ E ͹ š ¾Iµ :E ¹ā œ ¾ ¾½ A E š¹ ¹Aµš Uµ ¹J 25. wayo mer EliYahu lin bi ey haba`al bacharu lakem hapar ha echad wa`asu ri shonah ki atem harabbim w qir u b shem eloheykem w esh lo thasimu. 1Ki18:25 So EliYahu said to the prophets of Baal, Choose one ox for yourselves and prepare it first for you are many, and call on the name of your idols, but put no fire under it. 25 καὶ εἶπεν Ηλιου τοῖς προφήταις τῆς αἰσχύνης Ἐκλέξασθε ἑαυτοῖς τὸν µόσχον τὸν ἕνα καὶ ποιήσατε πρῶτοι, ὅτι πολλοὶ ὑµεῖς, καὶ ἐπικαλέσασθε ἐν ὀνόµατι θεοῦ ὑµῶν καὶ πῦρ µὴ ἐπιθῆτε. 25 kai eipen liou tois proph tais t s aischyn s Eklexasthe heautois ton moschon ton hena kai poi sate pr toi, hoti polloi hymeis, kai epikalesasthe en onomati theou hym n kai pyr m epith te. XWADN LRAD-MYA E@XWIE EYRIE MDL OZP-XY@ XTD-Z@ EGWIE 26 DPR OI@E LEW OI@E EPPR LRAD XN@L MIXDVD-CRE :DYR XY@ GAFND-LR EGQTIE š ¾Aµ µ µaµ - ƒ E š ¹Iµ Eā¼ µiµ µœ -š ¼ šṕµ -œ E ¹Iµ ¾ Ÿ E ¼ µ µaµ š¾ ¹ µš» Qµ - µ : ā š ¼ µ A ˆ¹Lµ -µ E Ņµ µ 26. wayiq chu eth-hapar asher-nathan lahem waya`asu wayiq r u b shem-haba`al mehaboqer w `ad-hatsaharayim le mor haba`al `anenu w eyn qol w eyn `oneh way phas chu `al-hamiz beach asher `asah. 1Ki18:26 Then they took the ox which was given them and they prepared it and called on the name of Baal from morning until noon saying, O Baal, answer us. But there was no voice, nor any that answered. And they leaped about the altar which they made. 26 καὶ ἔλαβον τὸν µόσχον καὶ ἐποίησαν καὶ ἐπεκαλοῦντο ἐν ὀνόµατι τοῦ Βααλ ἐκ πρωίθεν ἕως µεσηµβρίας καὶ εἶπον Ἐπάκουσον ἡµῶν, ὁ Βααλ, ἐπάκουσον ἡµῶν καὶ οὐκ ἦν φωνὴ καὶ οὐκ ἦν ἀκρόασις καὶ διέτρεχον ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου, οὗ ἐποίησαν. 26 kai elabon ton moschon kai epoi san kai epekalounto en onomati tou Baal ek pr ithen he s mes mbrias kai eipon Epakouson h m n, ho Baal, epakouson h m n; Heed us heed us kai ouk n ph n kai ouk n akroasis; kai dietrechon epi tou thysiast riou, hou epoi san. there was no hearing a thing

10 LECB-LEWA MDA LZDIE MIXDVA IDIE 27 EL BIY-IKE GIY OYI EL JXC-IKE Ÿ B-Ÿ ƒ E š¹ š ¾Iµ E ͹ Á Uµ µ ¹ µš» Qµƒ ¹ µ ˆ Ÿ ¹ā- ¹ µ ¹ā ¹J E ¹ ¾½ - ¹J : ¹ E µe Ÿ š - ¹ 27. way hi batsaharayim way hatel bahem EliYahu wayo mer qir u b qol-gadol ki- elohim hu ki siach w ki-sig lo w ki-derek lo ulay yashen hu w yiqats. 1Ki18:27 It came about at noon, that EliYahu mocked them and said, Call out with a loud voice, for he is an idol; either he is meditating, or pursuing, or he is on a journey, or perhaps he is asleep and must be awakened. 27 καὶ ἐγένετο µεσηµβρίᾳ καὶ ἐµυκτήρισεν αὐτοὺς Ηλιου ὁ Θεσβίτης καὶ εἶπεν Ἐπικαλεῖσθε ἐν φωνῇ µεγάλῃ, ὅτι θεός ἐστιν, ὅτι ἀδολεσχία αὐτῷ ἐστιν, καὶ ἅµα µήποτε χρηµατίζει αὐτός, ἢ µήποτε καθεύδει αὐτός, καὶ ἐξαναστήσεται. 27 kai egeneto mes mbria kai emykt risen autous liou ho Thesbit s the Tishbite kai eipen Epikaleisthe en ph nÿ megalÿ, hoti theos estin, hoti adoleschia autÿ estin, he is kai hama m pote chr matizei autos, m pote katheudei autos, kai exanast setai. else perhaps or perhaps ZEAXGA MHTYNK ECCBZIE LECB LEWA E@XWIE 28 :MDILR MC-JTY-CR MIGNXAE œÿƒ š¼ µa ŠṔ ¹ J E ¾B œ¹iµ Ÿ B Ÿ A E š ¹Iµ : ¼ Ć- - µ ¹ š ƒe 28. wayiq r u b qol gadol wayith god du k mish patam bacharaboth ubar machim `ad-sh phak-dam `aleyhem. 1Ki18:28 So they cried with a loud voice and cut themselves according to their custom with swords and lances until the blood gushed out on them. 28 καὶ ἐπεκαλοῦντο ἐν φωνῇ µεγάλῃ καὶ κατετέµνοντο κατὰ τὸν ἐθισµὸν αὐτῶν ἐν µαχαίραις καὶ σειροµάσταις ἕως ἐκχύσεως αἵµατος ἐπ αὐτούς 28 kai epekalounto en ph nÿ megalÿ kai katetemnonto kata ton ethismon aut n en machairais kai seiromastais he s ekchyse s haimatos epí autous; DGPND ZELRL CR E@APZIE MIXDVD XARK IDIE 29 :AYW OI@E DPR-OI@E LEW-OI@E ¹Lµ œÿ¼ µ µ E Aµ œ¹iµ ¹ µš» Qµ š¾ƒ¼ µj ¹ µ Š :ƒ ¾ - Ÿ way hi ka`abor hatsaharayim wayith nab u `ad la`aloth hamin chah w eyn-qol w eyn-`oneh w eyn qasheb.

11 1Ki18:29 And it came to pass, as midday was past, they prophesied until the time of the offering of the evening sacrifice; but there was no voice, there was no one answering, and there was no one paying attention. 29 καὶ ἐπροφήτευον, ἕως οὗ παρῆλθεν τὸ δειλινόν. καὶ ἐγένετο ὡς ὁ καιρὸς τοῦ ἀναβῆναι τὴν θυσίαν καὶ οὐκ ἦν φωνή, καὶ ἐλάλησεν Ηλιου ὁ Θεσβίτης πρὸς τοὺς προφήτας τῶν προσοχθισµάτων λέγων Μετάστητε ἀπὸ τοῦ νῦν, καὶ ἐγὼ ποιήσω τὸ ὁλοκαύτωµά µου καὶ µετέστησαν καὶ ἀπῆλθον kai eproph teuon, he s hou par lthen to deilinon. kai egeneto h s ho kairos tou anab nai t n thysian until the eveining came it came to pass as it was the time of the offering of the sacrifice kai ouk n ph n, kai elal sen liou ho Thesbit s pros tous proph tas t n prosochthismat n leg n EliYahu the Thesbite spoke to the prophets of the abominations, saying, Metast te apo tou nyn, kai eg poi s to holokaut ma mou; kai metest san kai ap lthon. -- Stand by for the present I shall offer my sacrifice they stood aside departed EIL@ MRD-LK EYBIE IL@ EYB MRD-LKL EDIL@ XN@IE 30 :QEXDD DEDI - E B¹Iµ µ E B - E ͹ š ¾Iµ : Eš É µa ˆ¹ -œ Pµš µ 30. wayo mer EliYahu l kal-ha`am g shu elay wayig shu kal-ha`am elayu way rape eth-miz bach Yahúwah heharus. 1Ki18:30 And EliYahu said to all the people, Come near to me. So all the people came near to him. And he repaired the altar of DEDI that had been torn down. 30 καὶ εἶπεν Ηλιου πρὸς τὸν λαόν Προσαγάγετε πρός µε καὶ προσήγαγεν πᾶς ὁ λαὸς πρὸς αὐτόν. 30 kai eipen liou pros ton laon Prosagagete pros me; kai pros gagen pas ho laos pros auton. AWRI-IPA IHAY XTQNK MIPA@ DXYR MIZY EDIL@ GWIE 31 :JNY DIDI L@XYI XN@L EIL@ DEDI-XAC DID XY@ ƒ¾ ¼ µ - ƒ Š ƒ¹ šµp ¹ J ¹ ƒ¼ š ā U E ͹ µr¹iµ : ¹ š ā¹ š¾ É -šµƒ š ¼ 31. wayiqach EliYahu sh teym `es reh abanim k mis par shib tey b ney-ya`aqob asher hayah d bar-yahúwah elayu le mor Yis ra El yih yeh sh meak. 1Ki18:31 EliYahu took twelve stones according to the number of the tribes of the sons of Yaaqob, to whom the word of DEDI had come, saying, Yisrael shall be your name. 31 καὶ ἔλαβεν Ηλιου δώδεκα λίθους κατ ἀριθµὸν φυλῶν τοῦ Ισραηλ, ὡς ἐλάλησεν κύριος πρὸς αὐτὸν λέγων Ισραηλ ἔσται τὸ ὄνοµά σου. 31 kai elaben liou d deka lithous katí arithmon phyl n tou Isra l, h s elal sen kyrios pros auton leg n Isra l estai to onoma sou. as spoke to him DEDI MYA GAFN MIPA@D-Z@ DPAIE 32

12 :GAFNL AIAQ RXF ZIAK DLRZ YRIE É A µ A ˆ¹ ¹ ƒ¼ -œ ƒ¹iµ ƒ :µ A ˆ¹Lµ ƒ ¹ƒ µš ˆ ¹ µœ œ ƒ J U āµ µiµ 32. wayib neh eth-ha abanim miz beach b shem Yahúwah waya`as t `alah k beyth sa thayim zera` sabib lamiz beach. 1Ki18:32 And he built an altar with the stones in the name of DEDI, and he made a trench around the altar, large as two measures of seed. 32 καὶ ᾠκοδόµησεν τοὺς λίθους ἐν ὀνόµατι κυρίου καὶ ἰάσατο τὸ θυσιαστήριον τὸ κατεσκαµµένον καὶ ἐποίησεν θααλα χωροῦσαν δύο µετρητὰς σπέρµατος κυκλόθεν τοῦ θυσιαστηρίου. 32 kai Ÿkodom sen tous lithous en onomati kyriou kai iasato to thysiast rion to kateskammenon he repaired the one having been razed kai epoi sen thaala ch rousan duo metr tas spermatos kyklothen tou thysiast riou. having the space to hold :MIVRD-LR MYIE XTD-Z@ GZPIE MIVRD-Z@ JXRIE 33 : ¹ -µ āíµ šṕµ -œ µuµ µ ¹ -œ ¾š¼ µiµ 33. waya`arok eth-ha`etsim way natach eth-hapar wayasem `al-ha`etsim. 1Ki18:33 And he arranged the wood and cut the ox in pieces and laid it on the wood. And he said, Fill four pitchers with water and pour it on the burnt offering and on the wood. 33 καὶ ἐστοίβασεν τὰς σχίδακας ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον, ὃ ἐποίησεν, καὶ ἐµέλισεν τὸ ὁλοκαύτωµα καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τὰς σχίδακας καὶ ἐστοίβασεν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον. 33 kai estoibasen tas schidakas epi to thysiast rion, ho epoi sen, he put the kindling upon the altar which he made kai emelisen to holokaut ma kai epeth ken epi tas schidakas kai estoibasen epi to thysiast rion. he dismembered he put it upon the kindling he piled upon the altar DLRD-LR EWVIE MIN MICK DRAX@ E@LN XN@IE 34 :EYLYIE EYLY XN@IE EPYIE EPY XN@IE MIVRD-LRE ¾ -µ E ¹ ¹ µ ¹Cµ Á šµ E ¹ š ¾Iµ :E Kµ µ E Kµ š ¾Iµ E ¹Iµ E š ¾Iµ ¹ -µ 34. wayo mer mil u ar ba`ah kadim mayim w yits qu `al-ha`olah w `al-ha`etsim wayo mer sh nu wayish nu wayo mer shaleshu way shaleshu. 1Ki18:34 And he said, Do it a second time, and they did it a second time. And he said, Do it a third time, and they did it a third time. 34 καὶ εἶπεν Λάβετέ µοι τέσσαρας ὑδρίας ὕδατος καὶ ἐπιχέετε ἐπὶ τὸ ὁλοκαύτωµα καὶ ἐπὶ τὰς σχίδακας καὶ ἐποίησαν οὕτως. καὶ εἶπεν ευτερώσατε καὶ ἐδευτέρωσαν. καὶ εἶπεν Τρισσώσατε καὶ ἐτρίσσευσαν. 34 kai eipen Labete moi tessaras hydrias hydatos kai epicheete epi to holokaut ma kai epi tas schidakas; Bring to me upon the kindling kai epoi san hout s. kai eipen Deuter sate; kai edeuter san. kai eipen Triss sate; kai etrisseusan.

13 they did so MBE GAFNL AIAQ MIND EKLIE 35 :¹ - K¹ Uµ -œ µ µ A ˆ¹Lµ ƒ ¹ƒ ¹ µlµ E Iµ 35. wayel ku hamayim sabib lamiz beach w gam eth-hat `alah mile -mayim. 1Ki18:35 The water flowed around the altar and he also filled the trench with water. 35 καὶ διεπορεύετο τὸ ὕδωρ κύκλῳ τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ τὴν θααλα ἔπλησαν ὕδατος. 35 kai dieporeueto to hyd r kyklÿ tou thysiast riou, kai t n thaala epl san EDIL@ YBIE DGPND ZELRA IDIE 36 RCEI MEID L@XYIE WGVI MDXA@ IDL@ DEDI XN@IE JCAR IP@E L@XYIA MIDL@ DZ@-IK :DL@D MIXACD-LK Z@ IZIYR JIXACAE ¹ƒḾµ E ͹ µb¹iµ ¹Lµ œÿ¼ µa ¹ µ µ ɹ ŸIµ š ā¹ ¹ š ƒµ ¾½ É šµ ¾Iµ C ƒµ ¹ ¼ µ š ā¹ A ¹ ¾½ Úµ - ¹J : K ¹š ƒçµ - J œ ¹œ ¹ā š ƒ¹ ƒe 36. way hi ba`aloth hamin chah wayigash EliYahu hanabi wayo mar Yahúwah Elohey Ab raham Yits chaq w Yis ra El hayom yiuada` ki- atah Elohim b Yis ra El wa ani `ab dek ub dib reyak `asithi eth kal-had barim ha eleh. 1Ki18:36 And it came to pass at the time of the offering of the evening sacrifice, EliYahu the prophet came near and said, O DEDI, the El of Abraham, Yitschak and Yisrael, today let it be known that You are Elohim in Yisrael and that I am Your servant and I have done all these things at Your word. 36 καὶ ἀνεβόησεν Ηλιου εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ εἶπεν Κύριε ὁ θεὸς Αβρααµ καὶ Ισαακ καὶ Ισραηλ, ἐπάκουσόν µου, κύριε, ἐπάκουσόν µου σήµερον ἐν πυρί, καὶ γνώτωσαν πᾶς ὁ λαὸς οὗτος ὅτι σὺ εἶ κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ κἀγὼ δοῦλός σου καὶ διὰ σὲ πεποίηκα τὰ ἔργα ταῦτα. 36 kai anebo sen liou eis ton ouranon kai eipen Kyrie ho theos Abraam kai Isaak EliYahu cried to the heaven kai Isra l, epakouson mou, kyrie, epakouson mou s meron en pyri, kai gn t san pas ho laos houtos Heed me YHWH heed me this day by fire this hoti sy ei kyrios ho theos Isra l kag doulos sou kai dia se pepoi ka ta erga tauta. through you MIDL@D DEDI DZ@-IK DFD MRD ERCIE IPPR DEDI IPPR 37 :ZIPXG@ MAL-Z@ ZAQD DZ@E ¹ ¾½ É Úµ - ¹J Fµ E ¹ ¼ É ¹ ¼ ˆ :œ ¹Mµš¾ ¼ Á¹-œ œ¾a¹ ¼ Úµ 37. `aneni Yahúwah `aneni w yed `u ha`am hazeh ki- atah Yahúwah ha Elohim w atah hasiboath eth-libam achoranith. 1Ki18:37 Answer me, O DEDI, answer me, that this people may know

14 that You, O DEDI, are the Elohim, and that You have turned their heart back again. 37 ἐπάκουσόν µου, κύριε, ἐπάκουσόν µου ἐν πυρί, καὶ γνώτω ὁ λαὸς οὗτος ὅτι σὺ εἶ κύριος ὁ θεὸς καὶ σὺ ἔστρεψας τὴν καρδίαν τοῦ λαοῦ τούτου ὀπίσω. 37 epakouson mou, kyrie, epakouson mou en pyri, kai gn t ho laos houtos hoti sy ei kyrios ho theos kai sy estrepsas t n kardian tou laou toutou opis. the heart of this people back MIVRD-Z@E DLRD-Z@ LK@ZE DEDI-Y@ LTZE 38 :DKGL DLRZA-XY@ MIND-Z@E XTRD-Z@E MIPA@D-Z@E ¹ -œ ¾ -œ µ ¾Uµ É - ¾P¹Uµ : ¹ UµA-š ¼ ¹ µlµ -œ š -œ ¹ ƒ¼ -œ 38. watipol esh-yahúwah wato kal eth-ha`olah w eth-ha`etsim w eth-ha abanim w eth-he`aphar w eth-hamayim asher-bat `alah lichekah. 1Ki18:38 Then the fire of DEDI fell and consumed the burnt offering and the wood and the stones and the dust, and licked up the water that was in the trench. 38 καὶ ἔπεσεν πῦρ παρὰ κυρίου ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ κατέφαγεν τὸ ὁλοκαύτωµα καὶ τὰς σχίδακας καὶ τὸ ὕδωρ τὸ ἐν τῇ θααλα, καὶ τοὺς λίθους καὶ τὸν χοῦν ἐξέλιξεν τὸ πῦρ. 38 kai epesen pyr para kyriou ek tou ouranou kai katephagen to holokaut ma from from out of the heaven kai tas schidakas kai to hyd r to en tÿ thaala, kai tous lithous kai ton choun exelixen to pyr. the kindling in the sea by the fire MDIPT-LR ELTIE 39 DEDI DEDI EXN@IE P-µ E P¹Iµ - J šµiµ Š : ¹ ¾½ E É ¹ ¾½ E É Eš ¾Iµ 39. wayar kal-ha`am wayip lu `al-p neyhem wayo m ru Yahúwah hu ha Elohim Yahúwah hu ha Elohim. 1Ki18:39 When all the people saw it, they fell on their faces; and they said, DEDI, He is the Elohim; DEDI, He is the Elohim. 39 καὶ ἔπεσεν πᾶς ὁ λαὸς ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ εἶπον Ἀληθῶς κύριός ἐστιν ὁ θεός, αὐτὸς ὁ θεός. 39 kai epesen pas ho laos epi pros pon aut n kai eipon Al th s kyrios estin ho theos, autos ho theos. Truly MDN HLNI-L@ YI@ LRAD I@IAP-Z@ EYTZ MDL EDIL@ XN@IE 40 :MY MHGYIE OEYIW LGP-L@ EDIL@ MCXEIE MEYTZIE Š Ĺ¹ -µ ¹ µ µaµ ¹ƒ -œ Eā ¹U E ͹ š ¾Iµ : Š ¹Iµ Ÿ ¹ µ µ - E ͹ ¹šŸIµ Eā P œ¹iµ 40. wayo mer EliYahu lahem tiph su eth-n bi ey haba`al ish al-yimalet mehem wayith p sum wayoridem EliYahu el-nachal Qishon wayish chatem sham.

15 1Ki18:40 And EliYahu said to them, Seize the prophets of Baal; do not let a man of them escape. So they seized them; and EliYahu brought them down to the brook Kishon, and slew them there. 40 καὶ εἶπεν Ηλιου πρὸς τὸν λαόν Συλλάβετε τοὺς προφήτας τοῦ Βααλ, µηθεὶς σωθήτω ἐξ αὐτῶν καὶ συνέλαβον αὐτούς, καὶ κατάγει αὐτοὺς Ηλιου εἰς τὸν χειµάρρουν Κισων καὶ ἔσφαξεν αὐτοὺς ἐκεῖ. 40 kai eipen liou pros ton laon Syllabete tous proph tas tou Baal, m theis s th t ex aut n; kai synelabon autous, kai katagei autous liou eis ton cheimarroun Kis n kai esphaxen autous ekei. :MYBD OEND LEW-IK DZYE LK@ DLR A@G@L EDIL@ XN@IE 41 : Bµ Ÿ ¼ Ÿ - ¹J œ E ¾½ ¼ ƒ µ E ͹ š ¾Iµ 41. wayo mer EliYahu l Ach ab `aleh ekol ush theh ki-qol hamon hagashem. 1Ki18:41 Now EliYahu said to Ahab, Go up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain. 41 Καὶ εἶπεν Ηλιου τῷ Αχααβ Ἀνάβηθι καὶ φάγε καὶ πίε, ὅτι φωνὴ τῶν ποδῶν τοῦ ὑετοῦ. 41 Kai eipen liou tÿ Achaab Anab thi kai phage kai pie, hoti ph n t n pod n tou huetou. LNXKD Y@X-L@ DLR EDIL@E ZEZYLE LK@L A@G@ DLRIE 42 :EKXA OIA EIPT MYIE DVX@ XDBIE šµjµ ¾š- E ͹ œÿu ¹ ¾½ ƒ µ ¼ µiµ ƒ :Ÿ š A A P āíµ šµ šµ ¹Iµ 42. waya`aleh Ach ab le ekol w lish toth w EliYahu `alah el-ro sh hakar mel wayig har ar tsah wayasem panayu beyn b rako. 1Ki18:42 So Ahab went up to eat and to drink. But EliYahu went up to the top of Carmel; and he crouched down on the earth and put his face between his knees. 42 καὶ ἀνέβη Αχααβ τοῦ φαγεῖν καὶ πιεῖν, καὶ Ηλιου ἀνέβη ἐπὶ τὸν Κάρµηλον καὶ ἔκυψεν ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ἔθηκεν τὸ πρόσωπον ἑαυτοῦ ἀνὰ µέσον τῶν γονάτων ἑαυτοῦ. 42 kai aneb Achaab tou phagein kai piein, kai liou aneb epi ton Karm lon kai ekuuen epi t n g n kai eth ken to pros pon heautou ana meson t n gonat n heautou. HAIE LRIE MI-JXC EXRP-L@ XN@IE 43 :MINRT RAY AY XN@IE DNE@N OI@ XN@IE Š AµIµ µ µiµ - š C Š Aµ - ¼ Ÿš¼ µ - š ¾Iµ : ¹ P µƒ ƒº š ¾Iµ E š ¾Iµ 43. wayo mer el-na`aro `aleh-na habet derek-yam waya`al wayabet wayo mer eyn m umah wayo mer shub sheba` p `amim. 1Ki18:43 He said to his servant, Go up now, look closely to the way of the sea. So he went up and looked and said, There is nothing. And he said, Go back seven times. 43 καὶ εἶπεν τῷ παιδαρίῳ αὑτοῦ Ἀνάβηθι καὶ ἐπίβλεψον ὁδὸν τῆς θαλάσσης. καὶ ἐπέβλεψεν τὸ παιδάριον καὶ εἶπεν Οὐκ ἔστιν οὐθέν. καὶ εἶπεν Ηλιου Καὶ σὺ ἐπίστρεψον ἑπτάκι καὶ ἐπέστρεψεν τὸ παιδάριον ἑπτάκι.

16 43 kai eipen tÿ paidariÿ hautou Anab thi kai epiblepson hodon t s thalass s. kai epeblepsen to paidarion kai eipen Ouk estin outhen. the servant kai eipen liou Kai sy epistrepson heptaki; kai epestrepsen to paidarion heptaki. EliYahu you go back seven times the servant went again seven times MIN DLR YI@-SKK DPHW AR-DPD XN@IE ZIRAYA IDIE 44 :MYBD CXE XQ@ A@G@-L@ XN@ DLR XN@IE ͹ ¾ ¹ - µ J ḾµŠ ƒ - M¹ š ¾Iµ œ ¹ ¹ƒ VµA ¹ µ : Bµ š µ µ ¾ š š¾ ½ ƒ µ - š¾ ½ ¼ š ¾Iµ 44. way hi bash bi`ith wayo mer hineh-`ab q tanah k kaph- ish `olah miyam wayo mer `aleh emor el- Ach ab esor wared w lo ya`atsar kah hagashem. 1Ki18:44 It came about at the seventh time, that he said, Behold, a cloud as small as a man s hand is coming up from the sea. And he said, Go up, say to Ahab, Prepare your chariot and go down, so that the rain does not stop you. 44 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἑβδόµῳ καὶ ἰδοὺ νεφέλη µικρὰ ὡς ἴχνος ἀνδρὸς ἀνάγουσα ὕδωρ καὶ εἶπεν Ἀνάβηθι καὶ εἰπὸν τῷ Αχααβ Ζεῦξον τὸ ἅρµα σου καὶ κατάβηθι, µὴ καταλάβῃ σε ὁ ὑετός. 44 kai egeneto en tÿ hebdomÿ kai idou nephel mikra h s ichnos andros anagousa hyd r; the sole of a man s foot came with water kai eipen Anab thi kai eipon tÿ Achaab Zeuxon to harma sou kai katab thi, m katalabÿ se ho huetos. GEXE MIAR EXCWZD MINYDE DK-CRE DK-CR IDIE 45 :DL@RXFI JLIE A@G@ AKXIE LECB MYB IDIE µ Eš ¹ƒ EšÇµ œ¹ ¹ µ Vµ ¾J- µ ¾J- µ ¹ µ : š ˆ¹ Iµ ƒ µ ƒµj š¹iµ Ÿ B B ¹ µ 45. way hi `ad-koh w `ad-koh w hashamayim hith qad ru `abim w ruach way hi geshem gadol wayir kab Ach ab wayelek Yiz r `e lah. 1Ki18:45 And it came to pass in the meantime, the heaven grew black with clouds and wind, and there was a great rain. And Ahab rode and went to Jezreel. 45 καὶ ἐγένετο ἕως ὧδε καὶ ὧδε καὶ ὁ οὐρανὸς συνεσκότασεν νεφέλαις καὶ πνεύµατι, καὶ ἐγένετο ὑετὸς µέγας καὶ ἔκλαιεν καὶ ἐπορεύετο Αχααβ εἰς Ιεζραελ. 45 kai egeneto he s h de kai h de kai ho ouranos syneskotasen nephelais kai pneumati, kai egeneto huetos megas; kai eklaien kai eporeueto Achaab eis Iezrael. EIPZN QPYIE EDIL@-L@ DZID DEDI-CIE 46 :DL@RXFI DK@A-CR A@G@ IPTL UXIE œ Mµ µ E ͹ - œ É - µ : š ˆ¹ ¼ ¾A- µ ƒ µ ¹ šíµ 46. w yad-yahúwah hay thah el- EliYahu way shanes math nayu wayarats liph ney Ach ab `ad-bo akah Yiz r `e lah. 1Ki18:46 Then the hand of DEDI was on EliYahu, and he girded up his loins

17 and ran before Ahab to the entrance of Jezreel. 46 καὶ χεὶρ κυρίου ἐπὶ τὸν Ηλιου, καὶ συνέσφιγξεν τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ καὶ ἔτρεχεν ἔµπροσθεν Αχααβ ἕως Ιεζραελ. 46 kai cheir kyriou epi ton liou, kai synesphigxen t n osphyn autou kai etrechen emprosthen Achaab he s Iezrael.

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 18 ZIYILYD DPYA DID DEDI-XACE MIAX MINI IDIE 1Ki18:1 IPT-LR XHN JL

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 18 ZIYILYD DPYA DID DEDI-XACE MIAX MINI IDIE 1Ki18:1 IPT-LR XHN  JL Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 18 ZIYILYD DPYA EDIL@-L@ DID DEDI-XACE MIAX MINI IDIE 1Ki18:1 :DNC@D IPT-LR XHN DPZ@E A@G@-L@ D@XD JL XN@L œ ¹ ¹ Vµ VµA E ͹ - É -šµƒ E ¹Aµš ¹ ¹ µ : ¼ P-µ š Š U ƒ

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (23th sidrah) 2Ki 1-3

Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (23th sidrah) 2Ki 1-3 Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (23th sidrah) 2Ki 1-3 :A@G@ ZEN IXG@ L@XYIA A@EN RYTIE 2Ki1:1 :ƒ µ œÿ š¼ µ š ā¹ A ƒ Ÿ µ ¹Iµ 1. wayiph sha` Mo ab b Yis ra El acharey moth

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 17 EZIAA CIEC AYI XY@K IDIE 1Chr17:1 MIFX@D ZIAA AYEI IKP@ DPD @IAPD OZP-L@ CIEC XN@IE :ZERIXI ZGZ DEDI-ZIXA OEX@E Ÿœ ƒ A ¹ Ć ƒµ š ¼ µj ¹ µ ¹ˆ š¼ œ ƒ A ƒ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer 2 Melachim (Kings) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (23th(

Sefer 2 Melachim (Kings) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (23th( Sefer 2 Melachim (Kings) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (23th( sidrah) 2Ki 1-3 :A@G@ ZEN IXG@ L@XYIA A@EN RYTIE 2Ki1:1 :ƒ µ œÿ š¼ µ š ¹ A ƒ Ÿ µ ¹Iµ 1. wayiph sha` Mo ab b Yis ra El acharey moth ach

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 7 Shavua Reading Schedule (16th sidrah) 2 Sam 7-12 EZIAA JLND AYI-IK IDIE 2Sam7:1 :EIAI@-LKN AIAQN EL-GIPD DEDIE Ÿœ ƒ A Lµ ƒµ - ¹J ¹ µ : ƒ ¾ - J¹ ƒ ¹ƒŃ¹ Ÿ-µ ¹ É µ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Melachim (2 Kings)

Sefer Bet Melachim (2 Kings) Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 10 Shavua Reading Schedule (25th sidrah) 2Ki 10-13 MIXTQ @EDI AZKIE OEXNYA MIPA MIRAY A@G@LE 2Ki10:1 :XN@L A@G@ MIPN@D-L@E MIPWFD L@RXFI IXY-L@ OEXNY GLYIE ¹š E ƒ¾u

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 9 YIW ENYE OINI-OAN YI@-IDIE 1Sam9:1 :LIG XEAB IPINI YI@-OA GIT@-OA ZXEKA-OA XEXV-OA L@IA@-OA ¹ Ÿ E ¹ - ¹A¹ ¹ - ¹ µ :¹ šÿa¹b ¹ ¹ ¹ - A µ ¹ ¼ - A œµšÿ A- A šÿš -

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 DEDI XACA DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 DEDI XACA  DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 L@-ZIA-L@ DEDI XACA DCEDIN @A MIDL@ YI@ DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE -œ A- É šµƒ ¹A E ¹ Á ¹ ¾½ ¹ M¹ :š ¹Š µ µ A ˆ¹Lµ -µ ¾ ƒ š 1. w hineh ish Elohim

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 22 MIDL@D DEDI ZIA @ED DF CIEC XN@IE 1Chr22:1 :L@XYIL DLRL GAFN-DFE ¹ ¾½ É œ A E ˆ ¹ Ć š ¾Iµ : š ā¹ ¾ µ A ˆ¹L- ˆ 1. wayo mer Dawid zeh hu beyth Yahúwah ha

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

I Feel Pretty VOIX. MARIA et Trois Filles - N 12. BERNSTEIN Leonard Adaptation F. Pissaloux. ι œ. % α α α œ % α α α œ. œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ ƒ.

I Feel Pretty VOIX. MARIA et Trois Filles - N 12. BERNSTEIN Leonard Adaptation F. Pissaloux. ι œ. % α α α œ % α α α œ. œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ ƒ. VOX Feel Pretty MARA et Trois Filles - N 12 BERNSTEN Leonrd Adpttion F. Pissloux Violons Contrebsse A 2 7 2 7 Allegro qd 69 1 2 4 5 6 7 8 9 B 10 11 12 1 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2 24 C 25 26 27 28 29

Διαβάστε περισσότερα

:ƒ š A ¹ ¹ƒ Mµ - J-œ µš š ¼ - J œ 1. wayaged Ach ab l Izebel eth kal- asher `asah EliYahu w eth kal- asher harag eth-kal-han bi im bechareb.

:ƒ š A ¹ ¹ƒ Mµ - J-œ µš š ¼ - J œ 1. wayaged Ach ab l Izebel eth kal- asher `asah EliYahu w eth kal- asher harag eth-kal-han bi im bechareb. Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 19 EDIL@ DYR XY@-LK Z@ LAFI@L A@G@ CBIE 1Ki19:1 :AXGA MI@IAPD-LK-Z@ BXD XY@-LK Z@E E ͹ ā š ¼ - J œ ƒ ˆ ¹ ƒ µ BµIµ :ƒ š A ¹ ¹ƒ Mµ - J-œ µš š ¼ - J œ 1. wayaged Ach

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 15 DEDI GLY IZ@ LE@Y-L@ L@ENY XN@IE 1Sam15:1 :DEDI IXAC LEWL RNY DZRE L@XYI-LR ENR-LR JLNL JGYNL É µ ¹œ¾ E - E š ¾Iµ : É š ƒ¹c Ÿ µ Úµ š ā¹ -µ ŸLµ -µ» ¹ 1. wayo mer

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Melachim (2 Kings)

Sefer Bet Melachim (2 Kings) Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 2 MINYD DXRQA EDIL@-Z@ DEDI ZELRDA IDIE 2Ki2:1 :LBLBD-ON RYIL@E EDIL@ JLIE ¹ Vµ š µa E ͹ -œ É œÿ¼ µ A ¹ µ : B ¹Bµ - ¹ ¹½ E ͹ Iµ 1. way hi b ha`aloth Yahúwah eth-

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

4 καὶ νῦν φύλαξαι δὴ καὶ µὴ πίῃς οἶνον καὶ µέθυσµα καὶ µὴ φάγῃς πᾶν ἀκάθαρτον

4 καὶ νῦν φύλαξαι δὴ καὶ µὴ πίῃς οἶνον καὶ µέθυσµα καὶ µὴ φάγῃς πᾶν ἀκάθαρτον Sefer Shophtim / Judges Chapter 13 DEDI IPIRA RXD ZEYRL L@XYI IPA ETQIE Jud13:1 :DPY MIRAX@ MIZYLT-CIA DEDI MPZIE É A µš œÿā¼ µ š ā¹ A E ¹ ¾Iµ : ¹ Á šµ ¹U ¹ P- µ A É U¹Iµ 1. wayosiphu b ney Yis ra El la`asoth

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Melachim (1 Kings)

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 17 CRLB IAYZN IAYZD EDIL@ XN@IE 1Ki17:1 EIPTL IZCNR XY@ L@XYI IDL@ DEDI-IG A@G@-L@ :IXAC ITL-M@ IK XHNE LH DL@D MIPYD DIDI-M@ ¹ ƒ ¾U¹ ¹A ¹Uµ E ͹ š ¾Iµ ¹U µ š ¼ š

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 DEDI XACA DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 DEDI XACA  DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 L@-ZIA-L@ DEDI XACA DCEDIN @A MIDL@ YI@ DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE -œ A- É šµƒ ¹A E ¹ Á ¹ ¾½ ¹ M¹ :š ¹Š µ µ A ˆ¹Lµ -µ ¾ ƒ š 1. w hinneh ish Elohim

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Melachim (1 Kings)

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 17 IDL@ DEDI-IG A@G@-L@ CRLB IAYZN IAYZD EDIL@ XN@IE 1Ki17:1 LH DL@D MIPYD DIDI-M@ EIPTL IZCNR XY@ L@XYI :IXAC ITL-M@ IK XHNE ¾½ É - µ ƒ µ - ¹ ƒ ¾U¹ ¹A ¹Uµ E ͹ š

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Melachim (1 Kings)

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 19 EDIL@ DYR XY@-LK Z@ LAFI@L A@G@ CBIE 1Ki19:1 :AXGA MI@IAPD-LK-Z@ BXD XY@-LK Z@E E ͹ ā š ¼ - J œ ƒ ˆ ¹ ƒ µ BµIµ :ƒ š A ¹ ¹ƒ Mµ - J-œ µš š ¼ - J œ 1. wayaged Ach

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Notes are available 1

Notes are available 1 Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Solutions to Exercise Sheet 5

Solutions to Exercise Sheet 5 Solutions to Eercise Sheet 5 jacques@ucsd.edu. Let X and Y be random variables with joint pdf f(, y) = 3y( + y) where and y. Determine each of the following probabilities. Solutions. a. P (X ). b. P (X

Διαβάστε περισσότερα

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

: œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od asher nothar l beyth Sha ul w e`eseh `imo chesed ba`abur Yahunathan.

: œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od asher nothar l beyth Sha ul w e`eseh `imo chesed ba`abur Yahunathan. Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 9 LE@Y ZIAL XZEP XY@ CER-YI IKD CEC XN@IE 2Sam9:1 :OZPEDI XEARA CQG ENR DYR@E E œ ƒ šµœÿ š ¼ Ÿ - ¹¼ ¹ Ć š ¾Iµ : œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 23 :DEDI-M@P IZIRXN O@V-Z@ MIVTNE MICA@N MIRX IED Jer23:1 : É -º ¹œ ¹ šµ ¾ -œ ¹ ¹ E ¹ Aµ ¹ ¾š Ÿ 1. hoy ro`im m ab dim um phitsim eth-tso n mar `ithi n um-yahúwah. Jer23:1

Διαβάστε περισσότερα

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- -----------------

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- ----------------- Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. 1. Sin ( ) = a) b) c) d) Ans b. Solution : Method 1. Ans a: 17 > 1 a) is rejected. w.k.t Sin ( sin ) = d is rejected. If sin

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 29. Adjectival Participle

Chapter 29. Adjectival Participle Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV 4 March 2014 Immediately/At once I arrive/reach αμέσως φτάνω I arrive I start/begin Present : φτάνω ξεκινάω (ξεκινώ) S.Past : έφτασα ξεκίνησα S.Future :

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝEΠΙΣTΗΜΙΟ ΠΑTΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ

ΠΑΝEΠΙΣTΗΜΙΟ ΠΑTΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΠΑΝEΠΙΣTΗΜΙΟ ΠΑTΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΠΟΣΟΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΠΑΘΗΣΕΩΝ ΔΙΑΜΕΣΟΥ ΠΝΕΥΜΟΝΙΚΟΥ ΙΣΤΟΥ ΣΤΗΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΙΚΗ ΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ ΜΕΣΩ ΑΛΓΟΡΙΘΜΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 9: Inversion Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons εκτός

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

Volume of a Cuboid. Volume = length x breadth x height. V = l x b x h. The formula for the volume of a cuboid is

Volume of a Cuboid. Volume = length x breadth x height. V = l x b x h. The formula for the volume of a cuboid is Volume of a Cuboid The formula for the volume of a cuboid is Volume = length x breadth x height V = l x b x h Example Work out the volume of this cuboid 10 cm 15 cm V = l x b x h V = 15 x 6 x 10 V = 900cm³

Διαβάστε περισσότερα

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds! MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.

Διαβάστε περισσότερα

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από

Διαβάστε περισσότερα

: É ¹ ƒ š µ ¹ ¹ U ¾ ¹ µ 2. wayo mer el- Aharon qach-l ak `egel ben-baqar l chata th w ayil l `olah t mimim w haq reb liph ney Yahúwah.

: É ¹ ƒ š µ ¹ ¹ U ¾ ¹ µ 2. wayo mer el- Aharon qach-l ak `egel ben-baqar l chata th w ayil l `olah t mimim w haq reb liph ney Yahúwah. Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 9 :L@XYI IPWFLE EIPALE OXD@L DYN @XW IPINYD MEIA IDIE Lev9:1 : š ā¹ ¹ˆ E ƒ E ¾š¼ µ ¾ š ¹ ¹ Vµ ŸIµA ¹ µ 1. way hi bayom hash mini qara Mosheh l Aharon ul banayu

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (22th sidrah) - Leviticus 1-3 :XN@L CREN LD@N EIL@ DEDI XACIE DYN-L@ @XWIE Lev1:1 :š¾ Ÿ ¾ É š Aµ µ ¾ - š ¹Iµ 1. wayiq ra el-mosheh

Διαβάστε περισσότερα

Calculating the propagation delay of coaxial cable

Calculating the propagation delay of coaxial cable Your source for quality GNSS Networking Solutions and Design Services! Page 1 of 5 Calculating the propagation delay of coaxial cable The delay of a cable or velocity factor is determined by the dielectric

Διαβάστε περισσότερα

:œÿ ¼ ¹ ¹Aµ Ÿœ A ¹ ¹ µ 1. hay thah `alay yad-yahúwah wayotsi eni b ruach Yahúwah way nicheni b thok habiq `ah w hi m le ah `atsamoth.

:œÿ ¼ ¹ ¹Aµ Ÿœ A ¹ ¹ µ 1. hay thah `alay yad-yahúwah wayotsi eni b ruach Yahúwah way nicheni b thok habiq `ah w hi m le ah `atsamoth. Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 37 DEDI GEXA IP@VEIE DEDI-CI ILR DZID Eze37:1 :ZENVR D@LN @IDE DRWAD JEZA IPGIPIE É µ Eš ƒ ¹ ¹ ŸIµ É - µ µ œ :œÿ ¼ ¹ ¹Aµ Ÿœ A ¹ ¹ µ 1. hay thah `alay yad-yahúwah wayotsi

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 28 MDIPGN-Z@ MIZYLT EVAWIE MDD MINIA IDIE 1Sam28:1 RCZ RCI CEC-L@ YIK@ XN@IE L@XYIA MGLDL @AVL :JIYP@E DZ@ DPGNA @VZ IZ@ IK ¼ µ -œ ¹U ¹ E A ¹Iµ ¹ ͵A ¹ µ µ U µ ¾

Διαβάστε περισσότερα

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Centre No. Candidate No. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Materials required for examination Nil Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα

: Ÿš ¾ ƒ µ µ š ˆ¹ A š ¼ 1. way hi achar had barim ha eleh kerem hayah l Naboth hayiz r `e li asher b Yiz r `e l etsel heykal Ach ab melek Shom ron.

: Ÿš ¾ ƒ µ µ š ˆ¹ A š ¼ 1. way hi achar had barim ha eleh kerem hayah l Naboth hayiz r `e li asher b Yiz r `e l etsel heykal Ach ab melek Shom ron. Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 21 IL@RXFID ZEAPL DID MXK DL@D MIXACD XG@ IDIE 1Ki21:1 :OEXNY JLN A@G@ LKID LV@ L@RXFIA XY@ ¹ š ˆ¹Iµ œÿƒ š J K ¹š ƒçµ šµ µ ¹ µ : Ÿš ¾ ƒ µ µ š ˆ¹ A š ¼ 1. way hi achar

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 3 AIXWN @ED XWAD-ON M@ EPAXW MINLY GAF-M@E Lev3:1 :DEDI IPTL EPAIXWI MINZ DAWP-M@ XKF-M@ ƒ ¹š µ E š Áµ - ¹ ¹ Ÿ Á š ¹ µƒ ˆ-¹ : É ¹ EM ƒ ¹š µ ¹ Ú ƒ -¹ š ˆ-¹ 1.

Διαβάστε περισσότερα

Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics

Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics Fourier Series MATH 211, Calculus II J. Robert Buchanan Department of Mathematics Spring 2018 Introduction Not all functions can be represented by Taylor series. f (k) (c) A Taylor series f (x) = (x c)

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 1 HaMiqraot [The Scriptures]: (Torah, Neviim, and Chetuvim) (in downward order of each verse of its texts of the paleo-hebrew Phoenican, modern Hebrew at right,

Διαβάστε περισσότερα

ECON 381 SC ASSIGNMENT 2

ECON 381 SC ASSIGNMENT 2 ECON 8 SC ASSIGNMENT 2 JOHN HILLAS UNIVERSITY OF AUCKLAND Problem Consider a consmer with wealth w who consmes two goods which we shall call goods and 2 Let the amont of good l that the consmer consmes

Διαβάστε περισσότερα

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 Name.. Class. Date. EXERCISE 1 Answer the question. Use: Yes, it is or No, it isn t. Απάντηςε ςτισ ερωτήςεισ. Βάλε: Yes, it is ή No, it isn

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 42 GXW-OA OPGEIE MILIGD IXY-LK EYBIE Jer42:1 :LECB-CRE OHWN MRD-LKE DIRYED-OA DIPFIE µ š - A Ÿ ¹ ¼ µ š ā- J E B¹Iµ :Ÿ B- µ ¾ŠŔ¹ - µ Ÿ - A µˆ ¹ 1. wayig shu kal-sarey

Διαβάστε περισσότερα

: ¹œ¾ š ƒ µ 3. wayo mer Ya`aqob el-yoseph El Shadday nir ah- elay b Luz b erets K na`an way barek othi.

: ¹œ¾ š ƒ µ 3. wayo mer Ya`aqob el-yoseph El Shadday nir ah- elay b Luz b erets K na`an way barek othi. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 48 DLG JIA@ DPD SQEIL XN@IE DL@D MIXACD IXG@ IDIE Gen48:1 :MIXT@-Z@E DYPN-Z@ ENR EIPA IPY-Z@ GWIE ¾ ¹ƒ M¹ Ÿ š ¾Iµ K ¹š ƒçµ š¼ µ ¹ µ :¹ š -œ Vµ -œ ŸL¹ ƒ -œ µr¹iµ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Melachim (1 Kings)

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (19th sidrah) 1Ki 1-4 :EL MGI @LE MICBAA EDQKIE MINIA @A OWF CEC JLNDE 1Ki1:1 :Ÿ µ ¹ ¾ ¹ AµA E ºNµ µ ¹ ͵A Á ˆ ¹ Ć Lµ 1. w hamelek Dawid

Διαβάστε περισσότερα

P Œ ²μ, Œ.. ƒê Éμ,. ƒ. ²μ,.. μ. ˆ ˆŸ Œˆ ˆŸ ˆ Š Œ ˆŸ Ÿ - ˆ ˆ ŠˆŒˆ Œ Œˆ ˆ œ ˆ Œ ˆ ŒˆŠ Œ -25

P Œ ²μ, Œ.. ƒê Éμ,. ƒ. ²μ,.. μ. ˆ ˆŸ Œˆ ˆŸ ˆ Š Œ ˆŸ Ÿ - ˆ ˆ ŠˆŒˆ Œ Œˆ ˆ œ ˆ Œ ˆ ŒˆŠ Œ -25 P6-2011-64.. Œ ²μ, Œ.. ƒê Éμ,. ƒ. ²μ,.. μ ˆ ˆŸ Œˆ ˆŸ ˆ Š Œ ˆŸ Ÿ - ˆ ˆ ŠˆŒˆ Œ Œˆ ˆ œ ˆ Œ ˆ ŒˆŠ Œ -25 Œ ²μ... P6-2011-64 ² μ Ö ²Õ³ Ö ± ³ Ö μ Í Ì μ Ò Ö μ-ë Î ± ³ ³ Éμ ³ μ²ó μ ³ ³ ± μé μ Œ -25 μ³μðóõ Ö μ-ë

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 21 L@XYI-LR OHY CNRIE 1Chr21:1 :L@XYI-Z@ ZEPNL CIEC-Z@ ZQIE : š ā¹ -œ œÿ ¹ ¹ Ć-œ œ ͵ š ā¹ -µ Š ā ¾ ¼ µiµ 1. waya`amod satan `al-yis ra El wayaseth eth-dawid

Διαβάστε περισσότερα

Galatia SIL Keyboard Information

Galatia SIL Keyboard Information Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing

Διαβάστε περισσότερα

: µ J œÿ A¹ V¹ µr¹œ- ¾ Ÿ š ¾Iµ 1. wayiqra Yits chaq el-ya`aqob way barek otho way tsauehu wayo mer lo lo -tiqach ishah mib noth K na`an.

: µ J œÿ A¹ V¹ µr¹œ- ¾ Ÿ š ¾Iµ 1. wayiqra Yits chaq el-ya`aqob way barek otho way tsauehu wayo mer lo lo -tiqach ishah mib noth K na`an. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 28 EDEVIE EZ@ JXAIE AWRI-L@ WGVI @XWIE Gen28:1 :ORPK ZEPAN DY@ GWZ-@L EL XN@IE E Eµ µ Ÿœ¾ š ƒ µ ƒ¾ ¼ µ - ¹ š ¹Iµ : µ J œÿ A¹ V¹ µr¹œ- ¾ Ÿ š ¾Iµ 1. wayiqra Yits

Διαβάστε περισσότερα

Math221: HW# 1 solutions

Math221: HW# 1 solutions Math: HW# solutions Andy Royston October, 5 7.5.7, 3 rd Ed. We have a n = b n = a = fxdx = xdx =, x cos nxdx = x sin nx n sin nxdx n = cos nx n = n n, x sin nxdx = x cos nx n + cos nxdx n cos n = + sin

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Final Test Grammar. Term C'

Final Test Grammar. Term C' Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα

Διαβάστε περισσότερα

Sefer YirmeYahu (Jeremiah) 33:1 Ἐν ἀρχῇ βασιλέως Ιωακιµ υἱοῦ Ιωσια ἐγενήθη ὁ λόγος οὗτος παρὰ κυρίου

Sefer YirmeYahu (Jeremiah) 33:1 Ἐν ἀρχῇ βασιλέως Ιωακιµ υἱοῦ Ιωσια ἐγενήθη ὁ λόγος οὗτος παρὰ κυρίου Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 26 DCEDI JLN EDIY@I-OA MIWIEDI ZEKLNN ZIY@XA Jer26:1 :XN@L DEDI Z@N DFD XACD DID Fµ š ƒćµ E E ͹ ¾ - A ¹ E œe µ œ ¹ š A :š¾ É œ 1. b re shith mam l kuth Yahuyaqim ben-yo

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 11 EZXNYN ZXNYE JIDL@ DEDI Z@ ZAD@E Deut11:1 :MINID-LK EIZEVNE EIHTYNE EIZWGE ŸU šµ ¹ Ú šµ ¾½ É œ Ú ƒµ : ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013 LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV 3 December 2013 Place/seat η θέση (thesi) Right (noun) το δίκιο (dikio) I am right έχω δίκιο (eho dikio) Wrong (noun) άδικο (adiko) I am wrong έχω άδικο δεν

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 3 OICN ODK EPZG EXZI O@V-Z@ DRX DID DYNE Ex3:1 :DAXG MIDL@D XD-L@ @AIE XACND XG@ O@VD-Z@ BDPIE ¹ ¾J Ÿ œ¾ Ÿš œ¹ ¾ -œ ¾š ¾ E : ƒ š¾ ¹ ¾½ šµ - ¾ƒÍµ šá ¹Lµ

Διαβάστε περισσότερα

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr 9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values

Διαβάστε περισσότερα

Srednicki Chapter 55

Srednicki Chapter 55 Srednicki Chapter 55 QFT Problems & Solutions A. George August 3, 03 Srednicki 55.. Use equations 55.3-55.0 and A i, A j ] = Π i, Π j ] = 0 (at equal times) to verify equations 55.-55.3. This is our third

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Όλοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα μικρότεροι του 10000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290

Διαβάστε περισσότερα

: J šµ E Iµ E ¼ ¹Iµ 2. wayish bu eth-hanashim asher-bah miqaton w `ad-gadol lo hemithu ish wayin hagu wayel ku l dar kam.

: J šµ E Iµ E ¼ ¹Iµ 2. wayish bu eth-hanashim asher-bah miqaton w `ad-gadol lo hemithu ish wayin hagu wayel ku l dar kam. Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 30 IYILYD MEIA BLWV EIYP@E CEC @AA IDIE 1Sam30:1 :Y@A DZ@ ETXYIE BLWV-Z@ EKIE BLWV-L@E ABP-L@ EHYT IWLNRE ¹ ¹ Vµ ŸIµA µ ¹ ¼ µ ¹ ¾ƒ A ¹ µ : Á D œ¾ E š ā¹iµ µ ¹ -œ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 7 Shavua Reading Schedule (14th sidrah) Jer 7-9 :XN@L DEDI Z@N EDINXI-L@ DID XY@ XACD Jer7:1 :š¾ É œ E š¹ - š ¼ š ƒćµ 1. hadabar asher hayah el-yir m Yahu me eth Yahúwah

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 4 ILWA ERNYI @LE IL EPIN@I-@L ODE XN@IE DYN ORIE Ex4:1 :DEDI JIL@ D@XP-@L EXN@I IK ¹¾ A E ¹ ¾ ¹ E ¹ ¼ µ - ¾ š ¾Iµ ¾ µ µiµ : É š¹ - ¾ Eš ¾ ¹J 1. waya`an

Διαβάστε περισσότερα

2. THEORY OF EQUATIONS. PREVIOUS EAMCET Bits.

2. THEORY OF EQUATIONS. PREVIOUS EAMCET Bits. EAMCET-. THEORY OF EQUATIONS PREVIOUS EAMCET Bits. Each of the roots of the equation x 6x + 6x 5= are increased by k so that the new transformed equation does not contain term. Then k =... - 4. - Sol.

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Melachim (2 Kings)

Sefer Bet Melachim (2 Kings) Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 3 OEXNYA L@XYI-LR JLN A@G@-OA MXEDIE 2Ki3:1 :DPY DXYR-MIZY JLNIE DCEDI JLN HTYEDIL DXYR DPNY ZPYA Ÿš ¾ A š ā¹ -µ µ ƒ µ - A še : š ā - U ¾ ¹Iµ E Š E ¹ š ā ¾ œµ ¹A 1.

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 14 :MELYA@-LR JLND AL-IK DIXV-OA A@EI RCIE 2Sam14:1 :Ÿ ƒµ -µ Lµ ƒ - ¹J ºš - A ƒ Ÿ µ Iµ 1. wayeda` Yo ab ben-ts ruyah ki-leb hamelek `al- Ab shalom. 2Sam14:1 Now Yoab

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα