INSTALLATION, OPERATION AND SERVICE INSTRUCTION MANUAL

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "INSTALLATION, OPERATION AND SERVICE INSTRUCTION MANUAL"

Transcript

1 1 epsi ERT C-H ΑΥΤΟΝΟΜΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΩΜΑΤΟΣ ERT C-H PACKAGED AIR CONDITIONERS ROOF TOP TYPE UNITS Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ INSTALLATION, OPERATION AND SERVICE INSTRUCTION MANUAL

2 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ / CONTENTS 2 Σελίδα Page 1. Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1. USE INSΤRUCΤIONS 1.1 ΓΕΝΙΚΑ GENERAL ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ REMOTE CONTROL ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ UNIT S OPERATION 4 2. Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 2. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 2.1 ΓΕΝΙΚΑ GENERAL ΦΙΛΤΡΟ ΚΛΙΜΑΤΙΖΟΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ CONDITIONED AIR FILTER ΙΑ ΙΚΑΣΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ SERVICE PROCEDURES Ο ΗΓΟΣ ΑΝΑΛΥΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ TROUBLE SHOOTING GUIDE 8 3. Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 3. INSTALLATION INSTRUCTIONS 3.1 ΓΕΝΙΚΑ GENERAL ΠΑΡΑΛΑΒΗ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ RECEIVING THE UNIT ΑΝΥΨΩΣΗ - ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ LIFTING - TRANSPORTATION OF THE UNIT ΧΩΡΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ PLACE OF INSTALLATION ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ MOUNTING OF THE UNIT ΣΥΝ ΕΣΕΙΣ ΑΕΡΑΓΩΓΩΝ AIRDUCTS CONNECTION ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗ DRAINAGE ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΣΥΝ ΕΣΕΙΣ ELECTRICAL CONNNNECTIONS ΓΕΝΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ FINAL CHECK-UP BEFORE START UP ΑΡΧΙΚΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ INITIAL START-UP ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΑΝΥΣΗΣ ΙΜΑΝΤΩΝ BELT TENSION ADJUSTMENT ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 4. EQUIPMENT DESCRIPTION 4.1 ΓΕΝΙΚΑ GENERAL ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΥΡΙΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ MAIN COMPONENTS DESCRIPTION ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 5. OPERATION DESCRIPTION 5.1 ΙΑ ΙΚΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΨΥΞΗΣ COOLING OPERATION ΙΑ ΙΚΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ HEATING OPERATION ΜΙΚΡΟΕΠΕΞΕΡΓΑΣΤΗΣ MICROPROCESSOR ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΜΕΣΩ ΜΙΚΡΟΕΠΕΞΕΡΓΑΣΤΗ START UP CHILLER USING THE MICROPROCES- SOR ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΠΙΘΥΜΗΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ(SETPOINT) ADJUST THE DESIRED OPERATING TEMPERA- TURE (SETPOINT) 5.6 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΛΗΚΤΡΩΝ ΜΙΚΡΟΕΠΕΞΕΡΓΑΣΤΗ FUNCTIONS OF MICROPROCESSOR S KEYS ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΕΝ ΕΙΚΤΙΚΩΝ ΛΥΧΝΙΩΝ ΜΙΚΡΟΕΠΕΞΕΡΓΑΣΤΗ FUNCTIONS OF MICROPROCESSOR S LEDS ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ(STATUS) OPERATING STATUS PARAMETERS ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ ALARMS ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α :ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΑ ΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ 28 ANNEX A ELECTRICAL DRAWINGS 28

3 1. Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ / 1. USE INSΤRUCΤIONS ΓΕΝΙΚΑ Τα κλιµατιστικά µηχανήµατα τύπου ΕRT-C/H είναι ιδανικά για τον κλιµατισµό µεσαίου µεγέθους χώρων µε απαιτήσεις ανανέωσης του αέρα. Η σειρά ΕRT-H είναι αντλiες θερµότητας κατάλληλες για ψύξη και για θέρµανση, ενώ η σειρά ΕRT- C µόνο για ψύξη. Στην τυπική έκδοση των µονάδων ERT C/H υπάρχουν κάποια συγκεκριµένα όρια στις συνθήκες λειτουργίας τους σύµφωνα µε το διάγραµµα Κατόπιν παραγγελίας τα µηχανήµατα εφοδιάζονται µε κατάλληλο εξοπλισµό για εκτός ορίων λειτουργία. Επίσης για λειτουργία θέρµανσης σε πολύ χαµηλές θερµοκρασίες περιβάλλοντος όπου µειώνεται η απόδοση τους, δύνανται να εξοπλιστούν µε κιβώτιο ηλεκτρικών αντιστάσεων ή κιβώτιο θερµαντικού στοιχείου στην έξοδο του ανεµιστήρα προσαγωγής κλιµατιζόµενου αέρα. Τα µηχανήµατα αποτελούνται από δύο τµήµατα: - Το ψυκτικό τµήµα, στο οποίο περιλαµβάνονται οι σ υ - µπιεστές, oι εναλλάκτες εξωτερικού αέρα-ψυκτικού µέσου, οι αξονικοί ανεµιστήρες και ο ηλεκτρικός πίνακας. - Το τµήµα διαχείρισης κλιµατιζόµενου αέρα, στο οποίο περιλαµβάνεται o πτερυγιοφόρος εναλλάκτης κλιµατιζό- µ ε - νου αέρα-ψυκτικού µέσου, το φίλτρο αέρα και ο φυγο- κεντρικός ανεµιστήρας προσαγωγής κλιµατιζόµενου αέρα. Η εφαρµογή των οδηγιών του εγχειριδίου επιτρέπει στο χρήστη να αξιοποιήσει τις δυνατότητες των µηχανηµάτων, κατά τον µέγιστο βαθµό, συµβάλλοντας παράλληλα στην α- ξιόπιστη λειτουργία και µακροζωία τους. Επίσης δίνει τη δυνατότητα στους τεχνικούς να συντηρούν και να επισκευάζουν την µονάδα. Οι οδηγίες χρήσης προϋποθέτουν ότι η εγκατάσταση και η εκκίνηση του συγκρότηµατος έχει γίνει σύµφωνα µε τις οδηγίες εγκατάστασης (κεφάλαιο 3). 1.1 GENERAL Packaged Air Conditioners of ERT C/H type are ideal for medium space air conditioning with important fresh air requirements. ΕRT-H series are heat pumps appropriate for either cooling or heating, while ERT-C is used only for cooling. The standard version of the ERT C/H series is operating within certain Iimits of ambient and room temperature given in Diagram Available on request, a special version which is equipped adequately for off-limits operation can be provided. For heating operation under very Iow ambient temperature, to compensate the expected reduced performance of the heat pump, electric heating element or hydronic heating coii could be mounted οn request, at the outlet of the conditioned air supply fan. Each unit of the ERT C/H series is consisting of two parts: - The compressors compartment which contains the compressors, the ambient air to refrigerant finned heat exchangers the axial fans and the eiectricai switchboard. - The conditioned air handiing compartment, which contains the conditioned air to refrigerant media finned heat exchanger, the air filter and the centrifugal conditioned air supply fan. Following the instructions of this manual the user will be able to expioit the advantages of the air conditioner, contributing at the same time to the reiiable operation of the unit for many years. The manual also will enabie the serνice technicians to serνice, repair and maintain the unit. Note that instaiiation and start up of the unit must be performed according to the Installation Instructions (chapter 3) of this manual. ΠΡΟΣΟΧΗ Σε περίπτωση εκτέλεσης εργασιών µέσα στον ηλεκτρικό πίνακα, ή σε καλώδια και επαφές, πρέπει προηγουµένως να διακόπτεται η παροχή ισχύος προς το συγκρότη- µα µέσω του εξωτερικού γενικού διακόπτη. Πληµµελής εγκατάσταση, ρύθµιση, επέµβαση, χρήση, ή συντήρηση µπορεί να προκαλέσει έκρηξη, πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία και να επιφέρει καταστροφή περιουσίας, τραυµατισµό ή θάνατο. Επεµβάσεις στο ηλεκτρικό µέρος και λοιπά εξαρτήµατα να γίνονται από αδειούχο ηλεκτρολόγο, µε γνώσεις σε ψυκτικά συγκροτήµατα. Επεµβάσεις σε κυκλώµατα ψυκτικού µέσου να γίνονται µόνο από εξειδικευµένο προσωπικό. Κατά τις εργασίες µε ψυκτικά µέσα ή όταν γίνεται χρήση εξοπλισµού συγκολλήσεων πρέπει απαραιτήτως να χρησιµοποιούνται προστατευτικά γάντια και γυαλιά. CAUTION In case that works must be performed inside in the electrical switchboard or in cables and contacts, turn off all power to the unit, through the main power switch provided by the installer. Improper installation, adjustment, alteration, use, maintenance or serνice, can cause explosion, fire, electrical shock which may lead to property damage personal injury or death. Electrical interventions should be performed by authorized/licensed electricians with knowledge in refrigeration installations. Interventions in refrigerant circuits must performed only by specialized personnel. When working with refrigerants or using brazing torch the use of protective gloves and glasses is strongly recommended.

4 1. Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ / 1. USE INSΤRUCΤIONS ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Κάθε συγκρότηµα συνοδεύεται από ενσύρµατο ηλεκτρονικό χειριστήριο το οποίο συνδέεται µε τον ηλεκτρικό πίνακα. Τοποθετείται στον κλιµατιζόµενο χώρο για να ελέγχει από εκεί τη λειτουργία της µονάδας και έχει ενσωµατωµένο θερµοστάτη χώρου για την επιλογή της επιθυµητής θερµοκρασίας του χώρου. Επίσης φέρει τους εξής διακόπτες: 1. ιακόπτης ON/OFF (Ι/Ο). 2. ιακόπτης λειτουργίας µε τις επιλογές: - COOL: Λειτουργία ψύξης. - ΗΕΑΤ: Λειτουργία θέρµανσης. 3. Επιλογέας θερµοκρασίας (θερµοστάτης χώρου). Το αισθητήριο του τηλεχειριστηρίου πρέπει να τοποθετηθεί σε κατάλληλη θέση έτσι ώστε να έχει σωστή αίσθηση της θερµοκρασίας του χώρου. ΠΡΟΣΟΧΗ Η τάση τροφοδοσίας του χειριστηρίου είναι 24 VDC. 1.2 REMOTE CONTROL The air conditioner is equipped with a wired remote control, which must be electrically connected with the unit s electrical panel. The remote control must be installed in the air conditioned space to control the unit s operation and contains a room thermostat to select the desired room temperature. In addition it has the following features: 1. ON/OFF switch (Ι/Ο). 2. Mode selection switch : - COOL: Cooling mode. - ΗΕΑΤ: Heating mode. 3. Temperature selector (room thermostat). The remote control unit must be positioned in a suitable location, so that it will be able to sense the room temperature correctly. CAUTION Remote control circuit voltage is 24 VDC. 1.3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ Προκαταρκτικές ενέργειες. - Σύνδεση χειριστηρίου µε τη µονάδα. - Τοποθέτηση διακόπτη ON/OFF χειριστηρίου σε θέση OFF (O). - Παροχή ισχύος στο µηχάνηµα µέσω του εξωτερικού γενικού διακόπτη. Οι αντιστάσεις των των συµπιεστών βρίσκονται υπό τάση θερµαίνoντας το λάδι. 1.3 UNIT S OPERATION Preliminary actions. - Connect remote control with the unit. - Set the ΟΝ/OFF switch of the remote control to OFF (Ο) position. - Power the unit through the external main switch. Crankcase oil heaters of the compressors are under voltage heating the oil. ΠΡΟΣΟΧΗ Το συγκρότηµα πρέπει να βρίσκεται υπό τάση τουλάχιστον 12 ώρες πριν τη λειτουργία του. Κατ αυτό τον τρόπο θερµαίνεται το λάδι στον στροφαλοθάλαµο του συ- µπιεστή και εξατµίζεται το ψυκτικό µέσο σε υγρή µορφή που µπορεί να υπάρχει στο λάδι. CAUTION The unit must be powered up at least 12 hours before operation. In that way the compressor's crankcase heater is powered and heats the oil thus evaporating any possible amount of refrigerant media in liquid form inside the compressor s oil Εκκίνηση. - Τοποθέτηση διακόπτη ON/OFF χειριστηρίου σε θέση ΟΝ (Ι) Επιλογή λειτουργίας. ΨΥΞΗ: - Τοποθέτηση διακόπτη επιλογής λειτουργίας χειριστηρίου στη θέση COOL. - Ρύθµιση επιθυµητής θερµοκρασίας χώρου µέσω θερµοστάτη χειριστηρίου. ΘΕΡΜΑΝΣΗ (ERTH): - Τοποθέτηση διακόπτη επιλογής λειτουργίας χειριστηρίου σε θέση ΗΕΑΤ. - Ρύθµιση επιθυµητής θερµοκρασίας χώρου µέσω θερµοστάτη χειριστηρίου Start. - Set the ΟΝ/OFF switch of the remote control to ON position (I) Mode Selection. COOLING: - Set the mode selection switch of the remote control to COOL position. - Set the desired indoor temperature on the thermostat of the remote control. HEATING (ERTH): - Set the mode selection of the remote control switch to ΗΕ- ΑΤ position. - Set the desired indoor temperature οn the thermostat of the remote control.

5 2. Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ/ 2. MAINTENANCE INSTRUCTIONS ΓΕΝΙΚΑ Τα ψυκτικά συγκροτήµατα ERT C/H χρειάζονται µία στοιχειώδη συντήρηση κατά τακτά χρονικά διαστήµατα, η οποία εξασφαλίζει υψηλή απόδοση, οικονοµική λειτουργία,µεγάλη διάρκεια ζωής χωρίς βλάβες, και γενικά αξιόπιστη λειτουργία. Συνιστώνται δύο επισκέψεις για κάθε περίοδο ψύξης (καλοκαιρινή περίοδος) και άλλες δύο για κάθε περίοδο θέρ- µανσης (χειµερινή περίοδος). Η µία να γίνεται στην αρχή κάθε περιόδου και η δεύτερη στο µέσον αυτής. ΠΡΟΣΟΧΗ Η συντήρηση των µηχανηµάτων πρέπει να γίνεται µόνο από ειδικευµένους σε ψυκτικά µηχανήµατα τεχνίτες. 2.2 ΦΙΛΤΡΟ ΚΛΙΜΑΤΙΖΟΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ Κατά τακτά χρονικά διαστήµατα ανάλογα µε την καθαρότητα του κλιµατιζόµενου αέρα πρέπει να καθαρίζονται τα φίλτρα του κλιµατιζόµενου αέρα. - Ξεβιδώµα βιδών. - Αποµάκρυνση κάλυµµατος του φίλτρου. - Αποµάκρυνση φίλτρου. - Καθάρισµα φίλτρου µε νερό. - Στέγνωµα. - Τοποθετηση φίλτρου στη θέση του. - Tοποθέτηση κάλυµµατος στην θέση του. - Βίδωµα. ΠΡΟΣΟΧΗ εν επιτρέπεται η λειτουργία του µηχανήµατος χωρίς το φίλτρο του κλιµατιζόµενου αέρα. 2.3 ΙΑ ΙΚΑΣΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Η συντήρηση του µηχανήµατος πρέπει να γίνεται από εξειδικευµένο συνεργείο. Το µηχάνηµα πρέπει να βρίσκεται υπό τάση τουλάχιστον 12 ώρες πριν από την άφιξη του συνεργείου συντήρησης. Αµέσως µετά την άφιξη του συνεργείου πρέπει να ελεγχθεί προσεκτικά µε το χέρι το κάτω µέρος του συµπιεστή και να επιβεβαιωθεί ότι είναι ζεστό Έλεγχοι µε συγκρότηµα σταµατηµένο. Οι ακόλουθοι έλεγχοι / εργασίες γίνονται ενώ το συγκρότηµα είναι σταµατηµένο: - ιακοπή της ηλεκτρικής τριφασικής παροχής προς το συγκρότηµα από τον εξωτερικό γενικό διακόπτη. - Έλεγχος των ηλεκτρικών συνδέσεων και σφίξιµο των επαφών των ηλεκτρονόµων (συµπιεστής, ανεµιστήρες) και της κεντρικής παροχής. - Σύνδεση φορητών µανοµέτρων ψυκτικού µέσου. - Έλεγχος ψυκτικού κυκλώµατος για τυχόν διαρροές. - Καθαρισµός/αντικατάσταση φίλτρου κλιµατιζόµενου αέρα. - Καθαρισµός της λεκάνης συµπυκνωµάτων και του σ ω - λήνα εκροής συµπυκνωµάτων από ακαθαρσίες. - Έλεγχος των ιµάντων µετάδοσης της κίνησης από τον κινητήρα προς τον ανεµιστήρα και της τάνυσης αυτών. 2.1 GENERAL ERT C/H packaged air conditioners need a minimum service on a standard basis, which contributes to high performance output, economical operation, as well as to long life, trouble free and generally reliable operation. Two serνices are required for each cooling operating period (summer) and another two for each heating operating period (winter). The first service is required at the beginning and the second at the middle of the period. ATTENTION The serνice of the units must be performed only by qualified refrigeration engineers. 2.2 CONDITIONED AIR FILTER In regular interνals depending on the actual ambient air conditions, the filter of the conditioned air should be cleaned as following: - Unscrew side panel fίlter cover screws. - Rremove side panel fίlter cover. - Remove the filter. - CΙean / wash filter. - Dry filter. - Mount filter back. - Mount side panel. - Screw side panel screws. ATTENTION Unit s operation without conditioned air filter is forbidden. 2.3 SERVICE PROCEDURES. The serνice of the units must be performed only by qualified refrigeration engineers. The unit must be under voltage at least 12 hours before arrival of service personnel. Before starting the unit it is very important to check carefully by hand if the bottom area around the crankcase heater of the compressor is warm Inspections during stopped unit The following works must be done with the unit disconnected from the mains: - Switch OFF the external main switch (provided by the user) to interrupt power supply to the unit. - Check that all electrical connections on contactors (compressors, fans) and on main switch terminals in the electrical board are tight. - Connect pressure gauges. - Check refrigerant circuit for possible leakages. - CΙeaning or replacement of the conditioned air fίlter. - CΙeaning of the condensation pan and the condensation outflow tube. - Inspection of the tension of the belts between the motor and the fan.

6 2. Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ/ 2. MAINTENANCE INSTRUCTIONS Έλεγχοι κατά την λειτουργία σε ψύξη Στην συνέχεια γίνονται οι παρακάτω έλεγχοι / εργασίες οι οποίοι απαιτούν το συγκρότηµα να λειτουργεί µε τουλάχιστον 50% της ψυκτικής ισχύος του. - Τοποθέτηση του γενικού διακόπτη σε θέση OΝ. - Τοποθέτηση του διακόπτη ΟΝ-OFF του τηλεχειριστηρίου στη θέση ΟΝ (Ι). - Τοποθέτηση του διακόπτη επιλογής λειτουργίας του χειριστηρίου στη θέση CΟΟL. - Ρύθµιση του θερµοστάτη χώρου. - Εκκίνηση του µηχανήµατος. Μετά την εκκίνηση και λειτουργία του συγκροτήµατος για 20 min προβείτε στους πιο κάτω ελέγχους/εργασίες: - Έλεγχος υψηλής και χαµηλής πίεσης του ψυκτικού µέσου και σύγκριση µε τιµές πίνακα Μέτρηση έντασης ρεύµατος συµπιεστών και εσωτερικού ανεµιστήρα και σύγκριση µε τιµές πίνακα 2.1. Σε περίπτωση που παρουσιασθούν προβλήµατα κατά την εκτέλεση των πιο πάνω ελέγχων/εργασιών συµβουλευτείτε την παράγραφο 2.4 Οδηγός Ανάλυσης Βλαβών Έλεγχοι κατά την λειτουργία σε θέρµανση (ΕRTH) Στην συνέχεια γίνονται οι παρακάτω έλεγχοι / εργασίες οι οποίοι απαιτούν το συγκρότηµα να λειτουργεί µε τουλάχιστον 50% της θερµικής ισχύος του. - Τοποθέτηση του γενικού διακόπτη σε θέση ΟΝ. - Τοποθέτηση του διακόπτη ON/OFF του χειριστηρίου στη θέση ΟΝ (Ι). - Τοποθέτηση του διακόπτη Επιλογή Λειτουργίας του χειριστηρίου στη θέση ΗΕΑΤ. - Ρύθµιση του θερµοστάτη χώρου. - Εκκίνηση του µηχανήµατος. Μετά την εκκίνηση και λειτουργία του συγκροτήµατος για 20 min προβείτε στους πιο κάτω ελέγχους/εργασίες: - Έλεγχος υψηλής και χαµηλής πίεσης του ψυκτικού µέσου και σύγκριση µε τιµές πίνακα Μέτρηση έντασης ρεύµατος συµπιεστών και εσωτερικού ανεµιστήρα και σύγκριση µε τιµές πίνακα 2.1. Σε περίπτωση που παρουσιασθούν προβλήµατα κατά την εκτέλεση των πιο πάνω ελέγχων / εργασιών θα πρέπει να συµβουλευτείτε την παράγραφο Ανάλυση βλαβών Ρύθµιση λειτουργίας απόψυξης (ERTH) Η ρύθµιση της λειτουργίας της απόψυξης γίνεται σε µία κρύα µέρα του χειµώνα µέσω του ηλεκτρονικού συστήµατος αυτοµατισµού όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο Inspection During Cooling After checking the unit while stopped, the following inspections / works must be performed with the unit operating minimum 50% of its cooling capacity. - Set the main switch of the unit to ON position. - Set the ON-OFF switch of the remote control to ΟΝ position (Ι). - Set the mode selection switch of the remote control to CΟΟL. - Adjust the thermostat of the remote control. - Start the unit. After 20 minutes of operation, proceed with the following inspections/works: - Check the low and high pressure of the refrigerant circuits and compare with the values given in table Measure the current intensity of compressors and indoor fan and compare to the values given in table 2.1. If during performing the inspections/works described above, any problem occurs, please refer to the Trouble Shooting Guide paragraph Inspection During Heating (ΕRTH) After checking the unit while stopped, the following inspections / works must be performed with the unit operating minimum 50% of its heating capacity. - Turn ΟΝ the main switch of the unit - Turn the ON-OFF switch of the remote control to ΟΝ position (Ι). - Place the mode selection switch of the remote control to ΗΕΑΤ position. - Adjust the thermostat οn the remote control. - Start the unit.. After 20 minutes of operation, proceed with the following inspections/works: - Check the low and high pressure of the refrigerant circuits and compare with the values given in table Measure the current intensity of compressors and indoor fan and compare to the values given in table 2.1. If during performing the inspections/works described above, any problem occurs, please refer to the Trouble Shooting Guide Adjustment of Defrost Operation (ERTH) The adjustment of defrost operation should be carried out οπ a cold winter day, through the automatic electronic system as described in chapter 4.

7 2. Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ/ 2. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 7 ΠΙΝΑΚΑΣ 2.1 Ενδεικτικές πιέσεις ψυκτικών µέσων / TABLE 2.1 Indicative refrigerant pressures Ενδεικτικές πιέσεις ψυκτικού µέσου R22 / Indicative refrigerant pressures for R22 ΨΥΞΗ / COOLlNG Θερµοκρασία εισόδου κλιµατιζόµενου αέρα/indoor air inlet temperature. 27 C DΒ Ι 19 C WB Θερµοκρασία περιβάλλοντος/ambient temperature 25 C 35 C 45 C Υψηλή πίεση bar bar bar Χαµηλή πίεση 4-5 bar 4-6 bar 4-6 bar ΘΕΡΜΑΝΣΗ / HEATING Θερµοκρασία εισόδου κλιµατιζόµενου αέρα/indoor air inlet temperature. 20 C Θερµοκρασία περιβάλλοντος/ambient temperature 15 C 7 C 0 C Υψηλή πίεση/ High pressure bar bar bar Χαµηλή πίεση/low pressure 4,0-4,5 bar 3,5-4,0 bar 3,0-3,5 bar Ενδεικτικές πιέσεις ψυκτικού µέσου R134a / Indicative refrigerant pressures for R134a ΨΥΞΗ / COOLlNG Θερµοκρασία εισόδου κλιµατιζόµενου αέρα/indoor air inlet temperature. 27 C DΒ Ι 19 C WB Θερµοκρασία περιβάλλοντος/ambient temperature 25 C 35 C 45 C Υψηλή πίεση 9-11 bar bar bar Χαµηλή πίεση 2-3 bar 2-3 bar 2-3 bar ΘΕΡΜΑΝΣΗ/HEATING Θερµοκρασία εισόδου κλιµατιζόµενου αέρα/indoor air inlet temperature. 20 C Θερµοκρασία περιβάλλοντος/ambient temperature 15 C 7 C 0 C Υψηλή πίεση/ High pressure bar bar bar Χαµηλή πίεση/low pressure 2,0-2,5 bar 1,2-2,0 bar 1,3-1,7 bar Ενδεικτικές πιέσεις ψυκτικού µέσου R407C / Indicative refrigerant pressures for R407C ΨΥΞΗ / COOLlNG Θερµοκρασία εισόδου κλιµατιζόµενου αέρα/indoor air inlet temperature. 27 C DΒ Ι 19 C WB Θερµοκρασία περιβάλλοντος/ambient temperature 25 C 35 C 45 C Υψηλή πίεση bar bar bar Χαµηλή πίεση 4,0-5,0 bar 4,5-5,5 bar 4,5-5,5 bar ΘΕΡΜΑΝΣΗ / HEATING Θερµοκρασία εισόδου κλιµατιζόµενου αέρα/indoor air inlet temperature. 20 C 20 C 20 C Θερµοκρασία περιβάλλοντος/ambient temperature 15 C 7 C 0 C Υψηλή πίεση/ High pressure bar bar bar Χαµηλή πίεση/low pressure 4,5-5,0 bar 4,0-4,5 bar 3,5-4,0 bar Καθαρισµός εξωτερικού εναλλάκτη Ανάλογα µε τις συνθήκες του περιβάλλοντος χώρου είναι δυνατόν να απαιτηθεί καθαρισµός του εναλλάκτη εξωτερικού αέρα - ψυκτικού µέσου, από την πλευρά του αέρα. Συνιστάται χρήση πεπιεσµένου αέρα και φύσηµα των εναλλακτών από το εσωτερικό µέρος της µονάδας CΙeaning of the Outdoor Heat Exchanger Depending on the actual ambient air conditions it may be required a manual cleaning of the outdoor air to refrigerant heat exchanger, from the side of the air. CΙeaning should be carried out by use of pressurized air from the internal side of the unit. ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά την διαδικασία του καθαρισµού θα πρέπει να αποφεύγεται παραµόρφωση των πτερυγίων. CAUTION During the cleaning procedure deformation of the fins must be aνoided.

8 2. Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ/ 2. MAINTENANCE INSTRUCTIONS Ο ΗΓΟΣ ΑΝΑΛΥΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ Τα µηχανήµατα τύπου ΕRTH (αντλίες θερµότητας) είναι εξοπλισµένα µε ηλεκτρονικό σύστηµα ελέγχου στο οποίο είναι συνδεδεµένα όλα τα ασφαλιστικά του µηχανήµατος όπως πρεσσοστάτες υψηλής και χαµηλής πίεσης, θερµικά κτλ. Σε περίπτωση που κάποιο από τα ασφαλιστικά ενεργοποιηθεί το ηλεκτρονικό σύστηµα επιτρέπει στο µηχάνηµα να ξεκινήσει και πάλι αυτόµατα µόνο όταν το αίτιο που ενεργοποίησε το ασφαλιστικό εξαλειφθεί. Αυτό µπορεί να γίνει για 5 φορές µέσα σε διάστηµα µίας ώρας. Την 6η φορά το µηχάνηµα διακόπτει τη λειτουργία του και επαναλειτουργεί µόνο αν γίνει χειροκίνητο RESET (θέτουµε το γενικό διακόπτη σε θέση OFF και κατόπιν σε θέση ON). Συγχρόνως ανάβει και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία LD 21. Τα µηχανήµατα τύπου ΕRTC (µόνο ψύξη) που είναι εξοπλισµένα µε συµβατικό αυτοµατισµό δεν έχουν αυτή τη δυνατότητα. Στις σελίδες που ακολουθούν υπάρχει ένας οδηγός όπου καταγράφεται µια σειρά βλαβών / συµπτωµάτων και δίδεται η πιθανή αιτία και οι απαιτούµενες ενέργειες για την αποκατάσταση τους. 2.4 TROUBLE SHOOTING GUIDE ERTH units (heat pumps) are equipped with electronic control systems, where all the safety deνices of the unit (high pressure switches, low pressure switches, motor thermal protectors etc) are connected. If any of these safety deνices is actiνated, the unit is stopped and automatic reset is foreseen, only when the reason of the trouble ceases to exist. This can be repeated not more than five times within one hour. In case that something causes the unit to stop for the 6th time within an hour, the unit is stopped and it must be reset only manually, by switching OFF and then ΟΝ the main swίtch of the electrical switchboard. During this time red LED LD 21 of the electronic card is illuminated, to indicate the alarm status. ΕRTC units (cooling) are equipped with conνentional automatic control and therefore should always be manually reset. Ιn the following pages there is a guide where a series of possible breakdowns / indications are presented, along with their possible causes and courses of action needed for their reparation. ΠΡΟΣΟΧΗ Σε περίπτωση επέµβασης στον ηλεκτρικό πίνακα, ή γενικότερα σε καλώδια και επαφές πρέπει να διακόπτεται η παροχή ισχύος προς το συγκρότηµα από τον εξωτερικό γενικό διακόπτη. CAUTION In case of intervention in the electrical switchboard or in any cables and contacts, the power supply to the unit must be interrupted through the external main switch Μηχανήµατα τύπου ERT-C και ERT-H Σύµπτωµα No 1: Το συγκρότηµα δεν ξεκινά, o διακόπτης ΟΝ / OFF του χειριστηρίου είναι στη θέση ΟΝ, η πράσινη ενδεικτική λυχνία του επιτηρητή φάσης είναι σε θέση ΟΝ και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία του επιτηρητή φάσης είναι σε θέση OFF. Αίτια: - Το συγκρότηµα δεν έχει τάση. - O γενικός διακόπτης στον πίνακα του µηχανήµατος είναι στη θέση OFF. - Υπάρχει πρόβληµα µε την παροχή τάσης. - Ανοµοιοµορφία της τάσης µεγαλύτερη από 2%. - Απουσία φάσης ή ουδέτερου (Ν). - Τάση φάσεων µικρότερη από 205 V. - Χαλασµένος επιτηρητής φάσεων. - Λανθασµένη φορά φάσεων. Ενέργειες: - Έλεγχος παροχής τάσης (400V, 3Φ + Ν + γείωση). - Έλεγχος µε βολτόµετρο της τάσης των τριών φάσεωv σε σχέση µε τον ουδέτερο και µεταξύ τους. - Έλεγχος για κοµµένα ή όχι καλά σφιγµένα καλώδια. - Αντικατάσταση επιτηρητή φάσεων. - Η φορά των φάσεων διορθώνεται αλλάζοντας τη σύνδεση των καλωδίων δύο φάσεων µεταξύ τους ERT-C and ERT-H units Symptom No 1: Τhe unit does not start, the ΟΝ / OFF operation switch of the remote control is in ΟΝ position, the green LED of the three phase controller is ΟΝ position and the red LED of the three phase controller is OFF. Possible Reasons: - Νο power supply to the unit. - The main switch inside the electrical switch board is in OFF position. - Irregular power supply. - Phase asymmetry higher than 2%. - Phase or neutral problem (Ν). - Under voltage < 205 V supply. - Phase controller is malfunctioning. - Incorrect phase sequence. Actions: - Check the power supply (400V, 3Ph + Ν + ground). - Check voltage between the three phases and between each phase and neutral. - Check for cut off or not well tightened cables. - Ρeplace the three phase controller. - Change phase sequence by swapping connections cables of 2 phases.

9 2. Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ/ 2. MAINTENANCE INSTRUCTIONS Μηχανήµατα τύπου ERT-C. Σύµπτωµα No 1: Το συγκρότηµα δεν ξεκινά ο διακόπτης ΟΝ / OFF του χειριστηρίου είναι στη θέση ΟΝ (Ι), ο διακόπτης επιλογής λειτουργίας είναι στη θέση COOL. Αίτια: - Ενεργοποίηση του πρεσσοστάτη υψηλής πίεσης. - Ενεργοποίηση θερµικού προστασίας κινητήρα εξωτερικού ανεµιστήρα. - Ενεργοποίηση θερµικού προστασίας κινητήρα ανεµιστήρα διαχείρισης κλιµατιζόµενου αέρα. - Ενεργοποίηση θερµικού προστασίας συµπιεστή. - Πρόβληµα στο ηλεκτρονικό τηλεχειριστήριο ή κακή συνδεσµολογία. - Πτώση ασφάλειας αυτοµατισµού του συγκροτήµατος. Ενέργειες: - Αποµάκρυνση τυχόν εµποδίων που δυσκολεύουν τον σωστό αερισµό του εναλλάκτη εξωτερικού αέρα ψυκτικού µέσου. - Αντικατάσταση χαλασµένου ανεµιστήρα του ψυκτικού τµήµατος της µονάδας. - Έλεγχος των θερµικών προστασίας των ανεµιστήρων του ψυκτικού τµήµατος & αποκατάσταση της βλάβης. - Έλεγχος του θερµικού προστασίας του κινητήρα του α - νεµιστήρα του τµήµατος διαχείρισης κλιµατιζόµενου αέρα. - Έλεγχος της υπερθέρµανσης. - Έλεγχος της συνδεσµολογίας του χειριστηρίου. - Αντικατάσταση του χειριστηρίου. - Καλέστε εξειδικευµένο τεχνικό, εφόσον η χαµηλή πίεση είναι µικρότερη από 1 bar. - Έλεγχος της ηλεκτρικής αντίστασης θέρµανσης του στροφαλοθαλάµου του συµπιεστή. Απαιτείται αλλαγή σε περίπτωση που είναι καµένη ή βραχυκυκλωµένη. - Έλεγχος της καλωδίωσης του χειριστηρίου. Πιθανό βραχυκύκλωµα απαιτεί διόρθωση συνδεσµολογίας. Σύµπτωµα No 2: Το συγκρότηµα ξεκινά αλλά µετά από λίγο σταµατά (και αφού περάσει κάποιος χρόνος ξεκινά πάλι) o διακόπτης ΟΝ / OFF του χειριστηρίου είναι σε θέση ΟΝ (Ι) και ο διακόπτης επιλογής λειτουργίας είναι στη θέση COOL. Αίτια - Ενεργοποίηση του πρεσσοστάτη χαµηλής πίεσης. - Ανεπαρκής ροή κλιµατιζόµενου αέρα. - ιαρροή ψυκτικού µέσου. - Ενεργοποίηση του θερµικού εξωτερικού ανεµιστήρα. - Ενεργοποίηση του θερµικού του συµπιεστή ERT-C units. Symptom No 1: The unit does not start the ΟΝ / OFF operation switch is in ON (Ι) position and mode selection switch is in COOL position. Possible Reasons: - High pressure switch is activated. - Motor thermal overload protector of external fan is activated. - Motor thermal overload protector of conditioned air fan is activated. - Compressor's thermal overload protector is activated. - Problem of the remote control or incorrect electrical connections. - Control circuit fuse is OFF. Actions: - Remove any objects preventing adequate ventilation of the ambient air to refrigerant heat exchanger. - Replace malfunctioning axial fan of the above heat exchanger. - Check the thermal overload protectors of the ambient air axial fans. - Check the thermal overload protector of the conditioned air fan. - Check the superheat. - Check electrical connections of the remote control. - Replace remote control. - Call professional service if low pressure readout is under 1 bar. - Check the compressor s crankcase electrical heating element. Replace in case heating element it is burned or short-circuited. - Check the remote control's wiring. Possible short circuit requires change of the wiring. Symptom No 2: The unit starts but after a while it stops (and after a short period of time it re-starts), the ΟΝ / OFF operation switch of the remote control is in ΟΝ (Ι) position and the selection mode switch is in COOL position. Possible Reasons - Low pressure switch is activated. - Insufficient conditioned air flow. - Refrigerant leakage. - External fan motor thermal overload protector is activated. - Compressor thermal overload protector is activated.

10 2. Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ/ 2. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 10 Ενέργειες - Καθαρισµός φίλτρων τµήµατος κλιµατιζόµενου αέρα. - Έλεγχος ανεµιστήρα διαχείρισης κλιµατιζόµενου αέρα. - Καλέστε εξειδικευµένο τεχνικό, εφόσον η χαµηλή πίεση είναι µικρότερη από 1 bar. - Έλεγχος των θερµικών προστασίας του κινητήρα του α - νεµιστήρα της εξωτερικής µονάδας και αποκατάσταση της βλάβης. - Έλεγχος της υπερθέρµανσης Μηχανήµατα τύπου ERT-H. Σύµπτωµα No 1: Το συγκρότηµα δεν ξεκινά, ο διακόπτης ΟΝ / OFF του χειριστηρίου είναι στη θέση ΟΝ (Ι), ο διακόπτης επιλογής λειτουργίας είναι σε θέση COOL, η ενδεικτική λυχνία βλάβης (LD 21) στο ηλεκτρονικό σύστηµα είναι ΟΝ και κανένας χειρισµός δεν µπορεί να γίνει από το τηλεχειριστήριο. Actions - Filter of the air handling unit should be cleaned. - Check of the air handling unit fan. - Call manufacturer's approved serνice if low pressure drops below 1 bar. - Check thermal protection of the axial fan's motor and fix the problem. - Check the superheat ERT-H units. Symptom No 1: The unit does not start the ΟΝ / OFF operation switch of the remote control is in ΟΝ (I) position, selection mode switch is in COOL position, alarm indication LED LD21 is illuminated and remote control is inactive. Αίτια: - Ενεργοποίηση του πρεσσοστάτη υψηλής πίεσης. - Ενεργοποίηση του θερµικού προστασίας κινητήρα α ν ε - µιστήρα του ψυκτικού τµήµατος. - Ενεργοποίηση του θερµικού προστασίας του συµπιε στή. - ιαρροή ψυκτικού µέσου (έχει ενεργοποιηθεί ο πρεσ σοστάτης χαµηλής πίεσης). Possible Reasons: - High pressure switch is activated. - Thermal protection of the axial fan is activated. - Thermal protection of the compressor is activated. - Leakage of refrigerant (Iow pressure switch is activated). Ενέργειες: - Αποµάκρυνση τυχόν εµποδίων που δυσκολεύουν τον σωστό αερισµό του εναλ/άκτη εξωτερικού αέρα ψυκτικού µέσου. - Αντικατάσταση χαλασµένου ανεµιστήρα του ψυκτικού τµήµατος της µονάδας. - Έλεγχος των θερµικών προστασίας των ανεµιστήρων του ψυκτικού τµήµατος & αποκατάσταση της βλάβης. - Έλεγχος της υπερθέρµανσης (superheat). Σύµπτωµα No 2: Ο διακόπτης ΟΝ / OFF του χειριστηρίου είναι στη θέση ΟΝ (Ι), ο διακόπτης επιλογής λειτουργίας είναι στη θέση ΗΕΑΤ, η ενδεικτική λυχνία βλάβης (LD 21) είναι ON και κανένας χειρισµός δεν µπορεί να γίνει από το χειριστήριο. Αίτια - Ενεργοποίηση του πρεσσοστάτη υψηλής πίεσης. - Ενεργοποίηση του θερµικού προστασίας κινητήρα α ν ε - µιστήρα του ψυκτικού τµήµατος. - Ενεργοποίηση του θερµικού προστασίας του συµπιεστή. - ιαρροή ψυκτικού µέσου (έχει ενεργοποιηθεί ο πρεσσοστάτης χαµηλής πίεσης). Actions - Remove all objects preventing adequate ambient air flow through the compressor's part. - Replace malfunctioning axial fan. - Check thermal protections of axial fans and fix the problem. - Check the superheat. Symptom No 2: The ΟΝ / OFF operation switch of the remote control is in ΟΝ (Ι) position, selection mode switch is in HEAT position alarm indication LED LD21 is illuminated and remote control is inactive. Possible Reasons - High pressure switch is actiνated. - Axial fan motor's thermal protection is actiνated. - Compressor's.thermal protection is actiνated. - Refrigerant leakage is detected through the low pressure switch (OFF).

11 2. Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ/ 2. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 11 Ενέργειες - Αν ο θερµοστάτης του χειριστηρίου έχει ρυθµιστεί σε θερµοκρασία µεγαλύτερη των 28ºC (πρέπει αυτή να µειωθεί). - Καθαρισµός του φίλτρου του κλιµατιζόµενου αέρα. - Καθαρισµός του δικτύου αεραγωγών από εµπόδια. - Έλεγχος λειτουργίας ανεµιστήρα κλιµατιζόµενου αέρα και σωστή ρύθµιση της παροχής αέρα. - Έλεγχος σωστής φοράς περιστροφής. - Αντικατάσταση χαλασµένου ανεµιστήρα του ψυκτικού τµήµατος της µονάδας. - Έλεγχος των θερµικών προστασίας των ανεµιστήρων του ψυκτικού τµήµατος & αποκατάσταση της βλάβης. - Έλεγχος της υπερθέρµανσης (superheat). Σύµπτωµα No 3: Ο διακόπτης ΟΝ / OFF του χειριστηρίου είναι στη θέση ΟΝ (Ι), ο διακόπτης επιλογής λειτουργίας είναι σε θέση COOL ή ΗΕΑΤ, η ενδεικτική λυχνία βλάβης (LD 21) είναι ON και κανένας χειρισµός δεν µπορεί να γίνει από το χειριστήριο. Αίτια: - Έχει λειτουργήσει το θερµικό προστασίας του κινητήρα του ανεµιστήρα του τµήµατος διαχείρισης κλιµατιζόµενου αέρα. - Έχει λειτουργήσει το θερµικό προστασίας του συµπιεστή. - ιαρροή ψυκτικού µέσου (έχει ενεργοποιηθεί ο πρεσσοστάτης χαµηλής πίεσης). - "Έχει πέσει" η ασφάλεια του αυτοµατισµού του συγκροτήµατος. Actions - Check set room temperature. If this is higher than 28 C, should be reduced. - CΙean conditioned air filter of the AHU. - Make sure that πο obstacles are within the air ducts. - Adjust properly Conditioned ΑίΓ Flow - Check ΑΗυ fan and rotation - Replace malfunctioning Axial Fan. - Check thermal protection of axial fans and (ίχ theproblem. - Check superheat. Symptom No 3: The ΟΝ / OFF operation switch of the remote control is in ΟΝ (Ι) position, the selection mode switch is in COOL or ΗΕ- ΑΤ position, alarm indication LED LD21 is illuminated and remote control is inactive. Possible Reasons: - ΑΗυ fan motor's thermal protection is actiνated. - Compressor's thermal protection is actiνated. - Refrigerant leakage is detected through the Low Pressure Switch (OFF). - Control circuit fuse is OFF. Ενέργειες - Έλεγχος του θερµικού προστασίας του κινητήρα του ανε- µιστήρα του τµήµατος διαχείριση κλιµατιζόµενου αέρα κ α ι αποκατάσταση της βλάβης. - Έλεγχος της υπερθέρµανσης (superheat). - Καλέστε εξειδικευµένο τεχνικό, εφόσον µε τα φορητά µανόµετρα διαπιστώσετε χαµηλή πίεση µικρότερη από 1 bar. - Έλεγχος της ηλεκτρικής αντίστασης θέρµανσης του στροφαλοθαλάµου του συµπιεστή. Απαιτείται αλλαγή σε περίπτωση που είναι καµένη ή βραχυκυκλωµένη. - Έλεγχος της καλωδίωσης του χειριστηρίου. Πιθανό βραχυκύκλωµα απαιτεί διόρθωση ηλεκτρικής σ υ ν δ ε- σµολογίας. Actions: - Check ΑΗυ fan motor's thermal protection. - Check superheat. - Call manufacturer's approνed serνice if Low Pressure is detected through the portable pressure gauges lower than 1 bar. - Check electric heating elements of the crankcase. Should be replaced if burned out ΟΓ short circuit. - Check remote control wiring. Possible short circuit requires correction of the wiring. Για να επανέλθει το συγκρότηµα σε λειτουργία πρέπει να γίνει RESEΤ θέτοντας το γενικό διακόπτη της µονάδας πρώτα σε θέση OFF και κατόπιν σε θέση ON. Ιn order to re-start the unit a manual RESET must be carried through by switching OFF an then ΟΝ the unit s main switch.

12 3. Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / 3. INSTALLATION INSTRUCTIONS ΓΕΝΙΚΑ Μια βασική παράµετρος που ελήφθη υπ' όψιν κατά την µελέτη, σχεδίαση και κατασκευή των συγκροτηµάτων αέρα-αέρα, είναι η εύκολη και οικονοµική εγκατάστασή τους καθώς και η εξοικονόµηση χώρου για την τοποθέτησή τους. Οι µονάδες είναι πλήρως συναρµολογηµένες και έχουν δοκιµασθεί σε πλήρη λειτουργία στις εγκαταστάσεις της epsi. Στο χώρο εγκατάστασης θα πρέπει να γίνουν οι παρακάτω εργασίες: - Σύνδεση του κλιµατιζόµενου χώρου µε το τµήµα διαχείρισης αέρα της µονάδας µέσω αεραγωγών. - Σύνδεση µε την παροχή ηλεκτρικής ενέργειας. - Σύνδεση της µονάδας µε το ενσύρµατο χειριστήριο. 3.2 ΠΑΡΑΛΑΒΗ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ Καταβάλλεται κάθε δυνατή προσπάθεια για την ασφαλή µεταφορά και παράδοση του συγκροτήµατος στον τελικό χρήστη. Παρ' όλα αυτά συνίσταται επιθεώρηση του συγκροτήµατος κατά την παραλαβή του και πριν τη µετακίνηση του από το όχηµα, για πιθανές ζηµιές κατά την µεταφορά του. Αν διαπιστωθεί οποιαδήποτε ζηµιά: - Aναγράψατε σχετικές παρατηρήσεις στα έγγραφα του µ ε - ταφορέα και στο δελτίο αποστολής. - Eνηµερώστε την epsi. - Προβείτε σε προσεκτικό έλεγχο του συγκροτήµατος και ε- νηµερώστε γραπτώς εντός 3 ηµερών τον µεταφορέα, για τις ζηµιές τις οποίες διαπιστώσατε κατά την παραλαβή, και γ ι α τις ζηµιές που διαπιστώσατε κατά τον δεύτερο έλεγχο. Τονίζεται ότι αν δεν γίνουν οι παραπάνω ενέργειες το κόστος για την αποκατάσταση των ζηµιών βαρύνουν τον παραλήπτη του συγκροτήµατος και όχι τον µεταφορέα. 3.3 ΑΝΥΨΩΣΗ - ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ Κατα την παραλαβή του συγκροτήµατος θα απαιτηθεί ενδεχοµένως ανύψωση των µονάδων µε γερανό (Σχήµα 3.3.1) ή και µετακίνησή τους µε περονοφόρο όχηµα (Σχήµα 3.3.2). Στον πίνακα του σχεδίου αναγράφονται τα οι διαστάσεις και τα βάρη των συγκροτηµάτων. 3.1 GENERAL Epsi air to air units are designed for maximum convenience during installation so relevant cost and space required are minimized if the instructions given in the present section are followed. ΑΙΙ units are delivered completely assembled and systems fully tested in epsi facilities. The steps that must be followed at site, prior to operation of the unit are: - Ducting the air handling part of the unit to the air conditioned space. - Cabling the unit to the mains. - Cabling the remote control to the unit. 3.2 RECEIVING THE UNIT Every possible effort has been made to assure a safe transportation with appropriate design and assembly of the unit in the factory. Nevertheless an 'Άcceptance of transportation" inspection should be made, upon arrival and before unloading, to testify eventual damage during transportation. In case of damages : - Make the relevant remarks on the transporter's delivery document and on epsi document. - Inform epsi. - Proceed to a carefully second check-up of the unit and make a written notice to the transporter within 3 days from arrival day mentioning damages found during arrival and during second check-up. If above mentioned actions are not followed by the receiver relevant costs will be charged to the receiver and not the transporter. 3.3 LIFTING - TRANSPORTATION OF THE UNIT A crane could be required for lifting the units (Figure 3.3.1) or a forklift for their transportation (Figure 3.3.2). When lifting or transporting the units, corresponding dimensions and weights given in the table of the drawing must be considered. ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά την µετακίνηση πρέπει οι µονάδες να συγκρατούνται καλά και να αποφεύγονται βίαια κτυπήµατα. CAUTION Proper tightening of the unit during transportation is essential to avoid damages of the υnit. 3.4 ΧΩΡΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ Το συγκρότηµα µπορεί να τοποθετηθεί στην ταράτσα του κτιρίου ή σε οποιαδήποτε άλλη θέση έξω από αυτό. Ο χώρος αυτός θα πρέπει να έχει πρόσβαση είτε µε γερανό είτε µε περονοφόρο όχηµα για την µετακίνηση του συγκροτήµατος. Το δάπεδο στήριξης πρέπει να είναι επίπεδο και να αντέχει το φορτίο του συγκροτήµατος. 3.4 PLACE OF INSTALLATION The unit should be placed οn the building's flat roof or in any other outdoor space around the building, as far as this place is accessible to the required forklift or crane for unit's transportation. Floor should be levelled and capable of withstanding the weight of the unit.

13 13 Σχήµα Ανύψωση των µονάδων µε γερανό Figure Lifting of the units with a crane Σχήµα Μετακίνησή µονάδων µε περονοφόρο όχηµα Figure Transportation of the units with a forklift

14 14 Σχέδιο ιαστάσεις και βάρη των συγκροτηµάτων. Drawing Dimensions and weights of the units.

15 3. Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / 3. INSTALLATION INSTRUCTIONS 15 Ο χώρος εγκατάστασης πρέπει να διαθέτει αποχέτευση έτσι ώστε να αποµακρύνεται το νερό που αποβάλλουν ο εσωτερικός εναλλάκτης αέρα - ψυκτικού µέσου (ψύξη), και ο εξωτερικός εναλλάκτης αέρα - ψυκτικού µέσου (θέρµανση). The place of installation should have water drainage facility both for the Air Handling part of the unit during the summer (cooling operation mode) and for the compressor's part during winter (heating operation mode). 3.5 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ 3.5 MOUNTING OF THE UNIT Μετά την µεταφορά και την τοποθέτηση του συγκροτήµατος, θα πρέπει να γίνει ευθυγράµµιση. Η µέγιστη επιτρεποµένη υψοµετρική διαφορά στην βάση της µονάδας είναι 5 mm. εν απαιτείται αγκύρωση της µονάδας. Σε περιπτώση απαίτησης µείωσης κραδασµών και θορύβου είναι δυνατόν να χρησιµοποιηθεί αντιδονητική στήριξη. Περιµετρικά από το συγκρότηµα απαιτείται ελεύθερος χώρος για την ελεύθερη ροή του αέρα στον εξωτερικό εναλλάκτη και εργασίες συντήρησης. Το Σχήµα παρέχει τις ελάχιστες απαιτούµενες αποστάσεις από εµπόδια, και το Σχή- µα τις µεταξύ των συγκροτηµάτων αποστάσεις. After transportation and installation of the unit to the selected position, the unit should be leveled. The maximum allowable vertical deviation of the base of the unit is 5 mm. Anchoring is not required. In case of extreme requirements for vibration and noise reduction, spring isolators could be used. Free space around the unit should be allowed, to ensure proper ventilation of the external coil and for maintenance purposes. Figure states minimum clearances from surrounding obstacles and Figure minimum distances in case two or more units are to be mounted at the same area. 3.6 ΣΥΝ ΕΣΕΙΣ ΑΕΡΑΓΩΓΩΝ 3.6 AIRDUCTS CONNECTION Στη συνέχεια συνδέονται οι αεραγωγοί για την προσαγωγή του αέρα προς τον κλιµατιζόµενο χώρο καθώς και για την απαγωγή και επιστροφή του προς το συγκρότηµα. After positioning the unit ducting to the air conditioned space is required, including both supply to the room and return to the unit ducts Αλλαγή της θέσης του στοµίου αναρρόφησης Change of the air intake position Υπάρχει η δυνατότητα αλλαγής της θέσης του στοµίου επιστροφής κλιµατιζόµενου αέρα, µε εναλλαγή του πλευρικού καλύµµατος της µονάδας µε το φιλτροθέσιο: - Ξεβίδωµα βιδών φιλτροθεσίου και πλευρικού καλλύµατος. - Εναλλαγή θέσεων των δύο εξαρτηµάτων (έχουν ακριβώς τις ίδιες διαστάσεις). - Βίδωµα και των δύο εξαρτηµάτων στις νέες θέσεις τους. The user has the option to change the return air intake position interchanging the filter frame with the side panel of the unit: - Unscrew the filter frame and side panel screws. - Interchange positions of the two accessories (their dimensions are exactly the same). - Screw both accessories in their new positions. 3.7 ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗ 3.7 DRAINAGE Η σύνδεση µε την αποχέτευση πρέπει να γίνεται µε σιφώνι. Ο σωλήνας στην έξοδο του σιφωνιού και µέχρι την αποχέτευση πρέπει να έχει µικρή κλίση προς τα κάτω. Επίσης συνιστάται η µονάδα να έχει µία ελαφριά καθοδική κλίση προς την πλευρά αποχέτευσης, ώστε να διευκολύνεται η ροή των συµπυκνωµάτων. Drainage connection should be done through a water trap. Slight continuous slope should be given to the pipe leaving the water trap and connected to the drainage. It is also recommended to mount the unit with a slight inclination towards the drainage side to facilitate the flow of the condensate. 3.8 ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΣΥΝ ΕΣΕΙΣ 3.8 ELECTRICAL CONNNNECTIONS Τα συγκροτήµατα ΕRT C/H φέρουν ηλεκτρικό πίνακα, εντός του οποίου υπάρχει το σχετικό ηλεκτρολογικό σχέδιο. Στο Παράρτηµα A περιλαµβάνονται τα ηλεκτρολογικά σχέδια όλων των τύπων τα οποία µπορεί να έχουν µικροδιαφορές µε αυτά που συνοδεύουν τα συγκροτήµατα. Ο Πίνακας περιλαµβάνει τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά των συγκροτηµάτων. Στον τόπο εγκατάστασης πρέπει να γίνουν οι εξής ηλεκτρικές συνδέσεις: - Σύνδεση του συγκροτήµατος µε τριφασική ηλεκτρική παροχή µέσω τριπολικού εξωτερικού διακόπτη. - Σύνδεση του συγκροτήµατος µε το χειριστήριο. ERT C/H units are equipped with electrical switch board, including the corresponding electrical diagram. Annex A contains electrical diagrams for all units. Small deviations between the diagrams in Annex B and the diagrams included in the unit are to be expected. Electrical technical data of the units can be found in Table After installing the unit the following electrical connections must be performed: - Unit s connection to the mains through 3-phase external switch. - Unit connection to the remote control.

16 3. Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / 3. INSTALLATION INSTRUCTIONS 16 Σχήµα Ελάχιστες απαιτούµενες αποστάσεις από εµπόδια. Figure Minimum clearances from surrounding obstacles Σχήµα Ελάχιστες απαιτούµενες αποστάσεις µεταξύ των συγκροτηµάτων. Figure Minimum distances in case two or more units are to be mounted at the same area.

17 3. Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / 3. INSTALLATION INSTRUCTIONS 17 ΠΙΝΑΚΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ / TABLE ELECTRICAL DATA ΤΥΠΟΣ / TYPE ERT13 ERT15 ERT19 ERT23 ERT30 ERT38 ERT45 ERT61 ERT76 ERT90 ΠΑΡΟΧΗ / POWER SUPPLY Ένταση ρεύµατος εκκίνησης (Amperes) Starting current intensity Ένταση ρεύµατος λειτουργίας (Amperes) Operating current intensity 400 V / 3Ph / 50 Hz + N + GROUND R R407C R134a R22 9,0 11,0 13,5 17,5 20,0 23,4 30,4 41,4 44,8 58,3 R407C 9,5 11,2 13, ,8 26,2 31, ,4 59,3 R134a 9,5 15,0 17,5 21,5 21,0 32,4 38,4 43, Σύνδεση µε την ηλεκτρική παροχή Για τη σύνδεση του πίνακα του µηχανήµατος µε την κεντρική παροχή ισχύος, πρέπει να χρησιµοποιηθεί καλώδιο 5 αγωγών (Πίνακας 3.8.2). Το καλώδιο πρέπει να περιλαµβάνει αγωγούς κατάλληλης διατοµής (σύµφωνα µε τα αναγραφόµενα στην πινακίδα του συγκροτήµατος ηλεκτρικά χαρακτηριστικά) για τις 3 φάσεις, τον oυδέτερο (Ν) και γείωση (PE). Η διατοµή του ουδετέρου πρέπει να είναι τουλάχιστον 2,5mm². Το µέγεθος των ασφαλειών προκύπτει από τους κανονισµούς εσωτερικών ηλεκτρικών εγκαταστάσεων. Χρησιµοποιείστε µόνο καλώδια από χαλκό, διότι άλλοι τύποι καλωδίου (π.χ. αλουµίνιο) είναι δυνατόν να επιφέρουν γαλβανική διάβρωση των ακροδεκτών ισχύος. Μετά τη σύνδεση πρέπει να γίνει και σύσφιξη των καλωδίων ισχύος, ώστε να µην υπάρχουν χαλαρές επαφές Connection to the mains supply For power supplying the chiller to the Mains, a 5 conductor cable must be used (table 3.8.2). The cable must include conductors of adequate cross-section (according to the electrical characteristics mentioned on the nameplate of the unit) for the 3 phases, the neutral (N) and the grounding (PE). The cross section of the cable for neutral should be at least 2,5 mm². Technical specifications of the cables and fuses used should meet local respective regulations for electrical installations. The use of cables made of copper is recommended because other type of cables (Al) may cause galvanic corrosion of the power terminals. After finishing cabling all electrical connections should be securely fastened, to avoid sparks due to loose contacts. ΠΙΝΑΚΑΣ ΙΑΤΟΜΕΣ ΚΑΛΩ ΙΩΝ / TABLE CABLE SIZING ΤΥΠΟΣ / TYPE ERT13 ERT15 ERT19 ERT23 ERT30 Σύνδεση µε το χειριστήριο. Connection to the remote control. Σύνδεση µε ηλεκτρική παροχή. Connection to the mains 7 x 1,5 mm² 7 x 1,5 mm² 7 x 1,5 mm² 7 x 1,5 mm² 5 x 1,5 mm² 5 x 2,5 mm² 5 x 2,5 mm² 5 x 2,5 mm² 5 x 4 mm² 5 x 6 mm² ΤΥΠΟΣ / TYPE ERT38 ERT45 ERT61 ERT76 ERT90 Σύνδεση µε το χειριστήριο. Connection to the remote control. Σύνδεση µε ηλεκτρική παροχή. Connection to the mains 1. Το καλώδιο ισχύος είναι υπολογισµένο για µήκος έως 50 m περίπου. Power cable is sized for a length up to 50 m. 5 x 1,5 mm² 5 x 1,5 mm² 5 x 1,5 mm² 5 x 1,5 mm² 5 x 1,5 mm² 5 x 10 mm² 5 x 10 mm² 5 x 16 mm² 5 x 25 mm² 5 x 25 mm² 2. Στην περίπτωση ύπαρξης βοηθητικών ηλεκτρικών αντιστάσεων (ERTH) πρέπει ναγίνει προσαύξηση του καλωδίου παροχής ισχύος ανάλογα µε την ηλεκτρική ισχύ των αντιστάσεων. In case electrical heating elements are incorρorated, power cabie size should be increased accordingly Σύνδεση µε ηλεκτρονικό χειριστήριο. Για την σύνδεση της µονάδας µε το ηλεκτρονικό χειριστήριο απαιτείται καλώδιο σύµφωνα µε τον πίνακα Σύνδεση ηλεκτρικών αντιστάσεων Κατόπιν ζήτησης υπάρχει η δυνατότητα εγκατάστασης εφεδρικών ηλεκτρικών αντιστάσεων στις αντλίες θερµότητας ERTH Connection to the remote control. In order to connect the unit to the remote control follow the instructions of table to select the proper cable Electrical Heater Cabling Upon request, ERTH units can be equipped with auxiliary electrical heating elements.

18 3. Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / 3. INSTALLATION INSTRUCTIONS 18 Ο αριθµός των αντιστάσεων είναι πολλαπλάσιος του τρία, ώστε να συνδεθούν σε τριφασικό ρεύµα µε συνδεσµολογία αστέρα και να λειτουργήσουν µε 230 V (φάση-ουδέτερος). ιαθέτουν ένα θερµοστάτη άνω ορίου για προστασία στην περίπτωση που λειτουργήσουν οι αντιστάσεις ενώ ο ανεµιστήρας κλιµατιζόµενου αέρα είναι σταµατηµένος. Για την συνδεσµολογία των αντιστάσεων απαιτείται ένας ηλεκτρονόµος και µία τριφασική ασφάλεια. Όταν οι ηλεκτρικές αντιστάσεις τοποθετούνται από την epsi η προαναφερόµενη συνδεσµολογία έχει γίνει. Σε περίπτωση που η ζήτηση για τοποθέτηση ηλεκτρικών αντιστάσεων γίνει µετά τη παράδο του µηχανήµατος από το εργοστάσιο, η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να γίνει σύµφωνα µε το σχέδιο Πρέπει επίσης να ληφθεί µέριµνα ώστε να γίνει καλή σύσφιξη των καλωδίων και οι επαφές να είναι καθαρές για την αποφυγή σπινθήρων που µπορεί να καταστρέψουν καλώδια και επαφές. The total number of heating elements is a multiplier of three, for easy three phase star connection and operation with 230 V (phase line and neutral). They are equipped with one operation thermostat and one upper Iimit air thermostat that cuts off power supply to the heaters in case that the conditioned air fan is not working. The heaters electrical connection requires one contactor relay and a three phase fuse. In case electrical heating elements are installed by epsi, the above described connections are already done. In case that the request for installation of electrical heating elements comes after unit s delivery to the customer, the electrical connections of the heating elements must be done according to drawing Care should be taken so that all cables are well tightened and contacts are clean, in order to avoid sparks that may destroy cables and contacts. Σχήµα Συνδεσµολογία ηλεκτρικών αντιστάσεων Figure Electrical heater connection diagram 8: Κλέµµα στον πίνακα του συγκροτήµατος. Terminal on Electrical switch board. CR: ΤΑ: Ρελέ αντιστάσεων Electrical heater contactor relay. Θερµοστάτης άνω ορίου. Upper Iimit air thermostat. Τ1: Θερµοστάτης λειτουργίας. Operation thermostat. ιάγραµµα Όρια λειτουργίας Diagram Operating limits

19 3. Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / 3. INSTALLATION INSTRUCTIONS ΓΕΝΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ 3.9 FINAL CHECK-UP BEFORE START UP ΠΡΟΣΟΧΗ Το µηχάνηµα πρέπει να τροφοδοτηθεί µε ρεύµα (ο εξωτερικός γενικός διακόπτης στη θέση ΟΝ), τουλάχιστον για 12 ώρες πριν από την εκκίνηση. Με αυτό τον τρόπο τροφοδοτούνται µε ρεύµα οι θερµαντικές αντιστάσεις των στροφαλοθαλάµων των συµπιεστών ώστε να αποφεύγεται ανάµιξη των λαδιών των συµπιεστών µε ψυκτικό µέσο. CAUTION The unit should be powered and therefore the external general switch should be turned to ΟΝ position, at least 12 hours before start-up. This will warm υp the crankcase of the compressor, refrigerant will be evaporated from the oil sump and therefore lubricant oil will be free of refrigerant when the unit starts-up. Πριν την αρχική εκκίνηση των µονάδων πρέπει να γίνουν οι ακόλουθοι έλεγχοι: - Ο διακόπτης ON/OFF στο χειριστήριο πρέπει να είναι σε θέση OFF. - Έλεγχος µε το χέρι στο κάτω µέρος του συµπιεστή και ε- πιβεβαίωση ότι αυτό είναι ζεστό. - Σύνδεση φορητών µανοµέτρων ψυκτικού µέσου στις βαλβίδες πλήρωσης κάθε συµπιεστή. - Έλεγχος ενδείξεων των µανοµέτρων κάθε κυκλώµατος ψυκτικού µέσου, οι οποίες δεν πρέπει να είναι µηδέν. - Έλεγχος σωστής φοράς περιστροφής εσωτερικού και ε - ξωτερικών ανεµιστήρων. Αν η φορά περιστροφής δεν είναι η σωστή, τότε αλλάξτε δύο φάσεις µεταξύ τους. - Ο διακόπτης ON/OFF στο χειριστήριο τίθεται σε θέση OΝ. - Μέτρηση παροχής αέρα της εσωτερικής µονάδας, είτε απευθείας είτε προσεγγιστικά µε αµπεροµέτρηση του κ ινητήρα. Η παροχή αέρα πρέπει να βρίσκεται στα όρια που δίνει ο πίνακας Before initial start-up of the unit the following checks must be performed: - Check that the ON/OFF switch of the remote control is in OFF position. - Check by hand the lower part of the compressor and confirm that has been warmed-up. - Connect portable refrigerant manometers to the filling valves of each compressor. - Check manometers' indications for each refrigerant circuit. Verify that readouts are not zero. - Check the rotation of both the indoor and outdoor fans. If fans rotation is not the desired, interchange two phase lines. - Set the ON/OFF switch of the remote control is in ON position. - Make an air flow measurement of the air handling unit either directly or indirectly calculating it based on operational current intensity of the motor. Air flow should be within the limits given in table ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΑΡΟΧΗ ΚΛΙΜΑΤΙΖΟΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ (m³/h) / TABLE CONDITIONED AIR FLOW (m³/h) ΤΥΠΟΣ / TYPE ERT13 ERT15 ERT19 ERT23 ERT30 ERT38 ERT45 ERT61 ERT76 ERT90 ΕΛΑΧΙΣΤΗ ΠΑΡΟΧΗ ΑΕΡΑ MINIMUM AIR FLOW ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ ΑΕΡΑ NOMINAL AIR FLOW ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΑΡΟΧΗ ΑΕΡΑ MAXIMUM AIR FLOW ΑΡΧΙΚΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ Στην συνέχεια γίνονται έλεγχοι και ρυθµίσεις οι οποίοι απαιτούν το συγκρότηµα να λειτουργεί. Το καλοκαίρι το συγκρότηµα θα πρέπει να λειτουργεί στην ψύξη ενώ το χειµώνα θα πρέπει να λειτουργεί στη θέρµανση. Επί πλέον θα πρέπει να είναι δυνατόν να φορτισθεί το συγκρότηµα µε τουλάχιστον 50% της ψυκτικής ή θερµικής του ισχύος. Μετά τον έλεγχο ότι έχει προηγηθεί θέρµανση του λαδιού των συµπιεστών για τουλάχιστον 12 ώρες o διακόπτης επιλογής λειτουργίας ρυθµίζεται σε θέση COOL ή ΗΕΑΤ. Κατόπιν ακολουθούµε τις οδηγίες του κεφαλαίου INITIAL START-UP Initial start-up of the unit includes several checks and adjustments. In summer time the unit should work on cooling mode and in winter time the unit should work on heating mode. Partial load up to 50% of the nominal should be allowed both during the summer and the winter in order to perform the checks. After being sure that the external main switch of the unit has be turned ΟΝ, for at least 12 hours and that the oil is preheated set selection mode switch either in COOL or ΗΕΑΤ position. Then follow directions given in chapter 5.

20 3. Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / 3. INSTALLATION INSTRUCTIONS Τελικοί έλεγχοι κατά την αρχική εκκίνηση Μετά την εκκίνηση και λειτουργία του συγκροτήµατος για 20 min, πρέπει να ελεγχθούν τα ακόλουθα: - Η θερµοκρασία εισόδου κλιµατιζόµενου αέρα στην εσωτερική µονάδα - Η θερµοκρασία εξόδου κλιµατιζόµενου αέρα από την ε - σωτερική µονάδα - Η χαµηλή και η υψηλή πίεση στο ψυκτικό κύκλωµα σύµφωνα µε τον πίνακα Η υπερθερµανση του ψυκτικού µέσου. Πιθανή αλλαγή ποσότητας ψυκτικού µέσου. - Η ένταση ρεύµατος λειτουργίας του εσωτερικού ανεµιστήρα. Μετά τους παραπάνω ελέγχους πρέπει να γίνει ένας τελικός έλεγχο διαρροών στα ψυκτικά κυκλώµατα και στις σωληνώσεις Final check-up during initial start-up After start-up the unit should work for 20 min, and then the following checks should be made : - Conditioned air inlet to the unit temperature. - Conditioned air outlet temperature. - High and low refrigerant pressures against values of Table Superheat temperature. Adjust if it is necessary by changing refrigerant's quantity. - Operating current intensity of the conditioned air fan motor. After these checks proceed with the final inspection for leakages in the refrigerant circuits ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΑΝΥΣΗΣ ΙΜΑΝΤΩΝ H µετάδοση της κίνησης στους ανεµιστήρες κλιµατιζόµενου αέρα γίνεται µέσω ιµάντων. Σωστή τάνυση ιµάντα σηµαίνει σωστή επαφή µεταξυ ιµάντα και τροχαλιών. Ανεπαρκώς τανυσµένος ιµάντας θα γλιστρήσει. Υπερτανυσµένοι ιµάντες προκαλούν υπερφόρτιση εδράνων του κινητήρα και του ανε- µιστήρα. Σωστά ρυθµισµένοι ιµάντες επιτρέπουν 15 mm βέλος κάµψης (Β στο Σχήµα ) για κάθε µέτρο απόστασης µεταξύ των κέντρων των τροχαλιών (Α στο Σχηµα ) όταν ασκείται κατάλληλη δύναµη Ρ στον κάθε ένα ιµάντα. Η δύνα- µη Ρ εξαρτάται από τον τύπο του ιµάντα της τροχαλίας και δίνεται στον πιο κάτω πίνακα Η ρύθµιση της τάνυσης του ιµάντα επιτυγχάνεται µετακινώντας τον κινητήρα BELT TENSION ADJUSTMENT Conditioned air fans are driven by motors through pulleys and belts. Appropriate tension means appropriate contact between belts and pulleys. In case the belt is not well tightened (loose) it will slip. In case of an oνertight belt the bearings of the motor and the conditioned air fan will be overloaded. Belts with appropriate tension allow a deflection value of 15 mm (B in figure ) for every meter of distance between center of shafts of the two pulleys (A in figure ) in case appropriate force P is applied on each belt. P force is depending on the type of belt and its values are given in table Belt tensioning is accomplished by moving the fan s motor. Σχήµα Τάνυση ιµάντων Figure Belt tensioning Πίνακας Τιµές της δύναµης Ρ ανά ιµάντα για τον έλεγχο της τάνυσης Table Ρ Values for appropriate belt tensioning Τύπος ιµάντα Belt type ιάµετρος µικρής τροχαλίας Diameter of small pulley ύναµη / Force P (N) Μέση / Average Μέγιστη / Maximum SPZ SPZ

Model: MTZ22. Data. Cylinder count: 1 Displacement [m³/h]: 6,63 Cylinder capacity [cm³]: 38,1 RPM [min -1 ]: 2900 Weight [kg]: 21 Oil charge [dm³]: 1

Model: MTZ22. Data. Cylinder count: 1 Displacement [m³/h]: 6,63 Cylinder capacity [cm³]: 38,1 RPM [min -1 ]: 2900 Weight [kg]: 21 Oil charge [dm³]: 1 Technical data Data Cylinder count: 1 Displacement [m³/h]: 6,63 Cylinder capacity [cm³]: 38,1 RPM [min -1 ]: 2900 Weight [kg]: 21 Oil charge [dm³]: 1 Oil type: 160PZ Crankcase heater type: PTC 35 W Maximum

Διαβάστε περισσότερα

4 Way Reversing Valve

4 Way Reversing Valve STANDARD 4 Way Reversing Valve SHF series four-way reversing valves are applicable for heat pump systems such as central, unitary and room air conditioners to realize switching between cooling mode and

Διαβάστε περισσότερα

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD ZLW Series Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD 1 Application Apply as the transportation of liquids in the fields of air condition, heating, sanitary water, water treatment cooling,

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

TM ZX. Copeland EazyCool TM. ZX Digital. Μηχανήµατα Εξωτερικής Χρήσης

TM ZX. Copeland EazyCool TM. ZX Digital. Μηχανήµατα Εξωτερικής Χρήσης TM ZX Copeland EazyCool TM ZX Digital Μηχανήµατα Εξωτερικής Χρήσης Copeland EazyCool TM ZX Αγορές Στόχοι Καταστήµατα Τροφίµων και πώλησης φαγητού, όπως Mini Markets Αλυσίδες Εστίασης / Γρήγορου Φαγητού

Διαβάστε περισσότερα

4 Way Reversing Valve

4 Way Reversing Valve STANDARD 4 Way Reversing Valve SHF series four-way reversing valves are applicable for heat pump systems such as central, unitary and room air conditioners to realize switching between cooling mode and

Διαβάστε περισσότερα

Engineer Reference 1 / / A 35 7/16 X 7 7/8 X 23 5/8 31 1/8 X 21 7/8 X 11 1/4 14 T T 75 R410A oz/ft over 50' 265 / 318 / 388

Engineer Reference 1 / / A 35 7/16 X 7 7/8 X 23 5/8 31 1/8 X 21 7/8 X 11 1/4 14 T T 75 R410A oz/ft over 50' 265 / 318 / 388 Slim Duct, single zone split system SUBMITTAL EH035CAV / UH035CAV Specifications Nominal Capacity Cooling/Heating (Btu/h) 12,000 / 13,600 Cooling (Btu/h) 3,300-14,300 Capacity Range Heating (Btu/h) 3,100-18,000

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Snap-In, 85 C TS-U ECE-S (U) Series: TS-U Features General purpose Wide CV value range (33 ~ 47,000 µf/16 4V) Various case sizes Top vent construction

Διαβάστε περισσότερα

Aluminum Electrolytic Capacitors

Aluminum Electrolytic Capacitors Aluminum Electrolytic Capacitors Snap-In, Mini., 105 C, High Ripple APS TS-NH ECE-S (G) Series: TS-NH Features Long life: 105 C 2,000 hours; high ripple current handling ability Wide CV value range (47

Διαβάστε περισσότερα

Heat exchanger. Type WT. For the reheating of airflows in rectangular ducting PD WT 1. 03/2017 DE/en

Heat exchanger. Type WT. For the reheating of airflows in rectangular ducting PD WT 1. 03/2017 DE/en X X testregistrierung Heat exchanger Type For the reheating of airflows in rectangular ducting Rectangular hot water heat exchanger for the reheating of airflows, suitable for VAV terminal units Type TVR,

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors FEATURES CYLINDRICAL V-CHIP CONSTRUCTION LOW COST, GENERAL PURPOSE, 2000 HOURS AT 85 O C NEW EXPANDED CV RANGE (up to 6800µF) ANTI-SOLVENT (2 MINUTES) DESIGNED FOR AUTOMATIC MOUNTING AND REFLOW SOLDERING

Διαβάστε περισσότερα

COPELAND SCROLL AIR COOLED CONDENSING UNITS

COPELAND SCROLL AIR COOLED CONDENSING UNITS R404A Refrigerant Scroll R507A Refrigerant R134A Refrigerant STANDARD UNIT WITH: Copeland ZB Scroll Compressors for medium temp applications on R404A/R507A/R134A Copeland ZB & ZF Scroll Compressors for

Διαβάστε περισσότερα

S /5000 BTU/Hr. 1000/1500 Watt

S /5000 BTU/Hr. 1000/1500 Watt 763.576.32 SPEC-168 D763.422.2211 COOLING SEALED ENCLOSURE COOLING AIR CONDITIONERS Sealed Enclosure Cooling Air Conditioners SPECTRACOOL SLIM FIT INDOOR S6 1/17 BTU/Hr. 3/5 Watt S1 34/5 BTU/Hr. 1/15 Watt

Διαβάστε περισσότερα

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 022213 Owner s manual Διαβάστε προσεχτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας πριν την λειτουργία του μηχανήματος.

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

NMBTC.COM /

NMBTC.COM / Common Common Vibration Test:... Conforms to JIS C 60068-2-6, Amplitude: 1.5mm, Frequency 10 to 55 Hz, 1 hour in each of the X, Y and Z directions. Shock Test:...Conforms to JIS C 60068-2-27, Acceleration

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

Thin Film Chip Resistors

Thin Film Chip Resistors FEATURES PRECISE TOLERANCE AND TEMPERATURE COEFFICIENT EIA STANDARD CASE SIZES (0201 ~ 2512) LOW NOISE, THIN FILM (NiCr) CONSTRUCTION REFLOW SOLDERABLE (Pb FREE TERMINATION FINISH) Type Size EIA PowerRating

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Lowara SPECIFICATIONS

Lowara SPECIFICATIONS SH Series Centrifugal pumps entirely made of AISI 36 stainless steel according to EN 733 (ex DIN 24255). Designed to pump hot, cold and moderately aggressive liquids. Available versions: SHE Close-coupled

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

ΜΜ917-Σχεδιασμός Ενεργειακών Συστημάτων

ΜΜ917-Σχεδιασμός Ενεργειακών Συστημάτων ΜΜ917-Σχεδιασμός Ενεργειακών Συστημάτων Ψυκτικός Κύκλος Παρουσίαση και περιγραφή τρόπου λειτουργίας των επιμέρους τμημάτων Βιομηχανικής Ψυκτικής Μονάδας ημήτρης Τζιουρτζιούμης ρ. Μηχανολόγος Μηχανικός

Διαβάστε περισσότερα

Synco 100 Ελεγκτές απευθείας τοποθέτησης

Synco 100 Ελεγκτές απευθείας τοποθέτησης SIEMENS Synco 100 Ελεγκτές απευθείας τοποθέτησης Hvac Products Αναρίθµητες µελέτες αναφέρουν ότι το κόστος λειτουργίας ενός κτιρίου αντιστοιχεί στο 40% έως 60% του κόστους κατασκευής. Σχεδόν κάθε κτίριο

Διαβάστε περισσότερα

MARKET INTRODUCTION System integration

MARKET INTRODUCTION System integration MARKET INTRODUCTION System integration Air to Water Split System Inverter Driven Nomιnal Capacities : 5-6,5-9 - 11,5 kwth Max LWT= 60 C & Min OAT = -15 C COP>= 4.1 Air to Water Monoblock Inverter Driven

Διαβάστε περισσότερα

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can

Διαβάστε περισσότερα

Engineering Data High-wall Type (3 series) Indoor Unit. Contents MMK-AP0073H MMK-AP0093H MMK-AP0123H MMK-AP0153H MMK-AP0183H MMK-AP0243H.

Engineering Data High-wall Type (3 series) Indoor Unit. Contents MMK-AP0073H MMK-AP0093H MMK-AP0123H MMK-AP0153H MMK-AP0183H MMK-AP0243H. E09-311 Engineering Data High-wall Type (3 series) Indoor Unit Model name: MMK-AP0073H MMK-AP0093H MMK-AP0123H MMK-AP0153H MMK-AP0183H MMK-AP0243H Contents 1 Specifications 2 Dimensions 3 Center of gravity

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ :ΤΥΠΟΙ ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΩΝ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΠΟΥ ΑΣΤΡΙΑ: ΕΥΘΥΜΙΑ ΟΥ ΣΩΣΑΝΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΩΝ ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ : ΓΟΥΛΟΠΟΥΛΟΣ ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ 1 ΑΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS DCS Input/Output Relay Card Series STANDARD RACK MODEL 38BXCS MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS MODEL CONNECTOR Y1 :Yokogawa KS2 cable use Y2 :Yokogawa KS9 cable use Y6 :Yokogawa FA-M3/F3XD32-3N use

Διαβάστε περισσότερα

MS15 High-Efficiency Mini-Split System

MS15 High-Efficiency Mini-Split System MS15 High-Efficiency Mini-Split System Up to 15 SEER Performance Product Features R-410A chlorine-free refrigerant High-efficiency performance: up to 15 SEER DC Inverter technology compressor Auto-restart

Διαβάστε περισσότερα

ΣΤΑΘΕΡΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΟΥ ΣΑΣ ΚΑΝΕΙ ΝΑ ΝΙΩΘΕΤΕ ΠΙΟ ΑΝΕΤΑ ΣΤΟ ΧΩΡΟ ΣΑΣ

ΣΤΑΘΕΡΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΟΥ ΣΑΣ ΚΑΝΕΙ ΝΑ ΝΙΩΘΕΤΕ ΠΙΟ ΑΝΕΤΑ ΣΤΟ ΧΩΡΟ ΣΑΣ ΣΤΑΘΕΡΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΟΥ ΣΑΣ ΚΑΝΕΙ ΝΑ ΝΙΩΘΕΤΕ ΠΙΟ ΑΝΕΤΑ ΣΤΟ ΧΩΡΟ ΣΑΣ Οι monobloc αντλίες θερμότητας αέρα-νερού της σειράς inverter με την εφαρμογή της τεχνολογίας DC INVERTER μπορούν να σας προσφέρουν ψύξη

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :

Διαβάστε περισσότερα

Lowara APPLICATIONS MATERIALS. General Catalogue

Lowara APPLICATIONS MATERIALS. General Catalogue FH Series Centrifugal electric pumps according to EN 733 (ex DIN 24255). Electric pumps with pump casing in cast iron and impeller in AISI 36* stainless steel, designed to pump hot, cold and moderately

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων Εξάμηνο 7 ο Procedures and Functions Stored procedures and functions are named blocks of code that enable you to group and organize a series of SQL and PL/SQL

Διαβάστε περισσότερα

RAC. Technical Data Book. RAC(Quantum) for North America (R410A, 60Hz, HP) Model : AR09/12/18/24KSFPDWQNCV AR09/12/18/24KSFPDWQXCV

RAC. Technical Data Book. RAC(Quantum) for North America (R410A, 60Hz, HP) Model : AR09/12/18/24KSFPDWQNCV AR09/12/18/24KSFPDWQXCV RAC Technical Data Book RAC(Quantum) for North America (R410A, 60Hz, HP) Model : AR09/12/18/24KSFPDWQNCV AR09/12/18/24KSFPDWQXCV History Version Modification Date Remark Ver 1.0 Release RAC (Quantum) TDB

Διαβάστε περισσότερα

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor Tel : 881745 Fax : 881749 LR Series Metal Alloy LowResistance Resistor This specification is applicable to lead free, halogen free of RoHS directive for metal alloy lowresistance resistor. The product

Διαβάστε περισσότερα

MS20 High-Efficiency Mini-Split System

MS20 High-Efficiency Mini-Split System MS20 High-Efficiency Mini-Split System Up to 20 SEER Performance Product Features R-410A chlorine-free refrigerant High-efficiency performance up to 20 SEER DC Inverter technology compressor Indoor antibacterial

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ιπλωµατική Εργασία του φοιτητή του τµήµατος Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και Τεχνολογίας Ηλεκτρονικών

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

LPH Α/Θ LPH. ΑΝΤΛΙΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ LPH Αντλία θερµότητας αέρος νερού για θέρµανση νερού πισίνας. από 8 έως 18 kw. µε ΕΝΑΛΛΑΚΤΗ ΤΙΤΑΝΙΟΥ

LPH Α/Θ LPH. ΑΝΤΛΙΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ LPH Αντλία θερµότητας αέρος νερού για θέρµανση νερού πισίνας. από 8 έως 18 kw. µε ΕΝΑΛΛΑΚΤΗ ΤΙΤΑΝΙΟΥ ΑΝΤΛΙΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ LPH Αντλία θερµότητας αέρος νερού για θέρµανση νερού πισίνας LPH από 8 έως 18 kw µε ΕΝΑΛΛΑΚΤΗ ΤΙΤΑΝΙΟΥ Οι αντλίες θερµότητας LPH είναι ιδανικότερη λύση για την θέρµανση εξωτερικών πισινών,

Διαβάστε περισσότερα

Glass Door Freezers Service Manual

Glass Door Freezers Service Manual Turbo Air Speed up the Pace of Innovation CAUTION! PLEASE KEEP POWER SWITCH ON BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT Glass Door Freezers Service Manual Please read this manual completely before attempting to

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

LS series ALUMINUM ELECTROLYTIC CAPACITORS CAT.8100D. Specifications. Drawing. Type numbering system ( Example : 200V 390µF)

LS series ALUMINUM ELECTROLYTIC CAPACITORS CAT.8100D. Specifications. Drawing. Type numbering system ( Example : 200V 390µF) Snap-in Terminal Type, 85 C Standard Withstanding 3000 hours application of rated ripple current at 85 C. Compliant to the RoHS directive (2011/65/EU). LS Smaller LG Specifications Item Category Temperature

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

SPBW06 & DPBW06 series

SPBW06 & DPBW06 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (TYP.) CAPACITOR LOAD (MAX.) SPBW06F-03 310mA 3.3V 0 ~ 1500mA 81% 4700μF SPBW06F-05

Διαβάστε περισσότερα

ACTORS IEC CONT Ex9C

ACTORS IEC CONT Ex9C IEC CONTCTORS Ex9C Ex9C Product Overview Features C-3 contactor ratings from 630 and C-1 contactor ratings to 800 voltages from 24~600, 50/60 Hz Full Non-Reversing (FVNR) and Full Reversing (FVR) 5 k @

Διαβάστε περισσότερα

First Sensor Quad APD Data Sheet Part Description QA TO Order #

First Sensor Quad APD Data Sheet Part Description QA TO Order # Responsivity (/W) First Sensor Quad PD Data Sheet Features Description pplication Pulsed 16 nm laser detection RoHS 211/65/EU Light source positioning Laser alignment ø mm total active area Segmented in

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater.

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater. Low Impedance, For Switching Power Supplies Low impedance and high reliability withstanding 5000 hours load life at +05 C (3000 / 2000 hours for smaller case sizes as specified below). Capacitance ranges

Διαβάστε περισσότερα

Ημερομηνία Τελευταίας Ενημέρωσης: Μαϊος 2017

Ημερομηνία Τελευταίας Ενημέρωσης: Μαϊος 2017 DegerHellas Μον.ΕΠΕ Ενεργειακά Συστήματα, Μεγάλου Αλεξάνδρου 169, 13562,Αγιοι Ανάργυροι, Αθήνα Τ: 211-0127290 F: 211-0127293, E: info-greece@degerenergie.com Θέμα: Κείμενο Εγγυήσεων DegerTrackers Ημερομηνία

Διαβάστε περισσότερα

Summary of Specifications

Summary of Specifications Snap Mount Large High CV High Ripple 85 C Temperature The series capacitors are the standard 85 C, large capacitance, snap-in capacitors from United Chemi-Con. The load life for the series is 2,000 hours

Διαβάστε περισσότερα

Applications Water distribution

Applications Water distribution 1 FH Series Centrifugal electric pumps according to EN 733 (ex DIN 24255). Electric pumps with pump casing in cast iron designed to pump clean, chemically non-aggressive water and liquids. Available versions:

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

CSR series. Thick Film Chip Resistor Current Sensing Type FEATURE PART NUMBERING SYSTEM ELECTRICAL CHARACTERISTICS

CSR series. Thick Film Chip Resistor Current Sensing Type FEATURE PART NUMBERING SYSTEM ELECTRICAL CHARACTERISTICS FEATURE Operating Temperature: -55 ~ +155 C 3 Watts power rating in 1 Watt size, 1225 package High purity alumina substrate for high power dissipation Long side terminations with higher power rating PART

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗΣ ΑΠΟΔΟΤΙΚΟΤΗΤΑΣ

ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗΣ ΑΠΟΔΟΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΠΑΡΑΛΑΒΗΣ ΔΙΚΤΥΩΝ ΑΕΡΑ / ΝΕΡΟΥ & ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗΣ ΑΠΟΔΟΤΙΚΟΤΗΤΑΣ Παρασκευόπουλος Βασίλης Μηχανολόγος Μηχανικός ΕΜΠ, MSc,, P.E., Τεχνικός Σύμβουλος Commissioning WWW.VPC.GR ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES W ANALOG DIN-RAIL TIME SWITCH QUARTZ, SERIES TEMPUS ANALOG 244 W SCHRACK-INFO Analogue time switch 1 channel Daily program With power reserve (NiMH rechargeable battery) Synchronised with mains Shortest

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

Ventilated Distribution Transformers

Ventilated Distribution Transformers General Purpose Energy efficient dry-type transformers 600 Volt Class, isolation type, single and three phase, 1 through 00. Indoor and outdoor models available. Accessories and Optional Styles trostatic

Διαβάστε περισσότερα

PTC FUNCTION for Delta C2000 and CP2000

PTC FUNCTION for Delta C2000 and CP2000 FUNCTION for Delta C2000 and CP2000 CONTENTS: GENERAL... 2. for motor temperature protection... 2.2 Standards... 2.3 Motor layout... 2.4 characteristic... 2.4. Definitions... 3.4.2 curve... 3.4.3 switching

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CALIFORNIA. EECS 150 Fall ) You are implementing an 4:1 Multiplexer that has the following specifications:

UNIVERSITY OF CALIFORNIA. EECS 150 Fall ) You are implementing an 4:1 Multiplexer that has the following specifications: UNIVERSITY OF CALIFORNIA Department of Electrical Engineering and Computer Sciences EECS 150 Fall 2001 Prof. Subramanian Midterm II 1) You are implementing an 4:1 Multiplexer that has the following specifications:

Διαβάστε περισσότερα

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor LR Series Metal Alloy LowResistance Resistor This specification is applicable to lead free, halogen free of RoHS directive for metal alloy lowresistance resistor. The product is for general purpose. The

Διαβάστε περισσότερα

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el Linea ROSH-el Linea SUAW-el ΝΕΟ Σωληνωτά µοτέρ µε ενσωµατωµένη ηλεκτρονική ανίχνευση εµποδίου NEW tubular motors with integrated electronic Προηγµένη τεχνολογία για ρολά (ROSH-el) και τέντες (SUAW-el)

Διαβάστε περισσότερα

LR(-A) Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

LR(-A) Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor LR(A) Series Metal Alloy LowResistance Resistor This specification is applicable to lead free, halogen free of RoHS directive for metal alloy lowresistance resistor. The product is for general purpose.

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017

SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017 SPARE PARTS LIST for Infrared oil heater Model Daystar Type PH5 for 120V 60Hz May, 2017 *PRICES AND SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE..* 2017 J.S.O'will, Inc.. Shizuoka Seiki Co. Ltd.

Διαβάστε περισσότερα

Group 30. Contents.

Group 30. Contents. Group 30 Contents Pump type Page Pump type Page Pump type Page 30A(C)...X002H 4 30A(C)...X013H 5 30A(C)...X068H 6 30A(C)...X068HU 7 30A(C)...X136H 8 30A(C)...X136Y 9 30A(C)...X146H 10 30A(C)...X160H 11

Διαβάστε περισσότερα

Daewoo Technopark A-403, Dodang-dong, Wonmi-gu, Bucheon-city, Gyeonggido, Korea LM-80 Test Report

Daewoo Technopark A-403, Dodang-dong, Wonmi-gu, Bucheon-city, Gyeonggido, Korea LM-80 Test Report LM-80 Test Report Approved Method: Measuring Lumen Maintenance of LED Light Sources Project Number: KILT1212-U00216 Date: September 17 th, 2013 Requested by: Dongbu LED Co., Ltd 90-1, Bongmyeong-Ri, Namsa-Myeon,

Διαβάστε περισσότερα

C4C-C4H-C4G-C4M MKP Series AXIAL CAPACITORS PCB APPLICATIONS

C4C-C4H-C4G-C4M MKP Series AXIAL CAPACITORS PCB APPLICATIONS C4C-C4H-C4G-C4M AXIAL CAPACITORS PCB APPLICATIONS General characteristics - Self-Healing - Low losses - High ripple current - High contact reliability - Suitable for high frequency applications 40 ±5 L

Διαβάστε περισσότερα

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing 2013 REV 01 POWER EECTRONICS CAPACITORS C Applications Metallized Polypropylene Film Healing OUR MISSION: POWER EECTRONICS AN SPECIA CAPACITORS M.V. PFC CAPACITORS AN BANKS IGHTING CAPACITORS MOTOR RUN

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

Type selection. Type selection for pressure series from 100 dapa to 3150 dapa

Type selection. Type selection for pressure series from 100 dapa to 3150 dapa for pressure series from 100 dapa to 3150 dapa Sound tables according to types for pressure series from 100 dapa to 3150 dapa Weight list and noise values for standard motors Performance curves 1 to 7

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΨΥΚΤΙΚΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΨΥΚΤΙΚΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΨΥΚΤΙΚΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ιακόπτης απουσίας ψυκτικού νερού Περιπτώσεις διακοπής λειτουργίας συµπιεστή Ψυκτικό υγρό ιακόπτης solenoid ΕάνΤ τότε το υγρό του solinoedεξατµίζεται και Ανανέβει η

Διαβάστε περισσότερα

3 Pole Block Contactors

3 Pole Block Contactors Motor Protection and Control up to 8kW/20hp M NeRaw nge Overview O F vailabrle200 mbe Septe Starters Protected by Thermal Overload Relays Direct-On-Line Starters Reversing Starters Star-Delta Starters

Διαβάστε περισσότερα

1. Αφετηρία από στάση χωρίς κριτή (self start όπου πινακίδα εκκίνησης) 5 λεπτά µετά την αφετηρία σας από το TC1B KALO LIVADI OUT

1. Αφετηρία από στάση χωρίς κριτή (self start όπου πινακίδα εκκίνησης) 5 λεπτά µετά την αφετηρία σας από το TC1B KALO LIVADI OUT Date: 21 October 2016 Time: 14:00 hrs Subject: BULLETIN No 3 Document No: 1.3 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Διαβάστε περισσότερα

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O Q1. (a) Explain the meaning of the terms mean bond enthalpy and standard enthalpy of formation. Mean bond enthalpy... Standard enthalpy of formation... (5) (b) Some mean bond enthalpies are given below.

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

RAC. Technical Data Book. RAC(Max Heat) for North America (R410A, 60Hz, HP) Model : AR09/12KSWSPWKNCV AR09/12KSWSPWKXCV

RAC. Technical Data Book. RAC(Max Heat) for North America (R410A, 60Hz, HP) Model : AR09/12KSWSPWKNCV AR09/12KSWSPWKXCV RAC Technical Data Book RAC(Max Heat) for North America (R410A, 60Hz, HP) Model : AR09/12KSWSPWKNCV AR09/12KSWSPWKXCV History Version Modification Date Remark Ver.1.0 Release RAC (Max Heat) TDB for North

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

MVD. Wall Mounted Split DC Service manual. CL23410 to CL23416 English

MVD. Wall Mounted Split DC Service manual. CL23410 to CL23416 English MVD Wall Mounted Split DC Service manual www.mundoclima.com CL23410 to CL23416 English Content 1. Features... 2 2. Specifications... 3 3. Dimensions... 5 4. Piping Diagrams... 6 5. Wiring Diagrams... 7

Διαβάστε περισσότερα

DLG Series. Lowara SPECIFICATIONS APPLICATIONS ACCESSORIES MATERIALS. General Catalogue

DLG Series. Lowara SPECIFICATIONS APPLICATIONS ACCESSORIES MATERIALS. General Catalogue DLG Series Submersible pumps with open impeller with grinder assembly for pumping sewage, liquids, wastewater in general and industrial sludge, draining of flooded excavations. SPECIFICATIONS Delivery:

Διαβάστε περισσότερα

10 MERCHIA. 10. Starting from standing position (where the SIGN START ) without marshal (self start) 5 minutes after TC4 KALO LIVADI OUT

10 MERCHIA. 10. Starting from standing position (where the SIGN START ) without marshal (self start) 5 minutes after TC4 KALO LIVADI OUT Date: 22 October 2016 Time: 09:00 hrs Subject: BULLETIN No 5 Document No: 1.6 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Διαβάστε περισσότερα

Metal thin film chip resistor networks

Metal thin film chip resistor networks Metal thin film chip resistor networks AEC-Q200 Compliant Features Relative resistance and relative TCR definable among multiple resistors within package. Relative resistance : ±%, relative TCR: ±1ppm/

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Second Order RLC Filters

Second Order RLC Filters ECEN 60 Circuits/Electronics Spring 007-0-07 P. Mathys Second Order RLC Filters RLC Lowpass Filter A passive RLC lowpass filter (LPF) circuit is shown in the following schematic. R L C v O (t) Using phasor

Διαβάστε περισσότερα

THICK FILM LEAD FREE CHIP RESISTORS

THICK FILM LEAD FREE CHIP RESISTORS Features Suitable for lead free soldering. Compatible with flow and reflow soldering Applications Consumer Electronics Automotive industry Computer Measurement instrument Electronic watch and camera Configuration

Διαβάστε περισσότερα

WATER COOLED WATER CHILLER WITH SCREW COMPRESSORS

WATER COOLED WATER CHILLER WITH SCREW COMPRESSORS epsi Manufactures of Industrial Refrigeration and Air Conditioning Equipment Υ ΡΟΨΥΚΤΟΙ ΨΥΚΤΕΣ ΝΕΡΟΥ ΜΕ ΕΛΙΚΟΕΙ ΕΙΣ ΣΥΜΠΙΕΣΤΕΣ (SCREW) WATER COOLED WATER CHILLER WITH SCREW COMPRESSORS 35-395 ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Διαβάστε περισσότερα

Boilers & Buffers for Heat Pumps Ειδικά Δοχεία για Αντλίες Θερμότητας

Boilers & Buffers for Heat Pumps Ειδικά Δοχεία για Αντλίες Θερμότητας Price List / Τιμοκατάλογος 2014 Issue 3 / Εκδοση 3 Boilers & Buffers for Heat Pumps Ειδικά Δοχεία για Αντλίες Θερμότητας Prices without V.A.T. / Τιμές χωρίς Φ.Π.A. One stop one shop! Ένας προορισμός...

Διαβάστε περισσότερα

Current Sensing Chip Resistor SMDL Series Size: 0201/0402/0603/0805/1206/1010/2010/2512/1225/3720/7520. official distributor of

Current Sensing Chip Resistor SMDL Series Size: 0201/0402/0603/0805/1206/1010/2010/2512/1225/3720/7520. official distributor of Product: Current Sensing Chip Resistor SMDL Series Size: 0201/0402/0603/0805/1206/1010/2010/2512/1225/3720/7520 official distributor of Current Sensing Chip Resistor (SMDL Series) 1. Features -3 Watts

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα