DISCLAIMER: This project has been funded with support from the European Commission. This publication [communication] reflects the views only of the

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "DISCLAIMER: This project has been funded with support from the European Commission. This publication [communication] reflects the views only of the"

Transcript

1 DISCLAIMER: This project has been funded with support from the European Commission. This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.

2

3 A)INTRODUCING YOURSELF TANIŞMA SELAMLA(Ş)MA PRZEDSTAWIANIE SIĘ PREZENTĂRİ PRESENTATI ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΕΑΥΤΟ ΣΟΥ My name is Anna benim adım Anna -Mam na imię Anna. Numele meu este Anna. -Mi chiamo Anna Με λένε Άννα What is your name? Sizin adınız nedir? -Jak masz na imię? Cum te numești? -Come ti chiami? Πώς σε λένε; -I am Turkısh. - Türküm -Jestem Turczynką. - Eu sunt turc. -Sono italiana. Είμαι Τούρκος/ Τουρκάλα. -I come from Turkey. - Türkiyeliyim. -Pochodzę z Turcji. - Eu vin din Turcia. -Vengo dall Italia. Είμαι από την Τουρκία. -I live in İstanbul. İstanbulda oturuyorum. -Mieszkam w Stambule. Eu locuiesc în Istanbul. -Vivo a Reggio Calabria. Μένω στην Κωνσταντινούπολη. -I am sixteen years old. Ben on altı yaşındayım. - Mam 16 lat. Eu am șaisprezece ani. -Ho 16 anni. Είμαι δεκαέξι χρονών. - I work as a teacher Öğretmen olarak çalışmaktayım. -Pracuję jako nauczyciel. Eu sunt profesor. -Lavoro come insegnante. Είμαι δάσκαλος/δασκάλα.

4 -How do you do!? -Tanıştığımıza memnun oldum, nasılsınız? -Jak się masz? - Ce mai faci? -Come stai? Πώς είσαι; -Nice to meet you -Tanıştığımıza sevindim! -Miło Cię poznać. - Îmi pare bine de cunoștință! -Piacere di conoscerti. Χάρηκα που σε γνώρισα. -Pleased to meet you! -Tanıştığımıza memnun oldum! -Miło Cię poznać. - Încântat de cunoștință! -Felice di conoscerti. Χαίρω πολύ! -I am glad to know you. -Sizinle tanışmaktan onur duydum. -Cieszę się, że Cię poznałam. Mă bucur să te cunosc. - Sono grata di conoscerti. Χάρηκα που σε γνώρισα. -So am I. -Ben de. -Tak jak ja. - Și eu. -Anch io. Το ίδιο κι εγώ. -It was nice to meet with you. - Sizinle tanışmak güzeldi. -Miło było Cię poznać. Mi-a părut bine de cunoștință. - E stato bello conoscerti. Χάρηκα που σε γνώρισα. -Me, too. -Bence de -Mnie również. -Și mie. - Anche per me. Κι εγώ. -I am delighted to know you. -Sizinle tanıştığıma çok sevindim. -Cieszę się, że Cię znam. Sunt încântat să te cunosc. - Felice di conoscerti. Χάρηκα που σε γνώρισα.

5 -Same to you!. -Aynen ben de! -Nawzajem. De asemenea. - Lo stesso per me. Το ίδιο κι εσύ!. -It's a privilige for me to know you. -Sizi tanımak benim için ayrıcalık. -To zaszczyt dla mnie Cię poznać. Sunt norocos să te cunosc. - E un privilegio per me conoscerti Χάρηκα που σε γνώρισα. -Likewise I am. -Bil mukabele. - Tak jak ja. - Și eu la fel. - Lo stesso per me. Όπως εγώ. -David come and meet Diana! -David gel, Diana ile tanış! David podejdź i poznaj Dianę. -David vino să o cunoști pe Diana! Davide viene e conosci Diana David έλα να γνωρίσεις την Diana -Celine is from Malta. -Celine Maltalı -Celine jest z Malty. -Celine este din Malta. -Celine è di Malta H Celine είναι από τη Μάλτα. -Hello Diana! Hi David! -Merhaba Diana! Selam David! -Witaj Diano! Cześć David! -Bună, Diana! Salut, David! - Ciao Diana! Ciao Davide Γεια σου Diana! Γεια David! -There you are David! - David geldin demek!. -Tutaj jesteś David! - Aici erai, David! - Qui sei Davide? Εδώ είσαι David! -Do you know Diana? - Diana yı tanıyor musun? -Znasz Dianę? - O cunoști pe Diana? -Conosci Diana? Γνωρίζεις την Diana;

6 -No, I do not know her yet. - Hayır, henüz tanışmadık. -Nie, nie znam jej jeszcze. Nu, nu am cunoscut-o încă. - No, non la conosco ancora Όχι δεν την γνωρίζω -David, have you met Diana? -David, Diana yla tanıştınız mı? -David, poznałeś Diane? -David, tu o știi pe Diana? - David,hai incontrato Diana? David έχεις γνωρίσει την Diana; -Yes,we have already met at the gym. -Evet, spor salonunda tanışmıştık. -Tak, już poznaliśmy się w sali gimnastycznej. Da, ne-am cunoscut deja la sală. - Si,ci siamo già incontrati in palestra Ναι γνωριστήκαμε ήδη στο γυμναστήριο -David, let me introduce Diana to you! -David, seni Diana ile tanıştırayım. -David, pozwól, że przedstawię Ci Dianę. -David, dă-mi voie să țio prezint pe Diana. - David,ti presento Diana David, να σου γνωρίσω την Diana -Hey, Dave!, Have you got a minute? -Merhaba, Dave!. Biraz vaktin var mı? -Cześć, Dave! Masz chwilkę? -Salut, Dave! Ai un minut liber? -Ciao,Dave!Hai un minuto Έι Dave, έχεις ένα λεπτό; -This is Diana! -Diana yla tanış! -To jest Diana! -Aceasta este Diana! - Questa è Diana Αυτή είναι η Diana! -Pleased to meet you Diana. -Tanıştığımıza memnun oldum Diana. -Miło cię poznać Diana. Încântat de cunoștință, Diana. - Piacere di conoscerti Diana Χαίρω πολύ Diana! -The pleasure is mine. -O zevk bana ait. - Przyjemność po mojej stronie. Plăcerea este a mea. - Il piacere è mio Η χαρά είναι δική μου.

7 -May I present Diana? -Diana yı takdim edebilir miyim? -Przedstawiam Dianę. -Ți-o pot prezenta pe Diana? -Posso presentare Diana Να σου παρουσιάσω την Diana; -May I join you? -Size katılabilir miyim? -Czy mogę się przyłączyć? -Mă pot alătura vouă? - Posso unirmi a voi? Να έρθω μαζί σας; -Yeah, sure. No problem at all. -Elbette. Ne demek. -Tak, oczywiście! Nie ma problemu. Da, sigur. Nicio problemă. - Si,certo! Nessun problema Ναι, φυσικά, κανένα πρόβλημα. -Do you mind if I have a word with you? -Sizinle biraz laflamamın sakıncası var mı? - Masz coś przeciwko abym z Tobą porozmawiał? -Pot vorbi cu voi puțin? -Ti dispiace, ti posso parlare? Θα σε πείραζε να σου μιλήσω; -No, we do not mind at all. -Hiçbir sakıncası yok -Nie, nie mamy nic przeciwko. Sigur, nu ne deranjează absolut deloc. - No, non ci dispiace per affatto Όχι δεν μας πειράζει -It is okay to have a talk with us. -Sohbetimize katılabilirsin. -Dobrze jest z nami porozmawiać! Sigur că putem sta de vorbă. - E meglio avere una conversazione con noi! Εντάξει, να μιλήσουμε -Would you mind me talking to you? -Biraz görüşmemizin mahzuru var mı? -Co Ty na to, żebyśmy porozmawiali? -Te deranjează dacă vorbesc cu tine? -Ti dispiace se parlo con te? Θα σε πείραζε να σου μιλήσω; -No, not at all! -Estağfurullah! Ne demek. -Nie, wcale nie! Nu, deloc! - No,affatto! Όχι, καθόλου

8 -Is it allright if I speak with you? -Biraz konuşabilir miyiz? -Czy nie będzie problemu jeżeli porozmawiamy? -Este totul în ordine dacă vorbesc cu tine? - Va bene se parlo con te? Μπορώ να σου μιλήσω; -Yes, of course! Please do it. -Tabiî ki! Lütfen buyurun. -Tak, oczywiście! Bardzo proszę. Da, sigur! Chiar te rog să o faci. - Sì, certo! Si prega di farlo Ναι φυσικά, παρακαλώ -Would you mind if we had a smal talk? -Sohbet etmemizin sakıncası var mı? -Czy nie masz nic przeciwko małej pogawędce? -Te deranjează dacă stăm puțin de vorbă? - Ti ricordi se abbiamo avuto una piccola conversazione. Θα σε πείραζε να σου μιλήσω; B)ASKING NAMES İSİM SORMA ΡYTANIE O IMIONA NUME CHIEDERE IL NOME ΡΩΤΩΝΤΑΣ ΟΝΟΜΑΤΑ -Hello! -Merhaba(Selam) - Cześć! -Bună! - Ciao! Γεια -What would you like to be called? -Size nasıl hitap edebilirim? - Jak mam Cię nazywać? -Cum ai vrea să ți se spună? - Come vuoi che ti chiami? Πως θέλεις να σε λέμε -Just call me Bigger. -Bana Bigger diyebilirsin. - Mów do mnie Bigger. Spune-mi Bigger. Chiamami semplicemente Bigger. Απλά λέγε με Bigger -Hi! What is your name? -Selam! İsminiz nedir? - Witaj! Jak się nazywasz? -Salut! Cum te numești? - Ciao! Come ti chiami? Γεια πως σε λένε;

9 -Hello! My name is Diana. -Merhaba! İsmim Diana. - Cześć! Nazywam się Diana. -Bună! Numele meu este Diana. Ciao! İl mio nome è Diana. Γεια με λένε Diana -May I have your name, please? -Merhaba! İsminizi öğrenebilir miyim lütfen? - Mogę wiedzieć jak się nazywasz? - Îmi poți spune numele tău, te rog? - Potrei sapere il tuo nome, perfavore? Μου λες το όνομά σου παρακαλώ; -Hi! Yes sure, I am Diana. -Selam! Elbette, Ben Diana. - Witaj! No pewnie, jestem Diana. -Salut! Da, bineînțeles, eu sunt Diana. - Ciao! Certamente, io sono Diana Γεια! Ναι, φυσικά, Είμαι η Diana -Let me have your name, please? -Adınızı alayım, lütfen! - Podaj mi Twoje imię, proszę. Spune-mi, te rog, cum te numești! - Posso avere il tuo nome, pefavore? Μπορώ να έχω το όνομά σας, παρακαλώ; -People call me Semoş. -Herkes bana Semoş der. - Ludzie mówią do mnie Semoş. Mi se spune Semoş. La gente mi chiama Semos Με φωνάζουν Semos C)ASKING ABOUT FEELINGS HAL /HATIR SORMA PYTANİE O SAMOPOCZU- CIE SENTİMENTE Șİ STĂRİ SUFLETEȘTİ CHIEDERE SU STATI D ANIMO ΡΩΤΩΝΤΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΑ -How are you? -Nasılsın? - Jak się masz? -Ce mai faci? - Come stai? Πώς είσαι;

10 -Fine, thank you. -İyiyim, sağol. - Dziękuję, dobrze. Bine, mulțumesc. - Bene, grazie Καλά ευχαριστώ -That s very kind of you. -Çok naziksin. - To miło z twojej strony. Foarte frumos din partea ta. Questo è molto gentile da parte tua. Ευγενικό εκ μέρους σου -I am in high spirit. -Moralim yerinde. - Czuję się świetnie. Sunt bine. Mi sento tra le nuvole Είμαι στα κέφια μου -I am in good mood. And you? -Havamdayım. Sen de iyi misin? - Jestem w dobrym nastroju, a Ty? -Sunt într-o dispoziție bună. Dar tu? - Io sono di buon umore, tu? Είμαι καλά εσύ -How do you feel today? -Bugün nasılsın bakalım? - Jak się dzisiaj czujesz? -Cum te simți astăzi? - Come ti senti oggi? Πώς είσαι σήμερα; -I feel like a million dollar. -Bomba gibiyim. - Czuję się doskonale. Mă simt de milioane. Mi sento come se avessi vinto un milione di dollari. Αισθάνομαι σαν εκατομμυριούχος -I feel great. -Hiç bu kadar iyi olmamıştım. -Czuję się dobrze. Mă simt minunat. Mi sento alla grande. Είμαι πολύ καλά

11 -I feel perfect. -Hiç bu kadar harika hissetmemiştim. - Czuję się wyśmienicie. Mă simt perfect. Mi sento perfettamente. Είμαι υπέροχα -How are you feeling? -Kendini nasıl hissediyorsun? - Jak się czujesz? -Cum te simți? - Come ti senti? Πώς νιώθεις; -Very well! Thanks. And you? -Çok iyi! Teşekkürler. Peki ya sen? - Bardzo dobrze! Dzięki. A Ty? -Foarte bine! Mersi. Dar tu? - Molto bene! Grazie. E tu? Πολύ ωραία! Ευχαριστώ. Εσύ; -How you doing? -Napıyosun? - Co porabiasz? -Cum o duci? - Come procede? Πώς τα πας; -Doing fine/ doing allright. -İyilik, sağlık. - Wszystko w porządku. O duc bine. / Bine. Procede bene/ procede tutto bene Ωραία -I am still alive. I will survive. -Yaşıyoruz işte. Başımın çaresine bakıyorum. - Jeszcze żyję. Jakoś przeżyję. Trăiesc încă. Voi supraviețui. Sono ancora vivo. Sopravviverò. Είμαι ακόμα ζωντανός/ ζωντανή. Θα επιβιώσω. -How is it going? -Nasıl gidiyor? - Jak leci? -Cum îți merge? -Come sta andando? Πώς πάει;

12 -Just fine; What about you? -İdare eder; senden ne haber? - Całkiem dobrze Co u Ciebie? -Bine, dar ție? - Bene; a te? Καλά εσύ; -What is up? -Ne iş? - Co słychać? -Care-i treaba? - Che c è? Πώς πάει; -Nothing! -Ne olsun işte! - Nic! -Nimic! -Niente. Τίποτα -What is up with you? -Ne var ne yok? - Co u Ciebie? -Ce-i cu tine? - Come va la vita? Τι έχεις εσύ; -Nothing much! -İyidir! - Nic nowego! -Mai nimic! - Niente di che! Τίποτα ιδιαίτερο -What are you up to? -Ne haber adamım/ne dümenler çeviriyorsun? - Co planujesz? Co zamierzasz? -Ce ai de gand? / Ce vrei să faci? - Che cosa stai combinando? Τι σκέφτεσαι; -Just hanging/kicking around. -Orda burada takılıyoruz işte. - Nic szczególnego. Pierd timpul. / Pierd vremea. -. Mi sto rilassando/ sto oziando Απλά βαριέμαι

13 -You doing fine? -İyi misin? - Wszystko dobrze? -Ești bine? - Tutto bene? Είσαι καλά; -Yeah! I am doing fine. -Evet, iyiyim. - Dzięki, wszystko OK. Aha, sunt ok. -.Si! tutto bene Ναι, είμαι καλά. D)ASKING BIRTH DATE AND PLACE DOĞUM TARİHİ VE DOĞUM YERİ SORMA PYTANIE O DATĘ I MIEJSCE URODZENIA ZİUA Șİ LOCUL NAȘTERİİ DOMANDARE DATA DI NASCITA E LUOGO ΡΩΤΩΝΤΑΣ ΤΗΝ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΤΟΠΟ ΓΕΝΝΗΣΗΣ -When were you born? -Ne zaman doğdun? - Kiedy się urodziłeś? -În ce an te-ai născut? - Quando sei nato? Πότε γεννήθηκες; -I was born in yılında dünyaya geldim. - Urodziłem się w 1969 roku. M-am născut în Io sono nato nel Γεννήθηκα το Where were you born? -Nerede doğdun? - Gdzie się urodziłeś? -Unde te-ai născut? - Dove sei nato? Πού γεννήθηκες; -I was born in Ankara. -Ankara doğumluyum. - Urodziłem się w Ankarze. M-am născut în Ankara. Io sono nato ad Ankara. Γεννήθηκα στην Άγκυρα.

14 E)ASKING COUNTRY/NATIONALITY ÜLKE/UYRUK SORMA PYTANIE O KRAJ/ NARODO- WOŚĆ ȚARA DE ORİGİNE / NAȚİONALİ-TATEA DOMANDARE PAESE/NAZIONALITA ΡΩΤΩΝΤΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗ/ ΕΘΝΙΚΟΤΗΤΑ -Where are you from Diana? -Nerelisin Diana? - Skąd jesteś Diana? -De unde ești, Diana? - Da dove vieni Diana? Από πού είσαι Diana; -I am from Malta. -Maltalıyım. -Jestem z Malty. Eu sunt din Malta. Io sono di Malta. Είμαι από τη Μάλτα -Where do you come from? -Memleket neresi? - Skąd pochodzisz? -De unde vii? - Da dove vieni? Από πού κατάγεσαι; -I come from Malta. -Malta'dan geliyorum - Pochodzę z Malty. Eu vin din Malta. Io vengo da Malta. Κατάγομαι από τη Μάλτα. -What nationality are you? -Uyruğunuz nedir? - Jakiej jesteś narodowości? -Ce naționalitate ești? - Di che nazionalità sei? Τι εθνικότητας είσαι; -I am (originally) Italian. -(Aslen) İtalyanım. - Jestem Włochem. Sunt (de origine) Italian. Io sono di origine italiana. Είμαι (κανονικά) Ιταλός/ Ιταλίδα

15 -Where is your country? -Ülkeniz nerededir? - Gdzie znajduje się Twoje państwo? -Unde se află țara ta? - Dove si trova il tuo paese? Πού είναι η χώρα σου; -It is on the coast of Aegean Sea. -Ege Denizi kıyısında. - Na wybrzeżu morza Egejskiego. Se afla pe coasta Mării Egee. Si trova sulle coste di Aegean Sea. Είναι στα παράλια του Αιγαίου -It is in the west part of Turkey. - Türkiye'nin batısında - Znajduje się w zachodniej częśc Turcji. E în partea de vest a Turciei. - E nella parte ovest della Turchia. Είναι στην δυτική πλευρά της Τουρκίας F)ASKING DISTANCE UZAKLIK SORMA PYTANIE O DROGĘ/ ODLEGŁOŚĆ DİSTANȚA CHIEDERE LA LONTANANZA ΡΩΤΩΝΤΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΑΣΗ -How long does it take by bus (car, taxi, plane, ship, on foot)? -Orası otobüsle,(arabayla, taksiyle, uçakla, gemiyle, yürüyerek) ne kadar sürer? - Jak długo trwa podróż autobusem (samochodem, taxi, samolotem, statkiem, na piechotę )? -Cât durează cu autobuzul (mașina, taxi, avionul, vaporul, pe jos)? Quanto tempo si impiega con l autobus (macchina, taxi, aereo, nave, a piedi )? Πόση ώρα είναι με το λεωφορείο (το αυτοκίνητο, το ταξί, το αεροπλάνο, με τα πόδια); -It takes almost 6 hours by bus. -Buradan otobüsle hemen hemen altı saat sürer/çeker. - Autobusem trwa prawie 6 godzin. -Durează aproape 6 ore cu autobuzul. Ci vogliono almeno 6 ore con l autobus. Είναι σχεδόν έξι ώρες με το λεωφορείο.

16 -How far is it? -Orası ne kadar uzaklıkta? - Jak daleko to jest? -Cât de departe este? Quanto é lontano? Πόσο μακριά είναι; -It is about 150 miles / kilometers. -Buraya yaklaşık 150 mil / km. uzak. - Około 150 mil/kilometrów. -E la vreo 150 de mile / kilometri. Sono circa 150 miglia/ chilometri. Είναι περίπου εκατόν πενήντα μίλια / χιλιόμετρα G)ASKING AGE AND MARITAL STATUS YAŞ VE MEDENİ HALİNİ SORMA PYTANIE O WIEK I STAN CYWILNY VÂRSTA Șİ STATUTUL MARİTAL CHIEDERE L ETA E LO STATO CIVILE ΡΩΤΩΝΤΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΗΛΙΚΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ -How old are you? -Kaç yaşındasın? - Ile masz lat? -Câți ani ai? Quanti anni hai? Πόσων χρονών είσαι; -I am 21 years old. -21 yaşındayım. - Mam 21 lat. Eu am 21 de ani. Ho 21 anni. Είμαι εικοσιενός χρονού -What is your age? -Yaşınız kaç? - Ile masz lat? -Ce vârstă ai? Qual è la tua età? Πόσων χρονών είσαι; -I am at the age of 21. -Yaşım Mam 21 lat. Am 21 de ani. Ho 21 anni. Είμαι εικοσιενός χρονού -Are you married? -Evli misiniz? - Jesteś żonaty? -Ești căsătorit? Sei sposato? Είσαι παντρεμένος / παντρεμένη;

17 -I am.i am married to Diana. -Evet, evliyim. Diana yla evliyim. - Jestem. Moją żoną jest Diana. Da, sunt. Sunt căsătorit cu Diana. Si, sono sposato con Diana. Ναι. Είμαι παντρεμένος με τη Diana. -I m married with two kids. -Evli ve iki çocukluyum. - Jestem żonaty. Mam dwoje dzieci. Sunt căsătorit și am doi copii. Sono sposato e ho 2 figli. Είμαι παντρεμένος και έχω δύο παιδιά. -No, I am not married. -Hayır, evli değilim Nie. Nie jestem żonaty. Nu, nu sunt căsătorit. No, non sono sposato. Όχι, δεν είμαι παντρεμένος. -I am single / bachelor. -Bekarım. - Jestem singlem/kawalerem. Sunt singur / burlac. Sono single / celibe. Είμαι εργένης. -I am divorced. -Boşandım. - Jestem rozwiedziony. Sunt divorțat. Sono divorziato. Είμαι χωρισμένος / χωρισμένη. -I am promised/engaged to Diana. -David ile sözlüyüm / Diana ile nişanlıyım. - Jestem zaręczony z Dianą. Sunt logodit cu Diana. Sono fidanzato con Diana. Είμαι λογοδοσμένος / αρραβωνιασμένος με τη Diana. -I am not attached to somebody. -Görüştüğüm (konuştuğum) biri yok. - Nie jestem związany z nikim. N-am nicio relație. Non sono legato a nessuno. Δεν έχω σχέση με κανέναν -I have a fiance. -Nişanlım var. - Mam narzeczonego. Am o logodnică. Ho una fidanzata. Είμαι αρραβωνιασμένος / αρραβωνιασμένη.

18 -I have a girlfriend/boyfriend. -Kız arkadaşım var. - Mam dziewczynę/ chłopaka. Am o prietenă / iubită. Ho una ragazza. Έχω κοπέλα / αγόρι H)ASKING JOB / PROFESSION İŞ / MESLEK SORMA PYTANIE O PRACĘ/ PROFESJĘ LOCUL DE MUNCĂ / SERVİCİUL CHIEDERE LAVORO/ IMPIEGO ΡΩΤΩΝΤΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ/ ΤΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑ -What do you do for a living? -Geçinmek için ne iş yapıyorsunuz? - Czym się zajmujesz? -Ce faci pentru a te întreține? / Cu ce te ocupi? Cosa fai per vivere? Τι δουλειά κάνεις; -What is your job? -Ne işle uğraşıyorsunuz? - Co jest Twoją pracą? -Ce lucrezi? / Cu ce te ocupi? Qual è il tuo lavoro? Ποιο είναι το επάγγελμά σου; -I am presently not employed.(i have no work at the moment) -Şu an için bir işim yok. - Jestem obecnie bezrobotny. (Nie mam żadnej pracy w tej chwili). Momentan nu sunt angajat. (Momentan nu am de muncă.) Momentaneamente sono senza lavoro. (Non ho un lavoro in questo momento). Δεν δουλεύω προς το παρόν. -What does your father do? -Babanız ne iş yapıyor? - Czym zajmuje się twój ojciec? -Cu ce se ocupă tatăl tău? Cosa fa tuo padre? Τι δουλειά κάνει ο μπαμπάς σου; -He works for a private company. -Özel bir şirkette çalışıyor. - On pracuje w prywatnej firmie. El lucrează pentru o companie privată. Lavora per una compagnia privata Δουλεύει σε ιδιωτική εταιρία

19 -What is your mother s job? -Annenizin işi nedir? - Jaką pracę wykonuje twoja mama? -Ce lucrează mama ta? Qual é il lavoro di tua madre? Τι δουλειά κάνει η μαμά σου; -She is with the FORD. -FORD da çalışıyor. - Ona pracuje w firmie FORD. Ea e (angajată) la FORD. Lavora per la FORD. Είναι στη FORD -What is your occupation? -Neyle meşgulsünüz? - Jaki masz zawód? -Ce ocupație ai? Che occupazione hai? Ποια είναι η απασχόλησή σου; -I am an accountant. -Muhasebeciyim - Jestem księgowym. Sunt contabil. Io sono un ragioniere. Είμαι λογιστής / λογίστρια -What is your profession? -Mesleğiniz nedir? - Jaki jest Twój zawód? -Ce profesie ai? Qual è la tua professione? Ποιο είναι το επάγγελμά σου; -I am an architect. Mimarım - Jestem architektem. Sunt arhitect. Sono un architetto. Είμαι αρχιτέκτον I)ABOUT FAMILY AİLEYLE İLGİLİ O RODZINIE DESPRE FAMİLİE SULLA FAMIGLIA ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ -How many brothers and sisters do you have? -Kaç kardeşiniz var? - Ile masz rodzeństwa? / Ile masz braci i sióstr? -Câți frați și câte surori ai? Quanti fratelli e sorelle hai? Πόσα αδέρφια έχεις;

20 -I've two brothers and only one sister. -İkisi erkek biri kız üç kardeşim var. - Mam dwóch braci i tylko jedną siostrę. Am doi frați și o singură soră. Ho due fratelli e una sola sorella. Έχω δύο αδερφούς και μόνο μια αδερφή -What about your other relatives? -Başka akrabanız yok mu? - A co z innymi krewnymi? -Alte rude mai ai? E gli altri tuoi "parenti"? Και οι άλλοι συγγενείς σου; -I have one aunt and four uncles. -Bir halam dört dayım var. - Mam jedną ciotkę i czterech wujków. Am o mătușă și patru unchi. Ho una zia e quattro zii. Έχω μια θεία και τέσσερις θείους -I've 5 nieces and 6 nephews. -Beşi kız altısı erkek 11 yeğenim var. - Mam 5 siostrzenic i 6 siostrzeńców. Am 5 nepoate și 6 nepoți. Ho 5 nipoti e sei nipoti. Έχω πέντε ανιψιές κι έξι ανιψιούς J)GOOD BYE AND BEST WISHES VEDALAŞMA / İYİ DİLEKLER POŻEGNIANIE I NAJLEPSZE ŻYCZENIA SALUT / URĂRİ ARRİVEDERCİ E TANTİ SALUTİ ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΕΥΧΕΣ -Well, okay, I ll see you later. -Oldu o zaman, görüşmek üzere. - No dobra, zobaczymy się później. - Bine, ne vedem mai târziu. Bene, bene, ci vediamo dopo. Λοιπόν, καλά, θα σε δω αργότερα.

21 -Allright then, so long! -Oldu o zaman, kendini özletme! - No dobra, na razie! În regulă, atunci, cu bine! Va bene, quindi ci vediamo Ωραία λοιπόν, τα λέμε! -I really had a good company. -Arkadaşlığınızdan çok memnun kaldım. - Miałem naprawdę dobre towarzystwo. Chiar am avut o companie plăcută. Ho avuto davvero una buona compagnia. Αλήθεια είχα καλή παρέα -I appreciate that. Thanks. -Çok makbule geçti. Teşekkürler. - Doceniam to. Dziękuję. -Apreciez. Mulțumesc. Apprezzo questo.grazie. Το εκτιμώ αυτό. Ευχαριστώ -I ll catch you later. -Sonra görüşürüz / konuşuruz. - Złapię cię później. Ne-auzim mai târziu Ci vediamo dopo. Θα σε βρω μετά. -I ll catch up with you soon. -Bir ara görüşür konuşuruz - Skontaktuję się z tobą wkrótce. Ne-auzim în curând. Ti contatterò presto. Θ σε βρω σύντομα -I ll be in touch! -Seni ararım! - Będę w kontakcie. -Ținem legătura! Mi terrò in contatto. Θα είμαι σε επαφή -Good bye, I ll see you around. -Hoşçakal, biz buralardayız. - Do widzenia, do zobaczenia wkrótce. La revedere! Ne mai vedem. Arrivederci, ci vediamo in giro. Αντίο, θα σε βρω εδώ γύρω

22 -Drive carefully!? -Dikkatli sür! - Jedź ostrożnie! -Condu cu grijă / prudent. Guida con prudenza! Να οδηγείς προσεκτικά -I will. Don t worry about me! -Tamam. Beni merak etme. - Będę. Nie martw się o mnie. -Da. Nu-ți face griji. Lo farò.non ti preoccupare per me. Θα το κάνω. Μην ανησυχείς για μένα. -Take care! -Kendine dikkat et! - Trzymaj się. -Ai grijă! Abbi cura. Να προσέχεις -Look after yourself! -Kendine iyi bak! - Dbaj o siebie. -Ai grijă de tine! Stai attento. Να προσέχεις -Take good care of yourself! -Kendine mukayyet ol! - Dbaj o siebie. -Ai mare grijă de tine! Prenditi cura di te. Να προσέχεις καλά τον εαυτό σου -See you! -Görüşürüz! - Do zobaczenia -Pe curând! Ci vediamo. Τα λέμε -See you again! Yine görüşürüz! - Do zobaczenia ponownie. Ne mai vedem! Ci si rivede Τα λέμε ξανά

23 -See you tomorrow at school. -Yarın okulda görüşürüz. - Do zobaczenia jutro w szkole. Ne vedem mâine la școală Ci vediamo domani a scuola. Τα λέμε αύριο στο σχολείο -See you on Monday -Pazartesi görüşürüz. - Do zobaczenia w poniedziałek. Ne vedem luni. Ci vediamo lunedi. Τα λέμε την Δευτέρα K)HEALTH/ ACCIDENTS SAĞLIK/KAZALAR ZDROWIE/ WYPADKI SĂNĂTATE / ACCİDENTE SALUTE/ INCIDENTI ΥΓΕΙΑ/ ΑΤΥΧΗΜΑΤΑ -Where can I find a doctor? Nerede bir doktor bulabilirim? - Gdzie mogę znaleźć lekarza? Unde pot găsi un medic? Dove posso trovare un dottore? Πού θα βρω έναν γιατρό; -I have to see a doctor. Doktoru görmek zorundayım. - Muszę pójść do lekarza. Trebuie să merg la medic. Devo vedere un dottore Πρέπει να δω έναν γιατρό -Call the doctor, please! Doktoru çağır,lütfen. - Dzwonić po lekarza, proszę! Cheamă medicul, te rog! Chiama un dottore, per favore. Φώναξε έναν γιατρό, παρακαλώ! -I'm not well. / I'm sick. / I'm ill. İyi degilim,hastayım. - Źle się czuję / Jest mi niedobrze/ Jestem chory. Nu sunt bine. / Mi-e rău. / Sunt bolnav. Non sto bene / io sono malato Δεν είμαι καλά / Είμαι άρρωστος

24 -I have a stomachache -karnım ağrıyor. - Boli mnie brzuch. - Mă doare stomacul. Mi fa male lo stomaco. Έχω στομαχόπονο -I have a fever. -Ateşim var. - Mam temperaturę. Am febră. Ho la febbre Έχω πυρετό -Help! - imdat! - Pomocy! - Ajutor! Aiuto Βοήθεια! -Attention! - dikkat! - Uwaga! - Atenție! Attenzione. Προσοχή! -Hospital - hastane - Szpital. - Spital Ospedale. Νοσοκομείο -Pharmacy -eczane - Apteka. -Farmacie Farmacia. Φαρμακείο -Medicines - ilaçlar - Lekarstwa. - Medicamente Medicine. Φάρμακα

25 -Does anybody here speak Turkısh? Burada herhangi biriniz türkçe konuşabiliyor mu? Czy ktoś tu mówi po turecku? Știe cineva de aici turcește? Qualcuno parla l italiano? Μιλάει εδώ κανε ς Τούρκικά; -Call the police, please! Polisi ara,lütfen! - Zadzwoń na policję, proszę! Cheamă poliția, te rog! Chiama la polizia per favore! Φώναξε την αστυνομία, παρακαλώ -My ID has been stolen. ID kayboldu. - Mój dowód osobisty został skradziony. Mi-a fost furată cartea de identitate. La mia carta d identià è stata rubata Κλάπηκε η ταυτότητά μου -I've been robbed. - Soyuldum. - Okradziono mnie. Am fost jefuit. Sono stato derubato. Με λήστεψαν -Where is the nearest police station? En yakın karakol nerededir? - Gdzie jest najbliższy posterunek policji? Unde se află cea mai apropiată secție de poliție? Dove è la stazione di polizia più vicina? Πού είναι το αστυνομικό τμήμα; M)BUYING TICKET BİLET ALMA KUPOWANIE BILETU BİLETE (DE CĂLĂTORİE) COMPRARE IL BIGLIETTO. ΑΓΟΡΑΖΟΝΤΑΣ ΕΙΣΗΤΗΡΙΑ -Where can I buy / get a ticket? Nereden bilet alabilirim? - Gdzie mogę kupić bilet/ dostać bilet? De unde pot cumpăra / lua un bilet? Dove posso comprare un biglietto? Πού μπορώ να αγοράσω εισιτήριο;

26 -A ticket to İstanbul -İstanbul'a bir bilet - Bilet do Stambułu. -Un bilet spre Istanbul. Un biglietto per Istanbul. Ένα εισιτήριο για Κωνσταντινούπολη -How much is the ticket to İstanbul -İstanbul'a bilet ne kadar? - Ile kosztuje bilet do Stambułu? -Cât costă biletul spre Istanbul? Quanto costa il biglietto per Istanbul? Πόσο κάνει ένα εισιτήριο για Κωνσταντινούπολη; -One way/single ticket gidiş bileti - W jedną stronę/ pojedynczy bilet. Un bilet dus. / Un singur bilet. Un modo / singolo biglietto. Απλό εισιτήριο -Return ticket gidiş-dönüş bileti - Bilet powrotny. Un bilet de întoarcere. Un biglietto di andata e ritorno. Εισιτήριο με επιστροφή N)MONEY/PAMENT PARA/ÖDEME PIENIĄDZE/ ZAPŁATA BANİ / PLĂȚİ SOLDI/PAGAMENTO ΧΡΗΜΑΤΑ/ ΠΛΗΡΩΜΕΣ -Cash bozuk - Gotówka. Numerar Liquidità Μετρητά -Credit card kredi kartı - Karta kredytowa. Card de credit Carta di credito Πιστοτηκή κάρτα -Cash machine para makinası - Bankomat. Bancomat Bancomat Μηχάνημα αναλήψεων

27 -Bank banka - Bank. Bancă Banca Τράπεζα -Exchange office dövüzcü - Kantor wymiany walut. Schimb valutar Ufficio di cambio Ανταλακτήριο O) OTHER USEFUL PHRASES DİĞER YARARLI SÖZCÜKLER INNE PRZYDATNE ZWROTY ALTE EXPRESİİ UTİLE ALTRE FRASI UTILI ΑΛΛΕΣ ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΦΡΑΣΕΙΣ -How can I log on the Internet? -İnternete nasıl bağlanabilirim - Jak można zalogować się do internetu? Cum mă pot conecta la Internet? Come posso accedere a Internet? Πώς μπορώ να συνδεθώ στο διαδίκτυο; -Where is an internet cafe? -İnternet kafe nerededir? - Gdzie jest kafejka internetow? -Unde e un Internet Cafe? Dove si trova un internet cafè? Πού είναι ένα internet café ; -Where can I rent a bike? -Nereden bir bisiklet kiralayabilirim? - Gdzie mogę wypożyczyć rower? -De unde pot închiria o bicicletă? Dove posso noleggiare una bicicletta? Πού μπορώ να νοικιάσω ποδήλατο; -Can I charge my mobile here? Cep telefonumu nerede doldurabilirim? - Czy mogę ładować tu mój telefon komórkowy? -Îmi pot încărca telefonul mobil aici? È possibile ricaricare il telefono qui? Μπορώ να φορτίσω το κινητό μου εδώ; -Could you take a picture of us, please? - Bir resmimizi çekebilir misiniz, lütfen? - Czy mógłbyś zrobić nam zdjęcie, proszę? - Ne poți face o fotografie, te rog? Potresti farci una foto, per favore? Θα μας βγάλεις φωτογραφία, παρακαλώ;

28 -Excuse me, where is the toilet? -Özür dilerim, tuvalet nerededir? - Przepraszam, gdzie jest toaleta? -Mă scuzați, unde este toaleta? Scusi, dov'è il bagno? Συγγνώμη, πού είναι η τουαλέτα; -What is the weather forecast? -Hava durumu nasıl? - Jaka jest prognoza pogody? -Care este prognoza meteo? Quali sono le previsioni meteo? Τι καιρό θα κάνει;

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 Name.. Class. Date. EXERCISE 1 Answer the question. Use: Yes, it is or No, it isn t. Απάντηςε ςτισ ερωτήςεισ. Βάλε: Yes, it is ή No, it isn

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

Μαθαίνω Τουρκικά ΜΕΘΟΔΟΣ ΑΥΤΟΔΙΔΑΣKΑΛΙΑΣ. Hakan Yılmaz. ΕΚΔΟΣΕΙΣ Dilmer

Μαθαίνω Τουρκικά ΜΕΘΟΔΟΣ ΑΥΤΟΔΙΔΑΣKΑΛΙΑΣ. Hakan Yılmaz. ΕΚΔΟΣΕΙΣ Dilmer Μαθαίνω Τουρκικά ΜΕΘΟΔΟΣ ΑΥΤΟΔΙΔΑΣKΑΛΙΑΣ 1 Hakan Yılmaz ΕΚΔΟΣΕΙΣ Dilmer Π Ε Ρ Ι Ε Χ Ο Μ Ε Ν Α 1- Alfabe... 5 2- Tanışma... 6 3- Bu ne? / Bu kim?... 8 4 Καταλήξεις πληθυντικού (ler)... 11 5- Bunlar ne?

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014 LESSON 19 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΝΝΙΑ) REF : 203/062/39-ADV 25 March 2014 Married Free/single Unfortunately Fortunately Strong Weak/thin/slim More than Older Younger Παντρεμένος-η Ελεύθερος-η Δυστυχώς Ευτυχώς Δυνατός-η-ο

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

ΛΓΞΙΛΟΓΙΟ BIΒΛΙΟΥ Γ ΤΑΞΗΣ

ΛΓΞΙΛΟΓΙΟ BIΒΛΙΟΥ Γ ΤΑΞΗΣ ΛΓΞΙΛΟΓΙΟ BIΒΛΙΟΥ Γ ΤΑΞΗΣ MAGIC BOOK PREUNIT magic/μάηδηθ/=μαγηθόξ book/μπμοθ/=βηβιίμ letter/ιέηεν/=γνάμμα colour/θόιμν/=πνώμα picture/πίθηζεν/=εηθόκα match/μαηξ/=ηαηνηάδς circle/ζηνθι/=θοθιώκς finger/θίκγθεν/=δάπηοιμ

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΟΣ ΓΛΩΣΣΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣ

ΟΔΗΓΟΣ ΓΛΩΣΣΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣ ΟΔΗΓΟΣ ΓΛΩΣΣΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣ ÑÏÕÌÁÍÉÁ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΣ Εισαγωγή Η Δημοκρατία της Ρουμανίας έχει έκταση 238.000 χλμ² και πληθυσμό ο οποίος ξεπερνά τα 21 εκατομμύρια κατοίκους. Το επίσημο νόμισμά της

Διαβάστε περισσότερα

LESSONS GRAMMAR pp. Question Words 4-5. Possessive Adjectives Possessive Case (1) Possessive Case (2) Prepositions of Place

LESSONS GRAMMAR pp. Question Words 4-5. Possessive Adjectives Possessive Case (1) Possessive Case (2) Prepositions of Place Contents LESSONS GRAMMAR pp. 1 My family Who s this? Who s that? Question Words 4-5 2 Bye bye, Greece! The verb have got there is - there are some - any 6-7 3 Welcome to England! ossessive Adjectives ossessive

Διαβάστε περισσότερα

Καλωσορίσατε στο Emphasys Centre!

Καλωσορίσατε στο Emphasys Centre! Καλωσορίσατε στο Emphasys Centre! This project has been funded with support from the European Commission. This communication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6301456813* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30

Διαβάστε περισσότερα

Προφίλ επισκεπτών - Δημογραφικά Χαρακτηριστικά

Προφίλ επισκεπτών - Δημογραφικά Χαρακτηριστικά Στατιστικά στοιχεία επισκεψιμότητας γραφείου ενημέρωσης και πληροφόρησης επισκεπτών Ιnfo Point περιόδου Απριλίου-Μαΐου 2015. Στο διάστημα αυτό συμπληρώθηκαν 140 ερωτηματολόγια, τα οποία αντιστοιχούν σε

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30 April 2010

Διαβάστε περισσότερα

You & I. ΑΝΤΡΑΣ Γεια σου.

You & I. ΑΝΤΡΑΣ Γεια σου. You & I 1 η σκηνή Μια ερηµική στάση λεωφορείου στη µέση του πουθενά. Ένα αµάξι σταµατάει στη µέση ενός επαρχιακού δρόµου. Ένας άντρας (του οποίου το πρόσωπο δεν βλέπουµε) βγαίνει από το όχηµα και κάνει

Διαβάστε περισσότερα

Greek-English-Polish- Spanish Dictionary Created by students. This project is funded by the EU

Greek-English-Polish- Spanish Dictionary Created by students. This project is funded by the EU Greek-English-Polish- Spanish Dictionary Created by students This project is funded by the EU Γεια σου Cześć Hola Γεια σου / Αντίο Do widzenia Adios Τα λέμε σύντομα Do zobaczenia wkrótce Hasta pronto

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΟΣ ΓΛΩΣΣΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΣ

ΟΔΗΓΟΣ ΓΛΩΣΣΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΣ ΟΔΗΓΟΣ ΓΛΩΣΣΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΣ Εισαγωγή Η Ιταλία καταλαμβάνει έκταση 301.245 Km 2 με πληθυσμό 57.46 εκατομμύρια κατοίκων. Η Ιταλία επηρέασε έντονα την πολιτιστική και κοινωνική ανάπτυξη

Διαβάστε περισσότερα

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One For Examination from 2015 SPECIMEN ROLE PLAY Approx.

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

Απευθύνεται σε μειονεκτούντες μαθητές/οικογένειες Πολυγλωσσική δραστηριότητα Απευθύνεται ειδικά σε. Ναι Όχι Ναι αλλά όχι μόνο x

Απευθύνεται σε μειονεκτούντες μαθητές/οικογένειες Πολυγλωσσική δραστηριότητα Απευθύνεται ειδικά σε. Ναι Όχι Ναι αλλά όχι μόνο x www.lifelongreaders.org Περιγραφή της Δραστηριότητας για Προώθηση Ανάγνωσης / Δράση ΤΕΥΧΟΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΜΕ ΑΦΟΡΜΗ ΕΝΑ ΒΙΒΛΙΟ Η περιγραφή δηµιουργήθηκε από τον εταίρο στο πρόγραµµα LiRe: CARDET Απευθύνεται

Διαβάστε περισσότερα

Hotel. ... ένα δωµάτιο µε µπάνιο/ντούς/µπαλκόνι;

Hotel. ... ένα δωµάτιο µε µπάνιο/ντούς/µπαλκόνι; Hotel To find a Hotel Where is the Hotel...? Που είναι το ξενοδοχείο...; Do you know a good Hotel? Do you know a cheap Hotel? Can you recommend a good Hotel? Where is the Youthhostel? How are the prices

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013 LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG 14 January 2013 Up πάνω Down κάτω In μέσα Out/outside έξω (exo) In front μπροστά (brosta) Behind πίσω (piso) Put! Βάλε! (vale) From *** από Few λίγα (liga) Many

Διαβάστε περισσότερα

Passport number (or) διαβατηρίου (ή)

Passport number (or) διαβατηρίου (ή) APPLICATION FOR DEMATERIALIZED SECURITIES SYSTEM (S.A.T.) ACCOUNT WITH THE ATHENS EXCHANGE ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟ ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΥΛΩΝ ΤΙΤΛΩΝ (Σ.Α.Τ.) ΜΕ ΤΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΧΡΗΜΑΤΙΣΤΗΡΙΟ Please type Latin Characters.

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΠΡΟΣΦΟΡΑ: ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΔΕΑ ΣΤΗΝ ΠΡΑΞΗ

ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΠΡΟΣΦΟΡΑ: ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΔΕΑ ΣΤΗΝ ΠΡΑΞΗ Προσφέροντας Εύκολα και Αποτελεσματικά Giving Easily and Efficiently ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΠΡΟΣΦΟΡΑ: ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΔΕΑ ΣΤΗΝ ΠΡΑΞΗ www.desmos.org info@desmos.org T: 2108119365 Μάρτιος 2013 Πώς γεννήθηκε ο Δεσμός; Αρχική

Διαβάστε περισσότερα

Διαχείριση Εισοδημάτων Παραπέμπεται από την υπηρεσία Προστασίας Παιδιών

Διαχείριση Εισοδημάτων Παραπέμπεται από την υπηρεσία Προστασίας Παιδιών Διαχείριση Εισοδημάτων Παραπέμπεται από την υπηρεσία Προστασίας Παιδιών Τι είναι η Διαχείριση Εισοδημάτων [Income Management]; Η Διαχείριση Εισοδημάτων [Income Management] είναι ένας τρόπος που σας βοηθάει

Διαβάστε περισσότερα

505690-LLP-1-2009-1-IT-KA3-KA3MP

505690-LLP-1-2009-1-IT-KA3-KA3MP Δημιουργήστε τη δική σας Αγροτική Επιχείρηση 505690-LLP-1-2009-1-IT-KA3-KA3MP Μεταποίηση των αγροτικών προϊόντων - Απ' ευθείας πώληση από το αγρόκτημα Περιπτώσεις απ' ευθείας πώλησης Δημήτρης Σωτηρόπουλος

Διαβάστε περισσότερα

SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα)

SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα) SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα) CAN-COULD To βοηθητικό ρήµα can δείχνει: α. δυνατότητα-ικανότητα β. πιθανότητα - άδεια Π.χ. I can lift this box (ικανότητα) can I go out? (άδεια) You

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D U N S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Για οποιαδήποτε ερώτηση, σας παρακαλούμε επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

Ηλικίες που απευθύνεται. Δημοτικού. Ε - ΣΤ Δημοτικού

Ηλικίες που απευθύνεται. Δημοτικού. Ε - ΣΤ Δημοτικού Ονοµατεπώνυµο µαθητή/τριας:.τάξη/τµήµα: ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΙ ΚΑΙ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟΙ ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΙ A/A Διαγωνισμός Θέμα/Tίτλος 1. 8ος Παγκόσμιος Διαγωνισμός Ζωγραφικής ΤΟΥΟΤΑ (είναι απαραίτητο οι συμμετέχοντες να ενημερωθούν

Διαβάστε περισσότερα

gnosi.net Σπουδές πληροφορικής ø Ξένες γλώσσες ΑΓΓΛΙΚΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΙΤΑΛΙΚΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ

gnosi.net Σπουδές πληροφορικής ø Ξένες γλώσσες ΑΓΓΛΙΚΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΙΤΑΛΙΚΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ ø Ξένες γλώσσες ΤΖΕΝΗ ΠΑΥΛΑΚΟΥ-ΠΑΝΑΓΙΩΤΟΠΟΥΛΟΥ 1 ο : Κωνσταντινουπόλεως 59-Βύρωνας Τηλ: 210.7644.853 2 ο : Χειµάρας 1 & Κύπρου-Βύρωνας Τηλ:210.7643.500 3 ο : Μεταµορφώσεως 16-Βύρωνας, Τηλ: 210.7626.623

Διαβάστε περισσότερα

Η κατάσταση της ιδιωτικότητας Ηλίας Χάντζος, Senior Director EMEA

Η κατάσταση της ιδιωτικότητας Ηλίας Χάντζος, Senior Director EMEA Η κατάσταση της ιδιωτικότητας Ηλίας Χάντζος, Senior Director EMEA Αθήνα 1 η Απριλίου 2015 Και γιατί μας νοιάζει ή μας αφορά; Νέα Ευρωπαική νομοθεσία Τίνος είναι τα προσωπικά δεδομένα; Και λοιπόν; Τα περιστατικά

Διαβάστε περισσότερα

ιερεύνηση της Επίδρασης των ΟΑ «Αθήνα 2004» στην Εικόνα της Αθήνας & της Ελλάδας ως Τουριστικών Προορισµών ρ. Ευάγγελος Χρήστου

ιερεύνηση της Επίδρασης των ΟΑ «Αθήνα 2004» στην Εικόνα της Αθήνας & της Ελλάδας ως Τουριστικών Προορισµών ρ. Ευάγγελος Χρήστου ιερεύνηση της Επίδρασης των ΟΑ «Αθήνα 2004» στην Εικόνα της Αθήνας & της Ελλάδας ως Τουριστικών Προορισµών ρ. Ευάγγελος Χρήστου Εισαγωγή Ρόλος της εικόνας και της φήµης των τουριστικών προορισµών, σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013 LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV 17 December 2013 Sometimes Other times I start/begin Never Always/every time Supper Μερικές φορές (merikes) Άλλες φορές Αρχίζω (arheezo) Ποτέ Πάντα (Panda) Ο

Διαβάστε περισσότερα

Απευθύνεται σε μειονεκτούντες μαθητές/οικογένειες Πολυγλωσσική δραστηριότητα Απευθύνεται ειδικά σε. Ναι αλλά όχι μόνο. Ναι Όχι

Απευθύνεται σε μειονεκτούντες μαθητές/οικογένειες Πολυγλωσσική δραστηριότητα Απευθύνεται ειδικά σε. Ναι αλλά όχι μόνο. Ναι Όχι www.lifelongreaders.org Περιγραφή της Δραστηριότητας για Προώθηση Ανάγνωσης / Δράση ΠΑΙΖΟΝΤΑΣ ΜΕ ΜΙΑ ΕΙΚΟΝΑ Η περιγραφή δημιουργήθηκε από τον εταίρο στο πρόγραμμα LiRe: CARDET Απευθύνεται σε μειονεκτούντες

Διαβάστε περισσότερα

11/4 Αναστάσιμο Δείπνο. 11/4 Easter Dinner. 12/4 Πασχαλινός Μπουφές. 12/4 Easter Lunch

11/4 Αναστάσιμο Δείπνο. 11/4 Easter Dinner. 12/4 Πασχαλινός Μπουφές. 12/4 Easter Lunch Easter 2015 55 ανά άτομο 25 για παιδιά έως 12 ετών 55 per person 25 for children up to 12 years old 65 ανά άτομο 30 για παιδιά έως 12 ετών 65 per person 30 for children up to 12 years old Mονόκλινο 130

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

Proof of False Greek Rhodes Lawsuits

Proof of False Greek Rhodes Lawsuits PROOF OF FALSE USUCAPTION CLAIMS The evidence below, obtained at a Guardianship Board Hearing in August 2004, proves that any property usucaption claim would have had to be arranged by Mr Stan Itsines

Διαβάστε περισσότερα

ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ

ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ 1. Η διαφήμιση της Τράπεζας για τα "Διπλά Προνόμια από την American Express" ισχύει για συναλλαγές που θα πραγματοποιηθούν από κατόχους καρτών Sunmiles American Express, American

Διαβάστε περισσότερα

Χ Ο Ρ Η Γ Ι Κ Ο Π Λ Α Ν Ο. Λίγα λόγια για το 1st και το 2nd ECOSEP - EFOST - ISMuLT Sports & Exercise Medicine Summer Course

Χ Ο Ρ Η Γ Ι Κ Ο Π Λ Α Ν Ο. Λίγα λόγια για το 1st και το 2nd ECOSEP - EFOST - ISMuLT Sports & Exercise Medicine Summer Course Χ Ο Ρ Η Γ Ι Κ Ο Π Λ Α Ν Ο Το πρώτο στην Ελλάδα θερινό αθλητιατρικό σεμινάριο με διαλέξεις και πρακτικές ασκήσεις διοργανώνεται για 3 η συνεχιζόμενη χρονιά στο Μαραθώνα. Το 3 rd Sports & Exercise Summer

Διαβάστε περισσότερα

Απευθύνεται σε μειονεκτούντες μαθητές/οικογένειες Πολυγλωσσική δραστηριότητα Απευθύνεται ειδικά σε. Ναι αλλά όχι μόνο. Ναι Όχι

Απευθύνεται σε μειονεκτούντες μαθητές/οικογένειες Πολυγλωσσική δραστηριότητα Απευθύνεται ειδικά σε. Ναι αλλά όχι μόνο. Ναι Όχι www.lifelongreaders.org Περιγραφή της Δραστηριότητας για Προώθηση Ανάγνωσης / Δράση ΜΑΣΚΟΤ ΚΑΙ ΑΦΙΣΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ Η περιγραφή δηµιουργήθηκε από τον εταίρο στο πρόγραµµα LiRe: CARDET Απευθύνεται σε

Διαβάστε περισσότερα

λέω, λες... /πάω, πας...

λέω, λες... /πάω, πας... Ασκήσεις Μαθήματα 13 15 Καταλάβατε τα μαθήματα; 1 (α) Η Μαρία και η Ελένη δε θα πάνε στο σινεμά. (β) Η Μαρία και η Ελένη θα πάνε στο ζαχαροπλαστείο. (γ) Η Μαρία και η Ελένη θα πάνε στο σινεμά. (δ) Η Μαρία

Διαβάστε περισσότερα

Διασκεδάζουμε μαθαίνοντας μαζί! Μιλάτε Αγγλικά με το παιδί σας

Διασκεδάζουμε μαθαίνοντας μαζί! Μιλάτε Αγγλικά με το παιδί σας Διασκεδάζουμε μαθαίνοντας μαζί! Μιλάτε Αγγλικά με το παιδί σας Μιλάτε Αγγλικά για να βοηθήσετε το παιδί σας Οι γονείς είναι αυτοί που, κατά κύριο λόγο, μαθαίνουν στα παιδιά τους τη γλώσσα του σπιτιού.

Διαβάστε περισσότερα

Κάρτες Υπευνθύμισης για τη Λήψη Φαρμάκων

Κάρτες Υπευνθύμισης για τη Λήψη Φαρμάκων Royal District Nursing Service (RDNS) Κάρτες Υπευνθύμισης για τη Λήψη Φαρμάκων Greek translation ERC130846 Σημειώσεις / Notes RDNS Medication Reminder Cards (Greek translation) Home and Community Care

Διαβάστε περισσότερα

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions 2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

The verb HAVE GOT. Numbers, Months & Seasons About me and my family. Uncountable nouns (1) Postcard greetings About everyone around

The verb HAVE GOT. Numbers, Months & Seasons About me and my family. Uncountable nouns (1) Postcard greetings About everyone around Contents LESSONS REVISION 1 REVISION 2 REVISION 3 REVISION A1 Grammalysis-1indd 2 GRAMMAR 1 2 3 1 5 2 1 2 pp -5 The verb HAVE GOT Have got There is /there are Some/any 8-9 Question words 10-11 Colours

Διαβάστε περισσότερα

ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΩΝ ΚΤΗΡΙΩΝ

ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΩΝ ΚΤΗΡΙΩΝ Μελέτη στα πλαίσια του προγράμματος NEAR ZERO ENERGY EFFICIENT BUILDINGS ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΩΝ ΚΤΗΡΙΩΝ Τον Οκτώβριο του 2014, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δημοσίευσε μια έκθεση σχετικά με τις πληροφορίες που

Διαβάστε περισσότερα

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM minazoulovits@phrlaw.gr What is BYOD? Information Commissioner's Office

Διαβάστε περισσότερα

ΟΜΙΛΙΑ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΓΡΑΜΜΑΤΕΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΗΣ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ. κ. ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ ΠΑΠΑΪΩΑΝΝΟΥ ΣΤΗΝ ΕΤΗΣΙΑ ΣΥΝΟΔΟ ΤΟΥ ECPRD ΟΜΑΔΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ

ΟΜΙΛΙΑ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΓΡΑΜΜΑΤΕΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΗΣ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ. κ. ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ ΠΑΠΑΪΩΑΝΝΟΥ ΣΤΗΝ ΕΤΗΣΙΑ ΣΥΝΟΔΟ ΤΟΥ ECPRD ΟΜΑΔΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΟΜΙΛΙΑ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΓΡΑΜΜΑΤΕΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΗΣ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ κ. ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ ΠΑΠΑΪΩΑΝΝΟΥ ΣΤΗΝ ΕΤΗΣΙΑ ΣΥΝΟΔΟ ΤΟΥ ECPRD ΟΜΑΔΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ Αθήνα, 11 Νοεμβρίου 2011 Κύριες

Διαβάστε περισσότερα

Why do customers abandon your e-shop. The Skroutz Experience

Why do customers abandon your e-shop. The Skroutz Experience Why do customers abandon your e-shop The Skroutz Experience 1 Where are all these data coming from? Skroutz s visitors feedback in UserVoice mechanism 3 When & how do we ask our visitors? As soon as our

Διαβάστε περισσότερα

2. What is Mrs. Black going to do? A) have a drink B) cook dinner C) buy chicken D) go fishing

2. What is Mrs. Black going to do? A) have a drink B) cook dinner C) buy chicken D) go fishing Listening Sample Οι εισαγωγικές εξετάσεις του 2010 για το Κολλέγιο Ανατόλια θα περιλαμβάνουν για πρώτη φορά ένα τμήμα κατανόησης προφορικού λόγου (Listening section), το οποίο θα αντικαταστήσει τις ασκήσεις

Διαβάστε περισσότερα

Help us beat cancer. Βοηθήστε μας να νικήσουμε τον καρκίνο. Register to join a research study today! Συμμετάσχετε σε ερευνητική μελέτη σήμερα!

Help us beat cancer. Βοηθήστε μας να νικήσουμε τον καρκίνο. Register to join a research study today! Συμμετάσχετε σε ερευνητική μελέτη σήμερα! Translation Βοηθήστε μας να νικήσουμε τον καρκίνο Συμμετάσχετε σε ερευνητική μελέτη σήμερα! Το Αντικαρκινικό Συμβούλιο και άλλοι ακαδημαϊκοί φορείς εκπονούν ερευνητικές μελέτες σχετικές με τον καρκίνο.

Διαβάστε περισσότερα

ίκτυο προστασίας για τα Ελληνικά αγροτικά και οικόσιτα ζώα on.net e-foundatio //www.save itute: http:/ toring Insti SAVE-Monit

ίκτυο προστασίας για τα Ελληνικά αγροτικά και οικόσιτα ζώα on.net e-foundatio //www.save itute: http:/ toring Insti SAVE-Monit How to run a Herdbook: Basics and Basics According to the pedigree scheme, you need to write down the ancestors of your animals. Breeders should be able easily to write down the necessary data It is better

Διαβάστε περισσότερα

1 H Ελλάδα Κάνετε ερωτήσεις και απαντήσεις. Χρησιμοποιήσετε τις λέξεις κοντά, μακριά, δίπλα, απέναντι, δεξιά, αριστερά, πίσω... Καβάλα. Θάσος.

1 H Ελλάδα Κάνετε ερωτήσεις και απαντήσεις. Χρησιμοποιήσετε τις λέξεις κοντά, μακριά, δίπλα, απέναντι, δεξιά, αριστερά, πίσω... Καβάλα. Θάσος. ΜΑΘΗΜΑ ΔΥΟ ΠΡΟΦΟΡΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ 1 H Ελλάδα Κάνετε ερωτήσεις και απαντήσεις. Χρησιμοποιήσετε τις λέξεις κοντά, μακριά, δίπλα, απέναντι, δεξιά, αριστερά, πίσω... Θεσσαλονίκη Καβάλα Κέρκυρα Θάσος Σαμοθράκη

Διαβάστε περισσότερα

Ι ΑΚΤΙΚΟ ΣΕΝΑΡΙΟ: Ας γνωριστούμε

Ι ΑΚΤΙΚΟ ΣΕΝΑΡΙΟ: Ας γνωριστούμε Ι ΑΚΤΙΚΟ ΣΕΝΑΡΙΟ: Ας γνωριστούμε Ενότητα: Χαιρετισμοί, συστάσεις, γνωριμία (2 φύλλα εργασίας) Επίπεδο: Α1, Α2 Κοινό: αλλόγλωσσοι ενήλικες ιάρκεια: 4 ώρες (2 δίωρα) Υλικοτεχνική υποδομή: Για τον διδάσκοντα:

Διαβάστε περισσότερα

3/6/2015. Τιτίκα Δημητρούλια Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης

3/6/2015. Τιτίκα Δημητρούλια Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης Τιτίκα Δημητρούλια Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης Τελευταία έρευνα στην Ελλάδα: 2000-2001 Αφορούσε την επαγγελματική κατάσταση των μεταφραστών Διεξήχθη μέσω σωματείων και συλλόγων ως επί το πλείστον

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

GREECE BULGARIA 6 th JOINT MONITORING

GREECE BULGARIA 6 th JOINT MONITORING GREECE BULGARIA 6 th JOINT MONITORING COMMITTEE BANSKO 26-5-2015 «GREECE BULGARIA» Timeline 02 Future actions of the new GR-BG 20 Programme June 2015: Re - submission of the modified d Programme according

Διαβάστε περισσότερα

A.G.M. Decisions. As per attachments. 0051/00008127/en General Meeting AIAS INVESTMENT PUBLIC LTD AIAS

A.G.M. Decisions. As per attachments. 0051/00008127/en General Meeting AIAS INVESTMENT PUBLIC LTD AIAS 0051/00008127/en General Meeting AIAS INVESTMENT PUBLIC LTD AIAS As per attachments A.G.M. Decisions Attachments: 1. Dilosi Katochis 2. Dilosi Katochis 3. Dilosi Katochis 4. Announcement Non Regulated

Διαβάστε περισσότερα

ΜΟΝΟΠΑΤΙΑ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗΣ Πολιτιστική Μη Κυβερνητική Οργάνωση Νέων www.tamonopatia.org τηλ/φαξ +30 2645023123 pistes_solidaires@yahoo.

ΜΟΝΟΠΑΤΙΑ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗΣ Πολιτιστική Μη Κυβερνητική Οργάνωση Νέων www.tamonopatia.org τηλ/φαξ +30 2645023123 pistes_solidaires@yahoo. ΜΟΝΟΠΑΤΙΑ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗΣ Πολιτιστική Μη Κυβερνητική Οργάνωση Νέων www.tamonopatia.org τηλ/φαξ +30 2645023123 pistes_solidaires@yahoo.gr «Ο εθελοντισμός στηρίζει την κοινότητα» Σεμινάριο Κατάρτισης Ημερομηνίες:

Διαβάστε περισσότερα

Modern Greek *P40074A0112* P40074A. Edexcel International GCSE. Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information.

Modern Greek *P40074A0112* P40074A. Edexcel International GCSE. Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information. Write your name here Surname Other names Edexcel International GCSE Centre Number Modern Greek Candidate Number Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours You do not need any other materials. Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα

Διεθνές Βραβείο Ποίησης Castello di Duino 12η έκδοση 2015

Διεθνές Βραβείο Ποίησης Castello di Duino 12η έκδοση 2015 Διεθνές Βραβείο Ποίησης Castello di Duino 12η έκδοση 2015 Προθεσμία: 10 Νοεμβρίου 2015 Ειδική προθεσμία για τα σχολεία: 31 Δεκεμβρίου 2015 Οι όροι συμμετοχής στο διαγωνισμό πρέπει να τηρούνται αυστηρά.

Διαβάστε περισσότερα

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents SOAP API https://bulksmsn.gr Table of Contents Send SMS...2 Query SMS...3 Multiple Query SMS...4 Credits...5 Save Contact...5 Delete Contact...7 Delete Message...8 Email: sales@bulksmsn.gr, Τηλ: 211 850

Διαβάστε περισσότερα

AME SAMPLE REPORT James R. Cole, Ph.D. Neuropsychology

AME SAMPLE REPORT James R. Cole, Ph.D. Neuropsychology Setting the Standard since 1977 Quality and Timely Reports Med-Legal Evaluations Newton s Pyramid of Success AME SAMPLE REPORT Locations: Oakland & Sacramento SCHEDULING DEPARTMENT Ph: 510-208-4700 Fax:

Διαβάστε περισσότερα

«-» vasalap@otenet.gr. andreadou@rhodes.aegean.gr - ( ), ( ). -. - -,. - ( ),, - ( ). - /, -.

«-» vasalap@otenet.gr. andreadou@rhodes.aegean.gr - ( ), ( ). -. - -,. - ( ),, - ( ). - /, -. παιδαγωγικά ρεύµατα στο Αιγαίο Θεωρείο 10 «-» 1 vasalap@otenet.gr 2 andreadou@rhodes.aegean.gr - ( ), ( ). -. - -,. - ( ),, - ( ). - /, -. Abstract In the survey we investigated the views of those who

Διαβάστε περισσότερα

Κάνοντας ευκολότερη τη δήλωση εισοδήματος από εργασία

Κάνοντας ευκολότερη τη δήλωση εισοδήματος από εργασία GREEK Κάνοντας ευκολότερη τη δήλωση εισοδήματος από εργασία Βελτιώνουμε τον τρόπο που δηλώνετε το εισόδημά σας από εργασία και τις μεταβολές της κατάστασής σας. Οι επιλογές μας αυτοεξυπηρέτησης παρέχουν

Διαβάστε περισσότερα

SKILL TEST / PROFI. CHECK TYPE RATING (SPH) SE-ME APPLICATION AND EXAMINER'S REPORT

SKILL TEST / PROFI. CHECK TYPE RATING (SPH) SE-ME APPLICATION AND EXAMINER'S REPORT ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΕΡΟΠΟΡΙΑΣ HELLENIC REPUBLIC HELLENIC CIVIL AVIATION AUTHORITY MEMBER OF EASA HCAA REFERENCE No.: FSD REFERENCE No.: (HCAA USE ONLY- Αριθμοί Πρωτοκόλλου /Χρήση ΥΠΑ

Διαβάστε περισσότερα

Συμφωνία κοινωνικής ασφάλισης μεταξύ Αυστραλίας και Ελλάδας

Συμφωνία κοινωνικής ασφάλισης μεταξύ Αυστραλίας και Ελλάδας Συμφωνία κοινωνικής ασφάλισης μεταξύ Αυστραλίας και Ελλάδας Σύστημα κοινωνικής ασφάλισης στην Αυστραλία GREEK Το σύστημα κοινωνικής ασφάλισης στην Αυστραλία διαφέρει από τα αντίστοιχα συστήματα στις περισσότερες

Διαβάστε περισσότερα

E.O.U.D.A.T.K. CMAS GREECE

E.O.U.D.A.T.K. CMAS GREECE E.O.U.D.A.T.K. CMAS GREECE '80 - CMAS.,,. EOUDATK - CMAS GREECE........ 2118,3/101/07/10-8-2007.,,......., EOUDATK - CMAS GREECE. 1. 1.1 EOUDATK - CMAS GREECE......... (.... ) 1.2, EOUDATK - CMAS GREECE,

Διαβάστε περισσότερα

PVC + ABS Door Panels

PVC + ABS Door Panels PVC + ABS Door Panels Η εταιρεία «ΤΕΧΝΗ Α.Ε.» ιδρύθηκε στην Ξάνθη, το 1988 με αντικείμενο τις ηλεκτροστατικές βαφές μετάλλων. Με σταθερά ανοδική πορεία, καταφέρνει να επεκτείνει τις δραστηριότητες της

Διαβάστε περισσότερα

- S P E C I A L R E P O R T - EMPLOYMENT. -January 2012- Source: Cyprus Statistical Service

- S P E C I A L R E P O R T - EMPLOYMENT. -January 2012- Source: Cyprus Statistical Service - S P E C I A L R E P O R T - UN EMPLOYMENT -January 2012- Source: Cyprus Statistical Service This Special Report is brought to you by the Student Career Advisory department of Executive Connections. www.executiveconnections.eu

Διαβάστε περισσότερα

July. Tuesday 24th 20.30 Special Open Mike Night at Stardust Taverna Exopoli Free entrance

July. Tuesday 24th 20.30 Special Open Mike Night at Stardust Taverna Exopoli Free entrance July Monday 23rd the local council, or medical equipment for the local clinics. Contact Neisha on 28250 Tuesday 24th Special Open Mike Night at Stardust Taverna Exopoli Free entrance Thursday 26th 11.00.

Διαβάστε περισσότερα

Επιστήμη και Δημοσιογραφία. Δημοσιογραφία Επιστήμης Μπορούν να αποτυπωθούν δημοσιογραφικά τα αποτελέσματα της επιστήμης;

Επιστήμη και Δημοσιογραφία. Δημοσιογραφία Επιστήμης Μπορούν να αποτυπωθούν δημοσιογραφικά τα αποτελέσματα της επιστήμης; Δημοσιογραφία Μπορούν να αποτυπωθούν δημοσιογραφικά τα αποτελέσματα της επιστήμης; Μενέλαος Σωτηρίου 8ο Συνέδριο «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία», Αθήνα, 10-12 Νοεμβρίου 2011 Επιστήμη και Δημοσιογραφία «Η

Διαβάστε περισσότερα

Επισυνάπτεται το πρόγραμμα της ημερίδας και πρόσθετες πληροφορίες.

Επισυνάπτεται το πρόγραμμα της ημερίδας και πρόσθετες πληροφορίες. Ημερίδα με θέμα «Έξυπνα ενεργειακά συστήματα για Αειφόρα Νοσοκομεία: Η εμπειρία του προγράμματοςgreen@hospital» θα πραγματοποιηθεί στη Συνεταιριστική Τράπεζα Χανίων στις 10.00 15.00 την Παρασκευή, 26 Σεπτεμβρίου

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνολογία*Ήχου. Τί(είναι(ήχος; " Ο(ήχος(σαν(κύμα((αντικειμενικό(μέγεθος) " Η(αντίληψη(του(ήχου((υποκειμενική(προσέγγιση)

Τεχνολογία*Ήχου. Τί(είναι(ήχος;  Ο(ήχος(σαν(κύμα((αντικειμενικό(μέγεθος)  Η(αντίληψη(του(ήχου((υποκειμενική(προσέγγιση) Τεχνολογία*Ήχου Μία*μικρή*επανάληψη (από*το*μάθημα*της*ακουστικής) Διάλεξη(1:( Εισαγωγή ( Φλώρος(Ανδρέας Επίκουρος(Καθηγητής Τί(είναι(ήχος; Μελέτη(του(ήχου Ορισμός ΕΛΟΤ 263.1 (1.184): «Ως ήχος ορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

Ο Τοτός και ο Μπόμπος εξετάζονται από το δάσκαλό τους. Ο Μπόμπος βγαίνει από την αίθουσα και λέει στον Τοτό:

Ο Τοτός και ο Μπόμπος εξετάζονται από το δάσκαλό τους. Ο Μπόμπος βγαίνει από την αίθουσα και λέει στον Τοτό: Ο Τοτός και ο Μπόμπος εξετάζονται από το δάσκαλό τους. Ο Μπόμπος βγαίνει από την αίθουσα και λέει στον Τοτό: - "Η πρώτη απάντηση είναι 1821, η δεύτερη Θεόδωρος Κολοκοτρώνης και η τρίτη δεν ξέρουμε ερευνάται

Διαβάστε περισσότερα

ŞİMDİKİ ZAMAN - ΕΝΕΣΤΩΤΑΣ. İmek yardımcı fiili Βοηθητικό ρήμα είμαι

ŞİMDİKİ ZAMAN - ΕΝΕΣΤΩΤΑΣ. İmek yardımcı fiili Βοηθητικό ρήμα είμαι ŞİMDİKİ ZAMAN - ΕΝΕΣΤΩΤΑΣ İmek yardımcı fiili Βοηθητικό ρήμα είμαι Το ρήμα είμαι στον ενεστώτα (σε όλα τα πρόσωπα) είναι κατάληξη και δεν τονίζεται ποτέ. Παράδειγμα με την λέξη doktor (ντοκτόρ) = γιατρός:

Διαβάστε περισσότερα

e-business & digital marketing τι πρέπει να γνωρίζετε

e-business & digital marketing τι πρέπει να γνωρίζετε e-business & digital marketing τι πρέπει να γνωρίζετε 19/11/2014 Επιμελητήριο Χανίων Ψηφιακό ξενοδοχειακό μάρκετινγκ, η ολιστική προσέγγιση - Στρατηγική, Υλοποίηση, Μέτρηση Evangelos Kotsonis Services

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός για τους Μαθητές

Οδηγός για τους Μαθητές Οδηγός για τους Μαθητές Disclaimer: Start Up EU - Be a high Tech Entrepreneur has been funded with support from the European Commission. This website reflects the views only of the author, and the Commission

Διαβάστε περισσότερα

BasicsCard. Διευκολύνοντας τις αγορές σας

BasicsCard. Διευκολύνοντας τις αγορές σας BasicsCard Διευκολύνοντας τις αγορές σας Περιεχόμενα Σχετικά με την BasicsCard... 3 Χρειάζεται να χρησιμοποιώ την BasicsCard;... 3 Πού μπορώ να χρησιμοποιώ την BasicsCard;... 4 Τι γίνεται αν μια επιχείρηση

Διαβάστε περισσότερα

Ιδιωτικότητα και ασφάλεια στο νέο δικτυακό περιβάλλον Ηλίας Χάντζος

Ιδιωτικότητα και ασφάλεια στο νέο δικτυακό περιβάλλον Ηλίας Χάντζος Ιδιωτικότητα και ασφάλεια στο νέο δικτυακό περιβάλλον Ηλίας Χάντζος Senior Director EMEA&APJ Government Affairs 1 Η πέντε μεγάλες τάσεις στην τεχνολογία 2 The Big Numbers for 2011 5.5B Attacks blocked

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ. English I Course Unit 9: Revision Class. Eftihia Landrou. School of Sciences

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ. English I Course Unit 9: Revision Class. Eftihia Landrou. School of Sciences ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ English I Course Unit 9: Revision Class Eftihia Landrou School of Sciences Σάμος, Ιανουάριος 2015 Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons.

Διαβάστε περισσότερα

Η θέση ύπνου του βρέφους και η σχέση της με το Σύνδρομο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

Η θέση ύπνου του βρέφους και η σχέση της με το Σύνδρομο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Η θέση ύπνου του βρέφους και η σχέση της με το Σύνδρομο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου. Χρυσάνθη Στυλιανού Λεμεσός 2014 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ

Διαβάστε περισσότερα

Mobility Programme Erasmus + www.eprojectconsult.com

Mobility Programme Erasmus + www.eprojectconsult.com Mobility Programme Erasmus + www.eprojectconsult.com EProjectConsult Πρόγραμμα κινητικότητας Ο οργανισμός A ROCCA, με το διεθνές τμήμα του Eproject- Consult, είναι μια επαγγελματική οργάνωση που ασχολείται

Διαβάστε περισσότερα

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ Οι Εκδόσεις Δίσιγμα ξεκίνησαν την πορεία τους στο χώρο των ελληνικών εκδόσεων τον Σεπτέμβριο του 2009 με κυρίαρχο οδηγό

Διαβάστε περισσότερα

Terabyte Technology Ltd

Terabyte Technology Ltd Terabyte Technology Ltd is a Web and Graphic design company in Limassol with dedicated staff who will endeavour to deliver the highest quality of work in our field. We offer a range of services such as

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι στη Μνήμη -50x 40 cm - acrylics on camvas

Ταξίδι στη Μνήμη -50x 40 cm - acrylics on camvas Voyage - Voyage 1 Ταξίδι στη Μνήμη -50x 40 cm - acrylics on camvas Voyage - Voyage Η Κατερίνα Δημητριάδου είναι μια ζωγράφος με αφοπλιστική ποιότητα στα έργα της, υπέροχη τεχνική και ιδιαίτερο συναίσθημα.

Διαβάστε περισσότερα

CONTENTS. 1 Lessons 1-3 2 Lessons 4-6. 3 Lessons 1-6 & Fun break 1 Test oriented revision activities (Pre-test 1) 17-18 4 Lessons 7-9 5 Lessons 10-12

CONTENTS. 1 Lessons 1-3 2 Lessons 4-6. 3 Lessons 1-6 & Fun break 1 Test oriented revision activities (Pre-test 1) 17-18 4 Lessons 7-9 5 Lessons 10-12 Revision lessons 0 CONTENTS Correspondence to the Super Fun Coursebook & Activity book Remember lessons -3 (Activity book only) Lessons -3 2 Lessons 4-6 Grammar Cardinal & ordinal numbers a/an - the plural

Διαβάστε περισσότερα

Please note attached information on a fundraising event for SOS Children s Villages, organised by the Hellenic Society of Imperial College in London.

Please note attached information on a fundraising event for SOS Children s Villages, organised by the Hellenic Society of Imperial College in London. Dear Friends, Please note attached information on a fundraising event for SOS Children s Villages, organised by the Hellenic Society of Imperial College in London. Thank you and Best Regards, Patty Apostolopoulou

Διαβάστε περισσότερα

Μετεκλογική μελέτη ΕΕ 2014 ΜΕΤΕΚΛΟΓΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ - ΕΥΡΩΕΚΛΟΓΕΣ 2014

Μετεκλογική μελέτη ΕΕ 2014 ΜΕΤΕΚΛΟΓΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ - ΕΥΡΩΕΚΛΟΓΕΣ 2014 Directorate-General for Communication PUBLIC OPINION MONITORING UNIT Brussels, October 2014 Μετεκλογική μελέτη ΕΕ 2014 ΜΕΤΕΚΛΟΓΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ - ΕΥΡΩΕΚΛΟΓΕΣ 2014 ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΔΗΜΟΓΡΑΦΙΚΟ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Κάλυψη : Πληθυσμός

Διαβάστε περισσότερα

Quantifying the Financial Benefits of Chemical Inventory Management Using CISPro

Quantifying the Financial Benefits of Chemical Inventory Management Using CISPro of Chemical Inventory Management Using CISPro by Darryl Braaksma Sr. Business and Financial Consultant, ChemSW, Inc. of Chemical Inventory Management Using CISPro Table of Contents Introduction 3 About

Διαβάστε περισσότερα

Pantelos Group of Companies

Pantelos Group of Companies Pantelos Group of Companies Company Profile Η εταιρεία «ΤΕΧΝΗ Α.Ε.» ιδρύθηκε στην Ξάνθη, το 1988 µε αντικείµενο τις ηλεκτροστατικές βαφές µετάλλων. Με σταθερά ανοδική πορεία, καταφέρνει να επεκτείνει τις

Διαβάστε περισσότερα

Test Data Management in Practice

Test Data Management in Practice Problems, Concepts, and the Swisscom Test Data Organizer Do you have issues with your legal and compliance department because test environments contain sensitive data outsourcing partners must not see?

Διαβάστε περισσότερα

10, Plastira Square Rethymno, Crete, Greece Tel.: 28310 28667-9, Fax: 28310 28670 www.hotelideon.gr ideon@otenet.gr. Rethymnon - Crete - Greece

10, Plastira Square Rethymno, Crete, Greece Tel.: 28310 28667-9, Fax: 28310 28670 www.hotelideon.gr ideon@otenet.gr. Rethymnon - Crete - Greece 10, Plastira Square Rethymno, Crete, Greece Tel.: 28310 28667-9, Fax: 28310 28670 www.hotelideon.gr ideon@otenet.gr Rethymnon - Crete - Greece Perfectly located just minutes from the heart of Rethymnon.

Διαβάστε περισσότερα

Hello, Nicola. I am Lucas. How are you?

Hello, Nicola. I am Lucas. How are you? Dialogues This document is presented as an aid to learning Temenia. Each Temenia sentence is followed by an idiomatic English translation and an additional translation illustrating the underlying Temenia

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Μικρομεσαίες Επιχειρήσεις Πληροφορικής Ευκαιρίες Χρηματοδότησης σε Ευρωπαϊκό Επίπεδο

Μικρομεσαίες Επιχειρήσεις Πληροφορικής Ευκαιρίες Χρηματοδότησης σε Ευρωπαϊκό Επίπεδο Μικρομεσαίες Επιχειρήσεις Πληροφορικής Ευκαιρίες Χρηματοδότησης σε Ευρωπαϊκό Επίπεδο Ντίνα Μπάγκα Γραφείο Διαμεσολάβησης Επιτροπή Ερευνών Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων http://liaison.rc.uoi.gr Τηλ. 2651007976,

Διαβάστε περισσότερα

Unit 3: Reading and Understanding in Greek

Unit 3: Reading and Understanding in Greek Write your name here Surname Other names Edexcel GCSE Centre Number Candidate Number Greek Unit 3: Reading and Understanding in Greek Friday 18 June 2010 Morning Time: 55 minutes You do not need any other

Διαβάστε περισσότερα

Βιογραφικό σημείωμα του Βασιλείου Αποστολέρη Ελληνικά. Curriculum Vitae of Vasileios Apostoleris English

Βιογραφικό σημείωμα του Βασιλείου Αποστολέρη Ελληνικά. Curriculum Vitae of Vasileios Apostoleris English Βιογραφικό σημείωμα του Βασιλείου Αποστολέρη Ελληνικά Curriculum Vitae of Vasileios Apostoleris English Β Ι Ο Γ Ρ Α Φ Ι Κ Ο Σ Η Μ Ε Ι Ω Μ Α Ονοματεπώνυμο: Βασίλειος Αποστολέρης Οικογενειακή κατάσταση :

Διαβάστε περισσότερα

ΧΡΗΣΗ ΣΩΜΑΤΩΝ ΚΕΜΕΝΩΝ ΩΣ ΛΕΞΙΚΟΓΡΑΦΙΚΗ ΕΛΛΗΝΟ ΑΓΓΛΙΚΟ ΣΩΜΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΣΟΦΙΑ ΤΡΥΠΑΝΑΓΝΩΣΤΟΠΟΥΛΟΥ

ΧΡΗΣΗ ΣΩΜΑΤΩΝ ΚΕΜΕΝΩΝ ΩΣ ΛΕΞΙΚΟΓΡΑΦΙΚΗ ΕΛΛΗΝΟ ΑΓΓΛΙΚΟ ΣΩΜΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΣΟΦΙΑ ΤΡΥΠΑΝΑΓΝΩΣΤΟΠΟΥΛΟΥ ΧΡΗΣΗ ΣΩΜΑΤΩΝ ΚΕΜΕΝΩΝ ΩΣ ΛΕΞΙΚΟΓΡΑΦΙΚΗ ΠΗΓΗ: ΜΕΛΕΤΗ ΙΔΙΩΜΑΤΙΚΩΝ ΕΚΦΡΑΣΕΩΝ ΣΕ ΕΛΛΗΝΟ ΑΓΓΛΙΚΟ ΣΩΜΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ JANET DECESARIS ΣΟΦΙΑ ΤΡΥΠΑΝΑΓΝΩΣΤΟΠΟΥΛΟΥ ΦΡΑΣΕΟΛΟΓΙΑ ΣΤΗ ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΛΕΞΙΚΟΓΡΑΦΙΑ ταξινόμηση επιλογή

Διαβάστε περισσότερα

Green Marketing. στον Αγροδιατροφικό κλάδο. Δρ. Β. Γρούγιου Δρ. Φ. Αναστασιάδης Μεταδιδακτορικοί Ερευνητές GREEN-AgriChains

Green Marketing. στον Αγροδιατροφικό κλάδο. Δρ. Β. Γρούγιου Δρ. Φ. Αναστασιάδης Μεταδιδακτορικοί Ερευνητές GREEN-AgriChains Green Marketing στον Αγροδιατροφικό κλάδο Δρ. Β. Γρούγιου Δρ. Φ. Αναστασιάδης Μεταδιδακτορικοί Ερευνητές GREEN-AgriChains Green-AgriChains Info Day Θεσσαλονίκη 29 Οκτωβρίου 2013 Agenda Εισαγωγή Τι είναι

Διαβάστε περισσότερα