Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v MTV v.19

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v MTV v.19"

Transcript

1 Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v MTV v.19 Pakabinamas dujinis katilas Naudingas galingumas 8,5 23,3 kw BŠV ruošimas momentiniu būdu LT version

2

3 TURINYS Įdėmiai išstudijuokite instrukciją 1 Įvadas Vartotojo eksploatacijos instrukcija Katilo paleidimas Katilo aprašymas Katilo paleidimas Katilo išjungimas Katilo dokumentacija Dokumentacijos saugojimas Simbolių reikšmės Saugumo technikos instrukcijos Veiksmai pajutus dujų kvapą Saugumo technikos reikalavimai Garantija ir gamintojo atsakomybė Garantijos sąlygos Gamintojo atsakomybė Utilizacija Katilo tiekimo komplektas (komplektacija)... 8 Katilo naudojimo taisyklės 8 Katilo eksploatacija Aprašymas Įjungimas / išjungimas Vartotojo nustatymai Katilo darbo reguliavimas Katilo ir jo pajungimų matmenys Katilo pajungimas prie šildymo, BŠV ir dujų sistemų Šildymo sistemos darbinis slėgis Šildymo sistemos papildymas Vandens išleidimas iš katilo Išsiplėtimo indas Apsauginis vožtuvas Dujų pajungimas Katilo 23 MOV funkcionavimo schema Katilo 23 MTV funkcionavimo schema Oro padavimas ir degimo produktų nuvedimas Katilo elektrinės dalies pajungimas

4 TURINYS 8.17 Katilo elektrinė schema Jums reikalinga pagalba? 9 Gedimų nustatymas ir pašalinimas Techninis aptarnavimas ir katilo priežiūra Valymas Reguliavimas ir techninis aptarnavimas Atsarginės dalys Saugumo technikos nurodymai Katilo pritaikymas suskystintoms dujoms Siurblio charakteristika Katilo techninės charakteristikos

5 Įdėmiai išstudijuokite instrukciją Įdėmiai išstudijuokite instrukciją 1 Įvadas Ši instrukcija įeina į katilo GEPARDAS tiekimo komplektą ir po katilo instaliavimo bei paleidimo turi būti perduota vartotojui. Tam, kad išvengtumėte klaidų instaliuojant, eksploatuojant ir darant katilo techninę priežiūrą, įdėmiai išstudijuokite šią instrukciją. Gamintojas neatsako už katilo pažeidimus, kurie kilo dėl nurodymų, išdėstytų šioje instrukcijoje nesilaikymo. 1.1 Vartotojo eksploatacijos instrukcija Mes paruošėme šią instrukciją tam, kad Jūs galėtumėte pilnai išnaudoti visus katilo GEPARDAS privalumus. Pirmąjį katilo paleidimą gali atlikti tiktai PROTHERM atstovo įgaliotos serviso organizacijos specialistai. i Įdėmiai perskaitykite skyrius Saugumo technikos taisyklės ir Garantijos sąlygos, kuriuose yra nurodymai, užtikrinantys jūsų saugumą mode + Gepard reset 1 1 Mygtukas RESET 2 Mygtukas MODE 3 Ekranas 4 Mygtukas 5 Mygtukas + 6 Pagrindinis jungiklis Katilo paleidimas Katilo aprašymas Katilai GEPARDAS yra skirti patalpų šildymui (toliau PA), jungiant katilą prie uždaros šildymo sistemos su priverstine vandens cirkuliacija, ir šilto buitinio vandens (toliau BŠV) ruošimui. Tam, kad galiotų katilo garantija, pirmąjį katilo paleidimą gali atlikti tiktai PROTHERM atstovo įgaliota serviso organizacija. 3

6 Įdėmiai išstudijuokite instrukciją Katilas turi būti instaliuojamas ir naudojamas pagal projektinę dokumentaciją, atitinkamus veikiančius įstatymus ir technines normas bei katilo instrukciją. Katilas gali būti montuojamas tik specialiai tam tikslui skirtoje patalpoje. Prijungus katilą, pirmąjį jo užkūrimą turi atlikti atestuota PROTHERM serviso organizacija. Katilas atitinka Europos Sąjungos standartus ir normatyvinius dokumentus. Tai patvirtinta Atitikties deklaracija, kurią išdavė įgaliota organizacija. Iškilus bet kokiems nesklandumams, kreipkitės tik į atestuotą PROTHERM serviso organizaciją: neprofesionalus įsikišimas gali turėti įtakos garantijos galiojimui. jį nuo elektros tinklo. Įsitikinkite, kad katilui negresia užšalimo pavojus. Katilo utilizacija turi būti atliekama sutinkamai su ekologijos reikalavimais. Gamintojas neatsako ir nesuteikia garantijų gedimams, kurie kilo dėl: šioje instrukcijoje išvardintų nurodymų nesilaikymo, ES normų ir techninių sąlygų nesilaikymo. Projektavimas, montažas ir eksploatacija turi būti atliekama pagal šiuos normatyvinius aktus: ventiliacijos, dujų tiekimo, priešgaisrinės saugos, Serviso organizacijos atstovas, kuris paleidžia katilą, privalo katilo vartotoją supažindinti su saugumo technikos reikalavimais, katilo valdymu ir operacijomis, kurias gali atlikti katilo vartotojas. degimo produktų nuvedimo (katilų MTV degimo produktų nuvedimas atliekamas vadovaujantis katalogu Koaksialinių ir atskirtų dūmtraukių katalogas ), elektromagnetinio suderinamumo. Patikrinkite katilo tiekimo komplektą. Įsitikinkite, kad jūsų turimo katilo parametrai (nurodyti gamyklinėje lentelėje, esančioje ant katilo) tinka konkrečioms sąlygoms. Čia kalbama apie dujų slėgį, elektros įtampos dydį ir t.t. Atliekant katilo valdymą ir techninį aptarnavimą, vadovaukitės šios instrukcijos atitinkamu skyriumi. Nesugadinkite ir nepanaikinkite užrašų ant katilo. Be aukščiau išvardintų dokumentų, būtina laikytis šios instrukcijos reikalavimų ir lydinčių dokumentų, kuriuos patiekia gamintojas. Būtina užtikrinti, kad katilo darbo neįtakotų vaikai, asmenys, apsvaigę nuo alkoholio ar narkotinių medžiagų, taip pat neveiksnūs asmenys. Eksploatuojant katilą gali susidaryti situacijos, kai būtina imtis šių saugumo priemonių. Būtina atjungti katilą nuo elektros tinklo, kai: Draudžiama daryti bet kokius vidinės katilo konstrukcijos pakeitimus. Jei numatoma, kad katilas nedirbs ilgą laiką, uždarykite dujų padavimą, atjunkite katilas remontuojamas ar vykdomas jo techninis aptarnavimas, 4

7 Įdėmiai išstudijuokite instrukciją montuojama ar remontuojama degimo produktų nuvedimo sistema, BŠV) ruošimui. Katilai gaminami dviejų variantų: katilo aplinkoje vykdomi sprogūs darbai, remontuojama ar tvarkoma šildymo ar vandentiekio sistemos. Patalpoje, kurioje yra katilas, pajutus dujų kvapą būtina: nejungti ir neišjungti elektros prietaisų, įskaitant ir apšvietimą, nerūkyti ir nesinaudoti atvira ugnimi, patalpoje nesinaudoti telefonu, uždaryti dujų padavimo sklendę, išvėdinti patalpą; iškviest avarinę dujų tarnybą ir atestuotą PROTHERM serviso tarnybą. Prieš išleisdami vandenį iš katilo, įsitikinkite, kad vandens temperatūra nėra aukšta ir nekelia pavojaus žmogui. Reguliariai tikrinkite vandens slėgį šildymo sistemoje. Draudžiama įjungti ar eksploatuoti katilą, jei šildymo sistema (toliau ŠS) yra užšalus ar ji yra nesandari (praleidžia vandenį). Neplanuotai dingus dujų padavimui, reikia užsukti dujų padavimo ventilį ir kreiptis į dujų tiekimo organizaciją. Katilas turi būti sumontuotas taip, kad būtų vietos serviso darbams atlikti. Rekomenduojama palikti atvirą erdvę: 300 mm virš katilo, 20 mm katilo šonuose ir 600 mm katilo priekyje. Katilai GEPARDAS yra skirti patalpų šildymui, jungiant katilą prie uždaros šildymo sistemos su priverstine vandens cirkuliacija, ir šilto buitinio vandens (toliau variantas MOV pakabinamas katilas su atvira degimo kamera, kuris turi būti pajungiamas į natūralios traukos kaminą. Šie katilai turi avarinę degimo produktų nuvedimo kontrolės sistemą (toliau DPKS); variantas MTV pakabinamas katilas su uždara degimo kamera ir priverstine degimo produktų nuvedimo sistema. Juose sumontuotas ištraukimo ventiliatorius ir oro srauto relė (monostatas), kuris nuolat seka nuvedamų degimo produktų srautą ir, jam neleistinai sumažėjus, stabdo katilo darbą. Kadangi reikalingas degimui oras į katilą paduodamas priverstiniu būdu iš lauko, todėl katilo montažui nereikalinga atskira patalpa (jei vietinės normos nenurodo kitaip). Katilo paleidimą gali atlikti tik įgaliota PROTHERM organizacija. Ji tampa atsakinga už teisingą katilo sumontavimą ir paleidimą pagal galiojančius normatyvus. Iškilus kokiems nors nesklandumams, kreipkitės tik į atestuotą PROTHERM organizaciją: neprofesionalus įsikišimas gali turėti įtakos garantijos galiojimui. Firma PROTHERM siūlo specialius priedus, kurie padės eksploatuoti jūsų katilą efektyviau. 2.2 Katilo paleidimas Katilo paleidimą gali atlikti tik įgaliota PROTHERM organizacija! Prieš paleidžiant katilą būtina įsitikinti kad: katilas pajungtas prie elektros tinklo; visi ventiliai prie katilo (dujų, šildymo ir vandentiekio sistemų) yra atidaryti; 5

8 Įdėmiai išstudijuokite instrukciją 2.3 vandens slėgis šildymo sistemoje yra tarp 1 ir 2 bar. Katilo išjungimas Išjunkite pagrindinį jungiklį. Jei katilas ilgą laiką nebus naudojamas, uždarykite visus prie katilo esančius ventilius (dujų, šildymo ir vandentiekio sistemų). Turi būti įvertinta galima katilo patalpos temperatūra. Jei yra užšalimo galimybė, būtina išleisti vandenį iš katilo (iš šildymo sistemos ir vandentiekio kontūrų). 3 Katilo dokumentacija 4 i SVARBU: 4.1 Naudinga informacija. Saugumo technikos instrukcijos Veiksmai, pajutus dujų kvapą Patalpoje, kurioje yra katilas, pajutus dujų kvapą, būtina laikytis šių nurodymų: nejungti ir neišjungti elektros prietaisų, įskaitant ir apšvietimą, nerūkyti ir nesinaudoti atvira ugnimi, neieškoti dujų nuotėkio atviros liepsnos pagalba, 3.1 Dokumentacijos saugojimas patalpoje nesinaudoti telefonu, Tam, kad šia instrukcija visada galėtų naudotis tie asmenys, kurie eksploatuos katilą, patartina instrukciją saugoti netoli katilo. Tam, kad Jūsų katilas būtų naudojamas efektyviai ir saugiai, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir griežtai laikykitės jos nurodymų. Gamintojas neatsako už gedimus, kuriuos sukėlė nurodymų, išvardintų šioje instrukcijoje, nesilaikymas. 3.2 Simbolių reikšmės a ĮSPĖJIMAS: Pavojus gauti traumą. e ĮSPĖJIMAS: Pavojus gauti elektros smūgį. b ĮSPĖJIMAS: Pavojus pažeisti katilą ar prie jo esančią įrangą. 4.2 uždaryti dujų padavimo sklendę, išvėdinti patalpą, iškviesti avarinę dujų tarnybą ir atestuotą PROTHERM serviso tarnybą, įspėti apie tai kaimynus. Saugumo technikos reikalavimai Saugumo sumetimais visada laikykitės šių saugumo technikos taisyklių ir nurodymų: nemanipuliuokite su avariniu slėgio vožtuvu, nedarykite bet kokių vidinės katilo konstrukcijos pakeitimų, neremontuokite katilo savarankiškai: šiuos darbus turi atlikti atestuotos serviso organizacijos specialistai, būtina užtikrinti, kad katilu negalėtų manipuliuoti vaikai ir neįgalūs asmenys, draudžiama dūmų nuvedimo kanale montuoti bet kokius daiktus, kurie trukdytų degimo produktų šalinimui. 6

9 Įdėmiai išstudijuokite instrukciją Visi darbai, susiję su šildymo sistemos montavimu ir derinimu, turi būti atliekami kvalifi kuotų specialistų iš specializuotų įmonių. Saugokite katilą nuo padidintos drėgmės poveikio. Šalia katilo nelaikykite ir nenaudokite sprogių ir degių medžiagų (pavyzdžiui benzinas, įvairūs aerozoliai, tirpikliai, valymo priemonės su chloru, dažai, klijai ir t.t.). Nelieskite katilo įkaitusių dalių: pavyzdžiui, dūmtraukio ar vamzdžių pajungimų, nes tai gali sukelti nudegimus. Būkite atsargūs naudojant BŠV: jo temperatūra gali būti aukšta ir tai gali sukelti nudegimus. Katilas turi metalinių dalių ir aštrių kampų, todėl manipuliuodami su juo ar jį valydami būkite atsargūs, kad nesusižeistumėte. Reguliariai tikrinkite vandens slėgį šildymo sistemoje. Draudžiama įjungti ar eksploatuoti katilą, jei ŠS yra užšalus ar ji yra nesandari (praleidžia vandenį). Draudžiama dėti ar laikyti bet kokius daiktus ant katilo. 5 Garantija ir gamintojo atsakomybė 5.1 Garantijos sąlygos Garantijos sąlygos yra nurodytos garantiniame talone, kuris yra pateikiamas kartu su katilu. 5.2 Gamintojo atsakomybė Gamintojo garantija galioja, jei: yra garantinis talonas ir jis tvarkingai užpildytas, katilo paleidimą atliko PROTHERM įgaliotos organizacijos atstovas (apie tai liudija garantiniame talone esantis PROTHERM spaudas), katilas buvo sumontuotas ir eksploatuojamas pagal šios instrukcijos nurodymus, garantinio periodo laiku remontas ir derinimas buvo atliekamas tik PROTHERM atestuotos serviso įmonės. Remontas ar kokių nors detalių keitimas garantiniu laikotarpiu nesuteikia garantijos pratęsimo. Gamintojas neatsako ir neneša jokios atsakomybės dėl gedimų, kuriuos sukėlė: neteisingas katilo montažas, nepakankama katilo priežiūra ar neteisingas dujų ar vandens slėgių nustatymas, inžinerinių sistemų gedimai (elektros ir vandentiekio tinklai), prie kurių yra prijungtas katilas, šildymo sistemos ar katilo užšalimas, neteisingas dujų, vandens slėgio ar elektros įtampos nustatymų pakeitimas. Norint gauti smulkesnę informaciją, įdėmiai perskaitykite skyrių Garantijos sąlygos bei taisykles, esančias garantiniame talone. a Katilai gali būti montuojami tik tose šalyse, kurios yra nurodytos gamyklinėje katilo parametrų lentelėje. 6 Utilizacija Dauguma šio katilo komponentų pagaminti iš medžiagų, kurias galima perdirbti. Katilo pakuotė turi būti perdirbta pagal galiojančias normas. 7

10 Įdėmiai išstudijuokite instrukciją 7 Katilo tiekimo komplektas Katilo tiekimo komplektas 1 katilas 2 tvirtinimo kronšteinas 3 dūmtraukio diafragma (tik katiluose MTV) 4 tarpinės 5 šablonas katilo montažui 6 užpildymo ventilio rankenėlė 7 išleidimo ventilio antgalis 8 eksploatavimo instrukcija 9 katilo pasas 10 garantinis talonas (lietuvių kalba) 8

11 Katilo naudojimo taisyklės Katilo naudojimo taisyklės Katilo eksploatacija Aprašymas Įjungimas / Išjungimas Katilas įjungiamas ir išjungiamas pagrindinio jungiklio, kuris yra katilo valdymo panelėje, pagalba Parodymai katilo ekrane Įjungus katilą, jo ekrane vaizduojama katilo būsena: jei katilas yra laukimo režime (nevyksta nei patalpų nei BŠV šildymas), katilo ekrane rodomas vandens slėgis ŠS, o kairėje ekrano pusėje rodomi simboliai ir. jei katilas šildo vandenį šildymo sistemoje, ekrano dešinėje pusėje rodomas simbolis, simbolis pradeda mirksėti, o ekrane rodoma esama temperatūra šildymo sistemoje; jei katilas ruošia BŠV ekrano dešinėje pusėje rodomas simbolis, simbolis pradeda mirksėti, o ekrane rodomas slėgis šildymo sistemoje; nukritus šildymo sistemoje slėgiui mažiau nei 0,5 bar, ekrane pradeda mirksėti simbolis bei esamo vandens slėgio reikšmė. Jei slėgis sumažėja iki 0,3 bar, ekrane mirksi simbolis, o ekrane rodomas slėgis 0,0 bar. Esant tokiai situacijai, būtina papildyti šildymo sistemą vandeniu. Kai slėgis taps didesnis nei 0,5 bar, reikšmė 0,5 nustos mirksėti, o simbolis dings; pakilus šildymo sistemoje slėgiui daugiau nei 2,4 bar, ekrane pradeda 8.3 mirksėti simbolis bei esamo vandens slėgio reikšmė. Esant tokiai situacijai, būtina nuleisti dalį vandens iš šildymo sistemos. Kai slėgis sumažės iki 2,4 bar, katilo ekrane bus vaizduojama jo būsena Vartotojo nustatymai Šildymo režimo išrinkimas Katilas GEPARDAS gali dirbti keliais šildymo režimais: tik patalpų šildymas, tik BŠV ruošimas (režimas Vasara ) ir režimas atostogos. Režimo tik patalpų šildymas įjungimas. Paspauskite mygtuką MODE vieną kartą, ekrane bus rodomas simbolis ir vandens slėgis šildymo sistemoje. Šiame režime katilas šildo tik šildymo sistemą, BŠV ruošimas atjungtas. Režimo tik BŠV ruošimas (vasara) įjungimas. Paspauskite mygtuką MODE du kartus, ekrane bus rodomas simbolis ir vandens slėgis šildymo sistemoje. Šiame režime ruošia tik BŠV, patalpų šildymas atjungtas. Režimo atostogos įjungimas. Paspauskite mygtuką MODE tris kartus, ekrane bus rodomas simbolis OFF ir vandens slėgis šildymo sistemoje. Šiame režime patalpų šildymas ir BŠV ruošimas atjungti, aktyvios tik katilo apsauginės funkcijos Buitinio šilto vandens (BŠV) reguliavimas Nuspauskite mygtuką + arba, ekrane pradės mirksėti simbolis ir C. Mygtukų + ir pagalba išsirinkite pageidaujamą BŠV temperatūrą. Nustatymo diapazonas yra nuo 38 iki 60 C, nustatyti galima 1 tikslumu. 9

12 Katilo naudojimo taisyklės Vandens temperatūros šildymo sistemoje reguliavimas Paspauskite mygtuką + arba, po to paspauskite mygtuką MODE, ekrane pradės mirksėti simbolis ir C. Mygtukų + ir pagalba išsirinkite pageidaujamą temperatūrą šildymo sistemoje. Nustatymo diapazonas nuo 38 iki 75 C, nustatyti galima 1 tikslumu. 8.4 Katilo darbo reguliavimas Katilo darbas be patalpos termoreguliatoriaus Dirbdamas šiame režime, katilas visada paduoda į šildymo sistemą nustatytos temperatūros vandenį. Patalpos termoreguliatoriaus pajungimo gnybtai katile turi būti sujungti tarpusavyje (tai yra gamyklinis nustatymas). Katilo nustatymas: įjunkite pagrindinį katilo jungiklį, katilo valdymo panelėje nustatykite norimą paduodamo į šildymo sistemą vandens temperatūrą Katilo darbas, pajungus patalpos termoreguliatorių Jei prie katilo pajungiate patalpos termoreguliatorių, katilo valdymo panelėje reikia nustatyti tokią šildymo sistemos temperatūrą, kuri padengtų pastato šilumos nuostolius, esant žemiausiai lauko temperatūrai. Patalpos termoreguliatorius įjungs katilą visada, kai patalpos temperatūra bus mažesnė nei nustatyta patalpos termoreguliatoriuje, o katilas dirbs nustatytame ŠS temperatūrų diapazone. Pastaba: Patalpoje, kur sumontuotas patalpos termoreguliatorius, prie radiatorių negali būti termostatinių vožtuvų. Pastaba: Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už žalą, kurią sukėlė neteisingas katilo ar patalpos termoreguliatoriaus nustatymas Katilo darbas su kontaktiniu (dviejų pozicijų įjungta/ išjungta ) patalpos termoreguliatoriumi Dirbdamas šiame režime katilas įjungiamas visada, kai patalpos temperatūra bus mažesnė nei nustatyta patalpos termoreguliatoriuje. Katilo galingumas nemoduliuojamas Katilo darbas su moduliuojančiu patalpos termoreguliatoriumi Dirbdamas šiame režime, katilas įjungiamas visada, kai patalpos temperatūra bus mažesnė nei nustatyta patalpos termoreguliatoriuje. Katilo galingumas bus moduliuojamas priklausomai nuo nustatytos ir realios patalpos temperatūrų skirtumo Katilo darbas, prijungus lauko temperatūros daviklį (ekviterminis režimas) Dirbdamas šiame režime, katilas savo galingumą ir tuo pačiu paduodamo į ŠS vandens temperatūrą reguliuoja priklausomai nuo lauko temperatūros. Norint naudoti šį katilo reguliavimo būdą, būtinai reikia naudoti patalpos termoreguliatorius PROTHERM THERMOLINK B arba PROTHERM THERMOLINK P ir lauko temperatūros daviklį. Įspėjimas: Katilas, dirbdamas ekviterminiame režime, negali viršyti temperatūros, kuri yra nustatyta katilo valdymo panelėje. Todėl šią temperatūrą reikia nustatyti tokią, kad patenkintų pastato šilumos poreikius, esant žemiausiai lauko temperatūrai. Šis nustatymas riboja maksimalią temperatūrą šildymo sistemoje. Nežiūrint to, katilą naudojant su grindinio šildymo sistema, rekomenduotina naudoti papildomą armatūrą, kuri ribotų maksimalią paduodamo vandens temperatūrą. Įspėjimas: Patalpos temperatūros ir lauko daviklio pajungimą gali atlikti tik PROTHERM atestuotos serviso organizacijos darbuotojai. 10

13 Katilo naudojimo taisyklės Katilo ir jo pajungimų matmenys Gepardas 23 MOV Ø Katilo pajungimas prie šildymo, vandentiekio ir dujų sistemų Gepardas 23 MTV Ø Vamzdžių pajungimas prie katilo turi būti atliktas tokiu būdu, kad jokios papildomos vamzdynų įtempimo jėgos neveiktų katilo. Todėl reikia labai tiksliai atvesti vamzdžius iki katilo, laikantis nurodytų atstumų ir nuo vamzdžių iki sienos, ir tarpusavio atstumų tarp vamzdžių. Pajungiant katilą, rekomenduojama ant visų vamzdžių sumontuoti uždarymo ventilius tam, kad, esant reikalui, būtų galima išleisti vandenį tik iš katilo. Norint palengvinti katilo pajungimą, galima naudoti iš dalies lanksčių vamzdynų sistemas, kurios yra skirtos šiam tikslui. Šie pajungimai turi būti kuo trumpesni ir apsaugoti nuo mechaninio poveikio. Būtina laikytis reikalavimų dėl jų eksploatacijos trukmės ir, esant reikalui, juos laiku pakeisti Pastaba: Prieš katilą, ant grįžtančio iš šildymo sistemos vandens vamzdžio, būtina sumontuoti grubaus valymo fi ltrą. Jis turi būti sumontuotas taip, kad jį būtų galima išvalyti. 11

14 Katilo naudojimo taisyklės 8.7 Šildymo sistemos slėgis Tam, kad katilas patikimai dirbtų, būtina palaikyti šildymo sistemoje slėgį virš 1 bar. Rekomenduojamas slėgis yra tarp 1 ir 2 bar. Pastaba: Katilo išleidimo ventilis yra dešinėje katilo pusėje, šalia siurblio. 8.8 Šildymo sistemos papildymas Šildymo sistemos papildymas (bet tik būtinais atvejais) atliekamas katile sumontuoto papildymo ventilio pagalba. Pildant šildymo sistemą, būtina laikytis šių nurodymų: slėgis vandentiekio sistemoje turi būti žymiai didesnis nei šildymo sistemoje; 8.10 Išsiplėtimo indas vandens papildymas gali būti atliekamas tik tada, kai katilo temperatūra ne didesnė nei 30 C; rekomenduojamas vandens slėgis katile (prie temperatūros 30 C) nuo 1 iki 2 bar; būtina patikrinti išsiplėtimo indo sureguliavimą ir, esant reikalui, jį pakoreguoti. 8.9 Vandens išleidimas iš katilo Katile yra įmontuotas vandens išleidimo ventilis. Jo pagalba, esant reikalui, galima išleisti iš katilo vandenį. Katilo išleidimo ir užpildymo ventiliai yra nepritaikyti visos šildymo sistemos užpildymui ar išleidimui: tam tikslui šildymo sistemoje būtina numatyti papildomus ventilius. Šildymo sistemos užpildymas ar išleidimas, išsiplėtimo indo reguliavimas nėra garantiniai darbai. Jei yra šildymo sistemos ar vandentiekio užšalimo tikimybė, būtina imtis priemonių visiškam vandens išleidimui iš katilo ir šildymo sistemos. Šildymo sistemoje darbinis rekomenduojamas slėgis yra bar. Darbinis slėgis šildymo sistemoje turi būti 0,2 bar didesnis nei konkrečios sistemos statinis slėgis (kuris priklauso nuo šildymo sistemos aukščio: 10m = 1 bar), bet ne mažesnis kaip 1.2 bar. Išsiplėtimo indo oro slėgis prieš užpildant šildymo sistemą turi būti apie 0,2 0,3 bar didesnis nei numatomas darbinis slėgis šildymo sistemoje. Oro slėgis išsiplėtimo inde turi būti nustatytas prieš užpildant sistemą vandeniu. Pavyzdys: Tarkime, šildymo sistemos aukštis 12 m, tada jos statinis slėgis bus 1,2 bar. Planuojamas darbinis šildymo sistemos slėgis yra (1,2 + 0,2 bar) 1,4 bar. Tada oro slėgį išsiplėtimo inde reikia nustatyti (1,4 + 0,2bar) 1,6 bar, o sistemą užpildyti vandeniu iki 1,4 bar slėgio. Jei šildymo sistemos aukštis mažesnis nei 10 m, tada oro slėgį išsiplėtimo inde nustatykite 1,5 bar ir po to šildymo sistemą užpildykite 1,2 bar slėgiu. Oro slėgis matuojamas ir reguliuojamas ant išsiplėtimo indo esančiu ventiliu (dešinėje katilo pusėje). Prie šio ventilio 12

15 Katilo naudojimo taisyklės galima pajungti įprastinę automobilinę pompą ar manometrą. Įspėjimas: Projektinėje dokumentacijoje patikrinkite, ar katile esantis išsiplėtimo indas yra pakankamas konkrečios šildymo sistemos tūriui. Jei šildymo sistemos tūris yra didesnis, reikia naudoti papildomą išsiplėtimo indą Apsauginis vožtuvas Apsauginis vožtuvas yra katilo apačioje, kairėje pusėje. Jei yra viršijamas leistinas vandens slėgis katile, iš apsauginio vožtuvo gali pradėti tekėti vanduo ar garai. Todėl rekomenduojama apsauginio vožtuvo išėjimą sujungti su pastato kanalizacijos sistema. Pastato vidaus dujotiekio sistema turi būti suprojektuota atsižvelgiant į visus naudojamus dujinius prietaisus. Pastaba: Katilo dujų pajungimą rekomenduojama atlikti naudojant išardomą sujungimą su tarpine (tarpinės yra katilo tiekimo komplekte). a Pajungus dujas, būtina kruopščiai patikrinti pajungimo hermetiškumą. Įspėjimas: Nemanipuliuokite apsauginiu vožtuvu katilui dirbant. Draudžiama naudoti avarinį vožtuvą vandens išleidimui iš katilo ar šildymo sistemos. Apsauginio vožtuvo gedimams (vandens lašėjimas), kuriuos sukėlė nešvarumai, esantys šildymo sistemoje, garantija netaikoma Dujų pajungimas Katilai GEPARDAS yra pritaikyti dirbti su gamtinėmis dujomis, kurių slėgis yra 2 kpa, o kaloringumas nuo 9 iki 10 kwh/m 3. 13

16 Katilo naudojimo taisyklės 8.13 Katilo 23 MOV funkcionavimo schema A B C D E 20 1 apsauginis vožtuvas 2 dujų ventilis 3 antrinis šilumokaitis (vanduo / vanduo) 4 išleidimo ventilis 5 degiklis 6 uždegimo elektrodai 7 paduodamo vandens NTC temperatūros daviklis 8 degimo kamera 9 pirminis šilumokaitis (liepsna / vanduo) 10 degimo produktų kolektorius 11 degimo produktų termostatas 12 grįžtančio vandens NTC temperatūros daviklis 13 išsiplėtimo indas 14 jonizacijos elektrodas 15 siurblys 16 ŠS vandens slėgio daviklis 17 trišakis paskirstymo vožtuvas 18 BŠV srauto daviklis 19 BŠV filtras 20 papildymo ventilis A Šildymo sistemos vandens padavimo vamzdis B BŠV pajungimo vamzdis C Dujų pajungimo vamzdis D Vandentiekio pajungimo vamzdis E Šildymo sistemos grįžtančio vandens vamzdis 14

17 Katilo naudojimo taisyklės 8.14 Katilo 23 MTV funkcionavimo schema A B C D E 21 1 apsauginis vožtuvas 2 dujų ventilis 3 antrinis šilumokaitis (vanduo / vanduo) 4 išleidimo ventilis 5 degiklis 6 uždegimo elektrodai 7 paduodamo vandens NTC temperatūros daviklis 8 degimo kamera 9 pirminis šilumokaitis (liepsna / vanduo) 10 degimo produktų kolektorius 11 ištraukimo ventiliatorius 12 oro slėgio relė (manostatas) 13 grįžtančio vandens NTC temperatūros daviklis 14 išsiplėtimo indas 15 jonizacijos elektrodas 16 siurblys 17 ŠS vandens slėgio daviklis 18 trišakis paskirstymo vožtuvas 19 BŠV srauto daviklis 20 BŠV filtras 21 papildymo ventilis A Šildymo sistemos vandens padavimo vamzdis B BŠV pajungimo vamzdis C Dujų pajungimo vamzdis D Vandentiekio pajungimo vamzdis E Šildymo sistemos grįžtančio vandens vamzdis 15

18 Katilo naudojimo taisyklės 8.15 Oro padavimas ir degimo produktų nuvedimas Katilo GEPARDAS 23 MOV degimo produktų nuvedimo sistema suprojektuota jungti į natūralios traukos kaminą, kuris užtikrina minimalią 2 Pa trauką. Degimo produktų nuvedimo kanalas (toliau dūmtraukis ) tarp katilo ir kamino turi būti ne mažesnio diametro nei šis pajungimas prie katilo. Draudžiama į dūmtraukį montuoti pašalinius įrenginius ( pavyzdžiui, įvairius šilumokaičius likutinei šilumai paimti). Dūmtraukis nėra katilo tiekimo komplekto dalis. Dūmtraukio konstrukcija turi atitikti visus reikalavimus ir normatyvinius aktus, kurie liečia šį klausimą. Šių reikalavimų vykdymas garantuoja nepageidaujamų reiškinių, kurie gali turėti neigiamos įtakos katilo darbui, išvengimo. Tokie reiškiniai gali būti: per didelis degimo produktų atšaldymas, drėgmės patekimas į mūrines kamino dalis. Reikalingas degimui oras imamas iš patalpos, kurioje yra katilas. Būtina užtikrinti pakankamą oro padavimą į šią patalpą pagal galiojančias normas. Katilas GEPARDAS 23 MTV turi uždarą degimo kamerą. Degimo produktų ištraukimas ir degimui reikalingo oro padavimas vykdomas ventiliatoriaus, sumontuoto katile, pagalba. Degimo produktai nuvedami ir degimui reikalingas oras paduodamas per specialų koaksialinį dūmtraukį. Šio dūmtraukio horizontalios dalys turi būti montuojamos su nedideliu nuolydžiu taip, kad atsirandantis kondensatas ištekėtų iš dūmtraukio lauk arba per kondensato surinkimo detales. Prie vertikalių dūmtraukio dalių būtinai turi būti montuojamos specialios kondensato atskyrimo detalės. Pagal galimybes kondensato atskyrimo detalės montuojamos kuo arčiau katilo Dūmų nuvedimo ir oro padavimo būdai. Leistini dūmtraukių ilgiai Bendras dūmtraukio ilgis yra skaičiuojamas ekvivalentiniais metrais (Em). Vieną ekvivalentinį metrą sudaro 1 m ilgio koaksialinio dūmtraukio atkarpa arba viena 90 alkūnė. Kitų dūmtraukių sistemos detalių pasipriešinimas ekvivalentiniais metrais yra nurodytas dūmtraukio sistemų kataloguose. Pastaba: Jei bendras dūmtraukio ilgis yra didesnis negu nurodyta sekančiuose skyriuose, reikia iš katilo išimti dūmtraukio diafragmą. Katilų GEPARDAS dūmtraukių leistini ilgiai yra nurodyti sekančiuose skyriuose Būdas C12 Horizontalus koaksialinis dūmtraukis su viena 90 alkūne prie katilo. Leistini sistemos ilgiai (katilui 23 MTV): sistema Ø 60/100, minimalus horizontalios dalies ilgis 0,3 m, maksimalus 3 m (ir viena 90 alkūnė prie katilo). Jei horizontalios dalies ilgis didesnis nei 0,5 m, reikia iš katilo išimti dūmtraukio diafragmą; sistema Ø 80/125, minimalus horizontalios dalies ilgis 0,5 m, maksimalus 9 m (ir viena 90 alkūnė prie katilo). Jei horizontalios dalies ilgis didesnis nei 1 m, reikia iš katilo išimti dūmtraukio diafragmą. 16

19 Katilo naudojimo taisyklės Būdas C32 Vertikalus koaksialinis dūmtraukis. Prie katilo jungiamas per kondensato atskyrimo detalę. Leistini sistemos ilgiai (katilui 23 MTV): sistema Ø 60/100, minimalus vertikalios dalies ilgis 1 m, maksimalus 4 m. Jei horizontalios dalies ilgis didesnis nei 1,5 m, reikia iš katilo išimti dūmtraukio diafragmą; sistema Ø 80/125, minimalus vertikalios dalies ilgis 1 m, maksimalus 10 m. Jei horizontalios dalies ilgis didesnis nei 1,5 m, reikia iš katilo išimti dūmtraukio diafragmą Būdas C42 Kelių katilų pajungimas į bendrą koaksialinį dūmtraukį. Bendro dūmtraukio pralaidumo galimybės yra įvertinamos pagal dūmtraukio gamintojo rekomendacijas. Jei į bendrą dūmtraukį įvedamų dūmtraukių tarpusavio kryptis yra statmena, tada minimalus vertikalus atstumas tarp įvedamų dūmtraukių yra 0,45 m. Jei atskiri dūmtraukiai jungiami iš priešingų krypčių, tada minimalus vertikalus atstumas tarp įvedamų dūmtraukių yra 0,6 m. Atskirų dūmtraukių įvedimo į bendrą dūmtraukį vietose niekada nenaudokite užbaigimo detalių (kurios yra naudojamos būde C12, užbaigiant lauke esantį dūmtraukį). Vidinis ir išorinis dūmtraukio vamzdis turi būti patikimai sujungti. Jungties konstrukcija turi būti tokia, kad nemažintų bendrojo dūmtraukio praeinamumo. Leistini sistemos ilgiai (atstumai tarp katilo ir bendrojo dūmtraukio): sistema Ø 60/100, minimalus horizontalios dalies ilgis 0,3 m, maksimalus 3 m (ir viena 90 alkūnė prie katilo). Jei horizontalios dalies ilgis didesnis nei 0,5 m, reikia iš katilo išimti dūmtraukio diafragmą. 17

20 Katilo naudojimo taisyklės Būdas C82 Naudojamas, kai dalis degimui reikalingo oro imama iš lauko ir dalis iš bendro dūmtraukio. Degimo produktai nuvedami į bendrą dūmtraukį. Leistini sistemos ilgiai: Būdas C52 Dviejų atskirų Ø80 vamzdžių sistema, kai vienas vamzdis naudojamas degimo produktų nuvedimui, o kitas degimui reikalingo oro padavimui. sistema 2xØ 80, minimalus tiesios dalies ilgis 2x0,5 m, maksimalus 2x18 m. Jei tiesiųjų dalių ilgis didesnis nei 2x2 m, reikia iš katilo išimti dūmtraukio diafragmą. Šie vamzdžiai negali būti išvedami priešingose pastato pusėse. Leistini sistemos ilgiai: sistema 2xØ 80, minimalus tiesios dalies ilgis 2x0,3 m, maksimalus 2x18 m. Jei tiesiųjų dalių ilgis didesnis nei 2x2 m, reikia iš katilo išimti dūmtraukio diafragmą. Degimui naudojant patalpos orą, būtina užtikrinti pakankamą oro padavimą į patalpą. Minimalus paduodamo oro kiekis 18

21 Katilo naudojimo taisyklės 1,2 m3/val., skaičiuojant vienam kw katilo galingumo Dūmtraukių montavimas Dūmtraukiai turi būti montuojami su 3% nuolydžiu nuo katilo. Kiek įmanoma arčiau katilo turi būti sumontuota kondensato atskyrimo detalė Horizontalių dūmtraukių išvedimo į pastato fasadą pavyzdžiai Vienas atskiras išvadas. Išvadas turi būti tokioje fasado vietoje, kad nebūtų langų šiose zonose: zonoje į viršų nuo išvedimo, kurios plotas a=0,5m ir aukštis C=5m, bei pusapskritimio, kurio spindulys b= 1 m, zonoje aplink dūmtraukį. Du horizontalioje linijoje esantys išvedimai. Šiuo atveju atstumai, kuriuose negali būti langų, yra tokie: a = 1,5m, b = 5m, c = 5m. Jei atstumas g < 5m, tada proporcingai turi būti padidinti atstumai a taip, kad bendras zonos (g+2a) plotis būtų 8 m. Pavyzdžiui, jei g = 4m, tada a = 2 m. Šalia dūmtraukio išvedimo vietos langas gali būti arčiau nei b= 1m tik tuo atveju, jei vertikalus atstumas nuo lango rėmo viršaus iki dūmtraukio ašies yra mažesnis nei 0,3m (d<0,3m). Du vertikalioje linijoje esantys išvedimai. Šiuo atveju zonos, kur negali būti langų, matmenys yra šie: a = 0,5m, b = 1m, c = 5m. Šių dydžių priklausomybė nuo x turi būti tokia: kai x > 5m, tai a = 0,5m; kai x > 4m, tai a = 0,6m; kai x > 3m, tai a = 0,75m; 19

22 Katilo naudojimo taisyklės kai x > 2m, tai a = 1m; kai x > 1m, tai a = 1,2m. Svarbi pastaba! Duoti pavyzdžiai gali būti naudojami tik remontuojant ar rekonstruojant pastatus Saugumo technikos reikalavimai Draudžiama netoli dūmtraukių laikyti degias medžiagas, kurių paviršiaus temperatūra negali viršyti 80 C. Dūmtraukius draudžiama išvesti į: erdves, kurios yra vidinėse pastato dalyse (koridoriai, laiptinės); bromus, praėjimus ir pravažiavimus; tunelius. Tos pačios normos dūmtraukių išvedimui galioja, kai išvedami atskiri dūmtraukiai. Tarp oro padavimo ir degimo produktų išmetimo vamzdžių turi būti mm atstumas. Dūmtraukio anga sienoje turi būti užsandarinama nedegia medžiaga, pavyzdžiui, gipsu, tinku ar panašiai. Jei dūmtraukis praeina per sienas iš degių medžiagų, tada šis praėjimas turi būti padarytas vadovaujantis šio skyriaus pirmu skyreliu Katilo elektrinės dalies pajungimas Katilas yra skirtas jungti į 230 V 50 Hz elektros tinklą su papildomu įžeminimo gnybtu, kuris neleistų sukeisti nulio (mėlynas laidas) ir fazės (rudas laidas) laidų pajungimo. Katilo prie elektros tinklo negalima jungti per įvairius prailgintuvus ir skirstytuvus. Pastaba: Katilo pajungimas prie elektros tinklo bei patalpos termoreguliatoriaus pajungimas yra susijęs su įsikišimu į vidinę katilo konstrukciją. Todėl šie darbai, o taip pat katilo elektrinės dalies remontas turi būti atliekami tik atestuotos serviso organizacijos. Prieš atliekant katilo elektrinės dalies remonto ar jungimo darbus, katilas turi būti atjungtas nuo elektros maitinimo tinklo! Katilas turi išsilydantį elektros saugiklį (2A/250V), kuris yra katilo valdymo panelėje. Prie katilo galima jungti tik tokius patalpos reguliatorius, kurių pajungimo gnybtuose nėra jokios įtampos, tai yra į katilą nepaduodama jokia įtampa. Katilas su patalpos termoreguliatoriumi turi būti sujungtas dviejų gyslų laidu, šios grandinės apkrova yra 24V / 0,1A. Katilą su patalpos reguliatoriumi rekomenduojama jungti variniu dviejų gyslų laidu, kurio skerspjūvio plotas yra 1,5 mm 2. Laidas, jungiantis katilą su patalpos termoreguliatoriumi, negali būti nutiestas šalia 230 V elektros įtampos laidų. Patalpos termoreguliatoriaus pajungimo gnybtai gamykloje yra sujungiami trumpiklio pagalba. Jungiant patalpos termoreguliatorių, šis trumpiklis turi būti išimamas. Visais kitais atvejai trumpiklis turi būti paliktas. 20

23 Katilo naudojimo taisyklės Prie katilų GEPARDAS galima pajungti skaitmeninius (ebus) termoreguliatorius. Šie termoreguliatoriai suteikia galimybę moduliuoti katilo galingumą ir reguliuoti katilą pagal lauko temperatūrą (ekviterminis reguliavimas). Gamintojas rekomenduoja naudoti termoreguliatorius PROTHERM THERMOLINK B arba PROTHERM THERMOLINK P. Tik su jais gamintojas gali garantuoti optimalų katilo darbą. Skaitmeniniai patalpos termoreguliatoriai jungiami prie specialiai jiems skirtų pajungimo gnybtų pajungimų kaladėlėje, esančioje šalia katilo valdymo plokštės. Tik naudojant skaitmeninius termoreguliatorius PROTHERM THERMOLINK B arba PROTHERM THERMOLINK P galima naudoti ekviterminį reguliavimą. Ekviterminės kreivės yra nustatomos patalpos termoreguliatoriaus pagalba. Pastaba: Norint įjungti ekviterminį reguliavimą, būtina pajungti lauko temperatūros daviklį. Jis yra jungiamas prie atitinkamų gnybtų pajungimų kaladėlėje, kuri yra šalia katilo valdymo plokštės. Lauko temperatūros daviklis montuojamas ant pastato šiaurinės ar šiaurės vakarų išorinės sienos. 21

24 Katilo naudojimo taisyklės 8.17 Katilo elektrinė schema 5 X31 X51 4 X40 X X90 9 X30 10 X X17 X16 X2 X25 X X20 X21 X13 X14 FUS X12 X X17 24 V Ebus NTC M N L 230 VAC X X X D T T Patalpos ir lauko termoreguliatorių pajungimo kaladėlė 2 Diagnostinis pajungimas 3 Saulės kolektoriaus pajungimo kaladėlė 4 24V pajungimo kaladėlė 5 Serviso duomenų pajungimo kaladėlė 6 Katilo vidinių hidraulinių įrenginių pajungimas 7 Dujų vožtuvo pajungimas 8 Ventiliatoriaus pajungimas 9 Elektros saugiklis V įtampos pajungimas 11 Siurblio pajungimas 12 Uždegimo elektrodų pajungimas 13 Paduodamo vandens temperatūros NTC daviklio pajungimas 14 Grįžtamo vandens temperatūros NTC daviklio pajungimas 15 Avarinio traukos termostato pajungimas 16 BŠV srauto NTC daviklio pajungimas 17 Trišakio paskirstymo vožtuvo pajungimas 18 ŠS slėgio daviklio pajungimas 22

25 Jums reikalinga pagalba? 9 Gedimų nustatymas ir pašalinimas Šiame skyriuje nurodyti visi katilo gedimų kodai ir gedimų pašalinimo veiksmai, kuriuos gali atlikti vartotojas. Visus kitus gedimus turi šalinti atestuotos serviso organizacijos specialistai. Kodas F0 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 Aprašymas Jums reikalinga pagalba? Susidarius situacijai, kai katilas negali toliau dirbti saugiai, jo ekrane paeiliui užsidega raidė F ir dviženklis gedimo (klaidos) kodas. Katilui dirbant normaliame režime, galima pažiūrėti paskutiniųjų 10 klaidų kodus. Tai galima atlikti vienu metu paspaudus ir apie 7 sekundes palaikius mygtukus + ir. Nutraukta paduodamo vandens temperatūros NTC daviklio grandinė Nutraukta grįžtamo vandens temperatūros NTC daviklio grandinė Nutraukta BŠV temperatūros NTC daviklio grandinė Nutraukta vandens šildytuvo NTC daviklio grandinė Nutraukta kolektoriaus NTC daviklio grandinė Nutraukta oro tiekimo daviklio grandinė Nutraukta traukos daviklio grandinė Neteisingai pajungtas saulės kolektoriaus temperatūros daviklis Nutraukta vandens šildytuvo įžeminimo daviklio grandinė Nutraukta oro įsiurbimo daviklio grandinė Trumpas jungimas paduodamo vandens temperatūros NTC daviklio grandinėje Trumpas jungimas grįžtamo vandens temperatūros NTC daviklio grandinėje Trumpas jungimas vandens šildytuvo įžeminimo daviklio grandinėje\\\ arba BŠV daviklio grandinėje Trumpas jungimas vandens šildytuvo NTC daviklio grandinėje Trumpas jungimas kolektoriaus NTC daviklio grandinėje Trumpas jungimas oro tiekimo daviklio grandinėje Trumpas jungimas traukos daviklio grandinėje Trumpas jungimas saulės kolektoriaus temperatūros daviklio grandinėje Trumpas jungimas vandens šildytuvo įžeminimo daviklio grandinėje Trumpas jungimas oro tiekimo NTC daviklio grandinėje Suveikė temperatūros avarinis termostatas (dėl perkaitimo) Katilas sustabdytas viršijus ribinę reikšmę Nepakankamas vandens kiekis katile arba nedirba siurblys Per didelis paduodamo ir grįžtančio vandens temperatūrų skirtumas Per greitas temperatūros augimas Paduodama vandens temperatūra per aukšta Neteisinga dujų vožtuvo apvijos elektros srovė Liepsna pakuroje yra, nors dujų vožtuvas uždarytas Po pirmo bandymo neužsidegė liepsna pakuroje 23

26 Jums reikalinga pagalba? Kodas F29 F30 F31 F32 Aprašymas Nenumatytas liepsnos dingimas pakuroje katilo darbo metu Nutraukta blokuojančio daviklio grandinė Trumpas jungimas blokuojančio daviklio grandinėje Įjungta ventiliatoriaus funkcija prieš užšalimą, netinkamas ventiliatoriaus apsisukimų skaičius F33 Įjungta ventiliatoriaus funkcija prieš užšalimą: slėgio daviklio kontaktai atviri (dirbant ventiliatoriui arba slėgio daviklio kontaktai uždari (nedirbant ventiliatoriui) F35 Degimo produktų šalinimo sistemos gedimas F36 Traukos problemos ( tik katilams MOV) F37 Ventiliatoriaus apsisukimai yra neleistinose ribose F38 Išmatuotas dažnis yra neleistinoje riboje F39 Automatinės gedimų diagnostikos sistemos klaida F41 Neteisingas dujų slėgio reguliavimas F42 Koduojančio rezistoriaus gedimas F43 Katilo modelio identifi kavimo klaida F49 Per žema skaitmeninės jungties įtampa F55 CO daviklio gedimas F58 Nėra pradinio pašildymo atgalinio ryšio F60 Dujų vožtuvo valdymo klaida (parametrų didinimas) F61 Dujų vožtuvo valdymo klaida (parametrų mažinimas) F62 Dujų vožtuvo gedimas F63 EEPROM gedimas F64 AOS gedimas F65 Elektronikos perkaitimas F66 Duomenų sąsajos IIC klaida F67 Jonizacijos signalas netinkamo dydžio (ne diapazone 0 5 V) F70 DSN gedimas F71 Srauto daviklis nuolat išsijungęs F72 Nuolatinis srauto daviklio ir grįžtančio vandens daviklių parodymų skirtumas F73 Nutraukta slėgio daviklio grandinė F74 Gedimas slėgio daviklio grandinėje (pažeisti laidai) F75 Pasikartojanti slėgio daviklio klaida. Po siurblio paleidimo neužfi ksuotas slėgio šuolis F76 Šilumos saugiklio esančio pirminiame šilumokaityje gedimas F80 SHE daviklio gedimas F81 Siurblio gedimas F82 Anodinio testerio gedimas F90 Nėra ryšio su APC moduliu F91 APC modulio daviklio gedimas 24

27 Jums reikalinga pagalba? Katilo ekrane pasirodžius vienam iš šių pranešimų, paspauskite mygtuką RESET. Jei katilas nepradeda normaliai dirbti, kvieskite atestuotos serviso organizacijos specialistus. 10 Techninis aptarnavimas ir katilo priežiūra 10.1 Valymas a Prieš pradedant katilo profilaktikos darbus būtina išjungti katilą. Katilo korpuso valymui galima naudoti valiklius, skirtus dažytiems metaliniams paviršiams valyti. Valymas atliekamas medžiagine šluoste, po to katilo korpusą reikia nuvalyti sausa šluoste. i Katilo valymui nenaudokite abrazyvinių valiklių ar tirpiklių, kurie galėtų pažeisti katilo apdailą Reguliavimas ir techninis aptarnavimas Tam, kad katilas patikimai tarnautų ilgą laiką, rekomenduojama reguliariai atlikti katilo profi laktinius remonto darbus. b Nekvalifikuoti veiksmai, atliekant katilo profilaktinius remonto darbus, gali sukelti traumas. Gamintojas rekomenduoja atlikti katilo profi laktikos remonto darbus vieną kartą per metus. Katilo profi laktikos remonto darbus gali atlikti tik PROTHERM įgaliotos organizacijos specialistai Atsarginės dalys Tam, kad katilas saugiai ir patikimai dirbtų, remontui naudokite tik originalias PROTHERM atsargines dalis. 11 Saugumo technikos nurodymai Eksploatuojant katilą, gali susidaryti situacijos, kai būtina imtis šių saugumo priemonių. Būtina atjungti katilą nuo elektros tinklo, kai: katilas remontuojamas ar vykdomas jo techninis aptarnavimas, montuojama ar remontuojama degimo produktų nuvedimo sistema, katilo aplinkoje vykdomi sprogūs darbai, remontuojama ar tvarkoma šildymo ar vandentiekio sistemos. Patalpoje, kurioje yra katilas, pajutus dujų kvapą, būtina: nejungti ir neišjungti elektros prietaisų, įskaitant ir apšvietimą, nerūkyti ir nesinaudoti atvira ugnimi, patalpoje nesinaudoti telefonu, uždaryti dujų padavimo sklendę, išvėdinti patalpą, iškviest avarinę dujų tarnybą ir atestuotą PROTHERM serviso tarnybą. Prieš išleisdami vandenį iš katilo, įsitikinkite, kad jo temperatūra nėra aukšta ir nekelia pavojaus žmogui. Reguliariai tikrinkite vandens slėgį šildymo sistemoje. Draudžiama įjungti ar eksploatuoti katilą, jei ŠS yra užšalusi ar ji yra nesandari (praleidžia vandenį). Neplanuotai dingus dujų padavimui, reikia užsukti dujų padavimo ventilį ir kreiptis į dujų tiekimo organizaciją. 25

28 Jums reikalinga pagalba? 12 Katilo pritaikymas suskystintoms dujoms Katilai PROTHERM yra tiekiami pritaikyti dirbti su gamtinėmis dujomis. Katilo pritaikymą dirbti su suskystintomis dujomis gali atlikti tik atestuotos serviso organizacijos specialistai. Katilo perdirbimui reikalingas originalus perdirbimo detalių komplektas, kurį reikia užsakyti atskirai. 13 Siurblio charakteristika A B 1 siurblys dirba sumažintu galingumu, apvedimo vožtuvo nustatymas gamyklinis 2 siurblys dirba maksimaliu galingumu, apvedimo vožtuvo nustatymas gamyklinis 3 siurblys dirba sumažintu galingumu, apvedimo vožtuvo uždarytas 4 siurblys dirba maksimaliu galingumu, apvedimo vožtuvo uždarytas A ŠS hidraulinis pasipriešinimas B vandens srautas l/h 26

29 Jums reikalinga pagalba? 14 Techninės charakteristikos Charakteristika Dujų kategorija Išpildymas Pakuros uždegimo būdas Galingumas / Kuro rūšis Matavimo vienetas GEPARDAS 23 MOV II2H3P B11BS elektros kibirkštimi Gamtinės dujos (G20) Suskystintos dujos (G31) Maksimalus naudojamas galingumas kw 25,8 Minimalus naudojamas galingumas kw 10,4 Maksimalus naudingas galingumas kw 23,3 Minimalus naudingas galingumas kw 9,0 Naudingo veiksmo koefi cientas % 90,3 Maksimalus dujų sunaudojimas m 3 /h 2,73 1,03 Minimalus dujų sunaudojimas m 3 /h 1,10 0,42 Maksimalus dujų sunaudojimas kg/h Minimalus dujų sunaudojimas kg/h NOx klasė 3 Dujos Dujų slėgis įėjime mbar Diafragmos diametras mm 5,65 4,8 Maksimalus slėgis degiklyje mbar 12 29,6 Minimalus slėgis degiklyje mbar 2,2 5,2 Purkštukų diametras mm 1,20 0,73 Šildymas Maksimalus slėgis šildymo sistemoje bar 3 Minimalus slėgis šildymo sistemoje bar 0,5 Rekomenduojamas slėgis ŠS bar 1 2 Paduodamo vandens reguliavimo diapazonas C Išsiplėtimo indo tūris l 5 Maksimalus slėgis išsiplėtimo inde mbar 3 Buitinis šiltas vanduo (BŠV) Maksimalus slėgis bar 10 Minimalus slėgis bar 0,5 Minimalus BŠV srautas l/min 1,7 27

30 Jums reikalinga pagalba? Charakteristika Matavimo vienetas GEPARDAS 23 MOV Paruošiamo BŠV maksimalus kiekis (Δt 30 C) l/min 11,1 Temperatūros reguliavimo diapazonas C Elektriniai parametrai Įtampa / Dažnis V/Hz 230/50 Naudojamas elektrinis galingumas W 92 Elektros apsaugos klasė IPX4D Naudojama elektros srovė A 0,4 Degimo produktų nuvedimas Natūralios traukos kaminas Dūmtraukio sistemų diametras mm 126 Degimo produktų temperatūra C 110 Degimo produktų kiekis g/s 21,0 Triukšmo lygis db < 50 Katilo aukštis / plotis / storis mm 742 / 410 / 311 Katilo svoris be vandens kg 31 28

31 Jums reikalinga pagalba? Charakteristika Dujų kategorija Išpildymas Pakuros uždegimo būdas Galingumas / Kuro rūšis Matavimo vienetas GEPARDAS 23 MTV II2H3P C12, C32, C42, C52, C62, C82, B22 elektros kibirkštimi Gamtinės dujos (G20) Suskystintos dujos (G31) Maksimalus naudojamas galingumas kw 25,0 Minimalus naudojamas galingumas kw 10,7 Maksimalus naudingas galingumas kw 23,3 Minimalus naudingas galingumas kw 8,5 Naudingo veiksmo koefi cientas % 93,2 Maksimalus dujų sunaudojimas m 3 /h 2,64 1,02 Minimalus dujų sunaudojimas m 3 /h 1,15 0,43 Maksimalus dujų sunaudojimas kg/h Minimalus dujų sunaudojimas kg/h NOx klasė 3 Dujos Dujų slėgis įėjime mbar Diafragmos diametras mm 6,1 4,8 Maksimalus slėgis degiklyje mbar Minimalus slėgis degiklyje mbar 2,5 5,2 Purkštukų diametras mm 1,20 0,77 Šildymas Maksimalus slėgis šildymo sistemoje bar 3 Minimalus slėgis šildymo sistemoje bar 0,5 Rekomenduojamas slėgis ŠS bar 1 2 Paduodamo vandens reguliavimo diapazonas C Išsiplėtimo indo tūris l 5 Maksimalus slėgis išsiplėtimo inde mbar 3 Buitinis šiltas vanduo (BŠV) Maksimalus slėgis bar 10 Minimalus slėgis bar 0,5 Minimalus BŠV srautas l/min 1,7 29

32 Jums reikalinga pagalba? Charakteristika Matavimo vienetas GEPARDAS 23 MTV Paruošiamo BŠV maksimalus kiekis (Δt 30 C) l/min 11,1 Temperatūros reguliavimo diapazonas C Elektriniai parametrai Įtampa / Dažnis V/Hz 230/50 Naudojamas elektrinis galingumas W 147 Elektros apsaugos klasė IPX4D Naudojama elektros srovė A 0,4 Degimo produktų nuvedimas Priverstinis ( turbo ) Dūmtraukio sistemų diametras mm 60 / 100, 80 / 125, 80 / 80 Degimo produktų temperatūra C 122 Degimo produktų kiekis g/s 13,4 Triukšmo lygis db < 50 Katilo aukštis / plotis / storis mm 742 / 410 / 311 Katilo svoris be vandens kg 34 30

33

34 Protherm spol. s r.o. Pplk. Pľjušťa Skalica Tel.: fax:

Pantera. LT version. Eksploatavimo instrukcija

Pantera. LT version. Eksploatavimo instrukcija Pantera Eksploatavimo instrukcija 30 KTV v.19 25 KTV v.19 25 KOV v.19 25 (12) KTO v.19 25 (12) KOO v.19 Pakabinamas dujinis katilas Naudingas galingumas 10,4 29,6 (3,4 12,6) kw BŠV ruošimas momentiniu

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw

VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw Techninis pasas Užsak. Nr. ir kainas žr. kainoraštyje VITOCAL 242-S Tipas AWT-AC 221.A/AWT- AC 221.B Skaidytos

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir aptarnavimo instrukcija

Montavimo ir aptarnavimo instrukcija condens Montavimo ir aptarnavimo instrukcija THEMA CONDENS F 25 F 30 TURINYS ĮVADAS Instrukcijos naudojimas... 3. Produkto dokumentacija...3.2 Lydintys dokumentai...3.3 Simbolių reikšmės...3 2 Prietaiso

Διαβάστε περισσότερα

CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI

CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI Pagaminta Lenkijoje www.galmet.com.pl CENTRINIO ŠILDYMO KATILAS, SKIRTAS KŪRENTI TIK MEDIENOS GRANULĖMIS - EKO-GT KPP 5 klasė PN-EN 303-5:2012 Atitinka 5 klasės reikalavimus pagal

Διαβάστε περισσότερα

Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4

Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4 Techninis aprašymas Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4 Aprašymas HRB rotacinius vožtuvus galima naudoti kartu su elektros pavaromis AMB 162 ir AMB 182. Savybės: Mažiausias pratekėjimas šioje klasėje Uniklalus

Διαβάστε περισσότερα

PNEUMATIKA - vožtuvai

PNEUMATIKA - vožtuvai Mini vožtuvai - serija VME 1 - Tipas: 3/2, NC, NO, monostabilūs - Valdymas: Mechaninis ir rankinis - Nominalus debitas (kai 6 barai, Δp = 1 baras): 60 l/min. - Prijungimai: Kištukinės jungtys ø 4 žarnoms

Διαβάστε περισσότερα

Matematika 1 4 dalis

Matematika 1 4 dalis Matematika 1 4 dalis Analizinės geometrijos elementai. Tiesės plokštumoje lygtis (bendroji, kryptinė,...). Taško atstumas nuo tiesės. Kampas tarp dviejų tiesių. Plokščiosios kreivės lygtis Plokščiosios

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus. G225/GB225 su degikliu Logatop BE

Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus. G225/GB225 su degikliu Logatop BE Nekondensacinis/ kondensacinis katilas su priverstiniu įpūtimu 6 720 615 876-00.1RS 6 720 817 023 (2015/03) LT Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus G225/GB225 su degikliu Logatop BE Prieš atlikdami

Διαβάστε περισσότερα

I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI ATSAKYMAI

I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI ATSAKYMAI 008 M. FIZIKOS VALSTYBINIO BRANDOS EGZAMINO VERTINIMO INSTRUKCIJA Pagrindinė sesija Kiekvieno I dalies klausimo teisingas atsakymas vertinamas tašku. I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI

Διαβάστε περισσότερα

RIRS 350P EKO . VEDINIMO ĮRENGINYS. Ypač žemas aukštis! Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai.

RIRS 350P EKO . VEDINIMO ĮRENGINYS. Ypač žemas aukštis! Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai. . VEDINIMO ĮRENGINYS RIRS 350P EKO 1 2 3 Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai. Efektyvus rotorinis šilumokaitis, kurio grąžinama šiluma iki 91%. Ypač žemas aukštis! 2 Turinys Pagrindinės

Διαβάστε περισσότερα

DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA

DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA Šildymo technologija nuo 1959 DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA Modelis RBS 24 ENERGY RBC 24 ENERGY UŽDARA DEGIMO KAMERA ATVIRA DEGIMO KAMERA 1 TURINYS

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys VIESMANN VITOAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys Techninis pasas Užsak. Nr. ir kainas žr. kainoraštyje VITOAL 161-A Tipas WWK Karšto vandens šilumos siurblys darbui oro recirkuliacijos režimu Galimas

Διαβάστε περισσότερα

Patikrinkite: - ar įjungta elektra - ar atidarytas dujų čiaupas Selektorių nustatykite ties I

Patikrinkite: - ar įjungta elektra - ar atidarytas dujų čiaupas Selektorių nustatykite ties I INSTRUKCIJA VARTOTOJUI 1. Įjungta/išjungta 2. Temperatūros reguliavimas: - karšto vandens - šildymo 3. Nustatoma norima temperatūra arba darbo režimas 4. Judanti rodyklėlė rodo pasirinktą režimą 5. Šviesos

Διαβάστε περισσότερα

Kainininkas Nuo

Kainininkas Nuo Kainininkas 2018 Nuo 01.04.2018 www.junkers.lt Psl. Ceraclass 1. Cerapur 2. Prie sienos tvirtinami dujiniai šildymo katilai šildymui ir karštam vandeniui ruošti CERACLASSSMAR, CERACLASSEXCELLENCE Dujiniai

Διαβάστε περισσότερα

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis Techninis aprašymas Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis Aprašymas Šie vožtuvai skirti naudoti su AMV(E) 335, AMV(E) 435 arba

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija 7216 6300 12/2005 LT(LT) Kvalifikuotiems specialistams Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Dujiniai šildymo katilai "Logamax plus GB022-24/24K" Prieš montuodami ir prižiūrėdami atidžiai perskaitykite!

Διαβάστε περισσότερα

Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2, PN 16/25, DN

Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2, PN 16/25, DN Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2 PN 16/25 DN 15-400 Aprašymas MSV-F2 DN 15-150 MSV-F2 DN 200-400 MSV-F2 yra rankinio nustatymo ventiliai. Jie naudojami srautui šildymo ir šaldymo įrenginiuose balansuoti.

Διαβάστε περισσότερα

Įrengimo ir naudojimo instrukcija

Įrengimo ir naudojimo instrukcija Kieto kuro katilas UNI Įrengimo ir naudojimo instrukcija 2010 Balandis Turinys: 1. Įvadas 2. Pagrindinės katilo savybės 3. Techniniai parametrai 4. Pristatymas ir priedai 5. Įrengimas 5.1. Įrengimo standartai

Διαβάστε περισσότερα

SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA

SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SAUGOS NURODYMAI IR NUOSTATOS APRIBOJIMAI ĮSPĖJIMAI - Išėmę įrenginį iš įpakavimo, įsitikinkite, kad produktas yra vientisas ir su visomis reikiamomis

Διαβάστε περισσότερα

Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató Automatická pračka Používateľská príručka

Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató Automatická pračka Používateľská príručka WMB 71032 PTM Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató utomatická pračka Používateľská príručka Dokumentu Nr 2820522945_LT / 06-07-12.(16:34) 1 Svarbūs

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB GB GB Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujinis kondensacinis įrenginys

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB GB GB Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujinis kondensacinis įrenginys Dujinis kondensacinis įrenginys 7746800131 (2015/04) LT Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-65 GB162-80 GB162-100 Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Įžanga Įžanga Mielas (-a) kliente, Šiluma

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujiniai kondensaciniai įrenginiai

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujiniai kondensaciniai įrenginiai Dujiniai kondensaciniai įrenginiai 6720808118 (2015/08) LT 6 720 806 997-000.1TD Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3 Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Įžanga Įžanga Mielas (-a) kliente,

Διαβάστε περισσότερα

Logamax plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB ik GB i/35 ik GB i

Logamax plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB ik GB i/35 ik GB i Dujinis kondensacinis įrenginys 6720856652 (2015/11) LT 0010005913-003 Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Logamax plus GB172-30 ik GB172-35 i/35 ik GB172-42 i Prieš

Διαβάστε περισσότερα

Δp nustatymo ribos (bar) Kodas 003H6200

Δp nustatymo ribos (bar) Kodas 003H6200 Techninis aprašymas Slėgio perkryčio reguliatorius (PN 16) AVP montuojamas tiekimo ir grąžinimo vamzdyne, reguliuojami nustatymai AVP-F montuojamas grąžinimo vamzdyne, nekeičiami nustatymai Pritaikymas

Διαβάστε περισσότερα

ECL Comfort V AC ir 24 V AC

ECL Comfort V AC ir 24 V AC Techninis aprašymas 230 V AC ir 24 V AC Aprašymas ir pritaikymas Individualaus gyvenamojo namo šildymo sistemose, naudojant DLG sąsają, ECL Comfort 110 galima integruoti su Danfoss Link sprendimu. Valdiklio

Διαβάστε περισσότερα

CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS

CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS PAKABINAMAS KONDENSACINIS DUJINIS KATILAS Bendroji dalis... 3 Pastabos atliekantiems įrengimo darbus... 3 CE ženklinimas... 3 Saugos reikalavimai...

Διαβάστε περισσότερα

1. Paskirtis ir privalumai. 2. Katilo VIADRUS HERCULES U 26 techniniai duomenys

1. Paskirtis ir privalumai. 2. Katilo VIADRUS HERCULES U 26 techniniai duomenys MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA Turinys: 1. Paskirtis ir privalumai... 3 2. Katilo VIADRUS HERCULES U 26 techniniai duomenys... 3 3. Aprašymas... 7 3.1 Katilo konstrukcija... 7 3.2 Reguliavimo ir

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo ir montavimo instrukcija

Naudojimo ir montavimo instrukcija DUJINIS ŠILDYMO IR DINAMINIO REŽIMO KARŠTO VANDENS RUOŠIMO KATILAS Naudojimo ir montavimo instrukcija ISOTWIN C 30 ISOTWIN F 30 H-MOD Naudojimo instrukcija Turinys 1 Bendroji dalis...2 2 Dokumentų saugojimas...2

Διαβάστε περισσότερα

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRB 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VRB 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRB 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VRB 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai Techninis aprašymas alniniai vožtuvai (PN 16) VR 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VR 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai prašymas Savybės: Padidinto sandarumo ( bubble tight ) konstrukcija

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui Aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 200-W Tipas WB2B, 4,8iki35,0kW Sieninis dujinis kondensacinis katilas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms Galiojimo nuorodos žr. paskutinį puslapį

Διαβάστε περισσότερα

Granulių degiklio NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

Granulių degiklio NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Granulių degiklio NAUDOJIMO INSTRUKCIJA www.burnpell.lt 2013-02-14 Puslapis 2 Turinys 1. Bendras aprašymas... 5 1.1. Transportavimas... 5 1.2. Sandėliavimas... 5 1.3. Degiklio būklės tikrinimas... 6 1.4.

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo, techninės priežiūros instrukcija

Montavimo, techninės priežiūros instrukcija Montavimo, techninės priežiūros instrukcija Dujinis kondensacinis įrenginys 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo instrukcija

Montavimo instrukcija Montavimo instrukcija Kietojo kuro šildymo katilas 6 720 648 407-00.1T Logano S111-2 x (WT) Galios diapazonas nuo 13,5 kw iki 45 kw 6 720 802 325 (2011/11) LT Turinys Turinys 1 Simbolių paaiškinimas ir

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 100-W Tipas B1HC, B1KC, 6,5 iki 35,0 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis prietaisas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms Galiojimo

Διαβάστε περισσότερα

Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija

Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija Skirta naudotojams Naudotojui skirta informacija Naudotojui skirta informacija Rekomenduojame atlikti šiuos veiksmus

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 100-W Tipas B1HA, B1KA, 6,5 iki 35,0 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms Galiojimo nuorodos

Διαβάστε περισσότερα

PUIKI KOKYBĖ IR FORMA

PUIKI KOKYBĖ IR FORMA Vandeninis šildytuvas PUIKI KOKYBĖ IR FORMA 1 VTS GRUPĖ 1.1 VTS: geriausias gamintojas (Nr. 1) pasaulyje 1.2 3 pamatiniai sėkmės akmenys 2 2.1 serijos vandeniniai šildytuvai Modernumas Naujoviškumas Energijos

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300

Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300 Valdymo blokas EMS plus 6 720 807 316-00.1O Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300 6 720 807 405 (2013/06) LT Prieš montuojant atidžiai perskaityti. Turinys Turinys 1 Simbolių aiškinimas ir

Διαβάστε περισσότερα

Logano plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB125 su degikliu Logatop BE

Logano plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB125 su degikliu Logatop BE auto man fav menu info Skystojo kuro kondensacinis šildymo katilas 6 720 86 465(205/03)LT 6 720 804 973-00.3T Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Logano plus GB25

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo instrukcija VITOCROSSAL 100. specialistui

VIESMANN. Montažo instrukcija VITOCROSSAL 100. specialistui Montažo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocrossal 100 Tipas CI1 mazgas, 80 iki 318 kw Dujinis kondensacinis katilas su cilindriniu MatriX degikliu, eksploatacijai nuo patalpų oro priklausomu ir nuo

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Kompaktiška kondensacinė centrinė katilinė 6720613308-00 Logamax plus GB152-16T 120 Logamax plus GB152-16T 150 Logamax plus GB152-24T 120 Logamax plus GB152-24T

Διαβάστε περισσότερα

Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija. Gepard Gepard 23 MOV (H-VE-EU)

Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija. Gepard Gepard 23 MOV (H-VE-EU) Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija Gepard Gepard 3 MOV (H-VE-EU) LT Turinys Turinys Sauga... 3. Su veiksmais susijusios įspėjamosios nuorodos... 3. Naudojimas pagal paskirtį... 3.3 Bendrosios

Διαβάστε περισσότερα

Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos

Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos Rimantas DEKSNYS, Robertas STANIULIS Elektros sistemų katedra Kauno technologijos universitetas

Διαβάστε περισσότερα

C47. ECL Comfort sistemos tipas: 5 sistemos tipas: 6a sistemos tipas: 6 sistemos tipas:

C47. ECL Comfort sistemos tipas: 5 sistemos tipas: 6a sistemos tipas: 6 sistemos tipas: ECL Comfort 300 C47 Tiekiamo termofikacinio vandens temperatūros reguliavimas su lauko oro temperatūros kompensacija ir kintama grąžinamo srauto temperatūros riba. Pastovios temperatūros palaikymas karšto

Διαβάστε περισσότερα

išankstiniu nustatymu

išankstiniu nustatymu RA-N radiatorių ventiliai su integruotu išankstiniu nustatymu Sertifikuotas pagal EN215 Tiesus Kampinis Horizontalusis Kairinis Kampinis su išoriniu sriegiu Taikymas Visus RA-N ventilius galima naudoti

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 200-W Tipas B2HA, 49 ir 60 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis prietaisas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms VITODENS 200-W LT

Διαβάστε περισσότερα

Valdymo modulio BM montavimo ir aptarnavimo instrukcija

Valdymo modulio BM montavimo ir aptarnavimo instrukcija Tai technika, kuri tarnauja zmogui Valdymo modulio BM montavimo ir aptarnavimo instrukcija Wolf GmbH Postfach 180 84048 Mainburg Tel. 08751/740 Fax 08751/741600 Internet: www.wolfheiztechnik.de WOLF Klima

Διαβάστε περισσότερα

Spalvos. Šviesa. Šviesos savybės. Grafika ir vizualizavimas. Spalvos. Grafika ir vizualizavimas, VDU, Spalvos 1

Spalvos. Šviesa. Šviesos savybės. Grafika ir vizualizavimas. Spalvos. Grafika ir vizualizavimas, VDU, Spalvos 1 Spalvos Grafika ir vizualizavimas Spalvos Šviesa Spalvos Spalvų modeliai Gama koregavimas Šviesa Šviesos savybės Vandens bangos Vaizdas iš šono Vaizdas iš viršaus Vaizdas erdvėje Šviesos bangos Šviesa

Διαβάστε περισσότερα

NIBE SPLIT ACVM 270, AMS 10

NIBE SPLIT ACVM 270, AMS 10 MOS LT 1337-4 MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS 431167 ACVM 270, AMS 10 LEK LEK LEK 2 LEK LEK LEK LEK 1 7 5 3 6 LEK LEK LEK 4 $06 K LE LE LE K K LEK LEK $06 TURINIO LENTELĖ Namų savininkams

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA. VITODENS 222-W Tipas B2LA

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA. VITODENS 222-W Tipas B2LA VIESMANN VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw Projektavimo instrukcija VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas, 3,2 iki 35,0 kw, gamtinėms ir suskystintoms

Διαβάστε περισσότερα

Návod k obsluze MONTAVIMO IR EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA

Návod k obsluze MONTAVIMO IR EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA HERCULES Green Hercules Eco Therm U26 Návod k obsluze MONTAVIMO IR EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA Turinys: psl. 1. Pritaikymas ir privalumai...3 2. Katilo techniniai duomenys...4 3. Katilo aprašymas...6 3.1

Διαβάστε περισσότερα

Granulių degiklis PellX 20kW darbo ir aptarnavimo instrukcija

Granulių degiklis PellX 20kW darbo ir aptarnavimo instrukcija Granulių degiklis PellX 20kW darbo ir aptarnavimo instrukcija Gordic Environment AB P.O Box 11, SE 280 22 Vittsjo, Sweden TURINYS 1. Informacija 1.1. Įvadas 1.2. Veikimo principas 1.3. Saugumo taisyklės

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITODENS 200-W Dujinis kondensacinis katilas 12 iki 150 kw kaip sistema su keliais katilais iki 594 kw

VIESMANN VITODENS 200-W Dujinis kondensacinis katilas 12 iki 150 kw kaip sistema su keliais katilais iki 594 kw VIESMNN VITODENS 200-W Dujinis kondensacinis katilas 12 iki 150 kw kaip sistema su keliais katilais iki 594 kw Projektavimo instrukcija VITODENS 200-W Tipas B2H Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas,

Διαβάστε περισσότερα

Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1

Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1 Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1 6 720 611 660-00.1O TM 60-1 TM 75-1 TM 90-1 TM 110-1 TE 60-1 TE 75-1 TE 90-1 TE 110-1

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HC, B1KC. VITODENS 111-W Tipas B1LD

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HC, B1KC. VITODENS 111-W Tipas B1LD VIESMANN VITODENS Dujinis kondensacinis katilas Projektavimo instrukcija VITODENS 100-W Tipas B1HC, B1KC Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 35,0 kw Gamtinėms ir suskystintoms dujoms VITODENS

Διαβάστε περισσότερα

X galioja nelygyb f ( x1) f ( x2)

X galioja nelygyb f ( x1) f ( x2) Monotonin s funkcijos Tegul turime funkciją f : A R, A R. Apibr žimas. Funkcija y = f ( x) vadinama monotoniškai did jančia (maž jančia) aib je X A, jei x1< x2 iš X galioja nelygyb f ( x1) f ( x2) ( f

Διαβάστε περισσότερα

Elektronų ir skylučių statistika puslaidininkiuose

Elektronų ir skylučių statistika puslaidininkiuose lktroų ir skylučių statistika puslaidiikiuos Laisvų laidumo lktroų gracija, t.y. lktroų prėjimas į laidumo juostą, gali vykti kaip iš dooriių lygmų, taip ir iš valtiės juostos. Gracijos procsas visuomt

Διαβάστε περισσότερα

TEDDY Vartotojo vadovas

TEDDY Vartotojo vadovas TEDDY Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TEDDY ASC iš pirmo žvilgsnio DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje) ir

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Karšto vandens šildytuvas $ % $! &! 4 Logalux WU 120 W WU 160 W Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo ir techninės priežiūros darbus, atidžiai

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija

Naudojimo instrukcija 60 6303 3405 09/2002 LT Naudotojui Naudojimo instrukcija Reguliavimo įtaisai Logamatic 2107, Logamatic 2107 M ABTOPEЖUM 11:15 21 1...7 Tag Zeit Temp PROG Urlaub Auswahl So/Wi Anzeige Install Zurück 90

Διαβάστε περισσότερα

TRUMAN. Vartotojo vadovas

TRUMAN. Vartotojo vadovas TRUMAN Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TRUMAN ASC iš pirmo žvilgsnio DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje)

Διαβάστε περισσότερα

Logatherm WPS...K/WPS... Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija. Žemės šilumos siurblys

Logatherm WPS...K/WPS... Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija. Žemės šilumos siurblys Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Žemės šilumos siurblys 6 720 614 285-00.1O 6 720 614 290 LT (06/2007) OSW Logatherm WPS...K/WPS... WPS 6 K WPS 7 K WPS 9 K WPS 11 K WPS 6 WPS 7 WPS 9 WPS 11

Διαβάστε περισσότερα

Jūsų PRESIDENT TAYLOR III ASC iš pirmo žvilgsnio

Jūsų PRESIDENT TAYLOR III ASC iš pirmo žvilgsnio Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TAYLOR III ASC iš pirmo žvilgsnio . DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje) ir

Διαβάστε περισσότερα

Techninis katalogas Plokščių radiatoriai LIETUVA 2012

Techninis katalogas Plokščių radiatoriai LIETUVA 2012 Techninis katalogas Plokščių radiatoriai LIETUVA 2012 2 turinys plokščių radiatoriai charakteristika...4 plokščių radiatoriai charakteristika... 88 Compact... 10 Ventil Compact 200 mm... 91 Ventil Compact...

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir naudojimo vadovas Išmanusis radiatorių termostatas eco

Montavimo ir naudojimo vadovas Išmanusis radiatorių termostatas eco Montavimo ir naudojimo vadovas Montavimo vadovas Montavimo vadovas 1. Montavimas 1.1 Atpažinkite eco termostatą...4 1.2 Pakuotėje...4 1.3 Ventilių adapterių apžvalga...5 1.4 Tinkamo adapterio montavimas...6

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 200-W Tipas B2HA, 120 ir 150 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis prietaisas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms VITODENS 200-W LT

Διαβάστε περισσότερα

Nauji dviejų vamzdžių sistemos balansavimo būdai

Nauji dviejų vamzdžių sistemos balansavimo būdai Techninis straipsnis. Hidraulinis sistemų balansavimas Nauji dviejų vamzdžių sistemos balansavimo būdai Kaip pasiekti puikų hidraulinį sistemų balansavimą šildymo sistemose naudojant Danfoss Dynamic Valve

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HA, B1KA

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HA, B1KA VIESMANN VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw Projektavimo instrukcija VITODENS 100-W Tipas B1HA, B1KA Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw Gamtinėms ir suskystintoms

Διαβάστε περισσότερα

Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje

Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje Lango vieta angoje Reguliuojami stiklo pluošto laikikliai Sukurta mūsų, pagaminta mūsų Geram rezultatui

Διαβάστε περισσότερα

TEDDY. Vartotojo vadovas

TEDDY. Vartotojo vadovas TEDDY Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TEDDY ASC iš pirmo žvilgsnio DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje) ir

Διαβάστε περισσότερα

CeraPro. Grindų šildymo kabelis. Montavimo instrukcija

CeraPro. Grindų šildymo kabelis. Montavimo instrukcija CeraPro Grindų šildymo kabelis Montavimo instrukcija A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Medinės juodgrindės 2. Išlyginamasis sluoksnis 3. Daviklis 4. Dvipusė juosta 5. Tinklelis 6. CeraPro 7. Betonas 8. Plytelės,

Διαβάστε περισσότερα

Návod k obsluze KATILO MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA

Návod k obsluze KATILO MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA Hercules FANDA U26 Návod k obsluze KATILO MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA Turinys: psl. 1. Katilo paskirtis ir privalumai...3 2. Katilo techniniai duomenys...4 3. Katilo aprašymas...6 3.1 Katilo konstrukcija...6

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G PRO VITOCAL 300-W PRO. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G PRO VITOCAL 300-W PRO. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocal 300-G Pro Tipas BW 301.A090 iki 302.A250 Vitocal 300-W Pro Tipas WW 301.A125 iki 302.A300 Galiojimo nuorodos žr. paskutinį puslapį VITOCAL

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. Montavimo ir naudojimo instrukcija Ed.05/

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. Montavimo ir naudojimo instrukcija Ed.05/ Pioneering for You Wilo-Rexa PRO Montavimo ir naudojimo instrukcija 606358 Ed.05/2017-06 Turinys 1 Bendroji dalis... 5 1.1 Apie šią instrukciją... 5 1.2 Autorių teisės... 5 1.3 Išlyga dėl pakeitimų...

Διαβάστε περισσότερα

KIETO KURO KATILAS IŠ KETAUS VANDENIUI ŠILDYTI MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA

KIETO KURO KATILAS IŠ KETAUS VANDENIUI ŠILDYTI MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA KIETO KURO KATILAS IŠ KETAUS VANDENIUI ŠILDYTI MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA Logano G211 Turinys Bendroji dalis 3 Svarbios pastabos 3 Katilo aprašymas 3 Techniniai duomenys 4 Tinkamas

Διαβάστε περισσότερα

Produktasnebesiūlomas

Produktasnebesiūlomas Speciali saugos instrukcija Rezervuarų matavimo sistema Speciali saugos instrukcija ATEX Produktasnebesiūlomas www.rosemount-tg.com Speciali saugos instrukcija Rosemount TankRadar REX Turinys Turinys

Διαβάστε περισσότερα

Leica ICC50 Naudojimo instrukcija

Leica ICC50 Naudojimo instrukcija Leica ICC50 Naudojimo instrukcija Skyriaus apžvalga Leica ICC50 9 Pasiruoškite! 12 Pasiruoškite naudoti! 15 Pirmyn! 22 Priežiūra ir valymas 24 Patikslinimai 26 Leica ICC50 naudojimo instrukcija 2 Turinys

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys Projektavimo instrukcija VITOCAL 161-A Tipas WWK Karšto vandens šilumos siurblys darbui oro recirkuliacijos režimu Galimas išmetamojo oro režimas

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL

Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL Pioneering for You Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL lt Montavimo ir naudojimo instrukcija 2 161 474-Ed.01 / 2016-08-Wilo Fig. 1: IL (Design A) Fig. 2: DL (Design A) Fig. 3: BL (Design

Διαβάστε περισσότερα

Skysčiai ir kietos medžiagos

Skysčiai ir kietos medžiagos Skysčiai ir kietos medžiagos Dujos Dujos, skysčiai ir kietos medžiagos Užima visą indo tūrį Yra lengvai suspaudžiamos Lengvai teka iš vieno indo į kitą Greitai difunduoja Kondensuotos fazės (būsenos):

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir darbo instrukcija. Skaitmeninis šildymo reguliatorius

Montavimo ir darbo instrukcija. Skaitmeninis šildymo reguliatorius E8 Skaitmeninis šildymo reguliatorius Montavimo ir darbo instrukcija Prieš ruošiant sistemą darbui būtina atidžiai perskaityti šią instrukciją ir laikytis joje nurodytų saugumo reikalavimų Saugos nuorodos

Διαβάστε περισσότερα

Praktinis vadovas elektros instaliacijos patikrai Parengta pagal IEC standartą

Praktinis vadovas elektros instaliacijos patikrai Parengta pagal IEC standartą Praktinis vadovas elektros instaliacijos patikrai Parengta pagal IEC 60364-6 standartą TURINYS 1. Įžanga 2. Standartai 3. Iki 1000V įtampos skirstomojo tinklo sistemos 4. Kada turi būti atliekami bandymai?

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocal 300-G Tipas BW/BWS 301.A21 iki A45, 21,2 iki 58,9 kw 1 ir 2 pakopų šilumos siurblys Galiojimo nuorodos žr. paskutinį puslapį VITOCAL 300-G

Διαβάστε περισσότερα

Sieninis auksto efektyvumo "Inverter" tipo kondicionierius

Sieninis auksto efektyvumo Inverter tipo kondicionierius YORK kondicionieriai 2007 KONIONIRII Sieninis "Inverter Mimetic" tipo kondicionierius YVH 09 to 12 from 2.5 to 3.5 kw PINT TH RONT TH OLOR YOU WNT Modelis 09 12 Saldymo galia kw 2.5 (1.0-3.2) 3.5 (1.4-4.6)

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Šilumos siurbliai 6 70 644 808-00.1T Logatherm WPL 10 A WPL 1 A WPL 14 A WPL 18 A WPL 5 A WPL 31 A Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo

Διαβάστε περισσότερα

Classic serija: GroE, OPzS-LA, OCSM-LA, OGi-LA, Energy Bloc Stacionarių švino rūgšties akumuliatorių naudojimo instrukcija

Classic serija: GroE, OPzS-LA, OCSM-LA, OGi-LA, Energy Bloc Stacionarių švino rūgšties akumuliatorių naudojimo instrukcija Classic serija: GroE, OPzS-LA, OCSM-LA, OGi-LA, Energy Bloc Stacionarių švino rūgšties akumuliatorių naudojimo instrukcija Vardiniai duomenys Vardinė įtampa U N Vardinė talpa C N = C 10 Vardinė iškrovimo

Διαβάστε περισσότερα

ESI4500LAX EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 LT INDAPLOVĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 41

ESI4500LAX EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 LT INDAPLOVĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 41 ESI4500LAX EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 LT INDAPLOVĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 41 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ

Διαβάστε περισσότερα

Vamzdynų sistemos. TECElogo ĮSTUMIAMŲ SUJUNGIMŲ SISTEMA

Vamzdynų sistemos. TECElogo ĮSTUMIAMŲ SUJUNGIMŲ SISTEMA Vamzdynų sistemos ĮSTUMIAMŲ SUJUNGIMŲ SISTEMA KAINYNAS 2017 ĮSTUMIAMŲ SUJUNGIMŲ SISTEMA Jūs visuomet turite tinkamus įrankius šiai sistemai savo rankas! Šiai sistemai užspaudimo įrankiai nereikalingi.

Διαβάστε περισσότερα

DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS)

DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS) DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS) Mes siūlome: Plataus spektro generatorius, nepertraukiamo maitinimo šaltinius (UPS) bei technines konsultacijas Derinimo ir paleidimo darbus

Διαβάστε περισσότερα

2015 M. MATEMATIKOS VALSTYBINIO BRANDOS EGZAMINO UŽDUOTIES VERTINIMO INSTRUKCIJA Pagrindinė sesija. I dalis

2015 M. MATEMATIKOS VALSTYBINIO BRANDOS EGZAMINO UŽDUOTIES VERTINIMO INSTRUKCIJA Pagrindinė sesija. I dalis PATVIRTINTA Ncionlinio egzminų centro direktorius 0 m. birželio d. įskymu Nr. (..)-V-7 0 M. MATEMATIKOS VALSTYBINIO BRANDOS EGZAMINO UŽDUOTIES VERTINIMO INSTRUKCIJA Pgrindinė sesij I dlis Užd. Nr. 4 7

Διαβάστε περισσότερα

SiStemoS informacija

SiStemoS informacija Ecophon Focus Lp Ecophon Focus Lp montuojama su pusiau paslėpta konstrukcija patalpose, kur siekiama pabrėžti patalpų erdvines linijas. Tarp plokščių išilginių briaunų yra platus tarpas, pabrėžiantis norimą

Διαβάστε περισσότερα

Universalūs valdikliai

Universalūs valdikliai 3 0 Synco 200 Universalūs valdikliai RLU2... Iš anksto užprogramuoti režimai Laisvai programuojamas valdiklis skirtas optimaliam darbui su atitinkamais įrenginiais P-, PI, arba PID režimai Valdymas per

Διαβάστε περισσότερα

EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ LT INDAPLOVĖ SK UMÝVAČKA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40

EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ LT INDAPLOVĖ SK UMÝVAČKA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40 ESI4500LOX EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ LT INDAPLOVĖ SK UMÝVAČKA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης naudojimo instrukcija Упутство за употребу navodila za uporabo

Οδηγίες Χρήσης naudojimo instrukcija Упутство за употребу navodila za uporabo Οδηγίες Χρήσης naudojimo instrukcija Упутство за употребу navodila za uporabo Πλυντήριο πιάτων Indaplovė Машинa за прање посуђа Pomivalni stroj ESL 46010 2 electrolux Περιεχόμενα Electrolux. Thinking of

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija ir gaminių katalogas. Wavin OPTIMA. Wavin vidaus kanalizacijos sistema. Tinkamiausi sprendimai. vidaus kanalizacijos projektams

Naudojimo instrukcija ir gaminių katalogas. Wavin OPTIMA. Wavin vidaus kanalizacijos sistema. Tinkamiausi sprendimai. vidaus kanalizacijos projektams Wavin Baltic 2008 vasaris Wavin OPTIMA Naudojimo instrukcija ir gaminių katalogas Wavin vidaus kanalizacijos sistema Tinkamiausi sprendimai vidaus kanalizacijos projektams Turinys Sistema, PVC vamzdžių

Διαβάστε περισσότερα

EUROPOS CENTRINIS BANKAS

EUROPOS CENTRINIS BANKAS 2005 12 13 C 316/25 EUROPOS CENTRINIS BANKAS EUROPOS CENTRINIO BANKO NUOMONĖ 2005 m. gruodžio 1 d. dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 974/98 dėl euro įvedimo

Διαβάστε περισσότερα

NAUJI PRODUKTAI EFEKTYVŪS SPRENDIMAI 2018:1

NAUJI PRODUKTAI EFEKTYVŪS SPRENDIMAI 2018:1 NAUJI PRODUKTAI EFEKTYVŪS SPRENDIMAI 2018:1 Panasonic nr. 1 Pavyzdinis tvarus projektas: Panasonic prisijungia prie konsorciumo Smart Electric Lyon Smart Electric Lyon tai projektas, kurio pagrindu stebimos

Διαβάστε περισσότερα

AKYTOJO BETONO BLOKELIŲ AEROC CLASSIC MŪRO KONSTRUKCIJOS TECHNINĖ SPECIFIKACIJA. Plotis, mm 99,149,199,249,299 Aukštis, mm 199

AKYTOJO BETONO BLOKELIŲ AEROC CLASSIC MŪRO KONSTRUKCIJOS TECHNINĖ SPECIFIKACIJA. Plotis, mm 99,149,199,249,299 Aukštis, mm 199 AKYTOJO BETONO BLOKELIŲ AEROC CLASSIC MŪRO KONSTRUKCIJOS TECHNINĖ SPECIFIKACIJA Statinio sienos bei pertvaros projektuojaos ūrinės iš piros kategorijos akytojo betono blokelių AEROC CLASSIC pagal standartą

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo, montavimo ir prijungimo instrukcija

Naudojimo, montavimo ir prijungimo instrukcija LT Naudojimo, montavimo ir prijungimo instrukcija Įmontuojama indukcinė stiklo keramikos kaitlentė Įmontuojama indukcinė stiklo keramikos kaitlentė Mielas pirkėjau! Stiklo keramikos kaitlentė yra skirta

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninòs prieïiappleros instrukcija

Montavimo ir techninòs prieïiappleros instrukcija 6 720 612 770 2006/08 LT Kvalifikuotiems specialistams Montavimo ir techninòs prieïiappleros instrukcija Dujinis pakabinamas katilas Logamax U054-24K Logamax U054-24 Prie montuodami rangà ar atlikdami

Διαβάστε περισσότερα