S V E N O G U S T A V U S S C H Y B E R G

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "S V E N O G U S T A V U S S C H Y B E R G"

Transcript

1 SECUNDA ILIADIS HOMERICAE RHAPSODIA, GRAECE ET SVITHICK» QUAM * V E N IA AM PL. FA C U L T. PHILOS. U P SA L IE N S. PUBLICE VENTILANDAM DEFERUNT M ag, J O H A N N E S T R A N E R,, Litter. Human. Adjunftus, ET S V E N O G U S T A V U S S C H Y B E R G Holmiensis IN A U D IT. G U STAV IA NO D IE X II JU N II MDCCCXIII* H. A. M. S. P. vn. UPSALIiE, EXCUDEBANT StENHAMMAR ET PALMBLAD, RILOL & ACADEMIAE TY PO G RA riii.

2 SECUNDA ILIADIS HOMERICAE RHAPSODIA, GRAECE ET SVITHICK» QUAM * V E N IA AM PL. FA C U L T. PHILOS. U P SA L IE N S. PUBLICE VENTILANDAM DEFERUNT M ag, J O H A N N E S T R A N E R,, Litter. Human. Adjunftus, ET S V E N O G U S T A V U S S C H Y B E R G Holmiensis IN A U D IT. G U STAV IA NO D IE X II JU N II MDCCCXIII* H. A. M. S. P. vn. UPSALIiE, EXCUDEBANT StENHAMMAR ET PALMBLAD, RILOL & ACADEMIAE TY PO G RA riii.

3

4

5 M en, uppvredgade, gorde de blind och honom betogo 600 Hans gudomliga få n g, och konflen att fpela fin citra. Desfas hofdinge var Gerenijke riddaren N e fio r: Hvilken nittio holkade faepp ätfoljde i raden. De fo m, vid hsga Cyllene's berg, i Arkadia bodde, N ära till Aiptjtos g r a f, de lifanträngande kämpar: 605 De fom beherrfkade Feneos3 fä lt, och Orkomenos gräsmark, jripas och Stråtia s borg och det vindanbläfla Enispe: D e fom i Tegea' s f l a d, och fkona Mantinea bodde: D e fom befutto Parrhdfids nejd, och befutto Stymjalos: Desfa Ankdios. fo n, Agapenor, den herrjkande, fo r de 6lO Fram pä fextio fkepp. Men mänge Arkadijke rnänner, Alla forfarne i krig, p ä hvarje a f fktppena flego. T y jje lf g a f dem, kämparnas D ro tt, Atreid Agamemnon oct öe χολωσχ,μεναι τ(υ]ξ»ν &εσοιν, οουτοόξ xc/fyv 600 9ΈσπεσΙην αφεκοντο, κχι εχλέλκ$ον κι$αξΐσίυν. των ηγεμόνευε Γίξψιοε Ιππότοο Νετίως* τω $ ενενηχοντοο γλαφυξοί) νεεε εαίιχόωντο. Ο; 3 ϊχον ' Αξχχόίην, υτίό Κυλληνηε οξος χιττύ, KiltvTiov ποίξοο τύμβον, Ίν οίνεξεε ά γχ ιμ χ χ η το ίΐ * 605 ot Φενεον τ ενέμοντ» χοο) ~Οξχομενόν 7τολνμηλον, Pi7tv\v τ ε, Σ τξ χ τιψ τε χχ) ννεμόετσχν Έ νίσπψ, καί τεγεψ είχον, xoci Μαντινεην εξχτεινην, Στυμφηλόν τ εΐχον, xoc) Tloe^otolvjv ενέμοντο* των η ςχ Άγχχΐοιο ποόϊς, χξείων Ά γχπ η νω ς, 6.10 ε ξ ή κ ο ν τ α νεω ν * π ο λ ε ε ς J" εν ν ψ εχχσΐη Αξχοίάεε οόνόξες εβχινον 87Π<τϊοίμενοι κολεμοιο. ocvtgs γοίς σφιν ΰωχεν χ ν χ ξ χν^ω ν Αγαμέμνω ν

6 M en, uppvredgade, gorde de blind och honom betogo 600 Hans gudomliga få n g, och konflen att fpela fin citra. Desfas hofdinge var Gerenijke riddaren N e fio r: Hvilken nittio holkade faepp ätfoljde i raden. De fo m, vid hsga Cyllene's berg, i Arkadia bodde, N ära till Aiptjtos g r a f, de lifanträngande kämpar: 605 De fom beherrfkade Feneos3 fä lt, och Orkomenos gräsmark, jripas och Stråtia s borg och det vindanbläfla Enispe: D e fom i Tegea' s f l a d, och fkona Mantinea bodde: D e fom befutto Parrhdfids nejd, och befutto Stymjalos: Desfa Ankdios. fo n, Agapenor, den herrjkande, fo r de 6lO Fram pä fextio fkepp. Men mänge Arkadijke rnänner, Alla forfarne i krig, p ä hvarje a f fktppena flego. T y jje lf g a f dem, kämparnas D ro tt, Atreid Agamemnon oct öe χολωσχ,μεναι τ(υ]ξ»ν &εσοιν, οουτοόξ xc/fyv 600 9ΈσπεσΙην αφεκοντο, κχι εχλέλκ$ον κι$αξΐσίυν. των ηγεμόνευε Γίξψιοε Ιππότοο Νετίως* τω $ ενενηχοντοο γλαφυξοί) νεεε εαίιχόωντο. Ο; 3 ϊχον ' Αξχχόίην, υτίό Κυλληνηε οξος χιττύ, KiltvTiov ποίξοο τύμβον, Ίν οίνεξεε ά γχ ιμ χ χ η το ίΐ * 605 ot Φενεον τ ενέμοντ» χοο) ~Οξχομενόν 7τολνμηλον, Pi7tv\v τ ε, Σ τξ χ τιψ τε χχ) ννεμόετσχν Έ νίσπψ, καί τεγεψ είχον, xoci Μαντινεην εξχτεινην, Στυμφηλόν τ εΐχον, xoc) Tloe^otolvjv ενέμοντο* των η ςχ Άγχχΐοιο ποόϊς, χξείων Ά γχπ η νω ς, 6.10 ε ξ ή κ ο ν τ α νεω ν * π ο λ ε ε ς J" εν ν ψ εχχσΐη Αξχοίάεε οόνόξες εβχινον 87Π<τϊοίμενοι κολεμοιο. ocvtgs γοίς σφιν ΰωχεν χ ν χ ξ χν^ω ν Αγαμέμνω ν

7 Vackerhalkade fteppen, att djtnkelrodnande hafuet Ö fverftgla: fsi ty hafsyrken dr fjelfve ej Jkoite. 615 De fom Buprdjions ftad och heliga Elis bebodde, A llt hvad Hyrmine omkring och M y r finosy ytterfla gränsfiad, A llt hvad O'Unos berg, och A ln fo n itinom fig Jluter, Fyra beherrfkare hade: och hvarje beherrfkare Joljde Tio ilande Jkepp, befiigne a f många Epeier. 620 Somliga fo r de Amflmakos an} och Talpios: ene Kteätos Jon, och fon a f Aktorijke Enrytos denne. Andras hof dinge var, Amarynkeus ättling Diores; Men de fje r des hof dinge v a r, Gudlik, Polyzéinos,] Tappre Agnfienes f o n, den Augeiadijke kungens. 625 De f r Fm Dulikitm komne, ifrån Ekinadijka, helga öarna: alla fom bo i hinfdan om hafvet, mot Elis ; I I * vqcc? ευσσόλμους, πεξοοοον επ) οίνοπα, πόντον, Α τ ς ε ΐ ^ ' επε) ου σφι BocKocaaioc epycc μεμν\λει. 615 Ο; <Γ οίξοο Βουπξοίσιόν τε net) Ή λιόοο cfccv evocicv, οσσον εφ Ύςμίνη ku) Μυςσινος εσχοιτοωσοο, Πέτξγ\ τ \Ω,λενίη, ku) Άλείσιον εντός εεςγει* των αν τεσσαξες οοξχο) εσοον, $ίκο6 S uvdqi ε ^ σ ΐω νηες εποντο Bcu), πολεες fi' εμβοοηον Επειοι. 620 των μεν όίξ Λμφιμαχος κοο) Θοολπιβε νιγησα&βνΐν > υίες, ό μεν Κτεοότου, ό όόξ Ευξυτου Ακτοςιωνοί" των Άμαξυγκείνης νΐξχε κξοοτεξός Διωξΐ\ε' των όε τετοίξτων ν\ξχε Ώολυξεινος Βεοειόρε, υιός A γχσβενεος ΑυγYjiuFuo uvccktos. 625 Οι εκ Δουλιχίοιο, Έχινοοαcv Β ιεξαων νητων t ål νοοίουσι πεξηε οίλόε, Ηλι$οε οίντοο*

8 Vackerhalkade fteppen, att djtnkelrodnande hafuet Ö fverftgla: fsi ty hafsyrken dr fjelfve ej Jkoite. 615 De fom Buprdjions ftad och heliga Elis bebodde, A llt hvad Hyrmine omkring och M y r finosy ytterfla gränsfiad, A llt hvad O'Unos berg, och A ln fo n itinom fig Jluter, Fyra beherrfkare hade: och hvarje beherrfkare Joljde Tio ilande Jkepp, befiigne a f många Epeier. 620 Somliga fo r de Amflmakos an} och Talpios: ene Kteätos Jon, och fon a f Aktorijke Enrytos denne. Andras hof dinge var, Amarynkeus ättling Diores; Men de fje r des hof dinge v a r, Gudlik, Polyzéinos,] Tappre Agnfienes f o n, den Augeiadijke kungens. 625 De f r Fm Dulikitm komne, ifrån Ekinadijka, helga öarna: alla fom bo i hinfdan om hafvet, mot Elis ; I I * vqcc? ευσσόλμους, πεξοοοον επ) οίνοπα, πόντον, Α τ ς ε ΐ ^ ' επε) ου σφι BocKocaaioc epycc μεμν\λει. 615 Ο; <Γ οίξοο Βουπξοίσιόν τε net) Ή λιόοο cfccv evocicv, οσσον εφ Ύςμίνη ku) Μυςσινος εσχοιτοωσοο, Πέτξγ\ τ \Ω,λενίη, ku) Άλείσιον εντός εεςγει* των αν τεσσαξες οοξχο) εσοον, $ίκο6 S uvdqi ε ^ σ ΐω νηες εποντο Bcu), πολεες fi' εμβοοηον Επειοι. 620 των μεν όίξ Λμφιμαχος κοο) Θοολπιβε νιγησα&βνΐν > υίες, ό μεν Κτεοότου, ό όόξ Ευξυτου Ακτοςιωνοί" των Άμαξυγκείνης νΐξχε κξοοτεξός Διωξΐ\ε' των όε τετοίξτων ν\ξχε Ώολυξεινος Βεοειόρε, υιός A γχσβενεος ΑυγYjiuFuo uvccktos. 625 Οι εκ Δουλιχίοιο, Έχινοοαcv Β ιεξαων νητων t ål νοοίουσι πεξηε οίλόε, Ηλι$οε οίντοο*

9 Desfas forare var, den Ares liknande, M eges, Hvilken fsddes u ta f Z evs' dljkade riddare F y levs, So/m till Dnlikion drog tillförne, pä fa d r en fo r tornad: 6 5 O Honom fy r tio fvdrtade Jkepp ätfolfde till Trofa, viv/tf Odysfevs var Kefallenifke kjeltarnas hofding: De fom fr ä n Ttaka komnio, oca Neritos fkakade loflund, Sow Krokyleia bebodde, och Aigilips klippiga marker, yiw/ Zakyntos befutto, ora rundtorn Samos fig hollo, 635 D e fom bebodde E péiros, och motfidsliggande ku/len: Desfa ftyrd e, i vishet med Zevs jämnlike, Odysfevs: Hvilken to lf rsdkindade.fkepp ätfolfdt till Trofa. T oas, Andrdinions fo n, anförde Aitolernas fk a ro r: De fom Pleuron, ora O lenos fl ad, och Pylene bebodde, 6 4 O Haf till g r änfande Kalkis, och Kdlifdons fe n ig a landfkap. των αυθ' ηγεμόνευε ΙΛεγης, ατάλαντος Αξηϊ, Φυλε/^ί, ου τ/κτε Δ/i' φίλος ίππότα φ υλεύς, ov ττοτε Δουλίχιόν3* άπενά σσα το, π α τξ ΐ χολώ νεις τα J άυ/α τεσσαράκοντα μελαιναι νηες εσϊοντο. Α ύτάς 'θ3υσσευς ηχε Κεφαλληνας μεγάθυμους, οί f 'Ιθάκην εϊχρν καί Νη'ξίτον είνοσίφυλλον, καί Κ^οκυλε* ενεμοντο, και αίγιλισια ΤξηχεΊαν, οί τε Τάκυνθον εχον, η 3 ο; Σάμον ά μ φ ενεμοντο, 635 r ' Ηττε/^ον εχον, η3' άντιπεξαί ενεμοντο' των μεν Ό3υσσευς η ς χ ε, Δ ιί μητιν ατάλαντος * τ α J ά μ α νηες εττοντο 3υω3εκα μιλτοπάςηοι. Αίτωλων f ηγείτο Q cac, Άν3ξαΙμονος υιος, οί Ώλευξων' ενεμοντο i καί 'ζΐλενον, η3ε Πνληνην, 64O Χαλκ/da τ ά γχ ια λο ν, Κ αλυ^να τβ πετςηεσσαν.

10 Desfas forare v a r, den A res liknande, M eges, Hvilken fsddes u ta f Z evs' dljkade riddare F y levs, So/m till Dnlikion drog tillförne, pä fa d r en fo r tornad: 6 5 O Honom fy r tio fvdrtade Jkepp ätfolfde till Trofa, viv/tf Odysfevs var Kefallenifke kjeltarnas hofding: De fom fr ä n Ttaka komnio, oca Neritos fkakade loflund, Sow Krokyleia bebodde, och Aigilips klippiga marker, yiw/ Zakyntos befutto, ora rundtorn Samos fig hollo, 635 D e fom bebodde E péiros, och motfidsliggande ku/len: Desfa ftyrd e, i vishet med Zevs jämnlike, Odysfevs: Hvilken to lf rsdkindade.fkepp ätfolfdt till Trofa. T oas, Andrdinions fo n, anförde Aitolernas fk a ro r: De fom Pleuron, ora O lenos fl ad, och Pylene bebodde, 6 4 O Haf till g r änfande Kalkis, och Kdlifdons fe n ig a landfkap. των αυθ' ηγεμόνευε ΙΛεγης, ατάλαντος Αξηϊ, Φυλε/^ί, ου τ/κτε Δ/i' φίλος ίππότα φ υλεύς, ov ττοτε Δουλίχιόν3* άπενά σσα το, π α τξ ΐ χολώ νεις τα J άυ/α τεσσαράκοντα μελαιναι νηες εσϊοντο. Α ύτάς 'θ3υσσευς ηχε Κεφαλληνας μεγάθυμους, οί f 'Ιθάκην εϊχρν καί Νη'ξίτον είνοσίφυλλον, καί Κ^οκυλε* ενεμοντο, και αίγιλισια ΤξηχεΊαν, οί τε Τάκυνθον εχον, η 3 ο; Σάμον ά μ φ ενεμοντο, 635 r ' Ηττε/^ον εχον, η3' άντιπεξαί ενεμοντο' των μεν Ό3υσσευς η ς χ ε, Δ ιί μητιν ατάλαντος * τ α J ά μ α νηες εττοντο 3υω3εκα μιλτοπάςηοι. Αίτωλων f ηγείτο Q cac, Άν3ξαΙμονος υιος, οί Ώλευξων' ενεμοντο i καί 'ζΐλενον, η3ε Πνληνην, 64O Χαλκ/da τ ά γχ ια λο ν, Κ αλυ^να τβ πετςηεσσαν.

11 Tij nu Ufde ej fonerna mer o f behjertade Oinevs, E j mer Ufde han J jttf; ej mer Meleagros, den fagre; T y blej dt Taas betroddt, att åfver Aitohrna herrjka Honom fy rtio fvartade fie p p dtfoljde till Troja. 645 Krtterna Idomeneus, den lansberyktade, fårde : De fom bodde i Knosfos, och muromjkanfade G ortyn, Samt M ilétos, 0 0h Lyktos borg, ock det hvita Lykaftos Faifios och R h y tios, fa m tlig i väl befolkade (låder, Och de andrey fom bodde kring hundraborgiga Kreta; 6 5 O Des fa Idom entvs, den lansberyktade, for.de, Samt Meriones y lik den tuannamordandc A res: Desjas åttio fuartade Jkepp dtfoljde till Troja. Afuen Herdkles1fo n, Tlepolemos, tapper och våldig, Fårde pii nio jkepp de trotfge Rhodiers kampar, ev γ χ ξ er Οίνηος μεγχλητοξος υίεες rjactv, c v f xq er χυτός εην, &χνε åe jrccv&os Μ ελίχγξος. τω em π χ ν τ ετετχλτβ χνχσσεμεν AΙτωλοΊσι τω χ μ χ τεατχξοίκοντχ μελχινχι νηες εποντο. 645 Kξητων f Ιάομενευς άουξίχλυτός ηγεμόνευε)!, dl Κνωτσον τ είχον, Τόξτυνχ τβ τειχιόεσσχν, Αυκτον, Μίλητόν τβ xxl d ξγινόβντχ Avxxcflcv > s ΦχισΊόν τ ε ) Ύυτιον τε πόλεις ευ νχιετχωσχς, χλλοι &, 01 Κξητην εχχτόμπολιν χμφενεμοντο' 650 των μεν οίς Ίάομενευς άουξικλυτόε ηγεμόνευε, Μηςιόνης τ ' χτοόλχντος Ενυχλίω χνάξειφόντη' τβίσι ό χ μ όγάωχοντχ μελχινχι νηες εποντο. Ύλη πόλεμος f Ήξχχλείάης, ηύς τβ μ εγχ; Τε9 ex Ύόάου εννεχ νηχς χγεν Ύοάίων χγεςοά'χων

12 Tij nu Ufde ej fonerna mer o f behjertade Oinevs, E j mer Ufde han J jttf; ej mer Meleagros, den fagre; T y blej dt Taas betroddt, att åfver Aitohrna herrjka Honom fy rtio fvartade fie p p dtfoljde till Troja. 645 Krtterna Idomeneus, den lansberyktade, fårde : De fom bodde i Knosfos, och muromjkanfade G ortyn, Samt M ilétos, 0 0h Lyktos borg, ock det hvita Lykaftos Faifios och R h y tios, fa m tlig i väl befolkade (låder, Och de andrey fom bodde kring hundraborgiga Kreta; 6 5 O Des fa Idom entvs, den lansberyktade, for.de, Samt Meriones y lik den tuannamordandc A res: Desjas åttio fuartade Jkepp dtfoljde till Troja. Afuen Herdkles1fo n, Tlepolemos, tapper och våldig, Fårde pii nio jkepp de trotfge Rhodiers kampar, ev γ χ ξ er Οίνηος μεγχλητοξος υίεες rjactv, c v f xq er χυτός εην, &χνε åe jrccv&os Μ ελίχγξος. τω em π χ ν τ ετετχλτβ χνχσσεμεν AΙτωλοΊσι τω χ μ χ τεατχξοίκοντχ μελχινχι νηες εποντο. 645 Kξητων f Ιάομενευς άουξίχλυτός ηγεμόνευε)!, dl Κνωτσον τ είχον, Τόξτυνχ τβ τειχιόεσσχν, Αυκτον, Μίλητόν τβ xxl d ξγινόβντχ Avxxcflcv > s ΦχισΊόν τ ε ) Ύυτιον τε πόλεις ευ νχιετχωσχς, χλλοι &, 01 Κξητην εχχτόμπολιν χμφενεμοντο' 650 των μεν οίς Ίάομενευς άουξικλυτόε ηγεμόνευε, Μηςιόνης τ ' χτοόλχντος Ενυχλίω χνάξειφόντη' τβίσι ό χ μ όγάωχοντχ μελχινχι νηες εποντο. Ύλη πόλεμος f Ήξχχλείάης, ηύς τβ μ εγχ; Τε9 ex Ύόάου εννεχ νηχς χγεν Ύοάίων χγεςοά'χων

13 = = = = = De foni bodde kring Rhodos o, trefaldigt fårdelte,' Kring Jalysfos, och Lindos, omkring d*n hvita Kaméiros: Desfa få rd e Tlepolemos a n, lansfrdjdade h/el en, Huilken Aflyokéia har fo d t St H er dides m ankraft: Henne ur Efijra^s borg, frä n floden Selléis, han få r de, 660 Plundrande mänga ut a f gudfoflrade Konungars f l åder. M en Tlepolemos knapt i Htrdkles pråktiga boning H ar uppfoflrad, forrån han fin faders ålfkade morbror, D en ren gamle Likym nios, drap, en telning a f Ares. Strax hopbygde han Jkepp, och, famlande våldiga fk a r o r > 665 D rog pa flyg ten, till fjå s : ty honom de hotat, de andre Soner och fonefoner ut af Herakleljka kraften: Åndtlig till Rhodos han kom, kringirrande, lidande fo r ger: Trefaldt bodde de der i rjotar f o r delte, och voro c; 'PoJov οίμφενεμοντο άιοίτςιχοο χοσμν\ εντες, Λ/Vcjov, ΐηλυσον τε not) ugyivoevtoc Κοίμεΐξον* των μεν Τ λεπόλεμος άουξίκλυτοε ηγεμόνενεν, ον τεκεν οοσίυόχειχ βΐη Ήξχκληείνι, Ttjv ocyef ε Έ φ υξη ϊ, ποτά,μου oc7to ΣελληεVTOS, 6 6 ο πεξσας οϊσίεα π ο λλά Αιοτξεφεων οάζηων Τληπόλεμος S \ επε) ουν τξάφη εν μεγάξω εϋπηυ,χω, uvtuoc ποιτξοε εοίο φίλον μητςοοοο κοίτεχτ* ηάη y ηςάσχοντοο, Αικΰμνιον, οζον *Αςηοε' οοτφχ yt/ofs- επη ε > πολυν ό ' ογε λοίον ecyelgces, 665 φεύγων επί πόντον* απείλησαν yccg ot άλλοι υΐεες, οιωνοί τ ε βίηε 'Η^ακληείηε. ογ ες 'ΐόόον ΐξεν άλωμενοε, ochyeoe π ά σ χω ν, Τ ξ ΐχ $ ά $ε ωκη&εν ΜΤΜφνλοοΰον, ηο εφ/λη&εν

14 = = = = = De foni bodde kring Rhodos o, trefaldigt fårdelte,' Kring Jalysfos, och Lindos, omkring d*n hvita Kaméiros: Desfa få rd e Tlepolemos a n, lansfrdjdade h/el en, Huilken Aflyokéia har fo d t St H er dides m ankraft: Henne ur Efijra^s borg, frä n floden Selléis, han få r de, 660 Plundrande mänga ut a f gudfoflrade Konungars f l åder. M en Tlepolemos knapt i Htrdkles pråktiga boning H ar uppfoflrad, forrån han fin faders ålfkade morbror, D en ren gamle Likym nios, drap, en telning a f Ares. Strax hopbygde han Jkepp, och, famlande våldiga fk a r o r > 665 D rog pa flyg ten, till fjå s : ty honom de hotat, de andre Soner och fonefoner ut af Herakleljka kraften: Åndtlig till Rhodos han kom, kringirrande, lidande fo r ger: Trefaldt bodde de der i rjotar f o r delte, och voro c; 'PoJov οίμφενεμοντο άιοίτςιχοο χοσμν\ εντες, Λ/Vcjov, ΐηλυσον τε not) ugyivoevtoc Κοίμεΐξον* των μεν Τ λεπόλεμος άουξίκλυτοε ηγεμόνενεν, ον τεκεν οοσίυόχειχ βΐη Ήξχκληείνι, Ttjv ocyef ε Έ φ υξη ϊ, ποτά,μου oc7to ΣελληεVTOS, 6 6 ο πεξσας οϊσίεα π ο λλά Αιοτξεφεων οάζηων Τληπόλεμος S \ επε) ουν τξάφη εν μεγάξω εϋπηυ,χω, uvtuoc ποιτξοε εοίο φίλον μητςοοοο κοίτεχτ* ηάη y ηςάσχοντοο, Αικΰμνιον, οζον *Αςηοε' οοτφχ yt/ofs- επη ε > πολυν ό ' ογε λοίον ecyelgces, 665 φεύγων επί πόντον* απείλησαν yccg ot άλλοι υΐεες, οιωνοί τ ε βίηε 'Η^ακληείηε. ογ ες 'ΐόόον ΐξεν άλωμενοε, ochyeoe π ά σ χω ν, Τ ξ ΐχ $ ά $ε ωκη&εν ΜΤΜφνλοοΰον, ηο εφ/λη&εν

15 Ål/kade alle a f Z e v s, fom Gudar och mennjkor teherrjhar: Och omåtelig rikdom got ph desfa krotiion. Nirevs kom ur Syma med tre likbildade ftridsjkepp, N ire vs, fonen u taf AglAia och Kdsopos, kungen: N irevs, hvilken den vackra/le man, fom kommit till T roja, Bland de Dcinaer v a r} na/l klanderfrie Peleiden: Men okrigijk han var, och c f f ä hdrfkaror han följdes. D e fom bodde kring N ifyr os 0, kring K r Apates, Kafos, K os, Eury'pylos' f i a d, och alla Kalydmjke dar: Desfa till llion fr a m Feidippos och A ntifos får d e, Begge Tésfalos* fo n e r, den Herakleidifka kungens: Deras trettio holkade Jkepp medfummo i raden. N u dem alla, fom bodde uti Pelasgi f a A r g o s, D e fom A lo s, och A lopas nejd, och Trakin befutto, εκ Δ /ov, c f e &εοίσι v.ocl οίν$ξοόπασιν οονοίσσει 6 7 O Kod σφιν Βεσπεσιον πλούτον κχτεχευε Κξονίαν. Ν ιξενς <Γ οου Συμη^εν οίγε Τξεΐς νηχς εϊσχς, Ν ΐξευε, Άγλα'/ifs 3 m os, Χχξόποιό τ ' οίνχκτοε, Νΐξευε, ος κοίλλισιος covyjg υπο ΐλιον >?λ3ε των άλλων Αχνχω ν, μ ετ' χμνμονχ Πήλείωνχ 6 75 οίλχττχάνος ε ψ, πχυξος <5ε cl είπετο λαός. Oi f χ ξ χ ΝΙσοξόν τ είχον, Κ$>α;τα3<?ν τ ε, KaiVcv τε, κα< Κων, Ενξυπυλοιο πολιν, νήσους τε Κ αλυ^αί, των αυ Φε/Λττπίί τε κα< Αντιφος tjyraocasrpy Θεσσαλου υγε <ίυω Ή ^κλε/ίΐωο χνχκτος* των (5ε t^k cvtoc γλχφ υξχ] νεες εσΐιχοωντο. Νυν (5 χυ τουε, *οσσοι το Πελασγικόν Αςγοε ενχιον, c;' τ Ά λ^ν, cr/ τ Ά λ ό π ψ, οι Τε Τξηχΐν ε\εμοντο, /

16 Ål/kade alle a f Z e v s, fom Gudar och mennjkor teherrjhar: Och omåtelig rikdom got ph desfa krotiion. Nirevs kom ur Syma med tre likbildade ftridsjkepp, N ire vs, fonen u taf AglAia och Kdsopos, kungen: N irevs, hvilken den vackra/le man, fom kommit till T roja, Bland de Dcinaer v a r} na/l klanderfrie Peleiden: Men okrigijk han var, och c f f ä hdrfkaror han följdes. D e fom bodde kring N ifyr os 0, kring K r Apates, Kafos, K os, Eury'pylos' f i a d, och alla Kalydmjke dar: Desfa till llion fr a m Feidippos och A ntifos får d e, Begge Tésfalos* fo n e r, den Herakleidifka kungens: Deras trettio holkade Jkepp medfummo i raden. N u dem alla, fom bodde uti Pelasgi f a A r g o s, D e fom A lo s, och A lopas nejd, och Trakin befutto, εκ Δ /ov, c f e &εοίσι v.ocl οίν$ξοόπασιν οονοίσσει 6 7 O Kod σφιν Βεσπεσιον πλούτον κχτεχευε Κξονίαν. Ν ιξενς <Γ οου Συμη^εν οίγε Τξεΐς νηχς εϊσχς, Ν ΐξευε, Άγλα'/ifs 3 m os, Χχξόποιό τ ' οίνχκτοε, Νΐξευε, ος κοίλλισιος covyjg υπο ΐλιον >?λ3ε των άλλων Αχνχω ν, μ ετ' χμνμονχ Πήλείωνχ οίλχττχάνος εψ, πχυξος <5ε cl είπετο λαός. Oi f χ ξ χ ΝΙσοξόν τ είχον, Κ$>α;τα3<?ν τ ε, KaiVcv τε, κα< Κων, Ενξυπυλοιο πολιν, νήσους τε Κ αλυ^αί, των αυ Φε/Λττπίί τε κα< Αντιφος tjyraocasrpy Θεσσαλου υγε <ίυω Ή ^κλε/ίΐωο χνχκτος* τω ν (5ε t ^ k c v t o c γλχφ υξχ] νεες εσΐιχοωντο. Ν υ ν (5 χυ τουε, *οσσοι το Πελασγικόν Αςγοε ενχιον, c;' τ Ά λ ^ ν, cr/ τ Ά λ ό π ψ, οι Τε Τξηχΐν ε\εμοντο, /

17 V. 58τ. L dcedanton, Laconicae gentis caput, η ί \ κ ivxo or rn των Ιν ΤΤελίττβνν^σω, η Σπκξτη χρότίξον, fita ad dextram Eurotae fluvii ripam. KoiXy dicitur a montibus & convallibus, quibus cavatur, praefertim T a y g tto : fic γόχλχ χΰξχς, CdΓΛ loti, fic χοιλόπείον vinos PlNDARUS J & κντωατσχ vel in genere g ra n d is, im m anis, ve! fpeciatim cetis a~ bundans, Eft enim xyros balcena, cete, -* P h e r is, quae, ad iinum Mesfenium prope Pamifi oftiurn fitae, mutato bic nomine Phare fcribuntu r, Diocles habitavit, "A u g ece, poftea vegiae vocatae, L a s, O etylus, obfcura funt, ait S c h l e g e l, oppidula: Bryjece plane ignorantur. M e sfe, pro M esfe n t, ut quidam voluerunt etiam ignoratur. Viginti ftadiis a Sparta in auftrum verfus, Amyclce erant, amoenum & antiquum oppidulum, atque, ut Po l y b iu s pingit, χχλίίεν^ιτχτον x t χχλιχχρπότχτον. νπχοχ$ι y.xt τίμενοί 3XxoWuvos εν χυτω ίπίφχνίβ-χτον, L. ν. ιρ. H elos, urbs alia, ad Eurotam fluvium iita, per Helotas, quorum patria ea fuerat, famam fibi peperit. V P y lu s, feu regnum P y liu m, in latere Peloponnefi ad occafum vergente fpatium illud occupat, quod inter Elidem & Mesfeniam patet: poftea vero Eleorum ditionem auxit. Alpheus fluvius mediam fere fecat. Caput gentis erat P y lu s, quam dein Triphyliacam appellarunt. Et Eliaca & Mesfeniaca Neftorcm fibi vindicavit. - A re n t circa Minyei oftium fita. Thrynn feu T hryoesf* Alpheo adpofita. - JE py oppidum fere ignotum, praeter quod S tatius ait. Summis ingefturn montibus yepy. Theb. VIII. Non multo notiores funt A tn p h ig e n ia, P teleu m, Helos & D o riu m, quod in partibus Mesfeniae contiguis fupra Oechaliam, oppidum Arcadicum fortasfe fitum fuit. Cyp arisfeis Mesfeniae finibus continebatur. Confule, β p la cet, P alladium V iru n g q u e m hodie colit prcejentem p a tria noflra, Augufium S c h l e g e l. V 595* Thamyris war ein Thrazier und Linus Schiiler, Philammons fohn: ein vortrefflicher Mufikus. Auf feinen reifen durch Griechenland traf ihn zu Dorium dos Schickfal, dass vieleicht durch eine häftige krankheit oder durchs alter, feine augen und fein gehirn litte n, er alfo auch die k.nnft des gefanges verlohr. Ein folches urgliick war nach der denkart der alten W elt von einer ziirnenden Gottheit ihm gefandt. Nun fragte man nach, was hat T ham yris gethan, Man fand nichts,-als feinen kfinftierftolz. Aus gleicher eiferfucbt foll Apollo den L inus erfchosfen baben. Ein gleiches Schickfal hatte der Flotenfpieler M arsyas. K ö p pe n. V 6o>. A rcadia intima eft Peloponnefi & tota mediterranea regio, roontofa, pafcuis, quam culturae agrorum aptior, bucolicis poetis in primis laudata, qui Pana, paftorum numen, ejusdem praefidem fingunt. Hinc, monente Augufto S c h l e g e l, caveas, ne loca, ab Ho-

18 V. 58τ. L dcedanton, Laconicae gentis caput, η ί \ κ ivxo or rn των Ιν ΤΤελίττβνν^σω, η Σπκξτη χρότίξον, fita ad dextram Eurotae fluvii ripam. KoiXy dicitur a montibus & convallibus, quibus cavatur, praefertim T a y g tto : fic γόχλχ χΰξχς, CdΓΛ loti, fic χοιλόπείον vinos PlNDARUS J & κντωατσχ vel in genere g ra n d is, im m anis, ve! fpeciatim cetis a~ bundans, Eft enim xyros balcena, cete, -* P h e r is, quae, ad iinum Mesfenium prope Pamifi oftiurn fitae, mutato bic nomine Phare fcribuntu r, Diocles habitavit, "A u g ece, poftea vegiae vocatae, L a s, O etylus, obfcura funt, ait S c h l e g e l, oppidula: Bryjece plane ignorantur. M e sfe, pro M esfe n t, ut quidam voluerunt etiam ignoratur. Viginti ftadiis a Sparta in auftrum verfus, Amyclce erant, amoenum & antiquum oppidulum, atque, ut Po l y b iu s pingit, χχλίίεν^ιτχτον x t χχλιχχρπότχτον. νπχοχ$ι y.xt τίμενοί 3XxoWuvos εν χυτω ίπίφχνίβ-χτον, L. ν. ιρ. H elos, urbs alia, ad Eurotam fluvium iita, per Helotas, quorum patria ea fuerat, famam fibi peperit. V P y lu s, feu regnum P y liu m, in latere Peloponnefi ad occafum vergente fpatium illud occupat, quod inter Elidem & Mesfeniam patet: poftea vero Eleorum ditionem auxit. Alpheus fluvius mediam fere fecat. Caput gentis erat P y lu s, quam dein Triphyliacam appellarunt. Et Eliaca & Mesfeniaca Neftorcm fibi vindicavit. - A re n t circa Minyei oftium fita. Thrynn feu T hryoesf* Alpheo adpofita. - JE py oppidum fere ignotum, praeter quod S tatius ait. Summis ingefturn montibus yepy. Theb. VIII. Non multo notiores funt A tn p h ig e n ia, P teleu m, Helos & D o riu m, quod in partibus Mesfeniae contiguis fupra Oechaliam, oppidum Arcadicum fortasfe fitum fuit. Cyp arisfeis Mesfeniae finibus continebatur. Confule, β p la cet, P alladium V iru n g q u e m hodie colit prcejentem p a tria noflra, Augufium S c h l e g e l. V 595* Thamyris war ein Thrazier und Linus Schiiler, Philammons fohn: ein vortrefflicher Mufikus. Auf feinen reifen durch Griechenland traf ihn zu Dorium dos Schickfal, dass vieleicht durch eine häftige krankheit oder durchs alter, feine augen und fein gehirn litte n, er alfo auch die k.nnft des gefanges verlohr. Ein folches urgliick war nach der denkart der alten W elt von einer ziirnenden Gottheit ihm gefandt. Nun fragte man nach, was hat T ham yris gethan, Man fand nichts,-als feinen kfinftierftolz. Aus gleicher eiferfucbt foll Apollo den L inus erfchosfen baben. Ein gleiches Schickfal hatte der Flotenfpieler M arsyas. K ö p pe n. V 6o>. A rcadia intima eft Peloponnefi & tota mediterranea regio, roontofa, pafcuis, quam culturae agrorum aptior, bucolicis poetis in primis laudata, qui Pana, paftorum numen, ejusdem praefidem fingunt. Hinc, monente Augufto S c h l e g e l, caveas, ne loca, ab Ho

19 m e r o commemorata, urbes esfe opineris; pagos, potius, valles, eamp o sv e, in quibus cafae fparfim confpiciebantur, cogitare debes. Lutlene m o r s, ad cujus radicem je p y ti, herois prifei Arcadici, Elati filii fuisfe videtur tum ulus, erat μΐγιτον ogos tv χυτΐ} K v W iv y, cujus in vertice M ercurio Cyllenio templum facratum. Ibi enim natus fingebatur ille Deus. *'Jfohis M ercurius p a ter ejl, quem candida M a ja Cyllenee gelido conceptum vertice fu d it. JEn. V lil 138. Mantineae eft in Arcadia clarisfimum rom en. Praeterea funt loca fatis rota: P heutus, Orchomeniis, Tegea, P a rrh a fa ad Panhafium montem iita, & S ty m p h a lu s. locus ad lacum cogn om in em, avium Stym phalid u m, quas confecit H ercules, fabulis non obfcurus. R ip e s, S tra - tie s, & Enispes S t r a b o n i s aerate ita veftigia omnia perierant, ut ille tum fe inventurum ea desperaret. Gens erat tota mediterranea, ideoque navigandi imperita: Hinc H o m e r u s : * σφι θ *λ«5 <ηα ί^γκ μ ίμ ή λ ίΐ. V E lis vel E le a, Eλ»/*, Peloponnefi regio inter Achaiam & Mesfeniam, ab Arcadia ad mare quod occafum fpeftat, pertingens. Incolae difti & Elei a terra, quam tenebant, E lid e, & E p e i, En titi, ab aliquo rege quondam fuo. In quatuor, referente E u s t a t h i o, partes diftributi, totidem regulis parebant, qui, om nes inter fe cognati, eodem gentis auftore gloriabantur. Urbes erant: E lis, gentis caput, quod regioni nom m dedit, sd flumen Peneum fitum. Nam githx t tjs πόλιως ο Πtvtlts. S t r a d o. In Elide fanum O lym pii jjovis, certamine gym nico & Angulari fan&itate, ipfo quidem fimulacro, quod Phidiae opus eft, maxime nobile. B nprafium oppidum feu pagus erat, in quo regulorum aliquis habitaverit II. X X III Reliqui, quos laudavit H o m e r u s, lo ci, H y rm in e, M y rfin u s, O lenus, & A hfiits fines Elidis forte determinabant V In Dulichium & Echinadas feu Echinas, inter peninfulam Leucadiam & Achaiam flras, colonia a Phyleo, Augiae filio, erat dedufta. De his multum difceptatur. Alii, bene disferit Auguftus S c h l e g e l, Dulichium eandem cum infula Cephalenia, alii cum Tapho putarunt: alii partem terrae Cephallenum, alii dpnique urbem aliquam Cephalleniae. Pales esfe exiftimarunt: quae omnia S t r a b o Homericae deferiptioni repugnare rrfte pronuntiat. At vereor, ne S t r a b o n is fententia, qui Echinadum unam facit, ab illa aeque abhorreat. Infulae hae. Acheloi oftio objcftae, adeoque ab ipfo flumine aggellae, fimul cum O xiis (Θό«ί H o m e r u s vocat, Od. XV. 298) uni regu'o, belli Trojani aetate, parebant. Quomodo vero harum exiguitas exercitum, U- lysfis copias ter numero fuperanrem fuppeditare? quomodo folum Dulichium tot paene juvenes nobiles alere potuisfet, qui Helenam proca-

20 m e r o commemorata, urbes esfe opineris; pagos, potius, valles, eamp o sv e, in quibus cafae fparfim confpiciebantur, cogitare debes. Lutlene m o r s, ad cujus radicem je p y ti, herois prifei Arcadici, Elati filii fuisfe videtur tum ulus, erat μΐγιτον ogos tv χυτΐ} K v W iv y, cujus in vertice M ercurio Cyllenio templum facratum. Ibi enim natus fingebatur ille Deus. *'Jfohis M ercurius p a ter ejl, quem candida M a ja Cyllenee gelido conceptum vertice fu d it. JEn. V lil 138. Mantineae eft in Arcadia clarisfimum rom en. Praeterea funt loca fatis rota: P heutus, Orchomeniis, Tegea, P a rrh a fa ad Panhafium montem iita, & S ty m p h a lu s. locus ad lacum cogn om in em, avium Stym phalid u m, quas confecit H ercules, fabulis non obfcurus. R ip e s, S tra - tie s, & Enispes S t r a b o n i s aerate ita veftigia omnia perierant, ut ille tum fe inventurum ea desperaret. Gens erat tota mediterranea, ideoque navigandi imperita: Hinc H o m e r u s : * σφι θ *λ«5 <ηα ί^γκ μ ίμ ή λ ίΐ. V E lis vel E le a, Eλ»/*, Peloponnefi regio inter Achaiam & Mesfeniam, ab Arcadia ad mare quod occafum fpeftat, pertingens. Incolae difti & Elei a terra, quam tenebant, E lid e, & E p e i, En titi, ab aliquo rege quondam fuo. In quatuor, referente E u s t a t h i o, partes diftributi, totidem regulis parebant, qui, om nes inter fe cognati, eodem gentis auftore gloriabantur. Urbes erant: E lis, gentis caput, quod regioni nom m dedit, sd flumen Peneum fitum. Nam githx t tjs πόλιως ο Πtvtlts. S t r a d o. In Elide fanum O lym pii jjovis, certamine gym nico & Angulari fan&itate, ipfo quidem fimulacro, quod Phidiae opus eft, maxime nobile. B nprafium oppidum feu pagus erat, in quo regulorum aliquis habitaverit II. X X III Reliqui, quos laudavit H o m e r u s, lo ci, H y rm in e, M y rfin u s, O lenus, & A hfiits fines Elidis forte determinabant V In Dulichium & Echinadas feu Echinas, inter peninfulam Leucadiam & Achaiam flras, colonia a Phyleo, Augiae filio, erat dedufta. De his multum difceptatur. Alii, bene disferit Auguftus S c h l e g e l, Dulichium eandem cum infula Cephalenia, alii cum Tapho putarunt: alii partem terrae Cephallenum, alii dpnique urbem aliquam Cephalleniae. Pales esfe exiftimarunt: quae omnia S t r a b o Homericae deferiptioni repugnare rrfte pronuntiat. At vereor, ne S t r a b o n is fententia, qui Echinadum unam facit, ab illa aeque abhorreat. Infulae hae. Acheloi oftio objcftae, adeoque ab ipfo flumine aggellae, fimul cum O xiis (Θό«ί H o m e r u s vocat, Od. XV. 298) uni regu'o, belli Trojani aetate, parebant. Quomodo vero harum exiguitas exercitum, U- lysfis copias ter numero fuperanrem fuppeditare? quomodo folum Dulichium tot paene juvenes nobiles alere potuisfet, qui Helenam proca-

21 rerttur, quot e ceteris, Ithaca, S a m e, Z a cyn th o, fi numerum junges, Ulysfis domum convenerunt? V. 6^1. Cephallenum regnum ex infulis, Ithaca, Same, Zacyntho, & parte terrae continentis, illis oppo/uae, conflitisfe autumat idem ScHLEGEL. Ipfd itlfula K ιφκχληνιοι uttrut y.urx Α χχξνχνίχν xut A tv x x ix ut fcribit T h u c y d i d e s L. I I. Sam os eadem vocata, ac Sam e urbs infulse princeps. /V eritus, mons fuit Ithacae, multis arduis rupibus. Ith a ca, ipfa Ulysfis patria, Dulichio vicina, h $ o y.w vy.o s ttoxis erat. Inde U l y s s e s : N «/ftscw I bxy.tiv IvJWfXoy., iv i oeos u v r tj Nyptrov εινοσίφνλλον, xgtirgttcts. Od. XXIV. 2T. Z a cyn th u s, infula in -auftrum Cephalleniae fubje&a. In Jonio 3, fa m medio cidparet fluffiu nemorofa Z a c y n th u s, D ulichium que Sameque & N eritos ardua /a x is. ΙΕ η. III 270. Crocylea & je g ih p s, funt loca perquam ignota. De E v iro refte pronuntiat Pope: H o m e r adds to thefe places under the dominion of Ulysfes, E p iru s and the oppofite continent, by which (as M. D aci e r obferves) cannot be meant Epirus properly fa called, which was never fubjeft to Ulysfes, but only the fea-coaft of Acarnania, oppcfite to the Islands. V. 637 Μιλτοποίρνος, genas minio infeffias gerens. N nes ytkro- K x o v c t, naves Quarum latera vel proree minio vel rubrica Junt oblitce. naves rubro piffaz: rodkindvde fk tp p en. Eft enim y/xros η, rubri coloris herba, m inium, & nugtlx, gena. Solebant antiquitus naves obduci & imbui variis pigmentis & coloribus : unde eas fubinde nuncupat H o m e r u s ysxro7rxtg>iits & (froivmtnug/ixs, m iniatis 6? punicatis qua fi genis. Morem hunc pervetuftum tradit H e r o d o t u s : ''Τό i i κχχχιov xxtug-ut di srj*s /)(tuv yixrtixoiqhs. Thalia. C fr. notitias no/iras ad Ii, /, I 4 Γ. V A to lia, a magno Acheloi flumine ad fretum finus Corinthiaci & Locros Ozolas patebat. Oppida funt: Calydon ad fluvium E u en u m, caput totius gentis, infra quem in oftio E ueni jacet Chalcis littorea. P leuron, inter Calydonem & Chalcidem, in Pleuronem antiquam & novam partita. O lenus, Pleuroni novce contermina, fuit ab Aeolibus deleta. Pylene eadem, ac P ro sc h io n, non longe a Pleurone disfita. V. 04r. O eneus, der nach der Mythologie lange lebte. S. zu m Apollodor. und feine Kinder, von denen er vorzugsweife dtn Meleager nennet, waren fchon gefcorben. Die Jagd des Calydonifchen Ebers fallt etwa vierzig Jabre vor dem Feldzuge gegen Troja. Diefe He-

22 rerttur, quot e ceteris, Ithaca, S a m e, Z a cyn th o, fi numerum junges, Ulysfis domum convenerunt? V. 6^1. Cephallenum regnum ex infulis, Ithaca, Same, Zacyntho, & parte terrae continentis, illis oppo/uae, conflitisfe autumat idem ScHLEGEL. Ipfd itlfula K ιφκχληνιοι uttrut y.urx Α χχξνχνίχν xut A tv x x ix ut fcribit T h u c y d i d e s L. I I. Sam os eadem vocata, ac Sam e urbs infulse princeps. /V eritus, mons fuit Ithacae, multis arduis rupibus. Ith a ca, ipfa Ulysfis patria, Dulichio vicina, h $ o y.w vy.o s ttoxis erat. Inde U l y s s e s : N «/ftscw I bxy.tiv IvJWfXoy., iv i oeos u v r tj Nyptrov εινοσίφνλλον, xgtirgttcts. Od. XXIV. 2T. Z a cyn th u s, infula in -auftrum Cephalleniae fubje&a. In Jonio 3, fa m medio cidparet fluffiu nemorofa Z a c y n th u s, D ulichium que Sameque & N eritos ardua /a x is. ΙΕ η. III 270. Crocylea & je g ih p s, funt loca perquam ignota. De E v iro refte pronuntiat Pope: H o m e r adds to thefe places under the dominion of Ulysfes, E p iru s and the oppofite continent, by which (as M. D aci e r obferves) cannot be meant Epirus properly fa called, which was never fubjeft to Ulysfes, but only the fea-coaft of Acarnania, oppcfite to the Islands. V. 637 Μιλτοποίρνος, genas minio infeffias gerens. N nes ytkro- K x o v c t, naves Quarum latera vel proree minio vel rubrica Junt oblitce. naves rubro piffaz: rodkindvde fk tp p en. Eft enim y/xros η, rubri coloris herba, m inium, & nugtlx, gena. Solebant antiquitus naves obduci & imbui variis pigmentis & coloribus : unde eas fubinde nuncupat H o m e r u s ysxro7rxtg>iits & (froivmtnug/ixs, m iniatis 6? punicatis qua fi genis. Morem hunc pervetuftum tradit H e r o d o t u s : ''Τό i i κχχχιov xxtug-ut di srj*s /)(tuv yixrtixoiqhs. Thalia. C fr. notitias no/iras ad Ii, /, I 4 Γ. V A to lia, a magno Acheloi flumine ad fretum finus Corinthiaci & Locros Ozolas patebat. Oppida funt: Calydon ad fluvium E u en u m, caput totius gentis, infra quem in oftio E ueni jacet Chalcis littorea. P leuron, inter Calydonem & Chalcidem, in Pleuronem antiquam & novam partita. O lenus, Pleuroni novce contermina, fuit ab Aeolibus deleta. Pylene eadem, ac P ro sc h io n, non longe a Pleurone disfita. V. 04r. O eneus, der nach der Mythologie lange lebte. S. zu m Apollodor. und feine Kinder, von denen er vorzugsweife dtn Meleager nennet, waren fchon gefcorben. Die Jagd des Calydonifchen Ebers fallt etwa vierzig Jabre vor dem Feldzuge gegen Troja. Diefe He-

23 roen fcheinen o!fo nach aiefer ftelle hurz vor dem Feldzuge geftorben zu feyn. K oppen. V C reta, famofa tim is JEgsei infuta, a Peloporincfo verfus Afiae fmes protenfa, latitudine, ut C e l l a r i u s affirmat, nusquam quinquaginta millia pasfuum excedens, longitudine CC LXX millia. In celebranda hujus infulse praeftantia multus eft H o m e r u s, qui & ΐκχτίμπολιν nunc eam vocat, nunc nonaginta urbibus dotatam. Cnosfu s & olim princeps fuit & diu monfit, prius vocata Caeratus, fepulcro Jovis, quod L a c t a n t i u s ibidem fuisfe tradit, perinclyta, Minois antiquisfimi regia, non minus Labyrintho, qui Cnosfi erat, quatn calamis Cnosfiis in fpecula aptatis, clara. Inde L u c a n u s : ' Creta vetus p o p u lis, Cnosfasqne agitare pharetras. D o ffa " G ortyn vel G ortyna urbs non ignobilis fu it,ea q u e, quae cum Cnosso de dignitate certaverit, Homeri aetate muris cinfra. Lijdtus vel L y ttu s, fere mediterranea. M iletus & L yca/lus everfae fuerunt u- traque, Illius agrum L y ttiis, hujus Cnosfiis occupantibus, quod S t r a b o annotavit. Phceftum Minos condidit l τϊ SxXxo-atjs, ίτξχμμίν*]ν itrt μ ι. σν,μβξίχν, ut refert D i o d o r u s S i c u l u s v. 79. R h ytiu m > Gortyrse erat confine, praeterea ignotum. V R h o d n m, a barbaris cultam, primum duce Tlepolemo Graeci e gente Achaica occuparunt. Praeclare de Rhodo P l i n i u s : Pulcerrima & libera R h o d u s, circuitu CXXV pasfuum, aut fi potius I s id o r o credimus C IIL habitata urbibus, L indo, C am iro, ffa ly fo ; vo crita ta eft antea O phiufa, A fierict, JE thria, T rin a c ria, Corymbia, Poeesfa A tabyria ab rege: deinde M acarta & Oloesfa. v. 31. Splendorem urbis infignem auxit Colosfus, ftupendae magnitudinis ftatua, Soli dicata, a Ch a r e L i n d i o, Lyfippi difcipulo, fabrefafta, & poft 56 annum terrae motu proftrata. De mitiori Rhodiorum coelo mire confentiunt Pl i n i u s : Rhodi & Syracufis numquam tanta nubila obduci, ut non aliqua hora fol cernatur, & S o l i n u s : J,Numquam ira coelum nubilum eft, ut in fole Rhodus non fit. V. 658 λ τν ό χ α χ filia Phylae, Ephyren Eleam, ad fluvium Seileenta fitam, regentis. Bellica expeditione, quam cum Calydoriis Hercules contra Thesprotos fufcepit, Ephyren expugnavit Phylas. Cfr. K oppen. B/tf Ηξ χ χ \ίιη, robur H erculeum ; Simili plane loquendi ratione ac in lingvis recentioribus, reg ia tn a jefta s, ipfe fcilicet rex eft, & divinitas ipfe Deus. C la ric e. Eft praecipuus hujus idiomatis ufus, nbi de perfona eximiae dignitatis fermo eft. Non enim fine difcrimine tum inferebant Veteres, βιχ, μ i vos, s-i vos rivos cet., cum viro praefigniori quidquam dextri & eximii adtribuere cuperent. Sic χξχπξον μι*ο$ Εyjy.\iios, 11. X V I I Sic Achillis fcuto Vulcarus infculpfit: το rivos 'P.fuvxs II. XVIII, 486. Sic βιν BrtoxXiltj II. IV Sic & H o r a t i u s : "P e rru p it Acheronta Herculeus labor."

24 roen fcheinen o!fo nach aiefer ftelle hurz vor dem Feldzuge geftorben zu feyn. K oppen. V C reta, famofa tim is JEgsei infuta, a Peloporincfo verfus Afiae fmes protenfa, latitudine, ut C e l l a r i u s affirmat, nusquam quinquaginta millia pasfuum excedens, longitudine CC LXX millia. In celebranda hujus infulse praeftantia multus eft H o m e r u s, qui & ΐκχτίμπολιν nunc eam vocat, nunc nonaginta urbibus dotatam. Cnosfu s & olim princeps fuit & diu monfit, prius vocata Caeratus, fepulcro Jovis, quod L a c t a n t i u s ibidem fuisfe tradit, perinclyta, Minois antiquisfimi regia, non minus Labyrintho, qui Cnosfi erat, quatn calamis Cnosfiis in fpecula aptatis, clara. Inde L u c a n u s : ' Creta vetus p o p u lis, Cnosfasqne agitare pharetras. D o ffa " G ortyn vel G ortyna urbs non ignobilis fu it,ea q u e, quae cum Cnosso de dignitate certaverit, Homeri aetate muris cinfra. Lijdtus vel L y ttu s, fere mediterranea. M iletus & L yca/lus everfae fuerunt u- traque, Illius agrum L y ttiis, hujus Cnosfiis occupantibus, quod S t r a b o annotavit. Phceftum Minos condidit l τϊ SxXxo-atjs, ίτξχμμίν*]ν itrt μ ι. σν,μβξίχν, ut refert D i o d o r u s S i c u l u s v. 79. R h ytiu m > Gortyrse erat confine, praeterea ignotum. V R h o d n m, a barbaris cultam, primum duce Tlepolemo Graeci e gente Achaica occuparunt. Praeclare de Rhodo P l i n i u s : Pulcerrima & libera R h o d u s, circuitu CXXV pasfuum, aut fi potius I s id o r o credimus C IIL habitata urbibus, L indo, C am iro, ffa ly fo ; vo crita ta eft antea O phiufa, A fierict, JE thria, T rin a c ria, Corymbia, Poeesfa A tabyria ab rege: deinde M acarta & Oloesfa. v. 31. Splendorem urbis infignem auxit Colosfus, ftupendae magnitudinis ftatua, Soli dicata, a Ch a r e L i n d i o, Lyfippi difcipulo, fabrefafta, & poft 56 annum terrae motu proftrata. De mitiori Rhodiorum coelo mire confentiunt Pl i n i u s : Rhodi & Syracufis numquam tanta nubila obduci, ut non aliqua hora fol cernatur, & S o l i n u s : J,Numquam ira coelum nubilum eft, ut in fole Rhodus non fit. V. 658 λ τν ό χ α χ filia Phylae, Ephyren Eleam, ad fluvium Seileenta fitam, regentis. Bellica expeditione, quam cum Calydoriis Hercules contra Thesprotos fufcepit, Ephyren expugnavit Phylas. Cfr. K oppen. B/tf Ηξ χ χ \ίιη, robur H erculeum ; Simili plane loquendi ratione ac in lingvis recentioribus, reg ia tn a jefta s, ipfe fcilicet rex eft, & divinitas ipfe Deus. C la ric e. Eft praecipuus hujus idiomatis ufus, nbi de perfona eximiae dignitatis fermo eft. Non enim fine difcrimine tum inferebant Veteres, βιχ, μ i vos, s-i vos rivos cet., cum viro praefigniori quidquam dextri & eximii adtribuere cuperent. Sic χξχπξον μι*ο$ Εyjy.\iios, 11. X V I I Sic Achillis fcuto Vulcarus infculpfit: το rivos 'P.fuvxs II. XVIII, 486. Sic βιν BrtoxXiltj II. IV Sic & H o r a t i u s : "P e rru p it Acheronta Herculeus labor."

Ι Ε Θ Ν Ε Σ Ρ Ο Τ Α Ρ Υ Π Ε Ρ Ι Φ Ε Ρ Ε Ι Α 2 4 8 4

Ι Ε Θ Ν Ε Σ Ρ Ο Τ Α Ρ Υ Π Ε Ρ Ι Φ Ε Ρ Ε Ι Α 2 4 8 4 Ι Ε Θ Ν Ε Σ Ρ Ο Τ Α Ρ Υ Π Ε Ρ Ι Φ Ε Ρ Ε Ι Α 2 4 8 4 Ε Π Ι Σ Τ Ο Λ Η Δ Ι Ο Ι Κ Η Τ Η Α Υ Γ Ο Υ Σ Τ Ο Σ Μ η ν ι α ί α Ε π ι σ τ ο λ ή ι ο ι κ η τ ή 1 Π ε ρ ι ε χ ό μ ε ν α Σ ε λ ί δ ε ς Τ ο μ ή ν υ μ α τ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χ Ρ ΗΜ ΑΤ ΙΣ Τ ΗΡ ΙΑ CISCO EXPO 2009 G. V a s s i l i o u - E. K o n t a k i s g.vassiliou@helex.gr - e.k on t ak is@helex.gr 29 Α π ρ ι λ ί ο υ 20 0 9 Financial Services H E L E X N O C A g e

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Α. ΚΕΙΜΕΝΟ Να µεταφράσετε το παρακάτω κείµενο: Nonnulli sunt in hoc ordine, qui aut ea, quae imminent, non videant, aut ea, quae vident, dissimulent: qui spem Catilinae mollibus sententiis aluerunt coniurationemque

Διαβάστε περισσότερα

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ ΘΕΩΡΙΑ & ΠΡΑΞΙΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΟ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ Στρ. Καραϊσκάκη 62, Χαϊδάρι 12461, 210 5319707 708 E-mail : theriapraxis@htmail.cm, Α ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΙ ΤΟΠΟΥ Ο προσδιορισμός του τόπου εκφέρεται γενικά με εμπρόθετη

Διαβάστε περισσότερα

#INGLiveWell ΤΥΧΕΡΟΙ ΑΡΙΘΜΟΙ ΤΗΣ ΚΛΗΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΔΩΡΩΝ / LUCKY NUMBERS FROM THE LOTTERY DRAW FOR THE GIFTS

#INGLiveWell ΤΥΧΕΡΟΙ ΑΡΙΘΜΟΙ ΤΗΣ ΚΛΗΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΔΩΡΩΝ / LUCKY NUMBERS FROM THE LOTTERY DRAW FOR THE GIFTS 1 1002 Euromedica 1 επίσκεψη σε γιατρούς διαφόρων ειδικοτήτων, στην Κλινική Αθήναιον 2 1008 Όμιλος Εταιρειών Υγείας ΒΙΟΙΑΤΡΙΚΗ 3 1016 Όμιλος Εταιρειών Υγείας ΒΙΟΙΑΤΡΙΚΗ 4 1017 Όμιλος Εταιρειών Υγείας ΒΙΟΙΑΤΡΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

Διδάσκοντας φυσικές επιστήμες με την κεραμική τέχνη και τις ψηφιακές αφηγήσεις: Οι ιδιότητες του αέρα

Διδάσκοντας φυσικές επιστήμες με την κεραμική τέχνη και τις ψηφιακές αφηγήσεις: Οι ιδιότητες του αέρα ΤΠΕ στην Εκπαίδευση 679 Διδάσκοντας φυσικές επιστήμες με την κεραμική τέχνη και τις ψηφιακές αφηγήσεις: Οι ιδιότητες του αέρα Άννα Λέτσι 1, Ξένια Αραπάκη 2 και Φανή Σέρογλου 3 letsianna@eled.auth.gr, parap@uth.gr,

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Α. Να µεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσµατα: Qui potuisti populari hanc terram, quae te genuit atque te aluit? Non tibi ingredienti fines patriae ira cecidi? Quamvis

Διαβάστε περισσότερα

Κικέρων (106-43 π.χ.)

Κικέρων (106-43 π.χ.) Κικέρων (106-43 π.χ.) Α. Βίος: Ο Κικέρων γεννήθηκε το 106 στο Arpinum. Αν και homo novus, διέτρεξε τα αξιώματα με τη μεγαλύτερη δυνατή ταχύτητα, με κορυφαία κατάληξη την υπατεία του έτους 63 (εξουδετέρωση

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Α ΤΟΜΟΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Α ΤΟΜΟΣ Νίκος Νικολαΐδης ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Α ΤΟΜΟΣ ΕΝΟΤΗΤΕΣ 21-32 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΣΥΝΤΑΞΗ-ΑΡΧΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ- ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ 1 2 Μάθηµα 21 ο ΚΕΙΜΕΝΟ ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM Brenno duce Galli, apud Alliam flumen deletis

Διαβάστε περισσότερα

Τ I Μ Ο Κ A Τ Α Λ Ο Γ Ο Σ ΣΥΝΘΕΤΙΚΩΝ ΚΟΥΦΩΜΑΤΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑ TROCAL 88+ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Τ I Μ Ο Κ A Τ Α Λ Ο Γ Ο Σ ΣΥΝΘΕΤΙΚΩΝ ΚΟΥΦΩΜΑΤΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑ TROCAL 88+ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ιο χιλ. Αρτας -Ιωαννίνων 47100 Αρτα web: www.nfantis.gr em ail:tameio@nfantis.gr Τ I Μ Ο Κ A Τ Α Λ Ο Γ Ο Σ ΣΥΝΘΕΤΙΚΩΝ ΚΟΥΦΩΜΑΤΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑ TROCAL 88+ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΕΛΙΔΑ TROCAL 88+ ΛΕΥΚΟ ΜΟΝΟΦΥΛΛΟ 2-3 TROCAL

Διαβάστε περισσότερα

24o YNE PIO I O O IA 24th INTERNATIONAL CONFERENCE OF PHILOSOPHY

24o YNE PIO I O O IA 24th INTERNATIONAL CONFERENCE OF PHILOSOPHY IE NH ETAIPEIA E HNIKH I O O IA 5, 17456 - H H YMMETOXH N 1 (N μ 29/02/2012 ) (.,,,,.): KATOIKIA : TH E NO TH E NO KATOIKIA : KINHTO TH E NO: NA META X TO : μ YNE PO AKPOATH KAI YNE PO PO O OY YNO EYEI

Διαβάστε περισσότερα

Μέρος 3: Συλλογή εδοµένων Γενικοί Κανόνες Καταγραφής

Μέρος 3: Συλλογή εδοµένων Γενικοί Κανόνες Καταγραφής Μέρος 3: Συλλογή εδοµένων Γενικοί Κανόνες Καταγραφής ΣΥΛΛΟΓΗ Ε ΟΜΕΝΩΝ, ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ 3.1 Γενικά Στο µέρος αυτό δίδονται κατευθυντήριες οδηγίες και γενικοί κανόνες για τη συλλογή και καταγραφή

Διαβάστε περισσότερα

Η μετοχή στα λατινικά, όπως και στην αρχαία ελληνική, διακρίνεται σε :

Η μετοχή στα λατινικά, όπως και στην αρχαία ελληνική, διακρίνεται σε : ΜΕΤΟΧΗ Η μετοχή στα λατινικά, όπως και στην αρχαία ελληνική, διακρίνεται σε : Α. ΕΠΙΘΕΤΙΚΗ Είναι πάντα συνημμένη και αναλύεται σε δευτερεύουσα αναφορική πρόταση. Β. ΚΑΤΗΓΟΡΗΜΑΤΙΚΗ Η χρήση της είναι σπάνια

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ γ ΛΥΚΕΙΟΥ 3 ο ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 21 30 Α. ΚΕΙΜΕΝΟ:

ΛΑΤΙΝΙΚΑ γ ΛΥΚΕΙΟΥ 3 ο ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 21 30 Α. ΚΕΙΜΕΝΟ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ γ ΛΥΚΕΙΟΥ 3 ο ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 21 30 Α. ΚΕΙΜΕΝΟ: Aesopi nostri Licinus servus tibi notus Roma Athenas fugit. Is Athenis apud Patronem Epicureum paucos menses pro libero fuit, inde

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΙΑΣΚΟΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ. Θετικής - Τεχνολογικής Κατεύθυνσης Μαθηματικά Γ Λυκείου Όρια - Συνέχεια ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΥΨΗΛΟΥ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΣΤΕΦΑΝΟΣ ΗΛΙΑΣΚΟΣ

ΗΛΙΑΣΚΟΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ. Θετικής - Τεχνολογικής Κατεύθυνσης Μαθηματικά Γ Λυκείου Όρια - Συνέχεια ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΥΨΗΛΟΥ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΣΤΕΦΑΝΟΣ ΗΛΙΑΣΚΟΣ ΗΛΙΑΣΚΟΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΥΨΗΛΟΥ ΕΠΙΠΕΔΟΥ Θετικής Τεχνολογικής Κατεύθυνσης Μαθηματικά Γ Λυκείου Όρια Συνέχεια ΣΤΕΦΑΝΟΣ ΗΛΙΑΣΚΟΣ mail: info@iliaskosgr wwwiliaskosgr f] g,! R f] g,, f] g

Διαβάστε περισσότερα

Ανταλλακτικά για Laptop Lenovo

Ανταλλακτικά για Laptop Lenovo Ανταλλακτικά για Laptop Lenovo Ημερομηνία έκδοσης καταλόγου: 6/11/2011 Κωδικός Προϊόντος Είδος Ανταλλακτικού Μάρκα Μοντέλο F000000884 Inverter Lenovo 3000 C200 F000000885 Inverter Lenovo 3000 N100 (0689-

Διαβάστε περισσότερα

5. Να βρείτε τον ατομικό αριθμό του 2ου μέλους της ομάδας των αλογόνων και να γράψετε την ηλεκτρονιακή δομή του.

5. Να βρείτε τον ατομικό αριθμό του 2ου μέλους της ομάδας των αλογόνων και να γράψετε την ηλεκτρονιακή δομή του. Ερωτήσεις στο 2o κεφάλαιο από τράπεζα θεμάτων 1. α) Ποιος είναι ο μέγιστος αριθμός ηλεκτρονίων που μπορεί να πάρει κάθε μία από τις στιβάδες: K, L, M, N. β) Ποιος είναι ο μέγιστος αριθμός ηλεκτρονίων που

Διαβάστε περισσότερα

InfraWell. κρατήστε τον ήλιο μέρα-νύχτα σπίτι σας. InfraWell. θερμαντικά πάνελ υπερύθρων. w w w.infra w e ll-he a ting.c o m

InfraWell. κρατήστε τον ήλιο μέρα-νύχτα σπίτι σας. InfraWell. θερμαντικά πάνελ υπερύθρων. w w w.infra w e ll-he a ting.c o m κρατήστε τον ήλιο μέρα-νύχτα σπίτι σας θερμαντικά πάνελ υπερύθρων w w w.infra w e ll-he a ting.c o m κρατήστε τον ήλιο μέρα-νύχτα σπίτι σας B ring the s un into yo ur ho m e w ith Infra We ll he a te rs!

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ Α. ΚΕΙΜΕΝΟ Να µεταφράσετε το παρακάτω κείµενο: Caesar propter frumenti inopiam legiones in hibernis multis conlocat. Ex quibus quattuor in Nerviis hiemare iubet et tribus imperat in Belgis remanere. Legatos

Διαβάστε περισσότερα

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω! Assimilation νλ λλ νμ μμ νβ/νπ/νφ μβ/μπ/μφ νγ/νκ/νχ γγ/γκ/γχ attisches Futur bei Verben auf -ίζω: -ιῶ, -ιεῖς, -ιεῖ usw. Dehnungsaugment: ὠ- ὀ- ἠ- ἀ-/ἐ- Zur Vorbereitung die Stammveränderungs- und Grundformkarten

Διαβάστε περισσότερα

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 Name.. Class. Date. EXERCISE 1 Answer the question. Use: Yes, it is or No, it isn t. Απάντηςε ςτισ ερωτήςεισ. Βάλε: Yes, it is ή No, it isn

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Β ΤΟΜΟΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Β ΤΟΜΟΣ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Β ΤΟΜΟΣ ΕΝΟΤΗΤΕΣ 34-49 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΣΥΝΤΑΞΗ-ΑΡΧΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ 1 2 Μάθηµα 36 ΚΕΙΜΕΝΟ ΜΙΑ ΑΠΟΠΕΙΡΑ ΩΡΟ ΟΚΙΑΣ Manius Curius Dentatus maxima frugalitate utebatur, quo facilius divitias contemnere

Διαβάστε περισσότερα

Smart Shop uu ss ii nn g g RR FF ii dd Παύλος ΚΚ ατ σσ αρ όό ς Μ Μ MM Ε Ε ΞΞ ΥΥ ΠΠ ΝΝ ΟΟ ΜΜ ΑΑ ΓΓ ΑΑ ΖΖ Ι Ι ΡΡ ΟΟ ΥΥ ΧΧ ΙΙ ΣΣ ΜΜ ΟΟ ΥΥ E E TT HH N N ΧΧ ΡΡ ΗΗ ΣΣ ΗΗ TT OO Y Y RR FF II DD Απευθύνεται σσ

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΙΑΣΚΟΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ. Γενικής Παιδείας Βιολογία Γ Λυκείου ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΥΨΗΛΟΥ ΕΠΙΠΕΔΟΥ. Επιμέλεια: ΚΩΣΤΑΣ ΓΚΑΤΖΕΛΑΚΗΣ

ΗΛΙΑΣΚΟΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ. Γενικής Παιδείας Βιολογία Γ Λυκείου ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΥΨΗΛΟΥ ΕΠΙΠΕΔΟΥ. Επιμέλεια: ΚΩΣΤΑΣ ΓΚΑΤΖΕΛΑΚΗΣ ΗΛΙΑΣΚΟΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΥΨΗΛΟΥ ΕΠΙΠΕΔΟΥ Γενικής Παιδείας Βιολογία Γ Λυκείου Επιμέλεια: ΚΩΣΤΑΣ ΓΚΑΤΖΕΛΑΚΗΣ e-mail: info@iliaskos.gr www.iliaskos.gr 1 2010 2011 µ..., µ..,... 2011. 1:, 19-21

Διαβάστε περισσότερα

ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ Μ.Ε. ΠΡΟΟΔΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Β ΛΥΚΕΙΟΥ(LECTIO I-XII) KYΡΙΑΚΗ 9 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2014

ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ Μ.Ε. ΠΡΟΟΔΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Β ΛΥΚΕΙΟΥ(LECTIO I-XII) KYΡΙΑΚΗ 9 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2014 ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ Μ.Ε. ΠΡΟΟΔΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Β ΛΥΚΕΙΟΥ(LECTIO I-XII) KYΡΙΑΚΗ 9 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2014 Α.Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα: -Ubi in Italia fuit,apud Ticinum,Trebiam,Trasumenum et Cannas

Διαβάστε περισσότερα

Λατινικά Γ Λυκείου Θεωρητική Κατεύθυνση

Λατινικά Γ Λυκείου Θεωρητική Κατεύθυνση Ελένη Τσαμίλη Ειρήνη Καϊάφα Λατινικά Γ Λυκείου Θεωρητική Κατεύθυνση Α Τόμος Σειρά: Γενικό Λύκειο Θεωρητικές Επιστήμες Λατινικά Γ Λυκείου Θεωρητική Κατεύθυνση Α Τόμος Ελένη Τσαμίλη Ειρήνη Καϊάφα Υπεύθυνος

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ Α. ΚΕΙΜΕΝΟ Να µεταφράσετε το παρακάτω κείµενο: Fit magna caedes. Sedulius, dux et princeps Lemovicum, occiditur; dux Arvernorum vivus in fuga comprehenditur; signa militaria LXXIIII (septuaginta quattuor)

Διαβάστε περισσότερα

γςω 6Ω ΩςΠΗΛςΩΗΥςΦΚ ΙΩ γςω 0ΗΛςΩΗΥςΦΚ ΙΩ %: %7,

γςω 6Ω ΩςΠΗΛςΩΗΥςΦΚ ΙΩ γςω 0ΗΛςΩΗΥςΦΚ ΙΩ %: %7, γςω6ω ΩςΠΗΛςΩΗΥςΦΚ ΙΩγςΩ0ΗΛςΩΗΥςΦΚ ΙΩ:7, 6Ω ΓΩς Ο+ΡΟΟ ΕΥΞΘΘ ΡςΗΙ:ΗΛςΟΗΛΘ6ΩΥ Η+ΡΟΟ ΕΥΞΘΘ ΞςΥΛΦΚΩΗΥ 7ΞΥΘΛΗΥΓ ΩΞΠ :6ΖΛΘϑΛΘΥΡΦς ΗΛςΛΩ]ΗΥ +ΗΛΓΛ6ΩΗΛΘΛΘϑΗΥ 3ΥΡΩΡΦΡΟ ΟΙΥΗΓ ΥΩΡς 7ΞΥΘΛΗΥΕΗΡΕ ΦΚΩΗΥ5ΡΕΗΥΩΛϑΘΗΥ ΥΠ

Διαβάστε περισσότερα

20.2.5 Å/ ÅÃ... YD/ kod... 130

20.2.5 Å/ ÅÃ... YD/ kod... 130 Περιεχόμενα 13 Ψάχνοντας υποαπασχόληση 1 13.1 Διάλογοι.................................................. 1 13.1.1 Ÿ º Â È Ç½µ¹ Å»µ¹..................................... 1 13.1.2 Ä µãä¹±äìá¹...........................................

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΑ 21-36 2014-2015 Επιμέλεια : Παναγιώτης Γ. Αθανασόπουλος

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΑ 21-36 2014-2015 Επιμέλεια : Παναγιώτης Γ. Αθανασόπουλος ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΑ 21-36 2014-2015 Επιμέλεια : Παναγιώτης Γ. Αθανασόπουλος ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΚΕΙΜΕΝΟ 21 : ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM... 1 ΑΣΚΗΣΕΙΣ κειμένου 21... 8 ΚΕΙΜΕΝΟ 23 : ΕΝΑΣ ΥΠΕΡΟΧΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

s < \ y M a g. JOHANNES TRANÉR. Rom, Litter. Docens. CAROLUS ER. HALLSTRÖM Ollrogothi, P. I. VENIA AMPL. FACULT. PHILOS. UPSALTENS.

s < \ y M a g. JOHANNES TRANÉR. Rom, Litter. Docens. CAROLUS ER. HALLSTRÖM Ollrogothi, P. I. VENIA AMPL. FACULT. PHILOS. UPSALTENS. QJU A M VENIA AMPL. FACULT. PHILOS. UPSALTENS. PUBLrCE VENTILANDAM DEFERUNT s < \ y M a g. JOHANNES TRANÉR. Rom, Litter. Docens. E T. CAROLUS ER. HALLSTRÖM Ollrogothi, f. % IN AUDIT. GUST. DIE XV JU N

Διαβάστε περισσότερα

T3F;F;EH5B3G";:>"65G"BEG;B683B:G"=3>"7:""9V6QH:M"

T3F;F;EH5B3G;:>65GBEG;B683B:G=3>7:9V6QH:M Φωτογραφικό και λοιπό ρεπορτάζ από τη συνεστίαση της 9/10/2014 µε οµιλητάς τους πρεσβευτάς και τους επικεφαλής της διπλωµατικής αποστολής 4 χωρών της ευρ.εν. ητοί της Σλοβακίας-Ουγγαρίας-Πολωνίας και Τσεχίας

Διαβάστε περισσότερα

ANECDOTA DELPHICA EDIDIT ACCEDUNT TABULAE DUAE DELPHICAE. Plislum»ides, Crissaea rura, Locridem, Parnassia saxa cum sepulcris Delphicis BEROLINI

ANECDOTA DELPHICA EDIDIT ACCEDUNT TABULAE DUAE DELPHICAE. Plislum»ides, Crissaea rura, Locridem, Parnassia saxa cum sepulcris Delphicis BEROLINI ANECDOTA DELPHICA. ANECDOTA DELPHICA EDIDIT ERNESTUS CURTIUS ACCEDUNT TABULAE DUAE DELPHICAE Plislum»ides, Crissaea rura, Locridem, Parnassia saxa cum sepulcris Delphicis BEROLINI IMPENSIS GUILELMI BESSER

Διαβάστε περισσότερα

2 Γ Ε Ν Ι Κ Η Σ Υ Ν Ε Λ Ε Υ Σ Η Τ Ω Ν Μ Ε Λ Ω Ν Τ Ο Υ Σ Ε Π Ε, 2 8 Μ Α Ϊ Ο Υ 2 0 1 5

2 Γ Ε Ν Ι Κ Η Σ Υ Ν Ε Λ Ε Υ Σ Η Τ Ω Ν Μ Ε Λ Ω Ν Τ Ο Υ Σ Ε Π Ε, 2 8 Μ Α Ϊ Ο Υ 2 0 1 5 3 Μ ή ν υ μ α Π ρ ό ε δ ρ ο υ Δ ι ο ι κ η τ ι κ ο ύ Σ υ μ β ο υ λ ί ο υ 4 Μ ή ν υ μ α Γ ε ν ι κ ο ύ Δ ι ε υ θ υ ν τ ή 5 Ό ρ α μ α κ α ι Σ τ ρ α τ η γ ι κ ή 6 Ε κ π ρ ο σ ώ π η σ η κ α ι Σ υ ν ε ρ γ α σ

Διαβάστε περισσότερα

2015 40 parem diu inopes hoc quos neutris cultellum unguium eam 10 . «Id exemplum sut rem quendam incitavit»: 5

2015 40  parem diu inopes hoc quos neutris cultellum unguium eam 10 . «Id exemplum sut rem quendam incitavit»: 5 ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟ Id exemplum sutōrem quendam incitavit, ut corvum docēret parem salutatiōnem. Diu operam frustra impendēbat; quotiescumque avis non respondēbat, sutor dicere

Διαβάστε περισσότερα

Αριθµοί Κλειδιά στις Τεχνολογίες των Πληροφοριών και της Επικοινωνίας στα σχολεία στην Ευρώπη Έκδοση 2004

Αριθµοί Κλειδιά στις Τεχνολογίες των Πληροφοριών και της Επικοινωνίας στα σχολεία στην Ευρώπη Έκδοση 2004 ελτίο Τύπου Αριθµοί Κλειδιά στις Τεχνολογίες των Πληροφοριών και της Επικοινωνίας στα σχολεία στην Ευρώπη Έκδοση 24 Η ανάπτυξη της δυναµικής της τεχνολογίας των πολυµέσων και του ιαδικτύου για εκπαιδευτικούς

Διαβάστε περισσότερα

IN GR. AUCTORIBUS, GLOSSOGRAPHIS MAXIME, OBVIARUM.

IN GR. AUCTORIBUS, GLOSSOGRAPHIS MAXIME, OBVIARUM. L E X I C O N V O C U M P E R E G R., IN GR. AUCTORIBUS, GLOSSOGRAPHIS MAXIME, OBVIARUM. P R J E F A M E N. CONSILIUM, quo colligere Lexicon vocabulorum peregrinorum et novo Thesauro Stepbaniano pra. mittere

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ 2004

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ 2004 ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ 2004 ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσµατα: Fit magna caedes. Sedulius, dux et princeps Lemovicum, occiditur; dux Arvernorum vivus

Διαβάστε περισσότερα

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich Montageanleitung/Construction Manual GIGANT 120 Fräsbild Art. Nr. K051 a=h x 0,7 im Längsholz Bauzugelassene Holzbauverbindung im Hirnholz 26,5 ±0,25 40 +2-0 h a + 47 Schraubenbild im Längsholz Schraubenbild

Διαβάστε περισσότερα

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΚΗΡΥΞΗ ΑΚΥΡΟΤΗΤΑΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΣΗΜΑΤΟΣ

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΚΗΡΥΞΗ ΑΚΥΡΟΤΗΤΑΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΣΗΜΑΤΟΣ ΓΡΑΦΕΙΟ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΗΣ ΣΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΑΓΟΡΑ (ΓΕΕΑ) Τελευταία ενημέρωση: 07/2013 ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΚΗΡΥΞΗ ΑΚΥΡΟΤΗΤΑΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΣΗΜΑΤΟΣ Αριθμός σελίδων (συμπεριλαμβανομένης αυτής) Στοιχεία αιτούντος/αντιπροσώπου

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Ενδεικτικές απαντήσεις Β1: Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεμιά από τις παρακάτω λέξεις και φράσεις:

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Ενδεικτικές απαντήσεις Β1: Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεμιά από τις παρακάτω λέξεις και φράσεις: ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑ ΕΝΩΣΗ ΦΙΛΟΛΟΓΩΝ Πολυτεχνείου 6, 10433 Αθήνα τηλ.: 210-5243434, fax: 210-5228231 e-mail: p-e-f@otenet.gr http://www.p-e-f.gr Οι απόψεις της ΠΕΦ για τα θέματα εξετάσεων στο μάθημα των Λατινικών

Διαβάστε περισσότερα

VERBS: memory aids through lesson 9 ACTIVE PRESENT AND IMPERFECT IMPERATIVE

VERBS: memory aids through lesson 9 ACTIVE PRESENT AND IMPERFECT IMPERATIVE Verbs. thr.less9, p1 moods tenses INDICATIVE VERBS: memory aids through lesson 9 ACTIVE PRESENT AND IMPERFECT present present stem + / primary person endings present stem + / ending of infinitive I stop

Διαβάστε περισσότερα

ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM

ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM ΜΑΘΗΜΑ 21 ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM 1. Nα µεταφέρετε τα τριτόκλιτα προσηγορικά ονόµατα του κειµένου στην αντίστοιχη πτώση του άλλου αριθµού και να δηλώσετε το γένος τους. 2. Tων προσηγορικών ονοµάτων

Διαβάστε περισσότερα

M ag. JOHANNE TRANER, LITTER. Η ΙΜ Λ Κ. ADJ. ET PROfESS. REG.

M ag. JOHANNE TRANER, LITTER. Η ΙΜ Λ Κ. ADJ. ET PROfESS. REG. DECIMA ILIADIS [IO illeric^l R H APSODIA, 7/ eixjece ET SvETHICE. QdAM, VENIA AJIPL. FACULT. PHILOS, UPSALIENS. P R ie S I D E M ag. JOHANNE TRANER, LITTER. Η ΙΜ Λ Κ. ADJ. ET PROfESS. REG. P. P. JON. W

Διαβάστε περισσότερα

16 33 37 83 86 363 367 388 Πίνακας 29: 363 366 388 63 66 68 76 77 78 87 88 Böwer Michou Ungerer 333 373 376 377 378 383 386 387 388 388 - - - - - - - - - 1/4 - - - - - -. - - - -

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΗΣ ΚΑΤEΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΗΣ ΚΑΤEΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΗΣ ΚΑΤEΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΘΕΜΑ ο A. Έστω µια συνάρτηση f, η οποία είναι συνεχής σε ένα διάστηµα. Αν f () > σε κάθε εσωτερικό σηµείο του, τότε να αποδείξετε ότι η f είναι γνησίως

Διαβάστε περισσότερα

Ενεργειακές προτεραιότητες για την Ευρώπη Παρουσίαση του Ζ. M. Μπαρόζο,

Ενεργειακές προτεραιότητες για την Ευρώπη Παρουσίαση του Ζ. M. Μπαρόζο, Ενεργειακές προτεραιότητες για την Ευρώπη Παρουσίαση του Ζ. M. Μπαρόζο, Προέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, 22 Mαΐου 2013 Νέες πραγματικότητες στην παγκόσμια αγορά ενέργειας Αντίκτυπος

Διαβάστε περισσότερα

Πρωτογενής αγγειοπλαστική στο οξύ έμφραγμα του μυοκαρδίου Πρόγραμμα stent for life. Ι. Κανακάκης

Πρωτογενής αγγειοπλαστική στο οξύ έμφραγμα του μυοκαρδίου Πρόγραμμα stent for life. Ι. Κανακάκης Στρογγυλό Τραπέζι Η επεμβατική Καρδιολογία στη χώρα μας και η εναρμόνισή της με τις διεθνείς εταιρείες επεμβατικής Καρδιολογίας Πρωτογενής αγγειοπλαστική στο οξύ έμφραγμα του μυοκαρδίου Πρόγραμμα stent

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα 3. Πρόλογος

Περιεχόμενα 3. Πρόλογος Περιεχόμενα 3 Πρόλογος Το παρόν βιβλίο συνιστά βελτιωμένη έκδοση του από το 1999 κυκλοφορούντος βιβλίου των Λατινικών της Γ λυκείου. Η επανέκδοση κρίθηκε επιβεβλημένη, καθώς επιχειρεί αφενός να θεραπεύσει

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ RIO.. 5 FX. 7 GLAMOUR.. 9 LINK 13 MATRIX. 15 PINK 17 STATUS. 19 MASTER 21 CLASSIC. 23 STIL. 25 FOCUS 27 DAK. 29 KYKLOS.

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ RIO.. 5 FX. 7 GLAMOUR.. 9 LINK 13 MATRIX. 15 PINK 17 STATUS. 19 MASTER 21 CLASSIC. 23 STIL. 25 FOCUS 27 DAK. 29 KYKLOS. ΤΙΜΟΚΑΤΑΛΟΓΟΣ 2013 ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: * Στις αναγραφόμενες τιμές δεν συμπεριλαμβάνεται ο Φ.Π.Α * Οι ειδικές κατασκευές επιβαρύνονται με επιπλέον επιβάρυνση επί τις τιμής του καταλόγου της τάξεως + 15% ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ RIO.. 5 FX. 7 GLAMOUR.. 9 LINK 13 MATRIX. 15 PINK 17 STATUS. 19 MASTER 21 CLASSIC. 23 STIL. 25 FOCUS 27 DAK. 29 KYKLOS.

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ RIO.. 5 FX. 7 GLAMOUR.. 9 LINK 13 MATRIX. 15 PINK 17 STATUS. 19 MASTER 21 CLASSIC. 23 STIL. 25 FOCUS 27 DAK. 29 KYKLOS. ΤΙΜΟΚΑΤΑΛΟΓΟΣ 2013 ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: * Στις αναγραφόμενες τιμές δεν συμπεριλαμβάνεται ο Φ.Π.Α * Οι ειδικές κατασκευές επιβαρύνονται με επιπλέον επιβάρυνση επί τις τιμής του καταλόγου της τάξεως + 20% ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Διαβάστε περισσότερα

21 YNE PIO I O O IA 21st INTERNATIONAL CONFERENCE OF PHILOSOPHY

21 YNE PIO I O O IA 21st INTERNATIONAL CONFERENCE OF PHILOSOPHY INTERNATIONAL ASSOCIATION FOR GREEK PHILOSOPHY 5, SIMONIDOU STR., 174 56 ALIMOS GREECE TEL: +30210-9956955, +30210-7277545, +30210-7277548 FAX: +30210-9923281, +30210-7248979 Website: http://www.hri.org/iagp,

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΙΑΣΚΟΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ. Θετικής - Τεχνολογικής Κατεύθυνσης Μαθηματικά Γ Λυκείου Ολοκληρώματα ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΥΨΗΛΟΥ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΣΤΕΦΑΝΟΣ ΗΛΙΑΣΚΟΣ

ΗΛΙΑΣΚΟΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ. Θετικής - Τεχνολογικής Κατεύθυνσης Μαθηματικά Γ Λυκείου Ολοκληρώματα ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΥΨΗΛΟΥ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΣΤΕΦΑΝΟΣ ΗΛΙΑΣΚΟΣ ΗΛΙΑΣΚΟΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΥΨΗΛΟΥ ΕΠΙΠΕΔΟΥ Θετικής - Τεχνολογικής Κατεύθυνσης Μαθηματικά Γ Λυκείου Ολοκληρώματα ΣΤΕΦΑΝΟΣ ΗΛΙΑΣΚΟΣ e-mil: info@iliskos.gr www.iliskos.gr Fl] = f]! D G] = F]

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΘΟΛΟΓΙΟ ΛΑΤΙΝΙΚΗΣ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Γ. renno duce Galli, apud Alliam flumen deletis legionibus. Romanorum, everterunt urbem Romam praeter Capitolium,

ΑΝΘΟΛΟΓΙΟ ΛΑΤΙΝΙΚΗΣ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Γ. renno duce Galli, apud Alliam flumen deletis legionibus. Romanorum, everterunt urbem Romam praeter Capitolium, LECTIO XXI ΚΕΙΜΕΝΟ: B renno duce Galli, apud Alliam flumen deletis legionibus Romanorum, everterunt urbem Romam praeter Capitolium, pro quo immensam pecuniam acceperunt. Tum Camillus, qui diu apud Ardeam

Διαβάστε περισσότερα

ΦΑΣΜΑΤΟΜΕΤΡΙΑ ΜΑΖΩΝ ΦΑΣΜΑΤΟΜΕΤΡΙΑ

ΦΑΣΜΑΤΟΜΕΤΡΙΑ ΜΑΖΩΝ ΦΑΣΜΑΤΟΜΕΤΡΙΑ ΦΑΣΜΑΤΟΜΕΤΡΙΑ ΜΑΖΩΝ Ίσως η τεχνική με τη μεγαλύτερη ποικιλία εφαρμογών και την εντυπωσιακότερη ανάπτυξη την τελευταία δεκαετία. Η τεχνική MS παρέχει πληροφορίες σχετικά με: Τη στοιχειακή σύσταση του δείγματος

Διαβάστε περισσότερα

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme 02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder

Διαβάστε περισσότερα

Key Action 2 Σ α ηγι ές Σ ά εις Σχο ι ής σης η ή ης Μα α ός Υ ύθ ος ι οι ω ίας Erasmus+ Π ι αιάς, / /

Key Action 2 Σ α ηγι ές Σ ά εις Σχο ι ής σης η ή ης Μα α ός Υ ύθ ος ι οι ω ίας Erasmus+ Π ι αιάς, / / Key Action 2: αι ο ο ία αι ασία ια α α α ή α ώ α ι ώ Σ α ηγι ές Σ ο έας Σχο ι ής η ή ης Μα α ός Υ ύθ ος ι οι ω ίας Erasmus+ Π ι αιάς, / / 5 ά εις σης KA2: Strategic Partnerships ο έας ο ι ής Τι ί αι: Α

Διαβάστε περισσότερα

LEX. VOCUM PEREGR. IN SCRIPTT. GR. OBVIARUM.

LEX. VOCUM PEREGR. IN SCRIPTT. GR. OBVIARUM. ccclr LEX. VOCUM PEREGR. IN SCRIPTT. GR. OBVIARUM. [pp. 425, 426. TEWATERI AUCTARIUM VOCUM PAUCARUM, RECTE AUT SECUS PRO iegyptiacis HABITARUM. NEMO facile erit, ut spero et confido, qui non magno- 'Αθηναίων

Διαβάστε περισσότερα

Συνδυασμοί φαρμάκων στην Ουρολογία

Συνδυασμοί φαρμάκων στην Ουρολογία ΔΙΑΔΡΑΣΤΙΚΟ ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ I Συνδυασμοί φαρμάκων στην Ουρολογία Άλλοι συνδυασμοί Γιαννίτσας Κώστας Πορταριά 20/03/14 Σύγκρουση συμφερόντων (ΕΟΦ 14660/25.02.2011) 2004-2006: Ιατρός Κλινικής Έρευνας, Φαρμασέρβ-Λίλλυ

Διαβάστε περισσότερα

Το αντικείμενο αυτό είναι χειροποίητο από 100% οικολογικό βαμβάκι, με φυτικές βαφές και φυτική κόλλα.

Το αντικείμενο αυτό είναι χειροποίητο από 100% οικολογικό βαμβάκι, με φυτικές βαφές και φυτική κόλλα. Cotton leather paper Με υπερηφάνια σας παρουσιάζουμε μια νέα σειρά χειροποίητων προϊόντων το...cotton leather paper. Το αντικείμενο αυτό είναι χειροποίητο από 100% οικολογικό βαμβάκι, με φυτικές βαφές

Διαβάστε περισσότερα

Q k = ec5 ΚΟΛ. e-c.o 0 apex

Q k = ec5 ΚΟΛ. e-c.o 0 apex ΘΕΜΑ 2 Θεωρούμε ισοσκελές τραπέζιο ΑΒΓΔ (ΑΒ//ΓΔ) με Γ = Δ = 60, ΑΔ=12 και ΓΔ=20. Φέρουμε τα ύψη του ΑΕ και ΒΖ. α) Να αποδείξετε ότι ΔΕ=ΓΖ και ΑΒ=ΕΖ. (Μονάδες 12) β) Να υπολογίσετε την περίμετρο του τραπεζίου.

Διαβάστε περισσότερα

Acerca de este libro. Normas de uso

Acerca de este libro. Normas de uso Acerca de este libro Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanterías de una biblioteca, hasta que Google ha decidido escanearlo como parte de un proyecto

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 04 Σήµατα κινδύνου

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 04 Σήµατα κινδύνου 04 Σήµατα κινδύνου Η Άννα βρίσκει στην Kantstraße ένα ρολογάδικο που είναι όµως κλειστό. Μαθαίνει ότι ο ιδιοκτήτης έχει πάει σ ένα καφενείο. Οι δυο τους φαίνεται να γνωρίζονται. Η Άννα έχει ακόµα 100 λεπτά.

Διαβάστε περισσότερα

ΑΞΙΟΠΟΙΗΗ ΣΗ ΑΝΑΛΤΗ ΑΠΟΔΟΜΗΗ ΣΗΝ ΠΟΛΤΚΡΙΣΗΡΙΑΚΗ ΙΕΡΑΡΧΗΗ ΧΩΡΩΝ ΣΗ ΕΕ ΜΕ ΒΑΗ ΣΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΣΙΚΕ ΣΟΤ ΕΠΙΔΟΕΙ

ΑΞΙΟΠΟΙΗΗ ΣΗ ΑΝΑΛΤΗ ΑΠΟΔΟΜΗΗ ΣΗΝ ΠΟΛΤΚΡΙΣΗΡΙΑΚΗ ΙΕΡΑΡΧΗΗ ΧΩΡΩΝ ΣΗ ΕΕ ΜΕ ΒΑΗ ΣΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΣΙΚΕ ΣΟΤ ΕΠΙΔΟΕΙ 23 o Εθνικό υνϋδριο τησ Ελληνικόσ Εταιρεύασ Επιχειρηςιακών Ερευνών ΑΞΙΟΠΟΙΗΗ ΣΗ ΑΝΑΛΤΗ ΑΠΟΔΟΜΗΗ ΣΗΝ ΠΟΛΤΚΡΙΣΗΡΙΑΚΗ ΙΕΡΑΡΧΗΗ ΧΩΡΩΝ ΣΗ ΕΕ ΜΕ ΒΑΗ ΣΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΣΙΚΕ ΣΟΤ ΕΠΙΔΟΕΙ Δ. Κοπύδου, Δ.

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Β ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΥΤΕΡΑ 18 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5)

ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Β ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΥΤΕΡΑ 18 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Σ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΥΤΕΡΑ 18 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας το παρακάτω

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΜΒΑΣΗ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΗΣ ΤΜΗΜΑ I: ΑΝΑΘΕΤΟΥΣΑ ΑΡΧΗ

ΣΥΜΒΑΣΗ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΗΣ ΤΜΗΜΑ I: ΑΝΑΘΕΤΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ηµοσίευση στο Συµπλήρωµα της Επίσηµης Εφηµερίδας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 2, rue Mercier, L-2985 Luxembourg Φαξ (+352) 29 29 44 619, (+352) 29 29 44 623, (+352) 29 29 42 670 E-mail: mp-ojs@opoce.cec.eu.int

Διαβάστε περισσότερα

A1 A2 B2 C1. www.dielupe.gr. Ολοκληρωμένες προτάσεις για αποτελεσματική διδασκαλία για όλες τις ηλικίες και όλα τα επίπεδα

A1 A2 B2 C1. www.dielupe.gr. Ολοκληρωμένες προτάσεις για αποτελεσματική διδασκαλία για όλες τις ηλικίες και όλα τα επίπεδα A1 A2 www.dielupe.gr Εκδόσεις για τη Γερμανική Γλώσσα B2 C1 Ολοκληρωμένες προτάσεις για αποτελεσματική διδασκαλία για όλες τις ηλικίες και όλα τα επίπεδα Αναλυτική παρουσίαση των βιβλίων στην ιστοσελίδα

Διαβάστε περισσότερα

Η πρώτη εφαρμογή Ανέπαφων Συναλλαγών στην Ελλάδα. Τάσος Πανούσης Αναπληρωτής Γενικός Διευθυντής

Η πρώτη εφαρμογή Ανέπαφων Συναλλαγών στην Ελλάδα. Τάσος Πανούσης Αναπληρωτής Γενικός Διευθυντής Η πρώτη εφαρμογή Ανέπαφων Συναλλαγών στην Ελλάδα Τάσος Πανούσης Αναπληρωτής Γενικός Διευθυντής Περιεχόμενα Τι είναι οι Ανέπαφες Συναλλαγές Οι Ανέπαφες Συναλλαγές διεθνώς Τεχνολογία Ανέπαφων Συναλλαγών

Διαβάστε περισσότερα

ΦΑΚΕΛΟΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΠΙΝΑΚΑ ΑΝΕΛΚΥΣΤΗΡΑ ISL_V4

ΦΑΚΕΛΟΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΠΙΝΑΚΑ ΑΝΕΛΚΥΣΤΗΡΑ ISL_V4 ΦΑΚΕΛΟΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΠΙΝΑΚΑ ΑΝΕΛΚΥΣΤΗΡΑ IL_V VEION V (EV.8) ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ: ΠΕΡΡΑΙΒΟΥ, ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ, ΕΛΛΑΔΑ Τηλ. 99 email: info@istechnology.gr FAX. 99 UL: www.istechnology.gr Copyright I technology /.a.8 9.

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΥ ΨΕΑΑΟΥ MIXAHA Ψνχογονίαν τον Πλάτωνος. MICHAÉLIS PSELLI IN PLATONIS DE ANINLE PROCREATIONE PR/ECEPTA. COmmiNTARIIS NUNC PRIMUM QUAM

ΤΟΥ ΨΕΑΑΟΥ MIXAHA Ψνχογονίαν τον Πλάτωνος. MICHAÉLIS PSELLI IN PLATONIS DE ANINLE PROCREATIONE PR/ECEPTA. COmmiNTARIIS NUNC PRIMUM QUAM ΤΟΥ ΨΕΑΑΟΥ MIXAHA Εις την Ψνχογονίαν τον Πλάτωνος. MICHAÉLIS PSELLI IN PLATONIS DE ANINLE PROCREATIONE PR/ECEPTA COmmiNTARIIS NUNC PRIMUM EX COD. BIBL. UPSAL. EDITUS EMENDATUS LATINE REDDITUS EXPLICATUS.

Διαβάστε περισσότερα

2.2 Κατάταξη των στοιχείων (Περιοδικός Πίνακας) - Χρησιμότητα του Περιοδικού Πίνακα

2.2 Κατάταξη των στοιχείων (Περιοδικός Πίνακας) - Χρησιμότητα του Περιοδικού Πίνακα 2.2 Κατάταξη των στοιχείων (Περιοδικός Πίνακας) - Χρησιμότητα του Περιοδικού Πίνακα Θεωρία 9.1. Τι είναι ο περιοδικός πίνακας; Αποτελεί μία από τις σημαντικότερες ανακαλύψεις στης Χημείας. Πρόκειται για

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΩΝΙΚΑ ΔΙΚΤΥΑ. Νέοι και Κοινωνικά Δίκτυα

ΚΟΙΝΩΝΙΚΑ ΔΙΚΤΥΑ. Νέοι και Κοινωνικά Δίκτυα ΚΟΙΝΩΝΙΚΑ ΔΙΚΤΥΑ Νέοι και Κοινωνικά Δίκτυα ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η ΟΜΑΔΑ ΜΑΣ Μίνγκα Τζεσίλντα Πετροπούλου Βαλεντίνα Τσολάκου Αρτέλα Τσελάι Ειρήνη Τζαφεράι Γκαμπριέλα Η σχέση των νέων με τα κοινωνικά δίκτυα. Ο Ευστράτιος

Διαβάστε περισσότερα

Ι Α Γ Ω Ν Ι Σ Μ Α ΛΑΤΙΝΙΚΑ **** Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ

Ι Α Γ Ω Ν Ι Σ Μ Α ΛΑΤΙΝΙΚΑ **** Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Ι Α Γ Ω Ν Ι Σ Μ Α ΛΑΤΙΝΙΚΑ **** Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟ Tarquinius Superbus, septimus atque ultimus regum, hoc modo imperium perdit. Filius eius Sextus Tarquinius pudicitiam Lucretiae, uxoris

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΙΜΕΝΟ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ-ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

ΚΕΙΜΕΝΟ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ-ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ 1 ΚΕΙΜΕΝΟ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ-ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ KEIMENO Cum Octavianus post victoriam Actiacam Romam rediret, homo quidam ei occurrit corvum tenens; eum instituerat haec dicere: «Ave, Caesar,

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ. 1 ο ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ. 1 ο ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ 1 ο ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιο σας το παρακάτω κείμενο Sulpicius Gallus legatus Aemili Pauli erat, qui bellum adversus Persen regem gerebat. Serena nocte subito luna defecerat;

Διαβάστε περισσότερα

http://www.physics.ntua.gr/~yorgos/med/index.php

http://www.physics.ntua.gr/~yorgos/med/index.php Εφαρμογές των Ιοντιζουσών Ακτινοβολιών στην Ιατρική & τη Βιολογία http://www.physics.ntua.gr/~yorgos/med/index.php Βιβλιογραφία Ε. Ν. Γαζής, Ιοντίζουσες Ακτινοβολίες Εφαρμογές στη Βιολογία & Ιατρική. Glenn

Διαβάστε περισσότερα

Abadzi, H. "Why we need ancient Greek and how to remember it: Comparisons between Greece and South Asia". Filologiki, 1994, 12, 20-24 (in Greek)

Abadzi, H. Why we need ancient Greek and how to remember it: Comparisons between Greece and South Asia. Filologiki, 1994, 12, 20-24 (in Greek) Abadzi, H. "Why we need ancient Greek and how to remember it: Comparisons between Greece and South Asia". Filologiki, 1994, 12, 20-24 (in Greek) Σ ί α χ ά ov α α α χαία v ά α π vα α υ α : Συγ ί v Iv ία

Διαβάστε περισσότερα

Κεφάλαιο M2 Κίνηση σε μία διάσταση

Κεφάλαιο M2 Κίνηση σε μία διάσταση ά ίίά ή άίώςςάςύς άςέύήάί ςήίίά ύί ίόςώςίήςήςές Εισαγωγή ίίς ή άέίίό ή άήςςύόάάς ά άήίόςύς Εισαγωγή έί ήέί ίίέάώήέώέ έάάόές Εισαγωγή έ έόςώςίί ίέά έίάς ύίςήός ήςέ ςέή ίήό ύςί άέςό ίίή ίάέςό ήύίί έήύ ίέ

Διαβάστε περισσότερα

SERMO GRAECUS QUO SENATUS POPÜLUSQUE ROMANUS MAGISTRATÜSQTJE POPÜLT ROMANI USQUE AD TIBERII CAESAEIS AETATEM IN SCEIPTIS PÜBLICIS ÜSI SUNT

SERMO GRAECUS QUO SENATUS POPÜLUSQUE ROMANUS MAGISTRATÜSQTJE POPÜLT ROMANI USQUE AD TIBERII CAESAEIS AETATEM IN SCEIPTIS PÜBLICIS ÜSI SUNT SERMO GRAECUS QUO SENATUS POPÜLUSQUE ROMANUS MAGISTRATÜSQTJE POPÜLT ROMANI USQUE AD TIBERII CAESAEIS AETATEM IN SCEIPTIS PÜBLICIS ÜSI SUNT EXAMINATÜR. COMMENTATIO PHILOLOGICA DE SENTENTIA AMPLISSIMI PHILOSOPHORUM

Διαβάστε περισσότερα

1 Definite Article. 2 Nouns. 2.1 st Declension

1 Definite Article. 2 Nouns. 2.1 st Declension 1 Definite Article m. f. n. s. n. ὁ ἡ το a. τον την το g. του της του d. τῳ τῃ τῳ pl. n. οἱ αἱ τα a. τους τας τα g. των των των d. τοις ταις τοις 2 Nouns 2.1 st Declension f. s. n. τιμ η χωρ α θαλασσ α

Διαβάστε περισσότερα

581 QUiE VEL SUNT ANOMALA, V L POETICA, &c. 582

581 QUiE VEL SUNT ANOMALA, V L POETICA, &c. 582 581 QUiE VEL SUNT ANOMALA, V L POETICA, &c. 582 th. act. κατατίθημι. Siruiliter κάτθεο pro κατάθεο. Hoc autem pro κατάθεσο s. κατάθον, quod est aor. Ϊ med. imper. modi ab eod. th. Κατίασι, 3 pers. plur.

Διαβάστε περισσότερα

Η σειρά λαμπτήρων φθορισμού

Η σειρά λαμπτήρων φθορισμού Η σειρά λαμπτήρων φθορισμού Οι σωληνωτοί λαμπτήρες φθορισμού παράγουν 70% του τεχνητού φωτός σε όλο τον κόσμο. Προσφέροντας διάρκεια ζωής έως 75.000 ώρες, η σειρά σωληνωτών λαμπτήρων OSRAM LUMILUX με τα

Διαβάστε περισσότερα

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα 2004R0917 EL 19.07.2007 004.001 1 Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα B ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 917/2004 ΤΗΣΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 29ης Απριλίου 2004 για λεπτομέρειες

Διαβάστε περισσότερα

ΕΧ Γ Ε ΒΕ Β (.Ε..) ΘΗ Χ ΓΓ Ω Γ & & ΒΗΓ Ε Γ Η ΓΓ ΦΗ Χ Ω Ε Γ Ω Ε Γ Φ, Ε ΤΗ Ε Ε Η Ε ΕΧ Ε. Ε Η Χ Ω Ε Γ Ω ΘΗ, 2015 1. Ε Ε Η Χ Η Ε Γ Σ π π υ α υ α α α α α α µ α απ α α µ π π µα α υπ α α µ π φα µ α α α υ υα µ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΙΔΙΚΕΣ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΕΙΣ ΚΑΛΥΒΑΣ ΚΑΛΥΒΑΣ Α.Ε. Α.Ε.

ΠΑΙΔΙΚΕΣ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΕΙΣ ΚΑΛΥΒΑΣ ΚΑΛΥΒΑΣ Α.Ε. Α.Ε. ΔΙΘΝΙ ΙΔΙ ΙΔΙ ΤΗΝΩΙ ΤΗΝΩΙ ΔΙΘΝΙ ΥΒ ΥΒ ιωόβι θι κ ω, Μόφω Χκιική ζι ι ι φικ φι βύ κι κγ θ, ιγή γ κι κι κκήωή Τ ι ιφ ικιί ιώ κιί ώ, ό ιί ι φή φύ κι ύι ύ ικό κι γί Δικι ώ ξίι κι κιγί γ γι θιό κ ικ ιί κι ιγί

Διαβάστε περισσότερα

ΑΣΚΗΣΗ 1 η. r 1. Σε κύκλο ισόογκης καύσης (OTTO) να αποδειχθούν ότι: Οθεωρητικόςβαθμόςαπόδοσηςείναι:. Η μέση θεωρητική πίεση κύκλου είναι:. th 1.

ΑΣΚΗΣΗ 1 η. r 1. Σε κύκλο ισόογκης καύσης (OTTO) να αποδειχθούν ότι: Οθεωρητικόςβαθμόςαπόδοσηςείναι:. Η μέση θεωρητική πίεση κύκλου είναι:. th 1. ΑΣΚΗΣΗ η Σε κύκλο ισόοκης καύσης (OO) να αποδειχθούν ότι: Οθεωρητικόςβαθμόςαπόδοσηςείναι:. Η μέση θεωρητική πίεση κύκλου είναι:. q R q q tot ΑΣΚΗΣΗ η Δ tot q q q ( ) cv ( ) cv q q q ΑΣΚΗΣΗ η q q Από αδιαβατικές

Διαβάστε περισσότερα

ΠΙΝΑΚΑΣ 3 ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ 2 TONER ΜΕΛΑΝΙΑ ΣΥΜΒΑΤΑ (ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΙΜΑ)

ΠΙΝΑΚΑΣ 3 ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ 2 TONER ΜΕΛΑΝΙΑ ΣΥΜΒΑΤΑ (ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΙΜΑ) ΠΙΝΑΚΑΣ 3 ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ 2 TONER ΜΕΛΑΝΙΑ (ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΙΜΑ) 1 Toner Xerox 106R1306 WC5230 2 Toner LEXMARK 250d A11E 3 Toner LEXMARK E34016HE 4 Toner LEXMARK 12016SE 5 Toner for HP Laserjet 1018 6 Toner for HP Laserjet

Διαβάστε περισσότερα

Αναγνώριση Αναγκών Πελάτη

Αναγνώριση Αναγκών Πελάτη Αναγνώριση Αναγκών Πελάτη Product Development Process Προγραµµατισµός Προγραµµατισµός Ανάπτυξη Ανάπτυξη Ιδέας Ιδέας Σχεδίαση Σχεδίαση Συστήµατος Συστήµατος Λεπτοµερής Λεπτοµερής Σχεδιασµός Σχεδιασµός οκιµή

Διαβάστε περισσότερα

ΤΠΟΤΡΓΔΙΟ ΠΑΙΓΔΙΑ ΚΑΙ ΠΟΛΙΣΙΜΟΤ ΓΙΔΤΘΤΝΗ ΑΝΩΣΔΡΗ ΚΑΙ ΑΝΩΣΑΣΗ ΔΚΠΑΙΓΔΤΗ ΤΠΗΡΔΙΑ ΔΞΔΣΑΔΩΝ ΠΑΓΚΤΠΡΙΔ ΔΞΔΣΑΔΙ 2010

ΤΠΟΤΡΓΔΙΟ ΠΑΙΓΔΙΑ ΚΑΙ ΠΟΛΙΣΙΜΟΤ ΓΙΔΤΘΤΝΗ ΑΝΩΣΔΡΗ ΚΑΙ ΑΝΩΣΑΣΗ ΔΚΠΑΙΓΔΤΗ ΤΠΗΡΔΙΑ ΔΞΔΣΑΔΩΝ ΠΑΓΚΤΠΡΙΔ ΔΞΔΣΑΔΙ 2010 ΤΠΟΤΡΓΔΙΟ ΠΑΙΓΔΙΑ ΚΑΙ ΠΟΛΙΣΙΜΟΤ ΓΙΔΤΘΤΝΗ ΑΝΩΣΔΡΗ ΚΑΙ ΑΝΩΣΑΣΗ ΔΚΠΑΙΓΔΤΗ ΤΠΗΡΔΙΑ ΔΞΔΣΑΔΩΝ ΠΑΓΚΤΠΡΙΔ ΔΞΔΣΑΔΙ 010 Μάζεκα: Λαηηληθά Ηκεξνκελία : Σεηάξηε, 9 Ινπλίνπ 010 Ώξα εμέηαζεο: 11:00 13:00 ΟΓΗΓΙΔ ΓΙΟΡΘΩΗ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΙΑΛΥΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΧΗΜΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ

ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΙΑΛΥΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΧΗΜΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΙΑΛΥΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΧΗΜΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Εισαγωγή στις φασµατοµετρικές τεχνικές ανάλυσης 2. Προετοιµασία δειγµάτων 3. ιαλυτοποίηση δειγµάτων ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΑΝΑΛΥΣΗΣ ΙΑΛΥΜΑΤΩΝ Ατοµική Φασµατοσκοπία

Διαβάστε περισσότερα

1.2 Αρχές δόμησης πολυηλεκτρονικών ατόμων

1.2 Αρχές δόμησης πολυηλεκτρονικών ατόμων 1.2 Αρχές δόμησης πολυηλεκτρονικών ατόμων 1. Ερώτηση: Τι είναι η ηλεκτρονική δόμηση ή ηλεκτρονική κατανομή; Η συμπλήρωση των τροχιακών με ηλεκτρόνια, λέγεται ηλεκτρονική δόμηση ή ηλεκτρονική κατανομή.

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 15 Ταξίδι στον χρόνο

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 15 Ταξίδι στον χρόνο 15 Ταξίδι στον χρόνο Η Άννα πρέπει να πάει στο διαιρεµένο Βερολίνο από το ανατολικό στο δυτικό τµήµα. Και σαν να µην έφτανε αυτό, πρέπει να βρει µέσα σε 55 λεπτά ποιο γεγονός θέλει να εξαλείψει η RATAVA:

Διαβάστε περισσότερα

Σύνθετη αναζήτηση ΒΙΒΛΙΑ ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΙ ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΕΤΑΙΡΙΑ. Tips για αποτελεσματική αναζήτηση

Σύνθετη αναζήτηση ΒΙΒΛΙΑ ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΙ ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΕΤΑΙΡΙΑ. Tips για αποτελεσματική αναζήτηση ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ > Συγγραφείς παιδικών & νεανικών βιβλίων Σύνθετη αναζήτηση Tips για αποτελεσματική αναζήτηση Duis aute irure dolor in henderit. Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα: Ολοκληρώματα. Υπολογισμός ολοκληρωμάτων. Μέθοδοι ολοκλήρωσης. Εμβαδά. Η συνάρτηση που ορίζεται από ολοκλήρωμα

Θέμα: Ολοκληρώματα. Υπολογισμός ολοκληρωμάτων. Μέθοδοι ολοκλήρωσης. Εμβαδά. Η συνάρτηση που ορίζεται από ολοκλήρωμα Θέμ: Ολοκληρώμτ Υολογισμός ολοκληρωμάτων Μέθοδοι ολοκλήρωσης Εμβδά Η συνάρτηση ου ορίζετι ό ολοκλήρωμ Ενλητικές σκήσεις ολοκληρωμάτων ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΑΤΩΝ ΜΕ ΕΥΡΕΣΗ ΤΗΣ ΑΡΧΙΚΗΣ ή ΠΑΡΑΓΟΥΣΑΣ ΣΥΝΑΡΤΗΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

NO. VI. VOL. I. 4 L. k antiquorum carminum memoria custodirent, ut velocissimum

NO. VI. VOL. I. 4 L. k antiquorum carminum memoria custodirent, ut velocissimum ΑΔ [p. 121y] ΑΔ 1263 fuit, quam fabri aut figuli, quam medici aut harioli* v. Od. P. 383. sqq. Hesiod. Έργ. 25. Hymn, in Apoll. 165» sqq. etc.; honorem autem publice privatimque habuit longe maximum. Sive

Διαβάστε περισσότερα

: 83 - : 16-01-2015 ..: 210 / 74 / 2 .. 63/2005 ( 98/ /22-4-2005). 2..3614/2007 ( 267/ 3.12.2007) «,

: 83 - : 16-01-2015 ..: 210 / 74 / 2 .. 63/2005 ( 98/ /22-4-2005). 2..3614/2007 ( 267/ 3.12.2007) «, : 83- INFORMATICS DEVELOPMEN T AGENCY Digitally signed by INFORMATICS DEVELOPMENT AGENCY Date: 2015.01.16 15:08:49 EET Reason: Location: Athens, 2. / : 56. : 115 27 :.,..: 210 7450896, 7450817 Fax: 210

Διαβάστε περισσότερα

μ μ μ μ μ, μ ,.. μ : μ μ. μ μ 2003 μ μ μ 2004 μ μ μ μ 1 bar μ

μ μ μ μ μ, μ ,.. μ : μ μ. μ μ 2003 μ μ μ 2004 μ μ μ μ 1 bar μ μ μ μ μ μ μ. μ μ,,.. μ μ μ μ μ μ. μ,,. μ : μ μ μ μ μ μ μ μ. μ μ μ μ. μ μ μ μ 2003 μ μ. μ μ μ μ, μ 2004 μ μ μ μ 1 bar μ 1 2003 μ μ μ μ μ μ. μ μ μ μ μ μ μ. μ μ μ μ :,,, μ,,. μ μ μ μ...... 1, μ, μ. 2 μ μ,,

Διαβάστε περισσότερα