Road Mechanical Shifter and Rim Brakes

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Road Mechanical Shifter and Rim Brakes"

Transcript

1 Road Mechanical Shifter and Rim Brakes Road Mechanical Shifter and Rim Brakes User Manual Podręcznik użytkownika szosowej manetki mechanicznej i hamulców obręczowych Brugervejledning til mekanisk gearskifter og fælgbremser til landevejscykel Uživatelská příručka pro mechanické řazení a ráfkové brzdy silničních kol Manual de utilizare a schimbătorului mecanic și frânelor pe jantă pentru șosea Εγχειρίδιο χρήσης για Μηχανικά χειριστήρια ταχυτήτων και φρένα στεφανιού Road Rev A 2018 SRAM, LLC

2 Tools and Supplies 3 Narzędzia i materiały eksploatacyjne Værktøjer og midler Nástroje a pomůcky Scule şi materiale Εργαλεία και παρεχόμενα Shift-Brake Lever Installation 4 Montaż dźwigni przerzutki/ hamulca Montering af gear-bremsegreb Montáž řadicí / brzdové páky Montarea manetei de schimbare a vitezelor-frână Τοποθέτηση λεβιεδομανέτας φρένων Reach Adjustment 6 Regulator zasięgu Justering af vandring Nastavení dosahu Reglarea distanței Ρύθμιση απλώματος χεριών Single Pivot Calipers 7 Zaciski typu Single Pivot Kalibre med sidetræk Třmeny s jedním čepem Etriere cu un singur pivot Δαγκάνες μονού πείρου Dual Pivot Calipers 12 Zaciski typu Dual Pivot Kalibre med dobbelttræk Třmeny se dvěma čepy Etriere cu doi pivoți Δαγκάνες διπλού πείρου Direct Mount Calipers 18 Zaciski instalowane bezpośrednio Direct Mount Direkte monterede kalibre Třmeny s přímým uchycením Etriere cu montare directă Δαγκάνες Direct Mount Brake Pad Replacement 23 Wymiana płytki ciernej hamulca Udskiftning af bremseklodser Výměna brzdových špalíků Înlocuirea saboților de frână Αντικατάσταση τακακιών φρένων 2

3 Tools and Supplies Værktøjer og midler Scule şi materiale Narzędzia i materiały eksploatacyjne Nástroje a pomůcky Εργαλεία και παρεχόμενα Highly specialized tools and supplies are required for the installation of your SRAM components. We recommend that you have a qualified bicycle mechanic install your SRAM components. Der kræves meget specielle værktøjer og materialer til montering af dine SRAM-dele. Vi anbefaler, at du får en kvalificeret cykelmekaniker til at montere dine SRAM-dele. Pentru montarea componentelor SRAM sunt necesare scule şi materiale speciale. Recomandăm ca montarea componentelor SRAM să se facă de un mecanic de biciclete calificat. Do montażu komponentów SRAM wymaga się użycia specjalistycznych narzędzi i materiałów eksploatacyjnych. Zaleca się zlecenie montażu komponentów SRAM wykwalifikowanemu mechanikowi rowerowemu. K montáži součástí SRAM jsou potřeba vysoce specializované nástroje a pomůcky. Montáž součástí SRAM doporučujeme přenechat kvalifikovanému mechanikovi jízdních kol. Απαιτούνται εξαιρετικά εξειδικευμένα εργαλεία και παρεχόμενα για την τοποθέτηση των εξαρτημάτων SRAM. Συνιστούμε να γίνεται η τοποθέτηση των εξαρτημάτων SRAM από επαγγελματία μηχανικό ποδηλάτων

4 Shift-Brake Lever Installation Montering af gear-bremsegreb Montarea manetei de schimbare a vitezelor-frână Montaż dźwigni przerzutki/hamulcamontáž řadicí / brzdové páky Τοποθέτηση λεβιεδομανέτας φρένων 1 Install the shifter assembly onto the handlebar and set it to your desired position. Monter huset til gearskifteren på styret og placer det på det ønskede sted. Montaţi ansamblul schimbătorului pe ghidon şi reglați-l în poziția dorită. Zamontuj zestaw manetki na kierownicy i ustaw go w wybranej przez siebie pozycji. Sestavu ovladače řazení namontujte na řídítka na požadované místo. Τοποθετήστε τη διάταξη χειριστηρίου ταχυτήτων πάνω στην μπάρα του τιμονιού και ρυθμίστε την στην επιθυμητή θέση. 2 Fold the hood cover forward, then use a 5 mm hex to tighten the shifter bolt to 6-8 N m (53-70 in-lbs). Fold hættekappen fremad, spænd derefter bolten til 6-8 N m med en 5 mm unbraconøgle. Pliaţi carcasa de protecţie spre înainte, apoi strângeţi şurubul schimbătorului la 6-8 N m cu ajutorul unei chei inbus de 5 mm N m (53-70 in-lb) Rozwiń kapturek do przodu, a następnie użyj klucza sześciokątnego 5 mm, by dokręcić śrubę manetki do wartości momentu 6-8 N m. Přehněte ohebný kryt dopředu a poté pomocí 5 mm šestihranného klíče utáhněte šroub ovladače řazení momentem 6 8 N m. Διπλώστε την καλύπτρα προς τα εμπρός, και κατόπιν χρησιμοποιήστε ένα εξάγωνο κλειδί 5 mm για να σφίξετε το μπουλόνι του χειριστηρίου ταχυτήτων στα 6-8 N m. Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość momentu Utahovací Ροπή moment 4

5 Install the brake cable. Montering af bremsekablet. Montaţi cablul de frână. Install a 5 mm ferrule onto the housing. Install the brake housing into the shifter assembly. Monter en 5 mm krave på huset. Monter bremseyderkablet på huset til gearskifteren. Montați pe carcasă o mufă de 5 mm. Montaţi carcasa frânei pe ansamblul schimbătorului. 4 6 Zamontuj linkę hamulca. Zamontuj nasadkę pierścieniową 5 mm na obudowę. Zamontuj obudowę hamulca w zestawie manetki. Nainstalujte brzdové lanko. Nasaďte na bovden 5 mm koncovku. Namontujte bovden brzdy do sestavy ovladače řazení. Τοποθετήστε το συρματόσχοινο των φρένων. Τοποθετήστε μια μούφα 5 mm πάνω στο περίβλημα. Τοποθετήστε το περίβλημα των φρένων στη διάταξη χειριστηρίου ταχυτήτων a 8b 7 7 Install the shifter housing into the 4 mm factory installed ferrule. Route the housing in front of (8a) or behind the handlebar (8b) using the routing channels in the shifter. Sæt yder-gearkablet ind i kraven på 4 mm monteret fra fabrikken. Før yderkablet foran (8a) eller bag styret (8b) med hjælp af føringskanalerne på gearskifteren. Montați carcasa schimbătorului în mufa de 4 mm instalată din fabrică. Dispuneți carcasa în fața (8a) sau în spatele (8b) ghidonului, utilizând canalele de ghidare din maneta schimbătorului de viteze. Zamontuj obudowę manetki do nasadki pierścieniowej 4 mm, która została fabrycznie zamontowana. Przeprowadź obudowę przed (8a) lub za kierownicą (8b), wykorzystując kanały przeprowadzania w manetce. Nasaďte bovden řazení do 4 mm koncovky, osazené z výroby. Veďte bovden před řídítky (8a) nebo za nimi (8b) pomocí vodicích kanálků v systému řazení. Τοποθετήστε το περίβλημα του χειριστηρίου αλλαγής ταχυτήτων στην τοποθετημένη από το εργοστάσιο μούφα των 4 mm. Δρομολογήστε το περίβλημα μπροστά (8a) ή πίσω (8b) από την μπάρα του τιμονιού με χρήση των καναλιών δρομολόγησης στο χειριστήριο αλλαγής ταχυτήτων. Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση 5

6 Reach Adjustment Justering af vandring Reglarea distanței Regulator zasięgu Nastavení dosahu Ρύθμιση απλώματος χεριών Adjust the shift lever to the desired position. Sæt grebet på gearskifteren til den ønskede position. Reglați maneta schimbătorului în poziția dorită. Ustaw dźwignię zmiany biegów w pożądanym położeniu. Nastavte řadicí páku do požadované polohy. Ρυθμίστε τη μανέτα αλλαγής ταχυτήτων στην επιθυμητή θέση Adjust the Brake lever to the desired position. Leave a small gap between the shift lever and the brake lever. Sæt bremsegrebet til den ønskede position. Lad der være et lille mellemrum mellem grebet til gearskifteren og bremsegrebet. Reglați maneta de frână în poziția dorită. Lăsați un mic spațiu între maneta schimbătorului de viteze și maneta de frână. Ustaw dźwignię hamulca w pożądanym położeniu. Pozostaw mały odstęp pomiędzy dźwignią zmiany biegów a dźwignią hamulca. Nastavte brzdovou páku do požadované polohy. Mezi řadicí pákou a brzdovou pákou ponechte malou mezeru. Ρυθμίστε τη μανέτα φρένων στην επιθυμητή θέση. Αφήστε ένα μικρό κενό ανάμεσα στην μανέτα αλλαγής ταχυτήτων και τη μανέτα φρένων Measure Mål Măsurare Mierz Změřit Μέτρηση 6

7 Single Pivot Calipers Kalibre med sidetræk Etriere cu un singur pivot Zaciski typu Single Pivot Třmeny s jedním čepem Δαγκάνες μονού πείρου Install the caliper onto the frame or fork. Center the caliper on the rim and tighten the mounting nut enough that the caliper position can be easily adjusted. Close the quick release lever. Monter kalibren på rammen eller forgaflen. Centrer kalibren på fælgen og spænd monteringsbolten nok til, at kalibrens position nemt kan justeres. Luk hurtigspændet. Montați etrierul pe cadru sau pe furcă. Centrați etrierul pe jantă și strângeți piulița de fixare atât cât este necesar pentru ca poziția etrierului să poată fi ajustată cu ușurință. Închideți maneta de eliberare rapidă. Zamocuj zacisk do ramy lub widelca. Wyśrodkuj zacisk na obręczy i dokręć nakrętkę mocującą w stopniu, który pozwoli na regulację położenia zacisku. Zamknij dźwignię szybkozłączki. Namontujte třmen na rám nebo vidlici. Vycentrujte třmen na ráfku a utáhněte upevňovací matici natolik, aby bylo možné polohu třmenu snadno upravit. Zavřete páku rychloupínacího mechanismu. Τοποθετήστε τη δαγκάνα στο σκελετό ή στο πηρούνι. Κεντράρετε τη δαγκάνα στο στεφάνι και σφίξτε το παξιμάδι στερέωσης αρκετά ώστε η θέση της δαγκάνας να μπορεί να ρυθμιστεί εύκολα. Κλείστε το μοχλό ταχείας απεμπλοκής. Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση 7

8 4 Make sure the housing is cut to the right length. If the housing length is too long, it will push the caliper away from a centered position. If the housing is too short, it will pull the caliper away from a centered position. To determine where to cut the housing, hold the housing up to the shift-brake lever with a length that creates a gentle bend in the housing and allows the handlebar to freely turn from side to side. Remove the cable from the housing, then cut the housing. Reinstall the cable through the housing. Sørg for, at yderkablet er skåret af til den rette længde. Hvis yderkablet er for langt, vil det skubbe kalibren væk fra en centreret position. Hvis yderkablet er for kort, vil det trække kalibren væk fra en centreret position. For at afgøre hvor yderkablet skal afkortes, skal yderkablet holdes op til gearbremsegrebet, så der er længde nok til at danne en blød bue på yderkablet, og så styret kan dreje frit fra side til side. Tag kablet ud af yderkablet og klip yderkablet over. Put kablet gennem yderkablet. Asigurați-vă că carcasa este tăiată la lungimea corectă. În cazul în care carcasa este prea lungă, va împinge etrierul în afara poziției de centrare. În cazul în care carcasa este prea scurtă, va trage etrierul în afara poziției de centrare. Pentru a determina locul în care va fi tăiată carcasa țineți-o în dreptul manetei de schimbare a vitezelor - frână astfel încât să formeze o curbură largă şi să permită rotirea ghidonului în ambele direcții. Extrageți cablul din carcasă, apoi tăiați carcasa. Introduceți cablul în carcasă. Upewnij się, że odcięty został pancerz o właściwej długości. Jeśli pancerz jest zbyt długi, będzie on odpychał zacisk od położenia środkowego. Jeśli pancerz jest zbyt krótki, będzie on odciągał zacisk od położenia środkowego. Aby stwierdzić, w którym miejscu odciąć pancerz, należy podnieść pancerz ku górze do dźwigni manetki/hamulca po uprzednim łagodnym wygięciu go w pętlę w taki sposób, by kierownica obracała się w obie strony bez jakichkolwiek ograniczeń. Usuń linkę z pancerza, a następnie odetnij pancerz. Zamontuj ponownie linkę poprzez pancerz. Zkraťte bovden na správnou délku. Je-li bovden příliš dlouhý, bude tlačit na třmen a vychylovat jej ze středové polohy. Je-li bovden příliš krátký, bude táhnout za třmen a vychylovat jej ze středové polohy na opačnou stranu. Při určování místa, kde je třeba bovden uříznout, přidržte bovden u řadicí a brzdicí páky tak, aby tvořil mírný ohyb s dostatečnou délkou a umožňoval volné otáčení řídítek ze strany na stranu. Vytáhněte lanko z bovdenu a potom bovden zkraťte. Znovu lanko nasuňte do bovdenu. Βεβαιωθείτε ότι το περίβλημα έχει κοπεί στο σωστό μήκος. Αν το μήκος του περιβλήματος είναι πολύ μακρύ, θα σπρώχνει τη δαγκάνα πέραν της κεντραρισμένης θέσης. Αν το περίβλημα είναι πολύ κοντό, θα τραβά τη δαγκάνα πέραν της κεντραρισμένης θέσης. Για να προσδιορίσετε το πού να κόψετε το περίβλημα, κρατήστε το περίβλημα ως τη λεβιεδομανέτα φρένων με αρκετό μήκος ώστε να δημιουργείται μια ελαφριά καμπύλη στο περίβλημα και να επιτρέπεται στην μπάρα του τιμονιού να γυρνάει ελεύθερα από τη μία άκρη ως την άλλη. Αφαιρέστε το συρματόσχοινο από το περίβλημα, και στη συνέχεια κόψτε το περίβλημα. Επανατοποθετήστε το συρματόσχοινο διαμέσου του περιβλήματος. Measure Mål Măsurare Mierz Změřit Μέτρηση 8

9 mm N m (53-71 in-lb) 11 9 Install a 5 mm ferrule onto the housing, and install the cable and housing into the caliper barrel adjuster. Thread the cable into the groove of the cable clamp washer. Squeeze the caliper until there is mm between the each pad and the rim, pull the cable taut, and tighten the cable anchor bolt. Cut the cable and install the end cap. Monter en krave på 5 mm på yderkablet, og monter kablet og yderkablet på kalibrens kabeljustering. Træk kablet gennem rillen på kabelklemmeskiven. Klem kalibren sammen, til der er 1-1,5 mm mellem hver bremseklods og fælgen, træk kablet stramt og spænd kablets ankerbolt. Klip kablet over og monter endehætten. Montați o mufă de 5 mm pe carcasă și introduceți cablul cu carcasa în bucșa de reglare a etrierului. Plasați cablul în canalul șaibei de fixare. Comprimați etrierul până când rămâne un spațiu de 1 1,5 mm între fiecare sabot de frână și jantă, întindeți cablul și strângeți șurubul de fixare a cablului. Tăiați cablul și montați capacul de capăt. Zamontuj nasadkę pierścieniową 5 mm na pancerz i zamontuj linkę i pancerz do nastawiacza tulejkowego zacisku. Wprowadzaj linkę do rowka podkładki zacisku linki. Ściskaj zacisk do momentu, w którym odstęp pomiędzy każdą płytką a obręczą wynosić będzie od 1 do 1,5 mm, a następnie dokręć śrubę kotwiącą linki. Odetnij linkę i zamontuj nasadę końcową. Na bovden nasaďte 5 mm koncovku a lanko s bovdenem zasuňte do válečkového seřizovače třmenu. Protáhněte lanko drážkou v podložce pro upnutí lanka. Třmen stlačte tak, aby mezi ráfkem a brzdovým špalíkem na každé straně byla mezera 1 1,5 mm, napněte lanko a utáhněte šroub podložky pro upnutí lanka. Odstřihněte přebývající konec lanka a na lanko nainstalujte koncovku. Τοποθετήστε μια μούφα 5 mm πάνω στο περίβλημα και τοποθετήστε το συρματόσχοινο και το περίβλημα στον κυλινδρικό ρυθμιστή της δαγκάνας. Εφαρμόστε το συρματόσχοινο στο αυλάκι της ροδέλας του σφιγκτήρα του συρματόσχοινου. Πιέστε τη δαγκάνα μέχρι να υπάρχει απόσταση 1-1,5 mm ανάμεσα σε κάθε τακάκι και το στεφάνι, τεντώστε το συρματόσχοινο τραβώντας, και σφίξτε το μπουλόνι της αρπάγης. Κόψτε το συρματόσχοινο και τοποθετήστε το καπάκι στο άκρο. Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση Measure Mål Măsurare Mierz Změřit Μέτρηση Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość momentu Utahovací Ροπή moment 9

10 13 >1 mm N m (44-62 in-lb) Loosen the brake pad bolt and position the brake pad so there is at least one millimeter between the brake pad and the top edge of the rim. Tighten the brake pad bolt. Løsn bolten på bremseklodsen og placer bremseklodsen, så der er mindst en millimeter mellem bremseklodsen og øverste kant af fælgen. Spænd bolten på bremseklodsen. Slăbiți șurubul sabotului de frână și poziționați sabotul astfel încât să rămână cel puțin un milimetru între sabot și marginea superioară a jantei. Strângeți șurubul sabotului de frână. Poluzuj śrubę płytki ciernej i ustaw płytkę cierną w pozycji, w której jest ona oddalona o co najmniej jeden milimetr od szczytowej krawędzi obręczy. Dokręć śrubę płytki ciernej hamulca. Povolte upevňovací šroub brzdového špalíku a špalík vyrovnejte tak, aby mezi ním a horní hranou ráfku byla mezera nejméně jeden milimetr. Šroub brzdového špalíku opět utáhněte. Χαλαρώστε το μπουλόνι του τακακιού του φρένου και τοποθετήστε το τακάκι του φρένου έτσι ώστε να υπάρχει απόσταση τουλάχιστον ενός χιλιοστού ανάμεσα στο τακάκι του φρένου και την πάνω άκρη του στεφανιού. Σφίξτε το μπουλόνι του τακακιού των φρένων. Hold the caliper centered on the rim, and tighten the mounting nut. Do not pull the brake lever. Hold kalibren centreret på fælgen, og spænd monteringsmøtrikken. Træk ikke i bremsegrebet. Țineți etrierul centrat pe jantă și strângeți piulița de fixare. Nu acționați maneta de frână Utrzymuj zacisk wyśrodkowany na obręczy i dokręć nakrętkę mocującą. Nie pociągaj za dźwignię hamulca. Podržte třmen na ráfku ve vycentrované poloze a utáhněte upevňovací matici. Netahejte za brzdovou páku. Κρατήστε τη δαγκάνα κεντραρισμένη στο στεφάνι, και σφίξτε το παξιμάδι στερέωσης. Μην τραβάτε τη μανέτα των φρένων N m (70-90 in-lb) Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση Measure Mål Măsurare Mierz Změřit Μέτρηση Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość momentu Utahovací Ροπή moment 10

11 = = Center the brake pads on each side of the rim by adjusting the spring tension bolts. To move the brake pads to the left, rotate the left bolt clockwise. To move the brake pads to the right, rotate the right bolt clockwise. Wyśrodkuj płytki cierne po obu stronach obręczy, regulując sprężynowe śruby napinające. Aby przesunąć płytki cierne w lewo, obracaj lewą śrubę w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Aby przesunąć płytki cierne w prawo, obracaj prawą śrubę w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Centrer bremseklodserne på hver side af fælgen ved at justere fjederspændingsboltene. For at flytte bremseklodserne mod venstre skal venstre bolt drejes med uret. For at flytte bremseklodserne mod højre skal højre bolt drejes med uret. Vycentrujte brzdové špalíky na obou stranách ráfku pomocí seřizovacích šroubů pro napětí pružiny. Otáčením šroubu po směru hodinových ručiček budete brzdové špalíky posouvat doleva. Otáčením šroubu proti směru hodinových ručiček budete brzdové špalíky posouvat doprava. Centrați saboții de frână pe ambele părți ale jantei cu ajutorul șuruburilor de tensionare a arcului. Pentru a deplasa saboții spre stânga rotiți spre dreapta șurubul de pe partea stângă. Pentru a deplasa saboții spre dreapta rotiți spre dreapta șurubul de pe partea dreaptă. Κεντράρετε τα τακάκια των φρένων σε κάθε πλευρά του στεφανιού ρυθμίζοντας τα μπουλόνια τάσης ελατηρίου. Για μετακίνηση των τακακιών φρένων προς τα αριστερά, περιστρέψτε το αριστερό μπουλόνι δεξιόστροφα. Για μετακίνηση των τακακιών φρένων προς τα δεξιά, περιστρέψτε το δεξί μπουλόνι δεξιόστροφα. 18 Turn the barrel adjuster until you have achieved the desired pad spacing and lever feel. Drej kabeljusteringen, indtil du har opnået det ønskede mellemrum mellem bremseklods og fælg og den rigtige fornemmelse i grebet. Rotiți bucșa de reglare până când saboții de frână sunt în poziția dorită și maneta funcționează corect mm Obracaj nastawiacz tulejkowy do momentu osiągnięcia pożądanego odstępu płytek i odczucia operowania dźwigienki. Otáčejte válečkovým seřizovačem, dokud nedosáhnete požadovaného odstupu špalíků a optimálního pocitu při ovládání páky. Στρέψτε τον κυλινδρικό ρυθμιστή μέχρι να επιτύχετε την επιθυμητή απόσταση των τακακιών και αίσθηση της μανέτας. Measure Mål Măsurare Mierz Změřit Μέτρηση 11

12 Dual Pivot Calipers Kalibre med dobbelttræk Etriere cu doi pivoți Zaciski typu Dual Pivot Třmeny se dvěma čepy Δαγκάνες διπλού πείρου Install the caliper onto the frame or fork. Center the caliper on the rim and tighten the mounting nut enough that the caliper position can be easily adjusted. Close the quick release lever. Monter kalibren på rammen eller forgaflen. Centrer kalibren på fælgen og spænd monteringsbolten nok til, at kalibrens position nemt kan justeres. Luk hurtigspændet. Montați etrierul pe cadru sau pe furcă. Centrați etrierul pe jantă și strângeți piulița de fixare atât cât este necesar pentru ca poziția etrierului să poată fi ajustată cu ușurință. Închideți maneta de eliberare rapidă. Zamocuj zacisk do ramy lub widelca. Wyśrodkuj zacisk na obręczy i dokręć nakrętkę mocującą w stopniu, który pozwoli na regulację położenia zacisku. Zamknij dźwignię szybkozłączki. Namontujte třmen na rám nebo vidlici. Vycentrujte třmen na ráfku a utáhněte upevňovací matici natolik, aby bylo možné polohu třmenu snadno upravit. Zavřete páku rychloupínacího mechanismu. Τοποθετήστε τη δαγκάνα στο σκελετό ή στο πηρούνι. Κεντράρετε τη δαγκάνα στο στεφάνι και σφίξτε το παξιμάδι στερέωσης αρκετά ώστε η θέση της δαγκάνας να μπορεί να ρυθμιστεί εύκολα. Κλείστε το μοχλό ταχείας απεμπλοκής. Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση 12

13 4 Make sure the housing is cut to the right length. If the housing length is too long, it will push the caliper away from a centered position. If the housing is too short, it will pull the caliper away from a centered position. To determine where to cut the housing, hold the housing up to the shift-brake lever with a length that creates a gentle bend in the housing and allows the handlebar to freely turn from side to side. Remove the cable from the housing, then cut the housing. Reinstall the cable through the housing. Sørg for, at yderkablet er skåret af til den rette længde. Hvis yderkablet er for langt, vil det skubbe kalibren væk fra en centreret position. Hvis yderkablet er for kort, vil det trække kalibren væk fra en centreret position. For at afgøre hvor yderkablet skal afkortes, skal yderkablet holdes op til gearbremsegrebet, så der er længde nok til at danne en blød bue på yderkablet, og så styret kan dreje frit fra side til side. Tag kablet ud af yderkablet og klip yderkablet over. Put kablet gennem yderkablet. Asigurați-vă că carcasa este tăiată la lungimea corectă. În cazul în care carcasa este prea lungă, va împinge etrierul în afara poziției de centrare. În cazul în care carcasa este prea scurtă, va trage etrierul în afara poziției de centrare. Pentru a determina locul în care va fi tăiată carcasa țineți-o în dreptul manetei de schimbare a vitezelor - frână astfel încât să formeze o curbură largă şi să permită rotirea ghidonului în ambele direcții. Extrageți cablul din carcasă, apoi tăiați carcasa. Introduceți cablul în carcasă. Upewnij się, że odcięty został pancerz o właściwej długości. Jeśli pancerz jest zbyt długi, będzie on odpychał zacisk od położenia środkowego. Jeśli pancerz jest zbyt krótki, będzie on odciągał zacisk od położenia środkowego. Aby stwierdzić, w którym miejscu odciąć pancerz, należy podnieść pancerz ku górze do dźwigni manetki/hamulca po uprzednim łagodnym wygięciu go w pętlę w taki sposób, by kierownica obracała się w obie strony bez jakichkolwiek ograniczeń. Usuń linkę z pancerza, a następnie odetnij pancerz. Zamontuj ponownie linkę poprzez pancerz. Zkraťte bovden na správnou délku. Je-li bovden příliš dlouhý, bude tlačit na třmen a vychylovat jej ze středové polohy. Je-li bovden příliš krátký, bude táhnout za třmen a vychylovat jej ze středové polohy na opačnou stranu. Při určování místa, kde je třeba bovden uříznout, přidržte bovden u řadicí a brzdicí páky tak, aby tvořil mírný ohyb s dostatečnou délkou a umožňoval volné otáčení řídítek ze strany na stranu. Vytáhněte lanko z bovdenu a potom bovden zkraťte. Znovu lanko nasuňte do bovdenu. Βεβαιωθείτε ότι το περίβλημα έχει κοπεί στο σωστό μήκος. Αν το μήκος του περιβλήματος είναι πολύ μακρύ, θα σπρώχνει τη δαγκάνα πέραν της κεντραρισμένης θέσης. Αν το περίβλημα είναι πολύ κοντό, θα τραβά τη δαγκάνα πέραν της κεντραρισμένης θέσης. Για να προσδιορίσετε το πού να κόψετε το περίβλημα, κρατήστε το περίβλημα ως τη λεβιεδομανέτα φρένων με αρκετό μήκος ώστε να δημιουργείται μια ελαφριά καμπύλη στο περίβλημα και να επιτρέπεται στην μπάρα του τιμονιού να γυρνάει ελεύθερα από τη μία άκρη ως την άλλη. Αφαιρέστε το συρματόσχοινο από το περίβλημα, και στη συνέχεια κόψτε το περίβλημα. Επανατοποθετήστε το συρματόσχοινο διαμέσου του περιβλήματος. Measure Mål Măsurare Mierz Změřit Μέτρηση 13

14 N m (53-71 in-lb) 10 Install a 5 mm ferrule onto the housing, and install the cable and housing into the caliper barrel adjuster. Thread the cable into the groove of the cable clamp washer. Pull the cable taut and tighten the cable anchor bolt. Cut the cable and install the end cap. Monter en krave på 5 mm på yderkablet, og monter kablet og yderkablet på kalibrens kabeljustering. Træk kablet gennem rillen på kabelklemmeskiven. Træk kablet stramt og spænd kablets ankerbolt. Klip kablet over og monter endehætten. Montați o mufă de 5 mm pe carcasă și introduceți cablul cu carcasa în bucșa de reglare a etrierului. Plasați cablul în canalul șaibei de fixare. Întindeți cablul şi strângeți șurubul de fixare. Tăiați cablul și montați capacul de capăt. Zamontuj nasadkę pierścieniową 5 mm na pancerz i zamontuj linkę i pancerz do nastawiacza tulejkowego zacisku. Wprowadzaj linkę do rowka podkładki zacisku linki. Mocno naciągnij linkę i dokręć śrubę kotwiącą linki. Odetnij linkę i zamontuj nasadę końcową. Na bovden nasaďte 5 mm koncovku a lanko s bovdenem zasuňte do válečkového seřizovače třmenu. Protáhněte lanko drážkou v podložce pro upnutí lanka. Napněte lanko a utáhněte šroub podložky pro upnutí lanka. Odstřihněte přebývající konec lanka a na lanko nainstalujte koncovku. Τοποθετήστε μια μούφα 5 mm πάνω στο περίβλημα και τοποθετήστε το συρματόσχοινο και το περίβλημα στον κυλινδρικό ρυθμιστή της δαγκάνας. Εφαρμόστε το συρματόσχοινο στο αυλάκι της ροδέλας του σφιγκτήρα του συρματόσχοινου. Τεντώστε το συρματόσχοινο τραβώντας και σφίξτε το μπουλόνι της αρπάγης. Κόψτε το συρματόσχοινο και τοποθετήστε το καπάκι στο άκρο. Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość momentu Utahovací Ροπή moment 14

15 12 >1 mm N m (44-62 in-lb) Loosen the brake pad bolt and position the brake pad so there is at least one millimeter between the brake pad and the top edge of the rim. Tighten the brake pad bolt. Løsn bolten på bremseklodsen og placer bremseklodsen, så der er mindst en millimeter mellem bremseklodsen og øverste kant af fælgen. Spænd bolten på bremseklodsen. Slăbiți șurubul sabotului de frână și poziționați sabotul astfel încât să rămână cel puțin un milimetru între sabot și marginea superioară a jantei. Strângeți șurubul sabotului de frână. Poluzuj śrubę płytki ciernej i ustaw płytkę cierną w pozycji, w której jest ona oddalona o co najmniej jeden milimetr od szczytowej krawędzi obręczy. Dokręć śrubę płytki ciernej hamulca. Povolte upevňovací šroub brzdového špalíku a špalík vyrovnejte tak, aby mezi ním a horní hranou ráfku byla mezera nejméně jeden milimetr. Šroub brzdového špalíku opět utáhněte. Χαλαρώστε το μπουλόνι του τακακιού του φρένου και τοποθετήστε το τακάκι του φρένου έτσι ώστε να υπάρχει απόσταση τουλάχιστον ενός χιλιοστού ανάμεσα στο τακάκι του φρένου και την πάνω άκρη του στεφανιού. Σφίξτε το μπουλόνι του τακακιού των φρένων. Hold the caliper centered on the rim, and tighten the mounting nut. Do not pull the brake lever. Hold kalibren centreret på fælgen, og spænd monteringsmøtrikken. Træk ikke i bremsegrebet. Țineți etrierul centrat pe jantă și strângeți piulița de fixare. Nu acționați maneta de frână Utrzymuj zacisk wyśrodkowany na obręczy i dokręć nakrętkę mocującą. Podržte třmen na ráfku ve vycentrované poloze a utáhněte upevňovací matici. Κρατήστε τη δαγκάνα κεντραρισμένη στο στεφάνι, και σφίξτε το παξιμάδι στερέωσης. Nie pociągaj za dźwignię hamulca. Netahejte za brzdovou páku. Μην τραβάτε τη μανέτα των φρένων N m (70-90 in-lb) Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση Measure Mål Măsurare Mierz Změřit Μέτρηση Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość momentu Utahovací Ροπή moment 15

16 16 3 = = Adjust the spring tension bolt to center the brake pads on each side of the rim. Rotate the bolt clockwise to move the brake pads to the right, or rotate the bolt counterclockwise to move the brake pads to the left. Wyreguluj sprężynową śrubę napinającą, aby wyśrodkować płytki cierne po obu stronach obręczy. Obracaj śrubę w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, by przesunąć płytki na prawo lub obracaj śrubę w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, by przesunąć płytki na lewo. Juster fjederspændingsbolten for at centrere bremseklodserne op hver side af fælgen. Drej bolten med uret for at flytte bremseklodserne mod højre, eller drej bolten mod uret for at flytte bremseklodserne mod venstre. Vycentrujte brzdové špalíky na obou stranách ráfku pomocí seřizovacího šroubu pro napětí pružiny. Otáčením šroubu po směru hodinových ručiček budete brzdové špalíky posouvat doprava; otáčením proti směru hodinových ručiček je budete posouvat doleva. Centrați saboții de frână pe ambele părți ale jantei cu ajutorul șurubului de tensionare a arcului. Pentru a deplasa saboții de frână spre dreapta rotiți șurubul spre dreapta, iar pentru a deplasa saboții de frână spre stânga rotiți șurubul spre stânga. Ρυθμίστε το μπουλόνι τάσης ελατηρίου για να κεντράρετε τα τακάκια των φρένων σε κάθε πλευρά του στεφανιού. Περιστρέψτε το μπουλόνι δεξιόστροφα για να μετακινήσετε τα τακάκια των φρένων προς τα δεξιά, ή περιστρέψτε το μπουλόνι αριστερόστροφα για να μετακινήσετε τα τακάκια των φρένων προς τα αριστερά. To adjust spring tension, rotate the spring adjust bolt clockwise for less spring tension, or counter-clockwise for more spring tension. For at justere fjederspændingen drej fjederspændingsbolten med uret for at få mindre fjederspænding, eller mod uret for at få mere fjederspænding. Pentru a reduce tensiunea arcului rotiți șurubul de reglare spre dreapta, iar pentru a mări tensiunea arcului rotiți șurubul de reglare spre stânga By wyregulować napięcie sprężyny, obracaj sprężynową śrubę napinającą w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, by zmniejszyć napięcie sprężyny lub w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, by zwiększyć napięcie sprężyny. Seřízení napětí pružiny: otáčením seřizovacího šroubu po směru hodinových ručiček budete napětí uvolňovat, otáčením proti směru hodinových ručiček je budete naopak zvyšovat. Για να ρυθμίσετε την τάση ελατηρίου, περιστρέψτε το μπουλόνι ρύθμισης ελατηρίου δεξιόστροφα για μικρότερη τάση ελατηρίου, ή αριστερόστροφα για μεγαλύτερη τάση ελατηρίου. 16

17 18 Turn the barrel adjuster until you have achieved the desired pad spacing and lever feel. Drej kabeljusteringen, indtil du har opnået det ønskede mellemrum mellem bremseklods og fælg og den rigtige fornemmelse i grebet. Rotiți bucșa de reglare până când saboții de frână sunt în poziția dorită și maneta funcționează corect mm Obracaj nastawiacz tulejkowy do momentu osiągnięcia pożądanego odstępu płytek i odczucia operowania dźwigienki. Otáčejte válečkovým seřizovačem, dokud nedosáhnete požadovaného odstupu špalíků a optimálního pocitu při ovládání páky. Στρέψτε τον κυλινδρικό ρυθμιστή μέχρι να επιτύχετε την επιθυμητή απόσταση των τακακιών και αίσθηση της μανέτας. Measure Mål Măsurare Mierz Změřit Μέτρηση 17

18 Direct Mount Calipers Direkte monterede kalibre Etriere cu montare directă Zaciski instalowane bezpośrednio Třmeny s přímým uchycením Δαγκάνες Direct Mount Direct Mount N m (44-62 in-lb) 1 Squeeze the brake pads together to expose the left mounting bolt, then install the caliper onto the frame and thread each bolt in two full rotations. Keep the brake pads squeezed together and remove the clip from the caliper, then tighten the bolts in an alternating squence. Klem bremseklodserne sammen for at komme til venstre monteringsbolt, monter så kalibren på rammen og skru hver bolt to hele omgange ind. Hold bremseklodserne klemt sammen og fjern klipsen fra kalibren, spænd så boltene skiftevis lidt af gangen. Comprimați saboții de frână pentru a obține acces la șurubul de montare de pe partea stângă, apoi montați etrierul pe cadru și înșurubați fiecare șurub două rotații. Mențineți saboții comprimați și îndepărtați clema de pe etrier, apoi strângeți șuruburile în succesiune alternantă. Ściśnij do siebie płytki cierne, by odsłonić lewą śrubę mocującą, a następnie zamontuj zacisk na ramę i dokręć każdą za śrub o dwa pełne obroty. Utrzymuj płytki cierne w pozycji ściśniętej i usuń zatrzask z zacisku, a następnie dokręć śruby w kolejności naprzemiennej. Stisknutím brzdových špalíků k sobě odhalte levý upevňovací šroub, poté nasaďte třmen na rám a zašroubujte každý ze šroubů o dvě úplné otáčky. Stále tiskněte brzdové špalíky k sobě a vyjměte ze třmenu svorku. Poté utáhněte šrouby ve střídavém pořadí. Πιέστε τα τακάκια των φρένων μεταξύ τους για να εκθέσετε το αριστερό μπουλόνι στερέωσης, και κατόπιν τοποθετήστε τη δαγκάνα στο σκελετό και βιδώστε κάθε μπουλόνι δύο πλήρεις περιστροφές. Κρατήστε μαζί πατημένα τα τακάκια των φρένων και αφαιρέστε το συνδετήρα από τη δαγκάνα, και στη συνέχεια σφίξτε διαδοχικά τα μπουλόνια. Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość momentu Utahovací Ροπή moment Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση 18

19 Install the wheel and close the caliper quick release. Monter hjulet og luk hurtigspændet til kalibren. Montați roata și închideți maneta de eliberare rapidă. Zamontuj koło i zamknij szybkozłączkę zacisku. Namontujte kolo do vidlice a zavřete páčku rychloupínacího mechanismu. Τοποθετήστε τον τροχό και κλείστε την ταχεία απεμπλοκή της δαγκάνας = = Adjust the centering bolt to achieve equal pad clearance on each side of the rim. Rotate the centering bolt clockwise to move the left pad toward the rim, or rotate the bolt counter-clockwise to move the left pad away from the rim. The centering bolt only moves the left caliper arm. Wyreguluj śrubę wyśrodkowującą, by uzyskać równą wielkość odstępu po obu stronach obręczy. Obracaj śrubę wyśrodkowującą w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, by przesunąć lewą płytkę do obręczy lub obracaj śrubę w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, by odsunąć lewą płytkę od obręczy. Śruba wyśrodkowująca porusza jedynie lewe ramię zacisku. Juster centreringsbolten for at opnå lige meget mellemrum på hver side af fælgen. Drej centreringsbolten med uret for at flytte venstre bremseklods ind mod fælgen, eller drej bolten mod uret for at flytte venstre bremseklods ud fra fælgen. Centreringsbolten flytter kun venstre kaliberarm. Pomocí seřizovacího šroubu vyrovnejte mezeru brzdových špalíků na obou stranách ráfku. Otáčením centrovacího šroubu po směru hodinových ručiček budete levý brzdový špalík posouvat k ráfku; otáčením proti směru hodinových ručiček jej budete posouvat od ráfku. Centrovacím šroubem se seřizuje jen levé rameno třmenu. Reglați șurubul de centrare astfel încât să obțineți un spațiu egal pe cele două părți ale jantei. Pentru a apropia de jantă sabotul de frână de pe partea stângă rotiți șurubul de centrare spre dreapta, iar pentru a îndepărta sabotul rotiți șurubul de centrare spre stânga. Șurubul de centrare deplasează numai brațul etrierului de pe partea stângă. Ρυθμίστε το μπουλόνι κεντραρίσματος για να επιτύχετε ίση απόσταση των τακακιών σε κάθε πλευρά του στεφανιού. Περιστρέψτε το μπουλόνι κεντραρίσματος δεξιόστροφα για να μετακινήσετε το αριστερό τακάκι προς το στεφάνι, ή περιστρέψτε το μπουλόνι αριστερόστροφα για να μετακινήσετε το αριστερό τακάκι μακριά από το στεφάνι. Το μπουλόνι κεντραρίσματος μετακινεί μόνο τον αριστερό βραχίονα της δαγκάνας. Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση 19

20 8 To determine where to cut the housing, hold the housing up to the shift-brake lever with a length that creates a gentle bend in the housing and allows the handlebar to freely turn from side to side. Remove the cable from the housing, then cut the housing. Reinstall the cable through the housing. For at afgøre hvor yderkablet skal afkortes, skal yderkablet holdes op til gearbremsegrebet, så der er længde nok til at danne en blød bue på yderkablet, og så styret kan dreje frit fra side til side. Tag kablet ud af yderkablet og klip yderkablet over. Put kablet gennem yderkablet. Pentru a determina locul în care va fi tăiată carcasa țineți-o în dreptul manetei de schimbare a vitezelor - frână astfel încât să formeze o curbură largă şi să permită rotirea ghidonului în ambele direcții. Extrageți cablul din carcasă, apoi tăiați carcasa. Introduceți cablul în carcasă. Aby stwierdzić, w którym miejscu odciąć pancerz, należy podnieść pancerz ku górze do dźwigni manetki/hamulca po uprzednim łagodnym wygięciu go w pętlę w taki sposób, by kierownica obracała się w obie strony bez jakichkolwiek ograniczeń. Usuń linkę z pancerza, a następnie odetnij pancerz. Zamontuj ponownie linkę poprzez pancerz. Při určování místa, kde je třeba bovden uříznout, přidržte bovden u řadicí a brzdicí páky tak, aby tvořil mírný ohyb s dostatečnou délkou a umožňoval volné otáčení řídítek ze strany na stranu. Vytáhněte lanko z bovdenu a potom bovden zkraťte. Znovu lanko nasuňte do bovdenu. Για να προσδιορίσετε το πού να κόψετε το περίβλημα, κρατήστε το περίβλημα ως τη λεβιεδομανέτα φρένων με αρκετό μήκος ώστε να δημιουργείται μια ελαφριά καμπύλη στο περίβλημα και να επιτρέπεται στην μπάρα του τιμονιού να γυρνάει ελεύθερα από τη μία άκρη ως την άλλη. Αφαιρέστε το συρματόσχοινο από το περίβλημα, και στη συνέχεια κόψτε το περίβλημα. Επανατοποθετήστε το συρματόσχοινο διαμέσου του περιβλήματος. Measure Mål Măsurare Mierz Změřit Μέτρηση 20

21 N m (53-71 in-lb) i 6-8 N m (53-71 in-lb) 13 Install a 5 mm ferrule onto the housing, and install the cable and housing into the caliper barrel adjuster. Thread the cable into the groove of the cable clamp washer. Pull the cable taut and tighten the cable anchor bolt. Cut the cable and install the end cap. Monter en krave på 5 mm på yderkablet, og monter kablet og yderkablet på kalibrens kabeljustering. Træk kablet gennem rillen på kabelklemmeskiven. Træk kablet stramt og spænd kablets ankerbolt. Klip kablet over og monter endehætten. Montați o mufă de 5 mm pe carcasă și introduceți cablul cu carcasa în bucșa de reglare a etrierului. Plasați cablul în canalul șaibei de fixare. Întindeți cablul şi strângeți șurubul de fixare. Tăiați cablul și montați capacul de capăt. Zamontuj nasadkę pierścieniową 5 mm na pancerz i zamontuj linkę i pancerz do nastawiacza tulejkowego zacisku. Wprowadzaj linkę do rowka podkładki zacisku linki. Mocno naciągnij linkę i dokręć śrubę kotwiącą linki. Odetnij linkę i zamontuj nasadę końcową. Na bovden nasaďte 5 mm koncovku a lanko s bovdenem zasuňte do válečkového seřizovače třmenu. Protáhněte lanko drážkou v podložce pro upnutí lanka. Napněte lanko a utáhněte šroub podložky pro upnutí lanka. Odstřihněte přebývající konec lanka a na lanko nainstalujte koncovku. Τοποθετήστε μια μούφα 5 mm πάνω στο περίβλημα και τοποθετήστε το συρματόσχοινο και το περίβλημα στον κυλινδρικό ρυθμιστή της δαγκάνας. Εφαρμόστε το συρματόσχοινο στο αυλάκι της ροδέλας του σφιγκτήρα του συρματόσχοινου. Τεντώστε το συρματόσχοινο τραβώντας και σφίξτε το μπουλόνι της αρπάγης. Κόψτε το συρματόσχοινο και τοποθετήστε το καπάκι στο άκρο. Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość momentu Utahovací Ροπή moment 21

22 15 >1 mm N m (44-62 in-lb) Loosen the brake pad bolt and position the brake pad so there is at least one millimeter between the brake pad and the top edge of the rim. Tighten the brake pad bolt. Løsn bolten på bremseklodsen og placer bremseklodsen, så der er mindst en millimeter mellem bremseklodsen og øverste kant af fælgen. Spænd bolten på bremseklodsen. Slăbiți șurubul sabotului de frână și poziționați sabotul astfel încât să rămână cel puțin un milimetru între sabot și marginea superioară a jantei. Strângeți șurubul sabotului de frână. Poluzuj śrubę płytki ciernej i ustaw płytkę cierną w pozycji, w której jest ona oddalona o co najmniej jeden milimetr od szczytowej krawędzi obręczy. Dokręć śrubę płytki ciernej hamulca. Povolte upevňovací šroub brzdového špalíku a špalík vyrovnejte tak, aby mezi ním a horní hranou ráfku byla mezera nejméně jeden milimetr. Šroub brzdového špalíku opět utáhněte. Χαλαρώστε το μπουλόνι του τακακιού του φρένου και τοποθετήστε το τακάκι του φρένου έτσι ώστε να υπάρχει απόσταση τουλάχιστον ενός χιλιοστού ανάμεσα στο τακάκι του φρένου και την πάνω άκρη του στεφανιού. Σφίξτε το μπουλόνι του τακακιού των φρένων mm Turn the barrel adjuster until you have achieved the desired pad spacing and lever feel. You may need to adjust the pad centering bolt again to fine-tune the pad spacing. Drej kabeljusteringen, indtil du har opnået det ønskede mellemrum mellem bremseklods og fælg og den rigtige fornemmelse i grebet. Du kan få brug for at justere bremseklodserne centreringsbolt for at finjustere mellemrummet mellem bremseklods og fælg. Rotiți bucșa de reglare până când saboții de frână sunt în poziția dorită și maneta funcționează corect. Pentru a efectua un reglaj fin al poziției saboților poate fi necesară o nouă reglare a șurubului de centrare. Obracaj nastawiacz tulejkowy do momentu osiągnięcia pożądanego odstępu płytek i odczucia operowania dźwigienki. Możesz być zmuszony ponownie wyregulować śrubę wyśrodkowującą płytki, aby dokonać dokładnej regulacji odstępu płytki. Otáčejte válečkovým seřizovačem, dokud nedosáhnete požadovaného odstupu špalíků a optimálního pocitu při ovládání páky. Je možné, že k jemnému doladění odstupů brzdových špalíků bude opět nutné použít šroub pro centrování špalíků. Στρέψτε τον κυλινδρικό ρυθμιστή μέχρι να επιτύχετε την επιθυμητή απόσταση των τακακιών και αίσθηση της μανέτας. Μπορεί να χρειαστεί να ρυθμίσετε και πάλι το μπουλόνι κεντραρίσματος του τακακιού ώστε να προσαρμόσετε με ακρίβεια την απόσταση του τακακιού. Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση Measure Mål Măsurare Mierz Změřit Μέτρηση Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość momentu Utahovací Ροπή moment 22

23 Brake Pad Replacement Udskiftning af bremseklodserînlocuirea saboților de frână Wymiana płytki ciernej hamulcavýměna brzdových špalíků Αντικατάσταση τακακιών φρένων Inspect brake pads for wear every month. When the grooves on your brake pads disappear, they are worn and need to be replaced with new brake pads. For aluminum rims, use aluminum-specific pads. For carbon rims, use carbon-specific pads, and for carbon rims with brake track widths larger than 26.4 mm, use ZIPP Tangente Platinum Pro EVO pads. Efterse bremseklodser for slid hver måned. Når rillerne på dine bremseklodser er forsvundet, er de slidte og skal udskiftes med nye bremseklodser. Til aluminiumsfælge skal der bruges bremseklodser specifikt til aluminum. Til fælge af kulfiber skal der bruges bremseklodser specifikt til fælge, og til kulfiberfælge, hvor bremsesporets bredde er større end 26,4 mm, skal der bruges ZIPP Tangente Platinum Pro EVO bremseklodser. Verificați lunar uzura saboților de frână. Când canelurile de pe saboți dispar, aceștia sunt uzați şi trebuie înlocuiți. La jante din aluminiu utilizați saboți de frână specifici pentru acest tip de jante. La jante din carbon utilizați saboți de frână specifici pentru acest tip de jante, iar la jante din carbon cu suprafață de frânare mai lată de 26,4 mm utilizați saboți ZIPP Tangente Platinum Pro EVO. Co miesiąc sprawdzaj zużycie płytek ciernych. Zniknięcie rowków na płytkach ciernych oznacza, że płytki są zużyte i należy wymienić je na nowe. W przypadku obręczy aluminiowych należy stosować płytki dla obręczy aluminiowych. W przypadku obręczy węglowych należy stosować płytki dla obręczy węglowych, a w przypadku obręczy węglowych o torze hamowania szerszym niż 26,4 mm należy stosować płytki ZIPP Tangente Platinum Pro EVO. Vždy jednou měsíčně kontrolujte míru opotřebení brzdových špalíků. Jakmile přestane být drážka na brzdových špalících viditelná, jsou opotřebeny a je nutné je vyměnit za nové. S hliníkovými ráfky používejte speciální brzdové špalíky na hliník. S karbonovými ráfky používejte speciální brzdové špalíky na karbon. Pro karbonové ráfky se špalíky s plochou širší než 26,4 mm používejte speciální brzdové špalíky ZIPP Tangente Platinum Pro EVO. Επιθεωρείτε τα τακάκια των φρένων για φθορές κάθε μήνα. Όταν εξαφανιστούν τα αυλάκια στα τακάκια των φρένων σας, είναι πλέον φθαρμένα και χρειάζονται αντικατάσταση με νέα τακάκια φρένων. Για στεφάνια αλουμινίου, χρησιμοποιήστε τακάκια ειδικά για αλουμίνιο. Για στεφάνια ανθρακονήματος, χρησιμοποιήστε τακάκια ειδικά για ανθρακόνημα, και για στεφάνια ανθρακονήματος με πλάτος τροχιάς πέδησης μεγαλύτερο από 26,4 mm, χρησιμοποιήστε τακάκια ZIPP Tangente Platinum Pro EVO Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση 23

24 N m (4.5-9 in-lb) Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość momentu Utahovací Ροπή moment 24

25 ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No Chung Shan Road Shen Kang Hsiang, Taichung City Taiwan R.O.C. WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Chicago, Illinois USA EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg ZS Nijkerk The Netherlands 25

OneLoc Remote. OneLoc Remote. OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika. OneLoc Remote Brugervejledning

OneLoc Remote. OneLoc Remote. OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika. OneLoc Remote Brugervejledning OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika Brugervejledning Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη Telecomanda OneLoc Manual de utilizare 95-4318-006-100 Rev A 2015 SRAM,

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc OneLoc Remote OneLoc Remote User Manual Podręcznik użytkownika zdalnej blokady OneLoc Brugervejledning til OneLoc Remote Uživatelská příručka k dálkovému ovládání OneLoc Manual de utilizare a telecomenzii

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc OneLoc Remote OneLoc Remote User Manual Podręcznik użytkownika zdalnej blokady OneLoc Brugervejledning til OneLoc Remote Uživatelská příručka k dálkovému ovládání OneLoc Manual de utilizare a telecomenzii

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

OneLoc Remote. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc OneLoc Remote OneLoc Remote User Manual Podręcznik użytkownika zdalnej blokady OneLoc Brugervejledning til OneLoc Remote Uživatelská příručka k součásti OneLoc Remote Manual de utilizare a telecomenzii

Διαβάστε περισσότερα

Remotes: TwistLoc and OneLoc

Remotes: TwistLoc and OneLoc Remotes: TwistLoc and OneLoc Remotes: TwistLoc and OneLoc User Manual Fjernbetjeninger: Brugervejledning Telecomenzi: Manual de til TwistLoc og OneLoc utilizare TwistLoc și OneLoc Manetki: Podręcznik użytkownika

Διαβάστε περισσότερα

Vuka Clip. User Manual Brugervejledning Manual de utilizare Podręcznik użytkownika Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη

Vuka Clip. User Manual Brugervejledning Manual de utilizare Podręcznik użytkownika Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη Vuka Clip User Manual Brugervejledning Manual de utilizare Podręcznik użytkownika Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη 95-6618-009-100 Rev A 2017 ZIPP, LLC Tools and Supplies 3 Narzędzia i materiały

Διαβάστε περισσότερα

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Wheels Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Manual de utilizare pentru roţi 95-1918-018-100 Rev A 2015 ZIPP, LLC UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Διαβάστε περισσότερα

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Wheels Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Manual de utilizare pentru roţi 95-1918-019-100 Rev A 2015 ZIPP, LLC UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Διαβάστε περισσότερα

Stealth-a-majig. Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig

Stealth-a-majig. Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig Stealth-a-majig Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika Stealth-a-majig Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig Manual de utilizare Stealth-a-majig Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual MTB Disc Brakes and Shifters MTB Disc Brakes and Shifters User Manual Podręcznik użytkownika hamulców tarczowych i manetek MTB Brugervejledning til MTB-skivebremser og gearskiftere Uživatelská příručka

Διαβάστε περισσότερα

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual MTB Disc Brakes and Shifters MTB Disc Brakes and Shifters User Manual Podręcznik użytkownika hamulców tarczowych i manetek MTB Brugervejledning til MTB-skivebremser og gearskiftere Uživatelská příručka

Διαβάστε περισσότερα

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual MTB Disc Brakes and Shifters MTB Disc Brakes and Shifters User Manual Podręcznik użytkownika hamulców tarczowych i manetek MTB Brugervejledning til MTB-skivebremser og gearskiftere Uživatelská příručka

Διαβάστε περισσότερα

HydroR Shift-Brake Lever and Caliper

HydroR Shift-Brake Lever and Caliper HydroR Shift-Brake Lever and Caliper HydroR Shift-Brake Lever and Caliper User Manual Podręcznik użytkownika dźwigni przerzutki/hamulca HydroR i zacisku Brugervejledning til HydroR gear-bremsegreb og kaliber

Διαβάστε περισσότερα

ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ

ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΟ BR300 Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ NUMBER DESCRIPTION QUANTITY 1 LEFT MAIN BASE FRAME 1 2 RIGHT MAIN BASE FRAME 1 3 CENTER MAIN BASE FRAME 1 4 FRONT MAIN BASE FRAME 1 5 UPRIGHT 2

Διαβάστε περισσότερα

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual MTB Disc Brakes and Shifters MTB Disc Brakes and Shifters User Manual Podręcznik użytkownika hamulców tarczowych i manetek MTB Brugervejledning til MTB-skivebremser og gearskiftere Uživatelská příručka

Διαβάστε περισσότερα

Λεβιές ταχυτήτων. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. RAPIDFIRE Plus. Λεβιές ταχυτήτων αντίχειρα SL-TZ500. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο

Λεβιές ταχυτήτων. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. RAPIDFIRE Plus. Λεβιές ταχυτήτων αντίχειρα SL-TZ500. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο (Greek) DM-MDSL001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Λεβιές ταχυτήτων RAPIDFIRE Plus SL-M2000 SL-M3010 SL-M4010 Λεβιές ταχυτήτων αντίχειρα SL-TZ500

Διαβάστε περισσότερα

1x Road Systems. Manual de utilizare sisteme pentru șosea 1x Εγχειρίδιο χρήστη συστημάτων 1x Road

1x Road Systems. Manual de utilizare sisteme pentru șosea 1x Εγχειρίδιο χρήστη συστημάτων 1x Road 1x Road Systems 1x Road Systems User Manual Podręcznik użytkownika systemów drogowych 1x Brugervejledning 1x-systemer til landevejscykler Uživatelská příručka k silničním systémům 1x Manual de utilizare

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

Φρένο με ένα σταθερό άκρο

Φρένο με ένα σταθερό άκρο (Greek) DM-RCBR001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Φρένο με ένα σταθερό άκρο BR-CX70 BR-CX50 BL-4700 BL-4600 BL-R780 BL-R3000 ST-7900 ST-6700

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Γενικές Λειτουργίες

Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Γενικές Λειτουργίες (Greek) DM-GN0001-20 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Γενικές Λειτουργίες ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ... 9 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... 10 ΠΙΣΩ ΕΚΤΡΟΧΙΑΣΤΗΣ 11 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... 12 ΠΙΣΩ ΕΚΤΡΟΧΙΑΣΤΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List 9000-7 9-- (REV:0) RYOBI 4 Volt Lawn Mower Model No. RY0A Replacement Parts List RYOBI RY0A 4 VOLT LAWN MOWER 3 3 39 44 39 3 34 3 42 3 39 3 4 37 34 3 43 2 0 37 2 33 32 3 9 7 22 30 4 7 3 20 9 3 2 2 27 2

Διαβάστε περισσότερα

MTB Wheels. Instrukcja użytkownika MTB Brugervejledning til MTB Příručka pro uživatele horského kola. Εγχειρίδιο χρήστη ΜΤΒ Manual de utilizare MTB

MTB Wheels. Instrukcja użytkownika MTB Brugervejledning til MTB Příručka pro uživatele horského kola. Εγχειρίδιο χρήστη ΜΤΒ Manual de utilizare MTB MTB Wheels Instrukcja użytkownika MTB Brugervejledning til MTB Příručka pro uživatele horského kola Εγχειρίδιο χρήστη ΜΤΒ Manual de utilizare MTB 95-1918-017-100 Rev A 015 SRAM, LLC UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List 9800-86 2-0-0 (REV:0) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY0 Replacement Parts List RYOBI RY0 48 volt lawn mower 3 38 39 44 39 36 34 36 42 38 39 3 4 37 34 3 43 2 32 0 8 9 2 4 33 8 7 6 3 6 7 22 8 20 3 30

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

DM-RBRD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής

DM-RBRD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής (Greek) DM-RBRD001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Πίσω εκτροχιαστής CLARIS RD-R2000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Δαγκάνα Φρένων Dual Pivot

Δαγκάνα Φρένων Dual Pivot (Greek) DM-BL0001-03 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Δαγκάνα Φρένων Dual Pivot BR-4700 BR-4600 BR-3500 BR-2400 BL-R780 BL-4700 BL-4600 BL-3500 BL-2400 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο αντιπροσώπου προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

Paragon. Front Suspension. Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής ανάρτησης Manual de utilizare a suspensiei din faţă. Front Suspension

Paragon. Front Suspension. Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής ανάρτησης Manual de utilizare a suspensiei din faţă. Front Suspension Paragon Front Suspension Front Suspension User Manual Podręcznik użytkownika zawieszenia przedniego Foraffjedring Brugervejledning Uživatelská příručka k odpružené vidlici Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΝΑΛΙ CHANNEL MTL. Κατάλογος - Catalogue. Eνδοδαπέδια Κανάλια & Κουτιά Παροχών - Διακλαδώσεων Underfloor Channels & Boxes and Juction Boxes

ΚΑΝΑΛΙ CHANNEL MTL. Κατάλογος - Catalogue. Eνδοδαπέδια Κανάλια & Κουτιά Παροχών - Διακλαδώσεων Underfloor Channels & Boxes and Juction Boxes ΚΑΝΑΛΙ CHANNEL MTL Μήκος 2,5 μέτρα, από λαμαρίνα γαλβανισμένη κατά ΕΝ 10142, 2 χωρισμάτων ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΜΑΤΑ και 3 χωρισμάτων. Πάχος ελάσματος καλύμματος και βάσης 1,5mm Standard length 2,5 m, sheet steel galvanized

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-MDFD001-02 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής ALIVIO FD-M4000 FD-M4020 Εκτός σειράς FD-MT400 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

2019 BoXXer. BoXXer User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til BoXXer Uživatelská příručka k vidlici BoXXer. Manual de utilizare.

2019 BoXXer. BoXXer User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til BoXXer Uživatelská příručka k vidlici BoXXer. Manual de utilizare. 2019 BoXXer BoXXer User Manual Podręcznik użytkownika BoXXer Brugervejledning til BoXXer Uživatelská příručka k vidlici BoXXer Manual de utilizare BoXXer Εγχειρίδιο χρήστη BoXXer 95-4018-015-000 Rev A

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής

Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-FD0003-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 4 ΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

S-900 Aero HRD. S-900 Aero HRD S-900 Aero HRD. Manual de utilizare. Brugervejledning til. User Manual Podręcznik użytkownika.

S-900 Aero HRD. S-900 Aero HRD S-900 Aero HRD. Manual de utilizare. Brugervejledning til. User Manual Podręcznik użytkownika. S-900 Aero HRD S-900 Aero HRD User Manual Podręcznik użytkownika S-900 Aero HRD Brugervejledning til S-900 Aero HRD Příručka pro uživatele brzd S-900 Aero HRD Manual de utilizare S-900 Aero HRD Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-FD0002-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΡΥΘΜΙΣΗ... 9

Διαβάστε περισσότερα

Κέντρο δισκόφρενου δρόμου

Κέντρο δισκόφρενου δρόμου (Greek) DM-HB0004-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Κέντρο δισκόφρενου δρόμου HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο αντιπροσώπου προορίζεται κυρίως για χρήση από επαγγελματίες

Διαβάστε περισσότερα

MTB Wheels. Manual de utilizare pentru roţile MTB Εγχειρίδιο χρήστη τροχών MTB. MTB Wheels

MTB Wheels. Manual de utilizare pentru roţile MTB Εγχειρίδιο χρήστη τροχών MTB. MTB Wheels MTB Wheels MTB Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół MTB Brugervejledning til MTB-hjul Příručka pro uživatele kol pro horská kola Manual de utilizare pentru roţile MTB Εγχειρίδιο χρήστη τροχών

Διαβάστε περισσότερα

Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide Ultimate bremser og afkortelse af slange

Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide Ultimate bremser og afkortelse af slange Guide Ultimate Bleed and Hose Shortening Guide Ultimate Bleed and Hose Shortening User Manual Instrukcja użytkownika dotycząca odpowietrzania hamulców Guide Ultimate i skracania przewodu Brugervejledning

Διαβάστε περισσότερα

Αντικαθιστώντας το Kick-Starter Pawl σε 4-τάχυτο κιβώτιο ταχυτήτων Bullet *

Αντικαθιστώντας το Kick-Starter Pawl σε 4-τάχυτο κιβώτιο ταχυτήτων Bullet * Αντικαθιστώντας το Kick-Starter Pawl σε 4-τάχυτο κιβώτιο ταχυτήτων Bullet * Εάν o γάντζος μανιβέλας (kick-start pawl) σπάσει, η μανιβέλα δεν θα λειτουργεί και η αντικατάσταση του γάντζου θα είναι απαραίτητη.

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

RS-1. Front Suspension. Suspensia faţă RS-1 Manual de utilizare Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής ανάρτησης RS-1

RS-1. Front Suspension. Suspensia faţă RS-1 Manual de utilizare Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής ανάρτησης RS-1 RS-1 Front Suspension RS-1 Front Suspension User Manual Podręcznik użytkownika zawieszenia przedniego RS-1 Brugervejledning til RS-1 forgaffel Uživatelská příručka k přední odpružené vidlici RS-1 Suspensia

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-TRFD001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ...

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-MBFD001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020

Διαβάστε περισσότερα

HydroR Rim Brake. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af HydroRfælgbremser

HydroR Rim Brake. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af HydroRfælgbremser HydroR Rim Brake Bleed and Hose Shortening HydroR Rim Brake Bleed and Hose Shortening User Manual Instrukcja odpowietrzania hamulca obręczowego HydroR oraz skracania przewodu Brugervejledning til bleeding

Διαβάστε περισσότερα

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi Εγχειρίδιο χρήστη τροχών. Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi Εγχειρίδιο χρήστη τροχών. Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół Wheels Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul Příručka pro uživatele kol Manual de utilizare pentru roţi Εγχειρίδιο χρήστη τροχών 95-1918-019-100 Rev B 2016 SRAM, LLC Tools

Διαβάστε περισσότερα

MTB Derailleurs. Manual de utilizare deraioare MTB Εγχειρίδιο χρήσης Εκτροχιαστών MTB

MTB Derailleurs. Manual de utilizare deraioare MTB Εγχειρίδιο χρήσης Εκτροχιαστών MTB MTB Derailleurs MTB Derailleurs User Manual Podręcznik użytkownika przerzutek MTB Brugermanual for MTB gearskifter Uživatelská příručka k MTB měničům Manual de utilizare deraioare MTB Εγχειρίδιο χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Vuka Extensions. Manual de utilizare extensii Vuka Εγχειρίδιο χρήσης επεκτάσεων Vuka. Vuka Extensions

Vuka Extensions. Manual de utilizare extensii Vuka Εγχειρίδιο χρήσης επεκτάσεων Vuka. Vuka Extensions Vuka Extensions Vuka Extensions User Manual Podręcznik użytkownika przedłużeń Vuka Brugervejledning til Vuka Extensions Příručka pro uživatele nástavců Vuka Manual de utilizare extensii Vuka Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

MTB Disc Brake. Vejledning til afkortning af slange og bleeding af MTBskivebremser

MTB Disc Brake. Vejledning til afkortning af slange og bleeding af MTBskivebremser MTB Disc Brake Hose Shortening and Bleed Manual MTB Disc Brake Hose Shortening and Bleed Manual Podręcznik skracania przewodu i odpowietrzania hamulców tarczowych MTB Vejledning til afkortning af slange

Διαβάστε περισσότερα

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων (Greek) DM-MBST001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων EZ-FIRE Plus ST-EF500 ST-EF510 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ...

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-RAFD001-04 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R8000 105 FD-5801 Οι διαδικασίες για

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης Μονόσπαστου Κρεβατιού. Single Crank Manual Folding Bed User Manual

Οδηγίες Χρήσης Μονόσπαστου Κρεβατιού. Single Crank Manual Folding Bed User Manual Οδηγίες Χρήσης Μονόσπαστου Κρεβατιού Single Crank Manual Folding Bed User Manual Το κρεβάτι αποτελείται από τα παρακάτω μέρη, όπως φαίνονται στην Εικόνα # 1 Single crank manual folding bed installation

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης Πολύσπαστου Κρεβατιού. Two Cranks Manual Folding Bed User Manual

Οδηγίες Χρήσης Πολύσπαστου Κρεβατιού. Two Cranks Manual Folding Bed User Manual Οδηγίες Χρήσης Πολύσπαστου Κρεβατιού Two Cranks Manual Folding Bed User Manual Το κρεβάτι αποτελείται από τα παρακάτω μέρη, όπως φαίνονται στην Εικόνα # 1 Two cranks manual folding bed installation parts

Διαβάστε περισσότερα

Guide RSC, RS, R and DB5. Bleed and Hose Shortening. Bleed and Hose Shortening. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide bremser

Guide RSC, RS, R and DB5. Bleed and Hose Shortening. Bleed and Hose Shortening. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide bremser Guide RSC, RS, R and DB5 Bleed and Hose Shortening Bleed and Hose Shortening User Manual Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide bremser Aerisirea frânelor şi scurtarea furtunurilor Guide Manual

Διαβάστε περισσότερα

Handlebars and Stems. Manual de utilizare ghidoane şi pipe de ghidon

Handlebars and Stems. Manual de utilizare ghidoane şi pipe de ghidon Handlebars and Stems Podręcznik użytkownika dotyczący kierownic i wsporników kierownic Brugervejledning til styr og frempinde Uživatelská příručka k řídítkům a představcům Εγχειρίδιο χρήστη μπάρας τιμονιού

Διαβάστε περισσότερα

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram.

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram. Corner Joints Machining, Frame edge sealing. Page ID: frame01 D D C A, B A C B C A 20 60 Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts

Διαβάστε περισσότερα

- 1 - (FRAME PARTS ONLY)

- 1 - (FRAME PARTS ONLY) - 1 - (FRAME PARTS ONLY) - 2 - FIG 17 FRAME GROUP - 3 - NO. PART NO. DESCRIPTION QTY 1 8070054150GH00 ROLL CAGE FRONT 2 2 6010061150GH00 TOP CAGE 1 3 8010047250G000 R-WASHER 30 4 57870805512505 GB5787

Διαβάστε περισσότερα

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η. Διάδρομος LOHAS T4

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η. Διάδρομος LOHAS T4 Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η Διάδρομος LOHAS T4 µ. µ µ, µ µ µ. µ µ µ. µ µ., µ. www.kinissis.eu www.kinissis.eu αριστερά εμπρός δεξιά ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ LOHAS T4 Αφού βγάλετε το όργανο γυμναστικής

Διαβάστε περισσότερα

Κρίσιμη εγκατάσταση ενός απλού σετ ιμάντα χρονισμού ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΚΩΔΙΚΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ. C-MAX 1.8 TDCi Duratorq

Κρίσιμη εγκατάσταση ενός απλού σετ ιμάντα χρονισμού ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΚΩΔΙΚΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ. C-MAX 1.8 TDCi Duratorq FORD Τεύχος 3 2012 VKMA 04108 Κρίσιμη εγκατάσταση ενός απλού σετ ιμάντα χρονισμού Αυτό το φυλλάδιο τονίζει ορισμένες υποδείξεις και συμβουλές για να αποφύγετε δαπανηρά λάθη κατά την εγκατάσταση αυτού του

Διαβάστε περισσότερα

XT125 (XB-21D) HANDLE BAR ASSY.

XT125 (XB-21D) HANDLE BAR ASSY. XT125 (XB-21D) HANDLE BAR ASSY. 1 03001003102010 handle bar 1 2 10011000400000 foam padding, crossbar 1 3 10010014020301 cover, foam padding 1 4 03007101010100 grip, LH 1 5 03008101010100 grip, RH 1 6

Διαβάστε περισσότερα

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr 9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values

Διαβάστε περισσότερα

(Greek) DM-RD Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής XTR RD-M9000 DEORE XT RD-M8000

(Greek) DM-RD Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής XTR RD-M9000 DEORE XT RD-M8000 (Greek) DM-RD0004-08 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Πίσω εκτροχιαστής XTR RD-M9000 DEORE XT RD-M8000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

- 1 - TRAILMASTER BLAZER4 150X PARTS MANUAL (ENGINE/TRANSMISSION NOT INCLUDED) VERSION:1.0

- 1 - TRAILMASTER BLAZER4 150X PARTS MANUAL (ENGINE/TRANSMISSION NOT INCLUDED) VERSION:1.0 - 1 - TRAILMASTER BLAZER4 150X PARTS MANUAL (ENGINE/TRANSMISSION NOT INCLUDED) VERSION:1.0 06/03/2018 - 2 - FRAME GROUP - 3 - NO. CODE DESCRIPTION QTY. 1 8070055150GH00 LONG BAR 2 2 6010063150GH00 TOP

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Stems / Handlebars /

Stems / Handlebars / Stems / Handlebars / Seatposts Stems / Handlebars / Seatposts User Manual Podręcznik użytkownika wsporników / kierownic / sztyc Brugervejledning til frempinde / styr / saddelpinde Představce / řídítka

Διαβάστε περισσότερα

Subiecte Clasa a VII-a

Subiecte Clasa a VII-a lasa a VII Lumina Math Intrebari Subiecte lasa a VII-a (40 de intrebari) Puteti folosi spatiile goale ca ciorna. Nu este de ajuns sa alegeti raspunsul corect pe brosura de subiecte, ele trebuie completate

Διαβάστε περισσότερα

Single Crown. Front Suspension

Single Crown. Front Suspension Single Crown Front Suspension Front Suspension User Manual Podręcznik użytkownika zawieszenia przedniego Brugervejledning til forgaffel med affjedring Uživatelská příručka k přední odpružené vidlici Manual

Διαβάστε περισσότερα

HydroR Rim Brake. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af HydroRfælgbremser

HydroR Rim Brake. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af HydroRfælgbremser HydroR Rim Brake Bleed and Hose Shortening HydroR Rim Brake Bleed and Hose Shortening User Manual Instrukcja odpowietrzania hamulca obręczowego HydroR oraz skracania przewodu Brugervejledning til bleeding

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-UAFD001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring / Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής METREA FD-U5000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-FD0003-06 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής XTR FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 DEORE XT FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025

Διαβάστε περισσότερα

Planul determinat de normală şi un punct Ecuaţia generală Plane paralele Unghi diedru Planul determinat de 3 puncte necoliniare

Planul determinat de normală şi un punct Ecuaţia generală Plane paralele Unghi diedru Planul determinat de 3 puncte necoliniare 1 Planul în spaţiu Ecuaţia generală Plane paralele Unghi diedru 2 Ecuaţia generală Plane paralele Unghi diedru Fie reperul R(O, i, j, k ) în spaţiu. Numim normala a unui plan, un vector perpendicular pe

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-FD0001-03 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής MTB FD-M670 FD-M671 FD-M675 FD-M676 FD-M785 FD-M785-E2 FD-M786 Τρέκινγκ FD-T670 FD-T671 FD-T780 FD-T781 ΔΡΟΜΟΥ FD-3500 FD-3503 FD-A050

Διαβάστε περισσότερα

Při instalaci kol používejte správné techniky.

Při instalaci kol používejte správné techniky. Stealth Road Podręcznik użytkownika Brugermanual Uživatelská příručka k součásti Εγχειρίδιο χρήστη Manual de utilizare 95-4318-012-100 Rev A 2015 SRAM, LLC OSTRZEŻENIE Jazda na rowerze z niewłaściwie zamontowanym

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο τσέπης συνεργείου SAF-άξονες με σύστημα αεροανάρτησης

Εγχειρίδιο τσέπης συνεργείου SAF-άξονες με σύστημα αεροανάρτησης Εγχειρίδιο τσέπης συνεργείου SAF-άξονες με σύστημα αεροανάρτησης Πνευματικά δικαιώματα Σύμφωνα με το νόμο περί αθέμιτου ανταγωνισμού, το συγκεκριμένο εγχειρίδιο τσέπης χαρακτηρίζεται ως επίσημο έγγραφο.

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

TRAILMASTER BLAZER150X PARTS MANUAL (ENGINE/TRANSMISSION NOT INCLUDED) VERSION:1.0

TRAILMASTER BLAZER150X PARTS MANUAL (ENGINE/TRANSMISSION NOT INCLUDED) VERSION:1.0 - 1 - TRAILMASTER BLAZER150X PARTS MANUAL (ENGINE/TRANSMISSION NOT INCLUDED) VERSION:1.0 09/12/2017 - 2 - FRAME GROUP 11 60 61 62 64 63 - 3 - NO. CODE DESCRIPTION QTY. 1 8070064150GH02 LONG BAR 2 2 6010062150GH00

Διαβάστε περισσότερα

flï flè flá fló flì fi Ì - 2 -

flï flè flá fló flì fi Ì - 2 - B600 - - flï flè fló flì flá fl fl fi Ì Ó Ô - - ΕΙΚΟΝΑ 3 ΕΙΚΟΝΑ 3 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΕΜΠΡΟΣ ΠΟΔΙΟΥ Σταθεροποιήστε το πίσω πόδι (C) στο κεντρικό πλαίσιο (Α), χρησιμοποιώντας δύο βίδες (Ν), τις ροδέλες (Ν3) και

Διαβάστε περισσότερα

ENGINE 10/15/2008 MODEL DB30. Qty Shipped per order. Item No. Qty. MSRP Dealer Cost. Part No. UPC Number Description Baja Description

ENGINE 10/15/2008 MODEL DB30. Qty Shipped per order. Item No. Qty. MSRP Dealer Cost. Part No. UPC Number Description Baja Description ENGINE 31 DB30S-100 883099115806 CLUTCH 1 1 $48.30 $24.15 32 DB30S-101 883099115813 ENGINE 1 1 $171.66 $128.75 33 DB30S-102 883099115820 FRONT CHAIN COVER 1 1 $6.35 $3.18 34 DB30S-103 883099115837 GASKET,

Διαβάστε περισσότερα

Guide RSC, RS, R, DB5

Guide RSC, RS, R, DB5 Guide RSC, RS, R, DB5 Bleed and Hose Shortening Bleed and Hose Shortening User Manual Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide bremser Aerisirea frânelor şi scurtarea furtunurilor Guide Manual

Διαβάστε περισσότερα

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi Εγχειρίδιο χρήστη τροχών. Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi Εγχειρίδιο χρήστη τροχών. Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół Wheels Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul Příručka pro uživatele kol Manual de utilizare pentru roţi Εγχειρίδιο χρήστη τροχών 95-1918-019-100 Rev D 2018 SRAM, LLC SAFETY

Διαβάστε περισσότερα

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων (Greek) DM-ST0001-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων MTB RAPIDFIRE Plus ST-M4000 ST-M4050 ST-T4000 ST-T3000 ST-M370 EZ-FIRE Plus ST-EF65 ST-EF51 ST-EF51-A ST-TX800 ST-EF41 ST-EF40 ΔΡΟΜΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

DM-MBRD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής SLX RD-M7000 DEORE RD-M6000

DM-MBRD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής SLX RD-M7000 DEORE RD-M6000 (Greek) DM-MBRD001-04 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Πίσω εκτροχιαστής SLX RD-M7000 DEORE RD-M6000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων RAPIDFIRE Plus

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων RAPIDFIRE Plus (Greek) DM-SL0001-09 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων RAPIDFIRE Plus MTB Τρέκινγκ ROAD XTR SL-M980-A SL-M980-A-I SL-M980-B-I SM-SL98-B SAINT SL-M820 SL-M820-I SL-M820-B-I SM-SL82-B DEORE

Διαβάστε περισσότερα

XT140 (XB-33) HANDLE BAR ASSY.

XT140 (XB-33) HANDLE BAR ASSY. XT140 (XB-33) HANDLE BAR ASSY. 1 10010014020100 foam padding, crossbar 1 1 2 10010014010300 cover, foam padding, 1 3 03007101010100 grip, LH 1 4 05025011000000 switch, stop 1 5 03012010302030-1 lever,

Διαβάστε περισσότερα

(a) se numeşte derivata parţială a funcţiei f în raport cu variabila x i în punctul a.

(a) se numeşte derivata parţială a funcţiei f în raport cu variabila x i în punctul a. Definiţie Spunem că: i) funcţia f are derivată parţială în punctul a în raport cu variabila i dacă funcţia de o variabilă ( ) are derivată în punctul a în sens obişnuit (ca funcţie reală de o variabilă

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

ΔΡΟΜΟΥ Εμπρός κέντρο/ελεύθερο κέντρο 11-ταχυτήτων

ΔΡΟΜΟΥ Εμπρός κέντρο/ελεύθερο κέντρο 11-ταχυτήτων (Greek) DM-HB0003-04 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ Εμπρός κέντρο/ελεύθερο κέντρο 11-ταχυτήτων HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο αντιπροσώπου προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

DM-SG (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Nexus. Inter-8 Inter-7 Inter-5

DM-SG (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Nexus. Inter-8 Inter-7 Inter-5 (Greek) DM-SG0003-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Nexus Inter-8 Inter-7 Inter-5 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΥ... 4 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 5 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...

Διαβάστε περισσότερα

Tabela 1. Table 1 working slat. Spare parts. Rear-attached disc mower Z108/8 2,5m with swath spreader

Tabela 1. Table 1 working slat. Spare parts. Rear-attached disc mower Z108/8 2,5m with swath spreader 1 2 12 2 1 2 1 1 2 21 2 2 2 0 2 11 2 1 1 2 2 1 1 1 Tabela 1 Table 1 working slat Table 1 Cat. No. or Standard Qty No. Part name Z/ 2.m Z/ Working slat set. Contains: tab.1. pos.: 1- /1-000 tab.2. pos.:

Διαβάστε περισσότερα

Προδιαγραφές Προιόντος

Προδιαγραφές Προιόντος Προδιαγραφές Προιόντος ιαδικασία Ανάπτυξης Ιδέας Εντολή Αποστολής Αναγνώριση Αναγκών πελάτη Επιθυµητές Προδιαγραφές ηµιουργία Ιδέας Προιόντος Επιλογή Ιδεών Προιόντων οκιµή Ιδέας Προιόντος Ορισµός Τελικών

Διαβάστε περισσότερα

Operating Instructions and Parts Manual 14-inch Woodworking Band Saw Models JWBS-14SF and JWBS-14SF-3

Operating Instructions and Parts Manual 14-inch Woodworking Band Saw Models JWBS-14SF and JWBS-14SF-3 Operating Instructions and Parts Manual 14-inch Woodworking Band Saw Models JWBS-14SF and JWBS-14SF-3 Model #714500 shown JET 427 New Sanford Road LaVergne, Tennessee 37086 Part No. M-714500 Ph.: 800-274-6848

Διαβάστε περισσότερα

Quick Release Skewers

Quick Release Skewers Quick Release Skewers Quick Release Skewers User Manual Podręcznik użytkownika zacisków szybkozwalniających do piast Brugervejledning til aksel med hurtigspænde Uživatelská příručka k rychloupínákům Manual

Διαβάστε περισσότερα

Κάντε την αντικατάσταση με την ακόλουθη σειρά:

Κάντε την αντικατάσταση με την ακόλουθη σειρά: Πώς αντικαθιστούμε οπίσθια ρουλεμάν πλήμνης σε Κάντε την αντικατάσταση με την ακόλουθη σειρά: 1 2 Τοποθετήστε σφήνες κάτω από τους μπροστινούς τροχούς. Ξεσφίγξτε τα μπουλόνια στερέωσης του τροχού. 3 4

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

HydroR Disc Brake. Hose Shortening and Bleed

HydroR Disc Brake. Hose Shortening and Bleed HydroR Disc Brake Hose Shortening and Bleed HydroR Disc Brake Hose Shortening and Bleed Manual Podręcznik skracania przewodu hamulca tarczowego HydroR i odpowietrzania Vejledning til afkortning af kabel

Διαβάστε περισσότερα

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η. Πάγκος Γυμναστικής Β-16

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η. Πάγκος Γυμναστικής Β-16 Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η Πάγκος Γυμναστικής Β-16 ΛΙΣΤΑ ΚΟΜΜΑΤΙΩΝ 1-1x BACK REST - ΠΛΑΤΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ 2-1x SEAT PAD - ΚΑΘΙΣΜΑ 3-1x ARMREST ΘΕΣΗ ΧΕΡΙΩΝ 4-1x MAIN BEAM ΚΥΡΙΩΣ ΔΟΚΟΣ 5-1x CROSS BEAM ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα