OWNER S MANUAL CA-101 Power Amplifier

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "OWNER S MANUAL CA-101 Power Amplifier"

Transcript

1 OWNER S MANUAL CA-101 Power Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...3 DEUTSCH...5 ESPAÑOL...7 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...9 SPECIFICATIONS...12 V1.0

2 Figure 1 Rear view Figure 2 Top view

3 THANK YOU FROM EVERYONE AT CLASSÉ Thank you for purchasing the Classé CA-101 power amplifier. We take great pride in offering components that combine exceptional sonic performance and long-term reliability. To do that, we have invested in extraordinary design and manufacturing facilities. We trust that you will enjoy your purchase for many years to come. CLASSÉ DESIGN PHILOSOPHY Repeated listening design sessions Fine tuning of sound by exchanging and mixing of parts (transistors, capacitors, wiring, PCB boards etc.), and adjusting many specific operating voltages within proper engineering ranges, producing an overall sonic recipe giving the most natural harmonic realism of music typical of instruments in a live performance. Upgradable single circuit designs All Classé products (all preamps and all amps) share exactly the same circuit (excluding moving coil and moving magnet phono circuits). This means all amplifiers and all high level circuits of the preamps are the same. The same circuit is tailored to different power levels etc. Differences between less expensive models and more expensive models are parts quality and compliment, power supply extravagance and the amount of filtering etc., as well as features and packaging. This means that for years Classé has been constantly fine tuning and upgrading this circuit and its application, thus reaching a very high level of understanding and musical achievement which benefits all models least expensive, most expensive, preamps and amplifiers alike. Extreme long life in real world conditions Choosing the best attainable quality parts and materials combined with the advantages of the two above-mentioned areas provides Classé owners with years of proven trouble free reliability and musical enjoyment. UNPACKING & SET-UP Your CLASSÉ CA-101 POWER AMPLIFIER is packed in high density, semi-rigid foam placed in a special cardboard box. To remove the unit, open and spread all the top flaps of the box and by its sides, lift out the entire unit and put it on a large flat surface. Take it out of the plastic bag and inspect the unit for any concealed damage. Apart from this owner s manual, please ensure the following has also been included: DETACHABLE LINECORD. Please report any damage or missing parts to your dealer as soon as possible. Place the CA-101 at or near its final set-up position, allowing 8 inches at the rear for tightening the speaker output connectors. For optimum sonic performance, we recommend the optional CLASSÉ REFERENCE A.C. LINECORD. Consult your dealer regarding this accessory. The power transformer in the CA-101 is located at the front-center of the unit. Ideally, a few feet should separate this area from components which potentially could pick up hum. These include preamplifiers, turntables, and interconnect cables. In terms of providing adequate airspace for cooling, a good rule of thumb is to allow 6 inches above and 3 inches on each side of the unit. Check the Serial Number sticker on the back of the unit for the correct operating voltage. The CA-101 has one AC line fuse, the rating of which should be as follows: LINE VOLTAGE FUSE RATING 100 or 120 V.A.C. 6 AMP SLOW BLOW 125 or 250 volts 220 or 240 V.A.C. 4 AMP SLOW BLOW 250 volts GENERAL CONNECTIONS A.C. LINE Insert the linecord into the A.C. receptacle on the rear of the unit. PLEASE MAKE SURE YOU HAVE PREVIOUSLY HOOKED UP THE SPEAKERS AND PREAMPLIFIER TO YOUR AMPLIFIER BEFORE CONNECTING THE AC POWER CORD TO THE AMPLIFIER. STEREO Input and output connectors are clearly marked on the back of the amplifier. Left/Right connections are oriented from the front of the unit. Stereo output connections are marked above the connectors. Switch stereo/mono switch to /\ position. (Units preset at factory for STEREO.) Use only high quality interconnect and loudspeaker cables, and make all connections tight. If the input plugs are loose, remove them and pinch down the ground leaves slightly with pliers. Observe correct phasing of the loudspeaker connections, and tighten. MONO Please read through the previous Stereo section for general notes on securing good connections, and safety tips. If the unit has been previously used in stereo, make sure it is OFF, and remove all connections, including the AC line cable. Make sure the STEREO/MONO switch is switched to the MONO position V. The MONO Input is the left channel input, as marked. The unused right channel input is automatically disconnected. MONO output connections are marked below the connectors. Repeat the above MONO settings and connections on the second CA-101 to be used for the other channel. Please remember that the negative output connection of a bridged amplifier is NOT a ground. Do not use a common ground or switchbox set-up. Do not use with electronic crossovers which have a common ground. REMOTE CONTROL The CA-101 can be turned on or off remotely using the small Classe device called the Automatic Starter (also called the Pigtail). When the Automatic Starter is inserted into the Telephone type jack at the back of the unit, the CA-101 will automatically turn on as soon as there is AC power present at the AC inlet of the amplifier. You can then use a DC triggerable AC power bar or inlet to turn on or off the CA-101. Although the front power switch will not be used under these circumstances, the front power switch will still be operable. Caution: safety instructions DISCONNECT THE AC LINECORD WHEN MAKING OR CHANGING ANY CONNECTIONS. CONNECT ALL INTERCONNECT CABLES BETWEEN YOUR ELECTRONICS BEFORE CONNECTING THE AC LINECORDS TO THE WALL OUTLETS. THIS WILL REDUCE THE POTENTIAL SHOCK HAZARD. FLOATING THE GROUND, OR DEFEATING THE GROUND ON THE 3-PRONG LINECORD MAY CREATE A SHOCK HAZARD. 1

4 CONNECTIONS FOR REGULAR OR BALANCED INPUTS The CLASSÉ CA-101 power amplifier is equipped with both regular and balanced inputs. Either one may be used SEPARATELY BUT NOT SIMULTANEOUSLY. The balanced inputs must be connected to a preamplifier which has balanced main outputs, and balanced interconnects with XLR connectors are also required. Regardless of the amplifier inputs used, stereo or mono operation is still possible on the CA-101. REGULAR INPUTS Switch the REGULAR/BALANCED switch to the position marked REGULAR /\. (The amplifier is factory set for regular use.) Connect the regular interconnects to the RCA input jacks on the rear panels of the CA-101. The balanced connectors are automatically disabled. BALANCED INPUTS Switch the REGULAR/BALANCED switch to the position marked BALANCED V. A balanced preamplifier and balanced interconnects are also required. For use with balanced preamplifiers other than Classé, the wiring of the 3-pin XLR connectors must be matched to that of the CLASSÉ CA-101 which are wired as follows: PIN 1: GROUND PIN 2: POSITIVE (NON-INVERTED) SIGNAL PIN 3: NEGATIVE (INVERTED) SIGNAL If the pin configuration of the preamplifier differs from above, the balanced interconnects must be modified to accommodate the different preamp. Having confirmed the correct connections, plug the XLR connectors of the balanced interconnects into the locking XLR connectors on the rear panel of the CA-101. (To remove the connectors, press the tab above the connector.) PROTECTION CIRCUIT The Classé CA-101 is equipped with rail fuses to protect the output drivers (GBD4, 4 amps fast blow. fig.2). In the event that a short circuit or other problems occur at the output of the amplifier, one or more of these fuses may blow in an attempt to protect the amplifier. In addition to the fuses, the unit has a circuit for the detection of unusual distortion characteristics and/or DC content in the incoming audio signal. There is also an AC line fuse protecting the unit, it is located at the back of the unit, immediately to the right side of the AC receptacle (see fig.1). DO NOT TRY TO CHANGE A BLOWN FUSE. REPLACING FUSES AND RE-STARTING THE UNIT WITHOUT CHECKING FOR COMPONENT FAILURE COULD RESULT IN FURTHER, SERIOUS DAMAGE TO VITAL COMPONENTS IN YOUR AMPLIFIER. CONTACT YOUR LOCAL DEALER, or Customer Service at the Classé Audio factory: (514) Notice to all Classé Product owners: Thank you for your purchase of a Classé Audio component. All of us at Classé have taken extreme care to ensure that your purchase will become a prized investment. We are proud to inform you that all Classé Audio components have been officially approved for the European Community CE mark. This means that your Classé product has been subjected to the most rigorous manufacturing and safety tests in the world, and have proven to meet or exceed all European Community CE requirements for unit to unit consistency and consumer safety. All of us at Classé Audio wish you many years of musical enjoyment. As of July 18, 1996, Classé Audio has been granted Certificate No: C401CLA1.MGS, which indicates CE approval for all models of the Classé Audio product line. CLASSÉ AUDIO 5070 François-Cusson Lachine, Quebec Canada H8T 1B3 Telephone: +1 (514) Fax: +1 (514) If the protection circuit of the unit is triggered or any of the fuses has blown, the FRONT PANEL POWER LED will go to FLASHING GREEN. IF THE PROTECTION CIRCUIT HAS BEEN TRIGGERED, TURN THE CA-101 OFF. After the situation which triggered the protection circuit has been clearly identified and corrected, attempt to re-start the unit. IF THE UNIT STILL GOES INTO PROTECTION MODE, OR IF IT APPEARS THAT PROTECTION FUSES DID BLOW, CONTACT YOUR LOCAL DEALER. 2

5 FRANÇAIS TOUTE L ÉQUIPE DE CLASSÉ VOUS REMERCIE! Nous vous remercions pour l achat de ce amplificateur intégré Classé CA-101 Nous prenons un soin jaloux à concevoir et proposer des maillons qui associent une musicalité exceptionnelle avec une fiabilité hors pair. Pour cela, nous avons choisi un dessin très original pour nos appareils, et l avons équipé de nombreuses fonctions particulièrement ergonomiques. Nous sommes ainsi certains que vous profiterez de votre achat pendant de très nombreuses années. PHILOSOPHIE DE CONCEPTION CLASSÉ Multiples sessions d écoute Équilibre sonore optimisé par multiples essais et échanges de composants (transistors, condensateurs, câblage, circuits imprimés, etc.) et réglage fin des diverses tensions de fonctionnement dans les limites permises par les circuits. Le but est de conserver un réalisme harmonique parfait, conforme à celui des instruments de musique entendus en concert. Possibilité d évolution des circuits Tous les appareils Classé (préamplificateurs et amplificateurs) possèdent le même circuit de base (sauf l étage Phono pour cellules à aimant mobile ou à bobines mobiles). Ce qui signifie que le circuit des amplificateurs de puissance ou le circuit Ligne des préamplificateurs sont identiques sur tous les appareils. Il est simplement adapté à différentes puissances. Les différences entre les modèles les moins chers et les modèles les plus chers sont exclusivement dues au choix de certains composants, à la taille de l alimentation, à la valeur du filtrage, ou encore au nombre de possibilités et à la présentation externe. Cela signifie que tous les appareils Classé possèdent la même base de très haute qualité, avec la même musicalité au service de tous les amplificateurs de puissance et préamplificateurs, du moins cher au plus cher. Fiabilité parfaite dans les conditions réelles d utilisation La sélection des meilleurs composants et matériaux, associée aux deux points développés ci-dessus garantissent aux propriétaires des appareils Classé de profiter de très nombreuses années de plaisir musical sans l ombre du moindre problème. DÉBALLAGE & MISE EN SERVICE Votre amplificateur de puissance CLASSÉ CA-101 est emballé dans une coquille moulée semirigide, placée dans un carton spécial. Pour sortir l appareil, ouvrez et repliez tous les rabats supérieurs du carton, tirez l ensemble appareil plus protection interne et posez-le sur une surface plane. Ôtez le sac plastique de protection et inspectez soigneusement l appareil pour repérer tout dommage éventuel. En plus de ce manuel d utilisation, vous trouverez également dans l emballage : CÂBLE SECTEUR DÉTACHABLE Veuillez avertir immédiatement votre revendeur de toute détérioration constatée sur l appareil, ou accessoire manquant. Posez le CA-101 à proximité de sa position normale, ou directement en place, en veillant à conserver un espace de 15 à 20 centimètres derrière ses prises de branchement pour les enceintes acoustiques. Pour les meilleures performances musicales possibles, nous vous conseillons le câble secteur optionnel CLASSÉ RÉFÉRENCE A.C. LINECORD. Consultez votre revendeur pour vous procurer cet accessoire. Le transformateur d alimentation du CA-101 est placé au centre et à l avant du châssis de l appareil. Idéalement, les autres maillons du système susceptibles de capter des parasites générés par le secteur doivent rester éloigner de quelques centimètres de ce transformateur. Cela inclut les préamplificateurs, platines tournedisque et câbles de liaison. Afin de permettre une bonne ventilation, conservez un espace d environ 15 centimètres au-dessus de l amplificateur, et une dizaine de centimètres de part et d autre. Vérifiez les inscriptions portées sur l étiquette en face arrière de l appareil, indiquant la tension correcte de fonctionnement. Le CA-101 dispose aussi d un fusible de protection secteur externe, qui doit porter les inscriptions suivantes : TENSION VALEUR DU D ALIMENTATION FUSIBLE 100 ou 120 V AC 6 A, fusion retardée, 125 ou 250 volts 220 ou 240 V AC 4 A, fusion retardée, 250 volts BRANCHEMENTS GÉNÉRAUX CÂBLE SECTEUR Insérez le câble secteur dans la prise correspondante en face arrière de l appareil. AVANT CELA, VÉRIFIEZ QUE LES ENCEINTES ACOUSTIQUES ET LE PRÉAMPLIFICATEUR ONT ÉTÉ CORRECTEMENT BRANCHES SUR L AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE. Attention : instructions de sécurité L UTILISATION D UNE MASSE «FLOTTANTE», OU L ABSENCE DE BRANCHEMENT EFFECTIF DE LA TERRE PEUT ÊTRE CAUSE D ÉLECTROCUTION. BRANCHEZ TOUJOURS TOUS LES CÂBLES DE LIAISON ENTRE LES DIFFÉRENTS MAILLONS ÉLECTRONIQUES AVANT DE BRANCHER LES CÂBLES SECTEUR DANS LES PRISES MURALES. CELA RÉDUIT LES RISQUES POTENTIELS D ÉLECTROCUTION. STÉRÉO Les canaux sur les prises d entrée et de sortie sont clairement indiqués à l arrière de l amplificateur. Les branchements gauche/droite (left/right) sont orientés par rapport à la face avant. Les branchements des sorties stéréo sont marqués sur les prises correspondantes. Placez le sélecteur «stereo/mono» sur sa position supérieure /\. (Cette position est préréglée en usine). Utilisez uniquement des câbles de liaison de très grande qualité, et vérifiez la qualité de tous les contacts. Si les prises RCA tournent trop librement, débranchez-les et pliez très délicatement leurs pattes périphériques avec des petites pinces. Vérifiez la mise en phase correcte des enceintes acoustiques (respect du plus et du moins), et vissez correctement les bornes. MONO Veuillez lire les indications sur la qualité des connexions développées dans le paragraphe précédent «STÉRÉO». Si l appareil était auparavant utilisé en stéréophonie, vérifiez qu il soit éteint et débranchez tous les câbles, y compris le câble secteur. Vérifiez que le sélecteur MONO/STÉRÉO est placé sur sa position «MONO» (V, en bas). L entrée à utiliser en mode MONO est l entrée gauche (left), comme repéré. L entrée droite (right) inutilisée est alors automatiquement déconnectée. Les branchements corrects à respecter en mode MONO sont gravés sous les prises. Répétez ces mêmes opérations sur le second amplificateur CA-101 éventuellement utilisé pour le second canal. N oubliez pas que la prise de sortie négative (le «moins») exploitée dans ce mode ponté mono n est PAS une masse. Ne vous servez jamais d une boîte de commutation dite «à masse commune». N utilisez pas non plus cette configuration avec des filtres actifs électroniques possédant une masse commune. 3

6 TÉLÉCOMMANDE Le CA-101 peut également être allumé et éteint à distance, en utilisant un petit accessoire Classé appelé «Automatic Starter» (ou Pigtail : queue de cochon!). Lorsque ce boîtier Automatic Starter est inséré dans la prise jack type téléphone à l arrière de l appareil, le CA-101 s allume automatiquement dès qu une tension alternative est présente sur l entrée secteur AC de l amplificateur. Vous pouvez également utiliser une tension de commutation dite «Trigger» pour allumer et éteindre le CA-101. Notez que bien que l interrupteur secteur de la face avant ne soit pas utilisé dans ces conditions, il reste toujours actif. BRANCHEMENTS SUR LES ENTRÉES ASYMÉTRIQUES OU SYMÉTRIQUES L amplificateur de puissance CLASSÉ CA-101 est équipé à la fois d entrées asymétriques et d entrées symétriques. Les unes ou les autres peuvent être utilisées au choix, MAIS JAMAIS SIMULTANÉMENT. Les entrées symétriques doivent être branchées sur un préamplificateur qui possède aussi des entrées symétriques. On utilise alors des prises de type XLR. Quel que soit le type de liaison choisie (symétrique ou asymétrique), l amplificateur CA-101 peut fonctionner en mono comme en stéréo. ENTRÉES ASYMÉTRIQUES NORMALES Placez le commutateur repéré «REGULAR/ BALANCED» (asymétrique/symétrique) sur la position marquée «REGULAR» (/\, vers le haut). Branchez les câbles «normaux» correspondants sur les prises d entrée RCA à l arrière du CA-101. Les prises XLR symétriques sont alors automatiquement déconnectées. ENTRÉES SYMÉTRIQUES «BALANCED» Placez le commutateur repéré «REGULAR/BALANCED» sur la position marquée «BALANCED» (V, vers le bas). Si vous utilisez un préamplificateur à sorties symétriques autre qu un modèle Classé, le câblage des trois broches des prises XLR, pour s adapter à celles du CLASSÉ CA-101, doit être réalisé comme suit : BROCHE 1 : MASSE BROCHE 2 : POSITIF (NON INVERSÉ) BROCHE 3 : NÉGATIF (INVERSÉ) Si le brochage des prises symétriques de votre préamplificateur est différent de celui-ci, les câbles de liaison symétrique doivent être modifiés pour s adapter à ce brochage. Une fois que vous avez vérifié la bonne conservation de la phase absolue, vérifiez que l amplificateur est bien hors tension, puis branchez les prises symétriques XLR verrouillables à l arrière du CA-101. Insérez les prises jusqu à entendre le «clic» du verrouillage. (Pour débrancher ces prises, appuyez d abord sur la languette au-dessus de la prise, puis tirez doucement la prise vers vous.) CIRCUIT DE PROTECTION Le Classé CA-101 est équipé de fusibles destinés à protéger les circuits drivers de sorties (référence GDB4, 4 ampères à fusion rapide, figure 2). Dans le cas d un court-circuit ou d un autre problème survenant à la sortie de l amplificateur, un de ces fusibles peut fondre afin de protéger l amplificateur. En plus de ces fusibles, l appareil possède un circuit pour la détection d une distorsion inhabituelle et/ou de la présence d une tension continue dans le signal d entrée. Enfin, un fusible secteur protège également l alimentation. Il est placé en face arrière, juste à côté de la prise secteur (voir figure 1). Si le circuit de protection entre en action ou qu un fusible fond, la DIODE LED EN FACE AVANT SE MET A CLIGNOTER EN VERT, indiquant la présence d une anomalie. SI LE CIRCUIT DE PROTECTION EST ENTRE EN SERVICE, ÉTEIGNEZ IMMÉDIATEMENT LE CA-101. Lorsque le problème a été clairement identifié et corrigé, tentez de rallumer l amplificateur. SI L APPAREIL SE REMET TOUT DE SUITE EN PROTECTION, OU QU UN FUSIBLE FOND, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR. NE TENTEZ PAS DE CHANGER VOUS-MÊME UN FUSIBLE FONDU SANS AVOIR PU REPÉRER ET CORRIGER DE MANIÈRE CERTAINE LE PROBLÈME. DANS LE CAS CONTRAIRE, DE SÉRIEUX PROBLÈMES PEUVENT SURVENIR A DES COMPOSANTS VITAUX DE L AMPLIFICATEUR. CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE REVENDEUR. CARACTÉRISTIQUES DU CA watts stéréo, 350 watts mono, à haut courant de sortie, châssis à angles courbes avec deux grands radiateurs de refroidissement à l arrière, entrées symétriques ou asymétriques commutables par sélecteur externe. Face avant en aluminium brossé argent type «Soft Shadow Silver», avec flancs incurvés en finition satinée noire «Satin Black». Note à tous les propriétaires d appareils Classé : Nous vous remercions pour l acquisition de ce maillon Classé Audio. Nous avons pris un soin extrême pour garantir que votre achat soit un réel investissement. Nous sommes fiers de vous préciser que tous les appareils Classé Audio ont été officiellement agréés par les normes CE de la Communauté Européenne. Cela signifie que votre appareil Classé satisfait aux normes électriques et de sécurité les plus rigoureuses au monde et qu il a satisfait à tous les tests d homologation pour atteindre ou dépasser les exigences de la CE Communauté Européenne en terme de sécurité du consommateur. Toute l équipe de Classé Audio vous souhaite très sincèrement de très nombreuses années de plaisir musical. Le 18 juillet 1996, tous les appareils du constructeur Classé Audio ont reçu l agrément CE de la Communauté Européenne, sous le certificat N C401CLA1.MGS. CLASSÉ AUDIO 5070 François-Cusson Lachine, Québec Canada H8T 1B3 Téléphone : +1 (514) Fax : +1 (514)

7 DEUTSCH VIELEN DANK Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich für die Classé-Endstufe CA-101 entschieden haben. Wir sind stolz darauf, Ihnen Komponenten mit außergewöhnlicher Klangqualität und langfristiger Zuverlässigkeit bieten zu können. Um dazu in der Lage zu sein, arbeiten wir stets an Verbesserungen hinsichtlich der Entwicklung und Herstellung unserer Produkte. Wir sind sicher, dass Sie in den nächsten Jahren viel Freude an Ihrem Gerät haben werden. DIE CLASSÉ-PHILOSOPHIE Bei der Entwicklung unserer Komponenten haben wir stets die originalgetreue Wiedergabe von Musik im Auge. Unser Ziel sind Produkte, die Musik mit derselben Harmonie und räumlichen Abbildung darbieten, die charakteristisch für Live-Konzerte mit feinsten Musikinstrumenten ohne Verstärkereinsatz sind. Einzigartiges Platinenlayout An diesem Punkt arbeiten wir an der Optimierung des Platinenlayouts, um dieses exakt an die gestellten Leistungsanforderungen anzupassen. Das bedeutet, dass alle Classé- Vorverstärker und -Endstufen im Zuge jahrelanger Entwicklungsarbeit stetig verbessert worden sind. Ein Prozess, der natürlich kontinuierlich weiter fortgesetzt wird und zu einer einzigartigen Klangqualität aller Produkte geführt hat. Hörtests: Das entscheidende Element bei der Entwicklung Haben wir die allgemeinen Platinenparameter für einen besonderen Anwendungsfall festgelegt, machen wir intensive Hörtests. Dabei werden verschiedene Bauteile (Transistoren, Kondensatoren, Kabel, Platinen usw.) ausgetauscht und miteinander kombiniert und bei bestimmten Betriebsspannungen innerhalb der technischen Grenzen aufeinander abgestimmt. Extrem hohe Lebensdauer Ausnahmslos jedes Classé-Produkt profitiert von unserem unermüdlichen Streben nach Optimierung der Konstruktionsparameter. Das Ergebnis ist ein optimales Gleichgewicht zwischen den oftmals im Widerspruch zueinander stehenden Bemühungen um eine außergewöhnliche Leistungsfähigkeit bei gleichzeitig langfristiger Zuverlässigkeit. Unsere exklusiveren Komponenten profitieren darüber hinaus von noch enger tolerierten Bauteilen und außergewöhnlich stabilen Netzteilen mit enormer Stromlieferfähigkeit. SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT: Bitte beachten Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist. 1. Nehmen Sie das Gerät nur bei geschlossenem Gehäuse in Betrieb. Öffnen Sie die CA-101 auf gar keinen Fall. Im Gehäuse befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Ein geöffnetes Gerät kann, besonders wenn es noch mit einer Stromquelle verbunden ist, zu einem lebensgefährlichen Stromschlag führen. Überlassen Sie Reparaturen ausschließlich einem qualifizierten Techniker. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu warten. 2. Um Feuer oder einem elektrischen Schlag vorzubeugen, darf das Gerät weder Wasser noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Gelangen andere Flüssigkeiten als klares Wasser oder reiner Alkohol in das Gerät, lassen Sie die CA-101 von Ihrem Classé-Fachhändler gründlich überprüfen. 3. Stellen Sie die CA-101 nicht direkt ins Sonnenlicht oder in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte). 4. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes und auf dem Versandkarton angegeben. Der Betrieb bei einer anderen als der angegebenen Betriebsspannnung führt zu einer Beschädigung des Gerätes und Sie verlieren Ihren Garantieanspruch. 5. Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.b. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten. 6. Sind Sie, wie z.b. bei einer mehrwöchigen Urlaubsreise, für längere Zeit nicht zu Hause, sollten Sie Ihre CA-101 (ebenso wie alle anderen Audio- und Videokomponenten) während Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen. AUSPACKEN & SETUP Ihre CLASSÉ-ENDSTUFE CA-101 ist von einem stabilen Kunststoffbeutel und halbstarrem Dämmmaterial umgeben sicher in einem Spezialkarton verpackt. Möchten Sie das Gerät aus der Verpackung nehmen, öffnen Sie die oberen Kartonlaschen und klappen diese zur Seite. Greifen Sie das Gerät an beiden Seiten und heben Sie es aus dem Karton. Stellen Sie das Gerät auf eine große, flache Oberfläche und entfernen Sie den Kunststoffbeutel. Prüfen Sie, ob das Gerät versteckte Beschädigungen aufweist. Neben der Bedienungsanleitung befindet sich folgendes Zubehör im Karton: EIN ABNEHMBARES NETZKABEL. Bitte setzen Sie sich bei etwaigen Beschädigungen oder fehlenden Teilen umgehend mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Stellen Sie die CA-101 in ihre endgültige oder in die Nähe ihrer endgültigen Position. Lassen Sie dabei einen Abstand von 20 cm an der Rückseite, um die Ausgangsanschlüsse für die Lautsprecher festzuziehen. Zur Klangoptimierung empfehlen wir das separat erhältliche CLASSÉ REFERENCE- Netzkabel. Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Der Leistungstransformator ist vorne mittig in das Gerät integriert. Idealerweise sollte die CA-101 in sicherem Abstand zu störanfälligen Komponenten (z.b. Vorverstärkern, Plattenspielern, Verbindungskabeln) aufgestellt werden. Um eine ausreichende Luftzirkulation zur Kühlung zu gewährleisten, sollte oberhalb ein Freiraum von 15 cm und an beiden Seiten des Gerätes ein Freiraum von 8 cm gelassen werden. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben. Die CA-101 verfügt über eine externe Netzsicherung mit den folgenden Werten: NETZSPANNUNG WERT DER SICHERUNG 100 bzw. 120 V 6 A, TRÄGE Wechselspannung 125 bzw. 250 V 220 bzw. 240 V 4 A, TRÄGE Wechselspannung 250 V ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN NETZEINGANG Schließen Sie das Netzkabel an den Netzeingang an der Geräterückseite an. VERBINDEN SIE ZUVOR DIE ENDSTUFE MIT DEN LAUTSPRECHERN UND DEM VORVERSTÄRKER. Vorsicht: Sicherheitshinweise TRENNEN SIE DAS NETZKABEL VOM NETZ, WENN SIE ANSCHLÜSSE HERSTELLEN ODER VERBINDUNGEN ÄNDERN MÖCHTEN. STELLEN SIE ERST ALLE VERBINDUNGEN ZWISCHEN DEN EINZELNEN KOMPONENTEN HER, BEVOR SIE DIE NETZKABEL MIT DEN WANDSTECKDOSEN VERBINDEN. DIES VERMINDERT DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGES. STEREO Die Ein- und Ausgangsanschlüsse an der Geräterückseite sind deutlich gekennzeichnet. Wie die Lautsprecher bei Stereo-Betrieb anzuschließen sind, können Sie der Kennzeichnung oberhalb der Schraubklemmen entnehmen. Setzen Sie den STEREO/MONO- Schalter in die STEREO-Position. (Die CA-101 ist im Auslieferungszustand auf STEREO voreingestellt.) 5

8 Verwenden Sie nur hochwertige Verbindungsund Lautsprecherkabel. Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt werden. Achten Sie auf die korrekte Polarität der Anschlüsse. Drehen Sie die Lautsprecheranschlussklemmen nicht zu fest, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann. MONO Bitte lesen Sie sich den Abschnitt STEREO gründlich durch, der Sicherheitshinweise und allgemeine Hinweise zur Herstellung der Anschlüsse enthält. Ist das Gerät vorher im Stereo-Modus betrieben worden, schalten Sie das Gerät aus und entfernen alle Anschlusskabel, einschließlich des Netzkabels. Stellen Sie sicher, dass der STEREO/MONO-Schalter an der Geräterückseite auf MONO gesetzt wird. HINWEIS: Die Einstellung des STEREO/MONO- Schalters kann nicht bei eingeschalteter Endstufe geändert werden. Sie können also nicht von einem Modus in den anderen schalten, da der Modus bei eingeschaltetem Verstärker festgelegt ist. Der MONO- Eingang ist der linke Eingangskanal. Der ungenutzte rechte Kanaleingang wird automatisch deaktiviert. Wie der Lautsprecher bei Monobetrieb anzuschließen ist, ist unterhalb der Lautsprecheranschlussklemmen angegeben. Schließen Sie auch die für den zweiten Kanal genutzte Endstufe wie oben angegeben an und nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen für den MONO-Betrieb vor. Bitte beachten Sie, dass der negative Ausgangsanschluss einer gebrückten Endstufe NICHT mit dem Erdungsanschluss verwechselt werden darf. Sollten Sie in Bezug auf die Anschlussmöglichkeiten Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Classé- Fachhändler. REMOTE-BUCHSE Die CA-101 kann mit Hilfe eines kleinen Classé- Bauteils (Automatic Starter genannt) automatisch ein- und abgeschaltet werden. Der Automatic Starter wird in die REMOTE-Buchse an der Rückseite gesteckt. Lassen Sie sich bezüglich dieses Features von Ihrem autorisierten Classé- Fachhändler beraten. UNSYMMETRISCHE UND SYMMETRISCHE EINGÄNGE Die CLASSÉ-Endstufe CA-101 ist sowohl mit unsymmetrischen als auch mit symmetrischen Eingängen bestückt. Jede Anschlussmöglichkeit kann FÜR SICH, JEDOCH NIEMALS BEIDE GLEICHZEITIG GENUTZT WERDEN. Die symmetrischen Eingänge müssen an einen Vorverstärker mit symmetrischen Hauptausgängen angeschlossen werden. Dazu sind symmetrische Kabel erforderlich. Unabhängig von den genutzten Eingängen kann die CA-101 im Stereo- oder Mono-Modus betrieben werden. UNSYMMETRISCHE EINGÄNGE Setzen den REGULAR/BALANCED-Schalter an der Geräterückseite in die REGULAR-Position. (Im Auslieferungszustand befindet sich der Schalter in dieser Position.) Verbinden Sie die unsymmetrischen Ausgänge mit den Cinch- Eingangsbuchsen an der Rückseite der CA-101. Die symmetrischen Eingänge sind dabei automatisch deaktiviert. SYMMETRISCHE EINGÄNGE Setzen den REGULAR/BALANCED-Schalter in die BALANCED-Position. Der angeschlossene Vorverstärker muss über symmetrische Ausgänge verfügen und die Verbindung über symmetrische Kabel hergestellt werden. Um die symmetrischen Eingänge der CA-101 mit einem mit symmetrischen Ausgängen bestückten Vorverstärker zu verbinden, der nicht von Classé hergestellt worden ist, muss sichergestellt werden, dass dessen Pinbelegung zur CLASSÉ CA-101 passt. Deren Pinbelegung ist wie folgt: PIN 1: MASSE PIN 2: POSITIVES (NICHT-INVERTIERTES) SIGNAL PIN 3: NEGATIVES (INVERTIERTES) SIGNAL Alle Classé-Vorverstärker und -Endstufen werden wie oben angegeben konfiguriert. Bei einigen Vorverstärkern anderer Hersteller ist PIN 3 mit dem positiven Signal belegt. Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem autorisierten Classé- Fachhändler beraten. Ist Phasengleichheit sichergestellt, stecken Sie die XLR-Anschlüsse der Verbindungskabel in die symmetrischen Eingänge an der Rückseite der CA-101, bis Sie ein Klicken hören. (Möchten Sie die Verbindung lösen, so drücken Sie auf den Riegel am Anschluss.) SCHUTZSCHALTUNG Die Classé-Endstufe CA-101 ist zum Schutz der Ausgangstreiber mit flinken 4-A-Sicherungen ausgestattet (GDB4) (siehe Abb. 2). Kommt es am Verstärkerausgang zu einem Kurzschluss oder sonstigen Problemen, sprechen die jeweiligen Sicherungen an, um den Verstärker zu schützen. Neben den Sicherungen verfügt das Gerät über eine Schaltung, die auf Störungen und/oder Gleichspannungsanteile im ankommenden Signal reagiert. Darüber hinaus schützt eine Netzsicherung das Gerät. Sie befindet sich an der Geräterückseite rechts neben dem Netzeingang (siehe Abb. 1). Reagiert die Schutzschaltung oder ist eine der Sicherungen durchgebrannt, BLINKT DIE POWER- LED AN DER GERÄTEFRONT GRÜN und zeigt so an, dass eine Störung vorliegt. SCHALTEN SIE DIE CA-101 NACH AUSLÖSEN DER SCHUTZ- SCHALTUNG AB. SETZEN SIE SICH MIT IHREM AUTORISIERTEN FACHHÄNDLER IN VERBINDUNG. VERSUCHEN SIE AUF KEINEN FALL, EINE DURCHGEBRANNTE SICHERUNG SELBST ZU WECHSELN. DAS AUSTAUSCHEN DER SICHERUNGEN UND ERNEUTES EINSCHALTEN OHNE PRÜFUNG DES GERÄTES AUF FEHLERHAFTE BAUTEILE KANN ZU WEITEREN SCHWERWIEGENDEN BESCHÄDIGUNGEN WICHTIGER BAUTEILE IN IHRER ENDSTUFE FÜHREN. Hinweis für alle Besitzer eines Classé-Produktes: Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Classé Audio entschieden haben. Alle Mitarbeiter von Classé haben mit äußerster Sorgfalt gearbeitet, um Ihnen als Käufer ein zuverlässiges Gerät anbieten zu können. Wir sind stolz darauf, dass alle Komponenten von Classé Audio offiziell für das CE-Zeichen der Europäischen Gemeinschaft zertifiziert sind. Das bedeutet, dass alle Classé-Produkte die weltweit strengsten Herstellungs- und Sicherheitsprüfungen erfolgreich bestanden haben. Classé Audio wünscht Ihnen für viele Jahre echten Musikgenuss. Am 18. Juli 1996 erhielt Classé Audio die Zertifizierungs-Nr.: C401CLA1.MGS, die für eine CE-Zertifizierung aller Modelle der Produktlinie von Classé Audio steht. CLASSÉ AUDIO 5070 François-Cusson Lachine, Quebec Kanada H8T 1B3 Telefon: +1 (514) Fax: +1 (514)

9 ESPAÑOL GRACIAS POR HABER CONFIADO EN CLASSÉ Gracias por haber adquirido la Etapa de Potencia Estereofónica Classé Audio CA-101. Nos esforzamos mucho para ofrecer productos que combinen prestaciones sonoras excepcionales y fiabilidad a largo plazo. Para conseguirlo, hemos invertido muchos recursos en la puesta a punto de unas instalaciones de diseño y fabricación extraordinarias. Confiamos en que durante los próximos años disfrutará con el producto que acaba de adquirir. LA FILOSOFÍA DE DISEÑO DE CLASSÉ Un elevado número de sesiones de escucha durante el proceso de diseño Consiste en llevar a cabo el refinamiento progresivo del sonido mediante el intercambio y mezcla de componentes (transistores, condensadores, cables, placas de circuito impreso, etcétera), así como el ajuste fino de muchas tensiones de funcionamiento específicas en sus rangos óptimos con el fin de obtener una receta sonora global que permita obtener el realismo armónico que caracteriza a los instrumentos musicales durante una interpretación en directo. Diseños circuitales únicos mejorables Todos los productos Classé (a excepción de los circuitos de fono diseñados para tratar las señales procedentes de cápsulas de bobina móvil e imán móvil) comparten exactamente el mismo diseño circuital de base. Esto quiere decir que todos los amplificadores y todos los circuitos de alto nivel de los preamplificadores son idénticos y por tanto que un mismo circuito básico ha sido ajustado para que pueda trabajar con diferentes potencias y aplicaciones, encontrándose las diferencias en los complementos y en la calidad de los componentes utilizados, así como en la sofisticación de la fuente de alimentación y sus circuitos de filtrado. Lo anterior significa que durante años Classé ha estado refinando y mejorando de manera constante el mencionado circuito de base, alcanzándose de esta manera un altísimo nivel de conocimiento y competencia en el campo del diseño de circuitos electrónicos que beneficia a todos y cada uno desde el más barato hasta el más caro de los preamplificadores y etapas de potencia de Classé Audio. Una vida útil extremadamente larga bajo condiciones de funcionamiento muy exigentes La elección de los componentes y materiales de más alta calidad disponibles combinada con las ventajas mencionadas en los dos apartados anteriores permite garantizar a los poseedores de los productos Classé largos años de funcionamiento sin fallos manteniendo intacta la máxima calidad musical. DESEMBALAJE Y PUESTA A PUNTO Su etapa de potencia CLASSÉ CA-101 está embalada en una espuma semi-rígida de alta densidad colocada en una caja de cartón especial. Para sacar el producto del embalaje, abra y extienda las aletas superiores de la caja sujetándolas a continuación por los lados de ésta, levante la totalidad del aparato y colóquelo sobre una superficie plana de grandes dimensiones. Retire la bolsa protectora de plástico e inspeccione el amplificador para asegurarse de que no haya sufrido ningún daño durante su transporte. Aparte del presente manual, asegúrese de que en el embalaje también figuran los siguientes elementos: UN (1) CABLE DE RED EXTRAÍBLE Le rogamos que informe de inmediato a su detallista autorizado sobre cualquier daño o ausencia que haya detectado. Coloque la CA-101 en su ubicación definitiva o cerca de la misma, dejando un mínimo de 20 centímetros de espacio libre en su panel posterior para poder fijar sólidamente los conectores de salida a las cajas acústicas. Para conseguir unos resultados sonoros óptimos, le recomendamos que utilice el modelo CLASSÉ REFERENCE A.C. LINECORD (opcional). Consulte a su detallista para que le proporcione información sobre este accesorio. El transformador de alimentación principal de la CA-101 está localizado en el centro de su panel frontal. Idealmente, debería haber una separación mínima de medio metro entre este área y componentes potencialmente capaces de captar el flujo parásito del transformador (entre los que habría que incluir a preamplificadores, giradiscos y cables de interconexión). Una buena regla empírica a la hora de disponer el espacio adecuado para la refrigeración del aparato consiste en dejar 15 centímetros libres en su zona superior y 8 centímetros alrededor de cada uno de sus paneles laterales. Verifique el Número de Serie en la etiqueta autoadhesiva que figura en el panel posterior de la CA-101 para conocer el valor correcto de la tensión de alimentación. La CA-101 incluye un fusible de protección de corriente alterna externo cuyo valor debería ser el siguiente: TENSIÓN DE RED VALOR DEL FUSIBLE 100 ó 120 V de CA 6 AMPERIOS, FUSION LENTA; 125 ó 250 V 220 ó 240 V de CA 4 AMPERIOS, FUSION LENTA; 250 V CONEXIONES GENERALES ALIMENTACIÓN Inserte el cable de alimentación en el receptáculo para la entrada de corriente alterna situado en el panel posterior del aparato. POR FAVOR, ASEGÚRESE DE HABER CONECTADO PREVIAMENTE LAS CAJAS ACÚSTICAS Y EL PREAMPLIFICADOR A SU ETAPA DE POTENCIA ANTES DE PROCEDER A LA CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN A ESTA ÚLTIMA. PRECAUCIÓN: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EL ESTABLECIMIENTO DE UNA MASA FLOTANTE O LA DESCONEXIÓN DEL CABLE DE MASA EN UN CABLE DE RED DE TRES CLAVIJAS PUEDE CREAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA. CONECTE TODOS LOS CABLES DE INTERCONEXIÓN ENTRE LAS DIFERENTES ELECTRÓNICAS DEL EQUIPO ANTES DE CONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN A UNA TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA ALTERNA. DE ESTE MODO SE REDUCIRAN LAS POSIBILIDADES DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA ELÉCTRICA. CONEXIONES PARA FUNCIONAMIENTO EN ESTÉREO Los conectores de entrada y salida están claramente identificados en el panel posterior del amplificador. El sentido de las conexiones Izquierda/Derecha está referido al panel frontal del aparato. Las conexiones de salida correspondientes al modo de funcionamiento estereofónico están marcadas encima de los conectores. Sitúe el conmutador estéreo/mono en la posición STEREO (la CA-101 se sirve de fábrica ajustada en esta posición). Utilice únicamente cables de interconexión y de conexión a cajas acústicas de alta calidad y realice todas las conexiones firmemente. En caso de que las clavijas de los conectores RCA estén flojas, quítelas y apriete ligeramente las correspondientes a los terminales de masa. Asimismo, observe que se respete la fase correcta en las conexiones a las cajas acústicas y fije firmemente los correspondientes terminales. CONEXIONES PARA FUNCIONAMIENTO EN MONO Le rogamos que lea cuidadosamente la sección anterior conexiones para funcionamiento en estéreo para todo lo referente a la seguridad de las conexiones y a seguridad en general. Si el aparato ha sido utilizado anteriormente en modo estereofónico, asegúrese de que esté APAGADO y quite todas las conexiones, incluyendo el cable de alimentación. Asegúrese de que el conmutador STEREO/MONO esté en la posición MONO. 7

10 La Entrada MONO es, tal y como se indica debidamente, la entrada del canal izquierdo. La entrada correspondiente al canal derecho, ahora no utilizada, es automáticamente desconectada. Las conexiones de salida correctas correspondientes a la fase de la conexión en modo MONO están marcadas debajo de los conectores pertinentes. Repita los ajustes y conexiones anteriores correspondientes a la conexión en MONO para la segunda CA-101, que será utilizada para el otro canal. Recuerde que la conexión de salida negativa de un amplificador puenteado NO es una masa. No utilice una caja de conmutaciones con masa común. No utilice filtros electrónicos (activos) que tengan una masa común. La conexión de dos amplificadores puenteados a un dispositivo que tenga una masa común provocará el fallo de los mismos. MANDO A DISTANCIA La CA-101 puede activarse o desactivarse a distancia utilizando el pequeño dispositivo de Classé denominado Automatic Starter (también denominado Pigtail ). Cuando el Automatic Starter es insertado en el conector telefónico situado en el panel posterior del aparato, la CA-101 se activará automáticamente tan pronto detecte una señal de corriente alterna en su toma de alimentación. A partir de ese momento, usted podrá utilizar un dispositivo de disparo por corriente continua para poner en marcha o apagar la CA-101. Aunque bajo estas circunstancias el conmutador de puesta en marcha del panel frontal no será utilizado, ello no impide que siga estando plenamente operativo. CONEXIONES PARA ENTRADAS BALANCEADAS Y NO BALANCEADAS La etapa de potencia CLASSÉ CA-101 está equipada tanto con entradas no balanceadas como balanceadas. Cada una de ellas debe ser utilizada POR SEPARADO, JAMÁS SIMULTANEAMENTE con la otra. Las entradas balanceadas deben conectarse a un preamplificador que incorpore salidas principales balanceadas. Para ello se necesitan también cables equipados con conectores balanceados de tipo XLR. Independientemente de cuales sean las entradas que se utilicen, la CA-101 puede funcionar tanto en mono como en estéreo. ENTRADAS NO BALANCEADAS Sitúe el conmutador REGULAR/BALANCED en la posición designada por REGULAR (ES DECIR HACIA ARRIBA). (El amplificador se suministra de fábrica en esta posición). Conecte los cables pertinentes a las tomas RCA del panel posterior de la CA-101. Los conectores balanceados se desactivan automáticamente. ENTRADAS BALANCEADAS Sitúe el conmutador REGULAR/BALANCED en la posición designada por BALANCED (ES DECIR, HACIA ABAJO). (Se necesitará un preamplificador equipado con tomas balanceadas, así como los cables pertinentes). Para la conexión a preamplificadores balanceados que no sean de Classé Audio, el cableado de los conectores XLR de 3 patillas debe disponerse de tal modo que concuerde con el de las tomas balanceadas de la CA-101, es decir: PATILLA 1: MASA PATILLA 2: SEÑAL POSITIVA O VIVO (NO INVERTIDA) PATILLA 3: SEÑAL NEGATIVA (INVERTIDA) Si la configuración de las patillas del preamplificador difiere de la que se acaba de indicar, los cables de interconexión balanceados deben modificarse para que se adapten a aquél. Una vez confirmadas las conexiones correctas, conecte los conectores XLR de los cables de interconexión balanceados a los terminales XLR con mecanismo de bloqueo del panel posterior de la CA-101 (para quitar los conectores, presione la lengüeta de bloqueo situada encima del terminal de conexión y a la vez estire suavemente el cuerpo del conector). CIRCUITERÍA DE PROTECCIÓN La CLASSÉ CA-101 está equipada con fusibles para proteger sus transistores de salida (GDB4, modelos de fusión rápida de 4 A; ver figura 2). En el caso de que se produjera un cortocircuito u otro problema en la salida del simplificador, es posible que se funda uno o más de los citados fusibles para protegerlo. Además de los fusibles, el aparato incluye un circuito para la detección de niveles de distorsión inusuales y/o la presencia de corriente continua en la señal de audio entrante. Hay también un fusible de protección de red ubicado en el panel posterior del amplificador inmediatamente encima del receptáculo del cable de alimentación IEC (ver figura 1). Si el circuito de protección del aparato se dispara o alguno de los fusibles se ha fundido, el INDICADOR LUMINOSO DE PUESTA EN MARCHA DEL PANEL FRONTAL se pondrá a PARPADEAR EN COLOR VERDE. SI EL CIRCUITO DE PROTECCIÓN SE HA DISPARADO, DESCONECTE LA CA-101. Una vez que la situación causante del disparo del circuito de protección haya sido claramente identificada y corregida, intente poner de nuevo en marcha el aparato. SI EL APARATO SIGUE TENIENDO LA CIRCUITERÍA DE PROTECCIÓN ACTIVADA O SI SE DA EL CASO DE QUE LOS FUSIBLES DE PROTECCIÓN SE HAN FUNDIDO, CONTACTE CON SU DETALLISTA CLASSÉ LOCAL. NO INTENTE CAMBIAR UN FUSIBLE FUNDIDO. LA SUSTITUCIÓN DE UN FUSIBLE SIN VERIFICAR PREVIAMENTE SI SE HA PRODUCIDO UN FALLO EN ALGÚN COMPONENTE PUEDE PROVOCAR FALLOS POSTERIORES EN ELEMENTOS VITALES DE SU ETAPA DE POTENCIA. CONTACTE CON SU DETALLISTA LOCAL DE CLASSÉ AUDIO o al Servicio de Atención al Cliente de la fábrica de Classé Audio, Inc. ( CARACTERÍSTICAS RELEVANTES 100 vatios continuos por canal sobre 8 ohmios, 350 vatios continuos sobre 8 ohmios en mono, alta capacidad de entrega de corriente, chasis curvado y pulido con disipadores térmicos de gran tamaño en el panel posterior, entradas balanceadas y no balanceadas seleccionables externamente. Panel frontal metálico plateado con pilares curvados de color negro en sus paneles laterales. Nota para todos los propietarios de Productos Classé: Gracias por adquirir un componente de Classé Audio. Todos en Classé nos hemos preocupado hemos especialmente para que su compra se convierta en una preciada inversión. Nos enorgullece informarle de que todos los productos de Classé Audio han sido oficialmente autorizados para que incorporen la marca de calidad CE de la Comunidad Europea. Esto significa que su producto Classé ha sido sometido a los procesos de fabricación y evaluación más rigurosos del mundo y ha demostrado que satisface o excede todas las exigencias de la Comunidad Europea en lo que respecta a la homogeneidad entre las especificaciones técnicas de un mismo producto y la seguridad del consumidor. Le deseamos sinceramente que disfrute muchos años escuchando su música favorita a través de este producto Classé. Con fecha de 18 de Julio de 1996, Classé Audio ha recibido la Certificación Número C401CLA1.MGS, que indica el cumplimiento de la normativa de la CE para todos los modelos de la gama de productos de Classé Audio. CLASSÉ AUDIO 5070 François Cusson Lachine, Quebec Canadá H8T 1B3 Teléfono: Fax:

11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΑΠΟ ΟΛΟΥΣ ΕΜΑΣ ΣΤΗΝ CLASSÉ Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τον τελικό ενισχυτή CA-101 της Classé Audio. Είµαστε υπερήφανοι γιατί κατασκευάζουµε συσκευές που συνδυάζουν εκπληκτική ηχητική απόδοση και εξαιρετική αξιοπιστία για πολλά χρόνια. Για να το πετύχουµε αυτό έχουµε επενδύσει σε τεχνολογικά προηγµένες εγκαταστάσεις για το σχεδιασµό και την κατασκευή των προϊόντων µας. Είµαστε βέβαιοι ότι η συσκευή που αγοράσατε θα παραµείνει για σας πηγή ακουστικής απόλαυσης για πολύ καιρό. Η ΣΧΕ ΙΑΣΤΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ ΤΗΣ CLASSÉ Επανειληµµένες ακουστικές δοκιµές Κάνουµε εκτεταµένες προσεκτικές ακροάσεις, κατά τη διάρκεια των οποίων αλλάζουµε και συνδυάζουµε διαφορετικά εξαρτήµατα (ηµιαγωγούς, πυκνωτές, καλώδια, πλακέτες κ.λπ.) και ρυθµίζουµε τις τάσεις λειτουργίας έτσι ώστε να καλύπτουν πλήρως τις σχετικές προδιαγραφές. Η διαδικασία αυτή ολοκληρώνεται µόνο όταν το τελικό αποτέλεσµα µας ικανοποιεί απόλυτα, δίνοντας τον ηχητικό ρεαλισµό που συναντάµε σε µία ζωντανή ορχήστρα. Ένα βασικό κύκλωµα Όλα τα προϊόντα της Classé (όλοι οι προενισχυτές και οι τελικοί ενισχυτές) χρησιµοποιούν το ίδιο βασικό κύκλωµα εκτός από τα κυκλώµατα ενίσχυσης φωνογραφικής κεφαλής κινητού µαγνήτη και κινητού πηνίου βελτιωµένο και προσεκτικά προσαρµοσµένο στις διαφορετικές απαιτήσεις ισχύος κάθε συσκευής. Αυτό σηµαίνει ότι όλα τα κυκλώµατα των τελικών ενισχυτών και όλα τα κυκλώµατα υψηλού επιπέδου των προενισχυτών µας είναι τα ίδια. Οι διαφορές µεταξύ των πιο προσιτών και των ακριβότερων µοντέλων µας βρίσκονται στην ποιότητα των υπόλοιπων εξαρτηµάτων, στα τροφοδοτικά, στον αριθµό των φίλτρων κ.λπ., καθώς και στις δυνατότητες που έχουν και στα παρελκόµενα που συνοδεύουν τις πιο ακριβές συσκευές. Τα παραπάνω σηµαίνουν ότι όλα τα µοντέλα της Classé ακριβά και οικονοµικά, προενισχυτές και τελικοί ενισχυτές γίνονται συνεχώς καλύτερα, ακριβώς επειδή εδώ και χρόνια δεν έχουµε πάψει να κάνουµε βελτιώσεις στο κύκλωµα αυτό. Εξαιρετική απόδοση µε µεγάλη διάρκεια, σε πραγµατικές συνθήκες λειτουργίας Όλες οι συσκευές της Classé, ακόµη και οι πιο προσιτές οικονοµικά, έχουν µοναδικά πλεονεκτήµατα χάρη στον εξαιρετικά σχολαστικό καθορισµό των σχεδιαστικών τους παραµέτρων. Το αποτέλεσµα είναι µία τέλεια ισορροπία µεταξύ των συχνά αλληλοσυγκρουόµενων απαιτήσεων για εξαιρετική απόδοση και µακρόχρονη αξιοπιστία. ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Η εσωτερική συσκευασία του τελικού ενισχυτή CA-101 της CLASSÉ είναι από ένα ηµι-συµπαγές αφρώδες υλικό υψηλής πυκνότητας, ενώ η εξωτερική του συσκευασία είναι ένα ειδικά σχεδιασµένο κιβώτιο από χαρτόνι. Για να βγάλετε τον ενισχυτή από τη συσκευασία, ανοίξτε εντελώς τα επάνω φύλλα του χαρτοκιβωτίου, και πιάνοντας τον ενισχυτή από τις πλευρές, σηκώστε τον και τοποθετήστε τον σε µία µεγάλη επίπεδη επιφάνεια. Αφαιρέστε την πλαστική συσκευασία και ελέγξτε αν υπάρχει κάποια ζηµιά στο εξωτερικό της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι εκτός από αυτό το φυλλάδιο, στη συσκευασία περιλαµβάνεται και ένα αφαιρούµενο καλώδιο τροφοδοσίας. Αν διαπιστώσετε ότι η συσκευή έχει υποστεί οποιαδήποτε εξωτερική ζηµιά ή ότι λείπει οποιοδήποτε εξάρτηµα ή παρελκόµενο, παρακαλούµε αναφέρετέ το αµέσως στο κατάστηµα από όπου την αγοράσατε. Τοποθετήστε τον CA-101 στην τελική του θέση (ή κοντά σε αυτή), αφήνοντας κενό 20 περίπου εκατοστών στην πίσω πλευρά του για να µπορέσετε να συνδέσετε τα καλώδια των ηχείων και του προενισχυτή. Για να έχετε τη βέλτιστη απόδοση από τον ενισχυτή σας, συνιστούµε να χρησιµοποιήσετε το καλώδιο τροφοδοσίας CLASSÉ REFERENCE A.C. LINECORD, το οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε ξεχωριστά (απευθυνθείτε στο κατάστηµα από όπου αγοράσατε τη συσκευή). Ο µετασχηµατιστής του CA-101 είναι τοποθετηµένος µπροστά και στο κέντρο της συσκευής. Ο προενισχυτής, το πικάπ, τα καλώδια διασύνδεσης µεταξύ των συσκευών του συστήµατός σας κ.λπ., µπορεί να επηρεαστούν από το µετασχηµατιστή και να βγάλουν θόρυβο. Για το λόγο αυτό, καλό είναι αυτές οι συσκευές να απέχουν αρκετά από τον CA-101. Επίσης, θα πρέπει να υπάρχει κενό τουλάχιστον 15 εκατοστών επάνω και 8 εκατοστών πίσω από τον ενισχυτή, προκειµένου να γίνεται καλή κυκλοφορία του αέρα και να ψύχεται επαρκώς η συσκευή. είτε τη σωστή τάση λειτουργίας του ενισχυτή στο αυτοκόλλητο που υπάρχει στην πίσω πλευρά του. Ο CA-101 έχει µία εξωτερική ασφάλεια εναλλασσοµένου ρεύµατος (AC), τα χαρακτηριστικά της οποίας θα πρέπει να είναι τα εξής: ΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 100 or 120 V.A.C. 6 AMP SLOW BLOW 125 or 250 volts 220 or 240 V.A.C. 4 AMP SLOW BLOW 250 volts ΣΥΝ ΕΣΕΙΣ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ Τοποθετείστε τη µία άκρη του καλωδίου ρεύµατος στην υποδοχή τροφοδοσίας που υπάρχει στην πίσω πλευρά της συσκευής. ΜΗΝ ΣΥΝ ΕΣΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩ ΙΟ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΣΤΟΝ CA-101 ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΠΡΙΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΕΤΕ ΤΙΣ ΥΠΟΛΟΙΠΕΣ ΣΥΝ ΕΣΕΙΣ (ΠΡΟΕΝΙΣΧΥΤΗΣ, ΗΧΕΙΑ). ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΗΝ ΒΑΛΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩ ΙΟ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΣΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΠΡΙΝ ΚΑΝΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΛΟΙΠΕΣ ΣΥΝ ΕΣΕΙΣ. Η ΜΕΤΑΒΟΛΗ (FLOATING) Η ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ (DEFEATING) ΤΗΣ ΓΕΙΩΣΗΣ ΣΕ ΕΝΑ ΚΑΛΩ ΙΟ ΤΡΟΦΟ ΟΣΙΑΣ 3 ΑΚΡΟ ΕΚΤΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ. ΣΥΝ ΕΣΤΕ ΠΡΩΤΑ ΟΛΑ ΤΑ ΚΑΛΩ ΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΣΑΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΕΝΙΣΧΥΤΗ ΚΑΙ ΤΩΝ ΗΧΕΙΩΝ, ΚΑΙ ΑΦΗΣΤΕ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΤΟ ΚΑΛΩ ΙΟ ΤΡΟΦΟ ΟΣΙΑΣ. ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Οι υποδοχές σύνδεσης εισόδου (µε τον προενισχυτή INPUT ) και εξόδου (µε τα ηχεία OUTPUT ) του CA-101 βρίσκονται στην πίσω πλευρά του. Η θέση των ηχείων όπως σηµειώνεται επάνω από τους ακροδέκτες [ RIGHT (δεξί) LEFT (αριστερό)], εννοείται σε σχέση µε τη θέση του ακροατή. Οι ακροδέκτες σύνδεσης των ηχείων για τη στερεοφωνική λειτουργία έχουν την ένδειξη STEREO. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης STEREO/MONO είναι στη θέση STEREO (επάνω), όπου έχει τοποθετηθεί από το εργοστάσιο. Χρησιµοποιήστε µόνο καλώδια υψηλής ποιότητας για τη σύνδεση του CA-101 µε τον προενισχυτή και τα ηχεία. Αν τα βύσµατα RCA των καλωδίων σύνδεσης µε τον προενισχυτή είναι χαλαρά, βγάλτε τα και σφίξτε λίγο τα εξωτερικά µεταλλικά ελάσµατα (γείωση) µε µία πένσα. Τοποθετήστε τα καλώδια των ηχείων στους ακροδέκτες ( OUTPUT ) και σφίξτε τους. Φροντίστε ώστε να τηρήσετε τη σωστή πολικότητα (+, ). ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ τους ακροδέκτες γιατί µπορεί να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή. 9

12 ΜΟΝΟΦΩΝΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ο CA-101 µπορεί να γεφυρωθεί και να χρησιµοποιηθεί και ως ισχυρός µονοφωνικός ενισχυτής (οπότε σε ένα στερεοφωνικό σύστηµα θα χρειαστείτε δύο CA-101, έναν για κάθε ηχείο για περισσότερες λεπτοµέρειες σχετικά µε τη συγκεκριµένη διάταξη συστήµατος απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της Classé). Ισχύουν και εδώ οι οδηγίες που αναφέρθηκαν στις προηγούµενες ενότητες, σχετικά µε την ασφαλή χρήση της συσκευής και το σωστό τρόπο σύνδεσης των καλωδίων. Για να χρησιµοποιήσετε τον ενισχυτή µονοφωνικά, θα πρέπει να βάλετε το διακόπτη STEREO/MONO της πίσω πλευράς στη θέση MONO (κάτω). Πριν βάλετε το διακόπτη στη θέση MONO, θα πρέπει να θέσετε τον ενισχυτή εκτός λειτουργίας, να αποσυνδέσετε τον προενισχυτή και τα ηχεία, και να βγάλετε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. Στη µονοφωνική λειτουργία µόνο µία έξοδος του προενισχυτή συνδέεται στον CA-101 (σε ένα στερεοφωνικό σύστηµα, η δεύτερη έξοδος του προενισχυτή συνδέεται στο δεύτερο τελικό). Η είσοδος σύνδεσης του CA-101 που χρησιµοποιείται είναι η αριστερή [ INPUT LEFT (MONO)], ενώ η δεξιά είσοδος ( INPUT RIGHT) απενεργοποιείται αυτόµατα. Το ηχείο συνδέεται στους κάτω ακροδέκτες, µε την ένδειξη MONO. Η πολικότητα σηµειώνεται δίπλα στους ακροδέκτες (+, ). Οι πιο πάνω ρυθµίσεις και συνδέσεις ισχύουν και για το δεύτερο CA-101 που θα συνδέσετε στο σύστηµα. Σηµειώστε ότι αν γεφυρώσετε έναν ενισχυτή, η αρνητική έξοδος ( OUTPUT ) δεν είναι γείωση. Μην χρησιµοποιήσετε συσκευή κοινής γείωσης (common ground) ή ηλεκτρονικά crossovers µε κοινή γείωση. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ Ο CA-101 µπορεί να τεθεί σε λειτουργία εξ αποστάσεως µε τη βοήθεια µίας µικρής συσκευής της Classé που λέγεται Automatic Starter. Συνδέοντας τη συσκευή αυτή στην τηλεφωνικού τύπου υποδοχή που υπάρχει στην πίσω πλευρά του ενισχυτή ( REMOTE ), ο CA-101 θα ενεργοποιείται αυτόµατα αρκεί το καλώδιο τροφοδοσίας να είναι στην πρίζα. Έτσι, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε ένα καλώδιο µε διακόπτη και να ενεργοποιείτε ή να απενεργοποιείτε τον CA-101 εξ αποστάσεως. Ο διακόπτης λειτουργίας της εµπρόσθιας όψης του ενισχυτή θα συνεχίσει να λειτουργεί, αν και πλέον η χρήση του δεν θα είναι απαραίτητη. Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τη δυνατότητα αυτή απευθυνθείτε στο κατάστηµα από όπου αγοράσατε τον CA-101 ή στην αντιπροσωπεία της Classé. ΕΙΣΟ ΟΙ RCA (REGULAR) ΚΑΙ XLR(BALANCED): Ο CA-101 διαθέτει απλές εισόδους µε υποδοχές RCA [το επάνω ζεύγος εισόδων ( INPUT )] και ισορροπηµένες εισόδους (balanced) µε υποδοχές τύπου XLR [το κάτω ζεύγος εισόδων ( INPUT )]. Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε οποιονδήποτε από τους δύο τύπους εισόδων για να συνδέσετε τον CA-101 µε τον προενισχυτή, αλλά όχι ταυτόχρονα (δηλαδή θα πρέπει να χρησιµοποιήσετε είτε τις εισόδους RCA είτε τις εισόδους XLR). Οι είσοδοι XLR µπορούν να χρησιµοποιηθούν µόνο αν και ο προενισχυτής σας έχει αντίστοιχες εξόδους. Ο CA-101 µπορεί να λειτουργήσει στερεοφωνικά ή µονοφωνικά (βλ. σχετική ενότητα) ανεξάρτητα από τον τύπο εισόδων που θα επιλέξετε. ΕΙΣΟ ΟΙ RCA (REGULAR) [Οι προεπιλεγµένες είσοδοι από το εργοστάσιο είναι οι είσοδοι RCA ( REGULAR )] Χρησιµοποιήστε υψηλής ποιότητας καλώδια µε βύσµατα RCA για να συνδέσετε τον CA-101 µε τον προενισχυτή µέσω των υποδοχών REGULAR. Οι υποδοχές XLR θα απενεργοποιηθούν αυτόµατα. ΕΙΣΟ ΟΙ XLR (BALANCED) [Οι προεπιλεγµένες είσοδοι από το εργοστάσιο είναι οι είσοδοι RCA ( REGULAR )]. Αν θέλετε να χρησιµοποιήσετε τις εισόδους XLR και ο ενισχυτής είναι ρυθµισµένος για τις εισόδους RCA, θα πρέπει να κλείσετε τον ενισχυτή και να βάλετε το διακόπτη REGULAR/BALANCED στη θέση BALANCED (κάτω). Στην περίπτωση αυτή θα πρέπει ο προενισχυτής σας να έχει αντίστοιχες εξόδους και να χρησιµοποιήσετε καλώδια µε βύσµατα XLR. Αν ο προενισχυτής µε τον οποίο θα χρησιµοποιήσετε τον CA-101 είναι άλλου κατασκευαστή και όχι της Classé, θα πρέπει να ελέγξετε αν η καλωδίωση των τριών ακίδων των υποδοχών XLR αντιστοιχεί σε αυτή του CA-101, που είναι η εξής: ΑΚΙ Α 1: ΓΕΙΩΣΗ ΑΚΙ Α 2: ΘΕΤΙΚΟ ΣΗΜΑ (ΜΗ ΑΝΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ) ΑΚΙ Α 3: ΑΡΝΗΤΙΚΟ ΣΗΜΑ (ΑΝΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ) Όλοι οι προενισχυτές και οι τελικοί της Classé ακολουθούν την πιο πάνω διάταξη. Αν ο προενισχυτής σας δεν είναι Classé θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι οι ακίδες έχουν τη διάταξη αυτή, και αν όχι να αλλάξετε την καλωδίωση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε καµία περίπτωση µην προσπαθήσετε να εκτελέσετε αυτή την εργασία µόνος/η σας γιατί µπορεί να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή, η οποία δεν καλύπτεται από την εγγύηση, ενώ υπάρχει και ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η εργασία αυτή θα πρέπει να ανατεθεί στο τµήµα service της αντιπροσωπείας της Classé. Αφού βεβαιωθείτε ότι η φάση είναι σωστή και ότι ο ενισχυτής είναι εκτός λειτουργίας, συνδέστε τα καλώδια στις εξόδους XLR του προενισχυτή και στις αντίστοιχες εισόδους του CA-101, προσέχοντας ώστε να αντιστοιχήσετε σωστά τα κανάλια [η έξοδος XLR του δεξιού καναλιού (RIGHT ή R) του προενισχυτή θα πρέπει να συνδεθεί στην είσοδο XLR µε την ένδειξη RIGHT του CA-101, και η έξοδος XLR του αριστερού καναλιού (LEFT ή L) του προενισχυτή θα πρέπει να συνδεθεί στην είσοδο XLR µε την ένδειξη LEFT του CA-101]. Τοποθετήστε το βύσµα XLR στην υποδοχή µέχρι να ακούσετε το χαρακτηριστικό κλικ που δηλώνει ότι το βύσµα έχει κλειδώσει (για να βγάλετε το βύσµα, θα πρέπει να πιέσετε το διακόπτη που βρίσκεται επάνω σε αυτό και να το τραβήξετε προσεκτικά). ΚΥΚΛΩΜΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Ο CA-101 διαθέτει ασφάλειες που προστατεύουν τους οδηγούς εξόδου (GBD4, 4 amps fast blow. Εικ.2). Σε περίπτωση βραχυκυκλώµατος ή κάποιου άλλου προβλήµατος στο στάδιο εξόδου του ενισχυτή, µία ή περισσότερες από αυτές τις ασφάλειες µπορεί να καούν για να προστατεύσουν τη συσκευή. Επιπλέον υπάρχει ένα ειδικό κύκλωµα που διαρκώς παρακολουθεί το ηχητικό σήµα εξόδου και το ελέγχει για πιθανή υπερφόρτωση, παραµόρφωση ή παρουσία συνεχούς ρεύµατος. Τέλος, στην πίσω πλευρά της συσκευής, δεξιά από την υποδοχή του καλωδίου τροφοδοσίας υπάρχει µία ασφάλεια προστασίας για την παροχή εναλλασσοµένου ρεύµατος (βλ. Εικ. 1). Αν ενεργοποιηθεί το κύκλωµα προστασίας του ενισχυτή ή καεί κάποια από τις ασφάλειες, η φωτεινή ένδειξη (LED) λειτουργίας της εµπρόσθιας όψης θα αρχίσει να αναβοσβήνει µε πράσινο χρώµα, δείχνοντας ότι υπάρχει κάποιο πρόβληµα στη λειτουργία του ενισχυτή. Αν ενεργοποιηθεί το κύκλωµα προστασίας ή καεί οποιαδήποτε από τις ασφάλειες, κλείστε τον ενισχυτή, και αν εντοπίσετε και διορθώσετε το πρόβληµα, προσπαθείστε να τον ενεργοποιήσετε πάλι. Αν η φωτεινή ένδειξη της εµπρόσθιας όψης συνεχίζει να αναβοσβήνει, δείχνοντας ότι το πρόβληµα παραµένει, ή αν διαπιστώσετε ότι έχει καεί κάποια ασφάλεια, ΚΛΕΙΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΚΑΙ ΒΓΑΛΤΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΝ ΕΝΙΣΧΥΤΗ, ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΕΙΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΑ ΤΗΣ CLASSÉ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΜΕΝΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΟΝΟΣ/Η ΣΑΣ. ΑΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΜΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΘΕΣΕΤΕ ΠΑΛΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΧΩΡΙΣ ΠΡΩΤΑ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ 10

13 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΣΕ ΚΑΠΟΙΟ ΑΠΟ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΤΕ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΖΗΜΙΑ. Επικοινωνήστε µε την αντιπροσωπεία της CLASSÉ ή µε το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών της Classé Audio, Inc στο (514) CA-101 ΒΑΣΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ: Ισχύς 100 Watts σε στερεοφωνική λειτουργία, 350 Watts σε µονοφωνική λειτουργία, στιλπνό σασί µε µεγάλες διπλές ψήκτρες στην πίσω πλευρά, είσοδοι RCA και XLR (balanced) µε εξωτερικό διακόπτη επιλογής. Μάσκα σε µατ ασηµί χρώµα (Soft Shadow Silver) µε µαύρα πλάγια στηρίγµατα. Σηµείωση για όλους τους κατόχους προϊόντων της CLASSÉ Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή της Classé. Όλοι στην Classé επιδιώξαµε µε τον καλύτερο δυνατό τρόπο, να σας προσφέρουµε ένα προϊόν που θα αποτελέσει για σας µία πολύ επιτυχηµένη επένδυση. Αισθανόµαστε υπερήφανοι που µπορούµε να σας ανακοινώσουµε ότι όλες οι συσκευές της Classé Audio έχουν εγκριθεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση και µπορούν να φέρουν την ένδειξη CE. Αυτό σηµαίνει ότι η συσκευή που αγοράσατε έχει περάσει από τους πιο αυστηρούς ελέγχους κατασκευής και ασφαλείας που υπάρχουν στον κόσµο, και έχει αποδειχτεί ότι καλύπτει και ξεπερνάει όλες τις προδιαγραφές λειτουργίας και ασφαλείας CE που έχει θέσει η Ευρωπαϊκή Ένωση. Όλοι στην Classé σας ευχόµαστε πολλά χρόνια µουσικής απόλαυσης. Από τις 18 Ιουλίου του 1996, η Classé Audio έχει λάβει το πιστοποιητικό C401CLA1.MGS, που δίνει έγκριση CE σε όλα τα µοντέλα συσκευών ήχου της Classé. CLASSÉ AUDIO 5070 François Cusson Lachine, Quebec Canada H8T 1B3 Telephone: Fax:

14 CA-101 STEREO BALANCED POWER AMPLIFIER SPECIFICATIONS SHEET CA-101 FEATURES: 100 watts stereo, 350 watts mono, high current, sleek curved chassis with large dual heat sinks at rear, both regular and balanced inputs externally switchable. Soft Shadow Silver faceplate with curved Satin Black side pillars. CA-101 SPECIFICATIONS Frequency Response 20 Hz to 20 KHz +/- 0.1 db Sensitivity 950 mv in for rated output Input Impedance 75 Kohms Output Impedance Ohm Gain db THD+N 0.030% S/N Ratio 128 dbr Rated output Stereo Mono 8 Ohms Watts 4 Ohms Watts Dimensions Gross: 22" x 15 1 /2" x 10 1 /2" (55.88cm x 49.53cm x 26.67cm) Net: 19" x 14 1 /4" x 5 1 /2" (48.26cm x 36.20cm x 13.97cm) Weight Gross: 40 lbs (18.18 kg) Net: 34 lbs (15.45 kg) 12

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CA-201 Power Amplifier

OWNER S MANUAL CA-201 Power Amplifier OWNER S MANUAL CA-201 Power Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...3 DEUTSCH...5 ESPAÑOL...7 NEDERLANDS...10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...12...15 SPECIFICATIONS...17 V1.0 Figure 1 Rear view Figure 2 Top view LC JST + Mosfet fuse

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CA-301 Power Amplifier

OWNER S MANUAL CA-301 Power Amplifier OWNER S MANUAL CA-301 Power Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...3 DEUTSCH...5 ESPAÑOL...7 NEDERLANDS...10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...12...15 SPECIFICATIONS...17 V1.0 Figure 1 Jumper settings J3 J2 J1 J0 ADDRESS RC Button

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CA-401 Power Amplifier

OWNER S MANUAL CA-401 Power Amplifier OWNER S MANUAL CA-401 Power Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...3 DEUTSCH...5 ESPAÑOL...7 NEDERLANDS...10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...12...15 SPECIFICATIONS...18 V1.0 Figure 1 Rear view O U T P U T MONO OUT IN IR Figure 2

Διαβάστε περισσότερα

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη 4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL Omega Monaural power amplifier

OWNER S MANUAL Omega Monaural power amplifier OWNER S MANUAL Omega Monaural power amplifier ENGLISH...1 DEUTSCH...4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...7 SPECIFICATIONS...10 V1.0 L Figure 1 Omega monaural amplifier rear view WARNING CHECK OPERATING VOLTAGE BEFORE CONNECTING

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL Omega Series Pre-Amplifier

OWNER S MANUAL Omega Series Pre-Amplifier OWNER S MANUAL Omega Series Pre-Amplifier ENGLISH... DEUTSCH... ESPAÑOL...6 NEDERLANDS...9 ΕΛΛΗΝΙΚΑ......5 SPECIFICATIONS...8 V.0 Figure Rear view OUTPUT OUTPUT TAPE OUT TAPE IN INPUT INPUT INPUT INPUT

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΔΙΑΙΡΥΜΕΝΥ ΤΥΠΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ ΜΝΤΕΛ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA Instruction manual Page 1~12 To obtain the best performance

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

Owner s Manual Omega Preamp MKIII

Owner s Manual Omega Preamp MKIII Owner s Manual Omega Preamp MKIII ENGLISH...1 FRANÇAIS...3 DEUTSCH...6 ESPAÑOL...9 NEDERLANDS...13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...15...16 SPECIFICATIONS...19 V1.1 Figure 1 Rear view Figure 2 Front view Figure 3 Remote handset

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της 1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της επικίνδυνης περιοχής μπροστά από το κινητήρα? 3. Ποιοιείναιοικύκλοιασφαλείαςγύρωαπότοαεροσκάφοςκαιτιαντιπροσωπεύουν?

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CAM350 Mono Power Amplifier

OWNER S MANUAL CAM350 Mono Power Amplifier OWNER S MANUAL CAM350 Mono Power Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...2 DEUTSCH...4 ESPAÑOL...6 NEDERLANDS...8 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...10...12 SPECIFICATIONS...14 V1.0 Figure 1 Jumper settings J3 J2 J1 J0 ADDRESS RC Button

Διαβάστε περισσότερα

ASL BS ,00 ASL BS ,00 ASL BS ,80 ASL BS ,60 ASL TP SET 1 817,20 ASL TP SET 2 997,20 ASL TP SET ,20

ASL BS ,00 ASL BS ,00 ASL BS ,80 ASL BS ,60 ASL TP SET 1 817,20 ASL TP SET 2 997,20 ASL TP SET ,20 www.asl-inter.com BASIC SERIES ASL BS 217 Κεντρική μονάδα intercom 2 καναλιών. Κάθε κανάλι διαθέτει φωτιζόμενο κουμπί Talk και Call και volume για τον έλεγχο της έντασης. Στην πίσω πλευρά διαθέτει μια

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CAP-151 Remote Control Integrated Amplifier

OWNER S MANUAL CAP-151 Remote Control Integrated Amplifier OWNER S MANUAL CAP-151 Remote Control Integrated Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...4 DEUTSCH...7 ESPAÑOL...10 NEDERLANDS...14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...16...20 SPECIFICATIONS...23 V1.0 Figure 1 Top view J7 J8 J6 J5 Mounting

Διαβάστε περισσότερα

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS DCS Input/Output Relay Card Series STANDARD RACK MODEL 38BXCS MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS MODEL CONNECTOR Y1 :Yokogawa KS2 cable use Y2 :Yokogawa KS9 cable use Y6 :Yokogawa FA-M3/F3XD32-3N use

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CAV-180 Multi-channel Power Amplifier

OWNER S MANUAL CAV-180 Multi-channel Power Amplifier OWNER S MANUAL CAV-180 Multi-channel Power Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...4 DEUTSCH...7 ESPAÑOL...10 NEDERLANDS...13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...14...19 SPECIFICATIONS...22 V1.0 2 NC3FAH2 2 PUSH 2 3 NC3FAH2 2 PUSH PUSH

Διαβάστε περισσότερα

0.635mm Pitch Board to Board Docking Connector. Lead-Free Compliance

0.635mm Pitch Board to Board Docking Connector. Lead-Free Compliance .635mm Pitch Board to Board Docking Connector Lead-Free Compliance MINIDOCK SERIES MINIDOCK SERIES Features Specifications Application.635mm Pitch Connector protected by Diecasted Zinc Alloy Metal Shell

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC Metallized Polyester Film Capacitor Type: ECQE(F) Non-inductive construction using metallized Polyester film with flame retardant epoxy resin coating Features Self-healing property Excellent electrical

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Jan Behrens 2012-12-31 In this paper we shall provide a method to approximate distances between two points on earth

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CP-47.5 Remote Control Balanced Line Pre-Amplifier

OWNER S MANUAL CP-47.5 Remote Control Balanced Line Pre-Amplifier OWNER S MANUAL CP-47.5 Remote Control Balanced Line Pre-Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...3 DEUTSCH...6 ESPAÑOL...8 NEDERLANDS...11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...14...17 SPECIFICATIONS...20 V1.0 Figure 1 Remote handset front

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze

Διαβάστε περισσότερα

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS GPC, GMC and GSC Series CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS Series GPC, GMC y GSC Key Example / Ejemplo de nomenclatura de modelos GP Direct Drive 900/100 rpm / Transmisión

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12 Fakultät Informatik Institut für Angewandte Informatik, Professur Technische Informationssysteme MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή ελληνικά Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, γερμανικά Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

SPBW06 & DPBW06 series

SPBW06 & DPBW06 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (TYP.) CAPACITOR LOAD (MAX.) SPBW06F-03 310mA 3.3V 0 ~ 1500mA 81% 4700μF SPBW06F-05

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Γιάννης Κουτεντάκης, BSc, MA. PhD Αναπληρωτής Καθηγητής ΤΕΦΑΑ, Πανεπιστήµιο Θεσσαλίας Περιεχόµενο Μαθήµατος Ορισµός της αναερόβιας φυσικής κατάστασης Σχέσης µε µηχανισµούς παραγωγής

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750 Οδηγός χρήστη MHL to HDMI Adapter IM750 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του MHL to HDMI Adapter...3 Οδηγός έναρξης...4 Smart Connect...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Smart Connect...4 Χρήση του MHL to

Διαβάστε περισσότερα

Always there to help you Register your product and get support at HTB5260G. Question? Contact Philips.

Always there to help you Register your product and get support at  HTB5260G. Question? Contact Philips. Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support Question? Contact Philips HTB5260G Quick start guide EN Before using your product, read all accompanying safety

Διαβάστε περισσότερα

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio. HCH HCT HCH HCT Ventiladores helicoidales murales o tubulares, de gran robustez Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds! MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21 Οδηγός χρήστη Xperia P TV Dock DK21 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση πίσω πλευράς του TV Dock...3 Οδηγός έναρξης...4 Διαχείριση LiveWare...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...4 Χρήση του

Διαβάστε περισσότερα

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο ΔΘΝΙΚΟ ΜΔΣΟΒΙΟ ΠΟΛΤΣΔΥΝΔΙΟ ΥΟΛΗ ΝΑΤΠΗΓΩΝ ΜΗΥΑΝΟΛΟΓΩΝ ΜΗΥΑΝΙΚΩΝ Γιπλυμαηική Δπγαζία «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο Σπιμελήρ Δξεηαζηική

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CP-35 Remote Control Balanced Pre-Amplifier

OWNER S MANUAL CP-35 Remote Control Balanced Pre-Amplifier OWNER S MANUAL CP-35 Remote Control Balanced Pre-Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...3 DEUTSCH...5 ESPAÑOL...8 NEDERLANDS...11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...13...16 SPECIFICATIONS...19 V1.0 Figure 1 Remote handset front Figure

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. USB Charger UCH20

Οδηγός χρήστη. USB Charger UCH20 Οδηγός χρήστη USB Charger UCH20 Περιεχόμενα Εισαγωγή... 3 Πληροφορίες για το φορτιστή USB Charger...3 Χρήση του φορτιστή USB...4 Φόρτιση της συσκευής σας... 4 Νομικές πληροφορίες...5 Declaration of Conformity...6

Διαβάστε περισσότερα

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas 09 Section 7. Double and Half Angle Fmulas To derive the double-angles fmulas, we will use the sum of two angles fmulas that we developed in the last section. We will let α θ and β θ: cos(θ) cos(θ + θ)

Διαβάστε περισσότερα

Physical DB Design. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible.

Physical DB Design. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible 3 rd -level index 2 nd -level index 1 st -level index Main file 1 The 1 st -level index consists of pairs

Διαβάστε περισσότερα

Catálogodegrandespotencias

Catálogodegrandespotencias www.dimotor.com Catálogogranspotencias Índice Motores grans potencias 3 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión y Alta tensión.... 3 Serie Y2 Baja tensión 4 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión

Διαβάστε περισσότερα

Q7000i System. 4mm Allen Key. 2 x Pairs 7000LRi 7000Ci. 4 x Subwoofer feet. Q16334-IS_r1

Q7000i System. 4mm Allen Key. 2 x Pairs 7000LRi 7000Ci. 4 x Subwoofer feet. Q16334-IS_r1 Q7000i - 5.1 System 4mm Allen Key 2 x Pairs 7000LRi 7000Ci Q7060S 4 x Subwoofer feet 1 Q16334-IS_r1 Do not expose speakers to direct sunlight. 2 3 Ne pas exposer directement au soleil haut-parleurs 4 5

Διαβάστε περισσότερα

Volume of a Cuboid. Volume = length x breadth x height. V = l x b x h. The formula for the volume of a cuboid is

Volume of a Cuboid. Volume = length x breadth x height. V = l x b x h. The formula for the volume of a cuboid is Volume of a Cuboid The formula for the volume of a cuboid is Volume = length x breadth x height V = l x b x h Example Work out the volume of this cuboid 10 cm 15 cm V = l x b x h V = 15 x 6 x 10 V = 900cm³

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CALIFORNIA. EECS 150 Fall ) You are implementing an 4:1 Multiplexer that has the following specifications:

UNIVERSITY OF CALIFORNIA. EECS 150 Fall ) You are implementing an 4:1 Multiplexer that has the following specifications: UNIVERSITY OF CALIFORNIA Department of Electrical Engineering and Computer Sciences EECS 150 Fall 2001 Prof. Subramanian Midterm II 1) You are implementing an 4:1 Multiplexer that has the following specifications:

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Section 9.2 Polar Equations and Graphs 180 Section 9. Polar Equations and Graphs In this section, we will be graphing polar equations on a polar grid. In the first few examples, we will write the polar equation in rectangular form to help identify

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Γρήγορος φορτιστής αυτοκινήτου AN420

Οδηγός χρήστη. Γρήγορος φορτιστής αυτοκινήτου AN420 Οδηγός χρήστη Γρήγορος φορτιστής αυτοκινήτου AN420 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Η φόρτιση είναι πλέον εύκολη υπόθεση...3 Χρήση της βάσης Γρήγορος φορτιστής αυτοκινήτου...4 Φόρτιση των συσκευών σας...4 Νομικές

Διαβάστε περισσότερα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Quick Charger UCH10

Οδηγός χρήστη. Quick Charger UCH10 Οδηγός χρήστη Quick Charger UCH10 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Η φόρτιση είναι πλέον εύκολη...3 Χρήση της βάσης Quick Charger...4 Φόρτιση της συσκευής σας...4 Νομικές πληροφορίες...5 Declaration of Conformity

Διαβάστε περισσότερα

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL) L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro Condiciones de contorno. Fuerzas externas aplicadas sobre una cuerda. condición que nos describe un extremo libre en una cuerda tensa. Ecuación

Διαβάστε περισσότερα

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Areas and Lengths in Polar Coordinates Kiryl Tsishchanka Areas and Lengths in Polar Coordinates In this section we develop the formula for the area of a region whose boundary is given by a polar equation. We need to use the formula for the

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

6.003: Signals and Systems. Modulation

6.003: Signals and Systems. Modulation 6.003: Signals and Systems Modulation May 6, 200 Communications Systems Signals are not always well matched to the media through which we wish to transmit them. signal audio video internet applications

Διαβάστε περισσότερα

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- -----------------

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- ----------------- Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. 1. Sin ( ) = a) b) c) d) Ans b. Solution : Method 1. Ans a: 17 > 1 a) is rejected. w.k.t Sin ( sin ) = d is rejected. If sin

Διαβάστε περισσότερα

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕΙΟ «ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΚΑΣΤΑΝΟΣ» Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού

Διαβάστε περισσότερα

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Centre No. Candidate No. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Materials required for examination Nil Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CAP-101 Fully Remote Controlled Integrated Amplifier

OWNER S MANUAL CAP-101 Fully Remote Controlled Integrated Amplifier OWNER S MANUAL CAP-101 Fully Remote Controlled Integrated Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...3 DEUTSCH...6 ESPAÑOL...8 NEDERLANDS...11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...14...17 SPECIFICATIONS...19 V1.0 Figure 1 Remote handset

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα