OWNER S MANUAL CA-101 Power Amplifier

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "OWNER S MANUAL CA-101 Power Amplifier"

Transcript

1 OWNER S MANUAL CA-101 Power Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...3 DEUTSCH...5 ESPAÑOL...7 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...9 SPECIFICATIONS...12 V1.0

2 Figure 1 Rear view Figure 2 Top view

3 THANK YOU FROM EVERYONE AT CLASSÉ Thank you for purchasing the Classé CA-101 power amplifier. We take great pride in offering components that combine exceptional sonic performance and long-term reliability. To do that, we have invested in extraordinary design and manufacturing facilities. We trust that you will enjoy your purchase for many years to come. CLASSÉ DESIGN PHILOSOPHY Repeated listening design sessions Fine tuning of sound by exchanging and mixing of parts (transistors, capacitors, wiring, PCB boards etc.), and adjusting many specific operating voltages within proper engineering ranges, producing an overall sonic recipe giving the most natural harmonic realism of music typical of instruments in a live performance. Upgradable single circuit designs All Classé products (all preamps and all amps) share exactly the same circuit (excluding moving coil and moving magnet phono circuits). This means all amplifiers and all high level circuits of the preamps are the same. The same circuit is tailored to different power levels etc. Differences between less expensive models and more expensive models are parts quality and compliment, power supply extravagance and the amount of filtering etc., as well as features and packaging. This means that for years Classé has been constantly fine tuning and upgrading this circuit and its application, thus reaching a very high level of understanding and musical achievement which benefits all models least expensive, most expensive, preamps and amplifiers alike. Extreme long life in real world conditions Choosing the best attainable quality parts and materials combined with the advantages of the two above-mentioned areas provides Classé owners with years of proven trouble free reliability and musical enjoyment. UNPACKING & SET-UP Your CLASSÉ CA-101 POWER AMPLIFIER is packed in high density, semi-rigid foam placed in a special cardboard box. To remove the unit, open and spread all the top flaps of the box and by its sides, lift out the entire unit and put it on a large flat surface. Take it out of the plastic bag and inspect the unit for any concealed damage. Apart from this owner s manual, please ensure the following has also been included: DETACHABLE LINECORD. Please report any damage or missing parts to your dealer as soon as possible. Place the CA-101 at or near its final set-up position, allowing 8 inches at the rear for tightening the speaker output connectors. For optimum sonic performance, we recommend the optional CLASSÉ REFERENCE A.C. LINECORD. Consult your dealer regarding this accessory. The power transformer in the CA-101 is located at the front-center of the unit. Ideally, a few feet should separate this area from components which potentially could pick up hum. These include preamplifiers, turntables, and interconnect cables. In terms of providing adequate airspace for cooling, a good rule of thumb is to allow 6 inches above and 3 inches on each side of the unit. Check the Serial Number sticker on the back of the unit for the correct operating voltage. The CA-101 has one AC line fuse, the rating of which should be as follows: LINE VOLTAGE FUSE RATING 100 or 120 V.A.C. 6 AMP SLOW BLOW 125 or 250 volts 220 or 240 V.A.C. 4 AMP SLOW BLOW 250 volts GENERAL CONNECTIONS A.C. LINE Insert the linecord into the A.C. receptacle on the rear of the unit. PLEASE MAKE SURE YOU HAVE PREVIOUSLY HOOKED UP THE SPEAKERS AND PREAMPLIFIER TO YOUR AMPLIFIER BEFORE CONNECTING THE AC POWER CORD TO THE AMPLIFIER. STEREO Input and output connectors are clearly marked on the back of the amplifier. Left/Right connections are oriented from the front of the unit. Stereo output connections are marked above the connectors. Switch stereo/mono switch to /\ position. (Units preset at factory for STEREO.) Use only high quality interconnect and loudspeaker cables, and make all connections tight. If the input plugs are loose, remove them and pinch down the ground leaves slightly with pliers. Observe correct phasing of the loudspeaker connections, and tighten. MONO Please read through the previous Stereo section for general notes on securing good connections, and safety tips. If the unit has been previously used in stereo, make sure it is OFF, and remove all connections, including the AC line cable. Make sure the STEREO/MONO switch is switched to the MONO position V. The MONO Input is the left channel input, as marked. The unused right channel input is automatically disconnected. MONO output connections are marked below the connectors. Repeat the above MONO settings and connections on the second CA-101 to be used for the other channel. Please remember that the negative output connection of a bridged amplifier is NOT a ground. Do not use a common ground or switchbox set-up. Do not use with electronic crossovers which have a common ground. REMOTE CONTROL The CA-101 can be turned on or off remotely using the small Classe device called the Automatic Starter (also called the Pigtail). When the Automatic Starter is inserted into the Telephone type jack at the back of the unit, the CA-101 will automatically turn on as soon as there is AC power present at the AC inlet of the amplifier. You can then use a DC triggerable AC power bar or inlet to turn on or off the CA-101. Although the front power switch will not be used under these circumstances, the front power switch will still be operable. Caution: safety instructions DISCONNECT THE AC LINECORD WHEN MAKING OR CHANGING ANY CONNECTIONS. CONNECT ALL INTERCONNECT CABLES BETWEEN YOUR ELECTRONICS BEFORE CONNECTING THE AC LINECORDS TO THE WALL OUTLETS. THIS WILL REDUCE THE POTENTIAL SHOCK HAZARD. FLOATING THE GROUND, OR DEFEATING THE GROUND ON THE 3-PRONG LINECORD MAY CREATE A SHOCK HAZARD. 1

4 CONNECTIONS FOR REGULAR OR BALANCED INPUTS The CLASSÉ CA-101 power amplifier is equipped with both regular and balanced inputs. Either one may be used SEPARATELY BUT NOT SIMULTANEOUSLY. The balanced inputs must be connected to a preamplifier which has balanced main outputs, and balanced interconnects with XLR connectors are also required. Regardless of the amplifier inputs used, stereo or mono operation is still possible on the CA-101. REGULAR INPUTS Switch the REGULAR/BALANCED switch to the position marked REGULAR /\. (The amplifier is factory set for regular use.) Connect the regular interconnects to the RCA input jacks on the rear panels of the CA-101. The balanced connectors are automatically disabled. BALANCED INPUTS Switch the REGULAR/BALANCED switch to the position marked BALANCED V. A balanced preamplifier and balanced interconnects are also required. For use with balanced preamplifiers other than Classé, the wiring of the 3-pin XLR connectors must be matched to that of the CLASSÉ CA-101 which are wired as follows: PIN 1: GROUND PIN 2: POSITIVE (NON-INVERTED) SIGNAL PIN 3: NEGATIVE (INVERTED) SIGNAL If the pin configuration of the preamplifier differs from above, the balanced interconnects must be modified to accommodate the different preamp. Having confirmed the correct connections, plug the XLR connectors of the balanced interconnects into the locking XLR connectors on the rear panel of the CA-101. (To remove the connectors, press the tab above the connector.) PROTECTION CIRCUIT The Classé CA-101 is equipped with rail fuses to protect the output drivers (GBD4, 4 amps fast blow. fig.2). In the event that a short circuit or other problems occur at the output of the amplifier, one or more of these fuses may blow in an attempt to protect the amplifier. In addition to the fuses, the unit has a circuit for the detection of unusual distortion characteristics and/or DC content in the incoming audio signal. There is also an AC line fuse protecting the unit, it is located at the back of the unit, immediately to the right side of the AC receptacle (see fig.1). DO NOT TRY TO CHANGE A BLOWN FUSE. REPLACING FUSES AND RE-STARTING THE UNIT WITHOUT CHECKING FOR COMPONENT FAILURE COULD RESULT IN FURTHER, SERIOUS DAMAGE TO VITAL COMPONENTS IN YOUR AMPLIFIER. CONTACT YOUR LOCAL DEALER, or Customer Service at the Classé Audio factory: (514) Notice to all Classé Product owners: Thank you for your purchase of a Classé Audio component. All of us at Classé have taken extreme care to ensure that your purchase will become a prized investment. We are proud to inform you that all Classé Audio components have been officially approved for the European Community CE mark. This means that your Classé product has been subjected to the most rigorous manufacturing and safety tests in the world, and have proven to meet or exceed all European Community CE requirements for unit to unit consistency and consumer safety. All of us at Classé Audio wish you many years of musical enjoyment. As of July 18, 1996, Classé Audio has been granted Certificate No: C401CLA1.MGS, which indicates CE approval for all models of the Classé Audio product line. CLASSÉ AUDIO 5070 François-Cusson Lachine, Quebec Canada H8T 1B3 Telephone: +1 (514) Fax: +1 (514) If the protection circuit of the unit is triggered or any of the fuses has blown, the FRONT PANEL POWER LED will go to FLASHING GREEN. IF THE PROTECTION CIRCUIT HAS BEEN TRIGGERED, TURN THE CA-101 OFF. After the situation which triggered the protection circuit has been clearly identified and corrected, attempt to re-start the unit. IF THE UNIT STILL GOES INTO PROTECTION MODE, OR IF IT APPEARS THAT PROTECTION FUSES DID BLOW, CONTACT YOUR LOCAL DEALER. 2

5 FRANÇAIS TOUTE L ÉQUIPE DE CLASSÉ VOUS REMERCIE! Nous vous remercions pour l achat de ce amplificateur intégré Classé CA-101 Nous prenons un soin jaloux à concevoir et proposer des maillons qui associent une musicalité exceptionnelle avec une fiabilité hors pair. Pour cela, nous avons choisi un dessin très original pour nos appareils, et l avons équipé de nombreuses fonctions particulièrement ergonomiques. Nous sommes ainsi certains que vous profiterez de votre achat pendant de très nombreuses années. PHILOSOPHIE DE CONCEPTION CLASSÉ Multiples sessions d écoute Équilibre sonore optimisé par multiples essais et échanges de composants (transistors, condensateurs, câblage, circuits imprimés, etc.) et réglage fin des diverses tensions de fonctionnement dans les limites permises par les circuits. Le but est de conserver un réalisme harmonique parfait, conforme à celui des instruments de musique entendus en concert. Possibilité d évolution des circuits Tous les appareils Classé (préamplificateurs et amplificateurs) possèdent le même circuit de base (sauf l étage Phono pour cellules à aimant mobile ou à bobines mobiles). Ce qui signifie que le circuit des amplificateurs de puissance ou le circuit Ligne des préamplificateurs sont identiques sur tous les appareils. Il est simplement adapté à différentes puissances. Les différences entre les modèles les moins chers et les modèles les plus chers sont exclusivement dues au choix de certains composants, à la taille de l alimentation, à la valeur du filtrage, ou encore au nombre de possibilités et à la présentation externe. Cela signifie que tous les appareils Classé possèdent la même base de très haute qualité, avec la même musicalité au service de tous les amplificateurs de puissance et préamplificateurs, du moins cher au plus cher. Fiabilité parfaite dans les conditions réelles d utilisation La sélection des meilleurs composants et matériaux, associée aux deux points développés ci-dessus garantissent aux propriétaires des appareils Classé de profiter de très nombreuses années de plaisir musical sans l ombre du moindre problème. DÉBALLAGE & MISE EN SERVICE Votre amplificateur de puissance CLASSÉ CA-101 est emballé dans une coquille moulée semirigide, placée dans un carton spécial. Pour sortir l appareil, ouvrez et repliez tous les rabats supérieurs du carton, tirez l ensemble appareil plus protection interne et posez-le sur une surface plane. Ôtez le sac plastique de protection et inspectez soigneusement l appareil pour repérer tout dommage éventuel. En plus de ce manuel d utilisation, vous trouverez également dans l emballage : CÂBLE SECTEUR DÉTACHABLE Veuillez avertir immédiatement votre revendeur de toute détérioration constatée sur l appareil, ou accessoire manquant. Posez le CA-101 à proximité de sa position normale, ou directement en place, en veillant à conserver un espace de 15 à 20 centimètres derrière ses prises de branchement pour les enceintes acoustiques. Pour les meilleures performances musicales possibles, nous vous conseillons le câble secteur optionnel CLASSÉ RÉFÉRENCE A.C. LINECORD. Consultez votre revendeur pour vous procurer cet accessoire. Le transformateur d alimentation du CA-101 est placé au centre et à l avant du châssis de l appareil. Idéalement, les autres maillons du système susceptibles de capter des parasites générés par le secteur doivent rester éloigner de quelques centimètres de ce transformateur. Cela inclut les préamplificateurs, platines tournedisque et câbles de liaison. Afin de permettre une bonne ventilation, conservez un espace d environ 15 centimètres au-dessus de l amplificateur, et une dizaine de centimètres de part et d autre. Vérifiez les inscriptions portées sur l étiquette en face arrière de l appareil, indiquant la tension correcte de fonctionnement. Le CA-101 dispose aussi d un fusible de protection secteur externe, qui doit porter les inscriptions suivantes : TENSION VALEUR DU D ALIMENTATION FUSIBLE 100 ou 120 V AC 6 A, fusion retardée, 125 ou 250 volts 220 ou 240 V AC 4 A, fusion retardée, 250 volts BRANCHEMENTS GÉNÉRAUX CÂBLE SECTEUR Insérez le câble secteur dans la prise correspondante en face arrière de l appareil. AVANT CELA, VÉRIFIEZ QUE LES ENCEINTES ACOUSTIQUES ET LE PRÉAMPLIFICATEUR ONT ÉTÉ CORRECTEMENT BRANCHES SUR L AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE. Attention : instructions de sécurité L UTILISATION D UNE MASSE «FLOTTANTE», OU L ABSENCE DE BRANCHEMENT EFFECTIF DE LA TERRE PEUT ÊTRE CAUSE D ÉLECTROCUTION. BRANCHEZ TOUJOURS TOUS LES CÂBLES DE LIAISON ENTRE LES DIFFÉRENTS MAILLONS ÉLECTRONIQUES AVANT DE BRANCHER LES CÂBLES SECTEUR DANS LES PRISES MURALES. CELA RÉDUIT LES RISQUES POTENTIELS D ÉLECTROCUTION. STÉRÉO Les canaux sur les prises d entrée et de sortie sont clairement indiqués à l arrière de l amplificateur. Les branchements gauche/droite (left/right) sont orientés par rapport à la face avant. Les branchements des sorties stéréo sont marqués sur les prises correspondantes. Placez le sélecteur «stereo/mono» sur sa position supérieure /\. (Cette position est préréglée en usine). Utilisez uniquement des câbles de liaison de très grande qualité, et vérifiez la qualité de tous les contacts. Si les prises RCA tournent trop librement, débranchez-les et pliez très délicatement leurs pattes périphériques avec des petites pinces. Vérifiez la mise en phase correcte des enceintes acoustiques (respect du plus et du moins), et vissez correctement les bornes. MONO Veuillez lire les indications sur la qualité des connexions développées dans le paragraphe précédent «STÉRÉO». Si l appareil était auparavant utilisé en stéréophonie, vérifiez qu il soit éteint et débranchez tous les câbles, y compris le câble secteur. Vérifiez que le sélecteur MONO/STÉRÉO est placé sur sa position «MONO» (V, en bas). L entrée à utiliser en mode MONO est l entrée gauche (left), comme repéré. L entrée droite (right) inutilisée est alors automatiquement déconnectée. Les branchements corrects à respecter en mode MONO sont gravés sous les prises. Répétez ces mêmes opérations sur le second amplificateur CA-101 éventuellement utilisé pour le second canal. N oubliez pas que la prise de sortie négative (le «moins») exploitée dans ce mode ponté mono n est PAS une masse. Ne vous servez jamais d une boîte de commutation dite «à masse commune». N utilisez pas non plus cette configuration avec des filtres actifs électroniques possédant une masse commune. 3

6 TÉLÉCOMMANDE Le CA-101 peut également être allumé et éteint à distance, en utilisant un petit accessoire Classé appelé «Automatic Starter» (ou Pigtail : queue de cochon!). Lorsque ce boîtier Automatic Starter est inséré dans la prise jack type téléphone à l arrière de l appareil, le CA-101 s allume automatiquement dès qu une tension alternative est présente sur l entrée secteur AC de l amplificateur. Vous pouvez également utiliser une tension de commutation dite «Trigger» pour allumer et éteindre le CA-101. Notez que bien que l interrupteur secteur de la face avant ne soit pas utilisé dans ces conditions, il reste toujours actif. BRANCHEMENTS SUR LES ENTRÉES ASYMÉTRIQUES OU SYMÉTRIQUES L amplificateur de puissance CLASSÉ CA-101 est équipé à la fois d entrées asymétriques et d entrées symétriques. Les unes ou les autres peuvent être utilisées au choix, MAIS JAMAIS SIMULTANÉMENT. Les entrées symétriques doivent être branchées sur un préamplificateur qui possède aussi des entrées symétriques. On utilise alors des prises de type XLR. Quel que soit le type de liaison choisie (symétrique ou asymétrique), l amplificateur CA-101 peut fonctionner en mono comme en stéréo. ENTRÉES ASYMÉTRIQUES NORMALES Placez le commutateur repéré «REGULAR/ BALANCED» (asymétrique/symétrique) sur la position marquée «REGULAR» (/\, vers le haut). Branchez les câbles «normaux» correspondants sur les prises d entrée RCA à l arrière du CA-101. Les prises XLR symétriques sont alors automatiquement déconnectées. ENTRÉES SYMÉTRIQUES «BALANCED» Placez le commutateur repéré «REGULAR/BALANCED» sur la position marquée «BALANCED» (V, vers le bas). Si vous utilisez un préamplificateur à sorties symétriques autre qu un modèle Classé, le câblage des trois broches des prises XLR, pour s adapter à celles du CLASSÉ CA-101, doit être réalisé comme suit : BROCHE 1 : MASSE BROCHE 2 : POSITIF (NON INVERSÉ) BROCHE 3 : NÉGATIF (INVERSÉ) Si le brochage des prises symétriques de votre préamplificateur est différent de celui-ci, les câbles de liaison symétrique doivent être modifiés pour s adapter à ce brochage. Une fois que vous avez vérifié la bonne conservation de la phase absolue, vérifiez que l amplificateur est bien hors tension, puis branchez les prises symétriques XLR verrouillables à l arrière du CA-101. Insérez les prises jusqu à entendre le «clic» du verrouillage. (Pour débrancher ces prises, appuyez d abord sur la languette au-dessus de la prise, puis tirez doucement la prise vers vous.) CIRCUIT DE PROTECTION Le Classé CA-101 est équipé de fusibles destinés à protéger les circuits drivers de sorties (référence GDB4, 4 ampères à fusion rapide, figure 2). Dans le cas d un court-circuit ou d un autre problème survenant à la sortie de l amplificateur, un de ces fusibles peut fondre afin de protéger l amplificateur. En plus de ces fusibles, l appareil possède un circuit pour la détection d une distorsion inhabituelle et/ou de la présence d une tension continue dans le signal d entrée. Enfin, un fusible secteur protège également l alimentation. Il est placé en face arrière, juste à côté de la prise secteur (voir figure 1). Si le circuit de protection entre en action ou qu un fusible fond, la DIODE LED EN FACE AVANT SE MET A CLIGNOTER EN VERT, indiquant la présence d une anomalie. SI LE CIRCUIT DE PROTECTION EST ENTRE EN SERVICE, ÉTEIGNEZ IMMÉDIATEMENT LE CA-101. Lorsque le problème a été clairement identifié et corrigé, tentez de rallumer l amplificateur. SI L APPAREIL SE REMET TOUT DE SUITE EN PROTECTION, OU QU UN FUSIBLE FOND, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR. NE TENTEZ PAS DE CHANGER VOUS-MÊME UN FUSIBLE FONDU SANS AVOIR PU REPÉRER ET CORRIGER DE MANIÈRE CERTAINE LE PROBLÈME. DANS LE CAS CONTRAIRE, DE SÉRIEUX PROBLÈMES PEUVENT SURVENIR A DES COMPOSANTS VITAUX DE L AMPLIFICATEUR. CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE REVENDEUR. CARACTÉRISTIQUES DU CA watts stéréo, 350 watts mono, à haut courant de sortie, châssis à angles courbes avec deux grands radiateurs de refroidissement à l arrière, entrées symétriques ou asymétriques commutables par sélecteur externe. Face avant en aluminium brossé argent type «Soft Shadow Silver», avec flancs incurvés en finition satinée noire «Satin Black». Note à tous les propriétaires d appareils Classé : Nous vous remercions pour l acquisition de ce maillon Classé Audio. Nous avons pris un soin extrême pour garantir que votre achat soit un réel investissement. Nous sommes fiers de vous préciser que tous les appareils Classé Audio ont été officiellement agréés par les normes CE de la Communauté Européenne. Cela signifie que votre appareil Classé satisfait aux normes électriques et de sécurité les plus rigoureuses au monde et qu il a satisfait à tous les tests d homologation pour atteindre ou dépasser les exigences de la CE Communauté Européenne en terme de sécurité du consommateur. Toute l équipe de Classé Audio vous souhaite très sincèrement de très nombreuses années de plaisir musical. Le 18 juillet 1996, tous les appareils du constructeur Classé Audio ont reçu l agrément CE de la Communauté Européenne, sous le certificat N C401CLA1.MGS. CLASSÉ AUDIO 5070 François-Cusson Lachine, Québec Canada H8T 1B3 Téléphone : +1 (514) Fax : +1 (514)

7 DEUTSCH VIELEN DANK Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich für die Classé-Endstufe CA-101 entschieden haben. Wir sind stolz darauf, Ihnen Komponenten mit außergewöhnlicher Klangqualität und langfristiger Zuverlässigkeit bieten zu können. Um dazu in der Lage zu sein, arbeiten wir stets an Verbesserungen hinsichtlich der Entwicklung und Herstellung unserer Produkte. Wir sind sicher, dass Sie in den nächsten Jahren viel Freude an Ihrem Gerät haben werden. DIE CLASSÉ-PHILOSOPHIE Bei der Entwicklung unserer Komponenten haben wir stets die originalgetreue Wiedergabe von Musik im Auge. Unser Ziel sind Produkte, die Musik mit derselben Harmonie und räumlichen Abbildung darbieten, die charakteristisch für Live-Konzerte mit feinsten Musikinstrumenten ohne Verstärkereinsatz sind. Einzigartiges Platinenlayout An diesem Punkt arbeiten wir an der Optimierung des Platinenlayouts, um dieses exakt an die gestellten Leistungsanforderungen anzupassen. Das bedeutet, dass alle Classé- Vorverstärker und -Endstufen im Zuge jahrelanger Entwicklungsarbeit stetig verbessert worden sind. Ein Prozess, der natürlich kontinuierlich weiter fortgesetzt wird und zu einer einzigartigen Klangqualität aller Produkte geführt hat. Hörtests: Das entscheidende Element bei der Entwicklung Haben wir die allgemeinen Platinenparameter für einen besonderen Anwendungsfall festgelegt, machen wir intensive Hörtests. Dabei werden verschiedene Bauteile (Transistoren, Kondensatoren, Kabel, Platinen usw.) ausgetauscht und miteinander kombiniert und bei bestimmten Betriebsspannungen innerhalb der technischen Grenzen aufeinander abgestimmt. Extrem hohe Lebensdauer Ausnahmslos jedes Classé-Produkt profitiert von unserem unermüdlichen Streben nach Optimierung der Konstruktionsparameter. Das Ergebnis ist ein optimales Gleichgewicht zwischen den oftmals im Widerspruch zueinander stehenden Bemühungen um eine außergewöhnliche Leistungsfähigkeit bei gleichzeitig langfristiger Zuverlässigkeit. Unsere exklusiveren Komponenten profitieren darüber hinaus von noch enger tolerierten Bauteilen und außergewöhnlich stabilen Netzteilen mit enormer Stromlieferfähigkeit. SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT: Bitte beachten Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist. 1. Nehmen Sie das Gerät nur bei geschlossenem Gehäuse in Betrieb. Öffnen Sie die CA-101 auf gar keinen Fall. Im Gehäuse befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Ein geöffnetes Gerät kann, besonders wenn es noch mit einer Stromquelle verbunden ist, zu einem lebensgefährlichen Stromschlag führen. Überlassen Sie Reparaturen ausschließlich einem qualifizierten Techniker. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu warten. 2. Um Feuer oder einem elektrischen Schlag vorzubeugen, darf das Gerät weder Wasser noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Gelangen andere Flüssigkeiten als klares Wasser oder reiner Alkohol in das Gerät, lassen Sie die CA-101 von Ihrem Classé-Fachhändler gründlich überprüfen. 3. Stellen Sie die CA-101 nicht direkt ins Sonnenlicht oder in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte). 4. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes und auf dem Versandkarton angegeben. Der Betrieb bei einer anderen als der angegebenen Betriebsspannnung führt zu einer Beschädigung des Gerätes und Sie verlieren Ihren Garantieanspruch. 5. Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.b. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten. 6. Sind Sie, wie z.b. bei einer mehrwöchigen Urlaubsreise, für längere Zeit nicht zu Hause, sollten Sie Ihre CA-101 (ebenso wie alle anderen Audio- und Videokomponenten) während Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen. AUSPACKEN & SETUP Ihre CLASSÉ-ENDSTUFE CA-101 ist von einem stabilen Kunststoffbeutel und halbstarrem Dämmmaterial umgeben sicher in einem Spezialkarton verpackt. Möchten Sie das Gerät aus der Verpackung nehmen, öffnen Sie die oberen Kartonlaschen und klappen diese zur Seite. Greifen Sie das Gerät an beiden Seiten und heben Sie es aus dem Karton. Stellen Sie das Gerät auf eine große, flache Oberfläche und entfernen Sie den Kunststoffbeutel. Prüfen Sie, ob das Gerät versteckte Beschädigungen aufweist. Neben der Bedienungsanleitung befindet sich folgendes Zubehör im Karton: EIN ABNEHMBARES NETZKABEL. Bitte setzen Sie sich bei etwaigen Beschädigungen oder fehlenden Teilen umgehend mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Stellen Sie die CA-101 in ihre endgültige oder in die Nähe ihrer endgültigen Position. Lassen Sie dabei einen Abstand von 20 cm an der Rückseite, um die Ausgangsanschlüsse für die Lautsprecher festzuziehen. Zur Klangoptimierung empfehlen wir das separat erhältliche CLASSÉ REFERENCE- Netzkabel. Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Der Leistungstransformator ist vorne mittig in das Gerät integriert. Idealerweise sollte die CA-101 in sicherem Abstand zu störanfälligen Komponenten (z.b. Vorverstärkern, Plattenspielern, Verbindungskabeln) aufgestellt werden. Um eine ausreichende Luftzirkulation zur Kühlung zu gewährleisten, sollte oberhalb ein Freiraum von 15 cm und an beiden Seiten des Gerätes ein Freiraum von 8 cm gelassen werden. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben. Die CA-101 verfügt über eine externe Netzsicherung mit den folgenden Werten: NETZSPANNUNG WERT DER SICHERUNG 100 bzw. 120 V 6 A, TRÄGE Wechselspannung 125 bzw. 250 V 220 bzw. 240 V 4 A, TRÄGE Wechselspannung 250 V ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN NETZEINGANG Schließen Sie das Netzkabel an den Netzeingang an der Geräterückseite an. VERBINDEN SIE ZUVOR DIE ENDSTUFE MIT DEN LAUTSPRECHERN UND DEM VORVERSTÄRKER. Vorsicht: Sicherheitshinweise TRENNEN SIE DAS NETZKABEL VOM NETZ, WENN SIE ANSCHLÜSSE HERSTELLEN ODER VERBINDUNGEN ÄNDERN MÖCHTEN. STELLEN SIE ERST ALLE VERBINDUNGEN ZWISCHEN DEN EINZELNEN KOMPONENTEN HER, BEVOR SIE DIE NETZKABEL MIT DEN WANDSTECKDOSEN VERBINDEN. DIES VERMINDERT DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGES. STEREO Die Ein- und Ausgangsanschlüsse an der Geräterückseite sind deutlich gekennzeichnet. Wie die Lautsprecher bei Stereo-Betrieb anzuschließen sind, können Sie der Kennzeichnung oberhalb der Schraubklemmen entnehmen. Setzen Sie den STEREO/MONO- Schalter in die STEREO-Position. (Die CA-101 ist im Auslieferungszustand auf STEREO voreingestellt.) 5

8 Verwenden Sie nur hochwertige Verbindungsund Lautsprecherkabel. Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt werden. Achten Sie auf die korrekte Polarität der Anschlüsse. Drehen Sie die Lautsprecheranschlussklemmen nicht zu fest, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann. MONO Bitte lesen Sie sich den Abschnitt STEREO gründlich durch, der Sicherheitshinweise und allgemeine Hinweise zur Herstellung der Anschlüsse enthält. Ist das Gerät vorher im Stereo-Modus betrieben worden, schalten Sie das Gerät aus und entfernen alle Anschlusskabel, einschließlich des Netzkabels. Stellen Sie sicher, dass der STEREO/MONO-Schalter an der Geräterückseite auf MONO gesetzt wird. HINWEIS: Die Einstellung des STEREO/MONO- Schalters kann nicht bei eingeschalteter Endstufe geändert werden. Sie können also nicht von einem Modus in den anderen schalten, da der Modus bei eingeschaltetem Verstärker festgelegt ist. Der MONO- Eingang ist der linke Eingangskanal. Der ungenutzte rechte Kanaleingang wird automatisch deaktiviert. Wie der Lautsprecher bei Monobetrieb anzuschließen ist, ist unterhalb der Lautsprecheranschlussklemmen angegeben. Schließen Sie auch die für den zweiten Kanal genutzte Endstufe wie oben angegeben an und nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen für den MONO-Betrieb vor. Bitte beachten Sie, dass der negative Ausgangsanschluss einer gebrückten Endstufe NICHT mit dem Erdungsanschluss verwechselt werden darf. Sollten Sie in Bezug auf die Anschlussmöglichkeiten Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Classé- Fachhändler. REMOTE-BUCHSE Die CA-101 kann mit Hilfe eines kleinen Classé- Bauteils (Automatic Starter genannt) automatisch ein- und abgeschaltet werden. Der Automatic Starter wird in die REMOTE-Buchse an der Rückseite gesteckt. Lassen Sie sich bezüglich dieses Features von Ihrem autorisierten Classé- Fachhändler beraten. UNSYMMETRISCHE UND SYMMETRISCHE EINGÄNGE Die CLASSÉ-Endstufe CA-101 ist sowohl mit unsymmetrischen als auch mit symmetrischen Eingängen bestückt. Jede Anschlussmöglichkeit kann FÜR SICH, JEDOCH NIEMALS BEIDE GLEICHZEITIG GENUTZT WERDEN. Die symmetrischen Eingänge müssen an einen Vorverstärker mit symmetrischen Hauptausgängen angeschlossen werden. Dazu sind symmetrische Kabel erforderlich. Unabhängig von den genutzten Eingängen kann die CA-101 im Stereo- oder Mono-Modus betrieben werden. UNSYMMETRISCHE EINGÄNGE Setzen den REGULAR/BALANCED-Schalter an der Geräterückseite in die REGULAR-Position. (Im Auslieferungszustand befindet sich der Schalter in dieser Position.) Verbinden Sie die unsymmetrischen Ausgänge mit den Cinch- Eingangsbuchsen an der Rückseite der CA-101. Die symmetrischen Eingänge sind dabei automatisch deaktiviert. SYMMETRISCHE EINGÄNGE Setzen den REGULAR/BALANCED-Schalter in die BALANCED-Position. Der angeschlossene Vorverstärker muss über symmetrische Ausgänge verfügen und die Verbindung über symmetrische Kabel hergestellt werden. Um die symmetrischen Eingänge der CA-101 mit einem mit symmetrischen Ausgängen bestückten Vorverstärker zu verbinden, der nicht von Classé hergestellt worden ist, muss sichergestellt werden, dass dessen Pinbelegung zur CLASSÉ CA-101 passt. Deren Pinbelegung ist wie folgt: PIN 1: MASSE PIN 2: POSITIVES (NICHT-INVERTIERTES) SIGNAL PIN 3: NEGATIVES (INVERTIERTES) SIGNAL Alle Classé-Vorverstärker und -Endstufen werden wie oben angegeben konfiguriert. Bei einigen Vorverstärkern anderer Hersteller ist PIN 3 mit dem positiven Signal belegt. Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem autorisierten Classé- Fachhändler beraten. Ist Phasengleichheit sichergestellt, stecken Sie die XLR-Anschlüsse der Verbindungskabel in die symmetrischen Eingänge an der Rückseite der CA-101, bis Sie ein Klicken hören. (Möchten Sie die Verbindung lösen, so drücken Sie auf den Riegel am Anschluss.) SCHUTZSCHALTUNG Die Classé-Endstufe CA-101 ist zum Schutz der Ausgangstreiber mit flinken 4-A-Sicherungen ausgestattet (GDB4) (siehe Abb. 2). Kommt es am Verstärkerausgang zu einem Kurzschluss oder sonstigen Problemen, sprechen die jeweiligen Sicherungen an, um den Verstärker zu schützen. Neben den Sicherungen verfügt das Gerät über eine Schaltung, die auf Störungen und/oder Gleichspannungsanteile im ankommenden Signal reagiert. Darüber hinaus schützt eine Netzsicherung das Gerät. Sie befindet sich an der Geräterückseite rechts neben dem Netzeingang (siehe Abb. 1). Reagiert die Schutzschaltung oder ist eine der Sicherungen durchgebrannt, BLINKT DIE POWER- LED AN DER GERÄTEFRONT GRÜN und zeigt so an, dass eine Störung vorliegt. SCHALTEN SIE DIE CA-101 NACH AUSLÖSEN DER SCHUTZ- SCHALTUNG AB. SETZEN SIE SICH MIT IHREM AUTORISIERTEN FACHHÄNDLER IN VERBINDUNG. VERSUCHEN SIE AUF KEINEN FALL, EINE DURCHGEBRANNTE SICHERUNG SELBST ZU WECHSELN. DAS AUSTAUSCHEN DER SICHERUNGEN UND ERNEUTES EINSCHALTEN OHNE PRÜFUNG DES GERÄTES AUF FEHLERHAFTE BAUTEILE KANN ZU WEITEREN SCHWERWIEGENDEN BESCHÄDIGUNGEN WICHTIGER BAUTEILE IN IHRER ENDSTUFE FÜHREN. Hinweis für alle Besitzer eines Classé-Produktes: Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Classé Audio entschieden haben. Alle Mitarbeiter von Classé haben mit äußerster Sorgfalt gearbeitet, um Ihnen als Käufer ein zuverlässiges Gerät anbieten zu können. Wir sind stolz darauf, dass alle Komponenten von Classé Audio offiziell für das CE-Zeichen der Europäischen Gemeinschaft zertifiziert sind. Das bedeutet, dass alle Classé-Produkte die weltweit strengsten Herstellungs- und Sicherheitsprüfungen erfolgreich bestanden haben. Classé Audio wünscht Ihnen für viele Jahre echten Musikgenuss. Am 18. Juli 1996 erhielt Classé Audio die Zertifizierungs-Nr.: C401CLA1.MGS, die für eine CE-Zertifizierung aller Modelle der Produktlinie von Classé Audio steht. CLASSÉ AUDIO 5070 François-Cusson Lachine, Quebec Kanada H8T 1B3 Telefon: +1 (514) Fax: +1 (514)

9 ESPAÑOL GRACIAS POR HABER CONFIADO EN CLASSÉ Gracias por haber adquirido la Etapa de Potencia Estereofónica Classé Audio CA-101. Nos esforzamos mucho para ofrecer productos que combinen prestaciones sonoras excepcionales y fiabilidad a largo plazo. Para conseguirlo, hemos invertido muchos recursos en la puesta a punto de unas instalaciones de diseño y fabricación extraordinarias. Confiamos en que durante los próximos años disfrutará con el producto que acaba de adquirir. LA FILOSOFÍA DE DISEÑO DE CLASSÉ Un elevado número de sesiones de escucha durante el proceso de diseño Consiste en llevar a cabo el refinamiento progresivo del sonido mediante el intercambio y mezcla de componentes (transistores, condensadores, cables, placas de circuito impreso, etcétera), así como el ajuste fino de muchas tensiones de funcionamiento específicas en sus rangos óptimos con el fin de obtener una receta sonora global que permita obtener el realismo armónico que caracteriza a los instrumentos musicales durante una interpretación en directo. Diseños circuitales únicos mejorables Todos los productos Classé (a excepción de los circuitos de fono diseñados para tratar las señales procedentes de cápsulas de bobina móvil e imán móvil) comparten exactamente el mismo diseño circuital de base. Esto quiere decir que todos los amplificadores y todos los circuitos de alto nivel de los preamplificadores son idénticos y por tanto que un mismo circuito básico ha sido ajustado para que pueda trabajar con diferentes potencias y aplicaciones, encontrándose las diferencias en los complementos y en la calidad de los componentes utilizados, así como en la sofisticación de la fuente de alimentación y sus circuitos de filtrado. Lo anterior significa que durante años Classé ha estado refinando y mejorando de manera constante el mencionado circuito de base, alcanzándose de esta manera un altísimo nivel de conocimiento y competencia en el campo del diseño de circuitos electrónicos que beneficia a todos y cada uno desde el más barato hasta el más caro de los preamplificadores y etapas de potencia de Classé Audio. Una vida útil extremadamente larga bajo condiciones de funcionamiento muy exigentes La elección de los componentes y materiales de más alta calidad disponibles combinada con las ventajas mencionadas en los dos apartados anteriores permite garantizar a los poseedores de los productos Classé largos años de funcionamiento sin fallos manteniendo intacta la máxima calidad musical. DESEMBALAJE Y PUESTA A PUNTO Su etapa de potencia CLASSÉ CA-101 está embalada en una espuma semi-rígida de alta densidad colocada en una caja de cartón especial. Para sacar el producto del embalaje, abra y extienda las aletas superiores de la caja sujetándolas a continuación por los lados de ésta, levante la totalidad del aparato y colóquelo sobre una superficie plana de grandes dimensiones. Retire la bolsa protectora de plástico e inspeccione el amplificador para asegurarse de que no haya sufrido ningún daño durante su transporte. Aparte del presente manual, asegúrese de que en el embalaje también figuran los siguientes elementos: UN (1) CABLE DE RED EXTRAÍBLE Le rogamos que informe de inmediato a su detallista autorizado sobre cualquier daño o ausencia que haya detectado. Coloque la CA-101 en su ubicación definitiva o cerca de la misma, dejando un mínimo de 20 centímetros de espacio libre en su panel posterior para poder fijar sólidamente los conectores de salida a las cajas acústicas. Para conseguir unos resultados sonoros óptimos, le recomendamos que utilice el modelo CLASSÉ REFERENCE A.C. LINECORD (opcional). Consulte a su detallista para que le proporcione información sobre este accesorio. El transformador de alimentación principal de la CA-101 está localizado en el centro de su panel frontal. Idealmente, debería haber una separación mínima de medio metro entre este área y componentes potencialmente capaces de captar el flujo parásito del transformador (entre los que habría que incluir a preamplificadores, giradiscos y cables de interconexión). Una buena regla empírica a la hora de disponer el espacio adecuado para la refrigeración del aparato consiste en dejar 15 centímetros libres en su zona superior y 8 centímetros alrededor de cada uno de sus paneles laterales. Verifique el Número de Serie en la etiqueta autoadhesiva que figura en el panel posterior de la CA-101 para conocer el valor correcto de la tensión de alimentación. La CA-101 incluye un fusible de protección de corriente alterna externo cuyo valor debería ser el siguiente: TENSIÓN DE RED VALOR DEL FUSIBLE 100 ó 120 V de CA 6 AMPERIOS, FUSION LENTA; 125 ó 250 V 220 ó 240 V de CA 4 AMPERIOS, FUSION LENTA; 250 V CONEXIONES GENERALES ALIMENTACIÓN Inserte el cable de alimentación en el receptáculo para la entrada de corriente alterna situado en el panel posterior del aparato. POR FAVOR, ASEGÚRESE DE HABER CONECTADO PREVIAMENTE LAS CAJAS ACÚSTICAS Y EL PREAMPLIFICADOR A SU ETAPA DE POTENCIA ANTES DE PROCEDER A LA CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN A ESTA ÚLTIMA. PRECAUCIÓN: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EL ESTABLECIMIENTO DE UNA MASA FLOTANTE O LA DESCONEXIÓN DEL CABLE DE MASA EN UN CABLE DE RED DE TRES CLAVIJAS PUEDE CREAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA. CONECTE TODOS LOS CABLES DE INTERCONEXIÓN ENTRE LAS DIFERENTES ELECTRÓNICAS DEL EQUIPO ANTES DE CONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN A UNA TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA ALTERNA. DE ESTE MODO SE REDUCIRAN LAS POSIBILIDADES DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA ELÉCTRICA. CONEXIONES PARA FUNCIONAMIENTO EN ESTÉREO Los conectores de entrada y salida están claramente identificados en el panel posterior del amplificador. El sentido de las conexiones Izquierda/Derecha está referido al panel frontal del aparato. Las conexiones de salida correspondientes al modo de funcionamiento estereofónico están marcadas encima de los conectores. Sitúe el conmutador estéreo/mono en la posición STEREO (la CA-101 se sirve de fábrica ajustada en esta posición). Utilice únicamente cables de interconexión y de conexión a cajas acústicas de alta calidad y realice todas las conexiones firmemente. En caso de que las clavijas de los conectores RCA estén flojas, quítelas y apriete ligeramente las correspondientes a los terminales de masa. Asimismo, observe que se respete la fase correcta en las conexiones a las cajas acústicas y fije firmemente los correspondientes terminales. CONEXIONES PARA FUNCIONAMIENTO EN MONO Le rogamos que lea cuidadosamente la sección anterior conexiones para funcionamiento en estéreo para todo lo referente a la seguridad de las conexiones y a seguridad en general. Si el aparato ha sido utilizado anteriormente en modo estereofónico, asegúrese de que esté APAGADO y quite todas las conexiones, incluyendo el cable de alimentación. Asegúrese de que el conmutador STEREO/MONO esté en la posición MONO. 7

10 La Entrada MONO es, tal y como se indica debidamente, la entrada del canal izquierdo. La entrada correspondiente al canal derecho, ahora no utilizada, es automáticamente desconectada. Las conexiones de salida correctas correspondientes a la fase de la conexión en modo MONO están marcadas debajo de los conectores pertinentes. Repita los ajustes y conexiones anteriores correspondientes a la conexión en MONO para la segunda CA-101, que será utilizada para el otro canal. Recuerde que la conexión de salida negativa de un amplificador puenteado NO es una masa. No utilice una caja de conmutaciones con masa común. No utilice filtros electrónicos (activos) que tengan una masa común. La conexión de dos amplificadores puenteados a un dispositivo que tenga una masa común provocará el fallo de los mismos. MANDO A DISTANCIA La CA-101 puede activarse o desactivarse a distancia utilizando el pequeño dispositivo de Classé denominado Automatic Starter (también denominado Pigtail ). Cuando el Automatic Starter es insertado en el conector telefónico situado en el panel posterior del aparato, la CA-101 se activará automáticamente tan pronto detecte una señal de corriente alterna en su toma de alimentación. A partir de ese momento, usted podrá utilizar un dispositivo de disparo por corriente continua para poner en marcha o apagar la CA-101. Aunque bajo estas circunstancias el conmutador de puesta en marcha del panel frontal no será utilizado, ello no impide que siga estando plenamente operativo. CONEXIONES PARA ENTRADAS BALANCEADAS Y NO BALANCEADAS La etapa de potencia CLASSÉ CA-101 está equipada tanto con entradas no balanceadas como balanceadas. Cada una de ellas debe ser utilizada POR SEPARADO, JAMÁS SIMULTANEAMENTE con la otra. Las entradas balanceadas deben conectarse a un preamplificador que incorpore salidas principales balanceadas. Para ello se necesitan también cables equipados con conectores balanceados de tipo XLR. Independientemente de cuales sean las entradas que se utilicen, la CA-101 puede funcionar tanto en mono como en estéreo. ENTRADAS NO BALANCEADAS Sitúe el conmutador REGULAR/BALANCED en la posición designada por REGULAR (ES DECIR HACIA ARRIBA). (El amplificador se suministra de fábrica en esta posición). Conecte los cables pertinentes a las tomas RCA del panel posterior de la CA-101. Los conectores balanceados se desactivan automáticamente. ENTRADAS BALANCEADAS Sitúe el conmutador REGULAR/BALANCED en la posición designada por BALANCED (ES DECIR, HACIA ABAJO). (Se necesitará un preamplificador equipado con tomas balanceadas, así como los cables pertinentes). Para la conexión a preamplificadores balanceados que no sean de Classé Audio, el cableado de los conectores XLR de 3 patillas debe disponerse de tal modo que concuerde con el de las tomas balanceadas de la CA-101, es decir: PATILLA 1: MASA PATILLA 2: SEÑAL POSITIVA O VIVO (NO INVERTIDA) PATILLA 3: SEÑAL NEGATIVA (INVERTIDA) Si la configuración de las patillas del preamplificador difiere de la que se acaba de indicar, los cables de interconexión balanceados deben modificarse para que se adapten a aquél. Una vez confirmadas las conexiones correctas, conecte los conectores XLR de los cables de interconexión balanceados a los terminales XLR con mecanismo de bloqueo del panel posterior de la CA-101 (para quitar los conectores, presione la lengüeta de bloqueo situada encima del terminal de conexión y a la vez estire suavemente el cuerpo del conector). CIRCUITERÍA DE PROTECCIÓN La CLASSÉ CA-101 está equipada con fusibles para proteger sus transistores de salida (GDB4, modelos de fusión rápida de 4 A; ver figura 2). En el caso de que se produjera un cortocircuito u otro problema en la salida del simplificador, es posible que se funda uno o más de los citados fusibles para protegerlo. Además de los fusibles, el aparato incluye un circuito para la detección de niveles de distorsión inusuales y/o la presencia de corriente continua en la señal de audio entrante. Hay también un fusible de protección de red ubicado en el panel posterior del amplificador inmediatamente encima del receptáculo del cable de alimentación IEC (ver figura 1). Si el circuito de protección del aparato se dispara o alguno de los fusibles se ha fundido, el INDICADOR LUMINOSO DE PUESTA EN MARCHA DEL PANEL FRONTAL se pondrá a PARPADEAR EN COLOR VERDE. SI EL CIRCUITO DE PROTECCIÓN SE HA DISPARADO, DESCONECTE LA CA-101. Una vez que la situación causante del disparo del circuito de protección haya sido claramente identificada y corregida, intente poner de nuevo en marcha el aparato. SI EL APARATO SIGUE TENIENDO LA CIRCUITERÍA DE PROTECCIÓN ACTIVADA O SI SE DA EL CASO DE QUE LOS FUSIBLES DE PROTECCIÓN SE HAN FUNDIDO, CONTACTE CON SU DETALLISTA CLASSÉ LOCAL. NO INTENTE CAMBIAR UN FUSIBLE FUNDIDO. LA SUSTITUCIÓN DE UN FUSIBLE SIN VERIFICAR PREVIAMENTE SI SE HA PRODUCIDO UN FALLO EN ALGÚN COMPONENTE PUEDE PROVOCAR FALLOS POSTERIORES EN ELEMENTOS VITALES DE SU ETAPA DE POTENCIA. CONTACTE CON SU DETALLISTA LOCAL DE CLASSÉ AUDIO o al Servicio de Atención al Cliente de la fábrica de Classé Audio, Inc. ( CARACTERÍSTICAS RELEVANTES 100 vatios continuos por canal sobre 8 ohmios, 350 vatios continuos sobre 8 ohmios en mono, alta capacidad de entrega de corriente, chasis curvado y pulido con disipadores térmicos de gran tamaño en el panel posterior, entradas balanceadas y no balanceadas seleccionables externamente. Panel frontal metálico plateado con pilares curvados de color negro en sus paneles laterales. Nota para todos los propietarios de Productos Classé: Gracias por adquirir un componente de Classé Audio. Todos en Classé nos hemos preocupado hemos especialmente para que su compra se convierta en una preciada inversión. Nos enorgullece informarle de que todos los productos de Classé Audio han sido oficialmente autorizados para que incorporen la marca de calidad CE de la Comunidad Europea. Esto significa que su producto Classé ha sido sometido a los procesos de fabricación y evaluación más rigurosos del mundo y ha demostrado que satisface o excede todas las exigencias de la Comunidad Europea en lo que respecta a la homogeneidad entre las especificaciones técnicas de un mismo producto y la seguridad del consumidor. Le deseamos sinceramente que disfrute muchos años escuchando su música favorita a través de este producto Classé. Con fecha de 18 de Julio de 1996, Classé Audio ha recibido la Certificación Número C401CLA1.MGS, que indica el cumplimiento de la normativa de la CE para todos los modelos de la gama de productos de Classé Audio. CLASSÉ AUDIO 5070 François Cusson Lachine, Quebec Canadá H8T 1B3 Teléfono: Fax:

11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΑΠΟ ΟΛΟΥΣ ΕΜΑΣ ΣΤΗΝ CLASSÉ Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τον τελικό ενισχυτή CA-101 της Classé Audio. Είµαστε υπερήφανοι γιατί κατασκευάζουµε συσκευές που συνδυάζουν εκπληκτική ηχητική απόδοση και εξαιρετική αξιοπιστία για πολλά χρόνια. Για να το πετύχουµε αυτό έχουµε επενδύσει σε τεχνολογικά προηγµένες εγκαταστάσεις για το σχεδιασµό και την κατασκευή των προϊόντων µας. Είµαστε βέβαιοι ότι η συσκευή που αγοράσατε θα παραµείνει για σας πηγή ακουστικής απόλαυσης για πολύ καιρό. Η ΣΧΕ ΙΑΣΤΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ ΤΗΣ CLASSÉ Επανειληµµένες ακουστικές δοκιµές Κάνουµε εκτεταµένες προσεκτικές ακροάσεις, κατά τη διάρκεια των οποίων αλλάζουµε και συνδυάζουµε διαφορετικά εξαρτήµατα (ηµιαγωγούς, πυκνωτές, καλώδια, πλακέτες κ.λπ.) και ρυθµίζουµε τις τάσεις λειτουργίας έτσι ώστε να καλύπτουν πλήρως τις σχετικές προδιαγραφές. Η διαδικασία αυτή ολοκληρώνεται µόνο όταν το τελικό αποτέλεσµα µας ικανοποιεί απόλυτα, δίνοντας τον ηχητικό ρεαλισµό που συναντάµε σε µία ζωντανή ορχήστρα. Ένα βασικό κύκλωµα Όλα τα προϊόντα της Classé (όλοι οι προενισχυτές και οι τελικοί ενισχυτές) χρησιµοποιούν το ίδιο βασικό κύκλωµα εκτός από τα κυκλώµατα ενίσχυσης φωνογραφικής κεφαλής κινητού µαγνήτη και κινητού πηνίου βελτιωµένο και προσεκτικά προσαρµοσµένο στις διαφορετικές απαιτήσεις ισχύος κάθε συσκευής. Αυτό σηµαίνει ότι όλα τα κυκλώµατα των τελικών ενισχυτών και όλα τα κυκλώµατα υψηλού επιπέδου των προενισχυτών µας είναι τα ίδια. Οι διαφορές µεταξύ των πιο προσιτών και των ακριβότερων µοντέλων µας βρίσκονται στην ποιότητα των υπόλοιπων εξαρτηµάτων, στα τροφοδοτικά, στον αριθµό των φίλτρων κ.λπ., καθώς και στις δυνατότητες που έχουν και στα παρελκόµενα που συνοδεύουν τις πιο ακριβές συσκευές. Τα παραπάνω σηµαίνουν ότι όλα τα µοντέλα της Classé ακριβά και οικονοµικά, προενισχυτές και τελικοί ενισχυτές γίνονται συνεχώς καλύτερα, ακριβώς επειδή εδώ και χρόνια δεν έχουµε πάψει να κάνουµε βελτιώσεις στο κύκλωµα αυτό. Εξαιρετική απόδοση µε µεγάλη διάρκεια, σε πραγµατικές συνθήκες λειτουργίας Όλες οι συσκευές της Classé, ακόµη και οι πιο προσιτές οικονοµικά, έχουν µοναδικά πλεονεκτήµατα χάρη στον εξαιρετικά σχολαστικό καθορισµό των σχεδιαστικών τους παραµέτρων. Το αποτέλεσµα είναι µία τέλεια ισορροπία µεταξύ των συχνά αλληλοσυγκρουόµενων απαιτήσεων για εξαιρετική απόδοση και µακρόχρονη αξιοπιστία. ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Η εσωτερική συσκευασία του τελικού ενισχυτή CA-101 της CLASSÉ είναι από ένα ηµι-συµπαγές αφρώδες υλικό υψηλής πυκνότητας, ενώ η εξωτερική του συσκευασία είναι ένα ειδικά σχεδιασµένο κιβώτιο από χαρτόνι. Για να βγάλετε τον ενισχυτή από τη συσκευασία, ανοίξτε εντελώς τα επάνω φύλλα του χαρτοκιβωτίου, και πιάνοντας τον ενισχυτή από τις πλευρές, σηκώστε τον και τοποθετήστε τον σε µία µεγάλη επίπεδη επιφάνεια. Αφαιρέστε την πλαστική συσκευασία και ελέγξτε αν υπάρχει κάποια ζηµιά στο εξωτερικό της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι εκτός από αυτό το φυλλάδιο, στη συσκευασία περιλαµβάνεται και ένα αφαιρούµενο καλώδιο τροφοδοσίας. Αν διαπιστώσετε ότι η συσκευή έχει υποστεί οποιαδήποτε εξωτερική ζηµιά ή ότι λείπει οποιοδήποτε εξάρτηµα ή παρελκόµενο, παρακαλούµε αναφέρετέ το αµέσως στο κατάστηµα από όπου την αγοράσατε. Τοποθετήστε τον CA-101 στην τελική του θέση (ή κοντά σε αυτή), αφήνοντας κενό 20 περίπου εκατοστών στην πίσω πλευρά του για να µπορέσετε να συνδέσετε τα καλώδια των ηχείων και του προενισχυτή. Για να έχετε τη βέλτιστη απόδοση από τον ενισχυτή σας, συνιστούµε να χρησιµοποιήσετε το καλώδιο τροφοδοσίας CLASSÉ REFERENCE A.C. LINECORD, το οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε ξεχωριστά (απευθυνθείτε στο κατάστηµα από όπου αγοράσατε τη συσκευή). Ο µετασχηµατιστής του CA-101 είναι τοποθετηµένος µπροστά και στο κέντρο της συσκευής. Ο προενισχυτής, το πικάπ, τα καλώδια διασύνδεσης µεταξύ των συσκευών του συστήµατός σας κ.λπ., µπορεί να επηρεαστούν από το µετασχηµατιστή και να βγάλουν θόρυβο. Για το λόγο αυτό, καλό είναι αυτές οι συσκευές να απέχουν αρκετά από τον CA-101. Επίσης, θα πρέπει να υπάρχει κενό τουλάχιστον 15 εκατοστών επάνω και 8 εκατοστών πίσω από τον ενισχυτή, προκειµένου να γίνεται καλή κυκλοφορία του αέρα και να ψύχεται επαρκώς η συσκευή. είτε τη σωστή τάση λειτουργίας του ενισχυτή στο αυτοκόλλητο που υπάρχει στην πίσω πλευρά του. Ο CA-101 έχει µία εξωτερική ασφάλεια εναλλασσοµένου ρεύµατος (AC), τα χαρακτηριστικά της οποίας θα πρέπει να είναι τα εξής: ΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 100 or 120 V.A.C. 6 AMP SLOW BLOW 125 or 250 volts 220 or 240 V.A.C. 4 AMP SLOW BLOW 250 volts ΣΥΝ ΕΣΕΙΣ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ Τοποθετείστε τη µία άκρη του καλωδίου ρεύµατος στην υποδοχή τροφοδοσίας που υπάρχει στην πίσω πλευρά της συσκευής. ΜΗΝ ΣΥΝ ΕΣΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩ ΙΟ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΣΤΟΝ CA-101 ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΠΡΙΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΕΤΕ ΤΙΣ ΥΠΟΛΟΙΠΕΣ ΣΥΝ ΕΣΕΙΣ (ΠΡΟΕΝΙΣΧΥΤΗΣ, ΗΧΕΙΑ). ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΗΝ ΒΑΛΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩ ΙΟ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΣΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΠΡΙΝ ΚΑΝΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΛΟΙΠΕΣ ΣΥΝ ΕΣΕΙΣ. Η ΜΕΤΑΒΟΛΗ (FLOATING) Η ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ (DEFEATING) ΤΗΣ ΓΕΙΩΣΗΣ ΣΕ ΕΝΑ ΚΑΛΩ ΙΟ ΤΡΟΦΟ ΟΣΙΑΣ 3 ΑΚΡΟ ΕΚΤΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ. ΣΥΝ ΕΣΤΕ ΠΡΩΤΑ ΟΛΑ ΤΑ ΚΑΛΩ ΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΣΑΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΕΝΙΣΧΥΤΗ ΚΑΙ ΤΩΝ ΗΧΕΙΩΝ, ΚΑΙ ΑΦΗΣΤΕ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΤΟ ΚΑΛΩ ΙΟ ΤΡΟΦΟ ΟΣΙΑΣ. ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Οι υποδοχές σύνδεσης εισόδου (µε τον προενισχυτή INPUT ) και εξόδου (µε τα ηχεία OUTPUT ) του CA-101 βρίσκονται στην πίσω πλευρά του. Η θέση των ηχείων όπως σηµειώνεται επάνω από τους ακροδέκτες [ RIGHT (δεξί) LEFT (αριστερό)], εννοείται σε σχέση µε τη θέση του ακροατή. Οι ακροδέκτες σύνδεσης των ηχείων για τη στερεοφωνική λειτουργία έχουν την ένδειξη STEREO. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης STEREO/MONO είναι στη θέση STEREO (επάνω), όπου έχει τοποθετηθεί από το εργοστάσιο. Χρησιµοποιήστε µόνο καλώδια υψηλής ποιότητας για τη σύνδεση του CA-101 µε τον προενισχυτή και τα ηχεία. Αν τα βύσµατα RCA των καλωδίων σύνδεσης µε τον προενισχυτή είναι χαλαρά, βγάλτε τα και σφίξτε λίγο τα εξωτερικά µεταλλικά ελάσµατα (γείωση) µε µία πένσα. Τοποθετήστε τα καλώδια των ηχείων στους ακροδέκτες ( OUTPUT ) και σφίξτε τους. Φροντίστε ώστε να τηρήσετε τη σωστή πολικότητα (+, ). ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ τους ακροδέκτες γιατί µπορεί να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή. 9

12 ΜΟΝΟΦΩΝΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ο CA-101 µπορεί να γεφυρωθεί και να χρησιµοποιηθεί και ως ισχυρός µονοφωνικός ενισχυτής (οπότε σε ένα στερεοφωνικό σύστηµα θα χρειαστείτε δύο CA-101, έναν για κάθε ηχείο για περισσότερες λεπτοµέρειες σχετικά µε τη συγκεκριµένη διάταξη συστήµατος απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της Classé). Ισχύουν και εδώ οι οδηγίες που αναφέρθηκαν στις προηγούµενες ενότητες, σχετικά µε την ασφαλή χρήση της συσκευής και το σωστό τρόπο σύνδεσης των καλωδίων. Για να χρησιµοποιήσετε τον ενισχυτή µονοφωνικά, θα πρέπει να βάλετε το διακόπτη STEREO/MONO της πίσω πλευράς στη θέση MONO (κάτω). Πριν βάλετε το διακόπτη στη θέση MONO, θα πρέπει να θέσετε τον ενισχυτή εκτός λειτουργίας, να αποσυνδέσετε τον προενισχυτή και τα ηχεία, και να βγάλετε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. Στη µονοφωνική λειτουργία µόνο µία έξοδος του προενισχυτή συνδέεται στον CA-101 (σε ένα στερεοφωνικό σύστηµα, η δεύτερη έξοδος του προενισχυτή συνδέεται στο δεύτερο τελικό). Η είσοδος σύνδεσης του CA-101 που χρησιµοποιείται είναι η αριστερή [ INPUT LEFT (MONO)], ενώ η δεξιά είσοδος ( INPUT RIGHT) απενεργοποιείται αυτόµατα. Το ηχείο συνδέεται στους κάτω ακροδέκτες, µε την ένδειξη MONO. Η πολικότητα σηµειώνεται δίπλα στους ακροδέκτες (+, ). Οι πιο πάνω ρυθµίσεις και συνδέσεις ισχύουν και για το δεύτερο CA-101 που θα συνδέσετε στο σύστηµα. Σηµειώστε ότι αν γεφυρώσετε έναν ενισχυτή, η αρνητική έξοδος ( OUTPUT ) δεν είναι γείωση. Μην χρησιµοποιήσετε συσκευή κοινής γείωσης (common ground) ή ηλεκτρονικά crossovers µε κοινή γείωση. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ Ο CA-101 µπορεί να τεθεί σε λειτουργία εξ αποστάσεως µε τη βοήθεια µίας µικρής συσκευής της Classé που λέγεται Automatic Starter. Συνδέοντας τη συσκευή αυτή στην τηλεφωνικού τύπου υποδοχή που υπάρχει στην πίσω πλευρά του ενισχυτή ( REMOTE ), ο CA-101 θα ενεργοποιείται αυτόµατα αρκεί το καλώδιο τροφοδοσίας να είναι στην πρίζα. Έτσι, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε ένα καλώδιο µε διακόπτη και να ενεργοποιείτε ή να απενεργοποιείτε τον CA-101 εξ αποστάσεως. Ο διακόπτης λειτουργίας της εµπρόσθιας όψης του ενισχυτή θα συνεχίσει να λειτουργεί, αν και πλέον η χρήση του δεν θα είναι απαραίτητη. Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τη δυνατότητα αυτή απευθυνθείτε στο κατάστηµα από όπου αγοράσατε τον CA-101 ή στην αντιπροσωπεία της Classé. ΕΙΣΟ ΟΙ RCA (REGULAR) ΚΑΙ XLR(BALANCED): Ο CA-101 διαθέτει απλές εισόδους µε υποδοχές RCA [το επάνω ζεύγος εισόδων ( INPUT )] και ισορροπηµένες εισόδους (balanced) µε υποδοχές τύπου XLR [το κάτω ζεύγος εισόδων ( INPUT )]. Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε οποιονδήποτε από τους δύο τύπους εισόδων για να συνδέσετε τον CA-101 µε τον προενισχυτή, αλλά όχι ταυτόχρονα (δηλαδή θα πρέπει να χρησιµοποιήσετε είτε τις εισόδους RCA είτε τις εισόδους XLR). Οι είσοδοι XLR µπορούν να χρησιµοποιηθούν µόνο αν και ο προενισχυτής σας έχει αντίστοιχες εξόδους. Ο CA-101 µπορεί να λειτουργήσει στερεοφωνικά ή µονοφωνικά (βλ. σχετική ενότητα) ανεξάρτητα από τον τύπο εισόδων που θα επιλέξετε. ΕΙΣΟ ΟΙ RCA (REGULAR) [Οι προεπιλεγµένες είσοδοι από το εργοστάσιο είναι οι είσοδοι RCA ( REGULAR )] Χρησιµοποιήστε υψηλής ποιότητας καλώδια µε βύσµατα RCA για να συνδέσετε τον CA-101 µε τον προενισχυτή µέσω των υποδοχών REGULAR. Οι υποδοχές XLR θα απενεργοποιηθούν αυτόµατα. ΕΙΣΟ ΟΙ XLR (BALANCED) [Οι προεπιλεγµένες είσοδοι από το εργοστάσιο είναι οι είσοδοι RCA ( REGULAR )]. Αν θέλετε να χρησιµοποιήσετε τις εισόδους XLR και ο ενισχυτής είναι ρυθµισµένος για τις εισόδους RCA, θα πρέπει να κλείσετε τον ενισχυτή και να βάλετε το διακόπτη REGULAR/BALANCED στη θέση BALANCED (κάτω). Στην περίπτωση αυτή θα πρέπει ο προενισχυτής σας να έχει αντίστοιχες εξόδους και να χρησιµοποιήσετε καλώδια µε βύσµατα XLR. Αν ο προενισχυτής µε τον οποίο θα χρησιµοποιήσετε τον CA-101 είναι άλλου κατασκευαστή και όχι της Classé, θα πρέπει να ελέγξετε αν η καλωδίωση των τριών ακίδων των υποδοχών XLR αντιστοιχεί σε αυτή του CA-101, που είναι η εξής: ΑΚΙ Α 1: ΓΕΙΩΣΗ ΑΚΙ Α 2: ΘΕΤΙΚΟ ΣΗΜΑ (ΜΗ ΑΝΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ) ΑΚΙ Α 3: ΑΡΝΗΤΙΚΟ ΣΗΜΑ (ΑΝΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ) Όλοι οι προενισχυτές και οι τελικοί της Classé ακολουθούν την πιο πάνω διάταξη. Αν ο προενισχυτής σας δεν είναι Classé θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι οι ακίδες έχουν τη διάταξη αυτή, και αν όχι να αλλάξετε την καλωδίωση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε καµία περίπτωση µην προσπαθήσετε να εκτελέσετε αυτή την εργασία µόνος/η σας γιατί µπορεί να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή, η οποία δεν καλύπτεται από την εγγύηση, ενώ υπάρχει και ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η εργασία αυτή θα πρέπει να ανατεθεί στο τµήµα service της αντιπροσωπείας της Classé. Αφού βεβαιωθείτε ότι η φάση είναι σωστή και ότι ο ενισχυτής είναι εκτός λειτουργίας, συνδέστε τα καλώδια στις εξόδους XLR του προενισχυτή και στις αντίστοιχες εισόδους του CA-101, προσέχοντας ώστε να αντιστοιχήσετε σωστά τα κανάλια [η έξοδος XLR του δεξιού καναλιού (RIGHT ή R) του προενισχυτή θα πρέπει να συνδεθεί στην είσοδο XLR µε την ένδειξη RIGHT του CA-101, και η έξοδος XLR του αριστερού καναλιού (LEFT ή L) του προενισχυτή θα πρέπει να συνδεθεί στην είσοδο XLR µε την ένδειξη LEFT του CA-101]. Τοποθετήστε το βύσµα XLR στην υποδοχή µέχρι να ακούσετε το χαρακτηριστικό κλικ που δηλώνει ότι το βύσµα έχει κλειδώσει (για να βγάλετε το βύσµα, θα πρέπει να πιέσετε το διακόπτη που βρίσκεται επάνω σε αυτό και να το τραβήξετε προσεκτικά). ΚΥΚΛΩΜΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Ο CA-101 διαθέτει ασφάλειες που προστατεύουν τους οδηγούς εξόδου (GBD4, 4 amps fast blow. Εικ.2). Σε περίπτωση βραχυκυκλώµατος ή κάποιου άλλου προβλήµατος στο στάδιο εξόδου του ενισχυτή, µία ή περισσότερες από αυτές τις ασφάλειες µπορεί να καούν για να προστατεύσουν τη συσκευή. Επιπλέον υπάρχει ένα ειδικό κύκλωµα που διαρκώς παρακολουθεί το ηχητικό σήµα εξόδου και το ελέγχει για πιθανή υπερφόρτωση, παραµόρφωση ή παρουσία συνεχούς ρεύµατος. Τέλος, στην πίσω πλευρά της συσκευής, δεξιά από την υποδοχή του καλωδίου τροφοδοσίας υπάρχει µία ασφάλεια προστασίας για την παροχή εναλλασσοµένου ρεύµατος (βλ. Εικ. 1). Αν ενεργοποιηθεί το κύκλωµα προστασίας του ενισχυτή ή καεί κάποια από τις ασφάλειες, η φωτεινή ένδειξη (LED) λειτουργίας της εµπρόσθιας όψης θα αρχίσει να αναβοσβήνει µε πράσινο χρώµα, δείχνοντας ότι υπάρχει κάποιο πρόβληµα στη λειτουργία του ενισχυτή. Αν ενεργοποιηθεί το κύκλωµα προστασίας ή καεί οποιαδήποτε από τις ασφάλειες, κλείστε τον ενισχυτή, και αν εντοπίσετε και διορθώσετε το πρόβληµα, προσπαθείστε να τον ενεργοποιήσετε πάλι. Αν η φωτεινή ένδειξη της εµπρόσθιας όψης συνεχίζει να αναβοσβήνει, δείχνοντας ότι το πρόβληµα παραµένει, ή αν διαπιστώσετε ότι έχει καεί κάποια ασφάλεια, ΚΛΕΙΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΚΑΙ ΒΓΑΛΤΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΝ ΕΝΙΣΧΥΤΗ, ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΕΙΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΑ ΤΗΣ CLASSÉ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΜΕΝΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΟΝΟΣ/Η ΣΑΣ. ΑΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΜΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΘΕΣΕΤΕ ΠΑΛΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΧΩΡΙΣ ΠΡΩΤΑ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ 10

13 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΣΕ ΚΑΠΟΙΟ ΑΠΟ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΤΕ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΖΗΜΙΑ. Επικοινωνήστε µε την αντιπροσωπεία της CLASSÉ ή µε το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών της Classé Audio, Inc στο (514) CA-101 ΒΑΣΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ: Ισχύς 100 Watts σε στερεοφωνική λειτουργία, 350 Watts σε µονοφωνική λειτουργία, στιλπνό σασί µε µεγάλες διπλές ψήκτρες στην πίσω πλευρά, είσοδοι RCA και XLR (balanced) µε εξωτερικό διακόπτη επιλογής. Μάσκα σε µατ ασηµί χρώµα (Soft Shadow Silver) µε µαύρα πλάγια στηρίγµατα. Σηµείωση για όλους τους κατόχους προϊόντων της CLASSÉ Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή της Classé. Όλοι στην Classé επιδιώξαµε µε τον καλύτερο δυνατό τρόπο, να σας προσφέρουµε ένα προϊόν που θα αποτελέσει για σας µία πολύ επιτυχηµένη επένδυση. Αισθανόµαστε υπερήφανοι που µπορούµε να σας ανακοινώσουµε ότι όλες οι συσκευές της Classé Audio έχουν εγκριθεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση και µπορούν να φέρουν την ένδειξη CE. Αυτό σηµαίνει ότι η συσκευή που αγοράσατε έχει περάσει από τους πιο αυστηρούς ελέγχους κατασκευής και ασφαλείας που υπάρχουν στον κόσµο, και έχει αποδειχτεί ότι καλύπτει και ξεπερνάει όλες τις προδιαγραφές λειτουργίας και ασφαλείας CE που έχει θέσει η Ευρωπαϊκή Ένωση. Όλοι στην Classé σας ευχόµαστε πολλά χρόνια µουσικής απόλαυσης. Από τις 18 Ιουλίου του 1996, η Classé Audio έχει λάβει το πιστοποιητικό C401CLA1.MGS, που δίνει έγκριση CE σε όλα τα µοντέλα συσκευών ήχου της Classé. CLASSÉ AUDIO 5070 François Cusson Lachine, Quebec Canada H8T 1B3 Telephone: Fax:

14 CA-101 STEREO BALANCED POWER AMPLIFIER SPECIFICATIONS SHEET CA-101 FEATURES: 100 watts stereo, 350 watts mono, high current, sleek curved chassis with large dual heat sinks at rear, both regular and balanced inputs externally switchable. Soft Shadow Silver faceplate with curved Satin Black side pillars. CA-101 SPECIFICATIONS Frequency Response 20 Hz to 20 KHz +/- 0.1 db Sensitivity 950 mv in for rated output Input Impedance 75 Kohms Output Impedance Ohm Gain db THD+N 0.030% S/N Ratio 128 dbr Rated output Stereo Mono 8 Ohms Watts 4 Ohms Watts Dimensions Gross: 22" x 15 1 /2" x 10 1 /2" (55.88cm x 49.53cm x 26.67cm) Net: 19" x 14 1 /4" x 5 1 /2" (48.26cm x 36.20cm x 13.97cm) Weight Gross: 40 lbs (18.18 kg) Net: 34 lbs (15.45 kg) 12

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CA-201 Power Amplifier

OWNER S MANUAL CA-201 Power Amplifier OWNER S MANUAL CA-201 Power Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...3 DEUTSCH...5 ESPAÑOL...7 NEDERLANDS...10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...12...15 SPECIFICATIONS...17 V1.0 Figure 1 Rear view Figure 2 Top view LC JST + Mosfet fuse

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CA-401 Power Amplifier

OWNER S MANUAL CA-401 Power Amplifier OWNER S MANUAL CA-401 Power Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...3 DEUTSCH...5 ESPAÑOL...7 NEDERLANDS...10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...12...15 SPECIFICATIONS...18 V1.0 Figure 1 Rear view O U T P U T MONO OUT IN IR Figure 2

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL Omega Monaural power amplifier

OWNER S MANUAL Omega Monaural power amplifier OWNER S MANUAL Omega Monaural power amplifier ENGLISH...1 DEUTSCH...4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...7 SPECIFICATIONS...10 V1.0 L Figure 1 Omega monaural amplifier rear view WARNING CHECK OPERATING VOLTAGE BEFORE CONNECTING

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL Omega Series Pre-Amplifier

OWNER S MANUAL Omega Series Pre-Amplifier OWNER S MANUAL Omega Series Pre-Amplifier ENGLISH... DEUTSCH... ESPAÑOL...6 NEDERLANDS...9 ΕΛΛΗΝΙΚΑ......5 SPECIFICATIONS...8 V.0 Figure Rear view OUTPUT OUTPUT TAPE OUT TAPE IN INPUT INPUT INPUT INPUT

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CAP-151 Remote Control Integrated Amplifier

OWNER S MANUAL CAP-151 Remote Control Integrated Amplifier OWNER S MANUAL CAP-151 Remote Control Integrated Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...4 DEUTSCH...7 ESPAÑOL...10 NEDERLANDS...14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...16...20 SPECIFICATIONS...23 V1.0 Figure 1 Top view J7 J8 J6 J5 Mounting

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CAV-180 Multi-channel Power Amplifier

OWNER S MANUAL CAV-180 Multi-channel Power Amplifier OWNER S MANUAL CAV-180 Multi-channel Power Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...4 DEUTSCH...7 ESPAÑOL...10 NEDERLANDS...13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...14...19 SPECIFICATIONS...22 V1.0 2 NC3FAH2 2 PUSH 2 3 NC3FAH2 2 PUSH PUSH

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750 Οδηγός χρήστη MHL to HDMI Adapter IM750 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του MHL to HDMI Adapter...3 Οδηγός έναρξης...4 Smart Connect...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Smart Connect...4 Χρήση του MHL to

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21 Οδηγός χρήστη Xperia P TV Dock DK21 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση πίσω πλευράς του TV Dock...3 Οδηγός έναρξης...4 Διαχείριση LiveWare...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...4 Χρήση του

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CP-65 Remote Control Balanced Line Preamplifier

OWNER S MANUAL CP-65 Remote Control Balanced Line Preamplifier OWNER S MANUAL CP-65 Remote Control Balanced Line Preamplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...7 DEUTSCH...13 ESPAÑOL...19 NEDERLANDS...25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...31...38 V1.0 Figure 1 CP-65 Rear panel Main Unit and External

Διαβάστε περισσότερα

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/Q

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/Q IB MODERN GREEK B STANDARD LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 Monday 7 May 2007 (morning) Lundi 7 mai 2007 (matin) Lunes 7 de mayo de 2007 (mañana)

Διαβάστε περισσότερα

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme 02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D U N S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Για οποιαδήποτε ερώτηση, σας παρακαλούμε επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah WWW..GR ΕΤΑΙΡΙΑ: ΟΙ. ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΑΣ ΓΙΑ ΟΛΑ ΚΑΙ ΟΛΟΥΣ Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah Specification Battery Type: Lithium-ion polymer battery; Battery capacity: 12000mAh/3.7V 3000mAh lithium polymer

Διαβάστε περισσότερα

Προφίλ επισκεπτών - Δημογραφικά Χαρακτηριστικά

Προφίλ επισκεπτών - Δημογραφικά Χαρακτηριστικά Στατιστικά στοιχεία επισκεψιμότητας γραφείου ενημέρωσης και πληροφόρησης επισκεπτών Ιnfo Point περιόδου Απριλίου-Μαΐου 2015. Στο διάστημα αυτό συμπληρώθηκαν 140 ερωτηματολόγια, τα οποία αντιστοιχούν σε

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CT-10 AM/FM RDS Tuner

OWNER S MANUAL CT-10 AM/FM RDS Tuner OWNER S MANUAL CT-10 AM/FM RDS Tuner V1.0 Figure 1 CT-10 Front view and back view Figure 2 CT-10 Remote Handset THANK YOU FROM EVERYONE AT CLASSÉ Thank you for purchasing the Classé Audio CT-10 AM/FM RDS

Διαβάστε περισσότερα

SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη

SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του SmartDock...3 Φόρτιση του SmartDock...3 Οδηγός έναρξης...5 Διαχείριση LiveWare...5 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...5

Διαβάστε περισσότερα

Indoor wireless headphones

Indoor wireless headphones Register your product nd get support t www.philips.com/welcome Indoor wireless hedphones SHC8535 SHC8575 EL Εγχειρίδιο χρήσης SHC8535 SHC8535 A b B c d b e f c C D E F E F G b H I 1 Περιεχόμενα συσκευασίας

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CDP-10 CD Player

OWNER S MANUAL CDP-10 CD Player OWNER S MANUAL CDP-10 CD Player ENGLISH...1 FRANÇAIS...4 DEUTSCH...8 ESPAÑOL...11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...15 NEDERLANDS...20...23 SPECIFICATIONS...26 V1.0 Figure 1 CDP-10 unit front and back view STANDBY SHUFFLE SCAN

Διαβάστε περισσότερα

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH CMP-EHUB25 ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH 14 COMMUTATORE ETHERNET A 8 PORTE 20 8-PORTOS ETHERNET-KAPCSOLÓ 17 CONMUTADOR

Διαβάστε περισσότερα

CONVEYOR SYSTEMS FOR CABLE OR HOSES

CONVEYOR SYSTEMS FOR CABLE OR HOSES CONVEYOR SYSTEMS FOR CABLE OR HOSES MANUFACTURES OF SLIDING DOOR FITTINGS AND CONVEYOR SYSTEMS C3 CONVEYOR SYSTEMS FOR CABLES OR HOSES CALCULATION OF THE TRACK LENGHT (L=c+f) AND NUMBER OF CABLE TRLLEYS

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6301456813* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30

Διαβάστε περισσότερα

English... 2. Ελληνικά... 17. Deutsch... 33

English... 2. Ελληνικά... 17. Deutsch... 33 English... 2 Ελληνικά... 17 Deutsch... 33 V 1.28 Contents Introduction... 3 Intended Use... 3 Package contents... 4 Technical specifications... 4 Safety instructions... 5 Overview... 8 Getting started...

Διαβάστε περισσότερα

Magnetic Charging Dock

Magnetic Charging Dock Οδηγός χρήστη Magnetic Charging Dock Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Η φόρτιση έγινε εύκολη υπόθεση...3 Χρήση της μαγνητικής βάσης φόρτισης...4 Χρήση των προσαρτήσεων...4 Φόρτιση του τηλεφώνου σας...4 Νομικές

Διαβάστε περισσότερα

Περιληπτικό Εγχειρίδιο POWERPLAY PRO-8 HA8000/PRO-XL HA4700. 8/4-Channel High-Power Headphones Mixing and Distribution Amplifier

Περιληπτικό Εγχειρίδιο POWERPLAY PRO-8 HA8000/PRO-XL HA4700. 8/4-Channel High-Power Headphones Mixing and Distribution Amplifier Περιληπτικό Εγχειρίδιο POWERPLAY PRO-8 HA8000/PRO-XL HA4700 8/4-Channel High-Power Headphones Mixing and Distribution Amplifier 2 POWERPLAY PRO-8 HA8000/POWERPLAY PRO-XL HA4700 Περιληπτικό Εγχειρίδιο Περιεχομενα

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013 LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG 14 January 2013 Up πάνω Down κάτω In μέσα Out/outside έξω (exo) In front μπροστά (brosta) Behind πίσω (piso) Put! Βάλε! (vale) From *** από Few λίγα (liga) Many

Διαβάστε περισσότερα

Terabyte Technology Ltd

Terabyte Technology Ltd Terabyte Technology Ltd is a Web and Graphic design company in Limassol with dedicated staff who will endeavour to deliver the highest quality of work in our field. We offer a range of services such as

Διαβάστε περισσότερα

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα Business English Ενότητα # 9: Financial Planning Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Γρήγορος οδηγός χρήσης για Konftel 50 Conference Unit

Γρήγορος οδηγός χρήσης για Konftel 50 Conference Unit Γρήγορος οδηγός χρήσης για Konftel 50 Conference Unit ΕΛΛΗΝΙΚΑ Conference phones for every situation Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εγχειρίδιο χρήσης στο CD ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Three LEDs Blue microphone

Διαβάστε περισσότερα

Signalmodul SIG M. Γενικά

Signalmodul SIG M. Γενικά Signalmodul SIG M Γενικά Μπορείτε να λειτουργήσετε το Signalmodul είτε μέσω μιας κοινής μπουτονιέρας (π.χ. της Märklin 72720), ενός αποκωδικοποιητή για μαγνητικά εξαρτήματα (solenoid accessories) όπως

Διαβάστε περισσότερα

LED LIGHT STRIP. Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΗ ΡΑΒΔΟΣ-LED. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED-LICHTLEISTE

LED LIGHT STRIP. Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΗ ΡΑΒΔΟΣ-LED. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED-LICHTLEISTE LED LIGHT STRIP Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΗ ΡΑΒΔΟΣ-LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED-LICHTLEISTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31282 GB / CY Operation and Safety Notes Page 7 GR

Διαβάστε περισσότερα

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Une mission d entreprises françaises en Grèce a été organisée par la ME Ubifrance, à l occasion du salon International ENERGY PHOTOVOLTAIC

Διαβάστε περισσότερα

POWER INVERTER TSW 150 A1 POWER INVERTER ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ ΤΑΣΗΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης SPANNUNGSWANDLER. Bedienungsanleitung IAN 79839

POWER INVERTER TSW 150 A1 POWER INVERTER ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ ΤΑΣΗΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης SPANNUNGSWANDLER. Bedienungsanleitung IAN 79839 POWER INVERTER TSW 150 A1 POWER INVERTER Operating instructions ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ ΤΑΣΗΣ Οδηүίες χρήσης SPANNUNGSWANDLER Bedienungsanleitung IAN 79839 Before reading, unfold the page containing the illustrations

Διαβάστε περισσότερα

90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 90ΚΥΡΙΟΣΟΔΗΓΟΣ ΤοRazerNagaείναιτοαπόλυτοποντίκιγιαMassivelyMultiplayerOnlineGamingτοοποίομετατοπίζει τηνισορροπίαμεταξύτουπληκτρολογίουκαιτουποντικιούτοποθετώνταςένανπρωτόγνωροαριθμό εσωτερικώνεντολώντουπαιχνιδιούσεμιαθέση.έναπλέγμααντίχειραπολλαπλώνκουμπιώνμε

Διαβάστε περισσότερα

- S P E C I A L R E P O R T - EMPLOYMENT. -January 2012- Source: Cyprus Statistical Service

- S P E C I A L R E P O R T - EMPLOYMENT. -January 2012- Source: Cyprus Statistical Service - S P E C I A L R E P O R T - UN EMPLOYMENT -January 2012- Source: Cyprus Statistical Service This Special Report is brought to you by the Student Career Advisory department of Executive Connections. www.executiveconnections.eu

Διαβάστε περισσότερα

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One For Examination from 2015 SPECIMEN ROLE PLAY Approx.

Διαβάστε περισσότερα

GREECE BULGARIA 6 th JOINT MONITORING

GREECE BULGARIA 6 th JOINT MONITORING GREECE BULGARIA 6 th JOINT MONITORING COMMITTEE BANSKO 26-5-2015 «GREECE BULGARIA» Timeline 02 Future actions of the new GR-BG 20 Programme June 2015: Re - submission of the modified d Programme according

Διαβάστε περισσότερα

Πολυθρόνα, με πλάτη σχέδιο ψάθα Armchair 770 cm53x56x82h 12pcs. Πολυθρόνα, με πλάτη σχέδιο βεντάλια Armchair 780 cm54x56x82h 12pcs

Πολυθρόνα, με πλάτη σχέδιο ψάθα Armchair 770 cm53x56x82h 12pcs. Πολυθρόνα, με πλάτη σχέδιο βεντάλια Armchair 780 cm54x56x82h 12pcs Η «ΒΙΟΜΕΣ ΑΝΩΝΥΜΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΠΛΑΣΤΙΚΩΝ ΕΙΔΩΝ» ιδρύθηκε το 1982 και με την πάροδο των χρόνων έγινε μία από τις μεγαλύτερες εταιρίες στο χώρο της παραγωγής και εμπορίας πλαστικών ειδών στην Ελληνική

Διαβάστε περισσότερα

Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi

Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi DE EN F Deckel Lid Couvercle GR Ein-/Ausschalter ON/OFF button Interrupteur Edelstahlbehälter Stainless steel container Réservoir en inox Basis Body Base Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi

Διαβάστε περισσότερα

INNOVATOR S51324 Σετ 5.1 Ηχείων Οικιακού Κινηματογράφου

INNOVATOR S51324 Σετ 5.1 Ηχείων Οικιακού Κινηματογράφου INNOVATOR S51324 Σετ 5.1 Ηχείων Οικιακού Κινηματογράφου Εγχειρίδιο Χρήσης ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που επιλέξατε τα ηχεία Innovator S51324 5.1. Με τα ηχεία αυτά μπορείτε να απολαύσετε ήχο 5.1 καναλιών από

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΠΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. Πτυχιακή εργασία

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΠΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. Πτυχιακή εργασία ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΠΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Πτυχιακή εργασία Η ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ HACCP ΣΕ ΜΙΚΡΕΣ ΒΙΟΤΕΧΝΙΕΣ ΓΑΛΑΚΤΟΣ ΣΤΗΝ ΕΠΑΡΧΙΑ ΛΕΜΕΣΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Ευρυζωνικές Υπηρεσίες. Οδηγός Εγκατάστασης. VDSL2 Modem CE0197 37780 09/2013. www.cyta.com.cy 8000 80 80

Ευρυζωνικές Υπηρεσίες. Οδηγός Εγκατάστασης. VDSL2 Modem CE0197 37780 09/2013. www.cyta.com.cy 8000 80 80 Ευρυζωνικές Υπηρεσίες Οδηγός Εγκατάστασης VDSL2 Modem CE0197 37780 09/2013 www.cyta.com.cy 8000 80 80 Περιεχόμενα 1 Τι περιέχει το πακέτο 3 2 Υποδοχές 4 3 Τρόπος σύνδεσης VDSL2 modem και ηλεκτρονικού υπολογιστή

Διαβάστε περισσότερα

Η κατάσταση της ιδιωτικότητας Ηλίας Χάντζος, Senior Director EMEA

Η κατάσταση της ιδιωτικότητας Ηλίας Χάντζος, Senior Director EMEA Η κατάσταση της ιδιωτικότητας Ηλίας Χάντζος, Senior Director EMEA Αθήνα 1 η Απριλίου 2015 Και γιατί μας νοιάζει ή μας αφορά; Νέα Ευρωπαική νομοθεσία Τίνος είναι τα προσωπικά δεδομένα; Και λοιπόν; Τα περιστατικά

Διαβάστε περισσότερα

HQ6990, HQ6970, HQ6950, HQ6920 CHARGE

HQ6990, HQ6970, HQ6950, HQ6920 CHARGE HQ6990, HQ6970, HQ6950, HQ6920 1 2 3 4 5 6 7 CHARGE 8 9 10 2 1 11 2 12 13 1 14 15 16 1 2 17 18 19 2 20 21 22 1 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit

Διαβάστε περισσότερα

Contents HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO DL. Version: 1.0 Page: 2/15 Date: 18.09.09

Contents HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO DL. Version: 1.0 Page: 2/15 Date: 18.09.09 Page: 2/15 Contents 3D LAYOUT... 3 LAYOUT ARRANGEMENT: ACTING 1:2... 4 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT THE SIDE... 4 Technical specification... 4 Plan view... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT REAR... 6

Διαβάστε περισσότερα

Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 10. Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 26

Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 10. Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 26 HKS 61 Bedienungsanleitung Brugsanvisning Manual Instrucciones de manejo Notice d Utilisation Manuale d Istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manual de instruções Käyttöohje Bruksanvisning Kullanım

Διαβάστε περισσότερα

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig. 12 Εκκλησιαστική µουσική Στην Άννα µένουν ακόµα 65 λεπτά. Στην εκκλησία ανακαλύπτει ότι το µουσικό κουτί είναι κοµµάτι που λείπει από το αρµόνιο. Η γυναίκα στα κόκκινα εµφανίζεται και ζητά από την Άννα

Διαβάστε περισσότερα

PVC + ABS Door Panels

PVC + ABS Door Panels PVC + ABS Door Panels Η εταιρεία «ΤΕΧΝΗ Α.Ε.» ιδρύθηκε στην Ξάνθη, το 1988 με αντικείμενο τις ηλεκτροστατικές βαφές μετάλλων. Με σταθερά ανοδική πορεία, καταφέρνει να επεκτείνει τις δραστηριότητες της

Διαβάστε περισσότερα

ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ

ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ 1. Η διαφήμιση της Τράπεζας για τα "Διπλά Προνόμια από την American Express" ισχύει για συναλλαγές που θα πραγματοποιηθούν από κατόχους καρτών Sunmiles American Express, American

Διαβάστε περισσότερα

IAN 70350. Electric Cool Box REK 230A2. Electric Cool Box. Φορητό ψυγείο. Elektrokühlbox. Operation and Safety Notes

IAN 70350. Electric Cool Box REK 230A2. Electric Cool Box. Φορητό ψυγείο. Elektrokühlbox. Operation and Safety Notes Electric Cool Box REK 230A2 Electric Cool Box Operation and Safety Notes Φορητό ψυγείο Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Elektrokühlbox Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 70350 Before reading, unfold

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΣΤΑΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΓΝΩΣΕΩΝ ΤΩΝ ΝΟΣΗΛΕΥΤΩΝ ΣΕ ΜΟΝΑΔΕΣ ΕΝΤΑΤΙΚΗΣ ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΜΕΤΑΜΟΣΧΕΥΣΗ ΟΡΓΑΝΩΝ ΑΠΟ ΕΓΚΕΦΑΛΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,

Διαβάστε περισσότερα

Ρύθμιση e-mail σε whitelist

Ρύθμιση e-mail σε whitelist Ρύθμιση e-mail σε whitelist «Δουλεύω Ηλεκτρονικά, Δουλεύω Γρήγορα και με Ασφάλεια - by e-base.gr» Web : www.e-base.gr E-mail : support@e-base.gr Facebook : Like Twitter : @ebasegr Πολλές φορές αντιμετωπίζετε

Διαβάστε περισσότερα

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΤΗΣ ΧΑΜΕΝΗΣ ΑΘΩΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗ NAIF ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ. Ι ΣΤΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΑΝ ΘΕΜΑ ΣΚΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΤΗΤΑ ΜΑΣ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30 April 2010

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ 2014

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ 2014 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ 2014 e-catalog 2014 e-mail: info@greenled.gr http://www.greenled.gr Βιομηχανικός Φωτισμός Για της εσωτερικές και εξωτερικές, ειδικές, περιπτώσεις μιας αποθήκης, ενός supermarket

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2005. Σάββατο 2-4-2005

ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2005. Σάββατο 2-4-2005 ΑΝΩΤΑΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2005 ΚΛΑ ΟΣ ΠΕ05 ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ EΞΕΤΑΣΗ ΣΤΗ ΕΥΤΕΡΗ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ «Ειδική ιδακτική και Παιδαγωγικά-Γενική

Διαβάστε περισσότερα

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω! Assimilation νλ λλ νμ μμ νβ/νπ/νφ μβ/μπ/μφ νγ/νκ/νχ γγ/γκ/γχ attisches Futur bei Verben auf -ίζω: -ιῶ, -ιεῖς, -ιεῖ usw. Dehnungsaugment: ὠ- ὀ- ἠ- ἀ-/ἐ- Zur Vorbereitung die Stammveränderungs- und Grundformkarten

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH. S-Video. Composite

ENGLISH. S-Video. Composite CMP-USBVG6 ENGLISH 1.) Hardware Introduction 1. USB 2.0 connector 2. Audio input Left / Right 3. Composite Input 4. S-Video Input VHS Player Camera S-Video DVD Player Multiple devices Set-top Box Game

Διαβάστε περισσότερα

Pantelos Group of Companies

Pantelos Group of Companies Pantelos Group of Companies Company Profile Η εταιρεία «ΤΕΧΝΗ Α.Ε.» ιδρύθηκε στην Ξάνθη, το 1988 µε αντικείµενο τις ηλεκτροστατικές βαφές µετάλλων. Με σταθερά ανοδική πορεία, καταφέρνει να επεκτείνει τις

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Unit 2: Understanding, Written Response and Research

Advanced Unit 2: Understanding, Written Response and Research Write your name here Surname Other names Edexcel GCE Centre Number Candidate Number Greek Advanced Unit 2: Understanding, Written Response and Research Tuesday 18 June 2013 Afternoon Time: 3 hours Paper

Διαβάστε περισσότερα

Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d utilisation et d entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Manual de uso y

Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d utilisation et d entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Manual de uso y D GB F NL E P I GR Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d utilisation et d entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Manual de uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção

Διαβάστε περισσότερα

Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d utilisation et d entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Manual de uso y

Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d utilisation et d entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Manual de uso y D GB F NL E P I GR Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d utilisation et d entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Manual de uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

Modern Greek *P40074A0112* P40074A. Edexcel International GCSE. Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information.

Modern Greek *P40074A0112* P40074A. Edexcel International GCSE. Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information. Write your name here Surname Other names Edexcel International GCSE Centre Number Modern Greek Candidate Number Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours You do not need any other materials. Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα

ELECTRIC COOL BOX REK 230 C2

ELECTRIC COOL BOX REK 230 C2 ELECTRIC COOL BOX REK 230 C2 ELECTRIC COOL BOX Operation and Safety Notes ΦΟΡΗΤΌ ΨΥΓΕΊΟ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας ELEKTROKÜHLBOX Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 46862 Before reading, unfold

Διαβάστε περισσότερα

Portable Bluetooth Speaker PPA20BT-B/SL

Portable Bluetooth Speaker PPA20BT-B/SL Portable Bluetooth Speaker PPA20BT-B/SL DE Bedienungsanleitung EN User manual EL Οδηγίες χρήσης ES Manual de instrucciones 20BT_62x62mm_131022 (1.8) (01 - DE EL EN ES).indb 1 22/10/13 10:14 A 7 8 LINE

Διαβάστε περισσότερα

Risk Management & Business Continuity Τα εργαλεία στις νέες εκδόσεις

Risk Management & Business Continuity Τα εργαλεία στις νέες εκδόσεις Risk Management & Business Continuity Τα εργαλεία στις νέες εκδόσεις Α. Χατζοπούλου Υπεύθυνη Τμήματος Επιθεωρήσεων Πληροφορικής TÜV AUSTRIA HELLAS Οκτώβριος 2014 CLOSE YOUR EYES & THINK OF RISK Μήπως κάποια

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΜΟΝΩΤΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ATHINA

ΑΠΟΜΟΝΩΤΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ATHINA ΑΠΟΜΟΝΩΤΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ATHINA TSAKIRIDIS DEVICES AUDIO AMPLIFIERS 12 ARISTOMENOUS STR. 10440 ATHENS - GREECE Tηλ: 210 8253132 / Fax: 210 8253794 Κινητό: 6944 702908 e-mail: info@tsakiridis-devices.com http://www.tsakiridis-devices.com

Διαβάστε περισσότερα

3 1 A B C D N H E M F G L I J K

3 1 A B C D N H E M F G L I J K SCF870 2 3 A 1 B C D N H E F G M I J L K 4 English 6 Deutsch 18 Ελληνικα 31 Français 46 한국어 59 Nederlands 71 SCF870 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT!

Διαβάστε περισσότερα

Energy Meters Μετρητές Ενέργειας

Energy Meters Μετρητές Ενέργειας / Τιμοκατάλογος 203 Energy Meters Μετρητές Ενέργειας Prices without V.A.T. / Τιμές χωρίς Φ.Π.A. One stop one shop! Ένας προορισμός... όλος ο εξοπλισμός! TOTALINE with extensive presence in the Greek market

Διαβάστε περισσότερα

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich Montageanleitung/Construction Manual GIGANT 120 Fräsbild Art. Nr. K051 a=h x 0,7 im Längsholz Bauzugelassene Holzbauverbindung im Hirnholz 26,5 ±0,25 40 +2-0 h a + 47 Schraubenbild im Längsholz Schraubenbild

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad pro ima pro ima Innovación y simplicidad PROXIMA es la última innovación de Serrature Meroni, un producto diseñado tanto para aquellos que ya disponen de un pomo PremiApri Meroni en su puerta, como para

Διαβάστε περισσότερα

Risk! " #$%&'() *!'+,'''## -. / # $

Risk!  #$%&'() *!'+,'''## -. / # $ Risk! " #$%&'(!'+,'''## -. / 0! " # $ +/ #%&''&(+(( &'',$ #-&''&$ #(./0&'',$( ( (! #( &''/$ #$ 3 #4&'',$ #- &'',$ #5&''6(&''&7&'',$ / ( /8 9 :&' " 4; < # $ 3 " ( #$ = = #$ #$ ( 3 - > # $ 3 = = " 3 3, 6?3

Διαβάστε περισσότερα

ΤΙΜΟΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΑ-UPS-SWITCHES WAGO

ΤΙΜΟΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΑ-UPS-SWITCHES WAGO VER.DATE: 07/07/2015 ΤΙΜΟΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΑ-UPS-SWITCHES WAGO ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΗ ΑΝΑ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ TIMH Στείλτε μας E-MAIL στο: sales@dimoulas.com.gr με τα στοιχεια σας για την αποστολή της προσφορας ARTICLE NUMBER

Διαβάστε περισσότερα

RE1000 RE2000. Benutzerhandbuch. Linksys Wireless-N Expander

RE1000 RE2000. Benutzerhandbuch. Linksys Wireless-N Expander RE1000 RE2000 Benutzerhandbuch Linksys Wireless-N Expander Wireless-N Reichweiten-Extender Erste Schritte Einleitung Dieses Benutzerhandbuch soll Ihnen dabei helfen, den Extender mit Ihrem Netzwerk zu

Διαβάστε περισσότερα

ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ

ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Οι πυρκαγιές αποτελούν μία συνεχή πηγή κινδύνου. Ξεσπούν σε τυχαίο τόπο και χρόνο και προξενούν απώλειες ανθρώπων, ζώων, τραυματισμούς και τεράστια οικονομική και οικολογική επιβάρυνση. Εκτιμάται ότι μόνο

Διαβάστε περισσότερα

η ποιότητα / quality Εγγύηση Αυθεντικότητας Authenticity Guarantee

η ποιότητα / quality Εγγύηση Αυθεντικότητας Authenticity Guarantee η ποιότητα / quality Η ποιοτική υπεροχή των προϊόντων της ΤΕΧΝΗ ΠΑΝΤΕΛΟΣ τεκμηριώνεται από πιστοποιητικά και μετρήσεις των μεγαλύτερων διεθνών ινστιτούτων. Όλα τα σχετικά έγγραφα βρίσκονται στο έντυπο

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual. Μπουζούκι. Τμήμα εισόδου: Input section. δίνει επιλογή. τον είναι. πιο φυσικός ήχος. θέση.(φλατ) μόνιτορ, θα.

User s Manual. Μπουζούκι. Τμήμα εισόδου: Input section. δίνει επιλογή. τον είναι. πιο φυσικός ήχος. θέση.(φλατ) μόνιτορ, θα. BZ1 Προενίσχυση για το Μπουζούκι BZ1 Μπροστινή πρόσοψη Input section Τμήμα εισόδου: 1.Input jack / Καρφί εισόδου: Χρησιμοποιήστε ένα καρφί δύο επαφών (mono) για την σύνδεση με τον μαγνήτη EBS PU2. Σε περίπτωση

Διαβάστε περισσότερα

45x45 Κανάλια Δαπέδου 3 σε 2 εσ. Βάσεις 2Μ ή 1x4M 542 Κουτιά Δαπέδου 1500 4 Άνοιγμα 147x247mm 1504 240 Κουτιά Δαπέδου 1510 5

45x45 Κανάλια Δαπέδου 3 σε 2 εσ. Βάσεις 2Μ ή 1x4M 542 Κουτιά Δαπέδου 1500 4 Άνοιγμα 147x247mm 1504 240 Κουτιά Δαπέδου 1510 5 electraplan Ενδοδαπέδιο σύστημα διανομής Ύψος Εγκατάσταση Πλάτος ρεύματος, τηλ/κων και data Μπετόν σε κουτί καναλιού Περιεχόμενα: Σελίδα min mm τύπου έως mm 528 Ανοιγμα 132x132mm Υπολογισμός καναλιών 2

Διαβάστε περισσότερα

SERVICE LASER PRINTER. Manual. ML-1600 Series ML-1610/ML-1615P. Basic Model : ML-1610. The keynote of Product LASER PRINTER ML-1610

SERVICE LASER PRINTER. Manual. ML-1600 Series ML-1610/ML-1615P. Basic Model : ML-1610. The keynote of Product LASER PRINTER ML-1610 LASER PRINTER ML-1600 Series ML-1610/ML-1615P Basic Model : ML-1610 SERVICE Manual LASER PRINTER The keynote of Product - Speed : 17ppm (Ltr) / 16ppm(A4), 600dpi - Paper Path : MPF Type Cassette - Emulation

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Style Cover Window SCR24

Οδηγός χρήστη. Style Cover Window SCR24 Οδηγός χρήστη Style Cover Window SCR24 Περιεχόμενα Οδηγός έναρξης...3 Εισαγωγή...3 Επισκόπηση...3 Φόρτιση...3 Ρύθμιση λειτουργίας One-touch...4 Εκμάθηση των βασικών λειτουργιών...5 Αλληλεπίδραση με το

Διαβάστε περισσότερα

Quantifying the Financial Benefits of Chemical Inventory Management Using CISPro

Quantifying the Financial Benefits of Chemical Inventory Management Using CISPro of Chemical Inventory Management Using CISPro by Darryl Braaksma Sr. Business and Financial Consultant, ChemSW, Inc. of Chemical Inventory Management Using CISPro Table of Contents Introduction 3 About

Διαβάστε περισσότερα

EPILATOR SED 3.7 C2 EPILATOR ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης EPILIERER. Bedienungsanleitung IAN 95495

EPILATOR SED 3.7 C2 EPILATOR ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης EPILIERER. Bedienungsanleitung IAN 95495 EPILATOR SED 3.7 C2 EPILATOR Operating instructions ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ Οδηүίες χρήσης EPILIERER Bedienungsanleitung IAN 95495 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise

Διαβάστε περισσότερα

PL 14E Powerline Ethernet Adapter

PL 14E Powerline Ethernet Adapter Ε γ χ ε ι ρ ί δ ι ο χ ρ ή σ τ η Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 1 Περιεχόμενα Συσκευασίας 2 2 Το PL 14E Powerline Ethernet Adapter 2 Χαρακτηριστικά Προϊόντος 3 2.1 Περιγραφή Hardware 3 2.2 Απαιτήσεις συστήματος

Διαβάστε περισσότερα

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 4 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ. Certification en Langue Française

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 4 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ. Certification en Langue Française ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministère de l Éducation et des Cultes, de la Culture et du Sport Certification en Langue Française NIVEAUX

Διαβάστε περισσότερα

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 Name.. Class. Date. EXERCISE 1 Answer the question. Use: Yes, it is or No, it isn t. Απάντηςε ςτισ ερωτήςεισ. Βάλε: Yes, it is ή No, it isn

Διαβάστε περισσότερα

Micro Audio System PMS200BT-B/W

Micro Audio System PMS200BT-B/W Micro Audio System PMS200BT-B/W Bedienungsanleitung Οδηγίες χρήσης User Manual Manual de instrucciones Mode d emploi Kezelési leírás Manuale dell utente PMS200BT_A5_131031_1.indb 1 31/10/13 2:53 PM PMS200BT_A5_131031_1.indb

Διαβάστε περισσότερα

OPD 900 TRAGBARER DVD PLAYER // PORTABLE DVD PLAYER // REPRODUCTOR PORTÁTIL DE DVD // LECTEUR DE DVD PORTABLE. Size - A5 MANUAL DEL USUARIO

OPD 900 TRAGBARER DVD PLAYER // PORTABLE DVD PLAYER // REPRODUCTOR PORTÁTIL DE DVD // LECTEUR DE DVD PORTABLE. Size - A5 MANUAL DEL USUARIO OPD 900 TRAGBARER DVD PLAYER // PORTABLE DVD PLAYER // REPRODUCTOR PORTÁTIL DE DVD // LECTEUR DE DVD PORTABLE GEBRAUCHSANWEISUNG ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USER MANUAL MANUAL DEL USUARIO OPD900_A5_DE_EL_EN_ES_130723.indb

Διαβάστε περισσότερα

Μεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

Μεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1 KΡΑΤΙKO ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙKO ΓΛΩΣΣΟΜAΘΕΙΑΣ ΓΕΡΜΑΝΙΚH ΓΛΩΣΣΑ ΕΠΙΠΕ Ο A1 & A2 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ Μεταγραφή ηχητικού κειμένου Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen

Διαβάστε περισσότερα

FR... p. 5. EN... p. 14. DE... p. 23 THE SUB. NL... p. 32. ES... p. 41 G A. PT... p. 50. IT... p. 59. EL... p. 68 H B. www.krups.com. www.krups.

FR... p. 5. EN... p. 14. DE... p. 23 THE SUB. NL... p. 32. ES... p. 41 G A. PT... p. 50. IT... p. 59. EL... p. 68 H B. www.krups.com. www.krups. KR_MACHINE A BIERE_THE SUB_NC00118632_NC00118632 26/06/13 09:42 PageC1 FR........ p. 5 EN........ p. 14 FR Q R DE........ p. 23 NL........ p. 32 ES........ p. 41 PT......... p. 50 THE SUB EN F G A IT.........

Διαβάστε περισσότερα

IAN 89961 HOT GLUE GUN PHP 500 B2 HOT GLUE GUN ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣΗΣ HEISSKLEBEPISTOLE. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN 89961 HOT GLUE GUN PHP 500 B2 HOT GLUE GUN ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣΗΣ HEISSKLEBEPISTOLE. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας HOT GLUE GUN PHP 500 B2 HOT GLUE GUN Operation and Safety Notes ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣΗΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας HEISSKLEBEPISTOLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 89961 Before reading,

Διαβάστε περισσότερα

ΤΙΜΟΚΑΤΑΛΟΓΟΣ OEHLBACH

ΤΙΜΟΚΑΤΑΛΟΓΟΣ OEHLBACH 0,00 ΤΙΜΟΚΑΤΑΛΟΓΟΣ OEHLBACH ΚΑΛΩ ΙΑ ΗΧΕΙΩΝ ΜΕ ΤΟ ΜΕΤΡΟ 1047 ΜΕΤ 2 x 1,5 mm² Λευκό (Κουλ.100µ) 2,70 1048 " 2 x 2,5 mm² Μαύρο (Κουλ. 100µ) 3,20 1053 " 2 x 4 mm² Λευκό (Κουλ. 100µ) 5,50 1058 " 2 x 4 mm² Μαύρο

Διαβάστε περισσότερα

Τα συστήµατα EUROPA 500. σχεδιάστηκαν για να. δηµιουργούν ανοιγόµενα. κουφώµατα. τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική. και άψογο φινίρισµα.

Τα συστήµατα EUROPA 500. σχεδιάστηκαν για να. δηµιουργούν ανοιγόµενα. κουφώµατα. τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική. και άψογο φινίρισµα. Τα συστήµατα EUROPA 500 σχεδιάστηκαν για να δηµιουργούν ανοιγόµενα κουφώµατα τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική και άψογο φινίρισµα. EUROPA 500 systems are designed in order to create opening

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CMRIDGE INTERNTIONL EXMINTIONS International General Certificate of Secondary Education *3788429633* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking and Listening Role Play ooklet One

Διαβάστε περισσότερα

Aρ. Μοντέλου: DW - 100

Aρ. Μοντέλου: DW - 100 Aρ. Μοντέλου: DW - 100 Λεπτό πληκτρολόγιο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ multimedia με νέα σχεδίαση τετράγωνα πλήκτρα 1. Αντικείμενο: Ακολουθούν τα χαρακτηριστικά του πληκτρολογίου, επεξηγήσεις σχετικά με τα χαρακτηριστικά,

Διαβάστε περισσότερα