Master 46. GR ιαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο του χρήστη και βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε το. θεριστική µηχανή (12/01)

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Master 46. GR ιαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο του χρήστη και βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε το. θεριστική µηχανή. 5118763-03(12/01)"

Transcript

1 Master 46 HU Üzemelési Kézikönyv Gondosan olvassa el az Üzemelési kézikönyvet, és feltétlenül ismerje meg annak tartalmát, mielőtt használni kezdené a fűnyírót. RO Manual de instrucţiuni Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul. BU. GR Εγχειρίδιο Χρήστη ιαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο του χρήστη και βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε το περιεχ µενο χροτο χρησιµοποιήσετε τη θεριστική µηχανή (12/01)

2 Műszaki adatok Date tehnice Τεχνικά δεδοµένα Master 46 Briggs & Stratton Sprint 375 Tecumseh Prisma 1kg 23 Kg 23 Kg 46 cm 46 cm mm mm Lw 80.1 db(a) Lw 85.6 db(a) Leq 6.19 m/s 2 Leq 6.4 m/s 2

3 HU Fontos! Gondosan olvassa el a használati utasítást, mielőtt használni kezdené a fűnyírót. Töltse fel olajjal a motort. RO IMPORTANT! Citiţi instrucţiunile de folosire cu atenţie înainte să folosiţi mașina de tuns. Faceţi plinul la ulei. A gyártó fenntartja a jogot a termék minden előzetes értesítés nélküli módosítására. Producătorul îţi rezervă dreptul, ca fără nicio înștiinţare prealabilă, să aducă modificări produsului. Garancia, reklamáció A garanciális és reklamációs kérdések kezelése az Áruforgalmazási Törvény értelmében történik. További adatokat ezzel kapcsolatban kereskedőjétől, vagy a szállítótól kaphat. Garanţie, reclamaţii Problemele de garanţie și reclamaţii sunt rezolvate conform legii referitoare la vânzarea de bunuri. Informaţii suplimentare pot fi obţinute de la furnizor. BU! GR ΠΡΟΣΟXΗ! ιαβάστε προσεκτικά τις λειτουργικές οδηγίες προτο χρησιµοποιήσετε τη θεριστική σας µηχανή. Γεµίστε τη µηχανή µε λάδι. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωµα να κάνει τροποποιήσεις στο προϊ ν χωρίς περαιτέρω προειδοποίηση. Εγγ ηση, παράπονα. Θέµατα εγγ ησης και παραπ νων χειρίζονται σ µφωνα µε τον περί Πωλήσεως Αγαθών N µο, Μπορείτε να λάβετε περισσ τερες πληροφορίες απ τον αντιπρ σωπ σας ή τον προµηθευτή σας.

4 HU - TARTALOM 1. OPC manuális fogantyá 2. A fogantyú felső szára 3. A fogantyú alsó szára 4. Rugóerős indító 5. Egy palack olaj 6. Használati utasítás 7 Műszaki adatokat hordozó címke 8. Figyelmeztető címke 9. Fojtószelep-szabályozó (ha be van szerelve) RO - CUPRINS 1. Manet\ OPC 2. Mâner superior 3. Mâner inferior 4. Dispozitiv de pornire cu recul 5. Sticla de ulei 6. Manual de instrucţiuni 7. Plăcuţa indicatoare a caracteristicilor tehnice 8. Plăcuţa de avertizare 9. Părghia de acceleraţie (dacă este montată) BU - 1. OPC oc a o po a yc ope e o (a o e oc a e ) GR - ΠΕΡIΕΧΟΜΕNΑ 1. OPC µοχλ ς 2. Πάνω Λαβή 3. Kάτω Λαβή 4. Σχοινί Εκκίνησης 5. Μπουκάλι λάδι 6. Εχειρίδιο Οδηγιών 7. Ετικέτα βαθµολ γησης 8. Ετικέτα προειδοποίησης 9. ΧEIPIΣTHPIO ΓKAZIOY (εάν είναι τοποθετηµένο)

5 (HU) CSOMAGTARTALOM (RO) CONŢINUTUL CUTIEI (BU) K (GR) ΠΕΡIΕΧΟΜΕNΑ ΧΑΡΤΟKIBΩΤIΟΥ A

6 BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A fûnyírógép nem rendeltetésszerû használata veszélyes! Ilyen esetben a kezelő és mások is komoly sérüléseket szenvedhetnek. Ezért szigorúan be kell tartani a figyelmeztető és biztonsági előírásokat ahhoz, hogy a gép használata ésszerű, biztonságos és hatékony legyen. A gép kezelője felelős az ebben a kézikönyvben leírt figyelmeztető és biztonsági útmutatások betartásáért. Jelmagyarázatok az Ón Husqvarna Master 46 gépéhez: Figyelmeztetés Figyelmesen olvassa el a használati utasítást a vezérlő berendezés és annak működésének megértéséhez. Fűnyírás közben a gépet mindig tartsa a földön. A fűnyíró oldalra billentése vagy felemelése esetleges kődarab-kiszóródást eredményezhet. Általános tudnivalók 1. Soha ne engedje meg, hogy gyermekek vagy az utasításokat nem ismerő felnőttek használják a gépet. A megengedett kezelői korhatár helyenként változhat. 2. Csak az ebben a kezelési útmutató leírtak szerint használja a fűnyírót. 3. Soha ne használja a gépet, ha fáradt, beteg vagy alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt van. 4. A gép kezelője felelős az esetleges, másoknak vagy más tulajdonában okozott balesetekért és károkért. Üzemanyag-biztonságosság FIGYELMEZTETÉS - A benzin rendkívül tűzveszélyes STOP A szemlélődőket tartsa távol. Ne nyírja a füvet, míg emberek, különösen gyermekek vagy dédelgetett háziállatok vannak a nyírandó területen. Vigyázzon, nehogy lábujjait vagy kezeit megvágja. Ne tegye a kezét vagy lábát a forgó kés közelébe Húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a a motorból, mielőtt bármi karbantartási, tisztítási vagy igazítási munkálatokat végezne, vagy ha a fűnyírót egy ideig felügyelet nélkül hagyja A kés a berendezés lekapcsolás után is forog még egy darabig. Mielőtt a berendez s alkatrészeihez hozzány lna, várjon, amíg a gép valamennyi mozgásban lévő komponense leáll! - Az üzemanyagot a célnak megfelelő tartályban, hűvös helyen tárolja. A műanyag tartályok általában nem alkalmasak a célra. - csak a szabad téren tankoljon, és utántöltés közben ne dohányozzon. - a beindítás ELőTT töltsön üzemanyagot. Nem szabad az üzemanyagtartály fedelét eltávolítani vagy üzemanyagot hozzáadni a motor működése közben vagy amikor még a gép meleg. - amennyiben a benzin kiömlik, ne próbálja a gépet elindítani, hanem tegye félre a gépet, és kerüljön ki minden esetleges gyújtásforrást mindaddig, míg a benzingőz el nem oszlik. - Az üzemanyagtartályokat és fedeleket biztonságosan helyezze vissza. - A terméket vigye el az üzemanyag-felvétel helyéről bekapcsolás előtt. MAGYAR - 1

7 Előkészítés 1. Ne nyírja a füvet mezítláb vagy szandálban. Mindig a célnak megfelelő öltözetet, kesztyűt és vastag cipőt viseljen. 2. Fülvédő használata javasolt. 3. Győződjön meg arról, hogy a pázsit fadaraboktól, kövektől, huzaloktól és mindennemű törmeléktől mentes-e; ezeket a kés szórhatja szét. 4. Használat előtt mindig vizsgálja meg, hogy a kések, a kést tartó csavarok és vágószerkezet nincsenek elhasználódva vagy megrongálódva. Cserélje ki az elhasználódott vagy megrongálódott késeket a kellékekkel együtt. 5. Cseréltesse ki a hibás hangtompítót. Használat 1. A gépet ne működtesse zárt térben, ahol kipufogógázok (szén-monoxid) gyűlhetnek össze. 2. Csak nappali világosságban vagy kellően megvilágított környezetben használja a fűnyírót. 3. Lehetőleg ne nyírjon nedves füvet. 4. Vigyázzon, ha vizes a fű, mert ilyenkor megcsúszhat. 5. Lejtős helyeken fokozott óvatossággal lépkedjen és csúszásmentes lábbelit hordjon. 6. Mindig keresztirányban nyírja a füvet a lejtős felületen. 7. A lejtőn történő irányváltoztatás fokozott elővigyázatosságot igényel. 8. Töltésen és lejtőn veszélyes lehet a fűnyírás. Ne üzemeltesse a fűnyírót töltésen vagy meredek lejtőn. 9. Ne lépkedjen hátrafelé nyírás közben, mert könnyen megbotolhat. Soha ne fusson, csak sétáljon! 10. Soha ne nyírja a füvet maga felé házva a gépet. 11. Engedje ki a manuális vezérlőkart (OPC) a gép leállításához mielőtt nem füves területeken, vagy a nyirandó területekre és visszafele szállítja a fűnyírót. 12. Soha ne működtesse a gépet megrongálódott vagy helytelenül beillesztett védőborítással. 13. Soha ne lépje tál a normál sebességet és ne változtasson a szabályozó beállításokon. A sebesség tállépése veszélyes és megrövidíti a fűnyíró élettartamát. 14. Beindítás előtt oldja ki a késeket és a meghajtó tengelykapcsolókat. 15. Beindításkor vigyázzon arra, hogy a lábai ne kerüljenek a kések közelébe. 16. A motor beindításakor ne billentse meg a fűnyíró gépet. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 17. Soha ne vegye fel vagy hordozza a nyírógépet a motor működése közben. 18. A gyájtásvezeték forró lehet, ezért óvatosan kezelje. 19. Soha ne próbáljon a gépen karbantartást végezni, amíg a motor forró. 20. Engedje ki a vezérlőkart a gép leállításához és várjon, míg a kés meg nem állt:- - mielőtt bármennyi ideig is őrizetlenül hagyja a nyírógépet. 21. A motor leállításához engedje el a működésszabályozó kapcsolót, várjon amíg a kés megáll, húzza ki a gyertyakábelt és várja meg, amíg a motor lehúl;- - újratankolás elõtt; - mielőtt eldugaszolódást tisztít; - mielőtt ellenőrzi, tisztítja a gépet vagy azon dolgozik; - ha nekiütközik valaminek. Mindaddig ne használja a fűnyírót, amíg meg nem győződött arról, hogy a gép teljesen biztonságosan működtethető; - ha a fűnyíró gép a szokásostól eltérően vibrál. Azonnal ellenőrizze. A túlzott vibráció balesetet okozhat. Karbantartás és tárolás 1. Minden csavar legyen erősen rögzítve, hogy a fűnyíró biztonságosan és akadálymentesen működjön. 2. A biztonság kedvéért cserélje ki az elhasználódott vagy megrongálódott alkatrészeket. 3. Csak az erre a termékre előírt pótkéseket, kést rögzítő csavart, térközállítót és járókereket használja cseréhez. 4. Soha ne tárolja a fűnyíró gépet épületen belül, amikor az üzemanyagtartály töltve van, mert a kiáramló füstgázok a nyílt láng vagy szikra közelében tűzveszélyesek lehetnek. 5. Várjon, amíg a gép lehűl, mielőtt zárt helyiségben tárolja. 6. A tűzveszély elkerülése érdekében tartsa a motort, hangtompítót, akkumulátorládát és az üzemanyagtároló részt tisztán, fűdaraboktól, levelektől vagy többlet zsiradéktól mentesen tartsa. 7. Csak szabad területen ürítse ki az üzemanyagtartályt. 8. Vigyázzon arra, hogy a gép beállításánál ujjai nehogy beszoruljanak a mozgó kések és rögzített részek közé. 2 - MAGYAR

8 Termékminősítési címke A1 Termékszám... Modell... Sorozat... Vásárlás dátuma... Vásárlás helye... Kérjük őrizze meg a vásárlás bizonyítékaként Az Ön által vásárolt termék egyedi ezüst és fekete színű termékminősítő címkével azonosítható. Ahhoz, hogy Ön elegendő és megfelelő információt kapjon, amikor alkatrészeket vagy tanácsot kér hivatalos szervizközpontjainktól, vagy érintkezésbe kíván lépni vevőszolgálati osztályunkkal, fontos, hogy az A1 ábrán feltüntetett részbe bejegyezze a megkívántakat. 1. Tegye a helyére a fogantyú alsó szárát. (B1) 2. Illessze fel mindkét oldalon a műanyag dugaszokat. (B2) 3. Szerelje fel a fogantyú felső szárát. Megjegyzés: a szárnyas anya és a fogantyú között alátét van. (B3) ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ B1 B2 Irányítókar-rögzítő MINDKÉT IRÁNYÍTÓKAR-RÖGZÍTŐT BE KELL SZERELNI HASZNÁLAT ELŐTT 1. A csomagolásban 2 db rögzítőt talál, -H- és - V- jelzéssel. 2. Az ábra (B4) szerint erősítse fel a rögzítőket úgy, hogy az irányítókar lerögzítődjön. 3. Helyezze a -H- jelzésű rögzítőt a jobb oldalra, míg a -V- jelzésűt a bal oldalra. Rugóerős indító 1. Húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a hálózatból. A zsinór kihúzása elõtt az OPC fogantyú meghúzásával kell kioldani a féket. 2. Húzza meg az OPC fogantyút a fék kioldásához.(b5) 3. Teljesen feszítse meg a húzózsinórt. 4. Helyezze a zsinórt a karton lévõ vezetõhüvelybe (B6). Olajjal történő feltöltés 1. Töltse fel olajjal a motort. A fűnyíró mellett egy palack megfelelő minőségű - SAE 30 - olaj is be van csomagolva. A VÁGÁSI MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA 1. Távolítsa el a gyújtógyertya vezetékét, mielőtt a beállítást megkezdené. 2. Mozgassa a tengelyeket a hornyok között a kívánt vágási magasság beállításához. (C1) és (C2) B3 B5 C1 B4 B6 C2 MAGYAR - 3

9 MOTORRAL KAPCSOLATOS MEGJEGYZÉSEK Olaj 1. Időnként és minden öt órás működtetés után ellenőrizze az olajszintet. 2. Annyi olajat adagoljon hozzá, hogy a mérőpálcán a FULL (tele) jelzésig érjen. 3. Jó minőségű SAE 30 négyütemű motorhoz való 4. olajat használjon. Briggs & Stratton (D1) D1 Töltés:- a. Vegye le az olajbeöntő nyílás fedelét. b. Töltse tele a mérőpálcán látható FULL jelzésig. Cserélje ki az olajat az első öt órás működtetés után, majd minden 25 munkaóra Br. & Str. D2 elteltével. 5. Tecumseh (D2) A motor feltöltése olajjal a. Csavarjaki az olajtartály csavarját. Tecumseh b. Öntse lassan, óvatosan a nyílásba az olajat. c. Töltse tele a jelzett pontig (D2). d. Helyezze vissza a csavart és húzza meg erősen. Cserélje le az olajat az első két üzemóra után, majd utána minden 25 üzemóra utan. 6. Mindig akkor cserélje az olajat, amikor a motor még meleg, de nem forró. Soha ne próbáljon motorkarbantartást, amikor a motor forró. Benzin 1. Használjon tiszta, normál, ólommentes benzint. 2. SOHASEM SZABAD ÓLMOZOTT BENZINT HASZNÁLNI! Ólmozott benzin használata füst keletkezését okozza a kipufogó rendszerben, és helyrehozhatatlanul károsítja a katalizátorral felszerelt motort. 3. Ne tankoljon, amikor a motor még forró. 4. Ne tankoljon cigarettázás közben. 5. Ne tankoljon a motor működése közben. 6. Töröljön le minden fűmaradékot és koszt az olajbeöntő nyílás fedeléről, mielőtt azt lecsavarná. Ezzel elkerülheti, hogy kosz kerüljön az üzemanyag-tartályba. 7. Javasolt, hogy szűrős tölcséren keresztül töltse meg a tartályt. 8. Törölje le a kiloccsant benzint. A tolás elkezdése és 1. Helyezze a fűnyírót sima felületre, amely mentes minden zúzaléktól, kavicstól stb. Az üzemanyag tankot ólommentes benzinnel, és nem olajjal kevert üzemanyaggal töltse fel. (E1 - Briggs & Stratton), (E2 - Tecumseh) 2. Járó motor mellett nem szabad üzemanyag feltöltést végezni. Az esetleg melléömlött benzint locsolócsőből vizet locsolva le kell mosni. ügyelni kell azonban, hogy ne kerüljön víz a motorba. 3. Csatlakoztassa vissza a gyújtógyertya érintkező vezetékeit. Fojtószelep-szabályozó (ha be van szerelve) A beindítás előtt tolja a motor fordulatszám szabályzóját FAST + pozícióba. (G1) 1. A motor hidegindítása Háromszor határozottan nyomja meg az üzemanyag-adagoló gombot a hideg motor beindítása előtt. (Amikor a motort leállította, mert kifogyott az üzemanyag, olyankor is töltse fel, és nyomja meg háromszor az üzemanyag-adagoló gombot. (F1 - Briggs & Stratton), (F2 - Tecumseh) 2. A motor melegindítása FIGYELEM! Meleg motor esetén szükségtelen az üzemanyag-adagolás. Hideg időben (55 o F azaz 13 o C esetén vagy ez alatti hőmérsékleten) azonban szükség lehet az üzemanyag-adagolás megismétlésére. 3. Húzza meg a gépkezelő jelen kezelőszervet egészen a fogantyú felső száráig, mielőtt elindítaná a motort. Ezután ezt a kart mindvégig behúzott állapotban kell tartani ahhoz, hogy a motor működjön. (G2) 4. A gépkezelő jelen kezelőszerv visszaengedése 3 másodpercen belül leállítja a motort. 5. Indítsa be a motort az indítókar határozott mozdulattal történő felfelé nyomásával. (G3) 6. A motor leállítása Engedje vissza a gépkezelő jelen kart. E1 F1 Br. & Str. Br. & Str. E2 F2 G1 Tecumseh Tecumseh G2 G3 4 - MAGYAR

10 HASZNÁLAT A motorkenési korlátozások miatt nem szabad 30 fokosnál meredekebb lejtőn használni ezt a fűnyírót. (H) H A fűnyírás előtt a pázsitról el kell távolítani minden ott heverő tárgyat, mint gallyak, gyerekjátékok és kövek. (J) Kerülni kell, hogy a penge olyan idegen tárgyakba ütközzön, mint kövek, fák gyökerei stb., mivel ettől motorsérülés következhet be. J A pázsitot hetente kétszer kell nyírni a legaktívabb növekedési időszakokban. A fű 1/3 magasságánál lejjebb sohasem szabad vágni, különösen száraz időszakokban nem. (K) Első alkalommal magasra állított vágási magassággal kell a füvet lenyírni. Vizsgálja meg az eredményt, és ahhoz képest kell alacsonyabbra venni a fűnyíró magasságát. Lassan haladva végezze a fűnyírást vagy ha az nagyon magas, inkább kétszer nyírja le. K KARBANTARTÁS Mindig csatlakoztassa le a gyújtógyertya vezetékét, mielőtt javítást, tisztítást vagy karbantartást végezne a fűnyírón. Valamennyi anyát, csavart és csapszeget ellenőrizni kell, hogy elég szorosan meg vannak-e húzva 5 órai használat után. Ellenőrizze az olajszintet. Nyomja a fogantyút le egészen a talajszintig, amikor megdönti a fűnyírót a tisztogatáshoz. Ezzel meg tudja előzni az olaj kiömlését. Rendszeresen 1. Locsolócsőből mosva vagy kefével söpörve távolítsa el a fűmaradványokat, leveleket stb. a fűnyíróból. (L) 2. Ellenőrizze az olajszintet. L MAGYAR - 5

11 KARBANTARTÁS A késsel mindig óvatosan bánjon - az élek balesetet okozhatnak! HASZNÁLJON KESZTYÛT 50 munkaóra, vagy két év nyírás (amelyik hamarabb történik) elteltével cserélje ki a kést, függetlenül az elhasználódás mértékétől. Cserélje ki a kést, ha az repedt vagy megrongálódott. Soha ne használjon olyan kést tartó csavart, melynek a szigetelt fejrésze megrongálódott, elrepedt vagy hiányzik. M N Évente 1. A penge élesítése és kiegyengetése. Kösse le a gyújtógyertya vezetékét. Szerelje le a pengét, és vigye el egy szervizüzembe megélesíttetni, és kiegyengetni. A visszaszereléskor ügyeljen rá, hogy a penge alátétjének felülete simán lapos, és ne kidomborodott legyen, a rögzítő csavart pedig Nm nyomatékkal húzza meg. (M) 2. Cserélje le az olajat minden szezont vagy 25 üzemórát követően. Járassa addig a motort, amíg felmelegszik. Kösse le a gyújtógyertya vezetékét. Távolítsa el a pengét, hogy hozzá tudjon férni az olajleürítő dugóhoz, azt nyissa meg a fűnyíró alatt, és hagyja kifolyni az olajat. Ezután csavarja vissza a dugót, és töltse fel friss SAE 30. minőségű olajjal. (N) 3. A motorfék kábelét mindig úgy kell beállítani, hogy az a gépet 3 másodpercen belül leállítsa. VIGYÁZAT! Ehhez a beállításhoz kérje a márkaszerviz segítségét. (P) 4. Távolítsa el a fedelet, és vegye ki a légszűrőt. (Q1 & Q2 - Briggs & Stratton), (Q3 - Tecumseh) 5. Tisztítsa meg meleg, szappanos vízzel a szűrőt, majd gondosan szárítsa meg. Adagoljon ki 2-3 kanálnyi olajat, és azt egyenletesen kenje szét a szűrő felületén. P Q1 Q2 Br. & Str. Q3 Br. & Str. Szállítás Csatlakoztassa le a gyújtógyertya vezetékét A zsinórt vagy kábelt először lazán húzza el a fogantyútól, mielőtt óvatosan feltekercselné. Kerülje a zsinór vagy kábel megrongálását. Ürítse ki az üzemanyag tankot. A gépből teljesen le kell üríteni az olajat és az üzemanyagot, mielőtt közúti járművön akarná szállítani. Szervizelés Pótalkatrészek megrendelésekor mindig nevezze meg a fűnyíró termékszámát. Szervizelés után mindig ellenőrizze az olajszintet. Tecumseh 6 - MAGYAR

12 KARBANTARTÁS A fűnyírási szezon végén 1. Szükség esetén cserélje ki a kést és a csavarokat. 2. Tisztítsa meg alaposan a fűnyíró gépet. 3. Kérje meg a helyi Szervizközpontot, hogy tisztítsák meg a légszűrőt, és hajtsanak végre minden szükséges javítómunkát. 4. Ürítsen ki minden maradék olajat és benzint. A fűnyíró gép tárolása 1. Közvetlen használat után ne tegye el a gépet. 2. Várjon, amíg a motor le nem hűlt, nehogy tűz keletkezzen. 3. Tisztítsa meg a gépet. 4. Tárolja hűvös, száraz helyen, ahol nem érheti károsodás. Motorkarbantartási ütemterv Attól függően, hogy melyik van előbb, kövesse az órai vagy naptári szüneteket. Kedvezőtlen munkafeltételek mellett gyakoribb szervizelésre van szükség. Első 5 munkaóra - Olajcsere. Minden 5 órában, vagy naponta - Ellenőrizze az olajszintet. Tisztítsa meg az ujjvédőt és a hangtompító környékét. Minden 25 óra elteltével vagy minden évszakban - Cserélje ki az olajat, ha a gép túlterhelésnek, vagy magas hőmérsékleti viszonyoknak van kitéve. Szervizeltesse a légtisztítót. Minden 50 óra elteltével vagy minden évszakban - Olajcsere. Ellenőrizze a szikrafogót (ha be van szerelve). Minden 100 óra elteltével vagy minden évszakban - Tisztítsa meg a hűtőrendszert*. Cserélje ki a gyújtógyertyát. * Gyakrabban tisztítson poros körülmények között, ha sok a légszennyeződés vagy ha hosszabb ideig vágott magas és száraz pázsitot. Hibakeresés A motor nem indul be 1. Ellenőrizze, hogy az OPC (manuális vezérlés) fogantyá a start helyzetben van. 2. Ellenőrizze, hogy elegendő üzemanyag van a tartályban és a tető légtelenítő szelepe szenyeződéstől mentes. 3. Távolítsa el és szárítsa ki a gyújtógyertyát. 4. Lehet, hogy a benzin állott, - cserélje ki. A benzin lecserélését követően egy kis időbe telhet, amíg a friss benzin eléri a motort. 5. Ellenőrizze, hogy a kést tartó csavar meg van-e húzva. Ha laza, akkor az indítás nehézzé válhat. 6. Ha a motor nem indul be, azonnal húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a hálózatból. 7. KÉRJEN TANÁCSOT A HELYI HIVATALOS SZERVIZKÖZPONTTÓL. Alacsony motorteljesítmény/vagy túlmelegedés 1. Húzza ki a gyújtóvezeték dugóját a hálózatból és hagyja lehűlni a motort. 2. Távolítsa el a fűdarabokat és hulladékot a motor és a levegőbevezetések környékén, valamint a fedél belső felületén, beleértve a gyűjtőcsövet és ventilátort is. 3. Tisztítsa meg a motor légszűrőjét (kérje meg a helyi hivatalos Szervizközpontot, hogy alaposan tisztítsák át a motor légszűrőjét). 4. Lehet, hogy a benzin állott, - cserélje ki. A benzin lecserélését követően egy kis időbe telhet, amíg a friss benzin eléri a motort. 5. Ha a motornak a teljesítménye nagyon alacsony és/vagy túlmelegedik, azonnal húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a hálózatból. 6. KÉRJEN TANÁCSOT A HELYI HIVATALOS SZERVIZKÖZPONTTÓL. Erős vibráció 1. Húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a hálózatból. 2. Ellenőrizze, hogy a kés megfelelően van-e beszerelve (lásd 6.). 3. Ha a kés megrongálódott vagy elhasználódott, cserélje ki ájra. 4. Ha a vibráció továbbra is fennáll, azonnal húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a hálózatból. 5. KÉRJEN TANÁCSOT A HELYI HIVATALOS SZERVIZKÖZPONTTÓL. KÖRNYEZETVÉDELMI INFORMÁCIÓK Az Electrolux szabadtéri termékeket (Electrolux Outdoor Products) az ISO Környezetgazdálkodási Rendszer előírásainak megfelelően gyártják, és amennyire az megvalósítható, az alkatrészeket a vállalati eljárások szerint, a lehető legkörnyezetbarátabb módon készítik, az újrahasznosítás későbbi lehetőségét is figyelembe véve. A csomagolás újrahasznosítható és a műanyag alkotórészek (ahol megvalósítható) az újrahasznosítható címkével vannak ellátva. Az elhasználódott termék megsemmisítésekor vegye figyelembe a környezeti tényezőket. Szükség esetén további hulladékártalmatlanítási információt kaphat a helyi hatóságoktól. ÜZEMANYAGOK ÉS KENŐOLAJAK ELTAKARÍTÁSA Üzemanyagok és kenőolajak kezelésénél viseljen védőruházatot. Vigyázzon, hogy az anyagok ne érintsenek bőrfelületet. A benzint és motorolajat távolítsa el a termék szállítása előtt. Érdeklődjön a helyi hatóságoktól a legközelebbi újrahasznosító/hulladékeltakarító helyről. TILOS a használt üzemanyagot/olajat a háztartási hulladékkal eldobni! A használt üzemanyag/olaj veszélyes, de elismert úrahasznosítási módszerekkel kártalanítható. A használt üzemanyagot/olajat TILOS vízbe dobni! TILOS égetni! MAGYAR - 7

13 Szervizelési javaslatok 1. Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább évente egyszeri, de hivatásos alkalmazás esetén még többszöri szervizelését. 1. Mindig eredeti pótalkatrészeket használjon. 2. A legtöbb hivatalos eladótól vehet előre csomagolt alkatrészeket. 3. A helyi hivatalos Szervizközponthoz kell fordulnia további alkatrészekért. 4. Ha gépével probléma van, keresse fel a helyi hivatalos Szervizközpontot a termék minden fontosabb dokumentációjával.(ami a termékminősítő cédulán szerepel). 5. Ha esetleg a szervizelést a a Szervizközpontban kell elvégezni, ne felejtse elvinni a teljes gépet. A helyi Szervizközponttal érintkezésbe léphet telefonon, vagy személyesen. Amennyiben a garancia feltételekben ajánlott szervizelésre tart igényt, ne felejtse magával vinni a vásárlási bizonylatot. Minden központ eredeti pótalkatrészeket tart raktáron. MEGJEGYZÉS: Karbantartó szerelőink csak saját felelősségükre dolgoznak, és nincsenek meghatalmazva arra, hogy bármi módon, bármire jogilag kötelezzék az Electrolux Outdoor Products vállalatot. Garancia és Garancia feltételek Ha a gép bármi része gyárilag hibásnak bizonyul, a vásárlástól számított egy éven belül, az Electrolux Outdoor Products, a hivatalos karbantartó szerelőivel ingyen elvégezteti a javítást vagy a cserét, az alábbi feltételek mellett: (a) A hibát közvetlen a hivatalos javítóknak jelentették be. (b) Vásárlási bizonylat bemutatása. (c) A hibát nem helytelen használat, elhanyagolás vagy hibás beállítás okozta (a kezelõ által). (d) A hibát nem természetes elhasználódás okozta. (e) A gépet nem szervizelte, javította, szerelte szét vagy babrálta bármi olyan személy, akit az Electrolux Outdoor Products erre nem hatalmazott fel. (f) A gépet nem adták bérbe. (g) A gépet az eredeti vásárlója birtokolja. (h) A gépet nem használták a kijelölt felhasználási országon kívül. (i) A gépet nem használták kerekedelmi célokra. * Ez a garancia kiegészítí és semmiképpen nem csökkenti a vásárló törvényes jogait. KARBANTARTÁS Az alábbiakban leírt meghibásodásokra a garancia nem érvényes, ezért fontos, hogy Ön elolvassa a Kezelői kézikönyvben leírtakat, és megértse a gép kezelésének és karbantartásának módszerét: Olyan meghibásodások, melyekre a garancia nem érvényes: * Elhasználódott vagy megrongálódott kések kicserélése * A kezdeti meghibásodás be nem jelentéséből származó hibák * Hirtelen odaütődésből származó meghibásodás * A termék helytelen használatából származó meghibásodás, úm. a Kezelői kézikönyvben utasítások és javaslatok be nem tartásából. * Bérbe adott gépekre nincs jótállás. * Az alábbi felsorolt egységek fokozatosan elhasználódó részek, és ezek élettartama a rendszeres karbantartástól függ, ezért ezekre szabályszerűen a garancia kérelmezése nincs érvényben: Kések, hajtószíjak * Figyelmeztetés! Az Electrolux Outdoor Products a garanciában semminemű felelősséget nem vállal az olyan hiányosságokért vagy meghibásodásokért, melyeket egészében vagy részben, közvetlen vagy közvetve az olyan alkatrészek cseréje vagy újabb alkatrészek beszerelése okozott, melyeket nem az Electrolux Outdoor Products gyártott vagy hagyott jóvá, vagy olyan hiányosságokért vagy meghibásodásokért, melyek a gép bármi módon történő átalakításának következményei. 8 - MAGYAR

14 K. K,.,.. O nj : Husqvarna Master 46 STOP....,,...,,. P.,. 1.,.. 2.,. 3.,,,, , K - 1

15 K 1.., ,, ;. 4.,., , ( ) , , K.. 9.,,., OPC,, , K OPC : - 21.,,, : - - -, -., ,, ,,,. 4., ,,,. 7., K

16 A * * -..,,, (B1). 2.. (B2). 3.. : (B3). * 1., -H-, - -V-. 2.,,.(B4) 3. -H-, -V-. 1.., OPC. 2. OPC,.(B5) , (B6). 1.., SAE 30, ,. (C1 C2). B1 B3 B5 C1 B2 B4 B6 C2 K - 3

17 , FULL ( ). 3. SAE 30. D1 4. Briggs & Stratton (D1) :. b. FULL ( ) Br. & Str.. D Tecumseh (D2).. Tecumseh b.. c. (D2). d.. *, ( ) ,. 7., ,,.,. (E1 - Briggs & Stratton), (E2 - Tecumseh) 2..,, oc a o po a yc ope e o (a o e oc a e ) FAST + (G1) (, 3 ). (F1 - Briggs & Stratton), (F2 - Tecumseh). 2. :. ( 55 F/13 C). 3. OPC.,. (G2). 4. OPC (G3) 6. OPC. E1 F1 G2 Br. & Str. Br. & Str. E2 F2 G1 G3 Tecumseh Tecumseh 4 - K

18 , - 30 (H). K H,,. (J)..,.,. K. J 1/3,. (K). K,. K. K,.,., 5-..,.. 1.,.. (L). 2.. L K - 5

19 -. K ,.,,. M N 1.. O.. ( ), Nm. (M) ,,. SAE 30. (N). 3. K, 3.!. (P). 4. (Q1 & Q2 - Briggs & Stratton), (Q3 - Tecumseh) ,. P Q1 Q2 Br. & Str. Q3 Br. & Str. O O.... Tecumseh K

20 1.,,, , , , , , *.. * - ;.. 1. OPC ,. 7. K / , ( ) /,. 6. K ,. 4.,. 5. K Electrolux Outdoor (ISO 14001).,,, -,. *. ( ),. *. * *. * *. * -.,,.. K - 7

21 ,,,. 6.,..,.. : Electrolux Outdoor Products. 1, Electrolux Outdoor Products :.. b. c.,. d.. e.,, Electrolux Outdoor Products. f.. g.. h.,. i.. *., -., :, : * *,, * * *,, *, : - *! Electrolux Outdoor Products,,, Electrolux Outdoor Products..,. 8 - K

22 Instruc iuni de Protec ie Dac\ nu este folosit\ corect ma ina de tuns iarba poate fi periculoas\! Ma ina de tuns poate cauza leziuni utilizatorului sau celor din jur, de aceea avertismentele i instruc iunile de siguran \ trebuiesc respectate pentru a asigura o protec ie i o eficien a corespunz\toare în timpul lucrului cu ma inii de tuns gazonul. Utilizatorul este responsabil de respectarea avertismentelor i a m\surilor de protec ie aflate în acest manual sau simbolizate pe ma ina de tuns gazonul. Interpretarea simbolurilor aflate pe: Husqvarna Master 46 STOP Avertisment Citi i cu aten ie instruc iunile de utilizare pentru a în elege comenzile I ceea ce se realizeaz\ prin executarea lor. ªine i întotdeauna, în timpul func ion\rii, ma ina de tuns gazon la nivelul solului. Aplecarea ei sau ridicarea ei în timpul opera iunii poate duce la proiectarea de pietre. Ruga i pe cei prezen i ca spectatori s\ p\streze distan a. Nu pune i în func iune ma ina dac\ sunt persoane prezente în special copii sau animale în zona de tuns iarb\. Ave i grij\ s\ nu v\ t\ia i degetele de la mân\ sau picior. Nu pune i mâna sau piciorul aproape de lama de t\iat când aceasta este în mi care. Decupla i bujia înainte de opera iunile de între inere, cur\ ire sau ajustare, sau atunci când l\sa i ma ina de tuns nesupravegheat\ pentru o perioad\. Lama continu\ s\ se învârte chiar dup\ ce ma ina a fost scoas\ din priz\. Nu atinge i nici un component al ma inii pân\ când toate subansamblele nu s- au oprit. Generalit\ i 1. Nu permite i niciodat\ copiilor sau persoanelor neautorizate s\ pun\ în func iune ma ina. Se pot adopta reguli locale de limitare a vârstei operatorului. 2. Folosi i ma ina de tuns iarb\ numai în modul i pentru func iile descrise în aceste instruc iuni. 3. Nu folosi i ma ina de tuns iarb\ atunci când sunte i obosit, bolnav sau sub influen a alcoolului, drogurilor sau medicamentelor. 4. Operatorul sau cel care folose te ma ina este r\spunz\tor pentru accidente sau pericole la care sunt expuse alte persoane sau proprietatea acestora. Securitatea combustibilului ATENªIE - benzina este u or inflamabil\ - P\stra i combustibilul la loc rece, în containere speciale. In general, containerele din material plastic nu sunt recomandate. - Face i plinul întotdeauna afar\ în aer liber i nu fuma i în timpul acesta. - Ad\uga i combustibilul INAINTE de a porni motorul. Nu scoate i capacul de la rezervorul de combustibil sau nu face i plinul în timp ce motorul este în stare de func ionare sau când motorul este fierbinte. - Nu porni i motorul atunci când v\rsa i benzin\ accidental; muta i ma ina din zona respectiv\ i evita i s\ produce i orice surs\ de incendiu înainte ca vaporii de benzin\ s\ se fi evaporat. - Pune i la loc capacele de la rezervorul de benzin\ i containerul de benzin\. - Înainte de a porni motorul, muta i ma ina din zona unde a i f\cut plinul. LIMBA ROMÂN^ - 1

23 Preg\tire 1. Nu folosi i ma ina atunci când sunte i descul sau înc\l at cu sandale. Purta i întotdeauna îmbr\c\minte corespunz\toare, m\nu I i înc\l \minte robust\. 2. Se recomandă folosirea căștilor de protecţie împotriva zgomotului. 3. Gazonul trebuie s\ fie cur\ at de be e, pietre, oase, sârme i resturi; acestea pot fi proiectate de lama în mi care. 4. Întotdeauna inspecta i vizual ma ina înainte de folosire i verifica i dac\ dispozitivul de t\iere (lama, suportul de lam\, buloanele de prindere) nu sunt uzate sau avariate. Înlocui i lamele uzate sau avariate împreun\ cu buloanele de fixare în seturi, pentru a p\stra echilibrarea. 5. Inlocuiţi amortizoarele de zgomot defecte. Folosire 1. Nu pune i în func iune motorul într-un spa iu restrâns, acolo unde se pot acumula gazele de evacuare (monoxid de carbon). 2. Folosi i ma ina de tuns iarb\ numai la lumina zilei, sau acolo unde exist\ lumin\ artificial\ corespunz\toare. 3. Dac\ este posibil, evita i s\ folosi i ma ina de tuns atunci când iarba este ud\. 4. Ave i grij\ s\ nu aluneca i pe iarba ud\. 5. Pe pante, ave i grij\ cum p\ i i, purta i înc\l \minte care nu alunec\. 6. T\ia i iarba întotdeauna dintr-o parte în cealalta a pantei i niciodat\ de sus în jos. 7. Ave i mare grij\ când schimba i direc ia pe pant\. 8. T\iatul ierbii pe maluri i pante este foarte periculos. Nu tundeţi iarba pe maluri sau pante abrupte. 9. Nu merge i cu spatele când cosi i, v\ pute i împiedica. Intotdeauna merge i la pas i nu fugi i. 10. Nu trage i niciodat\ ma ina c\tre dumneavoastr\ ca s\ t\ia i iarba. 11. Da i drumul manetei de siguran \ (Operator Presence Control - OPC) pentru a opri motorul înainte s\ împinge i ma ina pe alte suprafe e decât cele de iarb\ i atunci când transporta i ma ina c\tre sau de la por iunea de tuns iarb\. 12. Nu folosi i niciodat\ ma ina de tuns iarb\ f\r\ dispozitivele de protec ie sau cu ele avariate. 13. Nu supratura i motorul i nu deregla i dispozitivul de limitare la supratura ii. Viteza excesiv\ este periculoas\ i scurteaz\ durata de func ionare a ma inii. 14. Decupla i cu itul t\ietor i curelele de transmisie înainte de pornire. Instruc iuni de Protec ie 15. Intotdeauna porni i motorul cu aten ie, având grij\ ca picioarele s\ stea departe de lame. 16. Nu înclina i ma ina când porni i motorul. 17. Nu ridica i sau nu transporta i niciodat\ ma ina de tuns iarb\ atunci când motorul func ioneaz\. 18. Fi a de bujie poate fi fierbinte - mânui i cu grij\. 19. Nu încerca i s\ executa i între inerea ma inii în timp ce motorul este fierbinte. 20. Sl\bi i maneta de siguran \ (OPC) pentru a opri motorul i a tepta i pân\ ce lama s-a oprit. - înainte de a l\sa ma ina nesupravegheat\ pentru o perioad\ de timp. 21. Slăbiţi maneta de siguranţă pentru a opri motorul, așteptaţi pnă ce lama s-a oprit, deconectaţi fișa bujiei și așteptaţi până ce motorul s-a răcit: - înainte de a face plinul; - înainte de a cur\ a dipozitivele de blocare; - înainte de verificare, cur\ are sau înainte de a lucra la ma in\; - dac\ lovi i un obiect. Nu folosi i ma ina de tuns iarb\ dac\ nu sunte i sigur c\ ma ina este în întregime în condi ii sigure de func ionare; - dac\ ma ina începe s\ vibreze anormal. Verifica i imediat. Vibraţiile excesive pot cauza leziuni. Intre inere i depozitare 1. Men ine i toate buloanele i uruburile cu piuli e bine strânse pentru ca ma ina de tuns s\ fie în siguran \ de lucru. 2. Pentru o bun\ siguran \ înlocui i piesele uzate sau deteriorate. 3. Folosi i numai lama, buloanele ( uruburile) de fixare a lamei, distan ierul i rotorul de schimb specificate pentru acest produs. 4. Nu ine i niciodat\ ma ina de tuns iarb\ cu rezervorul plin într-o cl\dire unde vaporii pot ajunge la o surs\ de foc sau scânteie. 5. L\sa i motorul s\ se r\ceasc\ înainte de a-l pune la locul de depozitare. 6. Pentru a reduce pericolul de foc, men ine i motorul, amortizorul de zgomot, compartimentul bateriei i zona de depozitare a combustibilului curate, f\r\ iarb\, frunze sau unsoare excesiv\. 7. Dac\ rezervorul trebuie golit, face i lucrul acesta afar\ în aer liber. 8. Ave i grij\ în timpul ajust\rii ma inii, pentru a preveni prinderea degetelor între lamele în mi care i p\r ile fixe ale ma inii. 2 - LIMBA ROMÂN^

24 A1 Pl\cu a indicatoare a caracteristicilor tehnice a produsului Produs num\r... Model... Seria... Data achizi ion\rii... Locul achizi ion\rii... P\stra i ca dovad\ de cump\rare Produsul este u or de identificat printro pl\cu \, argintie cu negru, indicatoare a caracteristicilor tehnice a produsului. Ca s\ v\ asigura i c\ ave i informa ii complete referitoare la produs atunci când ob ine i piese de schimb sau recomand\ri de la unul din centrele noastre recunoscute de repara ii sau dac\ dori i s\ contacta i departamentul de deservire a clien ilor trebuie s\ v\ nota i în spa iul prev\zut informa iile indicate în figura A1. 1. Fixaţi bara inferioară a mânerului în poziţie. (B1) 2. Inseraţi știfturile de plastic pe ambele părţi. (B2) 3. Asamblaţi mânerul superior.notaţi: șaibă de distanţare între piuliţa fluture și mâner. (B3) INSTRUCªIUNI DE ASAMBLARE B1 B2 Limitatorul de cursă a barei de direcţie CELE 2 LIMITATOARE DE CURSĂ A BAREI DE DIRECŢIE TREBUIESC MONTATE INAINTE DE FOLOSIRE 1. In cutia de ambalaj veţi găsi două limitatoare, unul marcat -H- și celălalt marcat -V-. 2. Pentru a fixa bara în poziţie fixă, atașaţi limitatoarele de cursă, așa cum este ilustrat la (B4). 3. Plasaţi -H- pe partea dreaptă și -V- pe partea stângă. Dispozitiv de pornire cu recul 1. Deconecta i fi a bujiei. Trebuie s\ decupla i frâna prin tragerea manetei OPC c\tre mâner înainte de a trage nurul demaror. 2. Trage i maneta OPC pentru a decupla frâna de motor.(b5) 3. Trage i pân\ la cap\t nurul demaror. 4. Fixa i nurul în suportul acestuia aflat pe mâner (B6). Plinul la ulei 1. Umpleţi motorul cu ulei. O sticlă cu cantitatea corectă de ulei este inclusă cu mașina, SAE 30. REGLAREA INĂLţIMII DE TĂIERE 1. Scoateţi fișa bujiei înainte de reglare. 2. Mutaţi axele între caneluri pentru a obţine înălţimea dorită de tăiere. (C1) și (C2) B3 B5 C1 B4 B6 C2 LIMBA ROMÂN^ - 3

25 Ulei 1. Verifica i nivelul uleiului la intervale regulate i dup\ fiecare cinci ore de func ionare. 2. Ad\uga i ulei astfel încât nivelul s\ fie p\strat la semnul de PLIN de pe tija de nivel de ulei. 3. Folosi i ulei de bun\ calitate pentru motor în patru timpi SAE Briggs & Stratton (D1) D1 Pentru a face plinul la ulei: a. Indep\rta i bu onul de ulei. b. Umple i pân\ la semnul de PLIN de pe tija de nivel. Schimba i uleiul dup\ primele cinci ore de func ionare iar Br. & Str. dup\ aceea la fiecare 25 ore de lucru. D2 5. Tecumseh (D2) Pentru a face plinul la ulei a. De uruba i capacul orificiului de umplere cu ulei b. Turna i uleiul încet, cu aten ie Tecumseh c. Umple i pân\ la punctul de preaplin al orificiului de umplere cu ulei (D2) d. In uruba i la loc capacul orificiului de umplere cu ulei. Strânge i bine. INFORMAªII DESPRE MOTOR Schimba i uleiul dup\ primele 2 ore de func ionare, iar dup\ aceea la fiecare 25 ore de lucru. 6. Schimba i uleiul numai când motorul este cald - nu fierbinte - nu încerca i niciodat\ s\ efectua i opera ii de între inere în timp ce motorul este fierbinte. Benzin\ 1. Folosi i benzin\ proasp\t\ standard far\ plumb. 2. NU FOLOSIŢI BENZINĂ ETILATĂ Folosirea benzinei etilate duce la formarea gazelor de evacuare care cauzează daune ireversibile la motoarele dotate cu convertizoare catalitice. 3. Nu face i plinul atunci când motorul este fierbinte. 4. Nu face i plinul în timp ce fuma i. 5. Nu face i plinul în timp ce motorul func ioneaz\. 6. Pentru a evita introducerea accidental\ de murd\rie în sistemul alimentare, terge i praful i murd\ria de pe bu onul de benzin\ înainte de a-l desface. 7. Se recomand\ ca la umplerea rezervorului s\ se foloseasc\ o pâlnie cu filtru. 8. terge i combustibilul scurs accidental înainte s\ porni i motorul. Pornire i oprire 1. Plasaţi mașina de tuns pe suprafaţă plană fără nisip, pietriș etc. Umpleţi rezervorul cu benzină neetilată, nu cu amestec de ulei. (E1 - Briggs & Stratton), (E2 - Tecumseh) 2. Nu faceţi plinul atunci când motorul funcţionează. Pierderile de benzină trebuiesc îndepărtate cu un jet de apă. Aveţi grijă ca apa să nu intre în motor. 3. Conectaţi fișa de bujie. Părghia de acceleraţie (dacă este montată) Inainte să porniţi motorul, fixaţi întrerupătorul de acceleraţie în poziţia RAPID +. (G1) 1. Pornirea motorului rece Inainte să porniţi motorul rece, apăsaţi bulbul de amorsare cu putere de 3 ori. (De asemenea, dacă motorul s-a oprit din lipsă de combustibil, faceţi plinul la motor și apăsaţi bulbul de amorsare de 3 ori). (F1 - Briggs & Stratton), (F2 - Tecumseh) 2. Pornirea motorului cald NOTAªI: amorsarea nu este necesară la pornirea motorului cald. Oricum, pe vreme rece (55 F/13 C sau mai rece) este nevoie de repetarea amorsării. 3. Inainte să porniţi motorul, trageţi maneta de siguranţă către mânerul superior.maneta trebuie ţinută în poziţie pentru a menţine motorul în stare de funcţionare. (G2) 4. Slăbirea manetei de siguranţă oprește motorul în 3 secunde. 5. Porniţi motorul, printr-o mișcare fermă de tragere a mânerului de pornire în sus. (G3) 6. Oprirea motorului Slăbiţi maneta de siguranţă. E1 F1 G2 Br. & Str. Br. & Str. E2 F2 G1 G3 Tecumseh Tecumseh 4 - LIMBA ROMÂN^

26 FOLOSIRE Datorită limitaţiilor de lubricare la motor, mașina de tuns nu trebuie folosită pe pante cu un unghi de înclinaţie mai mare de 30.(H) H Inainte de cosire, obiectele cum ar fi rămurele, jucării și pietre trebuiesc îndepărtate de pe gazon. (J) Evitaţi să treceţi cu lama peste obiecte cum ar fi pietre, rădăcini, etc, care duc la deteriorarea motorului. J Tundeţi gazonul de două ori pe săptămână în perioada cea mai activă de creștere a ierbii. Nu tăiaţi niciodată mai mult de 1/3 din lungimea firului de iarbă, în special în sezonul secetos. (K) La prima tăiere folosiţi o treaptă înaltă de tăiere. K Examinaţi rezultatul și coborâţi mașina de tuns la înălţimea dorită. Tundeţi încet sau tundeţi iarba de două ori dacă este foarte lungă. INTREªINERE Deconectaţi întotdeauna fișa bujiei înainte de reparaţii, curăţare sau întreţinere. După 5 ore de funcţionare, toate buloanele și șuruburile cu piuliţă trebuiesc verificate dacă sunt bine strânse. Verificaţi uleiul. Impingeţi în jos mânerul până la nivelul solului, atunci când înclinaţi mașina pentru a o curăţa. Aceast manevră va evita pierderile de ulei și combustibil. In mod regulat 1. Spălaţi cu jet de apă sau îndepărtaţi cu o perie iarba, frunzele, etc de pe mașina de tuns. (L) 2. Verificaţi nivelul uleiului. L LIMBA ROMÂN^ - 5

27 INTREªINERE Intotdeauna manipula i lama cu grij\ - marginile ascu ite pot produce leziuni. FOLOSIªI M^NU I Inlocui i lama de metal dup\ 50 ore de cosit sau 2 ani depinde care este mai devreme - i indiferent de starea ei de uzur\. Dac\ lama este cr\pat\ sau deteriorat\ înlocui io cu alta nou\. Nu folosi i urub de fixare a lamei este deteriorat, cr\pat sau dac\ lipse te. M N Anual 1. Ascuţirea și balansarea lamei de tăiere. Deconectaţi fișa bujiei. Pentru ascuţire și balansare, demontaţi lama de tăiere și luaţio la un atelier de deservire. Atunci când reasamblaţi lama, verificaţi ca șaiba de siguranţă să fie dreaptă și nu îndoită, strângeţi șurubul lamei până la un cuplu de torsiune de Nm. (M) 2. Schimbaţi uleiul după fiecare sezon sau la 25 ore. Turaţi motorul până se încălzește. Deconectaţi fișa bujiei. Demontaţi lama pentru a avea acces la bușonul de golire a uleiului, deschideţi bușonul de golire de dedesubtul mașinii de tuns și lăsaţi să curgă uleiul. Puneţi la loc bușonul și umpleţi cu ulei nou, SAE 30. (N) 3. Cablul de frânare trebuie reglat să oprească motorul în 3 secunde. ATENŢIE! Pentru reglare, contactaţi un atelier de deservire autorizat. (P) 4. Ridicaţi capacul și scoateţi filtrul de aer. (Q1 & Q2 - Briggs & Stratton), (Q3 - Tecumseh) 5. Curăţaţi filtrul cu o soluţie de apă caldă cu săpun și uscaţi cu grijă. Adăugaţi 2-3 linguri de ulei, distribuit uniform pe filtru. P Q1 Q2 Br. & Str. Q3 Br. & Str. Transport Deconectaţi fișa bujiei Slăbiţi cablul de la mâner înainte să-l pliaţi. Evitaţi deteriorarea cablului Goliţi rezervorul de benzină. Mașina trebuie golită de ulei și combustibil atunci când este transportată cu mijloace de transport în comun. Tecumseh Deservire Atunci când comandaţi piese de schimb, specificaţi întotdeauna numărul de seriea mașinii. Verificaţi întotdeauna după deservire nivelul uleiului. 6 - LIMBA ROMÂN^

28 La sfâr itul sezonului de cosit 1. Inlocui i lama, buloanele, piuli ele sau uruburile, dac\ este nevoie. 2. Cur\ a i bine ma ina de tuns iarb\. 3. Cere i la centrul local de între inere s\ cure e filtrul de aer i s\ efectueze repara iile necesare. 4. Scoate i uleiul i petrolul din motor. P\strarea ma inii de tuns gazon 1. Nu pune i la loc ma ina de tuns gazon imediat dup\ folosire. 2. A tepta i pân\ ce motorul s-a r\cit pentru a evita declan area accidental\ a unui incendiu. 3. Cur\ a i ma ina de tuns gazon. 4. P\stra i ma ina intr-un loc rece i uscat unde este protejat\ de deterior\ri. INTREªINERE Program de între inere a motorului Respecta i graficul orar sau calendaristic de func ionare, prestabilit. Este necesar\ o verificare mai frecvent\ dac\ se lucreaz\ în condi ii nefavorabile. Primele 5 ore - schimba i uleiul. La fiecare 5 ore sau zilnic - verifica i nivelul uleiului. Cur\ a i dispozitivul de protec ie pentru degete. Cur\ a i în jurul tobei de e apament. La fiecare 25 ore sau în fiecare sezon - schimba i uleiul dac\ func ioneaz\ în condi ii grele de lucru sau la temperaturi înalte. Cur\ a i filtrul de aer. La fiecare 50 ore sau în fiecare sezon - schimba i uleiul. Controla i camera de scântei, acolo unde exist\. La fiecare 100 ore sau în fiecare sezon - cur\ a i sistemul de r\cire*. Inlocui i bujia. * Cur\ a i mai des dac\ opera i în condi ii de praf, dac\ de eurile sunt antrenate de curen i de aer sau dac\ opera iile de tundere a ierbii înalte i uscate dureaz\ un timp îndelungat. Depistarea defec iunilor Motorul nu porne te 1. Asigura i-v\ c\ maneta OPC este în pozi ie de pornire. 2. Verifica i s\ ave i suficient combustibil în rezervor i capacul filtrului de aer s\ fie curat. 3. Scoate i i usca i bujia. 4. Schimbaţi benzina dacă este veche. Durează ceva timp, după schimbarea benzinei, până ce benzina proaspătă intră în sistem. 5. Verifica i ca uruburile de fixare a lamei s\ fie strâns bine. Dac\ este sl\bit poate duce la dificult\ i de pornire. 6. Dac\ motorul nu porne te, deconecta i fi a de bujie. 7. CONSULTAªI CENTRUL AUTORIZAT DE DESERVIRE LOCAL. Motorul nu are putere i/sau se supraînc\lze te 1. Decupla i fi a de bujie i l\sa i motorul s\ se r\ceasc\. 2. Cur\ a i firele de iarb\ i resturile din jurul motorului i de sub asiu incluzând gura de evacuare a ierbii i ventilatorul. 3. Cur\ a i filtrul de aer al motorului (cere i acest lucru la centrul local autorizat de deservire). 4. Schimbaţi benzina dacă este veche. Durează ceva timp, după schimbarea benzinei, până ce benzina proaspătă intră în sistem. 5. Dac\ motorul înc\ nu are putere i/sau este supraânc\lzit, decupla i de îndat\ fi a de bujie. 6. CONSULTAªI CENTRUL AUTORIZAT DE DESERVIRE LOCAL. Vibra ii excesive 1. Deconecta i fi a de bujie. 2. Verifica i ca lama s\ fie corect montat\, vezi pagina Dac\ lama este deteriorat\ sau uzat\, înlocui i-o cu una nou\. 4. Dac\ vibra iile persist\, deconecta i de îndat\ fi a de bujie. 5. CONSULTAªI CENTRUL AUTORIZAT DE DESERVIRE LOCAL. INFORMAŢII LEGATE DE MEDIUL INCONJURĂTOR Electrolux Outdoors Products sunt fabricate conform normelor sistemului de control a mediului ambiant - Environmental Management System - (ISO 14001) folosind, în limita posibilului, componente fabricate într-o manieră care respectă mediul, conform metodelor tehnice proprii companiei, cu potenţial de reciclare la uzarea/casarea produselor. Ambalajul este reciclabil, iar componentele din material plastic au fost etichetate (unde este posibil) pentru reciclare clasificată. Trebuie să se ţină cont de mediul înconjurător atunci când se aruncă un produs casat. Contactaţi autorităţile locale pentru informaţii legate de distrugerea/reciclarea produselor uzate. EVACUAREA COMBUSTIBILILOR ȘI A ULEIURILOR LUBRIFIANTE Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie atunci când lucraţi cu combustibili și lubrifianţi. Evitaţi contactul cu pielea. Goliţi benzina și uleiul de motor înainte de a transporta produsul. Contactaţi autorităţile locale pentru informaţii legate de cea mai apropiată staţie de reciclare/depozitare. NU aruncaţi combustibilul/uleiurile folosite împreună cu gunoiul menajer. Combustibilul/uleiurile folosite sunt periculoase, dar pot fi reciclate și trebuiesc duse la staţii special amenajate în acest scop. NU aruncaţi combustibilul/uleiurile folosite în apă. A NU se incinera LIMBA ROMÂN^ - 7

29 Recomand\ri de service 1. Recomandăm revizuirea produsului și executarea reparaţiilor curente cel puţin o dată pe an, mai des în cazul aplicaţiilor de specialitate. 2. Folosi i numai piese de schimb autentice. 3. Piese de schimb preambalate se g\sesc la majoritatea furnizorilor autoriza i. 4. Piese suplimentare se pot ob ine dac\ lua i leg\tura cu un centru autorizat de deservire local. 5. Dac\ ave i probleme cu ma ina de tuns gazon contacta i centrul autorizat de deservire local având la îndemân\ detaliile produsului a a cum sunt descrise pe pl\cu a indicatoare a caracteristicilor tehnice. 6. Dac\ este nevoie ca repara ia s\ fie executat\ la centrul local de deservire, este important s\ duce i ma ina de tuns gazon în întregime. Pentru repara ii suna i sau merge i la centrul local de deservire. Dac\ ave i nevoie de un serviciu conform termenilor de garan ie centrul de deservire va cere dovada de cump\rare. Toate centrele sunt dotate cu piese de schimb autentice. NOTAªI: Centrele de între inere i repara ii ac ioneaz\ în nume propriu, i nu sunt împuternicite s\ angajeze din punct de vedere juridic sau s\ ac ioneze în numele firmei Electrolux Outdoor Products, în nici un fel. Garan ie i poli a de garan ie Dac\ în termen de un an de la cump\rare o pies\ se defecteaz\ datorit\ unor erori de produc ie Electrolux Outdoor Products, prin reparatorii s\i autoriza i va efectua repara ia sau schimbarea f\r\ ca clientul s\ pl\teasc\, atâta timp cât: (a) Defec iunea este adus\ la cuno tint\ direct la reparatorul autorizat. (b) Se aduce dovada de cump\rare. (c) Defec iunea nu este produs\ de folosirea gre it\, neglijen \ sau reglare defectuoas\ de c\tre utilizator. (d) Defec iunea nu a ap\rut datorit\ uzurii excesive. (e) Ma ina nu a fost deja între inut\ i reparat\, demontat\ sau modificat\ de o alt\ persoan\ decât cea autorizat\ de Electrolux Outdoor Products. (f) Ma ina nu a fost închiriat\. (g) Ma ina este proprietatea celui care a cump\rat-o. INTREªINERE (h) Ma ina nu a fost folosit\ în afara \rii pentru care este specificat\. (i) Ma ina nu a fost folosit\ în scop comercial. * Aceast\ garan ie este în plus de, i nu diminueaz\ cu nimic drepturile statutorii ale clientului. Defec iunile enumerate mai jos nu vor fi luate în considerare, de aceea este important s\ citi i instruc iunile din manualul de folosire i s\ în elege i cum s\ folosi i i s\ între ine i ma ina: Defec iuni care nu sunt acoperite de garan ie * Inlocuirea lamelor uzate sau deteriorate. * Defec iuni ca rezultat a neanunt\rii la timp unei defec iuni ini iale. * Defec iuni ca urmare a unui impact nea teptat. * Defec iuni ca rezultat al folosirii produsului contrar instruc iunilor i recomand\rilor con inute în manualul de folosire. * Ma inile folosite pentru închiriere nu sunt acoperite de garan ie. * Urm\toarele articole sunt considerate piese supuse uzurii i via a lor de lucru depinde de între inerea în mod regulat i nu sunt ca atare în mod normal supuse unei cereri valabile de garan ie: lame, curele de transmisie. * Aten ie! Electrolux Outdoor Products nu- i asum\ nici o responsabilitate conform garan iei pentru defecte cauzate în întregime sau par ial, direct sau indirect de montarea pieselor de schimb sau suplimentare care nu sunt fie produse fie aprobate de Electrolux Outdoor Products, sau pentru o ma in\ modificat\. Motorul ma inii de tuns gazonul este garantat de Produc\torul motorului. 8 - LIMBA ROMÂN^

ROYAL 53S ROYAL 53SE

ROYAL 53S ROYAL 53SE ROYAL 53SE ROYAL 53S ROYAL ROYAL 53S 53SE HU Üzemelési Kézikönyv Gondosan olvassa el az Üzemelési kézikönyvet, és feltétlenül ismerje meg annak tartalmát, mielőtt használni kezdené a fűnyírót. RO Manual

Διαβάστε περισσότερα

ROYAL 46 ROYAL 46S ROYAL 46SE

ROYAL 46 ROYAL 46S ROYAL 46SE ROYAL 46SE ROYAL 46 ROYAL 46S ROYAL 46 ROYAL 46S ROYAL 46SE HU Üzemeléi Kézikönyv Gondon olv el z Üzemeléi kézikönyvet, é feltétlenül imerje meg nnk trtlmát, mielőtt hználni kezdené fűnyírót. RO Mnul de

Διαβάστε περισσότερα

Ψυγειοκαταψύκτης Hűtő - fagyasztó Frigider cu congelator

Ψυγειοκαταψύκτης Hűtő - fagyasztó Frigider cu congelator EL Οδηγίες Χρήσης 2 HU Használati útmutató 16 RO Manual de utilizare 30 Ψυγειοκαταψύκτης Hűtő - fagyasztó Frigider cu congelator ZRB36101WA ZRB36101XA Περιεχόμενα Οδηγίες για την ασφάλεια _ 2 Περιγραφή

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣΟΧΗ. Περιεχόμενα. Πληροφορίες ασφαλείας. Αν χρησιμοποιήσετε την τηλεόρασή σας σε ακραίες θερμοκρασίες περιβάλλοντος, μπορεί

ΠΡΟΣΟΧΗ. Περιεχόμενα. Πληροφορίες ασφαλείας. Αν χρησιμοποιήσετε την τηλεόρασή σας σε ακραίες θερμοκρασίες περιβάλλοντος, μπορεί Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας... 1 Συντήρηση... 2 Τα πρώτα βήματα... 3 Γνωστοποιήσεις & Χαρακτηριστικά & Αξεσουάρ... 3 Τηλεχειριστήριο... 6 Συνδέσεις... 7 Πρώτη εγκατάσταση - Συνδέσεις USB... 8 Δυνατότητες

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ MANUALUL UTILIZATORULUI Η Λ Ε E L E Κ Τ Ρ C T R Ι Κ Ε I C A Σ Σ P P L Υ Σ Κ Ε Υ Ε C E S I A N GLASS PANEL HEATER

USER MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ MANUALUL UTILIZATORULUI Η Λ Ε E L E Κ Τ Ρ C T R Ι Κ Ε I C A Σ Σ P P L Υ Σ Κ Ε Υ Ε C E S I A N GLASS PANEL HEATER Η Λ Ε E L E Κ Τ Ρ C T R Ι Κ Ε I C A Σ Σ P P L Υ Σ Κ GLASS PANEL HEATER ΓΥΑΛΙΝΟ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ ΠΑΝΕΛ ÎNCĂLZITOR ELECTRIC CU PANOU STICLĂTERMOREZISTENTĂ I A N Ε Υ Ε C E S Σ Model/ Μοντέλο: G3INV-20DTW 2.000W/1.000W

Διαβάστε περισσότερα

EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης RO Manual de utilizare 26 Frigider cu congelator SK Návod na používanie 49 Chladnička s mrazničkou S93820CMX2

EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης RO Manual de utilizare 26 Frigider cu congelator SK Návod na používanie 49 Chladnička s mrazničkou S93820CMX2 EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης RO Manual de utilizare 26 Frigider cu congelator SK Návod na používanie 49 Chladnička s mrazničkou S93820CMX2 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2.

Διαβάστε περισσότερα

HC 260 C. Originál használati utasítás...3 Oryginalna instrukcja obsługi...15 Izvirna navodila za uporabo...29 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας...

HC 260 C. Originál használati utasítás...3 Oryginalna instrukcja obsługi...15 Izvirna navodila za uporabo...29 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας... HC 260 C SLO Originál használati utasítás.............3 Oryginalna instrukcja obsługi...........15 Izvirna navodila za uporabo............29 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας........41 115 171 7299 / 4809-3.0

Διαβάστε περισσότερα

Γρήγορη έναρξη. Nokia Lumia 930

Γρήγορη έναρξη. Nokia Lumia 930 Ghid rapid Γρήγορη έναρξη Nokia Lumia 930 9263287 2.0 RO EL RM-1045 Află mai multe... Nokia Lumia 930 9263287 Ediția 2.0 RO Tastele și componentele Important: Pentru informații importante despre utilizarea

Διαβάστε περισσότερα

www.eluxshop.hu EL HU ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 30 TŰZHELY

www.eluxshop.hu EL HU ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 30 TŰZHELY EKG51150OW EL HU ΚΟΥΖΊΝΑ TŰZHELY ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 30 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 5 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...8

Διαβάστε περισσότερα

IAN 100086. CORDLESS DRILL PABS 18-Li B4. CORDLESS DRILL Operation and Safety Notes Translation of original operation manual

IAN 100086. CORDLESS DRILL PABS 18-Li B4. CORDLESS DRILL Operation and Safety Notes Translation of original operation manual CORDLESS DRILL PABS 18-Li B4 CORDLESS DRILL Operation and Safety Notes Translation of original operation manual АКУМУЛАТОРЕН ПРОБИВЕН ВИНТОВЕРТ Инструкции за обслужване и безопасност Превод на оригиналното

Διαβάστε περισσότερα

MULTI-PURPOSE TOOL PMFW 280 A2

MULTI-PURPOSE TOOL PMFW 280 A2 MULTI-PURPOSE TOOL PMFW 280 A2 MULTI-PURPOSE TOOL Operation and Safety Notes Translation of original operation manual Unealtă multifuncţională Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Traducerea instrucţiunilor

Διαβάστε περισσότερα

EDH3498RDE EL ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΙΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 24 RO USCĂTOR DE RUFE MANUAL DE UTILIZARE 45

EDH3498RDE EL ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΙΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 24 RO USCĂTOR DE RUFE MANUAL DE UTILIZARE 45 EDH3498RDE EL ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΙΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 24 RO USCĂTOR DE RUFE MANUAL DE UTILIZARE 45 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual. Εγχειρίδιο Χρήσης Η Λ Ε E L E Κ Τ Ρ C T R Ι Κ Ε I C A Σ Σ Υ Σ Κ I A N P P L Ε Υ Ε C E S INVMS210. Refrigerator.

User s Manual. Εγχειρίδιο Χρήσης Η Λ Ε E L E Κ Τ Ρ C T R Ι Κ Ε I C A Σ Σ Υ Σ Κ I A N P P L Ε Υ Ε C E S INVMS210. Refrigerator. Η Λ Ε E L E Κ Τ Ρ C T R Ι Κ Ε I C A Σ Σ INVMS210 P P L Υ Σ Κ I A N Ε Υ Ε C E S Σ Refrigerator User s Manual Ψυγείο Εγχειρίδιο Χρήσης Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το ψυγείο - καταψύκτη της INVENTOR. Για

Διαβάστε περισσότερα

www.markabolt.hu EDH3686GDE RO USCĂTOR DE RUFE MANUAL DE UTILIZARE

www.markabolt.hu EDH3686GDE RO USCĂTOR DE RUFE MANUAL DE UTILIZARE EDH3686GDE EL ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΙΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RO USCĂTOR DE RUFE MANUAL DE UTILIZARE 2 21 39 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...

Διαβάστε περισσότερα

PENTRU INSTALATOR 1 DESCRIEREA MICROCENTRALEI... 44 2 INSTALAREA... 49 3 CARACTERISTICI... 57 4 OPERATIUNI DE EXPLOATARE SI INTRETINERE...

PENTRU INSTALATOR 1 DESCRIEREA MICROCENTRALEI... 44 2 INSTALAREA... 49 3 CARACTERISTICI... 57 4 OPERATIUNI DE EXPLOATARE SI INTRETINERE... CUPRINS PENTRU INSTALATOR SOLO - DUETTO ROMANA 1 DESCRIEREA MICROCENTRALEI... 44 INSTALAREA... 49 CARACTERISTICI... 57 4 OPERATIUNI DE EXPLOATARE SI INTRETINERE... 57 IMPORTANT Inainte de punerea in functiune

Διαβάστε περισσότερα

IAN 93498 CORDLESS DRILL PABS 14.4 A1. CORDLESS DRILL Operation and Safety Notes Translation of original operation manual

IAN 93498 CORDLESS DRILL PABS 14.4 A1. CORDLESS DRILL Operation and Safety Notes Translation of original operation manual CORDLESS DRILL PABS 14.4 A1 CORDLESS DRILL Operation and Safety Notes Translation of original operation manual АКУМУЛАТОРНА БОРМАШИНА Инструкции за обслужване и безопасност Превод на оригиналното ръководство

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual. Εγχειρίδιο Χρήσης Η Λ Ε E L E Κ Τ Ρ C T R Ι Κ Ε I C A Σ Σ Υ Σ Κ I A N P P L Ε Υ Ε C E S INVMS45A. Refrigerator - Freezer

User s Manual. Εγχειρίδιο Χρήσης Η Λ Ε E L E Κ Τ Ρ C T R Ι Κ Ε I C A Σ Σ Υ Σ Κ I A N P P L Ε Υ Ε C E S INVMS45A. Refrigerator - Freezer Η Λ Ε E L E Κ Τ Ρ C T R Ι Κ Ε I C A Σ Σ INVMS45A P P L Υ Σ Κ I A N Ε Υ Ε C E S Σ Refrigerator - Freezer User s Manual Ψυγείο - Καταψύκτης Εγχειρίδιο Χρήσης Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το ψυγείο - καταψύκτη

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης Használati útmutató Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija. Πλυντήριο ρούχων Mosógép Veļas mašīna Skalbyklė ZWG 7120K

Οδηγίες Χρήσης Használati útmutató Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija. Πλυντήριο ρούχων Mosógép Veļas mašīna Skalbyklė ZWG 7120K EL HU LV LT Οδηγίες Χρήσης Használati útmutató Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Πλυντήριο ρούχων Mosógép Veļas mašīna Skalbyklė ZWG 7120K 2 19 35 51 Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας Περιβαλλοντικά

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΟΣ ΓΛΩΣΣΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣ

ΟΔΗΓΟΣ ΓΛΩΣΣΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣ ΟΔΗΓΟΣ ΓΛΩΣΣΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣ ÑÏÕÌÁÍÉÁ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΣ Εισαγωγή Η Δημοκρατία της Ρουμανίας έχει έκταση 238.000 χλμ² και πληθυσμό ο οποίος ξεπερνά τα 21 εκατομμύρια κατοίκους. Το επίσημο νόμισμά της

Διαβάστε περισσότερα

SCT71800S1. www.markabolt.hu EL Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató

SCT71800S1. www.markabolt.hu EL Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató SCT71800S1 EL Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató 2 26 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............................................. 3 ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ.................................................

Διαβάστε περισσότερα

Πλυντήριο ρούχων Mosógép Maşină de spălat rufe

Πλυντήριο ρούχων Mosógép Maşină de spălat rufe EL HU RO Οδηγίες Χρήσης 2 Használati útmutató 20 Manual de utilizare 38 Πλυντήριο ρούχων Mosógép Maşină de spălat rufe ZWY 61004WA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για την ασφάλεια 3

Διαβάστε περισσότερα

347056V. www.markabolt.hu EL Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató

347056V. www.markabolt.hu EL Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató 47056V EL Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató 2 5 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ. 2.. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 0.. 2.. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ........................................ ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ.............................................

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual. Εγχειρίδιο Χρήσης Η Λ Ε E L E Κ Τ Ρ C T R Ι Κ Ε I C A Σ Σ Υ Σ Κ I A N P P L Ε Υ Ε C E S INVMS212A. Refrigerator - Freezer

User s Manual. Εγχειρίδιο Χρήσης Η Λ Ε E L E Κ Τ Ρ C T R Ι Κ Ε I C A Σ Σ Υ Σ Κ I A N P P L Ε Υ Ε C E S INVMS212A. Refrigerator - Freezer Η Λ Ε E L E Κ Τ Ρ C T R Ι Κ Ε I C A Σ Σ INVMS212A P P L Υ Σ Κ I A N Ε Υ Ε C E S Σ Refrigerator - Freezer User s Manual Ψυγείο - Καταψύκτης Εγχειρίδιο Χρήσης Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το ψυγείο - καταψύκτη

Διαβάστε περισσότερα

www.markabolt.hu FAVORIT 78420 VI0P EL Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató ES Manual de instrucciones

www.markabolt.hu FAVORIT 78420 VI0P EL Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató ES Manual de instrucciones FAVORIT 78420 VI0P EL Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató ES Manual de instrucciones 2 19 36 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ.............................................

Διαβάστε περισσότερα

English... 2. Ελληνικά... 19. Română... 37. Български... 54. Deutsch... 71

English... 2. Ελληνικά... 19. Română... 37. Български... 54. Deutsch... 71 English... 2 Ελληνικά... 19 Română... 37 Български... 54 Deutsch... 71 V 1.16 Table of Contents Trademarks... 3 Introduction... 3 Intended use... 3 Package contents... 4 Technical specifications... 5 Safety

Διαβάστε περισσότερα

ПЛИНСКИ БОЈЛЕР ЗА ТРЕНУТНО ЗАГРЕВАЊЕ ВОДЕ ПРИРУЧНИК СА УПУТСТВИМА ЗА УПОТРЕБУ И ОДРЖАВАЊЕ

ПЛИНСКИ БОЈЛЕР ЗА ТРЕНУТНО ЗАГРЕВАЊЕ ВОДЕ ПРИРУЧНИК СА УПУТСТВИМА ЗА УПОТРЕБУ И ОДРЖАВАЊЕ Fonte 11-14 AE RO H HR BiH GR ÎNCĂLZITOR INSTANT PE GAZ MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE GÁZÜZEMŰ ÁTFOLYÓS VÍZMELEGÍTŐ BESZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ ПЛИНСКИ БОЈЛЕР ЗА ТРЕНУТНО

Διαβάστε περισσότερα

KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN

KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN HU KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN Felhasználói és szerelői kézikönyv RU RO EL ES НАСТЕННЫЙ ГАЗОВЫЙ КОТЕЛ С КОНДЕНСАЦИЕЙ Руководство по эксплуатации, предназначенное для пользователя и для монтажника CENTRALĂ

Διαβάστε περισσότερα

KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN

KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN A HU KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN Felhasználói és szerelői kézikönyv RU ГАЗОВЫЙ КОНДЕНСАТОРНЫЙ НАСТЕННЫЙ КОТЕЛ Инструкция по эксплуатации для пользователей и монтажников RO CENTRALĂ TERMICĂ MURALĂ CU CONDENSARE,

Διαβάστε περισσότερα

www.markabolt.hu HC452400EB НҰСҚАУЛАРЫ

www.markabolt.hu HC452400EB НҰСҚАУЛАРЫ HC452400EB EL HU IT KK ΕΠΑΓΩΓΙΚΉ ΕΣΤΊΑ INDUKCIÓS TŰZHELYLAP PIANO COTTURA A INDUZIONE ИНДУКЦИЯЛЫҚ ПЕШ ҮСТІ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO ҚОЛДАНУ ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАРЫ 2 22 41 60 2

Διαβάστε περισσότερα

KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN

KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN A hu KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN Felhasználói és szerelői kézikönyv ru НАСТЕННЫЙ ГАЗОВЫЙ КОНДЕНСАЦИОННЫЙ КОТЕЛ Руководство по установке и эксплуатации ro CENTRALĂ TERMICĂ MURALĂ CU CONDENSARE, PE GAZ Manual

Διαβάστε περισσότερα

Residence Condens 50 IS

Residence Condens 50 IS Residence Condens 50 IS RO - MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE SL - NAVODILA ZA VGRADITEV, PRIKLJUČITEV IN UPORABO HR - PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠTENJE SRB - PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE GR - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ

Διαβάστε περισσότερα

ПЛИНСКИ БОЈЛЕР ЗА ТРЕНУТНО ЗАГРЕВАЊЕ ВОДЕ ПРИРУЧНИК СА УПУТСТВИМА ЗА УПОТРЕБУ И ОДРЖАВАЊЕ

ПЛИНСКИ БОЈЛЕР ЗА ТРЕНУТНО ЗАГРЕВАЊЕ ВОДЕ ПРИРУЧНИК СА УПУТСТВИМА ЗА УПОТРЕБУ И ОДРЖАВАЊЕ Fonte 11-14 AP RO H HR BiH GR ÎNCĂLZITOR INSTANT PE GAZ MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE GÁZÜZEMŰ ÁTFOLYÓS VÍZMELEGÍTŐ BESZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ ПЛИНСКИ БОЈЛЕР ЗА ТРЕНУТНО

Διαβάστε περισσότερα

1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15

1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15 1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15 Válassza ki a helyes megoldást! 1. Το χταπόδι... που παρήγγειλα δεν ήταν καλά.... A. ψητό... ψητό B. ψηµένο... ψηµένο C. ψητό... ψηµένο D. ψηµένο... ψητό

Διαβάστε περισσότερα

Român... ελληνικά... BUL. български...

Român... ελληνικά... BUL. български... Român... ελληνικά... български... RO GR BUL 1 Cuprins Precauţii de utilizare..................................................................... RO.3 Generalităţi............................................................................

Διαβάστε περισσότερα

ELECTRIC NAILER / STAPLER PET 25 A1

ELECTRIC NAILER / STAPLER PET 25 A1 ELECTRIC NAILER / STAPLER PET 25 A1 ELECTRIC NAILER / STAPLER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual ЕЛЕКТРО-ТАКЕР Инструкции за обслужване и безопасност Превод на оригиналното

Διαβάστε περισσότερα

Instrucţiuni de folosire

Instrucţiuni de folosire Instrucţiuni de folosire MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE RO Română, 1 BG ÁÚËÃÀÐÑÊÈ, 13 GR Ελληνικά, 25 Sumar Instalare, 2-3 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare

Διαβάστε περισσότερα

IAN 47583 DASHBOARD CAMERA CR 5 A1 DASHBOARD CAMERA CAMERĂ VIDEO PENTRU MAŞINĂ DASHCAM DASHCAM ΚΑΜΕΡΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΟΔΙΚΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ

IAN 47583 DASHBOARD CAMERA CR 5 A1 DASHBOARD CAMERA CAMERĂ VIDEO PENTRU MAŞINĂ DASHCAM DASHCAM ΚΑΜΕΡΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΟΔΙΚΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ DASHBOARD CAMERA CR 5 A1 DASHBOARD CAMERA Operating instructions CAMERĂ VIDEO PENTRU MAŞINĂ DASHCAM Instrucţiuni de utilizare ΚΑΜΕΡΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΟΔΙΚΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ Οδηүίες χρήσης DASHCAM Bedienungsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. 2) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas MANUALE (p. 13) Bussola digitale MANUAL DE USO

Διαβάστε περισσότερα

ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑΣ ΜΑΛΛΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ

ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑΣ ΜΑΛΛΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ Ionen-Haartrockner ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑΣ ΜΑΛΛΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ Ionizáló hajszárító IONSKI SUŠILNIK LAS Bedienung und Garantie Χειρισμός και εγγύηση Kezelés és garancia Upravljanje in garancija GT-HDi-02, 06/2010 INHALTSANGABE

Διαβάστε περισσότερα

MP3-CASSETTE10. MANUAL (p. 2) Compact Cassette-shaped MP3 player. ANLEITUNG (s. 4) MP3-Player in Kassettenform

MP3-CASSETTE10. MANUAL (p. 2) Compact Cassette-shaped MP3 player. ANLEITUNG (s. 4) MP3-Player in Kassettenform MP3-CASSETTE10 MANUAL (p. 2) Compact Cassette-shaped MP3 player ANLEITUNG (s. 4) MP3-Player in Kassettenform MODE D EMPLOI (p. 6) Lecteur MP3 sous forme de cassette GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) Compacte Cassette-vormige

Διαβάστε περισσότερα

Συνέντευξη με τον Ούγ ρο Πρέσβη στην Αθήνα. Έδρα Νεοελ ών Σπο ών

Συνέντευξη με τον Ούγ ρο Πρέσβη στην Αθήνα. Έδρα Νεοελ ών Σπο ών ΕΤΟΣ: 17 ο Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας ELLINIZMOSZ MAGYARORSZÁGI GÖRÖGÖK ORSZÁGOS ÖNKORMÁNYZATÁNAK KIADVÁNYA ΙΟΥΛΙΟΣ 2011 750 FT 3 Συνέντευξη με τον Ούγ ρο Πρέσβη στην Αθήνα Γιά νης Βαρβέρης

Διαβάστε περισσότερα

(Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

(Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG 2010.8.28. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 233/11 V (Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG ÁLLAMI TÁMOGATÁS GÖRÖGORSZÁG C 15/10 (korábbi NN 21/10) állami

Διαβάστε περισσότερα

Tehnică de vârf pentru randamente maxime Τεχνολογία αιχμής για ύψιστες αποδόσεις

Tehnică de vârf pentru randamente maxime Τεχνολογία αιχμής για ύψιστες αποδόσεις Tehnică de vârf pentru randamente maxime Τεχνολογία αιχμής για ύψιστες αποδόσεις RefuSol GmbH RefuSol GmbH Specialistul în electronica de putere RefuSol GmbH produce de peste 45 de ani în Germania convertoare

Διαβάστε περισσότερα

IAN 78533 BATTERY & ALTERNATOR TESTER PAWSB 12 A1 BATTERY & ALTERNATOR TESTER DISPOZITIV PENTRU VERIFICAREA BATERIILOR ŞI ALTERNATOARELOR

IAN 78533 BATTERY & ALTERNATOR TESTER PAWSB 12 A1 BATTERY & ALTERNATOR TESTER DISPOZITIV PENTRU VERIFICAREA BATERIILOR ŞI ALTERNATOARELOR BATTERY & ALTERNATOR TESTER BATTERY & ALTERNATOR TESTER Operating instructions DISPOZITIV PENTRU VERIFICAREA BATERIILOR ŞI ALTERNATOARELOR Instrucţiuni de utilizare EΛEΓKΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ AYTOKINHTOY ΚΑΙ ΔΥΝΑΜΟ

Διαβάστε περισσότερα

SWK 750SS. Kettle Bouilloire Βραστήρας Fierbator de apa Grejač vode Термо-кана

SWK 750SS. Kettle Bouilloire Βραστήρας Fierbator de apa Grejač vode Термо-кана SWK 750SS Kettle Bouilloire Βραστήρας Fierbator de apa Grejač vode Термо-кана INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ MANUAL DE UTILIZARE UPUTSTVO ZA UPOTREBU ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ENGLISH

Διαβάστε περισσότερα

Έναρξη σχολικού έτους στο χωριό Μπελογιάννης Ελληνικά μνημεία στο P m n Συνέντευξη με τον Σοφοκλή Νικάκη

Έναρξη σχολικού έτους στο χωριό Μπελογιάννης Ελληνικά μνημεία στο P m n Συνέντευξη με τον Σοφοκλή Νικάκη ΕΤΟΣ: 18 ο Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας ELLINIZMOSZ MAGYARORSZÁGI GÖRÖGÖK ORSZÁGOS ÖNKORMÁNYZATÁNAK KIADVÁNYA ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2012 750 FT 3 Έναρξη σχολικού έτους στο χωριό Μπελογιάννης Ελληνικά

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2 Инструкции за монтаж и експлоатация GasMultiBloc с двустъпално действие Тип MB-ZR (DLE) B0 Номинални диаметри Rp - Rp Instrucøiuni de montaj µi exploatare GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte

Διαβάστε περισσότερα

ES PT GR HU. contoured diaphragm

ES PT GR HU. contoured diaphragm ES PT GR HU contoured diaphragm Manual de instrucciones Diafragma para la anticoncepción Natural. Seguro. Sin hormonas. Instruções de tilização Diafragma para contraceção Natural. Seguro.Sem hormonas.

Διαβάστε περισσότερα

IAN 100042 INFRARED TEMPERATURE PROBE PTSI 9 A1 APARAT DE MĂSURARE A TEMPERATURII CU INFRAROŞU INFRARED TEMPERATURE PROBE

IAN 100042 INFRARED TEMPERATURE PROBE PTSI 9 A1 APARAT DE MĂSURARE A TEMPERATURII CU INFRAROŞU INFRARED TEMPERATURE PROBE INFRARED TEMPERATURE PROBE PTSI 9 A1 INFRARED TEMPERATURE PROBE Operating instructions ИНФРАЧЕРВЕН ТЕРМОГРАФ Ръководство за експлоатация INFRAROT-TEMPERATUR- MESSGERÄT Bedienungsanleitung APARAT DE MĂSURARE

Διαβάστε περισσότερα

BISTECCHIERA BISTECCHIERA GRILL GRELHADOR GRILLSÜTŐ ΨΗΣΤΙΕΡΑ ŽAR TYPE M0201. www. imetec.com

BISTECCHIERA BISTECCHIERA GRILL GRELHADOR GRILLSÜTŐ ΨΗΣΤΙΕΡΑ ŽAR TYPE M0201. www. imetec.com MI001443 Istruzioni per l uso Operating instructions Instruções para o uso Használati utasítás Οδηγίες χρήσης Navodila za uporabo IT pagina 1 EN page 7 PT página 13 HU oldal 19 EL σελίδα 25 SL stran 31

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual. Εγχειρίδιο Χρήστη Η Λ Ε Κ E L E C Τ Ρ Ι Κ T R I C Ε Σ Σ A P P Υ Σ Κ Ε L I A N C E S Υ Ε Σ. Dehumidifier. Αφυγραντήρας DE-MDDF20

User s Manual. Εγχειρίδιο Χρήστη Η Λ Ε Κ E L E C Τ Ρ Ι Κ T R I C Ε Σ Σ A P P Υ Σ Κ Ε L I A N C E S Υ Ε Σ. Dehumidifier. Αφυγραντήρας DE-MDDF20 Η Λ Ε Κ E L E C Τ Ρ Ι Κ T R I C Ε Σ Σ A P P DE-MDDF0 Υ Σ Κ Ε L I A N C E S Υ Ε Σ Dehumidifier User s Manual Αφυγραντήρας Εγχειρίδιο Χρήστη Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τον αφυγραντήρα της INVENTOR. Για

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual. Εγχειρίδιο Χρήστη Η Λ Ε Κ E L E C Τ Ρ Ι Κ T R I C Ε Σ Σ A P P Υ Σ Κ Ε L I A N C E S Υ Ε Σ. Dehumidifier. Αφυγραντήρας DE-MDDF20

User s Manual. Εγχειρίδιο Χρήστη Η Λ Ε Κ E L E C Τ Ρ Ι Κ T R I C Ε Σ Σ A P P Υ Σ Κ Ε L I A N C E S Υ Ε Σ. Dehumidifier. Αφυγραντήρας DE-MDDF20 Η Λ Ε Κ E L E C Τ Ρ Ι Κ T R I C Ε Σ Σ A P P DE-MDDF0 Υ Σ Κ Ε L I A N C E S Υ Ε Σ Dehumidifier User s Manual Αφυγραντήρας Εγχειρίδιο Χρήστη Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τον αφυγραντήρα της INVENTOR. Για

Διαβάστε περισσότερα

ÁLLAMI TÁMOGATÁS GÖRÖGORSZÁG

ÁLLAMI TÁMOGATÁS GÖRÖGORSZÁG C 192/2 ÁLLAMI TÁMOGATÁS GÖRÖGORSZÁG Állami támogatás C 11/2004 (ex NN 4/03) Olympic Airways Szerkezetátalakítás és privatizáció Felhívás észrevételek benyújtására az EK-Szerződés 88. cikke (2) bekezdésének

Διαβάστε περισσότερα

Parchet. Παρκέτα. Parchet laminat. Δάπεδα laminate. Arată caracterul. Άνθρωποι με χαρακτήρα. Bucurati-va de starile dvs. Απολαύστε τις διαθέσεις

Parchet. Παρκέτα. Parchet laminat. Δάπεδα laminate. Arată caracterul. Άνθρωποι με χαρακτήρα. Bucurati-va de starile dvs. Απολαύστε τις διαθέσεις Parchet Arată caracterul Παρκέτα Άνθρωποι με χαρακτήρα Parchet laminat Bucurati-va de starile dvs. Δάπεδα laminate Απολαύστε τις διαθέσεις Arată caracterul, Bucurati-va de starile dvs. Ανθρωποι με χαρακτήρα,

Διαβάστε περισσότερα

English... 2 Be sure to note the fold-out page. Hrvatski... 12. Românã... 23... 33. Deutsch... 57 Bitte beachten Sie die Ausklappseite

English... 2 Be sure to note the fold-out page. Hrvatski... 12. Românã... 23... 33. Deutsch... 57 Bitte beachten Sie die Ausklappseite RP71568-Fritteuse LB7 Seite 1 Montag, 19. Dezember 2011 2:34 14 English......................................... 2 Be sure to note the fold-out page. Hrvatski....................................... 12

Διαβάστε περισσότερα

ÁLLAMI TÁMOGATÁS CIPRUS C

ÁLLAMI TÁMOGATÁS CIPRUS C C 113/2 ÁLLAMI TÁMOGATÁS CIPRUS C 10/2006 (ex N 555/2005) sz. állami támogatás Ciprus Airways Szerkezetátalakítási terv Felhívás észrevételek benyújtására az EK-Szerződés 88. cikkének (2) bekezdése értelmében

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΕΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ. ML18 και ML20 Ακουστικό Bluetooth

ΜΑΘΕΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ. ML18 και ML20 Ακουστικό Bluetooth ΜΑΘΕΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ML18 και ML20 Ακουστικό Bluetooth ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΚΟΥΜΠΙ ΚΛΗΣΗΣ Αποδοχή ή τερματισμός κλήσης (πατήστε 1 φορά) Επανάκληση (πατήστε 2 φορές) Πραγματοποίηση φωνητικής κλήσης (πατήστε για 2 δευτερόλεπτα

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΕΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ. Ακουστικά ML10 και ML12 Bluetooth

ΜΑΘΕΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ. Ακουστικά ML10 και ML12 Bluetooth ΜΑΘΕΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ Ακουστικά ML10 και ML12 Bluetooth ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΚΟΥΜΠΙ ΚΛΗΣΗΣ Αποδοχή ή τερματισμός κλήσης (πατήστε 1 φορά) Επανάκληση (πατήστε 2 φορές) Πραγματοποίηση φωνητικής κλήσης (πατήστε για 2 δευτερόλεπτα

Διαβάστε περισσότερα

NYELVI JELENSÉGEK 1. - KEZDŐKNEK

NYELVI JELENSÉGEK 1. - KEZDŐKNEK NYELVI JELENSÉGEK 1. - KEZDŐKNEK Menjünk egy kicsit gyorsan! Πάμε λίγο γρήγορα! A πάω az egyetlen olyan ige, amely többes szám első személyben (πάμε) felszólítást is kifejezhet. Menjünk gyorsabban, mert

Διαβάστε περισσότερα

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΚΗΡΥΞΗ ΑΚΥΡΟΤΗΤΑΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΣΗΜΑΤΟΣ

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΚΗΡΥΞΗ ΑΚΥΡΟΤΗΤΑΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΣΗΜΑΤΟΣ ΓΡΑΦΕΙΟ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΗΣ ΣΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΑΓΟΡΑ (ΓΕΕΑ) Τελευταία ενημέρωση: 07/2013 ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΚΗΡΥΞΗ ΑΚΥΡΟΤΗΤΑΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΣΗΜΑΤΟΣ Αριθμός σελίδων (συμπεριλαμβανομένης αυτής) Στοιχεία αιτούντος/αντιπροσώπου

Διαβάστε περισσότερα

www.markabolt.hu FAVORIT 60760

www.markabolt.hu FAVORIT 60760 FAVORIT 60760 Οδηγίες Χρήσης Használati útmutató Πλυντήριο πιάτων Mosogatógép 2 Περιεχόμενα Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα υψηλής ποιότητας προϊόντα μας. Για να εξασφαλίσετε την άψογη και συνεχή

Διαβάστε περισσότερα

Ολοκλήρωση της θητείας του Έλληνα Πρέσβη. Ελληνόπουλα στο B lat. Οι ελληνικής καταγωγής αθλητές της Πέστης και το Ολυμπιακό Κίνημα

Ολοκλήρωση της θητείας του Έλληνα Πρέσβη. Ελληνόπουλα στο B lat. Οι ελληνικής καταγωγής αθλητές της Πέστης και το Ολυμπιακό Κίνημα ΕΤΟΣ: 18 ο Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας ELLINIZMOSZ MAGYARORSZÁGI GÖRÖGÖK ORSZÁGOS ÖNKORMÁNYZATÁNAK KIADVÁNYA ΙΟΥΛΙΟΣ ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2012 750 FT 3 Ολοκλήρωση της θητείας του Έλληνα Πρέσβη Ελληνόπουλα

Διαβάστε περισσότερα

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 23. ÚJGÖRÖG NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. május 23. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM

Διαβάστε περισσότερα

SERVICE LASER PRINTER. Manual. ML-1600 Series ML-1610/ML-1615P. Basic Model : ML-1610. The keynote of Product LASER PRINTER ML-1610

SERVICE LASER PRINTER. Manual. ML-1600 Series ML-1610/ML-1615P. Basic Model : ML-1610. The keynote of Product LASER PRINTER ML-1610 LASER PRINTER ML-1600 Series ML-1610/ML-1615P Basic Model : ML-1610 SERVICE Manual LASER PRINTER The keynote of Product - Speed : 17ppm (Ltr) / 16ppm(A4), 600dpi - Paper Path : MPF Type Cassette - Emulation

Διαβάστε περισσότερα

Καλή Χρονιά! 750 FT 3 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 2012. ΕΤΟΣ: 18 ο Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

Καλή Χρονιά! 750 FT 3 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 2012. ΕΤΟΣ: 18 ο Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας ΕΤΟΣ: 18 ο Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας ELLINIZMOSZ MAGYARORSZÁGI GÖRÖGÖK ORSZÁGOS ÖNKORMÁNYZATÁNAK KIADVÁNYA ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 2012 750 FT 3 Καλή Χρονιά! A MGOÖ képviselőinek részvétele a 2011-es

Διαβάστε περισσότερα

www.obes.gr FEDERATION OF INDUSTRIAL WORKERS UNIONS

www.obes.gr FEDERATION OF INDUSTRIAL WORKERS UNIONS ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ «PRAXIS» PROGRAMMA PRAXIS ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ ΚΑΙ Η ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2002/14 INFORMAZIONE E CONSULTAZIONE DIRETTIVA EUROPEA 2002/14 INFORMARE SI CONSULTARE Παναγιώτης Κατσαμπάνης Μ- Η ΕΜΠ

Διαβάστε περισσότερα

1-2 3-8 9-10 11-12 13 14 GR GB D F ES ΕΙΔΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ / SAFETY - PRODUCT: CATALOGUE 2013 TABLE DES MATIERES CONTENIDO CONTENTS INHALT ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

1-2 3-8 9-10 11-12 13 14 GR GB D F ES ΕΙΔΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ / SAFETY - PRODUCT: CATALOGUE 2013 TABLE DES MATIERES CONTENIDO CONTENTS INHALT ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΙΔΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ / SAFETY - PRODUCT: CATALOGUE 2013 GR GB D F ES V1.0: 13-9-2012 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ CONTENTS INHALT TABLE DES MATIERES CONTENIDO ΓΥΑΛΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΕΦΑΛΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Η Προϊστορία της Ρουμανίας

Η Προϊστορία της Ρουμανίας Η Προϊστορία της Ρουμανίας Alexandru Vulpe Ακαδημαϊκός, Καθηγητής, Διευθυντής του Αρχαιολογικού Ινστιτούτου του Βουκουρεστίου "Vasile Pârvan" Μετάφραση: Άρης Τσαραβόπονλος Νεολιθική εποχή Στις αρχές της

Διαβάστε περισσότερα

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 4 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ. Certification en Langue Française

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 4 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ. Certification en Langue Française ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministère de l Éducation et des Cultes, de la Culture et du Sport Certification en Langue Française NIVEAUX

Διαβάστε περισσότερα

Η επέτειος του Πολυτεχνείου

Η επέτειος του Πολυτεχνείου Έτος 18ο Ελληνισμός Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας MAGYARORSZÁGI GÖRÖGÖK ORSZÁGOS ÖNKORMÁNYZATA 1054 BUDAPEST, Vécsey u. 5 ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ 2012 Οι Έλληνες της Ουγγαρίας γιόρτασαν το ΌΧΙ Συνέντευξη

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

GÖRÖG ÍZEK GÖRÖG NÉVNAPOK ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΜΕ ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΚΑΙ ΟΝΟΜΑΤΑ

GÖRÖG ÍZEK GÖRÖG NÉVNAPOK ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΜΕ ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΚΑΙ ΟΝΟΜΑΤΑ GÖRÖG ÍZEK GÖRÖG NÉVNAPOK ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΜΕ ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΚΑΙ ΟΝΟΜΑΤΑ 01 A recepteket írta és az ételeket elkészítette: Paschali Ekaterine Fotó: Iványi Aurél Magyar szöveg, névnapok: Purosz Alexandrosz

Διαβάστε περισσότερα

Tartalom. 1. A görögök megjelenése Magyarországon 4 Η εμφάνιση των Ελλήνων στην Ουγγαρία 5

Tartalom. 1. A görögök megjelenése Magyarországon 4 Η εμφάνιση των Ελλήνων στην Ουγγαρία 5 A kiadvány a Magyarországi Görögök Kulturális Egyesülete - Csongrád Megyei Helyi Csoport közreműködésével készült. Szerzők: Dr. Balogh Ádám - Purosz Alexandrosz Görög szöveg: Purosz Alexandrosz Anyanyelvi

Διαβάστε περισσότερα

BIZOTTSÁG A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK. (Vélemények)

BIZOTTSÁG A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK. (Vélemények) 2008.2.23. C 50/13 V (Vélemények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK BIZOTTSÁG ÁLLAMI TÁMOGATÁS GÖRÖGORSZÁG Állami támogatás C 61/07 (ex NN 71/07) Állami támogatás az Olympic Airways

Διαβάστε περισσότερα

KJ 60 ΠΡΙΤΣΙΝΑΔΟΡΟΣ ΛΑΔΙΟΥ ΑΕΡΟΣ ΓΙΑ ΠΡΙΤΣΙΝΙΑ M3/M8 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

KJ 60 ΠΡΙΤΣΙΝΑΔΟΡΟΣ ΛΑΔΙΟΥ ΑΕΡΟΣ ΓΙΑ ΠΡΙΤΣΙΝΙΑ M3/M8 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ GR ΠΡΙΤΣΙΝΑΔΟΡΟΣ ΛΑΔΙΟΥ ΑΕΡΟΣ ΓΙΑ ΠΡΙΤΣΙΝΙΑ M3/M8 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ OLAJNYOMÁSÚ SZEGECSELŐ M3/M8 ÚZÓSZEGECSEKEZ AZNÁLATI UTASÍTÁS KARBANTARTÁS ÉSZREVÉTELEZÉSEK SLO OLJNO-PNEVMATSKI

Διαβάστε περισσότερα

Ενεργειακές προτεραιότητες για την Ευρώπη Παρουσίαση του Ζ. M. Μπαρόζο,

Ενεργειακές προτεραιότητες για την Ευρώπη Παρουσίαση του Ζ. M. Μπαρόζο, Ενεργειακές προτεραιότητες για την Ευρώπη Παρουσίαση του Ζ. M. Μπαρόζο, Προέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, 22 Mαΐου 2013 Νέες πραγματικότητες στην παγκόσμια αγορά ενέργειας Αντίκτυπος

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικά Χαρακτηριστικά. Αντιστροφέας PIKO 3.0 3.6 4.2 5.5 7.0 8.3 10.1

Τεχνικά Χαρακτηριστικά. Αντιστροφέας PIKO 3.0 3.6 4.2 5.5 7.0 8.3 10.1 GR Τεχνικά Χαρακτηριστικά Αντιστροφέας PIKO 3.0 3.6 4.2 5.5 7.0 8.3 10.1 Επισκόπηση Τεχνικών Χαρακτηριστικών PIKO 3.0 PIKO 3.6 PIKO 4.2 PIKO 5.5 PIKO 7.0 1 PIKO 8.3 1 PIKO 10.1 1 Αριθμός εισόδων DC / Αριθμός

Διαβάστε περισσότερα

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR NCE/DGE

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR NCE/DGE Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации

Διαβάστε περισσότερα

Ελιά, πηγή ζωής μυστικό μακροζωίας...

Ελιά, πηγή ζωής μυστικό μακροζωίας... ΕΤΟΣ: 16 ο Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας ELLINIZMOSZ MAGYARORSZÁGI GÖRÖGÖK ORSZÁGOS ÖNKORMÁNYZATÁNAK KIADVÁNYA ΙΟΥΝΙΟΣ 2010 750 FT 3 Ελιά, πηγή ζωής μυστικό μακροζωίας... Ελληνική βραδιά στο

Διαβάστε περισσότερα

Αριθµοί Κλειδιά στις Τεχνολογίες των Πληροφοριών και της Επικοινωνίας στα σχολεία στην Ευρώπη Έκδοση 2004

Αριθµοί Κλειδιά στις Τεχνολογίες των Πληροφοριών και της Επικοινωνίας στα σχολεία στην Ευρώπη Έκδοση 2004 ελτίο Τύπου Αριθµοί Κλειδιά στις Τεχνολογίες των Πληροφοριών και της Επικοινωνίας στα σχολεία στην Ευρώπη Έκδοση 24 Η ανάπτυξη της δυναµικής της τεχνολογίας των πολυµέσων και του ιαδικτύου για εκπαιδευτικούς

Διαβάστε περισσότερα

Αφιέρωμα στην Κύπρο 750 FT 3. ΕΤΟΣ: 16 ο Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

Αφιέρωμα στην Κύπρο 750 FT 3. ΕΤΟΣ: 16 ο Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας ΕΤΟΣ: 16 ο Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας ELLINIZMOSZ MAGYARORSZÁGI GÖRÖGÖK ORSZÁGOS ÖNKORMÁNYZATÁNAK KIADVÁNYA ΙΟΥΛΙΟΣ 2010 750 FT 3 Αφιέρωμα στην Κύπρο Αφιέρωμα στην Κύπρο ΙΟύλΙΟς 2010 EΤΟς:

Διαβάστε περισσότερα

2.2 Κατάταξη των στοιχείων (Περιοδικός Πίνακας) - Χρησιμότητα του Περιοδικού Πίνακα

2.2 Κατάταξη των στοιχείων (Περιοδικός Πίνακας) - Χρησιμότητα του Περιοδικού Πίνακα 2.2 Κατάταξη των στοιχείων (Περιοδικός Πίνακας) - Χρησιμότητα του Περιοδικού Πίνακα Θεωρία 9.1. Τι είναι ο περιοδικός πίνακας; Αποτελεί μία από τις σημαντικότερες ανακαλύψεις στης Χημείας. Πρόκειται για

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΩΣΗ ΜΕ ΑΡΧΕΙΟ. ΦΑΣΗ 1η

ΗΛΩΣΗ ΜΕ ΑΡΧΕΙΟ. ΦΑΣΗ 1η ΗΛΩΣΗ ΜΕ ΑΡΧΕΙΟ Το σύστηµα της ηλεκτρονικής υποβολής υποστηρίζει την εισαγωγή στοιχείων από εξωτερικό αρχείο. Ο σκοπός της εισαγωγής στοιχείων από αρχείο είναι η αποφυγή πολλαπλών πληκτρολογήσεων αν τα

Διαβάστε περισσότερα

μ μ μ μ μ, μ ,.. μ : μ μ. μ μ 2003 μ μ μ 2004 μ μ μ μ 1 bar μ

μ μ μ μ μ, μ ,.. μ : μ μ. μ μ 2003 μ μ μ 2004 μ μ μ μ 1 bar μ μ μ μ μ μ μ. μ μ,,.. μ μ μ μ μ μ. μ,,. μ : μ μ μ μ μ μ μ μ. μ μ μ μ. μ μ μ μ 2003 μ μ. μ μ μ μ, μ 2004 μ μ μ μ 1 bar μ 1 2003 μ μ μ μ μ μ. μ μ μ μ μ μ μ. μ μ μ μ :,,, μ,,. μ μ μ μ...... 1, μ, μ. 2 μ μ,,

Διαβάστε περισσότερα

¼ VESZÉLY *V5628-711-00* ARGUS 220 Advanced. Az ARGUS használata riasztórendszerekkel. Az Ön biztonsága érdekében. A felszerelési hely kiválasztása

¼ VESZÉLY *V5628-711-00* ARGUS 220 Advanced. Az ARGUS használata riasztórendszerekkel. Az Ön biztonsága érdekében. A felszerelési hely kiválasztása Schneider-lectric V5-7-/ hu ro pl el RUS dvanced asználati utasítás ikkszám MT5-39 Tartozékok *V5-7-* vízszintesen, függőlegesen és tengelyirányban állítható érzékelőfejnek köszönhetően az érzékelési terület

Διαβάστε περισσότερα

Bluetooth VoIP System HBV-100

Bluetooth VoIP System HBV-100 Bluetooth VoIP System HBV-100 Ελληνικά Magyar Polski Türkçe Bluetooth VoIP System HBV-100 2 Οδηγός Χρήστη Használati útmutató Instrukcja obsługi Kullanma Kõlavuzu FCC statement This device complies with

Διαβάστε περισσότερα

CS 1418. hu-hu Használati- és szerelési utasítás. el-gr ÆõãáñéÜ Ïäçãßåò ñþóçò êáé ôïðïèýôçóçò. ru-ru,ua,kz Âåñû Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè è ìîíòàæó

CS 1418. hu-hu Használati- és szerelési utasítás. el-gr ÆõãáñéÜ Ïäçãßåò ñþóçò êáé ôïðïèýôçóçò. ru-ru,ua,kz Âåñû Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè è ìîíòàæó CS 1418 hu-hu Mérleg Használati- és szerelési utasítás el-gr ÆõãáñéÜ Ïäçãßåò ñþóçò êáé ôïðïèýôçóçò ru-ru,ua,kz Âåñû Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè è ìîíòàæó M.-Nr. 07 269 630 Tartalom hu-hu...3 Készülékleírás...3

Διαβάστε περισσότερα

Υγεία: Προετοιµασία για τις διακοπές ταξιδεύετε πάντα µε την Ευρωπαϊκή Κάρτα σας Ασφάλισης Ασθένειας (EΚΑA)?

Υγεία: Προετοιµασία για τις διακοπές ταξιδεύετε πάντα µε την Ευρωπαϊκή Κάρτα σας Ασφάλισης Ασθένειας (EΚΑA)? MEMO/11/406 Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2011 Υγεία: Προετοιµασία για τις διακοπές ταξιδεύετε πάντα µε την Ευρωπαϊκή Κάρτα σας Ασφάλισης Ασθένειας (EΚΑA)? Στις διακοπές να περιµένετε το απροσδόκητο. Σχεδιάζετε

Διαβάστε περισσότερα

Alarm system SAS-ALARM240 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (EL) USER MANUAL (EN) GEBRUIKSAANWIJZING (NL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) NÁVOD K POUŽITÍ (CS)

Alarm system SAS-ALARM240 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (EL) USER MANUAL (EN) GEBRUIKSAANWIJZING (NL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) NÁVOD K POUŽITÍ (CS) SAS-ALARM240 USER MANUAL (EN) GEBRUIKSAANWIJZING (NL) BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) MANUAL DE USUARIO (ES) MANUEL DE L UTILISATEUR (FR) MANUALE PER L UTENTE (IT) MANUAL DO UTILIZADOR (PT) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ

Διαβάστε περισσότερα

Τεύχος αφιερωμένο στην τέχνη των Μουσών, την μουσική 2.

Τεύχος αφιερωμένο στην τέχνη των Μουσών, την μουσική 2. ΕΤος: 15 ο Εκδοση της άυτοδιοίκησης Ελλήνων ουγγαρίας ELLINIZMOSZ MAGYARORSZÁGI GÖRÖGÖK ORSZÁGOS ÖNKORMÁNYZATÁNAK KIADVÁNYA ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2009 Τεύχος αφιερωμένο στην τέχνη των Μουσών, την μουσική 2. ελληνισμóς

Διαβάστε περισσότερα

RANGE OF APPLICATION BASIC II MRL. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr

RANGE OF APPLICATION BASIC II MRL. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr RANGE OF APPLICATION BASIC II MRL ver sion 1.4 / 26-04-2012 Factory Head Office Polykastro Industrial Park 61200 Polykastro, Greece Tel.: +30 23430 20140, 20150 Fax: +30 23430 23701 Athens Office-Showroom

Διαβάστε περισσότερα

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα 2004R0917 EL 19.07.2007 004.001 1 Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα B ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 917/2004 ΤΗΣΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 29ης Απριλίου 2004 για λεπτομέρειες

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ στους Η/Υ. Δρ. Β Σγαρδώνη. Τμήμα Τεχνολογίας Αεροσκαφών ΤΕΙ ΣΤΕΡΕΑΣ ΕΛΛΑΔΑΣ. Χειμερινό Εξάμηνο 2013-14

ΕΙΣΑΓΩΓΗ στους Η/Υ. Δρ. Β Σγαρδώνη. Τμήμα Τεχνολογίας Αεροσκαφών ΤΕΙ ΣΤΕΡΕΑΣ ΕΛΛΑΔΑΣ. Χειμερινό Εξάμηνο 2013-14 ΕΙΣΑΓΩΓΗ στους Η/Υ Τμήμα Τεχνολογίας Αεροσκαφών ΤΕΙ ΣΤΕΡΕΑΣ ΕΛΛΑΔΑΣ Δρ. Β Σγαρδώνη Χειμερινό Εξάμηνο 2013-14 Εισαγωγικές Έννοιες Τι είναι ένας ηλεκτρονικός υπολογιστής ; Ιστορία των Η/Υ Αρχιτεκτονική των

Διαβάστε περισσότερα

ΟΛΤΜΠΟ OLIMP OLYMPUS ΜΟΤΡΕ MUREȘ MURES. Tρίγλωςςοσ Σουριςτικόσ Οδηγόσ. Ghid Turistic Trilingv. Trilingual Tourist Guide

ΟΛΤΜΠΟ OLIMP OLYMPUS ΜΟΤΡΕ MUREȘ MURES. Tρίγλωςςοσ Σουριςτικόσ Οδηγόσ. Ghid Turistic Trilingv. Trilingual Tourist Guide ΟΛΤΜΠΟ OLIMP OLYMPUS Tρίγλωςςοσ Σουριςτικόσ Οδηγόσ Ghid Turistic Trilingv Trilingual Tourist Guide ΜΟΤΡΕ MUREȘ MURES 1 Η παρούσα δημοσίευση χρηματοδοτήθηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στα πλαίσια του προγράμματος

Διαβάστε περισσότερα

POWER RUN 9.5 EN EL BG RO TR

POWER RUN 9.5 EN EL BG RO TR POWER RUN 9.5 EN EL BG RO TR Table of contents Περιεχοµενο Cuprins Содержание - Đçindekiler. English P. 3 2. Ελληνικα P. 0 3. Български P. 7 4. Româneşte P. 24 5. Türkçe P. 3 EN EL BG RO TR The owner s

Διαβάστε περισσότερα

Πολυτεχνείο, 38 χρόνια μετά Αχαρνείς με τη Νεανική Σκηνή Μια βόλτα στο Σέγκεντ Εορτασμός του ΟΧΙ

Πολυτεχνείο, 38 χρόνια μετά Αχαρνείς με τη Νεανική Σκηνή Μια βόλτα στο Σέγκεντ Εορτασμός του ΟΧΙ ΕΤΟΣ: 17 ο Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας ELLINIZMOSZ MAGYARORSZÁGI GÖRÖGÖK ORSZÁGOS ÖNKORMÁNYZATÁNAK KIADVÁNYA ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ 2011 750 FT 3 Πολυτεχνείο, 38 χρόνια μετά Αχαρνείς με τη Νεανική Σκηνή

Διαβάστε περισσότερα

«Ελληνική Αποκριά» ΑΦΡΟΔΙΤΗ ΡΑΔΗ. ΕΤΟΣ: 16 ο Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας 750 FT 3 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2010

«Ελληνική Αποκριά» ΑΦΡΟΔΙΤΗ ΡΑΔΗ. ΕΤΟΣ: 16 ο Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας 750 FT 3 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2010 ΕΤΟΣ: 16 ο Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας ELLINIZMOSZ MAGYARORSZÁGI GÖRÖGÖK ORSZÁGOS ÖNKORMÁNYZATÁNAK KIADVÁNYA ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2010 750 FT 3 «Ελληνική Αποκριά» ΑΦΡΟΔΙΤΗ ΡΑΔΗ Κοπή της βασι λόπιτας

Διαβάστε περισσότερα

16 33 37 83 86 363 367 388 Πίνακας 29: 363 366 388 63 66 68 76 77 78 87 88 Böwer Michou Ungerer 333 373 376 377 378 383 386 387 388 388 - - - - - - - - - 1/4 - - - - - -. - - - -

Διαβάστε περισσότερα

ΗΜΙΚΕΝΤΡΙΚΟΣ ΚΛΙΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΕΡΑΓΩΓΩΝ Η-Inverter Specs

ΗΜΙΚΕΝΤΡΙΚΟΣ ΚΛΙΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΕΡΑΓΩΓΩΝ Η-Inverter Specs ΗΜΙΚΕΝΤΡΙΚΟΣ ΚΛΙΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΕΡΑΓΩΓΩΝ Η-Inverter Specs Εσωτερική Μονάδα UB18H NG1 UB21H NG1 UB24H NG1 Εξωτερική Μονάδα UU18WH UE1 UU21WH U41 UU24WH U41 2.5 / 5.0 / 6.0 2.4 / 6.0 / 6.6 2.8 / 7.1 / 7.8 3.0

Διαβάστε περισσότερα