Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb"

Transcript

1 Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb

2 Polski Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb Rev A

3 Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb Polski WAŻNE W celu zapewnienia prawidłowego działania sztycy podsiodłowej oraz przyjemnej, bezproblemowej jazdy rowerem, zaleca się jej serwisowanie u wykwalifikowanego mechanika rowerowego. Zaleca się również zakładanie okularów ochronnych zawsze podczas montażu i/lub naprawy elementów roweru. NIE WOLNO regulować ciśnienia powietrza przy pomocy zaworu w dolnej części sztycy. Jakiekolwiek zmiany fabrycznych ustawień ciśnienia powietrza spowodują uszkodzenie sztycy i będą wymagać jej pełnego serwisowania. KOMPATYBILNOŚĆ Zestawy do odpowietrzania RockShox Reverb są kompatybilne wyłącznie ze sztycami RockShox Reverb oraz płynem hydraulicznym RockShox Reverb. Stosowanie jakiegokolwiek płynu innego typu może doprowadzić do uszkodzenia sztycy i strzykawek do odpowietrzania. POTRZEBNE NARZĘDZIA okulary ochronne rękawice nitrylowe alkohol izopropylowy czysta szmatka niekłacząca miska olejowa zestaw odpowietrzający RockShox Reverb wysokiej jakości obcinacz do przewodów hydraulicznych obcinacz boczny lub obcinacz do przewodów hydraulicznych (do wyboru) klucze TORX T10 i T25 klucze płaskie otwarte 6 mm i 7 mm klucz dynamometryczny nasadka 6 mm do klucza nasadowego nasadka crowfoot 7 mm do klucza nasadowego klucz francuski Copyright 2011 SRAM, LLC 3

4 Polski Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb CZĘŚCI A B C D F H E G I D Płyn hydrauliczny RockShox Reverb J Strzykawki TORX (T25/T10) A Port odpowietrzania sztycy B - Złącze kłowe wężyka od strony sztycy C Kapturek antynaprężeniowy D - Wężyk hydrauliczny E Manetka zdalnej regulacji sztycy F - Złącze kłowe wężyka od strony manetki G Port odpowietrzania manetki H - Regulator szybkości wysuwania I - Aktywator J Zestaw do odpowietrzania Rev A

5 Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb Polski PODRĘCZNIK OPISUJE CZTERY RÓŻNE PROCEDURY: JAK KORZYSTAĆ Z NINIEJSZEGO PODRĘCZNIKA Skracanie wężyka Jeśli wężyk jest zbyt długi, postępuj według kroków oznaczonych tym symbolem. Wymiana wężyka Jeśli niezbędna jest wymiana wężyka, postępuj zgodnie z krokami oznaczonymi tym symbolem. Odpowietrzanie manetki Jeśli wężyk został skrócony, postępuj zgodnie z krokami oznaczonymi tym symbolem. Odpowietrzanie systemu Jeśli wężyk został wymieniony lub jeśli przeprowadzasz rutynową konserwację, postępuj zgodnie z krokami oznaczonymi tym symbolem. Niektóre kroki będą oznaczone wieloma symbolami pogrupowanymi w pary. Oznacza to, że obie procedury wymagają zastosowania takich samych kroków. Niektóre kroki będą oznaczone wieloma pojedynczymi symbolami. Oznacza to, że różne procedury wymagają zastosowania różnych kroków. Copyright 2011 SRAM, LLC 5

6 Polski Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb 1 PRZYGOTOWANIE SZTYCY SKRACANIE/WYMIANA WĘŻYKA Wciśnij aktywator manetki, aby wysunąć sztycę na maksymalną wysokość. Obracaj pokrętłem regulatora szybkości na manetce przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aż do jego zatrzymania. 2 UMIEŚĆ ROWER NA STOJAKU NAPRAWCZYM Aby zamocować rower wyposażony w sztycę Reverb na stojaku naprawczym, poluzuj śrubę lub zatrzask obejmy sztycy na ramie. Unieś sztycę do linii minimalnego zagłębienia, a następnie dokręć śrubę lub dociśnij mechanizm zatrzasku zgodnie z zaleceniami producenta ramy. W celu podniesienia sztycy do linii minimalnego zagłębienia, konieczne może być odłączenie wężyka od kilku zaczepów na ramie roweru. Nie przekraczaj momentu 6,7 N m. Zamocuj sztycę do stojaka rowerowego tuż poniżej górnego kapturka sztycy. Nie zaciskaj sztycy na górnym kapturku lub wężyku, ponieważ może to uszkodzić sztycę Rev A

7 Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb Polski 3 SKRACANIE/WYMIANA WĘŻYKA PRZYGOTUJ MANETKĘ ZDALNEGO STEROWANIA Ustaw rower tak, aby manetka znajdowała się wyżej niż górna powierzchnia siodełka. Kluczem TORX T25 odkręć śrubę zaciskową na manetce, a następnie zdejmij manetkę z kierownicy. Umieść miskę olejową na podłodze, bezpośrednio pod manetką. 4 ODŁĄCZ WĘŻYK OD MANETKI Trzymając mocno wężyk, obracaj manetką w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do odłączenia jej od wężyka. 6-milimetrowym kluczem płaskim otwartym przytrzymaj zacisk kłowy wężyka i wykręć ręcznie manetkę obracając ją przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara. Płyn hydrauliczny może ściekać do miski olejowej. Copyright 2011 SRAM, LLC 7

8 Polski Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb 5 ODŁĄCZ WĘŻYK OD SZTYCY SKRACANIE/WYMIANA WĘŻYKA Przesuń miskę olejową po podłodze pod sztycę. Owiń sztycę niekłaczącą szmatką. Przy pomocy 7-milimetrowego klucza płaskiego otwartego, usuń zacisk kłowy i kapturek antynaprężeniowy na sztycy. Płyn hydrauliczny może ściekać do miski olejowej. Wyrzuć stary wężyk, element likwidujący naprężęnia i zaciski kłowe. Jeżeli wężyk utrudnia usunięcie zacisku kłowego i kapturka antynaprężeniowego, wowczas, przy pomocy obcinacza bocznego lub obcinacza do wężyków, obetnij wężyk tuż poniżej kapturka. Nie używaj ponownie starego wężyka, kapturka antynaprężeniowego lub zacisków kłowych Rev A

9 Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb Polski 6 SKRACANIE/WYMIANA WĘŻYKA POŁĄCZ KAPTUREK ANTYNAPRĘŻENIOWY Z ZACISKIEM KŁOWYM SZTYCY Wkręć ręcznie do oporu zacisk kłowy do kapturka antynaprężeniowego, a następnie przytrzymując kluczem francuskim kapturek za jego płaskie boki, dokręć zacisk kłowy kluczem dynamometrycznym z nasadką TORX T10 (lub z nasadką 7-milimetrową typu crowfoot) do momentu 1,1-2,2 N m. Upewnij się, że na zacisku kłowym znajduje się pierścień uszczelniający typu O-ring. 7 ZAMONTUJ KAPTUREK ANTYNAPRĘŻENIOWY I ZACISK KŁOWY NA WĘŻYKU Trzymając nieruchomo w ręku wężyk, wprowadź zespół zacisku kłowego (kapturkiem do przodu) do wężyka. Wkręcaj ręcznie zespół zacisku kłowego do wężyka do oporu, a następnie dociśnij zespół kluczem dynamometrycznym z nasadką TORX T10 (lub 7-milimetrową nasadką Crowfoot) do momentu 0,45-0,56 N m. Copyright 2011 SRAM, LLC 9

10 Polski Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb 8 SKRACANIE/WYMIANA WĘŻYKA POŁĄCZ KAPTUREK ANTYNAPRĘŻENIOWY I ZACISK KŁOWY ZE SZTYCĄ Wkręć do oporu zespół kłowy do sztycy. Przy pomocy klucza dynamometrycznego i 7-milimetrowej nasadki typu Crowfoot, dociśnij zespół momentem 3,3-4,5 N m. 9 ODMIERZ I OBETNIJ WĘŻYK Przeprowadź wężyk od manetki do sztycy, aby określić miejsce jego obcięcia. Sztyca powinna być całkowicie wysunięta. Pozostaw pewien nadmiar wężyka na jego zagięcie po stronie manetki i sztycy, oraz na swobodne obroty kierownicy. Do obcięcia wężyka na pożądaną długość użyj wysokiej jakości obcinacza do przewodów hydraulicznych. 10 ZAMONTUJ ZACISK KŁOWY W WĘŻYKU PO STRONIE MANETKI Przy pomocy klucza TORX T10 (lub 6-milimetrowego klucza płaskiego otwartego) wkręć nowy zacisk kłowy do wężyka po stronie manetki. Przy pomocy klucza dynamometrycznego z nasadką TORX T10 (lub z 6-milimetrową nasadką Crowfoot) dociśnij zacisk momentem 0,09-0,20 N m. Na zacisku kłowym powinien znajdować się pierścień uszczelniający typu O-ring Rev A

11 Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb Polski 11 SKRACANIE/WYMIANA WĘŻYKA POŁĄCZ WĘŻYK Z MANETKĄ ZDALNEGO STEROWANIA Przytrzymując nieruchomo wężyk, ręcznie wkręć do niego manetkę do oporu. Kluczem dynamometrycznym z 6-milimetrową nasadką Crowfoot dociśnij zacisk momentem 2,9-3,4 N m. 12 ZAMONTUJ MANETKĘ NA KIEROWNICY Zamontuj manetkę na kierownicy. Ustaw manetkę tak, aby wkręt odpowietrzania znajdował się w najwyższym punkcie na manetce. Kluczem TORX T10 przykręć nieco śrubę obejmy mocującej tak, aby jedynie uniemożliwić jej obrót na kierownicy. ODPOWIETRZANIE MANETKI Na tym etapie, powietrze mogło się już dostać do manetki. W dalszej części podręcznika opisano kroki podczas odpowietrzania manetki. Są one oznaczone tym symbolem. ODPOWIETRZANIE SYSTEMU Na tym etapie, do całego dalszej dostało się powietrze i może się rownież znajdować w manetce oraz sztycy. W dalszej części podręcznika opisano kroki podczas odpowietrzania całego systemu. Są one oznaczone tym symbolem. Copyright 2011 SRAM, LLC 11

12 Polski Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb PROCEDURY ODPOWIETRZANIA 1 WYSUŃ SZTYCĘ PODSIODŁOWĄ Naciśnij aktywator manetki, aby wysunąć sztycę na maksymalną wysokość. Obracaj pokrętłem regulatora szybkości przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, do jego zatrzymania. 2 UMIEŚĆ ROWER NA STOJAKU NAPRAWCZYM Aby zamocować rower wyposażony w sztycę Reverb na stojaku naprawczym, poluzuj śrubę lub zatrzask obejmy sztycy na ramie. Unieś sztycę do linii minimalnego zagłębienia, a następnie dokręć śrubę lub dociśnij mechanizm zatrzasku zgodnie z zaleceniami producenta ramy. W celu podniesienia sztycy do linii minimalnego zagłębienia, konieczne może być odłączenie wężyka od kilku zaczepów na ramie roweru. Nie przekraczaj momentu 6,7 N m. Zamocuj sztycę do stojaka rowerowego tuż poniżej górnego kapturka sztycy. Nie zaciskaj sztycy na górnym kapturku lub wężyku, ponieważ może to uszkodzić sztycę Rev A

13 Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb Polski 3 PROCEDURY ODPOWIETRZANIA PRZYGOTOWANIE MANETKI Ustaw rower tak, aby manetka znajdowała się wyżej niż górna powierzchnia siodełka. Kluczem TORX rozmiar T25 poluzuj nieco śrubę obejmy zaciskowej manetki, a następnie obróć manetkę tak, aby wkręt odpowietrzania znalazł się w najwyższym punkcie na manetce. Dokręć śrubę obejmy zaciskowej, aby uniemożliwić obracanie się manetki wokół kierownicy. Umieść miskę olejową na podłodze bezpośrednio pod manetką. Kluczem TORX T25 odkręć wkręty odpowietrzające na sztycy i manetce. Odłóż oba wkręty na bok. 4 PRZYGOTOWANIE SZTYCY Owiń niekłaczącą szmatkę wokół sztycy. Za pomocą klucza TORX T10 odkręć wkręty odpowietrzania sztycy oraz manetki. Odłóż oba wkręty na bok. Zwróć uwagę na różnice w kształcie obu wkrętów, aby nie pomylić ich przy późniejszym wkręcaniu. Wkręt odpowietrzania sztycy ma płaską podstawę i pierścień O-ring, natomiast wkręt odpowietrzania manetki ma podstawę spiczastą. Copyright 2011 SRAM, LLC 13

14 Polski Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb 5 PRZYGOTOWANIE STRZYKAWEK PROCEDURY ODPOWIETRZANIA Przygotuj pierwszą strzykawkę do odpowietrzania RockShox Reverb wypełniając ją do ¾ płynem hydraulicznym RockShox Reverb. Trzymaj strzykawkę rurką do góry. Owiń rurkę strzykawki szmatką i powoli naciskając tłok, wypchnij ze strzykawki pęcherzyki powietrza. Wkręć strzykawkę do portu odpowietrzania na manetce. Przygotuj drugą pustą strzykawkę do odpowietrzania RockShox Reverb wciskając do oporu jej tłok. Wkręć pustą strzykawkę do portu odpowietrzania sztycy Rev A

15 Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb Polski 6 ODPOWIETRZANIE SZTYCY I WĘŻYKA PROCEDURY ODPOWIETRZANIA Trzymając obie strzykawki pionowo, naciskaj tłok strzykawki manetki i jednocześnie pociągaj za tłok strzykawki przy sztycy. Spowoduje to przemieszczanie się płynu hydraulicznego oraz pęcherzyków powietrza od manetki - przez wężyk i sztycę - do strzykawki sztycy. Naciskaj na tłok strzykawki manetki, aż strzykawka całkowicie się opróżni. Na tym etapie, w strzykawce sztycy może zgromadzić się znaczna ilość powietrza, co utrudni proces odpowietrzania. Należy wówczas wykręcić strzykawkę sztycy z portu odpowietrzania, a następnie trzymając strzykawkę pionowo, owinąć jej rurkę szmatką i powoli wypchnąć z niej powietrze. Wkręć z powrotem strzykawkę do portu odpowietrzania. Trzymając obie strzykawki pionowo, naciskaj tłok strzykawki sztycy prawie do jej opróżnienia i jednocześnie pociągaj za tłok strzykawki manetki. Powinieneś widzieć pęcherzyki powietrza i płyn hydrauliczny zapełniające strzykawkę manetki. Cyklicznie przemieszczaj płyn hydrauliczny pomiędzy strzykawką manetki i strzykawką sztycy do chwili, aż w żadnej ze strzykawek nie będą pojawiać się pęcherzyki powietrza. Proces odpowietrzania sztycy i wężyka zakończ silnym naciśnięciem tłoka strzykawki sztycy do jej niemal całkowitego opróżnienia, przy jednoczesnym ciągnięciu tłoka strzykawki manetki. Wykręć strzykawkę z portu odpowietrzania sztycy. Kluczem TORX rozmiar T25 wkręć wkręt odpowietrzania do portu odpowietrzania sztycy (wkręt z płaską podstawą i pierścieniem O-ring) i dociśnij go momentem 1,7 N m. Copyright 2011 SRAM, LLC 15

16 Polski Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb 7 ODPOWIETRZANIE MANETKI PROCEDURY ODPOWIETRZANIA Trzymając strzykawkę pionowo, delikatnie pociągaj za tłok strzykawki i jednocześnie naciskaj aktywator manetki. Spowoduje to usunięcie pęcherzyków powietrza z manetki. Następnie naciśnij na tłok strzykawki, co z kolei spowoduje wysunięcie się aktywatora. Płyn hydrauliczny zostanie wepchnięty do manetki. Cyklicznie powtarzaj te czynności do czasu, aż z manetki do strzykawki nie będą dostawały się żadne pęcherzyki powietrza. Proces odpowietrzania zakończ silnym naciśnięciem na tłok strzykawki prowadzącym do pełnego wysunięcia aktywatora. Ciągnij Tłok strzykawki Naciskaj Aktywator manetki Naciśnij Tłok strzykawki Ciagnij Aktywator manetki Rev A

17 Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb Polski 8 OSTATECZNE USTAWIENIA MANETKI I SZTYCY PROCEDURY ODPOWIETRZANIA Kluczem TORX T25 poluzuj śrubę obejmy zaciskowej manetki. Obróć manetkę do pożądanej pozycji na kierownicy. Dokręć śrubę obejmy momentem 5-6 N m. Ustaw w pożądanym położeniu regulator szybkości. Alkoholem izopropylowym spryskaj manetkę, wężyk oraz sztycę, a następnie wyczyść wszystkie te elementy niekłaczącą szmatką. Zdejmij rower ze stojaka naprawczego. Ustaw sztycę na pożądanej wysokości i zaciśnij śrubę lub zatrzask obejmy zgodnie z zaleceniami producenta ramy. Nie przekraczaj momentu 6,7 N m. Przymocuj wężyk do ramy roweru. Copyright 2011 SRAM, LLC 17

18 Polski Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb Gwarancja SRAM LLC Zakres ograniczonej gwarancji Firma SRAM gwarantuje, że jej produkty są wolne od defektów materiałowych i produkcyjnych przez okres dwóch lat od daty pierwszego zakupu. Niniejsza gwarancja jest udzielana pierwszemu właścicielowi i jest nieprzenoszalna. Roszczenia gwarancyjne należy składać u sprzedawcy, u którego nabyto rower lub komponent firmy SRAM. Wymagany jest oryginał dowodu zakupu. Przepisy lokalne Niniejsza gwarancja nadaje nabywcy szczególne prawa. Nabywca może mieć także i inne prawa zmieniające się zależnie od stanu (USA) lub prowincji (Kanada) lub zależnie od kraju w innej części świata. W takim zakresie, w jakim gwarancja jest niezgodna z prawem lokalnym, niniejsza gwarancja podlega modyfikacjom dostosowującym ją do danego prawa, zgodnie z jego wymogami, pewne wyłączenia i ograniczenia mogą odnosić się do nabywcy. Na przykład, niektóre stany USA jak też i rządy poza USA (włącznie z kanadyjskimi prowincjami) mogą: a. Wykluczać stwierdzenia wyłączenia i ograniczenia niniejszej gwarancji, tak aby nie ograniczały przepisowych praw konsumenta (np. Zjednoczone Królestwo). b. W inny sposób zabraniać producentom wprowadzania takich wyłączeń i ograniczeń. Ograniczenia odpowiedzialności W zakresie dopuszczalnym przez lokalne prawo, za wyjątkiem zobowiązań ustalonych w niniejszej gwarancji, w żadnym wypadku SRAM albo jego niezależni dostawcy, nie będą odpowiadać za szkody bezpośrednie, pośrednie, szczególne, uboczne lub wtórne. Ograniczenia gwarancji Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów niewaciwie zainstalowanych i/albo korygowanych niezgodnie z odpowiednią instrukcją techniczną instalacji firmy SRAM. Instrukcje instalacji SRAM można znaleźć w witrynie lub Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów uszkodzonych w wypadku, zderzeniu, na skutek niewłaściwego użycia, użycia niezgodnego ze specyfikacją użytkowania określoną przez producenta, lub innych okoliczności, w których produkt był poddany siłom lub obciążeniom nieprzewidzianym przez konstrukcję. Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów modyfikowanych. Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów z celowo zmienionym, zniekształconym lub usuniętym numerem seryjnym lub kodem produkcyjnym. Niniejsza gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia. Części podlegające zużyciu mogą ulec uszkodzeniu na skutek normalnego użytkowania, zaniedbania serwisowania zgodnego z zaleceniami odnoszącymi się do produktów SRAM i / albo jazdy lub montażu w warunkach innych niż zalecane. Części podlegające zużyciu: Uszczelki przeciwpyłowe/tuleje/uszczelki pierścieniowe powietrza/pierścienie prowadzące/ruchome części gumowe/pierścienie piankowe/amortyzatory tylne i uszczelki główne/rury górne (teleskopowe)/zerwane gwinty i śruby (aluminiowe, tytanowe, magnezowe lub stalowe)/osłony hamulców/klocki hamulcowe/łańcuchy/ Kółka zębate łańcuchów/kasety/linki przerzutki i hamulców (wewnętrzne i zewnętrzne)/rękojeści kierownicy/rękojeści dźwigni przerzutki/rolki napinające łańcuch/wirniki tarcz hamulcowych/powierzchnie hamowania obręczy kół/ Zderzaki amortyzatorów/łożyska/pierścienie nośne łożysk/ Zapadki/Przekładnia napędu/szprychy/wolne piasty/ Okładziny kierownicy areo/korozja/narzędzia Niniejsza gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych użyciem części innych producentów. Niniejsza gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych użyciem części niezgodnych, nieodpowiednich i/lub nieautoryzowanych przez SRAM do użycia z elementami SRAM. Niniejsza gwarancja nie pokrywa szkód wynikających z użycia komercyjnego (wynajmu). 18 TORX jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Acument Intellectual Properties, LLC Rev A

19 Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb

20 Dansk Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb Rev A

21 Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb Dansk VIGTIGT Vi anbefaler på det kraftigste, at du får din saddelpind efterset af en kvalificeret cykelmekaniker, for at den skal fungere korrekt, og for at du skal få nogle gode ture uden problemer på din cykel. Vi anbefaler også på det kraftigste, at du bruger sikkerhedsbriller, hver gang du monterer dele og/eller vedligeholder din cykel. DU MÅ IKKE prøve at justere lufttrykket ved hjælp af luftventilen nederst på saddelpinden. Hvis lufttrykket ordnet fra fabrikken ændres, kan saddelpinden blive sat ud af funktion, så den og skal have gennemgribende reparation. KOMPATIBILITET RockShox Reverb Bleed Kits (afluftningssæt) er kun kompatible med RockShox Reverb saddelpinde og RockShox Reverb Hydraulic Fluid. Bruges der andre typer væske, kan det skade saddelpinden og sprøjterne til afluftning. DU SKAL BRUGE Sikkerhedsbriller Nitrilhandsker Isopropylalkohol Ren, fnugfri klud Oliebakke RockShox Reverb Bleed Kit (afluftningssæt) Kniv i god kvalitet til hydraulikslanger Skævbider eller kabeltang (valgfri) T10 og T25 TORX -nøgle 6 mm og 7 mm gaffelnøgle Momentnøgle 6 mm topnøgle 7 mm hanefodsnøgle Justerbar momentnøgle Copyright 2011 SRAM, LLC 21

22 Dansk Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb OVERSIGT OVER DELE A B C D F H E G I D RockShox Reverb hydraulikvæske J Sprøjter TORX (T25/T10) A Afluftningsventil på saddelpind B Slangestop på saddelpind C - Kabelaflaster D Slange E - Samling til fjernbetjening F Slangestop til fjernbetjening G Afluftningsventil på fjernbetjening H - Hastighedsjustering I - Aktivator J - Afluftningssæt Rev A

23 Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb Dansk SÅDAN BRUGER DU DENNE BRUGERVEJLEDNING DENNE BRUGERVEJLEDNING BESKRIVER FIRE PROCEDURER: Afkortning af slange Følg proceduren angivet med dette ikon, hvis slangen er for lang. Udskiftning af slange Følg proceduren angivet med dette ikon, hvis slangen skal udskiftes. Afluftning af fjernbetjening Følg proceduren angivet med dette ikon, hvis slangen er blevet afkortet. Afluftning af systemet til fjernbetjening Følg proceduren angivet med dette ikon, hvis slangen er blevet udskiftet, eller du foretager rutinemæssige vedligeholdelse. Nogle trin i procedurerne vil være angivet med flere ikoner grupperet to og to. Det betyder, at samme trin kan indgå i begge procedurer. Nogle trin vil være angivet med flere, separate ikoner. Det betyder, at forskellige trin er nødvendige for de forskellige procedurer. Copyright 2011 SRAM, LLC 23

24 Dansk Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb 1 GØR SADDELPINDEN KLAR AFKORTNING/UDSKIFTNING AF SLANGE Pres på aktivatoren på fjernbetjeningen for at få saddelpinden ud i sin fulde længde. Drej hastighedskontrollen på fjernbetjeningen mod uret, indtil den stopper. 2 SPÆND CYKLEN FAST TIL ET REPARATIONSSTATIV Når en cykel med en Reverb spændes på et stativ, skal fastspændingsbolten til saddelpinden/hurtigspændet løsnes fra rammen. Hæv saddelpinden op til grænsen for minimumslængden, som skal i saddelrøret, og stram så fastspændingsbolten til saddelpinden/hurtigspændet efter anvisningerne fra producenten af rammen. Det kan være nødvendigt at fjerne slangen fra nogle af kabelførerne for at kunne hæve saddelpinden til grænsen for minimumslængden, som skal i saddelrøret. Ikke mere end 6,7 N m. Spænd saddelpinden på stativet lige neden for topkappen. Spænd ikke saddelpinden fast lige ved topkappen, og sørg for, at slangen ikke spændes fast, da det kan skade saddelpinden Rev A

25 Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb Dansk 3 GØR FJERNBETJENINGEN KLAR AFKORTNING/UDSKIFTNING AF SLANGE Vend cyklen, så fjernbetjeningen er højere end det øverste af sadlen. Fjern klampebolten til fjernbetjeningen med en T25 TORX og fjern så samlingen til fjernbetjeningen fra styret. Anbring en oliebakke på gulvet lige under fjernbetjeningen. 4 FJERN SLANGEN FRA FJERNBETJENINGEN Hold godt om slangen, og drej samlingen til fjernbetjeningen mod uret for at skrue den af slangen. Hold slangestoppet fast med en 6 mm gaffelnøgle, og skru samlingen til fjernbetjeningen mod uret med hånden for at fjerne den fra slangestoppet. Lad hydraulikvæsken løbe ned i oliebakken. Copyright 2011 SRAM, LLC 25

26 Dansk Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb 5 FJERN SLANGEN FRA SADDELPINDEN AFKORTNING/UDSKIFTNING AF SLANGE Fjern oliebakken fra gulvet under saddelpinden. Bind en fnugfri klud om saddelpinden. Fjern slangestoppet og kabelaflasteren fra saddelpinden med en 7 mm gaffelnøgle. Lad eventuel hydraulikvæske løbe ned i oliebakken. Læg den gamle slange, kabelaflasteren og slangestoppet til affaldssorteringen. Hvis slangen gør det besværligt at fjerne slangestoppet og kabelaflasteren fra saddelpinden, så skær slangen over med en skævbider eller kabeltang lige neden for kabelaflasteren. Du må ikke genbruge den gamle slange, kabelaflaster eller slangestoppene Rev A

27 Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb Dansk 6 AFKORTNING/UDSKIFTNING AF SLANGE SAML KABELAFLASTEREN OG SLANGESTOPPET TIL SADDELPINDEN Skru slangestoppet ind i kabelaflasteren med hånden, indtil det ikke kan komme længere, hold så de flade sider af kabelaflasteren med en skruenøgle, og stram så slangestoppet til saddelpinden til 1,1-2,2 N m med en momentnøgle med en T10 TORX topnøgle (eller en 7 mm hanefodsnøgle). Sørg for, at O-ringen er sat på slangestoppet. 7 SÆT KABELAFLASTER OG SLANGESTOP PÅ SLANGEN Hold fast om slangen med hånden, og sæt så slangestoppet på slangen med enden til kabelaflasteren først. Skru samlingen til kabelstoppet på med hånden, til den ikke kan komme længere, stram så samlingen til slangestoppet til 0,45-0,56 N m med en momentnøgle med en T10 TORX topnøgle (eller en 7 mm hanefodsnøgle). Copyright 2011 SRAM, LLC 27

28 Dansk Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb 8 AFKORTNING/UDSKIFTNING AF SLANGE SÆT KABELAFLASTEREN OG SLANGESTOPPET PÅ SADDELPINDEN Skru samlingen til slangestoppet på saddelpinden, til den ikke kan komme længere. Stram samlingen til 3,3-4,5 N m med en momentnøgle og en 7 mm hanefodsnøgle. 9 MÅL SLANGEN AF OG SKÆR DEN OVER Find ud af, hvor slangen skal skæres over ved at føre den fra samlingen til fjernbetjeningen til saddelpinden, mens saddelpinden er ude i sin fulde længde. Sørg for, at have bløde bøjninger både ved fjernbetjening og saddelpind, og tag højde for, at styret skal kunne svinge til begge sider. Brug en kniv af god kvalitet til hydraulikslanger, når du skærer slangen til den ønskede længde. 10 SÆT SLANGESTOPPET TIL FJERNBETJENINGEN PÅ SLANGEN Skru det nye slangestop på slangen med en T10 TORX (eller en 6 mm gaffelnøgle). Stram slangestoppet til N m med en momentnøgle med en T10 TORX topnøgle (eller en 6 mm hanefodsnøgle). Sørg for, at O-ringen er sat på slangestoppet Rev A

29 Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb Dansk 11 AFKORTNING/UDSKIFTNING AF SLANGE SÆT SLANGEN PÅ SAMLINGEN TIL FJERNBETJENINGEN Hold fast om slangen, og skru så samlingen til fjernbetjeningen på slangen med hånden, til den ikke kan komme længere. Stram slangestoppet til fjernbetjeningen 2,9-3,4 N m med en momentnøgle med en 6 mm hanefodsnøgle. 12 SÆT SAMLINGEN TIL FJERNBETJENINGEN PÅ STYRET Sæt samlingen til fjernbetjeningen på styret. Anbring samlingen til fjernbetjeningen, så afluftningsskruen er på det højeste punkt på fjernbetjeningen. Stram klampebolten til fjernbetjeningen med en T25 TORX, så samlingen ikke kan glide rundt om styret. AFLUFT SAMLINGEN TIL FJERNBETJENINGEN På dette tidspunkt kan der være kommet luft ind i samlingen til fjernbetjeningen. Det næste afsnit beskriver, hvordan du aflufter samlingen til fjernbetjeningen. Det er angivet med dette ikon. AFLUFT SYSTEMET TIL FJERNBETJENINGEN På dette tidspunkt vil der være luft i slangen til fjernbetjeningen, og der kan være kommet luft i samlingen til fjernbetjeningen og saddelpinden. Det næste afsnit beskriver, hvordan du aflufter systemet til fjernbetjeningen. Det er angivet med dette ikon. Copyright 2011 SRAM, LLC 29

30 Dansk Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb PROCEDURER VED AFLUFTNING 1 TAG SADDELPINDEN UD I LÆNGSTE POSITION Pres på aktivatoren på fjernbetjeningen for at få saddelpinden ud i sin fulde længde. Drej hastighedskontrollen på fjernbetjeningen i retningen modsat pilen, indtil den stopper. 2 SPÆND CYKLEN FAST TIL ET REPARATIONSSTATIV Når en cykel med en Reverb spændes på et stativ, skal fastspændingsbolten til saddelpinden/hurtigspændet løsnes fra rammen. Hæv saddelpinden op til grænsen for minimumslængden, som skal i saddelrøret, og stram så fastspændingsbolten til saddelpinden/hurtigspændet efter anvisningerne fra producenten af rammen. Det kan være nødvendigt at fjerne slangen fra nogle af kabelførerne for at kunne hæve saddelpinden til grænsen for minimumslængden, som skal i saddelrøret. Ikke mere end 6,7 N m. Spænd saddelpinden på stativet lige neden for topkappen. Spænd ikke saddelpinden fast lige ved topkappen, og sørg for, at slangen ikke spændes fast, da det kan skade saddelpinden Rev A

31 Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb Dansk 3 PROCEDURER VED AFLUFTNING GØR FJERNBETJENINGEN KLAR Vend cyklen, så fjernbetjeningen er højere end det øverste af sadlen. Løsn klampebolten til fjernbetjeningen med en T25 TORX, og drej så fjernbetjeningen, så afluftningsskruen er på det højeste punkt på fjernbetjeningen. Stram klampebolten nok, til at samlingen til fjernbetjeningen ikke glider rundt på styret. Anbring en oliebakke på gulvet lige under fjernbetjeningen. Fjern afluftningskruerne fra både saddelpind og samling til fjernbetjeningen med en T10 TORX. Læg afluftningsskruerne til side. 4 GØR SADDELPINDEN KLAR Bind en fnugfri klud om saddelpinden. Fjern afluftningsskruerne fra både saddelpind og samling til fjernbetjeningen med en T10 TORX. Læg afluftningsskruerne til side. Læg mærke til forskellen i form på de to afluftningsskruer, så du kan kende dem fra hinanden. Afluftningsskruen til saddelpinden har en flad overflade over en O-ring, afluftningsskruen til samlingen til fjernbetjeningen har en spids overflade. Copyright 2011 SRAM, LLC 31

32 Dansk Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb 5 GØR SPRØJTERNE KLAR PROCEDURER VED AFLUFTNING Gør den første sprøjte klar til afluftning af RockShox Reverb ved at fylde den ¾ op med RockShox Reverb hydraulikvæske. Hold sprøjten med spidsen opad. Put en fnugfri klud rundt om spidsen og skub langsomt alle bobler ud af sprøjten. Skru så sprøjten ind i afluftningsventilen på fjernbetjeningen. Gør den anden, tomme sprøjte til afluftning af RockShox Reverb klar ved at skubbe stemplet på sprøjten helt ind. Skru den tomme sprøjte ind i afluftningsventilen på saddelpinden Rev A

33 Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb Dansk 6 AFLUFT SADDELPINDEN OG SLANGEN PROCEDURER VED AFLUFTNING Hold begge sprøjter opad, pres på stemplet til sprøjten på samlingen til fjernbetjeningen, og træk samtidigt stemplet på sprøjten til saddelpinden helt ud. Det vil presse væske og alle luftbobler gennem samlingen til fjernbetjeningen, slangen og saddelpinden ind i sprøjten på saddelpinden. Fortsæt med at presse på sprøjtestemplet på samlingen til fjernbetjeningen, indtil sprøjten er næsten tom. På dette tidspunkt kan der have samlet sig for meget luft i sprøjten på saddelpinden, og det kan gøre proceduren lidt besværlig. Hvis det sker, så skru sprøjten på saddelpinden af afluftningsventilen, hold sprøjten med spidsen opad, bind en klud om spidsen og pres så forsigtigt al luft ud af sprøjten. Skru så igen sprøjten ind i afluftningsventilen på saddelpinden. Hold begge sprøjter opad, pres på stemplet på sprøjten ved saddelpinden, indtil sprøjten er næsten tom, og træk samtidigt ud i sprøjten på fjernbetjeningen. Så bør du kunne se luftbobler og hydraulikvæske bevæge sig ind i sprøjten ved fjernbetjeningen. Flyt hydraulikvæske frem og tilbage mellem sprøjterne ved samlingen til fjernbetjeningen og saddelpinden, indtil der ikke kommer luftbobler i nogen af sprøjterne. Afslut processen med afluftning af saddelpind og slange ved at skubbe kraftigt på sprøjtestemplet ved saddelpinden, mens du trækker op i sprøjten ved fjernbetjeningen, indtil sprøjten ved saddelpinden er næsten tom. Skru sprøjten ud af afluftningsventilen på saddelpinden. Skru afluftningsskruen (skruen med flad overflade og O-ring) ind i afluftningsventilen på saddelpinden med en T10 TORX og stram den til 1,7 N m. Copyright 2011 SRAM, LLC 33

34 Dansk Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb 7 AFLUFT FJERNBETJENINGEN PROCEDURER VED AFLUFTNING Hold sprøjten opad, træk forsigtigt ud i sprøjtestemplet og pres samtidigt på aktivatoren på fjernbetjeningen. Det vil fjerne luftbobler fra fjernbetjeningen. Pres derefter på sprøjtestemplet, så vil aktivatoren efterhånden blive presset udad. Det vil presse hydraulikvæske over i fjernbetjeningen. Foretag denne proces med sprøjtestemplet og aktivatoren, indtil der ikke længere kommer luftbobler fra fjernbetjeningen over i sprøjten. Afslut afluftningen ved at skubbe kraftigt på sprøjtestemplet, så aktivatoren presses helt ud. Træk - sprøjtestempel Pres aktivator på fjernbetjening Pres - sprøjtestempel Træk aktivator på fjernbetjening Rev A

35 Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb Dansk 8 PROCEDURER VED AFLUFTNING ANBRING FJERNBETJENINGEN OG SADDELPINDEN IGEN Løsn klampebolten til fjernbetjeningen med en T25 TORX. Drej den til den ønskede position på styret. Stram klampebolten til fjernbetjeningen til 5-6 N m. Drej hastighedsjusteringen til den ønskede indstilling. Sprøjt isopropylalkohol på samlingen til fjernbetjening, slange og saddelpind, og gør delene rene med en fnugfri klud. Tag cyklen af cykelstativet. Sæt saddelpinden til den ønskede højde, og stram så fastspændingsbolten til saddelpinden/hurtigspændet efter anvisningerne fra producenten af rammen. Ikke strammere end 6,7 N m. Sæt slangen fast til cykelrammen. Copyright 2011 SRAM, LLC 35

36 Dansk Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb SRAM LLC garanti Udstrækning af begrænset garanti SRAM garanterer, at dets produkter er uden defekter hvad angår materialer og håndværksmæssig udførelse i en periode på to år efter det oprindelige køb. Denne garanti gælder kun for den oprindelige køber og kan ikke overdrages. Krav i henhold til denne garanti skal forelægges via den detailhandler, hvor cyklen eller SRAM-komponenten blev købt. Den oprindelige kvittering vil være påkrævet. Lokal lov Denne garanti giver kunden specifikke juridiske rettigheder. Kunden vil muligvis også have andre rettigheder, som kan variere fra stat til stat (USA), fra provins til provins (Canada) og fra land til land i resten af verden. I den grad denne garanti ikke er i overensstemmelse med den lokale lov, skal denne garanti anses for at være modificeret til at være i overensstemmelse med sådan lokal lov, og under sådan lokal lov vil visse ansvarsfralæggelser og begrænsninger i denne garanti muligvis gælde for kunden. For eksempel vil nogle stater i USA såvel som nogle offentlige myndigheder uden for USA (deriblandt provinser i Canada) muligvis: a. Udelukke ansvarsfralæggelserne og begrænsningerne i denne garanti fra at begrænse kundens lovfæstede rettigheder (f.eks. Det Forenede Kongerige). b. På anden vis begrænse fabrikantens mulighed for at gøre sådanne ansvarsfralæggelser og begrænsninger gældende. Begrænsning af ansvar I den grad det er tilladt af lokal lovgining, bortset fra de forpligtelser, som specifikt er anført i denne garanti, skal SRAM og dets trediepartsleverandører ikke under nogen omstændigheder være ansvarlige for nogen direkte, indirekte, specielle, tilfældige eller følgeskader. Begrænsning af garanti Denne garanti dækker ikke produkter, som er blevet forkert installeret og/eller justeret iht. den relevante SRAM tekniske installeringsmanual. SRAM installeringsmanualer kan findes online på com, eller Denne garanti dækker ikke beskadigelse af produktet forårsaget ved styrt, sammenstød, misbrug af produktet, manglende overholdelse af fabrikantens specifikationer for 36 anvendelse eller nogen andre forhold, hvor produktet er blevet udsat for belastninger eller kraftpåvirkninger ud over dets design. Denne garanti er ikke gyldig når produktet er blevet modificeret. Denne garanti er ikke gyldig, hvis serienummeret eller produktionskoden bevidst er blevet ændret, udkradset eller fjernet. Denne garanti dækker ikke normalt slid. Dele, som udsættes for normalt slid, vil lide skade som følge af normal brug, undladelse af at udføre servicearbejde iht. SRAMs anbefalinger og/eller brug eller installation under andre forhold eller til andre formål end de anbefalede. Dele, som udsættes for normalt slid, er følgende: Støvtætninger/Bøsninger/Luftforseglende O-ringe/ Glideringe/Bevægelige gummidele/skumringe/ Befæstelsesmidler og primære pakninger på bagerste støddæmpere/øvre inderrør (gaffelsamlinger)/overskruede gevind/bolte (aluminium, titan, magnesium, stål)/ Bremsebøsninger/Bremsesko/Kæder/Tandhjul/Kassetter/ Skifte- og bremsekabler (indre og ydre)/styrhåndtag/ Skiftehåndtag/Skifterhjul/Skivebremserotorer/ Hjulbremseoverflader/Standsesko/Lejer/Lejeringe/Paler/ Gearhjul/Spokes/Free Hubs/Aerobar pads/corrosion/ Værktøj Denne garanti dækker ikke skade forårsaget som følge af anvendelse af dele fra forskellige fabrikanter. Denne garanti dækker ikke skade forårsaget af brug af dele, som ikke er kompatible, egnede og/eller autoriseret af SRAM til brug med SRAM komponenter. Denne garanti dækker ikke skade som følge af kommerciel/ udlejningsbrug. TORX er et registreret varemærke, der tilhører Acument Intellectual Properties, LLC Rev A

37 Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb

38 Česky Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb Rev A

39 Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb Česky DŮLEŽITÉ Abyste zajistili správné fungování sedlovky a skutečně si užívali jízdy na kole bez problémů, doporučujeme vám pověřit instalací kvalifikovaného mechanika jízdních kol. Dále doporučujeme, abyste při montáži anebo opravách cyklistických komponent vždy nosili bezpečnostní brýle. NEPOKOUŠEJTE se nastavit tlak vzduchu pomocí vzduchového ventilu umístěného dole na sedlovce. Jakákoli změna v továrním nastavení tlaku vzduchu způsobí nefunkčnost sedlovky, která bude vyžadovat kompletní opravu. KOMPATIBILITA Odvzdušňovací soupravy RockShox Reverb jsou kompatibilní pouze se sedlovkami RockShox Reverb a hydraulickou kapalinou RockShox Reverb. Použití jakéhokoliv jiného typu kapaliny může poškodit sedlovku a odvzdušňovací stříkačky. POTŘEBNÉ NÁSTROJE Bezpečnostní brýle Nitrilové rukavice Izopropylalkohol Čistý hadr nepouštějící vlákna Nádoba na zachycení oleje Odvzdušňovací souprava RockShox Reverb Vysoce kvalitní řezačky hydraulických hadic Stranové štípačky nebo kleště na drát (volitelné) T25 TORX 6mm plochý klíč Momentový klíč 6mm nástrčná hlavice 7mm klíčová násada Nastavitelný momentový klíč Copyright 2011 SRAM, LLC 39

40 Česky Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb PŘEHLED SOUČÁSTÍ A B C D F H E G I D Hydraulická kapalina RockShox Reverb J Stříkačky TORX (T25/T10) A Odvzdušňovací ventil sedlovky B Koncovka hadičky sedlovky C - Patka odlehčující od tahu D Hadička E - Montážní sada dálkového ovládání F - Hadička dálkového ovládání G Odvzdušňovací ventil ovládání H - Regulátor rychlosti I - Aktuátor J Odvzdušňovací souprava Rev A

41 Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb Česky TENTO MANUÁL ZAHRNUJE 4 ODLIŠNÉ POSTUPY: JAK POUŽÍVAT TENTO MANUÁL Zkrácení hadičky Pokud je hadička příliš dlouhá, postupujte dle následujících kroků tohoto obrázku. Výměna hadičky - Pokud hadička potřebuje vyměnit, postupujte dle následujících kroků tohoto obrázku. Odvzdušnění ovládání Pokud byla hadička zkrácena, postupujte dle následujících kroků tohoto obrázku. Odvzdušnění ovládacího systému Pokud byla hadička vyměněna nebo při provedení pravidelné údržby, postupujte dle následujících kroků tohoto obrázku. Některé kroky budou znázorněny na několika souvisejících obrázcích. To znamená, že stejné kroky mohou být aplikovány na oba postupy. Některé kroky budou znázorněny na více jednotlivých obrázcích. To znamená, že je zapotřebí několik různých kroků pro různé postupy. Copyright 2011 SRAM, LLC 41

42 Česky Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb 1 PŘÍPRAVA SEDLOVKY ZKRÁCENÍ/VÝMĚNA HADIČKY Vysuňte sedlovku do nejvyšší pozice zmáčknutím ovladače. Otáčejte regulátorem rychlosti proti směru hodinových ručiček, dokud se nezastaví. 2 UPEVNĚNÍ JÍZDNÍHO KOLA DO OPRAVNÉHO STOJANU K upevnění jízdního kola vybaveného systémem Reverb do stojanu povolte upevňovací šroub/rychloupínák sedlovky u rámu. Zvedněte sedlovku na značku minimálního zasunutí a pak utáhněte upevňovací šroub/rychloupínák rámu dle doporučení výrobce. K zvednutí sedlovky na značku minimálního zasunutí může být zapotřebí odpojení hadičky od některých držáků hadičky. Nepřekračujte utahovací moment 6,7 N m. Upevněte sedlovku do stojanu na kola těsně pod horním krytem. Neupevňujte sedlovku přes horní kryt nebo přes hadičku, abyste sedlovku nepoškodili Rev A

43 Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb Česky 3 PŘÍPRAVA OVLÁDÁNÍ ZKRÁCENÍ/VÝMĚNA HADIČKY Nastavte kolo tak, aby ovládání bylo výš než horní strana sedlovky. Použijte T25 TORX k odšroubování šroubu z ovládání, pak sejměte ovládání z řidítka. Umístěte nádobu na olej na zem, přímo pod ovládání. 4 SEJMUTÍ HADIČKY Z OVLÁDÁNÍ Pevně uchopte hadičku a otáčejte ovládacím mechanismem proti směru hodinových ručiček, abyste jej odšroubovali od hadičky. Použijte 6mm otevřený klíč k přidržení koncovky hadičky a rukou otáčejte ovládacím mechanismem proti směru hodinových ručiček. Veškerou hydraulickou kapalinu nechte odtéct do nádoby na olej. Copyright 2011 SRAM, LLC 43

44 Česky Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb 5 SEJMUTÍ HADIČKY ZE SEDLOVKY ZKRÁCENÍ/VÝMĚNA HADIČKY Posuňte nádobu na olej položenou na zemi pod sedlovku. Omotejte okolo sedlovky čistý hadr nepouštějící vlákna. Použijte 7mm otevřený klíč k odstranění hadičky a upevňující gumičky u sedlovky. Veškerou hydraulickou kapalinu nechte odtéct do nádoby na olej. Starou hadičku, upevňující gumičku a koncovku hadičky vyhoďte. Pokud hadička ztěžuje sejmutí koncovky hadičky a upevňující gumičky ze sedlovky, použijte stranové štípačky nebo kleště na drát k přestřižení hadičky těsně pod upevňující gumičkou. Nepoužívejte znovu starou hadičku, upevňující gumičku nebo koncovky hadičky Rev A

45 Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb Česky 6 ZKRÁCENÍ/VÝMĚNA HADIČKY MONTÁŽ UPEVŇUJÍCÍ GUMIČKY A KONCOVKY HADIČKY SEDLOVKY Našroubujte rukou koncovku hadičky do upevňující gumičky, dokud se nezastaví, pak použijte nastavitelný klíč k přidržení plochých konců upevňující gumičky, přičemž momentovým klíčem s nástrčkou T10 TORX (nebo 7mm otevřenou nástrčkou) utahujte koncovku hadičky sedlovky na 1,1-2,2 N m N m. Ujistěte se, že na koncovce hadičky se nachází těsnění. 7 MONTÁŽ UPEVŇUJÍCÍ GUMIČKY A KONCOVKY HADIČKY NA HADIČKU Přidržte pevně hadičku rukou, pak nasuňte koncovky hadičky, koncem s upevňující gumičkou napřed, na hadičku. Našroubujte koncovky hadičky na hadičku, dokud se nezastaví, pak použijte momentový klíč s nástrčkou T10 TORX (nebo 7mm otevřenou nástrčkou) k dotažení sestavy koncovky hadičky na 0,45-0,56 N m. Copyright 2011 SRAM, LLC 45

46 Česky Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb 8 ZKRÁCENÍ/VÝMĚNA HADIČKY MONTÁŽ UPEVŇUJÍCÍ GUMIČKY A KONCOVKY HADIČKY NA SEDLOVKU Našroubujte koncovky hadičky na sedlovku, dokud se nezastaví. Použijte momentový klíč se 7mm otevřenou nástrčkou k dotažení sestavy na 3,3-4,5 N m. 9 ODMĚŘENÍ A UŘÍZNUTÍ HADIČKY Určete, zda je nutné řezat novou hadičku, jejím natažením od ovládacího mechanismu k sedlovce, zatímco je sedlovka plně vysunuta. Ujistěte se, že ponecháte jemný ohyb u ovládání i sedlovky a počítáte s otáčením řídítek. Použijte vysoce kvalitní hydraulickou řezačku hadic k uříznutí hadičky na požadovanou délku. 10 MONTÁŽ KONCOVKY HADIČKY OVLÁDÁNÍ K HADIČCE Použijte T10 TORX (nebo 6mm otevřený klíč) k našroubování nové koncovky hadičky ovládání na hadičku. Použijte momentový klíč s T10 TORX násadou (nebo 6mm otevřenou nástrčkou) k dotažení koncovky hadičky na 0,09-0,20 N m. Ujistěte se, že je na koncovce hadičky těsnění Rev A

47 Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb Česky 11 ZKRÁCENÍ/VÝMĚNA HADIČKY MONTÁŽ HADIČKY NA OVLÁDACÍ MECHANISMUS Pevně přidržte hadičku, pak našroubujte ovládací mechanismus na hadičku, dokud se nezastaví. Použijte momentový klíč s 6mm otevřenou nástrčkou k dotažení koncovky hadičky ovládání na 2,9-3,4 N m. 12 MONTÁŽ OVLÁDACÍHO MECHANIZMU NA ŘIDÍTKO Nasaďte svorku dálkového ovládání na řidítko. Nastavte ovládací mechanismus tak, aby odvzdušňovací šroub byl na ovládání co nejvýše. Použijte T25 TORX k odšroubování šroubu z ovládání, pak sejměte ovládání z řidítka. ODVZDUŠNĚNÍ OVLÁDACÍHO MECHANISMU V tuto chvíli se mohl do ovládacího mechanismu dostat vzduch. Další sekce zahrnuje kroky k odvzdušnění ovládacího mechanismu, znázorněné na tomto obrázku. ODVZDUŠNĚNÍ OVLÁDÁNÍ V tuto chvíli je v hadičce ovládání vzduch a mohl by se dostat do ovládacího mechanismu a sedlovky. Další sekce zahrnuje kroky k odvzdušnění ovládacího systému, znázorněné na tomto obrázku. Copyright 2011 SRAM, LLC 47

48 Česky Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb ODVZDUŠŇOVACÍ POSTUPY 1 VYSUNUTÍ SEDLOVKY Zmáčkněte ovladač k vysunutí sedlovky do maximální výšky. Otáčejte regulátorem rychlosti proti směru hodinových ručiček, dokud se nezastaví. 2 UPEVNĚNÍ KOLA DO OPRAVNÉHO STOJANU K upevnění jízdního kola vybaveného systémem Reverb do stojanu, povolte upevňovací šroub/rychloupínák sedlovky u rámu. Zvedněte sedlovku na značku minimálního zasunutí a pak utáhněte upevňovací šroub/rychloupínák rámu dle doporučení výrobce. K zvednutí sedlovky na značku minimálního zasunutí může být zapotřebí odpojení hadičky od některých držáků hadičky. Nepřekračujte 6,7 N m. Upevněte sedlovku do stojanu na kola těsně pod horním krytem. Neupevňujte sedlovku přes horní kryt nebo přes hadičku, abyste sedlovku nepoškodili Rev A

49 Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb Česky 3 ODVZDUŠŇOVACÍ POSTUPY PŘÍPRAVA OVLÁDÁNÍ Nastavte kolo tak, aby ovládání bylo výš než horní část sedla. Použijte T25 TORX k povolení upevňovacího šroubu ovládání, pak točte ovládáním tak, aby odvzdušňovací šroub byl na nejvyšším místě ovládání. Utáhněte upevňovací šroub tak akorát, aby se ovládací mechanismus na řidítku protáčel. Umístěte na zem přímo pod ovládání nádobu na olej. Použijte T10 TORX k vyšroubování obou odvzdušňovacích šroubů ze sedlovky a z ovládacího mechanismu. Odvzdušňovací šrouby dejte bokem. 4 PŘÍPRAVA SEDLOVKY Omotejte okolo sedlovky čistým hadrem nepouštějícím vlákna. Použijte T10 TORX k vyšroubování obou odvzdušňovacích šroubů ze sedlovky a z ovládacího mechanismu. Odvzdušňovací šrouby dejte bokem. Pozor na rozdílný tvar obou šroubů, abyste je později nepopletli. Odvzdušňovací šroub sedlovky má plochou základnu a těsnění, zatímco odvzdušňovací šroub ovládacího mechanismu má špičatou základnu. Copyright 2011 SRAM, LLC 49

50 Česky Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb 5 PŘÍPRAVA STŘÍKAČEK ODVZDUŠŇOVACÍ POSTUPY Připravte první RockShox Reverb odvzdušňovací stříkačku jejím naplněním do ¾ hydraulickou kapalinou RockShox Reverb. Podržte stříkačku špičatým koncem nahoru. Přiložte okolo konce čistý hadr a pomalu vytlačte vzduchové bublinky ven ze stříkačky. Našroubujte stříkačku do odvzdušňovacího otvoru ovládání. Připravte druhou, prázdnou, RockShox Reverb odvzdušňovací stříkačku úplným zamáčknutím jejího pístu. Našroubujte prázdnou stříkačku do odvzdušňovacího otvoru na sedlovce Rev A

51 Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb Česky 6 ODVZDUŠNĚNÍ SEDLOVKY A HADIČKY ODVZDUŠŇOVACÍ POSTUPY Držte obě stříkačky směrem nahoru a přitom mačkejte píst stříkačky na ovládacím mechanismu a vytahujte píst stříkačky na sedlovce. To vytlačí kapalinu a všechny bublinky skrz ovládací mechanismus, hadičku a sedlovku do sedlovkové stříkačky. Pokračujte v tlačení stříkačky ovládacího mechanismu, dokud není téměř prázdná. V tuto chvíli se může v sedlovkové stříkačce nahromadit nadbytečné množství vzduchu, což může ztížit proces odvzdušnění. Pokud se tak stane, odšroubujte sedlovkovou stříkačku z odvzdušňovacího otvoru, podržte stříkačku špičkou nahoru, umístěte hadr kolem špičky a pomalu vytlačte veškerý vzduch ven ze stříkačky. Našroubujte stříkačku zpět na odvzdušňovací otvor sedlovky. Držte obě stříkačky směrem nahoru a mačkejte píst sedlovkové stříkačky, dokud není stříkačka téměř prázdná, a přitom vytahujte píst stříkačky ovládání. Měli byste vidět bublinky a hydraulickou kapalinu proudící do stříkačky ovládání. Cirkulujte hydraulickou kapalinu mezi stříkačkou ovládacího mechanismu a sedlovkovou stříkačkou, dokud do obou stříkaček nepřestanou proudit bublinky. Dokončete proces odvzdušnění sedlovky a hadičky silným stiskem pístu sedlovkové stříkačky, zatímco budete vytahovat píst stříkačky na ovládání, dokud nebude sedlovková stříkačka téměř prázdná. Odšroubujte stříkačku ze sedlovkového odvzdušňovacího ventilu. Použijte T10 TORX k zašroubování odvzdušňovacího šroubu sedlovky (odvzdušňovací šroub s plochou základnou a těsněním) do odvzdušňovacího otvoru sedlovky a k dotažení na 1,7 N m. Copyright 2011 SRAM, LLC 51

52 Česky Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb 7 ODVZDUŠNĚNÍ OVLÁDÁNÍ ODVZDUŠŇOVACÍ POSTUPY Držte stříkačku směrem nahoru a opatrně vytahujte píst stříkačky, přičemž držte stisknutý ovladač. Tímto se dostanou vzduchové bublinky z ovládání. Pak zatlačte na píst stříkačky, což naopak vytlačí ovladač. Tímto se natlačí hydraulicka kapalina do ovládání. Opakujte tento pohyb pístu stříkačky a ovladače, dokud nepřestanou bublinky z ovládání proudit do stříkačky. Dokončete proces odvzdušnění silným stiskem pístu stříkačky, po kterém zůstane ovladač plně vytažený. Vytáhněte Píst Stříkačky Zatlačte - Ovladač Vytáhněte - Píst Stříkačky Vytáhněte - Ovladač Rev A

53 Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb Česky 8 NASTAVENÍ OVLÁDÁNÍ A SEDLOVKY ODVZDUŠŇOVACÍ POSTUPY Použijte T25 TORX k uvolnění upevňovacího šroubu ovládání. Pootočte ovládáním do požadované polohy na řidítku. Utáhněte matici brzdového obložení na 5-6 N m. Nastavte rychlostní seřizovač na požadované nastavení. Nastříkejte izopropylalkohol na ovládací mechanismus, hadičku a sedlovku a otřete je čistým hadrem. Sundejte kolo ze stojanu. Nastavte sedlovku na požadovanou výšku a utáhněte upevňující šroub/rychloupínák v rámu dle doporučení výrobce. Nepřekračujte 6,7 N m. Připevněte hadičku k rámu kola. Copyright 2011 SRAM, LLC 53

54 Česky Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb Záruka společnosti SRAM LLC Rozsah omezené záruky Společnost SRAM poskytuje na své produkty záruku na vady materiálu nebo provedení po dobu dvou let od jejich nákupu. Tato záruka se vztahuje pouze na původního majitele a není přenositelná. Reklamace v rámci této záruky musí být učiněny prostřednictvím prodejce, kde byla komponenta SRAM zakoupena. Je vyžadován původní doklad o koupi. Místní zákon Toto prohlášení o záruce dává zákazníkovi zvláštní právní nároky. Zákazník může mít také jiná práva, která se liší stát od státu (USA), provincie od provincie (Kanada) a země od země kdekoli na světě. Pokud je rozsah tohoto prohlášení o záruce v rozporu s místním zákonem, považuje se tato záruka za upravenou tak, aby nebyla v rozporu s takovým zákonem. V souladu s místním zákonem se zákazníka mohou týkat určitá zřeknutí se práv a omezení tohoto prohlášení o záruce. Například některé státy ve Spojených státech amerických, jakož i některé státy mimo Spojené státy (včetně provincií v Kanadě), mohou: a. zabránit omezení statutárních práv spotřebitele prostřednictvím zřeknutí se práv a omezení tohoto prohlášení o záruce (např. UK). b. jinak omezit schopnost výrobce prosadit taková zřeknutí se práv nebo omezení. Omezení odpovědnosti Do výše rozsahu záruky umožněné místním zákonem, kromě povinností výslovně uvedených v tomto prohlášení o záruce, nejsou v žádném případě společnost SRAM nebo její třetí dodavatelská strana odpovědné za přímá, nepřímá, speciální, náhodná nebo následná poškození. Omezení záruky Tato záruka se nevztahuje na produkty, které byly nesprávně nainstalovány a/nebo nebyly nastaveny podle příslušné technické instalační příručky společnosti SRAM. Instalační příručky společnosti SRAM jsou k dispozici online na adresách www. truvativ.com nebo Tato záruka se nevztahuje na poškození produktu způsobené nehodou, nárazem, hrubým zacházením, nedodržováním pokynů výrobce týkajících se používání nebo jinými okolnostmi, při kterých byl produkt vystaven náporům nebo nákladům převyšujícím jeho dimenzaci. Tato záruka se nevztahuje na upravený produkt. Tato záruka pozbývá platnosti, pokud bylo sériové číslo nebo výrobní kód úmyslně změněné, znehodnocené nebo odstraněné. Tato záruka se nevztahuje na běžné opotřebení. Opotřebované součástky jsou předmětem poškození jako následek běžného používání, nedodržení servisních doporučení společnosti SRAM a/nebo ježdění nebo instalaci za jiných podmínek nebo používání, než doporučeno. Součástky, které se běžně opotřebují: Protiprachová těsnění/pouzdra/vzduchotěsné O-kroužky/ Kluzné kroužky/pohyblivé gumové části/pěnové kroužky/ Připevnění zadního tlumiče a hlavní těsnění/horní sloupky/ Stržené závity/šrouby (hliník, titan, hořčík nebo ocel)/ Brzdové trubičky/brzdové destičky/řetězy/řetězová kola/kazety/lanka přehazovačky a brzdová lanka (vnitřní a vnější)/gripy řidítek/páčky přehazovačky/kladky do přehazovačky/rotory kotoučových brzd/brzdicí povrchy kol/ Spodní ploché podložky/ložiska/kroužky ložiska/západky/ Kola převodovky/paprsky/volné náboje/aero gripy/koroze/ Nástroje Tato záruka nekryje škody způsobené používáním součástek jiných výrobců. Tato záruka nekryje škody způsobené používáním součástek, které nejsou kompatibilní, vhodné a/nebo autorizované společností SRAM pro používání s komponenty SRAM. Tato záruka nekryje škody vyplývající z komerčního používání (půjčování). 54 TORX je registrovaná ochranná známka společnosti Acument Intellectual Properties, LLC Rev A

Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth

Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth Podręcznik użytkownika Reverb Stealth Polski Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth 2013 SRAM, LLC 1 Polski Podręcznik użytkownika Reverb Stealth WAŻNE W celu

Διαβάστε περισσότερα

Instrukcja użytkownika regulacji wysokości sztycy Reverb NALEŻY PRZECZYTAĆ ZNAJDUJĄCE SIĘ WEWNĄTRZ INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I GWARANCJI

Instrukcja użytkownika regulacji wysokości sztycy Reverb NALEŻY PRZECZYTAĆ ZNAJDUJĄCE SIĘ WEWNĄTRZ INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I GWARANCJI Instrukcja użytkownika regulacji wysokości sztycy Reverb NALEŻY PRZECZYTAĆ ZNAJDUJĄCE SIĘ WEWNĄTRZ INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I GWARANCJI Polski Instrukcja użytkownika Reverb WAŻNE W celu zapewnienia

Διαβάστε περισσότερα

Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth

Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth Polski Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth WAŻNE W celu zapewnienia prawidłowego

Διαβάστε περισσότερα

Elixir 9 Elixir 7 Elixir 5 Code Code R Podręcznik użytkownika

Elixir 9 Elixir 7 Elixir 5 Code Code R Podręcznik użytkownika Elixir 9 Elixir 7 Elixir 5 Code Code R Podręcznik użytkownika Polski GRATULUJEMY! Elixir/Code Podręcznik użytkownika Wybrałeś najlepsze dostępne tarczowe hamulce hydrauliczne! Niniejszy podręcznik zawiera

Διαβάστε περισσότερα

Instrukcja regulacji długości wężyka i odpowietrzania hydraulicznych hamulców Road

Instrukcja regulacji długości wężyka i odpowietrzania hydraulicznych hamulców Road Instrukcja regulacji długości wężyka i odpowietrzania hydraulicznych hamulców Road 95-5018-002-100 Rev A 2013 SRAM LLC GWARANCJA SRAM LLC ZAKRES OGRANICZONEJ GWARANCJI Jeśli nie wskazano inaczej w niniejszym

Διαβάστε περισσότερα

Gwarancja SRAM LLC. Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów uszkodzonych w wypadku, zderzeniu, na skutek

Gwarancja SRAM LLC. Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów uszkodzonych w wypadku, zderzeniu, na skutek 95.3015.000.100 Rev A Copyright SRAM LLC, 2012 Gwarancja SRAM LLC Zakres ograniczonej gwarancji Jeśli nie wskazano inaczej w niniejszym dokumencie, firma SRAM gwarantuje, że jej produkty są wolne od wad

Διαβάστε περισσότερα

Skracanie wężyków i odpowietrzanie hamulców hydraulicznych

Skracanie wężyków i odpowietrzanie hamulców hydraulicznych Skracanie wężyków i odpowietrzanie hamulców hydraulicznych Polski 2 Hamulce są niezmiernie ważnym dla bezpieczeństwa elementem roweru. Nieprawidłowe ustawienie lub użytkowanie hamulców może spowodować

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. OneLoc Remote. OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika. OneLoc Remote Brugervejledning

OneLoc Remote. OneLoc Remote. OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika. OneLoc Remote Brugervejledning OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika Brugervejledning Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη Telecomanda OneLoc Manual de utilizare 95-4318-006-100 Rev A 2015 SRAM,

Διαβάστε περισσότερα

Gwarancja SRAM LLC. Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów uszkodzonych w wypadku, zderzeniu, na skutek

Gwarancja SRAM LLC. Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów uszkodzonych w wypadku, zderzeniu, na skutek 95-3015-000-100 Rev D SRAM LLC, 2013 Gwarancja SRAM LLC Zakres ograniczonej gwarancji Jeśli nie wskazano inaczej w niniejszym dokumencie, firma SRAM gwarantuje, że jej produkty są wolne od wad materiałowych

Διαβάστε περισσότερα

Widelec zawieszenia. Instrukcja użytkownika

Widelec zawieszenia. Instrukcja użytkownika Widelec zawieszenia Instrukcja użytkownika Polska Instrukcja użytkownika widelca zawieszenia INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1. Widelec zawieszenia (widelec) firmy RockShox musi być prawidłowo zamontowany

Διαβάστε περισσότερα

Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide Ultimate bremser og afkortelse af slange

Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide Ultimate bremser og afkortelse af slange Guide Ultimate Bleed and Hose Shortening Guide Ultimate Bleed and Hose Shortening User Manual Instrukcja użytkownika dotycząca odpowietrzania hamulców Guide Ultimate i skracania przewodu Brugervejledning

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Polski Instrukcja użytkownika kół firmy Zipp Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi i konserwacji kół. Aby zapewnić prawidłowe działanie kół

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-δανέζικα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-δανέζικα Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα

Διαβάστε περισσότερα

Reverb Reverb Stealth Reverb 1x Remote

Reverb Reverb Stealth Reverb 1x Remote Reverb Reverb Stealth Reverb 1x Remote User Manual Brugervejledning Manual de utilizare Podręcznik użytkownika Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη 95-4218-001-100 Rev A 2017 SRAM, LLC Tools and Supplies

Διαβάστε περισσότερα

Elixir 9 Elixir 7 Elixir 5 Code Code R Podręcznik użytkownika

Elixir 9 Elixir 7 Elixir 5 Code Code R Podręcznik użytkownika Elixir 9 Elixir 7 Elixir 5 Code Code R Podręcznik użytkownika NALEŻY PRZECZYTAĆ ZNAJDUJĄCE SIĘ WEWNĄTRZ INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I GWARANCJI 95-5015-016-100 Rev. E Copyright 2011 SRAM, LLC Polski

Διαβάστε περισσότερα

Vil du hjælpe mig med at udfylde formularen? Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Vil du hjælpe mig med at udfylde formularen? Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα - Γενικά Hvor kan jeg finde formularen til? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Hvornår blev dit [dokument] udstedt? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί ένα έγγραφο Hvor blev dit [dokument]

Διαβάστε περισσότερα

Guide RSC, RS, R and DB5. Bleed and Hose Shortening. Bleed and Hose Shortening. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide bremser

Guide RSC, RS, R and DB5. Bleed and Hose Shortening. Bleed and Hose Shortening. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide bremser Guide RSC, RS, R and DB5 Bleed and Hose Shortening Bleed and Hose Shortening User Manual Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide bremser Aerisirea frânelor şi scurtarea furtunurilor Guide Manual

Διαβάστε περισσότερα

Hvor kan jeg finde formularen til? Hvor kan jeg finde formularen til? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Hvor kan jeg finde formularen til? Hvor kan jeg finde formularen til? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα - Γενικά Hvor kan jeg finde formularen til? Hvor kan jeg finde formularen til? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Hvornår blev dit [dokument] udstedt? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί ένα

Διαβάστε περισσότερα

Podręcznik użytkownika miernika mocy

Podręcznik użytkownika miernika mocy Podręcznik użytkownika miernika mocy 95-6118-008-100 Rev A Copyright SRAM LLC, 2013 Oświadczenie o zgodności dla Federalnej Komisji ds. Komunikacji (Federal Communications Commission FCC) i Ministerstwa

Διαβάστε περισσότερα

FORD FOCUS C-MAX 2003-

FORD FOCUS C-MAX 2003- FR-0-00N Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s -N zásuvkou do normy DIN/ISO Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med -N stikdåse, DIN/ISO,

Διαβάστε περισσότερα

HydroR Rim Brake. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af HydroRfælgbremser

HydroR Rim Brake. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af HydroRfælgbremser HydroR Rim Brake Bleed and Hose Shortening HydroR Rim Brake Bleed and Hose Shortening User Manual Instrukcja odpowietrzania hamulca obręczowego HydroR oraz skracania przewodu Brugervejledning til bleeding

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Můžete mi pomoci, prosím? Παράκληση για βοήθεια Mluvíte anglicky? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Mluvíte _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Nemluvím_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

Always here to help you

Always here to help you Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD8650 1 1 2 20 19 18 17 16 5 3 6 4 7 15 8 9 10 11 12 13 14 21 DANSK 6 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 SUOMI 50 HD8650 6 DANSK Indholdsfortegnelse

Διαβάστε περισσότερα

HydroR Rim Brake. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af HydroRfælgbremser

HydroR Rim Brake. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af HydroRfælgbremser HydroR Rim Brake Bleed and Hose Shortening HydroR Rim Brake Bleed and Hose Shortening User Manual Instrukcja odpowietrzania hamulca obręczowego HydroR oraz skracania przewodu Brugervejledning til bleeding

Διαβάστε περισσότερα

PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 40 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 60

PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 40 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 60 FAVORIT 78400 I CS MYČKA NÁDOBÍ EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ NÁVOD K POUŽITÍ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 20 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 40 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 60 2 OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 POPIS SPOTŘEBIČE

Διαβάστε περισσότερα

Stealth-a-majig. Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig

Stealth-a-majig. Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig Stealth-a-majig Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika Stealth-a-majig Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig Manual de utilizare Stealth-a-majig Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

Zacznij tutaj. Ξεκινήστε εδώ. Σημαντικό: Μη συνδέετε το καλώδιο USB μέχρι να πραγματοποιηθεί εγκατάσταση του λογισμικού στο Βήμα 15.

Zacznij tutaj. Ξεκινήστε εδώ. Σημαντικό: Μη συνδέετε το καλώδιο USB μέχρι να πραγματοποιηθεί εγκατάσταση του λογισμικού στο Βήμα 15. Ξεκινήστε εδώ Zacznij tutaj 1 2 Σημαντικό: Μη συνδέετε το καλώδιο USB μέχρι να πραγματοποιηθεί εγκατάσταση του λογισμικού στο Βήμα 15. Αφαιρέστε τη συσκευασία Rozpakuj Ważne: Nie podłączaj kabla USB przed

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc OneLoc Remote OneLoc Remote User Manual Podręcznik użytkownika zdalnej blokady OneLoc Brugervejledning til OneLoc Remote Uživatelská příručka k dálkovému ovládání OneLoc Manual de utilizare a telecomenzii

Διαβάστε περισσότερα

Power Meter User Manual

Power Meter User Manual Power Meter User Manual Statement of Compliance: SRAM LLC. Model#: 0808 FCC ID: C9O-MERC1 IC: 10161A-MERC1 Model#: 0815 FCC ID: C9O-MTB1 IC: 10161A-MTB1 This device complies with part 15 of the FCC Rules.

Διαβάστε περισσότερα

Guide RSC, RS, R, DB5

Guide RSC, RS, R, DB5 Guide RSC, RS, R, DB5 Bleed and Hose Shortening Bleed and Hose Shortening User Manual Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide bremser Aerisirea frânelor şi scurtarea furtunurilor Guide Manual

Διαβάστε περισσότερα

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWC 81051

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWC 81051 Návod k použití PRAČKA CZ Česky,1 GR Ελληνικά, 13 BG Български,25 Obsah Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje

Διαβάστε περισσότερα

Seatposts. Manual de utilizare a tijelor şeii Εγχειρίδιο χρήστη λαιμού σέλας. Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy

Seatposts. Manual de utilizare a tijelor şeii Εγχειρίδιο χρήστη λαιμού σέλας. Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy Seatposts Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy Brugervejledning til saddelpinde Příručka pro uživatele sedlovek Manual de utilizare a tijelor şeii Εγχειρίδιο χρήστη λαιμού σέλας 95-6818-001-100

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc OneLoc Remote OneLoc Remote User Manual Podręcznik użytkownika zdalnej blokady OneLoc Brugervejledning til OneLoc Remote Uživatelská příručka k dálkovému ovládání OneLoc Manual de utilizare a telecomenzii

Διαβάστε περισσότερα

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? - Τα απαραίτητα Kan du hjælpe mig, tak? Παράκληση για βοήθεια Snakker du engelsk? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά snakker du _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Jeg snakker ikke_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

Always there to help you Register your product and get support at HTB5260G. Question? Contact Philips.

Always there to help you Register your product and get support at  HTB5260G. Question? Contact Philips. Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support Question? Contact Philips HTB5260G Quick start guide EN Before using your product, read all accompanying safety

Διαβάστε περισσότερα

MTB Disc Brake. Vejledning til afkortning af slange og bleeding af MTBskivebremser

MTB Disc Brake. Vejledning til afkortning af slange og bleeding af MTBskivebremser MTB Disc Brake Hose Shortening and Bleed Manual MTB Disc Brake Hose Shortening and Bleed Manual Podręcznik skracania przewodu i odpowietrzania hamulców tarczowych MTB Vejledning til afkortning af slange

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Αξιότιμε κύριε, Kære Hr., Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμη κυρία, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Kære Fru., Kære Hr./Fru.,

Διαβάστε περισσότερα

HydroR Disc Brake. Hose Shortening and Bleed

HydroR Disc Brake. Hose Shortening and Bleed HydroR Disc Brake Hose Shortening and Bleed HydroR Disc Brake Hose Shortening and Bleed Manual Podręcznik skracania przewodu hamulca tarczowego HydroR i odpowietrzania Vejledning til afkortning af kabel

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Kan du hjælpe mig, tak? Παράκληση για βοήθεια Snakker du engelsk? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά snakker du _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Jeg snakker ikke_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Can you help me, please? Παράκληση για βοήθεια Do you speak English? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Do you speak _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα I don't speak_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

Charger Damper. Upgrade Kit. Charger Damper Upgrade Kit User Manual. Brugervejledning til opgraderingssæt til

Charger Damper. Upgrade Kit. Charger Damper Upgrade Kit User Manual. Brugervejledning til opgraderingssæt til Charger Damper Upgrade Kit Charger Damper Upgrade Kit User Manual Podręcznik użytkownika zestawu osprzętu Charger Damper Brugervejledning til opgraderingssæt til Charger Damper Upgradová sada tlumiče Charger

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο

Διαβάστε περισσότερα

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Wheels Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Manual de utilizare pentru roţi 95-1918-018-100 Rev A 2015 ZIPP, LLC UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Διαβάστε περισσότερα

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Wheels Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Manual de utilizare pentru roţi 95-1918-019-100 Rev A 2015 ZIPP, LLC UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Διαβάστε περισσότερα

D D27112

D D27112 www..eu D27111 D27112 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 18 English (original instructions) 30 Español (traducido de las instrucciones originales)

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

OneLoc Remote. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc OneLoc Remote OneLoc Remote User Manual Podręcznik użytkownika zdalnej blokady OneLoc Brugervejledning til OneLoc Remote Uživatelská příručka k součásti OneLoc Remote Manual de utilizare a telecomenzii

Διαβάστε περισσότερα

Dansk 9. Deutsch 18. English 28. Español 37. Français 47. Italiano 57. Nederlands 67. Norsk 77. Português 86. Suomi 96. Svenska 105.

Dansk 9. Deutsch 18. English 28. Español 37. Français 47. Italiano 57. Nederlands 67. Norsk 77. Português 86. Suomi 96. Svenska 105. D27111 Dansk 9 Deutsch 18 English 28 Español 37 Français 47 Italiano 57 Nederlands 67 Norsk 77 Português 86 Suomi 96 Svenska 105 Türkçe 114 Ελληνικά 123 Copyright DEWALT 2 1 2 16 17 18 15 14 13 3 4 5 6

Διαβάστε περισσότερα

ΒΟΗΘΗΤΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΑΡΚΑΡΙΣΜΑΤΟΣ. Pomocný PARKOVACÍ SYSTÉM

ΒΟΗΘΗΤΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΑΡΚΑΡΙΣΜΑΤΟΣ. Pomocný PARKOVACÍ SYSTÉM ΒΟΗΘΗΤΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΑΡΚΑΡΙΣΜΑΤΟΣ Pomocný PARKOVACÍ SYSTÉM Should be fitted by a professional. Nous vous recommandons de faire installer ce kit par un professionnel. Προτείνουμε αυτό το κιτ να εγκατασταθεί

Διαβάστε περισσότερα

Immigration Housing. Housing - Renting. Stating that you want to rent something. Type of accommodation. Type of accommodation

Immigration Housing. Housing - Renting. Stating that you want to rent something. Type of accommodation. Type of accommodation - Renting Greek Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Stating that you want to rent something δωμάτιο διαμέρισμα γκαρσονιέρα / στούντιο διαμέρισμα μονοκατοικία ημι-ανεξάρτητο σπίτι σπίτι σε σειρά κατοικιών Πόσο είναι

Διαβάστε περισσότερα

S-900 Aero HRD. S-900 Aero HRD S-900 Aero HRD. Manual de utilizare. Brugervejledning til. User Manual Podręcznik użytkownika.

S-900 Aero HRD. S-900 Aero HRD S-900 Aero HRD. Manual de utilizare. Brugervejledning til. User Manual Podręcznik użytkownika. S-900 Aero HRD S-900 Aero HRD User Manual Podręcznik użytkownika S-900 Aero HRD Brugervejledning til S-900 Aero HRD Příručka pro uživatele brzd S-900 Aero HRD Manual de utilizare S-900 Aero HRD Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

www..eu D27300 D27300T

www..eu D27300 D27300T www..eu D27300 D27300T Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 15 English (original instructions) 23 Español (traducido de las instrucciones originales)

Διαβάστε περισσότερα

Português (traduzido das instruções originais) 86. Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 124

Português (traduzido das instruções originais) 86. Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 124 www..eu D27113 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 16 English (original instructions) 27 Español (traducido de las instrucciones originales) 37

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH 6 DANSK 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 ESPAÑOL 31 SUOMI 39 NORSK 46 PORTUGUÊS 54 SVENSKA 63 77 SCF355

ENGLISH 6 DANSK 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 ESPAÑOL 31 SUOMI 39 NORSK 46 PORTUGUÊS 54 SVENSKA 63 77 SCF355 SCF355 1 ENGLISH 6 DANSK 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 ESPAÑOL 31 SUOMI 39 NORSK 46 PORTUGUÊS 54 SVENSKA 63 77 SCF355 6 ENGLISH General description (Fig. 1) 1 Bottle warmer 2 Light 3 Settings knob 4 Off setting 5 Defrost

Διαβάστε περισσότερα

MTB Wheels. Instrukcja użytkownika MTB Brugervejledning til MTB Příručka pro uživatele horského kola. Εγχειρίδιο χρήστη ΜΤΒ Manual de utilizare MTB

MTB Wheels. Instrukcja użytkownika MTB Brugervejledning til MTB Příručka pro uživatele horského kola. Εγχειρίδιο χρήστη ΜΤΒ Manual de utilizare MTB MTB Wheels Instrukcja użytkownika MTB Brugervejledning til MTB Příručka pro uživatele horského kola Εγχειρίδιο χρήστη ΜΤΒ Manual de utilizare MTB 95-1918-017-100 Rev A 015 SRAM, LLC UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Διαβάστε περισσότερα

aprilia 854078 Sportcity One 50 2T GR-DK Manual http://www.manuallib.com/file/2676713

aprilia 854078 Sportcity One 50 2T GR-DK Manual http://www.manuallib.com/file/2676713 aprilia 854078 Sportcity One 50 2T GR-DK Manual http://www.manuallib.com/file/2676713 From ManualLib.com ManualLib.com collects and classifies the global product instrunction manuals to help users access

Διαβάστε περισσότερα

6. Τι κιμά και πόσο χρειαζόμαστε σύμφωνα με τη συνταγή;. 7. Ποιο συστατικό δεν είναι υποχρεωτικό;. 8. Πότε προσθέτουμε τη ντομάτα;.

6. Τι κιμά και πόσο χρειαζόμαστε σύμφωνα με τη συνταγή;. 7. Ποιο συστατικό δεν είναι υποχρεωτικό;. 8. Πότε προσθέτουμε τη ντομάτα;. EGZAMIN NA POZIOMIE B1 Z JĘZYKA GRECKIEGO TEST 1: ROZUMIENIE ZE SŁUCHU (PYTANIA 1-10, 25 punktów) 1.1. PYTANIA 1-5, 10 punktów Usłyszysz dwukrotnie fragmenty rozmowy rekrutacyjnej, przed jej wysłuchaniem

Διαβάστε περισσότερα

50.11cs/60.11cs. Návod na obsluhu

50.11cs/60.11cs. Návod na obsluhu 50.11cs/60.11cs ávod na obsluhu ávod na použitie a inštaláciu automobilových reproduktorov Spôsob montáže: - Reproduktory opatrne vyberte z krabice. - k už z výroby existujú v aute otvory na uchytenie

Διαβάστε περισσότερα

Remotes: TwistLoc and OneLoc

Remotes: TwistLoc and OneLoc Remotes: TwistLoc and OneLoc Remotes: TwistLoc and OneLoc User Manual Fjernbetjeninger: Brugervejledning Telecomenzi: Manual de til TwistLoc og OneLoc utilizare TwistLoc și OneLoc Manetki: Podręcznik użytkownika

Διαβάστε περισσότερα

Při instalaci kol používejte správné techniky.

Při instalaci kol používejte správné techniky. Stealth Road Podręcznik użytkownika Brugermanual Uživatelská příručka k součásti Εγχειρίδιο χρήστη Manual de utilizare 95-4318-012-100 Rev A 2015 SRAM, LLC OSTRZEŻENIE Jazda na rowerze z niewłaściwie zamontowanym

Διαβάστε περισσότερα

Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά προμήθειας όταν κάνετε ανάληψη σε μια συγκεκριμένη χώρα

Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά προμήθειας όταν κάνετε ανάληψη σε μια συγκεκριμένη χώρα - Γενικά Ĉu mi povas retiri monon en [lando] sen pagi kotizojn? Kan jeg hæve penge i [land] uden at betale gebyrer? Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά προμήθειας όταν κάνετε ανάληψη

Διαβάστε περισσότερα

Quickie Life. Návod k obsluze Návod na používanie Instrukcja użytkowania Οδηγίες χρήσης

Quickie Life. Návod k obsluze Návod na používanie Instrukcja użytkowania Οδηγίες χρήσης Quickie Life Návod k obsluze Návod na používanie Instrukcja użytkowania Οδηγίες χρήσης Informace pro zrakově postižené naleznete na naší internetové stránce. 2 Předmluva Vážený zákazníku, velmi nás těší,

Διαβάστε περισσότερα

Português (traduzido das instruções originais) 77. Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 111

Português (traduzido das instruções originais) 77. Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 111 www..eu DW711 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 16 English (original instructions) 25 Español (traducido de las instrucciones originales) 33

Διαβάστε περισσότερα

ΓΕΝΙΚΟ ΧΗΜΕΙΟ ΚΡΑΤΟΥΣ ΑΝΩΤΑΤΟ ΧΗΜΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

ΓΕΝΙΚΟ ΧΗΜΕΙΟ ΚΡΑΤΟΥΣ ΑΝΩΤΑΤΟ ΧΗΜΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΑΠΟΦΑΣΗ: 1232/87 Τροποποίηση και συµπλήρωση των παραρτηµάτων του Π.. 329/83 µε το οποίο έγινε η εναρµόνιση της Εθνικής µας Νοµοθεσίας προς την Κοινοτική οδηγία 67/548/ΕΟΚ. (ΦΕΚ 501/Β/16-9-87) ΓΕΝΙΚΟ ΧΗΜΕΙΟ

Διαβάστε περισσότερα

DW712 DW712N

DW712 DW712N www..eu DW712 DW712N Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 17 English (original instructions) 27 Español (traducido de las instrucciones originales)

Διαβάστε περισσότερα

Η APRILIA ΕΠΙΘΥΜΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΣΕΙ

Η APRILIA ΕΠΙΘΥΜΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΣΕΙ Η APRILIA ΕΠΙΘΥΜΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΣΕΙ που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα της. Ετοιμάσαμε το παρόν εγχειρίδιο προκειμένου να μπορέσετε να εκτιμήσετε πλήρως την ποιότητα. Σας προτείνουμε να διαβάσετε όλα

Διαβάστε περισσότερα

DRILL PUMP 3BC KH DRILL PUMP Operating instructions. ΑΝΤΛΙΑ ΔΡΑΠΑΝΟΥ Οδηγίες χρήσης. BOREMASKINEPUMPE Betjeningsvejledning

DRILL PUMP 3BC KH DRILL PUMP Operating instructions. ΑΝΤΛΙΑ ΔΡΑΠΑΝΟΥ Οδηγίες χρήσης. BOREMASKINEPUMPE Betjeningsvejledning 3BC DRILL PUMP KH 4232 DRILL PUMP Operating instructions ΑΝΤΛΙΑ ΔΡΑΠΑΝΟΥ Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH4232-06/09-V2 BOREMASKINEPUMPE Betjeningsvejledning

Διαβάστε περισσότερα

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Kan jeg hæve penge i [land] uden at betale gebyrer? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Hvad er gebyrerne hvis jeg bruger eksterne hæveautomater? Μπορώ

Διαβάστε περισσότερα

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Πόσα κοστίζει όταν χρησιμοποιώ μηχανές αυτόματης

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Ταξίδι Στο δρόμο ελληνικά-δανέζικα

bab.la Φράσεις: Ταξίδι Στο δρόμο ελληνικά-δανέζικα Στο δρόμο : Τόπος Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Jeg er faret vild. Όταν δεν ξέρετε που είστε Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Kan du vise mig hvor

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα

Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem;

Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem; HU SL EL PL CS Děkujeme za výběr pračku značky Candy. Jsme si jisti, ž e vám pomůže vyprat oblečení, každý jemný kousek každý den. Váš výrobek můžete zaregistrovat na www.registercandy.com k získání rychlejšího

Διαβάστε περισσότερα

Skracanie wężyków i odpowietrzanie hamulców hydraulicznych

Skracanie wężyków i odpowietrzanie hamulców hydraulicznych Skracanie wężyków i odpowietrzanie hamulców hydraulicznych Polski Skracanie wężyków i odpowietrzanie hamulców hydraulicznych Hamulce są niezmiernie ważnym dla bezpieczeństwa elementem roweru. Nieprawidłowe

Διαβάστε περισσότερα

REFLEX. mod 3130. Betjenings vejledning Handbok - Οδηγιες λειτουργιας. Rel. 0 10/02

REFLEX. mod 3130. Betjenings vejledning Handbok - Οδηγιες λειτουργιας. Rel. 0 10/02 REFLEX mod 3130 9003191 Betjenings vejledning Handbok - Οδηγιες λειτουργιας Rel. 0 10/02 1 11 2 3 4 19 5 20 6 7 8 9 10 21 14 12 13 15 16 17 18 22 49 48 49 50 48 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 48 61 62 63

Διαβάστε περισσότερα

aprilia 854023 RX-SX 50 MY 2007 GR-DK Manual http://www.manuallib.com/file/2674780

aprilia 854023 RX-SX 50 MY 2007 GR-DK Manual http://www.manuallib.com/file/2674780 aprilia 854023 RX-SX 50 MY 2007 GR-DK Manual http://www.manuallib.com/file/2674780 From ManualLib.com ManualLib.com collects and classifies the global product instrunction manuals to help users access

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Bonvolu helpi min. Παράκληση για βοήθεια Ĉu vi parolas la anglan? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Ĉu vi parolas la _[lingvo]_an? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Mi ne parolas

Διαβάστε περισσότερα

Seatposts. Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy. Brugervejledning til saddelpinde Příručka pro uživatele sedlovek

Seatposts. Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy. Brugervejledning til saddelpinde Příručka pro uživatele sedlovek Seatposts Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy Brugervejledning til saddelpinde Příručka pro uživatele sedlovek Manual de utilizare a tijelor de șa Εγχειρίδιο χρήστη λαιμού σέλας 95-6818-001-100

Διαβάστε περισσότερα

Dual Crown Front Suspension

Dual Crown Front Suspension Dual Crown Front Suspension Dual Crown Front Suspension User Manual Podwójna korona Zawieszenie przednie Podręcznik użytkownika Dobbelt krone Foraffjedring Brugervejledning Dvojitá korunka Přední odpružení

Διαβάστε περισσότερα

Português (traduzido das instruções originais) 72. Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 103

Português (traduzido das instruções originais) 72. Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 103 www..eu DW711 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 16 English (original instructions) 24 Español (traducido de las instrucciones originales) 32

Διαβάστε περισσότερα

DISC REPAIR MACHINE Instructions manual

DISC REPAIR MACHINE Instructions manual Instructions manual This machine is dedicated for repairing scratches on the bottom side of optical discs, which make these discs unreadable. Note. Do not use this machine when scratched disc is readable.

Διαβάστε περισσότερα

Control System on a Wind Turbine

Control System on a Wind Turbine Control System on a Wind Turbine Evaluation of Control Strategies for a Wind Turbine with Hydraulic Drive Train by Means of Aeroelastic Analysis Lars Frøyd Master of Science in Energy and Environment Submission

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης: όνομα εταιρείας Αριθμός κατοικίας + όνομα οδού Ονομασία πόλης + συντομογραφία

Διαβάστε περισσότερα

Blu-ray Disc /DVD Home Theatre System

Blu-ray Disc /DVD Home Theatre System 4-446-745-12(1) (GB-DK-FI-SE-PT-EL-TR) Blu-ray Disc /DVD Home Theatre System Reference Guide Referencevejledning Viiteopas Referensguide GB DK FI SE Guia de referência PT Οδηγός αναφοράς EL Başvuru Kılavuzu

Διαβάστε περισσότερα

DW711. Final Page Size: 210 x 297 mm

DW711. Final Page Size: 210 x 297 mm Final Page Size: 210 x 297 mm DW711 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 14 English (original instructions) 20 Español (traducido de las instrucciones

Διαβάστε περισσότερα

EN3853MOX CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 EL ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 20 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 39

EN3853MOX CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 EL ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 20 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 39 EN3853MOX CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 EL ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 20 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 39 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ

Διαβάστε περισσότερα

HK634200XB DA Brugsanvisning 2 EL Οδηγίες Χρήσης 17 IT Istruzioni per l uso 35 ES Manual de instrucciones 52

HK634200XB DA Brugsanvisning 2 EL Οδηγίες Χρήσης 17 IT Istruzioni per l uso 35 ES Manual de instrucciones 52 HK634200XB DA Brugsanvisning 2 EL Οδηγίες Χρήσης 17 IT Istruzioni per l uso 35 ES Manual de instrucciones 52 2 www.aeg.com INDHOLD 1. OM SIKKERHED.............................................................

Διαβάστε περισσότερα

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S IT GB FR DE ES NL PT EL CZ SK PL SL RU MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL

Διαβάστε περισσότερα

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor 2004R0874 DA 30.06.2009 003.003 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 874/2004 af 28. april 2004 om generelle

Διαβάστε περισσότερα

Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά προμήθειας όταν κάνετε ανάληψη σε μια συγκεκριμένη χώρα

Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά προμήθειας όταν κάνετε ανάληψη σε μια συγκεκριμένη χώρα - Γενικά Kan jeg hæve penge i [land] uden at betale gebyrer? Pot retrage numerar în [țara] fără a plăti comisioane? Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά προμήθειας όταν κάνετε ανάληψη

Διαβάστε περισσότερα

Reference Guide. Referencevejledning. Viiteopas. Sound Bar. Referensguide. Guia de referência. Οδηγός αναφοράς HT-ST3

Reference Guide. Referencevejledning. Viiteopas. Sound Bar. Referensguide. Guia de referência. Οδηγός αναφοράς HT-ST3 Reference Guide GB Referencevejledning DK Sound Bar Viiteopas Referensguide Guia de referência FI SE PT Οδηγός αναφοράς EL HT-ST3 WARNING Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase.

Διαβάστε περισσότερα

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1 Sarò signor io sol Canzon, ottava stanza Domenico Micheli Soprano Soprano 2 Alto Alto 2 Α Α Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io sol Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io µ Tenor Α Tenor 2 Α Sa rò

Διαβάστε περισσότερα

DW770 DW771 DW777

DW770 DW771 DW777 www..eu DW770 DW771 DW777 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 14 English (original instructions) 23 Español (traducido de las instrucciones originales)

Διαβάστε περισσότερα

Blu-ray Disc / DVD Home Theatre System

Blu-ray Disc / DVD Home Theatre System 4-456-346-11(1) (GB-DK-FI-SE-PT-EL-TR) Blu-ray Disc / DVD Home Theatre System Reference Guide Referencevejledning Viiteopas Referensguide GB DK FI SE Guia de referência PT Οδηγός αναφοράς EL Başvuru Kılavuzu

Διαβάστε περισσότερα

FACIAL HAIR TRIMMER 3B/C KH Facial Hair Trimmer Operating instructions. Πολυκοπτική συσκευή Οδηγίες χρήσης. Multitrimmer Betjeningsvejledning

FACIAL HAIR TRIMMER 3B/C KH Facial Hair Trimmer Operating instructions. Πολυκοπτική συσκευή Οδηγίες χρήσης. Multitrimmer Betjeningsvejledning 3B/C FACIAL HAIR TRIMMER KH 5537 Facial Hair Trimmer Operating instructions Πολυκοπτική συσκευή Οδηγίες χρήσης Multitrimmer Betjeningsvejledning KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com

Διαβάστε περισσότερα

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4. Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 18. English (original instructions) 34

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4. Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 18. English (original instructions) 34 DCS391 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 18 English (original instructions) 34 Español (traducido de las instrucciones originales) 47 Français

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Tudna segíteni? Παράκληση για βοήθεια Beszélsz angolul? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Beszélsz / Beszél _[nyelven]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Nem beszélek_[nyelven]_.

Διαβάστε περισσότερα

MTB Wheels. Manual de utilizare pentru roţile MTB Εγχειρίδιο χρήστη τροχών MTB. MTB Wheels

MTB Wheels. Manual de utilizare pentru roţile MTB Εγχειρίδιο χρήστη τροχών MTB. MTB Wheels MTB Wheels MTB Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół MTB Brugervejledning til MTB-hjul Příručka pro uživatele kol pro horská kola Manual de utilizare pentru roţile MTB Εγχειρίδιο χρήστη τροχών

Διαβάστε περισσότερα

... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 EL ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 18 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 52

... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 EL ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 18 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 52 EN3881AOW EN3881AOX...... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 EL ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 18 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 52 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. SIKKERHEDSANVISNINGER...............................................

Διαβάστε περισσότερα

Dansk 11. Deutsch 20. English 30. Español 40. Français 50. Italiano 60. Nederlands 70. Norsk 80. Português 89. Suomi 99. Svenska 108.

Dansk 11. Deutsch 20. English 30. Español 40. Français 50. Italiano 60. Nederlands 70. Norsk 80. Português 89. Suomi 99. Svenska 108. DW743 Dansk 11 Deutsch 20 English 30 Español 40 Français 50 Italiano 60 Nederlands 70 Norsk 80 Português 89 Suomi 99 Svenska 108 Türkçe 117 Ελληνικά 126 Copyright DEWALT 2 10 11 14 13 12 5 8 7 6 4 3 2

Διαβάστε περισσότερα

TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. TEC 220 TM TEC 300 TM TEC 300 TM SOL. Tepelné čerpadlo pro přípravu teplé vody Obsluha a instalace 2

TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. TEC 220 TM TEC 300 TM TEC 300 TM SOL. Tepelné čerpadlo pro přípravu teplé vody Obsluha a instalace 2 TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. CZ Tepelné čerpadlo pro přípravu teplé vody Obsluha a instalace 2 TEC 220 TM TEC 300 TM TEC 300 TM SOL SK Tepelné čerpadlo na prípravu teplej vody Obsluha a inštalácia

Διαβάστε περισσότερα