*89612* M-34 DIGITAL FRONT BTE USER S MANUAL KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Ref.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "*89612* M-34 DIGITAL FRONT BTE USER S MANUAL KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Ref."

Transcript

1 MU LP3 Rev.A M-34 DIGITAL FRONT BTE USER S MANUAL KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ MICROSON S.A. Pere IV, BARCELONA. SPAIN Tel Ref *89612* EN TR RO BG EL

2 YOUR HEARING AID index Intended use 2 Disposal Information 2 How it works 3 Explanation of symbols 4 Safety Instructions 5 Congratulations and welcome! You have bought a MICROSON hearing aid featuring the latest digital technology. Your hearing device is the result of years of research and development and is designed to make sure you enjoy all the sounds of life. The team at Microson would like to wish you great success with it. Description of your hearing aid 6 Battery (insertion and changing) 7 Volume adjustment 8 Switching the instrument ON/OFF 8 Battery Lock 9 Programs push button 10 Audio input 10 Audio Shoe (insertion, extraction) 11 Care and maintenance of your hearing aid 12 Environmental operating conditions 12 Troubleshooting 13 EN 1 EN

3 Intended use Microson hearing aids are designed for correcting hearing problems and compensating for hearing loss by selective sound amplification. Your hearing aids should be fitted by a hearing care specialist. HOW IT WORKS Microphone Receiver Amplifier For safe use, read the instructions in this manual carefully. This manual was drawn up in compliance with the EN 1041 and EN 980 standards. EN disposal information This product must not be disposed together with the domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Remove the batteries before disposing of the equipment. Do not dispose of old batteries with your household waste, but dispose of them at a battery collection station at a recycling site or in a shop. Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Within the European Union, the marked equipment is covered by Directive 2002/96/EC of the European Paliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical andelectronical equipment. Amended by Directive 2003/108/EC (WEEE). 2 The BTE (Behind the Ear BTE) hearing aids are anatomical instruments placed behind the ear.. Are powered by a battery and are typically designed to cover severe or profound hearing losses. All mechanical and electronic components are contained in an ergonomic housing. They adapt to the user s ear by molds which leaves a conductive tube that attaches to the side of the hearing aid. MICROPHONE: receives the sound and converts it into an electrical signal. AMPLIFIER: digital processor that receives the signal and adapts it to the parameters introduced for each loss. RECEIVER: converts the electrical signal back into sound and transmits it into the user's ear. Microphone Amplifier Processor 3 Receiver EN

4 Explanation of symbols Safety notes Indicates situations where you may be injured. Indicates unsafe situations or procedures that may lead to injury or damage to your hearing aid. Indicates possible damage or alteration of the hearing aid or any of its components. Operating instructions. Indicates that it is important to follow the advice and warnings contained in this document. Thanks to CE marking, the manufacturer confirms that its hearing aids complies with European Directive 93/42 EEC concerning medical devices. This symbol indicates that the products described in these user instructions adhere to the requirements for a Type B component under IEC The surface of the hearing aid is specified as a Type B component. The symbol with the crossed-out garbage bin warns you that this hearing aid may not be disposed of with normal household waste. Please return your hearing aid to your hearing healthcare professional or a collection point for safe, environmentally-friendly disposal. WARNING! - It is dangerous to swallow batteries. Keep batteries out of the reach of children. - Never use your hearing aids in places where there is medical equipment (X-ray, high frequency, magnetic resonance or short-wave therapy treatments). - Do not use the hearing aids in areas where there is a risk of explosion! - M-34 Digital Front BTE hearing aids can generate output levels in excess of 132 dbspl. CAUTION! - Protect your hearing aids against moisture and sources of heat. - Do not use your hearing aids while showering, swimming or spraying your hair. - Protect your hearing aids from hard knocks. - Never use a microwave or other heat emitters to dry your hearing aids. - Regular use of a dehumidifier is recommended to keep your hearing aid in optimum working conditions: Ask your hearing care specialist. INFORMATION - Remove the batteries if you do not intend to use your hearing aids for a long time. - Replace spent batteries immediately. - Do not dispose of spent batteries with normal household waste! Take them to the hearing care specialist for proper disposal without harming the environment. EN 4 5 EN

5 Description of your Hearing Aid Battery (insertion and removal) 1- Opening the battery compartment * 2- Insert the battery with the + symbol facing upwards and close the battery compartment. If the battery is not correctly inserted, the hearing aid will not function. Battery Type 6751 (Size original)* 1. Ergonomic-ear-hook design (Standard / Pediatric) 2. Microphone 3- To remove the battery, face the opening of the hearing aid downwards, open the battery compartment and allow it to fall into your hand 3. Volume Control 4. Trimmers (For use exclusively by the Hearing Aid specialist) 5. Programs push button 6. Audio Input 7. Battery Lock 8. Battery compartment 1 EN IEC Designation: PR44 6 REMEMBER THAT YOUR HEARING AID WILL WARN YOU VIA THREE AUDIBLE TONES WHEN THE BATTERY IS DEAD 7 EN

6 RAISE Adjusting the volume Battery Lock The volume control allows you to adjust the amplification of your hearing aid. LOWER Use a finger to rotate the volume control wheel, as indicated in the figure. Your hearing aid is equipped with a battery holder locking system. This lock prevents undesired accidental opening of the compartment. It is also recommended when the hearing aid is for a child, because removal and replacement of the battery must be done under adult supervision. This element is located in the upper portion of the opening tab of the battery compartment. Number 1 is the lowest level. Number 4 is the highest level. SWITCHING ON / OFF TURNING OFF: To turn off your hearing aid, partially open the battery compartment. LOCK Unlocking it can only be done by sliding the safety back to its original position with the help of a small screwdriver. DISCONNECT TURNING ON: To turn on your hearing aid, close the battery compartment. CONNECT EN 8 To prevent opening, insert a small screwdriver and slide it to one side. UNLOCK 9 EN

7 PROGRAMS PUSH BUTTON Your hearing aid has a push button that enables you to select the desired program. Position M: Normal hearing program. This program is recommended for mobile phone 1 use. You will hear 1 tone when you select this program. Position T: Program designed for talking on the phone or for use in public places such as theatres and churches with induction loop. (Consult your specialist). You will hear 2 tones when you select this program. 1 Your hearing aid complies with the IEC standard on electromagnetic compatibility. INSERTION audio shoe 1. Open the battery door until to the first position, lift the top of the connector and close the battery holder again. 2. Place the audio shoe on top, line up the jack contacts with those that are now visible on the hearing aid. 3. Push the audio shoe downward until it couples with the hearing aid. EN audio input Your hearing aid has a built-in audio input jack. This allows you to connect your hearing aid to other audio equipment with FM system, television or various audio equipment. It transmits the source sound 1 directly to your hearing aid, which keeps the signal clear and free of external interference. Only use the Audio Shoe designed specifically for the hearing aid. WARNING! Risk of injury by electrical shock! Connect the audio input only to devices that comply with IEC (IEC standard for audio, video and other electronic devices). 1 Your hearing aid complies with the IEC norm, which guarantees its compatibility with external electrical and electro-acoustical signal. REMOVAL Hold the device with one hand and the shoe with the other. 2. Pull the shoe outwards until it separates from the hearing aid. 3. Close the connector top, hiding the contacts below it. EN

8 MAINTENANCE AND CARE INFORMATION - Clean your hearing aid regularly, using specially designed wipes. (Consult your specialist). - Regular use of a dehumidifier is recommended to keep your hearing aid in optimum working conditions. (Consult your specialist). - Always have a spare battery available. ATTENTION! - Do not clean your hearing aid with alcohol, hydrogen peroxide or detergents: use a soft, moist cloth. SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The hearing aid does not work Worn battery defective hearing aid troubleshooting Replace battery consult your specialist Do not wash your hearing aid! Insufficient volume Mould blocked or obstructed Eliminate obstruction and clean the mould Sound distorted or unclear Worn battery Replace battery ENVIRONMENTAL OPERATING CONDITIONS For optimum operation we recommend using your hearing aids within a temperature range of 0 / 40 C (degrees Celsius). Likewise, the relative humidity during storage should not exceed 95%. Manufacturer's customer service: NOTE For any other problems or doubts, contact your audioprosthologist or retailer. EN EN

9 yeni işitme cihazınız içindekiler Öngörülen kullanım amacı 16 İmha etme bilgisi 16 Nasıl çalışır? 17 Semboller 18 Güvenlik talimatları 19 Tebrikler ve hoş geldiniz! En yeni dijital teknoloji ile donatılmış bir MICROSON işitme cihazısatın aldınız. İşitme cihazınız yıllar süren araştırma ve geliştirme çalışmalarının bir ürünüdür ve hayatın seslerinin tadını bir kez daha çıkarmanız için tasarlanmıştır. Microson ekibi bundan sonraki yaşamınızda size işitme cihazınız ile başarılar diler. İşitme cihazınızın açıklamas 20 Pil (takma ve çıkarma) 21 Ses ayarı 22 Pil taşıyıcıdan bağlantı kesme 22 Pil taşıyıcı emniyeti 23 Programlama tuşu 24 Ses girişi 24 TR Ses bağlayıcı 25 Bakım ve koruma 26 Çevresel işletim koşulları 26 Sorunların çözümü TR

10 Öngörülen kullanım amacı Microson işitme cihazları işitme sorunlarının düzeltilmesine ve sesin seçili olarak yükseltilmesiyle işitme kaybının telafi edilmesine yöneliktir. İşitme cihazınız bir odyometrist tarafından takılmalıdır. NASIL ÇALIŞIR? Mikrofon Hoparlör Amplifier Güvenli bir kullanım için bu kılavuzda yer alan bilgileri dikkatle okuyun. Bu kılavuz EN 1041 ve EN 980 standartlarına uygun olarak hazırlanmıştır. İmha etme bilgisi Çarpı isaretli çöp kutusu simgesi bu isitme cihazının normal ev atıklarıyla birlikte atılamayacağına dikkatinizi çeker. Eski veya kullanılmayan isitme cihazınızı, elektronik atıklar için tasarlanan atık tesislerinde elden çıkarın ya da elden çıkarması için isitme uzmanınıza verin. Uygun elden çıkarma islemi çevreyi ve insan sağlığını korur. Avrupa Birliği içinde, işaretli cihaz Avrupa Parlamentosu ve Konseyinin 27 Ocak 2003 tarihli elektrikli ve elektronik cihaz atıkları ile ilgili Yönergesi 2002/96/EC kapsamındadır. 2003/108/ EC (WEEE) Direktifi ile değiştirilmiştir. BTE (Kulak Arkası BTE) işitme ev sahipliği anatomik bir tür kulak arkasında. Bir pil ile beslenmektedir ve genellikle derin veya ağır zararını karşılamak üzere verilen edilir. Tüm mekanik ve elektronik bileşenler ergonomik bir gövde içinde bulunduğu edilir. Bu iletken bir tüp kulaklık tarafına da takılabilir bırakır Hangi itibariyle Onlar küfler tarafından kullanıcının kulağına uyarlayın MİKROFON: sesi alır ve elektrik sinyaline dönüştürür. AMPLIFIER: sinyali alan ve her kayıp için öngörülen parametrelere dönüştüren dijital işlemci. HOPARLÖR: elektrik sinyalini tekrar sese dönüştürür ve kullanıcının kulağına iletir. Mikrofon Amplifier Hoparlör TR 16 İşlemci 17 TR

11 SEMBOLLERE İLİŞKİN AÇIKLAMALAR Güvenlik Talimatları Bu sembol, yaralanmalara ya da işitme cihazınızın veya işitme cihazınızın herhangi bir bileşeninin hasar görmesine yol açabilecek güvenli olmayan durumları veya prosedürleri belirtir. İşitme cihazınızda veya bileşenlerinden herhangi birinde olası hasar veya değişiklikleri belirtir. Kullanma talimatları. Bu sembol, bu belgede yer alan tavsiye ve uyarılara uymanın oldukça önemli olduğunu belirtir. CE İşareti, Microson un kendi işitme cihazlarının tıbbi cihazlara ilişkin 93/42 EEC sayılı Avrupa Birliği Direktifi ne uygun olduğunu teyit etmesini sağlar. Bu sembol, bu kullanım talimatlarında açıklanan ürünlerin IEC kapsamında B Tipi bileşenlere yönelik gerekliliklere uygun olduğunu gösterir. İşitme cihazınızın yüzeyi, B Tipi bileşen olarak belirtilmiştir. Çarpı işaretli çöp kutusu sembolü, sizi bu işitme cihazının normal evsel atıklarla birlikte atılamayacağı konusunda uyarır. Lütfen eski veya kullanılmayan işitme cihazınızı işitme cihazı teknisyeninize iade edin veya güvenli ve çevre dostu atık tasfiyesi için atık toplama noktasına bırakın. UYARI! - Pillerin yutulması tehlikelidir. - Pilleri, çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. - İşitme cihazlarınızı asla tıbbi cihazların bulunduğu yerlerde kullanmayın (X Işını tedavileri, yüksek frekans, manyetik rezonans veya kısa dalga terapisi). - İşitme cihazını patlama tehlikesi altında bulunan yerlerde kullanmayın! - M-34 Digital Front BTE işitme cihazları 132 dbspl'nin üzerinde çıkış seviyeleri üretebilirler. ÖNLEM! - İşitme cihazınızı nemden ve ısı kaynaklarından koruyun. - İşitme cihazınızı, duş alacağınız, yüzeceğiniz veya saçınıza sprey sıkacağınız zaman kullanmayın. - İşitme cihazınızın şiddetli darbe almasını önleyin. - İşitme cihazınızı kurutmak için asla mikrodalga veya başka ısı yayan cihazlar kullanmayın. - İşitme cihazınızı optimum çalışma durumunda tutmak için düzenli bir şekilde nem giderici kullanılması önerilir: Odyometristinize danışın. BİLGİ - İşitme cihazınızı uzun bir süre kullanmayacaksanız pillerini çıkarın. - Tükenmiş pilleri hemen değiştirin. - Kullanılmış pilleri çöpe atmayın! Çevreye zarar vermeden, düzgün şekilde imha edilmeleri için onları Odyometristinize verin. TR TR

12 İşitme Cihazınızın Açıklaması Pil (takma VE ÇIKARMA) 1- Pil bölmesini açın * 2- Pili + işareti yukarı bakacak şekilde yerleştirin ve pil bölmesini kapatın. Pil düzgün şekilde yerleştirilmezse, işitme cihazı. çalışmayacaktır Tip 6751 Pil (gerçek boyut)* 1. dirsek 2. Mikrofon 3- Pili çıkarmak için işitme cihazınızı ağzı aşağı bakacak şekilde çevirin, pil bölmesini açın ve pilin elinize düşmesini sağlayın 3. Ses Kontrolü 4. Kontroller (İşitme protezi uzmanına özel kullanım) 5. Program tuşu 6. Ses girişi 7. Pil yuvası emniyeti 1 PİLİ BİTTİĞİNDE İŞİTME CİHAZINIZIN BUNU SİZE ÜÇ SES SİNYALİYLE HABER VERECEĞİNİ UNUTMAYIN. 8. Pil bölmesi* IEC Tanim: PR44 TR TR

13 İNDİRME ÇIKARMA Ses ayarı PİL TAŞIYICI EMNİYETİ Ses denetimi işitme cihazınızın ses yükseltme düzeyini ayarlamanıza izin verir. İşitme cihazınız bir pil taşıyıcı bloke sistemiyle donatılmıştır. Bu bloke etme işlemi pil bölmesinin kazayla veya istemeden açılmasını önler. Ayrıca, pili çıkarma veya değiştirme işleminin bir yetişkinin gözetiminde gerçekleştirilmesini gerektirdiği için, çocuklara adapte edilmiş işitme cihazlarında kullanılması şiddetle önerilir. Bu emniyet kilidi, pil bölmesini açma mandalının üst kısmında yer alır. Ses denetimi tekerleğini şekilde gösterildiği gibi parmağınızla çevirin. 1, en düşük seviyedir. 4, en yüksek seviyedir. Pil taşıyıcıdan bağlantı kesme BAĞLANTI KESME: İşitme cihazının bağlantısını kesmek için pil bölmesini kısmen açın. BLOKETME BAĞLANTI KESME BAĞLAMA: İşitme cihazınızı bağlamak için pil bölmesini kapatın. Açılmayı bloke etmek için küçük bir tornavida sokun ve yana kaydırın. Blokeyi kaldırmak için tek yapmanız gereken, küçük bir tornavida yardımıyla emniyeti eski konumuna kaydırmaktır. BLOKEYİ KALDIRMA BAĞLAMA TR TR

14 PROGRAMLAMA TUŞU İşitme cihzınız uygun programın seçilmesine yarayan bir tuşa sahiptir. - M Normal işitme programı. Cep telefonu 1 kullanılıyorsa bu programın kullanılması önerilir 1. Program seçilirken bir sinyal işiteceksiniz. ses girişi - T Telefonla konuşmak ve tiyatrolar ile manyetik güvenlik donanımına sahip kiliseler gibi kamuya açık yerlerde kullanılması amaçlanan bir programdır. (Uzmanınıza danışın). Program seçilirken iki adet sinyal işiteceksiniz. 1 İşitme cihazınız, elektromanyetik uyumlulukla ilgili IEC normunu karşılamaktadır. İşitme cihazınıza bir ses bağlayıcı bağlama olanağınız vardır. Ses bağlayıcı, işitme cihazınızı FM, televizyon veya başka sesli cihazlara bağlama olanağı sunar. Sesi kaynağından doğrudan 1 işitme cihazınıza aktardığı için, sinyal harici parazitlerden etkilenmez ve sesi net kalır. Yalnızca işitme cihazı için özel olarak tasarlanmış bağlayıcıyı kullanın. UYARI! Elektrik yükü boşalmasına bağlı yaralanma tehlikesi!ses girişini yalnızca IEC e (ses, video ve diğer elektronik cihazlar için IEC standardı) uygun cihazlara bağlayın. TAKMA ses bağlayıcı 1. Pil taşıyıcıyı ilk konuma kadar açın, konnektör kapağını kaldırın ve pil taşıyıcıyı tekrar kapatın. 2. Bağlayıcıyı üste yerleştirin, bağlayıcının kontaklarının işitme cihazında görünür halde kalan kontaklara denk gelmesini sağlayın. 3. İşitme cihazıyla birleşinceye kadar bağlayıcıyı aşağı ittirin. ÇIKARMA 1. Bir elinizle cihazı diğer elinizle bağlayıcıyı tutun. 2. Bağlayıcıdan tutarak işitme cihazından ayrılıncaya kadar dışarı doğru çekin. 3. Kontaklar içeride kalacak şekilde konnektör kapağını kapatın. 1 İşitme cihazınız, harici elektrik ve elektroakustik sinyal kaynaklarına uyumluluğunu garanti eden IEC standardına uygundur. TR TR

15 bakım ve koruma BİLGİ - Kulak kalıbını özel olarak tasarlanmış bir bezle düzenli olarak temizleyin. (Uzmanınıza danışın). - İşitme cihazınızı optimum çalışma durumunda tutmak için düzenli bir şekilde nem giderici kullanılması önerilir: Odyometristinize danışın. (Uzmanınıza danışın). - Yanınızda daima yedek pil bulundurun. DİKKAT! - İşitme cihazınızı alkol, oksijenli su (hidrojen peroksit) veya deterjanla temizlemeyin. Nemli ve yumuşak bir bez kullanın. SORUN OLASI NEDEN ÇÖZÜM İşitme cihazı çalışmıyor Pil bitmiştir İşitme cihazı arızalıdır sorunların çözümü Pili değiştirin Uzmanınıza danışın - İşitme cihazınızı yıkamayın! Yeterli ses yok Kalıp örtülmüş veya engellenmiş Engeli kaldırın ve kalıbı temizleyin Bozulmuş veya net olmayan ses Pil tükenmiş Pili değiştirin ÇEVRESEL İŞLETİM KOŞULLARI Optimum kullanım için işitme cihazınızı 0/40 C (santigrat derece) sıcaklık aralığında kullanmanızı tavsiye ederiz. Benzer şekilde, saklama sırasındaki bağıl nem oranı %95 ı aşmamalıdır. Müşterinin dikkatine: NOT Başka herhangi bir problem veya şüphe durumunda veya perakende satıcınızlairtibata geçin. TR TR

16 APARATUL DUMNEAVOASTRĂ AUDITIV CUPRINS Scopul utilizării 30 Informaţii privind depunerea la deşeuri 30 Cum funcţionează 21 Simboluri 32 FELICITĂRI! Aţi achiziţionat un aparat auditiv marca MICROSON dotat cu cea mai modernă tehnologie digitală. Acest aparat auditiv reprezintă rezultatul a multor ani de cercetare şi dezvoltare şi este conceput cu scopul de a vă bucura iarăşi de sunetele care vă încântă viaţa. MICROSON apreciază încrederea acordată de către dumneavoastră şi vă urează succes, sănătate şi bucurii alături de cei dragi. Note generale privind siguranţa utilizatorului 33 Descrierea paratului auditiv 34 Bateria (manevrarea şi înlocuirea) 35 Ajustarea volumului sonor 36 Pornirea şi oprirea instrumentului auditiv 36 Blocarea compartimentului baterie 37 Butonul de programe/memorii acustice 38 Intrarea audio (dai direct audio input) 38 Conectorul intrării audio 39 Utilizarea şi întreţinerea aparatului auditiv 40 Condiţii de protecţie a aparatului auditiv 40 Depanarea 41 RO RO

17 RO SCOPUL UTILIZĂRII Aparatele auditive marca Microson au scopul precis de a corecta pierderea de auz şi de a compensa deficienţele auditive prin amplificări selective de sunet. Aparatul/aparatele dumneavoastră auditiv(e) trebuie să fie reglate numai de către un specialist Audiolog sau Audioprotezist. Este foarte important să citiţi şi să urmaţi aceste instrucţiuni, cu scopul de a evita vătămarea sau deteriorarea aparatului dumneavoastră auditiv. Acest manual de utilizare este în concordanţă cu Standardele EN 1041:2008 şi EN 980:2008. INFORMAŢII PRIVIND DEPUNEREA LA DEŞEURI Acest aparat auditiv nu trebuie aruncat împreună cu deşeurile menajere. Toţi utilizatorii au obligaţia de a preda aparatele electrice sau electronice într-un centru de colectare selectivă din oraşul lor sau într-un magazin specializat, pentru protejarea şi îmbunătăţirea mediului înconjurător. Când aparatul dvs. auditiv ajunge la finalul ciclului de viaţă, predaţi-l autoprotezistului dvs. sau într-un centru de colectare selectivă, pentru a putea fi tratat şi reciclat. În Uniunea Europeană, echipamentele în cauză intră sub incidenţa Directivei 2002/96/EC a Parlamentului European şi a Consiliului European din data de 27 Ianuarie 2003 cu referire la deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE) CUM FUNCŢIONEAZĂ Microfonul Difuzorul Amplificatorul BTE (în spatele urechii BTE), proteze auditive sunt un tip de anatomice Găzduit sunt în spatele urechii. Sunt alimentate de o baterie şi sunt, de obicei Având în vedere pentru a acoperi pierderile profunde sau severă. Toate componentele mecanice şi electronice sunt cuprinse într-o carcasă ergonomică. Se adapteaza la ureche utilizatorului de mucegaiuri din care aceasta lasă un tub conductor se ataşează la partea a setului cu cască. MICROFONUL (Microphone): captează sunetele şi le converteşte în semnal electric. AMPLIFICATORUL (Amplifier): este un procesor digital care preia semnalele electrice de la microfon şi le adaptează la parametrii specifici pierderii de auz. DIFUZORUL (Receiver): reconverteşte în sunet semnalul electric digital procesat de către amplificator şi îl transmite mai departe în CAE (urechea utilizatorului).o del usuario. Microfonul Amplificatorul Procesor Difuzorul RO

18 simboluri NOTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA RO Indică situaţii în care vă puteţi afla în pericol. Indică circumstanţe sau procedee care ar putea avea ca urmare vătămarea sau afectarea auzului. ATENŢIE! - Înghiţirea bateriilor/acumulatoarelor este extrem de periculoasă. Păstraţi-le în loc sigur şi ferit de copii. - Nu utilizaţi aparatele auditive în zonele de funcţionare a echipamentelor medicale (Raze X - Radiologie, Tomografie Computerizată; RMN Rezonanţă Magnetică Nucleară şi Ecografe sau orice alt instrument care utilizează ultrasunetele). - Nu utilizaţi aparatele auditive în zonele unde există pericol de explozie! - Aparatul auditiv de modelul M-34 Digital Front BTE poate emite sunete cu nivel de ieşire mai mare de 132 db SPL. PREVENIRE! - Nu expuneţi aparatul auditiv la umezeală, transpiraţie sau surse de căldură. - Nu purtaţi aparatul/aparatele auditiv(e) la duş, bazin de înot, sau atunci când folosiţi uscătorul de păr sau spray pentru păr. - Evitaţi expunerea aparatului auditiv la şocuri puternice. - Nu utilizaţi microunde sau ale sisteme de încălzire cu scopul de a usca aparatele auditive. - Utilizaţi sistemele de uscare recomandate cu scopul de a folosi aparatele auditive în condiţii optime de funcţionare: Întrebaţi pentru aceasta Audiologul sau Audioprotezistul dumneavoastră. INFORMARE - Scoateţi bateriile când instrumentele auditive nu sunt utilizate pentru o perioadă de timp îndelungată. - Înlocuiţi imediat bateriile epuizate. şi aruncaţi-le conform reglementărilor naţionale sau returnaţi-le Audiologului sau Audioprotezistului dumneavoastră. - A nu se arunca bateriile epuizate la gunoi! Returnaţile Audiologului sau Audioprotezistului dumneavoastră pentru a fi reciclate şi a nu dăuna mediului înconjurător Indică importanţa respectării recomandărilor sau atenţionărilor din cuprinsul acestor instrucţiuni de utilizare. Prin Marcajul CE, producătorul garantează că aparatele auditive produse corespund Directivei Europene 93/42 CEE privind dispozitivele medicale. Acest simbol vă indică faptul că aceste produse descrise în aceste instrucţiuni aderă la cerinţele aplicabile şi sunt de Tip B a IEC Suprafaţa aparatelor auditive este catalogată drept componentă a aplicaţiei de tip B. Acest simbol are scopul de a vă atenţiona că aparatele auditive nu se aruncă la coşul de gunoi menajer. Vă rugăm să aruncaţi vechile aparate auditive care nu mai sunt de trebuinţă în locuri special amenajate sau le puteţi da audiologului dumneavoastră pentru că acesta să se îngrijească de eliminarea lor adecvată. Scopul acestui mod de reciclare are rolul de a proteja mediul înconjurător şi sănătatea noastră. RO

19 DESCRIEREA PARATULUI AUDITIV BATERIA (MANEVRAREA ŞI ÎNLOCUIREA) 1- Deschideţi compartimentul bateriei * 2- Introduceţi bateria, corespunzătoare ca dimensiune, cu simbolul + cu faţa în sus şi apoi închideţi compartimentul bateriei. Dacă bateria nu a fost introdusă corect, compartimentul bateriei nu se mai poate închide şi aparatul nu va funcţiona. Tip de baterie 6751 (Dimensiunea originală)* 1. Trompa acustică cu design ergonomic 2. Microfon 3. Potenţiometrul de volum 5. Buton programe acustice 3- Pentru înlocuirea bateriei, asezaţi aparatul invers, şi deschideţi compartimentul bateriei, permiţând astfel ca bateria să cadă în palma dumneavoastră 6. DAI (Intrare Audio) 7. Blocare baterie 8. Compartimentul bateriei NU UITAŢI CĂ APARATUL DUMNEAVOASTRĂ AUDITIV VĂ VA SEMNALIZA EPUIZAREA BATERIEI PRIN 3 SEMNALE SONORE SPECIFICE 1 Baterie Tip 13 - PR48: IEC RO RO

20 Încet Tare AJUSTAREA VOLUMULUI SONOR BLOCAREA COMPARTIMENTULUI BATERIE Potenţiometrul de volum vă permite să ajustaţi amplificarea aparatului auditiv. Valabil doar dacă aparatul dumneavoastră auditiv este echipat cu un sistem de blocare a compartimentului bateriei (obligatoriu în cazurile pediatrice). Acest sistem are rolul prevenirii deschiderii accidentale a compartimentului bateriei. Utilizaţi degetul pentru a roti potenţiometrul de volum, aşa cum se observă şi în figura alăturată Numărul 1 reprezintă nivelul sonor cel mai scăzut De asemenea, acest sistem este obligatoriu atunci când utilizatorul este un copil, deoarece manevrarea şi înlocuirea bateriei trebuie să se petreacă în prezenţa unui adult. Acest sistem este situat deasupra porţiunii de deschidere a compartimentului bateriei Numărul 4 reprezintă nivelul sonor cel mai ridicat. PORNIREA ŞI OPRIREA INSTRUMENTULUI AUDITIV OPRIREA OFF: Opreşte aparatul auditiv, la deschiderea parţială a compartimentului bateriei. BLOCARE OPRIREA OFF PORNIREA ON Pentru a porni aparatul auditiv, închideţi compartimentul. Pentru a preveni deschiderea nedorită, introduceţi o şurubelniţă subţire şi glisaţi într-o parte. Deblocarea poate fi realizată doar prin glisarea cu grijă la poziţia iniţiala cu ajutorul aceleiaşi şurubelniţe. DEBLOCAŢI PORNIREA ON RO RO

21 BUTONUL DE PROGRAME/MEMORII ACUSTICE CONECTORUL INTRĂRII AUDIO Aparatul dumneavoastra auditiv este dotat cu un buton, care prin apasare permite selectare programului acustic. Poziţia M: Reprezintă programul de audiţie UNIVERSAL/ NORMAL. Acest program este recomandat a fi utilizat şi pentru convorbirile la telefonul mobil*. Veţi auzi 1 ton sonor atunci când comutaţi la acesta. Poziţia T: Reprezintă programul necesar convorbirilor telefonice fixe sau de utilizare în spaţii publice speciale, dotate cu buclă de inducţie electromagnetică (Aeroporturi, Săli de Conferinţă sau Catedrale). (Consultaţi Audiologul / Audioprotezistul). Veţi auzi 2 tonuri sonore atunci când comutaţi la acesta. * Aparatul dumneavoastră auditiv este în conformitate cu standardul - IEC :2005- standarul de compatibilitate electromagnetică. INTRAREA AUDIO (DAI Direct Audio Input) INSERŢIA Aparatul auditiv are în componenţă o fişă/mufă de intrare, situată imediat la deschizătura supcompartimentului bateriei. Aceasta permite conectarea la alte echipamente audio cu sistem FM, TV EXTRAGEREA sau orice alte echipamente audio. Aceasta transmite un semnal sonor* direct în aparatul auditiv, care păstrează semnalul clar şi fără interferenţe sau distorsiuni. Aceasta este posibilă doar utilizând un conector audio special construit pentru acest tip de aparat. ATENŢIE! Conectaţi prin Intrarea Audio doar dispozitivele care corespund normelor IEC (Standardul IEC cu referire la dispozitivele audio-video sau alte dispositive electronice). *Aparatul dumneavoastră auditiv corespunde normelor IEC :2001, care garantează compatibilitatea acestuia cu semnalele de intrare (externe) electrice si electro-acustice. *Aparatul dumneavoastră auditiv corespunde normelor IEC , care garantează compatibilitatea acestuia cu semnalele de intrare (externe) electrice şi electro-acustice. RO Deschideţi compartimentul bateriei până la prima poziţie, ridicaţi capătul de sus al conectorului şi închideţi apoi compartimentul bateriei 2. Poziţionaţi conectorul audio la vârf, aliniaţi contactele fişei/jack-ului cu cele vizibile pe conector. 3. Împingeţi de jos în sus/ exterior spre interior conectorul audio până cand acesta se cuplează cu aparatul auditiv. 1. Tineţi aparatul auditiv cu o mână şi cu cealaltă conectorul. 2. Trageţi în afară conectorul până când se desprinde de aparatul auditiv. 3. Închideţi în sus compartimentul bateriei şi acoperiţi contactele situate deasupra închizăturii descrise de poziţia OFF a acestuia. RO

22 UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA APARATULUI AUDITIV DEPANAREA INFORMARE - Curăţaţi piesa anatomică în mod frecvent, cu ajutorul unui materialul textil adecvat. (Consultaţi specialistul dumneavoastră). - Utilizaţi sistemele de uscare recomandate cu scopul de a folosi aparatele auditive în condiţii optime de funcţionare: Întrebaţi pentru aceasta Audiologul sau Audioprotezistul dumneavoastră. (Consultaţi specialistul dumneavoastră). - Întotdeauna purtaţi cu dumneavoastră o baterie de rezervă sigilată. PROBLEMĂ Aparatul auditiv nu funcţionează CAUZA POSIBILĂ Baterie epuizată Aparat auditiv defect SOLUŢIONARE Schimbaţi bateria Consultaţi Audiologul ATENŢIE! - Nu curăţaţi aparatul auditiv cu alcool, apă oxigenată sau detergenţi; utilizaţi o cârpă moale şi uşor umezită. Se aude încet Înfundat cu cerumen Curăţaţi-l şi schimbaţi filtrul pentru cerumen Nu udaţi aparatul auditiv! Se aude distorsionat şi neclar Baterie epuizată Schimbaţi bateria CONDIŢII de PĂSTRARE ŞI PROTECŢIE Pentru o utilizare adecvată, vă recomandăm să utilizaţi şi să păstraţi aparatele auditive la temperaturi cuprinse între 0 / 40 C (grade Celsius). De asemenea, umiditatea relativă pentru depozitare şi păstrare să nu depăşească 95%. Atención al cliente: Consultaţi Audiologul dumneavoastră dacă întâmpinaţi alte probleme. RO RO

23 вашият слухов инструмент съдържание Предназначение 44 Информация на разположение на потребителите 44 Принцип на работа 45 Символи 46 Инструкции за безопасност 47 Поздравления, добре дошли! Купили сте слухов апарат MICROSON, снабден с последната цифрова технология. Вашият слухов инструмент е резултат от дългогодишни изследвания и разработки и е проектиран, така че да се наслаждавате на звуците на живота. Екипът на Microson Ви благодари за доверието и Ви пожелава успех занапред. Описание на вашия слухов апарат 48 Батерия (поставяне и смяна) 49 Настройка силата на звука 50 Изключване от отделението за батерии 50 Защита на отделението за батерии 51 Бутон за промяна на програма 52 Аудио вход 52 Аудио обувка 53 Поддръжка и грижи 54 Климатични условия за функциониране 54 Отстраняване на проблеми 55 BG BG

24 Предназначение ПРИНЦИП НА РАБОТА Слуховите апарати Microson са предназначени за коригиране на слухови проблеми и компенсиране на слуховата загуба чрез селективно усилване на звука. Вашият слухов апарат трябва да се адаптира от слухопротезист. Микрофон Слушалка Усилвател За безопасна употреба, прочетете внимателно инструкциите на това ръководство. Това ръководство е изготвено в съответствие със стандарти EN 1041 и EN 980. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА Този продукт и всички, обозначени с този символ принадлежности, се подчиняват на Директива 2002/96/EC (WEEE) и действащите в момента съответни национални разпоредби. В рамките на Европейския съюз не е допустимо уредът и принадлежностите му да се изхвърлят при несортираните домакински отпадъци.тези продукти не трябва да се изхвърлят с несортираните битови отпадъци. В рамките на Европейския съюз, обозначеното оборудване е обхванато от Директива 2002/96/EC на Европейския парламент и Съвета от А относно изхвърляне- то на електрически и електронни съоръже-ния. BTE (зад ухото BTE) слухови апарати са вид на анатомично вместен са зад ухото. Се захранва от батерия и обикновено се дават за покриване на дълбоки или тежки загуби. Всички механични и електронни компоненти, съдържащи се в ергономичен корпус. Те се адаптират към ухото на потребителя от плесени, от която оставя проводяща тръба отдава, от страна на слушалките. МИКРОФОН, който приема звука и го превръща в електрически сигнал. УСИЛВАТЕЛ, цифров процесор, който приема звука и адаптира към въведените параметри за всеки вид загуба. СЛУIХОВ АПАРАТ, който превръща електрическия сигнал отново в звук и го предава вече увеличен към слуха на потребителя. Микрофон Усилвател Слушалка BG 44 Процесор 45 BG

25 СИМВОЛИ Указва ситуациите, при които може да се нараните Указва небезопасни ситуации или процедури, които могат да ви наранят или да повредят Вашия слухов апарат. Указва потенциална повреда или отклонение в слухо вия апарат или в някоя от частите му. Указва, че е важно да спазите съветите и предупрежде нията, съдържащи се в този документ. С обозначението CE, производителят потвърждава, че неговите слухови апарати съответстват на Директива 93/42/ЕИО относно медицинските изделия. Клас на защита тип B. Символът на задраскания контейнер за смет на ко лела означава, че в рамките на IEC Европейския съюз за продукта трябва да се прилага разделно събиране на отпадъците. Това се отнася, както за самия продукт, така и за всички принадлежности, обозначени с този символ. Тези продукти не трябва да се изхвърлят с несортираните битови отпадъци. Инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - Погл ъщането на батериите е опасно. Съхранявайте ги на недостъпно за деца място. - Не използвайте при никакви обстоятелства слуховия си апарат на места с медицинска апаратура (лечение с рентгенови лъчи, високочестотни полета, магнитен резонанс или къси вълни). - Не използвайте слухови апарати в места с опасност от експлозия! - Слуховите апарати M-34 Digital Front BTE могат да генерират изходни нива над 132 db SPL. ВНИМАНИЕ! - Пазете слуховия си апарат от влага, източници на топлина. - Не поставяйте слуховия си апарат, ако ще взимате душ, вана или ще пулверизирате косата си. - Пазете слуховия си апарат от силни удари. - Никога не използвайте микровълнова печка или друг източник на топлина за изсушаване на слуховия си апарат. Препоръчително е периодично да се използва изсушител за поддържане на помощното Ви средство в оптимални условия на функциониране: Посъветвайте се с Вашия слухопротезист. ПОЛЕЗНА ИНФОРМАЦИЯ - Извадете батериите, ако няма да използвате дълго време слуховия апарат. - Сменявайте веднага изтощените батерии. - Не изхвърляйте употребените батерии в кофата за боклук! Предайте ги на слухопротезиста, за да бъдат изхвърлени по правилния начин без да замърсят околната среда. BG BG

26 Описание на Вашия слухов апарат Батерия (ПОСТАВЯНЕ И СМЯНА) 1- Отворете отделението за батерии * 2- Поставете батерията със символа затворете отделението за батерии. + нагоре и Ако батерията не е поставена правилно, слуховият апарат няма да работи. Батерия вид 6751 (Действителен размер)* 1. Ергономична извивка (Стандартна / Педиатрична) 2. Микрофон 3. Контролиране на силата на звука 4. Контроли 3- За да извадите батерията, обърнете слуховия апарат надолу, отворете отделението за батерии и оставете тя да падне в ръката Ви. (За ползване само от слухопротезиста) 5. Бутон за програми 6. аудио вход 7. Защита срещу отваряне 1 IEC 60086: PR44 BG 8. Отделение за батерии* 48 ЗАПОМНЕТЕ, ЧЕ ВАШИЯТ СЛУХОВ АПАРАТ ВИ ПРЕДУПРЕЖДАВА ЧРЕЗ ТРИ ЗВУКОВИ СИГНАЛА, КОГАТО БАТЕРИЯТА Е ИЗТОЩЕНА. 49 BG

27 НАМАЛЯВАНЕ УВЕЛИЧАВАНЕ Настройка силата на звука защита НА ОТДЕЛЕНИЕТО ЗА БАТЕРИИ Контролирането силата на звука Ви позволява да настроите усилването на Вашия слухов апарат. Вашият слухов апарат има система за блокиране на отделението за батерии. Това блокиране предотвратява случайно или нежелано отваряне на отделението. Освен това, силно се препоръчва се използва при адаптиране на слуховия апарат при деца, тъй като изваждането или смяната на батерията трябва да се извършва под контрола на възрастен. Този елемент се намира в горната част на отвора на отделението за батерии. С пръста си завъртете копчето за контролиране на силата на звука, както е показано на фигурата. Цифрата 1 е най-ниското ниво. Цифрата 4 е най-високото ниво. изключване ОТ отделението за батерии ИЗКЛЮЧВАНЕ: За да изключите слуховия си апарат, отворете частично отделението за батерии. БЛОКИРАНЕ За да го отблокирате, трябва само да плъзнете защитата с помощта на малка отвертка до първоначалната й позиция. ИЗКЛЮЧВАНЕ ВКЛЮЧВАНЕ За да включите слуховия си апарат, затворете отделението за батерии. За отблокиране на отвора вкарайте малка отвертка и го плъзнете настрана. ОТБЛОКИРАНЕ ВКЛЮЧВАНЕ: BG BG

28 БУТОН ЗА ПРОМЯНА НА ПРОГРАМА Вашият слухов апарат има бутон, който Ви позволява да изберете подходящата програма. Позиция M: Програма за нормално чуване. Препоръчва се използването на тази програма, ако използвате мобилен телефон 1. Ще чуете един тон като изберете програмата. аудио вход Позиция T: Програма, измислена за говорене по телефон и използване на публични места като театри и църкви, оборудвани с индукционна верига. (Посъветвайте се с Вашия специалист). Ще чуете два тона като изберете програмата. 1 Вашият слухов апарат съответства на стандарт IEC :2005 за електромагнитна съвместимост. Вашият слухов апарат притежава възможността да включите към него аудио обувка. Тя Ви позволява да включвате слуховия си апарат към други аудио уреди като FM системи, телевизия или други аудио уреди. Чрез директното предаване на звука от източника 1 до слуховия Ви апарат, сигналът се запазва ясен, без външни интерференции. Използвайте само обувката, проектирана за слуховия апарат. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от наранявания от токов удар! Свързвайте аудио входа само към устройства, съответстващи на IEC (стандарт IEC за звукова, видео- и подобна електронна апаратура). ПОСТАВЯНЕ 1 Вашият слухов апарат съответства на стандарт IEC което гарантира неговата съвместимост с външни източници на електрически и електроакустични сигнали. BG аудио обувка 1. Отворете отделението за батерии до първа позиция, вдигнете капака на конектора и затворете отделението за батерии. 2. Поставете обувката отгоре, като контактите на обувката трябва да съвпаднат с изложените в слуховия апарат. 3. Натискайте обувката надолу докато не се свърже със слуховия апарат. ИЗВАЖДАНЕ 1. Задръжте апарата с едната ръка, а обувката с другата. 2. Дърпайте обувката докато не я отделите от слуховия апарат. 3. Затворете капака на конектора, закривайки контактите под него. BG

29 поддръжка и грижи отстраняване на проблеми ИНФОРМАЦИЯ - Почиствайте често отливките със специална за тази цел кърпичка. (Посъветвайте се с Вашия слухопротезист). - Препоръчително е периодично да се използва изсушител за поддържане на помощното Ви средство в оптимални условия на функциониране: Посъветвайте се с Вашия слухопротезист. (Посъветвайте се с Вашия слухопротезист). - Винаги носете със себе си резервна батерия. ПРИЗНАК Слуховият апарат не работи ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА Изхабена батерия Дефектен слухов апарат ОТСТРАНЯВАНЕ Сменете батерията Посъветвайте се с Вашия слухопротезист ЗАБЕЛЕЖКА! - Не почиствайте слуховия си апарат със спирт, кислородна вода или почистващи препарати: използвайте влажна мека кърпичка. Не мокрете слуховия си апарат! Няма достатъчна сила на звука Звукът е заглушен или неясен Закрит или запушен накрайник/адаптер Изхабена батерия Отстранете запушването и почистете накрайника/ адаптера или ушната отливка Сменете батерията КЛИМАТИЧНИ УСЛОВИЯ ЗА ФУНКЦИОНИРАНЕ Обслужване на клиенти на производителя: Препоръчително е, за максимално функциониране, да използвате слуховото си помощно средство в границите между 0 / 40 C (градуса по Целзий). Също така относителната влажност, за захранването му, не трябва да надвишава 95%. ЗАБЕЛЕЖКА За всякакви други проблеми или съмнения, се свържете с Вашия слухопротезист или дистрибутор. BG BG

30 ΤΟ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟ ΒΑΡΗΚΟΪΑΣ ΣΑΣ περιεχόμενα Αναμενόμενη αποτελεσματικότητα 58 Πληροφορίεςαπόρριψης 58 Βασικές αρχές λειτουργιάς 59 Σύμβολα 60 Συγχαρητήρια και καλώς ορίσατε! Αποκτήσατε ένα ακουστικό βαρηκοΐας τελευταίας ψηφιακής τεχνολογίας της MICROSON. To νέο σας ακουστικό αποτελεί αποτέλεσμα πολύχρονης έρευνας και ανάπτυξης, ενώ έχει σχεδιαστεί προκειμένου να απολαμβάνετε ξανά όλους τους ήχους της ζωής. Η ομάδα της Microson σάς εύχεται καλή επιτυχία στην χρήση του ακουστικού σας. Οδηγίες ασφαλείας 61 Περιγραφή του ακουστικού σας 62 Μπαταρία (τοποθέτηση και αντικατάσταση) 63 Ρύθμιση έντασης 64 Αποσύνδεση μέσω μπαταριοθήκης 64 Ασφάλεια μπαταριοθηκης 65 Διακόπτης αλλαγής προγράμματος 66 Ακουστική είσοδος 66 Τρόπος ακουστικης εισοδου 67 Συντήρηση και φύλαξη 68 Περιβαλλοντικες συνθηκες λειτουργιας 68 Επίλυση προβλημάτων 69 EL EL

31 Αναμενόμενη αποτελεσματικότητα Τα ακουστικά βαρηκοΐας της Microson προορίζονται για την αποκατάσταση ακουστικών προβλημάτων και για την αντιστάθμιση της ακουστικής απώλειας χάρη στην επιλεκτική ενίσχυση του ήχου. Η εφαρμογή των ακουστικών βαρηκοΐας σας θα πρέπει να γίνει από τον ακοοπροθετιστή σας. ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Μικρόφωνο Ενισχυτής Ακουστικό Για μια ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου. EL Το εγχειρίδιο αυτό συντάχτηκε τηρώντας τις Οδηγίες EN 1041 και EN 980. Πληροφορίεςαπόρριψης Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Όλοι οι χρήστες είναι υποχρεωμένοι να απορρίπτουν όλες τις ηλεκτρικής και ηλεκτρονικές συσκευές σε ένα τοπικό ή εμπορικό σημείο συλλογής που εξειδικεύεται στη διατήρηση και την προστασία του περιβάλλοντος. Όταν σταματήσετε να χρησιμοποιείτε το ακουστικό βαρηκοΐας σας, επιστρέψτε το στον ακοοπροθετιστή σας ή σε σημείο συλλογής για επεξεργασία και ανακύκλωση. Εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι σηματοδοτημένες συσκευές καλύπτονται από την οδηγία «2002/96/ ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 27 Ιανουαρίου 2003 σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού». Όπως τροποποιήθηκε από την «Οδηγία 2003/108/ΕΚ» (ΑΗΗΕ). 58 Η BTE (πίσω από το αυτί BTE) ακουστικά βαρηκοΐας είναι ένα είδος ανατομικά στεγάζεται είναι πίσω από το αυτί. Είναι τροφοδοτείται από μια μπαταρία και δίνονται χαρακτηριστικά για να καλύψει Ριζική ή σοβαρές ζημιές. Όλα τα μηχανικά και ηλεκτρονικά εξαρτήματα που περιέχονται σε ένα εργονομικό περίβλημα. Προσαρμόζονται στο αυτί του χρήστη από τα καλούπια από την οποία το αφήνει ένα αγώγιμο σωλήνα συνδέεται με την πλευρά του ακουστικού. ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ: λαμβάνει τα ηχητικά κύματα και τα μετατρέπει σε ηλεκτρικά σήματα. ΕΝΙΣΧΥΤΗΣ,: ψηφιακός επεξεργαστής που λαμβάνει αυτά τα σήματα και τα προσαρμόζει στις υπάρχουσες παραμέτρους για κάθε ακουστική απώλεια. ΑΚΟΥΣΤΙΚΟ, μετατρέπει το ηλεκτρικό σήμα πάλι σε ήχο και το μεταδίδει, ενισχυμένο ακουστικά, προς τον ακουστικό πόρο του χρήστη. Μικρόφωνο Ενισχυτής Επεξεργαστής 59 Ακουστικό EL

32 EL ΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Αυτό το σύμβολο επισημαίνει επισφαλείς καταστάσεις ή διαδικασίες που μπορούν να οδηγήσουν σε τραυματισμό ή να προκαλέσουν βλάβες στο ακουστικό βαρηκοΐας σας ή κάποιο από τα εξαρτήματά του. Οδηγίες χειρισμού. Αυτό το σύμβολο επισημαίνει ότι είναι σημαντικό να ακολουθήσετε τις συμβουλές και τις προειδοποιήσεις που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο. Με την ένδειξη CE ελ κατασκευαστή επιβεβαιώνει ότι τα ακουστικά βαρηκοΐας της πληρούν την Ευρωπαϊκή Οδηγία 93/42 ΕΟΚ περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων. Αυτό το σύμβολο επισημαίνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται στις απαιτήσεις εξαρτήματος Τύπου B, σύμφωνα με το πρότυπο IEC Η επιφάνεια του ακουστικού ορίζεται ως εξάρτημα Τύπου B. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σάς προς το περιβάλλον απόρριψη. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! - Η κατάποση των μπαταριών είναι επιβλαβής. Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. - Μη χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση τα ακουστικά βαρηκοΐας σας σε χώρους όπου υπάρχουν ιατρικά μηχανήματα (θεραπείες με ακτίνες X, μηχανήματα υψηλής συχνότητας, μαγνητικού συντονισμού ή θεραπευτική συσκευή βραχέων κυμάτων). - Μη χρησιμοποιείτε τα ακουστικά βαρηκοΐας σε χώρους όπου ενυπάρχει κίνδυνος εκρήξεων!! - Τα ακουστικά βαρηκοΐας M-34 Digital Front BTE μπορούν να δημιουργήσουν επίπεδα εξόδου μεγαλύτερα από 132 dbspl. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - Προστατέψτε τα ακουστικά βαρηκοΐας σας από την υγρασία και από πηγές θερμότητας. - Μη χρησιμοποιείτε τα ακουστικά βαρηκοΐας όταν κάνετε ντουζ, μπάνιο ή ψεκάζετε τα μαλλιά σας. - Αποφύγετε την πρόκληση δυνατών κτυπημάτων στα ακουστικά βαρηκοΐας σας. - Μη χρησιμοποιείτε ποτέ φούρνο μικροκυμάτων καθώς επίσης κι άλλες συσκευές που εκπέμπουν θερμότητα για να στεγνώσετε τα ακουστικά βαρηκοΐας σας. Συστήνεται η τακτική χρήση ενός αφυγραντήρα για τη διατήρηση του ακουστικού σας σε άριστη κατάσταση λειτουργίας: Συμβουλευτείτε τον ακοοπροθετιστή σας. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ - Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα. - Αντικαταστήστε αμέσως τις εξαντλημένες μπαταρίες. - Μην πετάτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες στα σκουπίδια! Παραδώστε τις εξαντλημένες μπαταρίες στον ειδικό ακοοπροθετιστή προκειμένου να εξαλειφθούν σωστά και χωρίς να βλάψουν το περιβάλλον Οδηγίες ασφαλείας EL

33 Περιγραφή του ακουστικού σας Μπαταρία (ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ) 1- Ανοίξτε το διαμέρισμα της μπαταρίας * 2- Τοποθετήστε τη μπαταρία με το σύμβολο + προς τα πάνω και κλείστε το διαμέρισμα της μπαταρίας. Ανi η μπαταρία δεν είναι σωστά τοποθετημένη το ακουστικό δε θα λειτουργήσει. Μπαταρία τύπου 6751 (Πραγματικού μεγέθους)* 1. Εργονομική Καμπύλη (Τυπική / Παιδιατρική) 2. Μικρόφωνο 3. Ρύθμιση Έντασης 4. Ρυθμίσεις 3- Για να αφαιρέσετε τη μπαταρία, στρέψτε προς τα κάτω το ακουστικό σας, ανοίξτε το διαμέρισμα της μπαταρίας και αφήστε την να πέσει στο χέρι σας. (Αποκλειστική χρήση από τον ακοοπροθετιστή) 5. Πλήκτρο επιλογής προγραμμάτων 6. Είσοδος ακουστικής συχνότητας 7. Ασφάλεια κλείστρου 1 IEC 60086: PR44 EL 8. Διαμέρισμα μπαταρίας 62 ΝΑ ΘΥΜΑΣΤΕ ΟΤΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΕΙΔΟΠΟΙΕΙ ΜΕ ΤΡΙΑ ΗΧΗΤΙΚΑ ΣΗΜΑΤΑ ΟΤΑΝ ΕΧΕΙ ΕΞΑΝΤΛΗΘΕΙ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ. 63 EL

34 ΜΕΙΩΣΗ ΑΥΞΗΣΗ Ρύθμιση έντασης ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΟΘΗΚΗΣ Η ρύθμιση της έντασης σάς επιτρέπει να προσαρμόσετε την ενίσχυση της έντασης του ακουστικού βαρηκοΐας σας. Το ακουστικό βαρηκοΐας σας διαθέτει ένα σύστημα ασφάλισης της μπαταρίας. Αυτός ο τρόπος ασφάλιση αποτρέπει κάποιο τυχαίο ή ανεπιθύμητο άνοιγμα της μπαταριοθήκης. Παράλληλα αποδεικνύεται ιδιαίτερα χρήσιμο όταν το ακουστικό βαρηκοΐας εφαρμόζεται σε παιδιά, καθώς η αφαίρεση ή η αντικατάσταση της μπαταρίας θα πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα. Το στοιχείο αυτό εντοπίζεται στο επάνω μέρος της μπαταριοθήκης. Χρησιμοποιήστε το δάκτυλό σας για να στρίψετε το περιστρεφόμενο πλήκτρο ρύθμισης της έντασης όπως δείχνει η εικόνα. Ο αριθμός 1 αντιπροσωπεύει το χαμηλότερο επίπεδο. Ο αριθμός 4 αντιπροσωπεύει το υψηλότερο επίπεδο. αποσύνδεση μέσω μπαταριοθήκης ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ: Για να αποσυνδέσετε το ακουστικό βαρηκοΐας σας ανοίξτε μερικώς τη μπαταριοθήκη. ΑΣΦΑΛΙΣΗ Για να απασφαλίσετε, απλά θα πρέπει να επαναφέρετε την ασφάλεια στην αρχική της θέση με τη βοήθεια ενός μικρού κατσαβιδιού. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Για να συνδέσετε το ακουστικό βαρηκοΐας σας κλείστε τη μπαταριοθήκη. Για να παρεμποδίσετε το άνοιγμα της ασφάλισης εισάγετε ένα μικρό κατσαβίδι και μετακινήστε το προς τη μία μεριά. ΑΠΑΣΦΑΛΙΣΗ ΣΥΝΔΕΣΗ EL EL

35 ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΛΛΑΓΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Το ακουστικό σας διαθέτει ένα πλήκτρο το οποίο σας επιτρέπει να επιλέξετε το κατάλληλο πρόγραμμα. Θέση M: Πρόγραμμα φυσιολογικής ακοής. Συνιστάται η επιλογή αυτού του προγράμματος εάν χρησιμοποιείται κινητή τηλεφωνίαl 1. Επιλέγοντας το πρόγραμμα θα ακουστεί ένας τόνος. Θέση T: Πρόκειται για ένα πρόγραμμα που έχει σχεδιαστεί για τις τηλεφωνικές συνομιλίες και για να χρησιμοποιείται σε δημόσιους χώρους, όπως είναι τα θέατρα και οι εκκλησίες, διαθέτοντας επαγωγικό βρόγχο. (Συμβουλευτείτε τον ειδικό σας). Επιλέγοντας το πρόγραμμα θα ακουστούν δύο τόνοι. 1 Το ακουστικό σας πληροί το πρότυπο IEC :2005 σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα. ΑΚΟΥΣΤΙΚΗ ΕΙΣΟΔΟΣ Το ακουστικό βαρηκοΐας σας παρέχει τη δυνατότητα σύνδεσης με εξωτερικές πηγές ηχητικών συχνοτήτων. Η ακουστική είσοδο σας επιτρέπει να συνδέσετε το ακουστικό ΑΦΑΙΡΕΣΗ βαρηκοΐας σας με άλλα συστήματα ήχου όπως συστήματα FM, τηλεόραση ή διάφορα άλλα μηχανήματα εκπομπής ηχητικών συχνοτήτων. Κατά την απευθείας μετάδοση του ήχου από την πηγή 1 στο ακουστικό βαρηκοΐας σας το σήμα παραμένει καθαρό και χωρίς εξωτερικές παρεμβολές. Χρησιμοποιήστε μόνο τον ειδικό τύπο αντάπτορα για το ακουστικό βαρηκοΐας σας. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτρική εκκένωση! Συνδέστε την είσοδο ήχου μόνο με εξαρτήματα που πληρούν IEC (πρότυπο IEC για εξαρτήματα ήχου, βίντεο και άλλα ηλεκτρονικά εξαρτήματα). 1 Τοακουστικό βαρηκοΐας σας πληροί το πρότυπο IEC που εγγυάται τη συμβατότητα με τις εξωτερικές πηγές ηλεκτρικών και ηλεκτροακουστικών σημάτων. EL ΤΡΟΠΟΣ ΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 1. Ανοίξτε τη μπαταριοθήκη μέχρι την πρώτη θέση, σηκώστε το κάλυμμα του υποδοχέα και κλείστε πάλι τη μπαταριοθήκη. 2. Τοποθετήστε τον αντάπτορα στο κάτω μέρος, έτσι ώστε να ταιριάξουν οι επαφές του αντάπτορα με τις αντίστοιχες επαφές του ακουστικού βαρηκοΐας. 3. Πιέστε τον αντάπτορα προς τα κάτω μέχρι να κουμπώσει στο ακουστικό βαρηκοΐας. 1. Κρατήστε με το ένα χέρι τη συσκευή και με το άλλο τον αντάπτορα. 2. Τραβήξτε προς τα έξω τον αντάπτορα μέχρι έως ότου να αποσυνδεθεί από το ακουστικό βαρηκοΐας. 3. Κλείστε το κάλυμμα του υποδοχέα, τοποθετώντας τις επαφές από κάτω. EL

M500 duo BTE M500 duo BTE P

M500 duo BTE M500 duo BTE P MU10015_LP3 Rev.E 2012-07-09 M500 duo BTE M500 duo BTE P USER S MANUAL EN KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ TR RO BG EL MICROSON S.A. Ref. 86891 Pere IV, 160

Διαβάστε περισσότερα

*87496* CIMA FRONT BTE CIMA FRONT II BTE USER S MANUAL EN KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Ref.

*87496* CIMA FRONT BTE CIMA FRONT II BTE USER S MANUAL EN KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Ref. MU1805_LP3 Rev.A.0 2012-10-22 CIMA FRONT BTE CIMA FRONT II BTE USER S MANUAL EN KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ TR RO BG EL MICROSON S.A. Pere IV, 160 08005

Διαβάστε περισσότερα

*87333* M6 BTE M6 BTE P USER S MANUAL EN KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Ref.

*87333* M6 BTE M6 BTE P USER S MANUAL EN KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Ref. MU17071_LP3 Rev. B 2012-09-26 M6 BTE M6 BTE P USER S MANUAL EN KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ TR RO BG EL MICROSON S.A. Pere IV, 160 08005 BARCELONA. SPAIN

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟ 1. Για να ανοίξετε το χρηματοκιβώτιο την πρώτη φορά, αφαιρέστε το πλαστικό κάλυμμα B (σχεδιάγραμμα 1) και ανοίξτε το χρηματοκιβώτιο

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21 Οδηγός χρήστη Xperia P TV Dock DK21 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση πίσω πλευράς του TV Dock...3 Οδηγός έναρξης...4 Διαχείριση LiveWare...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...4 Χρήση του

Διαβάστε περισσότερα

ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ GR ΑΠΟ ΤΟ MOTORAID

ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ GR ΑΠΟ ΤΟ MOTORAID ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ GR ΑΠΟ ΤΟ MOTORID ΠΡΟΤΕΙΝΟΥΜΕ ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΓΙΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΕΙΣ ΣΤΟ WWW.INTERPHONE.CELLULRLINE.COM Ή ΣΤΟ WWW.MOTORID.EU www.interphone.cellularline.com 4 1 2 3 5 6 7 8 1 - ΚΠΛ (κουμπί πολλαπλής

Διαβάστε περισσότερα

Sound Chair 3000 Γενικά Sound Chair 3000 Χαρακτηριστικά

Sound Chair 3000 Γενικά Sound Chair 3000 Χαρακτηριστικά Οδηγός χρήσης Γενικά Η μουσική καρέκλα Sound Chair 3000 διαθέτει εργονομικό σχεδιασμό με πλήρη στήριξη στην πλάτη και είναι ειδικά κατασκευασμένη από σκληρό ξύλο με διπλή κάλυψη αφρώδες στρώματος, ώστε

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750 Οδηγός χρήστη MHL to HDMI Adapter IM750 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του MHL to HDMI Adapter...3 Οδηγός έναρξης...4 Smart Connect...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Smart Connect...4 Χρήση του MHL to

Διαβάστε περισσότερα

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο ΔΘΝΙΚΟ ΜΔΣΟΒΙΟ ΠΟΛΤΣΔΥΝΔΙΟ ΥΟΛΗ ΝΑΤΠΗΓΩΝ ΜΗΥΑΝΟΛΟΓΩΝ ΜΗΥΑΝΙΚΩΝ Γιπλυμαηική Δπγαζία «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο Σπιμελήρ Δξεηαζηική

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D U N S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Για οποιαδήποτε ερώτηση, σας παρακαλούμε επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της 1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της επικίνδυνης περιοχής μπροστά από το κινητήρα? 3. Ποιοιείναιοικύκλοιασφαλείαςγύρωαπότοαεροσκάφοςκαιτιαντιπροσωπεύουν?

Διαβάστε περισσότερα

SDHM-16D & SDHM-20D. Dehumidifier Αφυγραντήρας Влагоабсорбатор GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

SDHM-16D & SDHM-20D. Dehumidifier Αφυγραντήρας Влагоабсорбатор GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ SDHM-16D & SDHM-20D Dehumidifier Αφυγραντήρας Влагоабсорбатор GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ GB ENGLISH... 3 GR EΛΛΗΝΙΚΑ... 15 BG БЪЛГАРСКИ... 30 ENGLISH INTRODUCTION

Διαβάστε περισσότερα

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ - ΤΕΥΧΟΣ Νο 110 - Δ ΤΡΙΜΗΝΟ 2014 Το πρώτο βραβείο κέρδισε η Ελλάδα για την φωτογραφία Blue + Yellow = Green στον διαγωνισμό 2014 του

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

{ Телефонът е заключен ƒ Активирана е функцията Бебефон. ~ Микрофонът е изключен } Функцията Свободни ръце е. Œ Свети: Сензорът за близост е

{ Телефонът е заключен ƒ Активирана е функцията Бебефон. ~ Микрофонът е изключен } Функцията Свободни ръце е. Œ Свети: Сензорът за близост е Euroset 5040 Кратко ръководство Дисплей 1 2 3 4 5 6 7 Сензор за близост Бутони 1 Бутони за име 2 Бутон за автоматичен отговор* 3 Бутон Звезда / Бутон за сензора за близост* 4 Бутон Диез / Бутон за заключване

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH CMP-EHUB25 ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH 14 COMMUTATORE ETHERNET A 8 PORTE 20 8-PORTOS ETHERNET-KAPCSOLÓ 17 CONMUTADOR

Διαβάστε περισσότερα

English... 2. Български... 19. Ελληνικά... 37

English... 2. Български... 19. Ελληνικά... 37 English... 2 Български... 19 Ελληνικά... 37 Sehr geehrter Kunde, die deutschsprachige Bedienungsanleitung und Serviceinformation für dieses Produkt finden Sie als pdf-version auf folgender Internetseite:

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED Multi-Function Light LED Multi-Function Light Operation and Safety Notes Φωτιστικό LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94381 94381_liv_BS_LED_Taschenlampe_cover_GB_CY.indd 4 24.09.13 09:59 GB

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ / INDEX Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ / THE COMPANY ΥΠΕΡΥΘΡΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ / INFRARED HEATING ΥΠΕΡΥΘΡΟ ΠΑΝΕΛ DECORED / INFRARED HEATING PANEL DECORED

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ / INDEX Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ / THE COMPANY ΥΠΕΡΥΘΡΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ / INFRARED HEATING ΥΠΕΡΥΘΡΟ ΠΑΝΕΛ DECORED / INFRARED HEATING PANEL DECORED ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ / INDEX Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ / THE COMPANY ΥΠΕΡΥΘΡΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ / INFRARED HEATING ΥΠΕΡΥΘΡΟ ΠΑΝΕΛ DECORED / INFRARED HEATING PANEL DECORED ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL Ρ10 ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL Ρ25 ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL Ρ40 ΜΟΝΤΕΛΟ

Διαβάστε περισσότερα

MODEL: ICR-210. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και διατηρήστε το για μελλοντκή χρήση

MODEL: ICR-210. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και διατηρήστε το για μελλοντκή χρήση MODEL: ICR-210 Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και διατηρήστε το για μελλοντκή χρήση 1. 1st Alarm Indicator Buzzer 2. 1st Alarm Indicator Music 3. Volume Increase/Alarm 1 Set 4. Volume Decrease/Alarm 2 Set

Διαβάστε περισσότερα

ΓΕΩΜΕΣΡΙΚΗ ΣΕΚΜΗΡΙΩΗ ΣΟΤ ΙΕΡΟΤ ΝΑΟΤ ΣΟΤ ΣΙΜΙΟΤ ΣΑΤΡΟΤ ΣΟ ΠΕΛΕΝΔΡΙ ΣΗ ΚΤΠΡΟΤ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΤΣΟΜΑΣΟΠΟΙΗΜΕΝΟΤ ΤΣΗΜΑΣΟ ΨΗΦΙΑΚΗ ΦΩΣΟΓΡΑΜΜΕΣΡΙΑ

ΓΕΩΜΕΣΡΙΚΗ ΣΕΚΜΗΡΙΩΗ ΣΟΤ ΙΕΡΟΤ ΝΑΟΤ ΣΟΤ ΣΙΜΙΟΤ ΣΑΤΡΟΤ ΣΟ ΠΕΛΕΝΔΡΙ ΣΗ ΚΤΠΡΟΤ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΤΣΟΜΑΣΟΠΟΙΗΜΕΝΟΤ ΤΣΗΜΑΣΟ ΨΗΦΙΑΚΗ ΦΩΣΟΓΡΑΜΜΕΣΡΙΑ ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΣΟΒΙΟ ΠΟΛΤΣΕΧΝΕΙΟ ΣΜΗΜΑ ΑΓΡΟΝΟΜΩΝ-ΣΟΠΟΓΡΑΦΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΣΟΜΕΑ ΣΟΠΟΓΡΑΦΙΑ ΕΡΓΑΣΗΡΙΟ ΦΩΣΟΓΡΑΜΜΕΣΡΙΑ ΓΕΩΜΕΣΡΙΚΗ ΣΕΚΜΗΡΙΩΗ ΣΟΤ ΙΕΡΟΤ ΝΑΟΤ ΣΟΤ ΣΙΜΙΟΤ ΣΑΤΡΟΤ ΣΟ ΠΕΛΕΝΔΡΙ ΣΗ ΚΤΠΡΟΤ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΤΣΟΜΑΣΟΠΟΙΗΜΕΝΟΤ

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV Award to goods or services which meet the environmental requirements of the EU ecolabelling scheme ES-CAT/022/002 At Sony we are constantly rethinking and redesigning in order to create innovative digital

Διαβάστε περισσότερα

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can

Διαβάστε περισσότερα

Test Data Management in Practice

Test Data Management in Practice Problems, Concepts, and the Swisscom Test Data Organizer Do you have issues with your legal and compliance department because test environments contain sensitive data outsourcing partners must not see?

Διαβάστε περισσότερα

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ Styccobond B95

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ Styccobond B95 Ημερομηνία αναθεώρησης 30/01/13 Aναθεώρηση 8 Ημερομηνία αντικατάστασης 10/02/12 ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ ΤΜΗΜΑ 1: ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΟΥΣΊΑΣ/ΠΑΡΑΣΚΕΥΆΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΤΑΙΡΕΊΑΣ/ΕΠΙΧΕΊΡΗΣΗΣ 1.1. Αναγνωριστικός

Διαβάστε περισσότερα

Context-aware και mhealth

Context-aware και mhealth ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΛΙΚΩΝ Context-aware και mhealth ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Του Κουβαρά

Διαβάστε περισσότερα

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! VBA ΣΤΟ WORD Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! Μου παρουσιάστηκαν δύο θέματα. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Εγραφα σε ένα αρχείο του Word τις

Διαβάστε περισσότερα

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy)

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy) Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy) Πως θα πρεπει να αλλαζω την σακουλα μου; Εξοπλισμος Για να αλλάξετε την σακούλα σας θα χρειαστείτε τα ακόλουθα πράγματα: Μια λεκάνη με ζεστό νερό. Ένα πετσετάκι

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Light Bench 1.1 GR BG

Light Bench 1.1 GR BG Light Bench 1.1 GR BG Περιεχοµενο - Съдържание 1. Ελληνικα P. 3 2. Български P. 7 GR BG το εγχειριδιο οδηγιων ειναι για βοηθεια προς τους πελατες µας. H Eταιρεια ENERGETICS δεν αναλαµβανει ευθυνη για τυχον

Διαβάστε περισσότερα

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ Ημερομηνία αναθεώρησης 01/08/2014 Aναθεώρηση 3 Ημερομηνία αντικατάστασης 01/08/2014 ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ MASTER INTERIOR CLEANING ΤΜΗΜΑ 1: ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΟΥΣΊΑΣ/ΠΑΡΑΣΚΕΥΆΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΤΑΙΡΕΊΑΣ/ΕΠΙΧΕΊΡΗΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV Award to goods or services which meet the environmental requirements of the EU ecolabelling scheme ES-CAT/022/002 At Sony we are constantly rethinking and redesigning in order to create innovative digital

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΠΟΛΥΤΕΧΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ Η/Υ & ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ. του Γεράσιμου Τουλιάτου ΑΜ: 697

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΠΟΛΥΤΕΧΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ Η/Υ & ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ. του Γεράσιμου Τουλιάτου ΑΜ: 697 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΠΟΛΥΤΕΧΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ Η/Υ & ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΑ ΠΛΑΙΣΙΑ ΤΟΥ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟΥ ΔΙΠΛΩΜΑΤΟΣ ΕΙΔΙΚΕΥΣΗΣ ΕΠΙΣΤΗΜΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΤΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ του Γεράσιμου Τουλιάτου

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

IAN 91106 MOTION SENSOR WITH ALARM BA 105 A1 MOTION SENSOR WITH ALARM SENZOR DE MIŞCARE CU FUNCŢIE ALARMĂ ДΑТЧИЦИ ЗА ДВИЖЕНИЕ С ΑΛΑРМЕНΑ ФУНКЦИЯ

IAN 91106 MOTION SENSOR WITH ALARM BA 105 A1 MOTION SENSOR WITH ALARM SENZOR DE MIŞCARE CU FUNCŢIE ALARMĂ ДΑТЧИЦИ ЗА ДВИЖЕНИЕ С ΑΛΑРМЕНΑ ФУНКЦИЯ MOTION SENSOR WITH ALARM BA 105 A1 MOTION SENSOR WITH ALARM Operating instructions ДΑТЧИЦИ ЗА ДВИЖЕНИЕ С ΑΛΑРМЕНΑ ФУНКЦИЯ Ръководство за експлоатация SENZOR DE MIŞCARE CU FUNCŢIE ALARMĂ Instrucţiuni de

Διαβάστε περισσότερα

Wireless Keyboard. includes wireless mouse and USB nano receiver

Wireless Keyboard. includes wireless mouse and USB nano receiver Wireless Keyboard includes wireless mouse and USB nano receiver GB GR CY Wireless Keyboard includes wireless mouse and USB nano receiver User manual and service information Ασύρματο πληκτρολόγιο-design

Διαβάστε περισσότερα

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM minazoulovits@phrlaw.gr What is BYOD? Information Commissioner's Office

Διαβάστε περισσότερα

BG Ръководство за употреба Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató Manual de instruções Manual de instrucciones

BG Ръководство за употреба Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató Manual de instruções Manual de instrucciones BG Ръководство за употреба 2 Микровълнова фурна EL Οδηγίες Χρήσης 21 Φούρνος μικροκυμάτων HU Használati útmutató 40 Mikrohullámú sütő PT Manual de instruções 58 Forno microondas ES Manual de instrucciones

Διαβάστε περισσότερα

SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο

SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο GB GR INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ GB ENGLISH... 3 GR EΛΛHNIKA... 7 ENGLISH PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFER- ENCE SAFETY WARNINGS When

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

www.philips.com/welcome

www.philips.com/welcome Register your product and get support at www.philips.com/welcome SDV6122/12 EL Εγχειρίδιο χρήσης Πίνακας περιεχομένων 1 Σημαντικό 4 Ασφάλεια 4 Ανακύκλωση 4 2 Το SDV6122 5 Επισκόπηση 5 3 Ξεκινώντας 6 Εγκατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΠΜΣ «ΠΡΟΗΓΜΕΝΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ» ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ «ΕΥΦΥΕΙΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥ - ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ»

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΠΜΣ «ΠΡΟΗΓΜΕΝΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ» ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ «ΕΥΦΥΕΙΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥ - ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ» ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΠΜΣ «ΠΡΟΗΓΜΕΝΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ» ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ «ΕΥΦΥΕΙΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥ - ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ» ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΙΑΤΡΙΒΗ ΤΟΥ ΕΥΘΥΜΙΟΥ ΘΕΜΕΛΗ ΤΙΤΛΟΣ Ανάλυση

Διαβάστε περισσότερα

ipod/iphone/ipad Speaker

ipod/iphone/ipad Speaker Pod/Phone/Pad Speaker ASB8I User manual Gebruksaanwjzng Manuel de l utlsateur Manual de nstruccones Gebrauchsanletung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvsnng GB 2 NL 16 FR 30 ES 44 DE 58 EL 73 DA 87 Πίνακας περιεχομένων

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ

ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Εγχειρίδιο χρήσης sw-668 για τοστιέρα με πλάκες ψησίματος Γνωριμία με τη συσκευή 1. Ασφάλεια λαβής 2. Λαβή 3. Καπάκι 4. Ενδεικτικές λυχνίες 5. Καλώδιο 6. Αντικολλητικές πλάκες

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΚΡΗΤΗΣ ΤΜΗΜΑ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΚΡΗΤΗΣ ΤΜΗΜΑ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΚΡΗΤΗΣ ΤΜΗΜΑ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΗ ΔΙAΧΕIΡΙΣΗ ΑΣΤΙΚΩΝ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ» Του φοιτητή Κασαπιάν Αρτίν Αρ. Μητρώου: 2000.05.0042 Επιβλέπων Καθηγητής Παλαιολόγος Ευάγγελος

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΙ ΚΑΒΑΛΑΣ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΤΕΙ ΚΑΒΑΛΑΣ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΕΙ ΚΑΒΑΛΑΣ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕΛΕΤΗ ΦΩΤΟΒΟΛΤΑΙΚΟΥ ΠΑΡΚΟΥ ΜΕ ΟΙΚΙΣΚΟΥΣ ΓΙΑ ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΜΕΣΗΣ ΤΑΣΗΣ STUDY PHOTOVOLTAIC PARK WITH SUBSTATIONS

Διαβάστε περισσότερα

Инструкции за инсталиране и употреба

Инструкции за инсталиране и употреба Инструкции за инсталиране и употреба ПЕРАЛНЯ Съдържание BG BG Български,1 GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ,13 UK Українська,25 Инсталиране, 2-3 Разопаковане и нивелиране Хидравлични и електрически връзки Технически данни RO

Διαβάστε περισσότερα

PVC. D oor Panels. + accessories. &aluminium

PVC. D oor Panels. + accessories. &aluminium PVC &aluminium D oor Panels + accessories 1 index panels dimensions accessories page page page page 4-11 12-46 48-50 51 2 Η εταιρία Dorland με έδρα τη Ρουμανία, από το 2002 ειδικεύεται στην έρευνα - εξέλιξη

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ!

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΥΠΕΡΟΧΗ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΕΥΡΩΠΗ ΓΝΩΣΗ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΡΕΥΝΑ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ FREDERICK ΥΠΗΡΕΣΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Μονοφωνικό ακουστικό

Οδηγός χρήστη. Μονοφωνικό ακουστικό Οδηγός χρήστη Μονοφωνικό ακουστικό Περιεχόμενα Επισκόπηση λειτουργίας...3 Επισκόπηση αξεσουάρ...4 Βασικά στοιχεία...5 Φόρτιση της μπαταρίας...5 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του ακουστικού...5 Αντιστοίχιση

Διαβάστε περισσότερα

MICRO SET / CD / MP3 / USB / AUX AMC306

MICRO SET / CD / MP3 / USB / AUX AMC306 MICRO SET / CD / MP3 / USB / AUX AMC306 1. Χρήση Το mini ηχοσύστημα αναπαράγει μουσική από CD και USB. Η μουσική μπορεί επίσης να αναπαραχθεί μέσω της θύρας LINE-IN. Η λειτουργία FM σας επιτρέπει να ακούτε

Διαβάστε περισσότερα

Introduction. Setting up your PC for the first time. Visual Quick Set up Guide. Figure 1: Guide to ports and sockets. 2 P age

Introduction. Setting up your PC for the first time. Visual Quick Set up Guide. Figure 1: Guide to ports and sockets. 2 P age Userguide Cntents Intrductin...2 SettingupyurPCfrthefirsttime...2 CmmnIssues...4 Changingthepwersupplysettings...5 Alwaysbackupyurcmputer...5 CnnectttheInternet(Optinal,andwillrequireservicesntincludedwiththisPC)...5

Διαβάστε περισσότερα

SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη

SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του SmartDock...3 Φόρτιση του SmartDock...3 Οδηγός έναρξης...5 Διαχείριση LiveWare...5 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...5

Διαβάστε περισσότερα

FEDERATION OF INDUSTRIAL

FEDERATION OF INDUSTRIAL ΟΒΕΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΕΡΓΑΤΟΥΠΑΛΛΗΛΙΚΩΝ ΣΩΜΑΤΕΙΩΝ (OBES) ФЕДЕРАЦИЯ НА СЪЮЗИТЕ НА ИНДУСТРИАЛНИТЕ РАБОТНИЦИ И СЛУЖИТЕЛИ FEDERAŢIA GREACĂ A SINDICATELOR LUCRĂTORILOR DIN INDUSTRIE Γιώργος αντιπρόεδρος

Διαβάστε περισσότερα

ΣΗΣΛΟ: Ζ ΥΡΖΖ ΒΗΟΛΟΓΗΚΧΝ ΠΡΟΗΟΝΣΧΝ ΣΟΝ ΑΓΡΟΣΟΤΡΗΜΟ

ΣΗΣΛΟ: Ζ ΥΡΖΖ ΒΗΟΛΟΓΗΚΧΝ ΠΡΟΗΟΝΣΧΝ ΣΟΝ ΑΓΡΟΣΟΤΡΗΜΟ ΑΛΔΞΑΝΓΡΔΗΟ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΚΟ ΔΚΠΑΗΓΔΤΣΗΚΟ ΗΓΡΤΜΑ ΘΔΑΛΟΝΗΚΖ ΥΟΛΖ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΓΔΧΠΟΝΗΑ ΣΜΖΜΑ ΦΤΣΗΚΖ ΠΑΡΑΓΧΓΖ ΣΗΣΛΟ: Ζ ΥΡΖΖ ΒΗΟΛΟΓΗΚΧΝ ΠΡΟΗΟΝΣΧΝ ΣΟΝ ΑΓΡΟΣΟΤΡΗΜΟ ΓΚΟΓΚΗΓΟΤ ΗΧΑΝΝΑ Α.Μ:186/99 Δπηβιέπωλ θαζεγεηήο:παλασο

Διαβάστε περισσότερα

Τηλέφωνο 1. Εγχειρίδιο χρήσης

Τηλέφωνο 1. Εγχειρίδιο χρήσης Τηλέφωνο 1 Εγχειρίδιο χρήσης GR Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας τηλεφώνου JACOB JENSEN TM. Το τηλέφωνο αυτό σχεδιάζεται στη Δανία από τον Jacob Jensen. Τα προϊόντα του έχουν κερδίσει διεθνή αναγνώριση

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

Πανεπιστήμιο Πειραιώς Τμήμα Πληροφορικής Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Πληροφορική»

Πανεπιστήμιο Πειραιώς Τμήμα Πληροφορικής Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Πληροφορική» Πανεπιστήμιο Πειραιώς Τμήμα Πληροφορικής Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Πληροφορική» Μεταπτυχιακή Διατριβή Τίτλος Διατριβής Επίκαιρα Θέματα Ηλεκτρονικής Διακυβέρνησης Ονοματεπώνυμο Φοιτητή Σταμάτιος

Διαβάστε περισσότερα

VC8040XTR Vacuum cleaner Ηλεκτρική σκούπα Електрическа прахосмукачка

VC8040XTR Vacuum cleaner Ηλεκτρική σκούπα Електрическа прахосмукачка VC8040XTR Vacuum cleaner Ηλεκτρική σκούπα Електрическа прахосмукачка GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS When using your vacuum, basic safety

Διαβάστε περισσότερα

Case 1: Original version of a bill available in only one language.

Case 1: Original version of a bill available in only one language. currentid originalid attributes currentid attribute is used to identify an element and must be unique inside the document. originalid is used to mark the identifier that the structure used to have in the

Διαβάστε περισσότερα

Clockradio AR105. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning

Clockradio AR105. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning Clockrado AR105 User manual Gebruksaanwjzng Manuel de l utlsateur Manual de nstruccones Gebrauchsanletung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvsnng GB 2 NL 11 FR 20 ES 29 DE 38 EL 47 DA 56 Πίνακας περιεχομένων 1. Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

FSM Toolkit Exercises

FSM Toolkit Exercises ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Τμήμα Ηλεκτρονικών Μηχανικών και Μηχανικών Υπολογιστών Τομέας Τηλεπικοινωνιών Αναπληρωτής Καθηγητής: Αλέξανδρος Ποταμιάνος Ονοματεπώνυμο: Α Μ : ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: ΤΗΛ 413 : Συστήματα Επικοινωνίας

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Aρ. Μοντέλου: DW - 100

Aρ. Μοντέλου: DW - 100 Aρ. Μοντέλου: DW - 100 Λεπτό πληκτρολόγιο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ multimedia με νέα σχεδίαση τετράγωνα πλήκτρα 1. Αντικείμενο: Ακολουθούν τα χαρακτηριστικά του πληκτρολογίου, επεξηγήσεις σχετικά με τα χαρακτηριστικά,

Διαβάστε περισσότερα

Magnetic Charging Dock DK48

Magnetic Charging Dock DK48 Οδηγός χρήστη Magnetic Charging Dock DK48 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Πληροφορίες για τη μαγνητική βάση φόρτισης...3 Χρήση της μαγνητικής βάσης φόρτισης...4 Επιλογή προσάρτησης για το τηλέφωνό σας...4 Φόρτιση

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH. S-Video. Composite

ENGLISH. S-Video. Composite CMP-USBVG6 ENGLISH 1.) Hardware Introduction 1. USB 2.0 connector 2. Audio input Left / Right 3. Composite Input 4. S-Video Input VHS Player Camera S-Video DVD Player Multiple devices Set-top Box Game

Διαβάστε περισσότερα

IAN 100042 INFRARED TEMPERATURE PROBE PTSI 9 A1 APARAT DE MĂSURARE A TEMPERATURII CU INFRAROŞU INFRARED TEMPERATURE PROBE

IAN 100042 INFRARED TEMPERATURE PROBE PTSI 9 A1 APARAT DE MĂSURARE A TEMPERATURII CU INFRAROŞU INFRARED TEMPERATURE PROBE INFRARED TEMPERATURE PROBE PTSI 9 A1 INFRARED TEMPERATURE PROBE Operating instructions ИНФРАЧЕРВЕН ТЕРМОГРАФ Ръководство за експлоатация INFRAROT-TEMPERATUR- MESSGERÄT Bedienungsanleitung APARAT DE MĂSURARE

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟΙ ΦΑΚΟΙ & ΦΩΤΙΣΜΟΣ

ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟΙ ΦΑΚΟΙ & ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟΙ ΦΑΚΟΙ & ΦΩΤΙΣΜΟΣ ZOOM Modern LE Ds lamp of cold light with a 5X magni - fication. The intensity of light can be adjusted. Its articulated arm eases the movement

Διαβάστε περισσότερα

13111203 P.R.O. Tri Sprint Suit

13111203 P.R.O. Tri Sprint Suit 13111203 P.R.O. Tri Sprint Suit The P.R.O. Tri Sprint Suit features our Transfer Repel fabric which is hydrodynamic perfect for short distance races such as sprint or Olympic but can also be worn over

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΔΠΙΣΗΜΙΟ ΜΑΚΔΓΟΝΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΔΣΑΠΣΤΥΙΑΚΧΝ ΠΟΤΓΧΝ ΣΜΗΜΑΣΟ ΔΦΑΡΜΟΜΔΝΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ

ΠΑΝΔΠΙΣΗΜΙΟ ΜΑΚΔΓΟΝΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΔΣΑΠΣΤΥΙΑΚΧΝ ΠΟΤΓΧΝ ΣΜΗΜΑΣΟ ΔΦΑΡΜΟΜΔΝΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΠΑΝΔΠΙΣΗΜΙΟ ΜΑΚΔΓΟΝΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΔΣΑΠΣΤΥΙΑΚΧΝ ΠΟΤΓΧΝ ΣΜΗΜΑΣΟ ΔΦΑΡΜΟΜΔΝΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΑΝΑΠΣΤΞΗ ΓΤΝΑΜΙΚΗ ΙΣΟΔΛΙΓΑ ΓΙΑ ΣΟ ΓΔΝΙΚΟ ΚΑΣΑΣΗΜΑ ΚΡΑΣΗΗ ΓΡΔΒΔΝΧΝ ΜΔ ΣΗ ΒΟΗΘΔΙΑ PHP MYSQL Γηπισκαηηθή Δξγαζία ηνπ Υξήζηνπ

Διαβάστε περισσότερα

Какви са задълженията на производителите, вносителите и лицата. придобиващи опаковани стоки на територията на Р България?

Какви са задълженията на производителите, вносителите и лицата. придобиващи опаковани стоки на територията на Р България? Какви са задълженията на производителите, вносителите и лицата придобиващи опаковани стоки на територията на Р България? Опаковани стоки на територията на България - задължения Основен принцип Замърсителят

Διαβάστε περισσότερα

Γρήγορος οδηγός χρήσης για Konftel 50 Conference Unit

Γρήγορος οδηγός χρήσης για Konftel 50 Conference Unit Γρήγορος οδηγός χρήσης για Konftel 50 Conference Unit ΕΛΛΗΝΙΚΑ Conference phones for every situation Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εγχειρίδιο χρήσης στο CD ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Three LEDs Blue microphone

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013 LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG 14 January 2013 Up πάνω Down κάτω In μέσα Out/outside έξω (exo) In front μπροστά (brosta) Behind πίσω (piso) Put! Βάλε! (vale) From *** από Few λίγα (liga) Many

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο. ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.) ΚΛΑΣΘ 6/6/2009 1 ΟΡΓΑΝΩΣΙΚΗ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΓΡΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΑΓΩΝΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΕΝΣΑΕΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΚΑΣΑΜΕΣΡΗΕΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

υπηρεσίες / services ΜΕΛΕΤΗ - ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ PLANNING - DESIGN ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ COMMERCIAL PLANNING ΕΠΙΠΛΩΣΗ - ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ FURNISHING - EQUIPMENT

υπηρεσίες / services ΜΕΛΕΤΗ - ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ PLANNING - DESIGN ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ COMMERCIAL PLANNING ΕΠΙΠΛΩΣΗ - ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ FURNISHING - EQUIPMENT Αρχιτεκτονικές και διακοσμητικές μελέτες, με λειτουργικό και σύγχρονο σχέδιασμό, βασισμένες στην μοναδικότητα του πελάτη. ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ Ανάλυση των χαρακτηριστικών των προϊόντων και ένταξη του τρόπου

Διαβάστε περισσότερα

IAN 90572 INFRARED TEMPERATURE PROBE PTSI 9 A1 APARAT DE MĂSURARE A TEMPERATURII CU INFRAROŞU INFRARED TEMPERATURE PROBE

IAN 90572 INFRARED TEMPERATURE PROBE PTSI 9 A1 APARAT DE MĂSURARE A TEMPERATURII CU INFRAROŞU INFRARED TEMPERATURE PROBE INFRARED TEMPERATURE PROBE PTSI 9 A1 INFRARED TEMPERATURE PROBE Operating instructions ИНФРАЧЕРВЕН ТЕРМОГРАФ Ръководство за експлоатация APARAT DE MĂSURARE A TEMPERATURII CU INFRAROŞU Instrucţiuni de utilizare

Διαβάστε περισσότερα

Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ

Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ Νικόλας Χριστοδούλου Λευκωσία, 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Special edition of the Technical Chamber of Greece on Video Conference Services on the Internet, 2000 NUTWBCAM

Special edition of the Technical Chamber of Greece on Video Conference Services on the Internet, 2000 NUTWBCAM NUTWBCAM A.S. DRIGAS Applied Technologies Department NCSR DEMOKRITOS Ag. Paraskevi GREECE dr@imm.demokritos.gr http://imm.demokritos.gr Το NutWBCam είναι ένα RealVideo πρόγραµµα που σας δίνει τη δυνατότητα

Διαβάστε περισσότερα

ENERGY SISTEM BT2 ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ BLUETOOTH ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ENERGY SISTEM BT2 ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ BLUETOOTH ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ENERGY SISTEM BT2 ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ BLUETOOTH ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που αγοράσατε τα BT2 ασύρματα ακουστικά bluetooth της Energy Sistem. Ελπίζουμε να τα απολαύσετε. Με αυτά τα ακουστικά μπορείτε

Διαβάστε περισσότερα

Volume of a Cuboid. Volume = length x breadth x height. V = l x b x h. The formula for the volume of a cuboid is

Volume of a Cuboid. Volume = length x breadth x height. V = l x b x h. The formula for the volume of a cuboid is Volume of a Cuboid The formula for the volume of a cuboid is Volume = length x breadth x height V = l x b x h Example Work out the volume of this cuboid 10 cm 15 cm V = l x b x h V = 15 x 6 x 10 V = 900cm³

Διαβάστε περισσότερα

ΠΛΑΙΣΙΟ COMPUTERS ΑΕΒΕ Γραμμή Επικοινωνίας: 800 11 12345 Φαβιέρου 5, Μεταμόρφωση, 14452 Αθήνα Ελλάδα www.plaisio.gr

ΠΛΑΙΣΙΟ COMPUTERS ΑΕΒΕ Γραμμή Επικοινωνίας: 800 11 12345 Φαβιέρου 5, Μεταμόρφωση, 14452 Αθήνα Ελλάδα www.plaisio.gr Οδηγίες χρήσης ΠΛΑΙΣΙΟ COMPUTERS ΑΕΒΕ Γραμμή Επικοινωνίας: 800 11 12345 Φαβιέρου 5, Μεταμόρφωση, 14452 Αθήνα Ελλάδα www.plaisio.gr Ο ανιχνευτής χαρτονομισμάτων Q CONNECT BANKNOTE DETECTOR MINI QCD01 είναι

Διαβάστε περισσότερα

ELECTRIC NAILER / STAPLER PET 25 A1

ELECTRIC NAILER / STAPLER PET 25 A1 ELECTRIC NAILER / STAPLER PET 25 A1 ELECTRIC NAILER / STAPLER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual ЕЛЕКТРО-ТАКЕР Инструкции за обслужване и безопасност Превод на оригиналното

Διαβάστε περισσότερα

ΔΘΝΗΚΖ ΥΟΛΖ ΓΖΜΟΗΑ ΓΗΟΗΚΖΖ

ΔΘΝΗΚΖ ΥΟΛΖ ΓΖΜΟΗΑ ΓΗΟΗΚΖΖ Ε ΔΘΝΗΚΖ ΥΟΛΖ ΓΖΜΟΗΑ ΓΗΟΗΚΖΖ Κ ΔΚΠΑΗΓΔΤΣΗΚΖ ΔΗΡΑ ΣΜΖΜΑ : Σνπξηζηηθήο Οηθνλνκίαο θαη Αλάπηπμεο (ΣΟΑ) ΣΔΛΗΚΖ ΔΡΓΑΗΑ Θέκα: Σνπξηζκφο θαη Οηθνλνκηθή Κξίζε Δπηβιέπσλ : Νηνχβαο Λνπθάο πνπδάζηξηα : Σζαγθαξάθε

Διαβάστε περισσότερα

SG2428C Steam Iron Σίδερο Ατμού Парна Ютия

SG2428C Steam Iron Σίδερο Ατμού Парна Ютия SG2428C Steam Iron Σίδερο Ατμού Парна Ютия GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For safety purposes you should read these instructions

Διαβάστε περισσότερα

Παλεπηζηήκην Πεηξαηώο Τκήκα Πιεξνθνξηθήο Πξόγξακκα Μεηαπηπρηαθώλ Σπνπδώλ «Πξνεγκέλα Σπζηήκαηα Πιεξνθνξηθήο»

Παλεπηζηήκην Πεηξαηώο Τκήκα Πιεξνθνξηθήο Πξόγξακκα Μεηαπηπρηαθώλ Σπνπδώλ «Πξνεγκέλα Σπζηήκαηα Πιεξνθνξηθήο» Παλεπηζηήκην Πεηξαηώο Τκήκα Πιεξνθνξηθήο Πξόγξακκα Μεηαπηπρηαθώλ Σπνπδώλ «Πξνεγκέλα Σπζηήκαηα Πιεξνθνξηθήο» Μεηαπηπρηαθή Γηαηξηβή Τίηινο Γηαηξηβήο Ανάπτυξη διαδικτυακού εκπαιδευτικού παιχνιδιού για τη

Διαβάστε περισσότερα

Μέτρα Υπολογισµού του Κινδύνου εκδήλωσης µιας κατάστασης

Μέτρα Υπολογισµού του Κινδύνου εκδήλωσης µιας κατάστασης 1st Workshop on Evidence Based Medicine Athens, 6-7 December 2003 Ελληνικό Ίδρυµα Καρδιολογίας & Εργ. Βιοστατιστικής, Τµήµατος Νοσηλευτικής Πανεπιστηµίου Αθηνών Μέτρα Υπολογισµού του Κινδύνου εκδήλωσης

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ-ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MARMITEK SPEAKER ANYWHERE

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ-ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MARMITEK SPEAKER ANYWHERE ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ-ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MARMITEK SPEAKER ANYWHERE 400 Αυτά τα ηχεία μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε εξωτερικούς χώρους. Ωστόσο, προς αποφυγή βραχυκυκλωμάτων, ο πομπός και τα τροφοδοτικά

Διαβάστε περισσότερα