Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija. Gepard Gepard 23 MOV (H-VE-EU)

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija. Gepard Gepard 23 MOV (H-VE-EU)"

Transcript

1 Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija Gepard Gepard 3 MOV (H-VE-EU) LT

2 Turinys Turinys Sauga Su veiksmais susijusios įspėjamosios nuorodos Naudojimas pagal paskirtį Bendrosios saugos nuorodos Oro ir išmetamųjų dujų sistemos saugos nuorodos Reglamentai (direktyvos, įstatymai, standartai)... 5 Nuorodos dėl dokumentacijos Kitų galiojančių dokumentų laikymasis Dokumentų saugojimas Instrukcijos galiojimas Gaminio aprašymas Sandara Duomenys specifikacijų lentelėje CE ženklas Montavimas Gaminio išpakavimas Komplektacijos tikrinimas Matmenys Mažiausi atstumai Atstumai iki degių komponentų Montavimo šablono naudojimas Gaminio pakabinimas Priekinio dangčio ir degimo kameros dangčio išmontavimas ir sumontavimas Šoninių dalių išmontavimas / sumontavimas Įrengimas Įrengimo sąlygos Dujų jungties ir šildymo sistemos tiekiamojo / grįžtančio srauto linijos įrengimas Šalto ir karšto vandens jungties įrengimas Nutekamojo vamzdžio prijungimas prie gaminio apsauginio vožtuvo Išmetamųjų dujų įrengimas Elektros instaliacija... 6 Valdymas Valdymo koncepcija Meistro lygmens/priežiūros lygmens atvėrimas Diagnostikos kodo atvėrimas / nustatymas Tikrinimo programos vykdymas Kamino valymo funkcijos įjungimas Būsenos kodai Paleidimas Gaminio įjungimas Karšto vandens / pildymo ir papildymo vandens tikrinimas ir ruošimas Nepakankamo vandens slėgio vengimas Šildymo sistemos pildymas Oro išleidimas iš šildymo sistemos Karšto vandens sistemos pildymas ir oro išleidimas iš jos Šildymo sistemos vandens temperatūros nustatymas Karšto vandens temperatūros nustatymas Dujų nustatymo tikrinimas ir priderinimas Gaminio pritaikymas skystosioms dujoms Veikimo ir sandarumo tikrinimas Priderinimas prie šildymo sistemos Degiklio blokavimo trukmė Techninės priežiūros intervalo nustatymas Siurblio galia Dalinės šildymo apkrovos nustatymas Šildymo kreivės nustatymas... 9 Gaminio perdavimas eksploatuotojui... 0 Sutrikimų šalinimas Klaidų šalinimas Klaidų atmintinė Parametrų gamyklinių nuostatų atstatymas Pasirengimas remontui Remonto baigimas... 4 Tikrinimas ir techninė priežiūra Tikrinimo ir techninės priežiūros intervalų laikymasis Atsarginių dalių įsigijimas Pasiruošimas valymo darbams Valymo darbų baigimas Gaminio ištuštinimas Išmetamųjų dujų jutiklių tikrinimas Plėtimosi indo pirminio slėgio tikrinimas Tikrinimo ir techninės priežiūros darbų baigimas... 6 Eksploatacijos sustabdymas Laikinas gaminio eksploatacijos sustabdymas Gaminio eksploatacijos sustabdymas Klientų aptarnavimas Perdirbimas ir šalinimas... 6 Priedas... 7 A Meistro lygmuo/priežiūros lygmuo apžvalga... 7 B Būsenos kodai apžvalga... 9 C Tikrinimo programų apžvalga D Klaidų pranešimai apžvalga... 3 E Tikrinimo ir techninės priežiūros darbai apžvalga F Sujungimų schema G Techniniai duomenys H Ø 35 mm oro ir išmetamųjų dujų sistemos ilgis Dalykinė rodyklė Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija Gepard _00

3 Sauga Sauga. Su veiksmais susijusios įspėjamosios nuorodos Su veiksmais susijusių įspėjamųjų nuorodų klasifikacija Su veiksmais susijusios įspėjamosios nuorodos pagal galimo pavojaus sunkumą klasifikuojamos su šiais įspėjamaisiais ženklais ir signaliniais žodžiais: Įspėjamieji ženklai ir signaliniai žodžiai Pavojus! Tiesioginis pavojus gyvybei arba sunkių sužalojimų pavojus Pavojus! Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio Įspėjimas! Lengvų sužalojimų pavojus Atsargiai! Materialinės žalos arba žalos aplinkai rizika. Naudojimas pagal paskirtį Naudojant netinkamai arba ne pagal paskirtį, gali kilti pavojai naudotojo ar kitų asmenų sveikatai ir gyvybei, arba gali būti padaryta žala gaminiui ir kitam turtui. Gaminys kaip šilumos generatorius yra numatytas darbui uždarose centrinio šildymo sistemose ir skirtas centralizuotam karšto vandens ruošimui. Privalo būti užtikrintas pakankamas šviežio oro tiekimas. Priklausomai nuo dujų prietaiso tipo, šioje instrukcijoje nurodytus gaminius leidžiama įrengti ir eksploatuoti tik kartu su atitinkamuose oro ir išmetamųjų dujų kanalo dokumentuose nurodytais priedais. Naudojimas pagal paskirtį apima: pateiktų gaminio bei visų kitų įrangos dalių naudojimo, įrengimo ir techninės priežiūros instrukcijų laikymąsi; įrengimą ir montavimą pagal gaminio ir sistemos patvirtinimą visų instrukcijose nurodytų kontrolės ir techninės priežiūros sąlygų laikymąsi. Naudojimui pagal paskirtį taip pat priskiriamas įrengimas, atitinkantis IP klasę. Kitoks nei pateikiamoje instrukcijoje aprašytas naudojimas arba jo ribas peržengiantis naudojimas yra laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Naudojimu ne pagal paskirtį taip pat laikomas bet koks tiesioginis naudojimas komerciniais arba pramoniniais tikslais. Dėmesio! Bet koks neleistinas naudojimas yra draudžiamas..3 Bendrosios saugos nuorodos.3. Pavojus dėl nepakankamos kvalifikacijos Šiuos darbus leidžiama atlikti tik kvalifikuotam meistrui, turinčiam pakankamą kvalifikaciją: Montavimas Išmontavimas Įrengimas Paleidimas Techninė priežiūra Remontas Eksploatacijos sustabdymas Laikykitės visų prie gaminio pridėtų instrukcijų. Atsižvelkite į esamą technikos lygį. Laikykitės atitinkamų direktyvų, standartų, įstatymų ir kitų reglamentų..3. Pavojus gyvybei dėl nutekančių dujų Atsiradus dujų kvapui pastatuose: Venkite patalpų su dujų kvapu. Jei įmanoma, plačiai atidarykite duris ir langus ir sukelkite skersvėjį. Venkite atvirų liepsnų (pvz., žiebtuvėlio, degtuko). Nerūkykite. Nenaudokite pastate esančių elektros jungiklių, tinklo kištukų, skambučių, telefonų ir kitų pasikalbėjimo prietaisų. Uždarykite dujų skaitiklio uždarymo įtaisą arba pagrindinį uždarymo įtaisą. Jei įmanoma, užsukite gaminio dujų uždarymo čiaupą. Šūksniais arba beldimu įspėkite namo gyventojus. Nedelsdami išeikite iš pastato ir neleiskite įeiti pašaliniams asmenims _00 Gepard Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija 3

4 Sauga Kai tik būsite pastato išorėje, iškvieskite policiją ir gaisrinę. Iš pastato išorėje esančio telefono informuokite dujų tiekimo įmonės budinčią tarnybą..3.3 Pavojus gyvybei dėl užblokuotų arba nesandarių išmetamųjų dujų kanalų Dėl įrengimo klaidų, pažeidimo, manipuliavimo, neleistinos įrengimo vietos ar pan. gali nutekėti išmetamųjų dujų, kurios sukeltų apsinuodijimus. Atsiradus išmetamųjų dujų kvapui pastatuose: Plačiai atidarykite visas prieinamas duris ir langus ir sukelkite skersvėjį. Išjunkite gaminį. Patikrinkite išmetamųjų dujų kanalus gaminyje ir išmetamųjų dujų atšakas..3.4 Pavojus gyvybei dėl nesandarumų, įrengiant žemiau žemės lygio Suskystintos dujos kaupiasi ant žemės. Jei gaminys yra įdiegtas žemiau žemės lygio, esant nuotėkiui gali susidaryti suskystintųjų dujų sankaupos. Šiuo atveju kyla sprogimo pavojus. Užtikrinkite, kad iš gaminio ir dujų vamzdžio negalėtų nutekėti suskystintos dujos..3.5 Pavojus gyvybei dėl spintos tipo dangčių Spintos tipo dangtis, gaminį eksploatuojant nuo patalpų oro priklausomu režimu, gali sukelti pavojingas situacijas. Užtikrinkite, kad gaminys būtų pakankamai aprūpinamas degimo oru..3.6 Pavojus gyvybei dėl sprogių ir užsiliepsnojančių medžiagų. Gaminio įrengimo patalpoje nenaudokite arba nesandėliuokite sprogių arba užsiliepsnojančių medžiagų (pvz., benzino, popieriaus, dažų)..3.7 Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio Palietus įtampingąsias dalis, kyla pavojus patirti elektros smūgį. Prieš pradėdami dirbti prie gaminio, atlikite toliau nurodytus veiksmus. Atjunkite įtampos tiekimą gaminiui atjungdami visus maitinimo šaltinius (skiriamojo įtaiso, pvz., saugiklio arba apsauginio linijos jungiklio, atstumas tarp kontaktų turi būti mažiausiai 3 mm). Apsaugokite, kad nebūtų įjungti iš naujo. Palaukite mažiausiai 3 min., kol kondensatoriuose neliks įtampos. Patikrinkite, ar neliko įtampos..3.8 Pavojus gyvybei dėl trūkstamų saugos įtaisų Šiame dokumente esančiose schemose nurodyti ne visi tinkamam įrengimui būtini saugos įtaisai. Įrenkite būtinus saugos įtaisus sistemoje. Laikykitės specialiųjų šalies ir tarptautinių įstatymų, standartų ir direktyvų..3.9 Pavojus apsinuodyti ir nudegti dėl nutekančių karštų išmetamųjų dujų. Gaminį eksploatuokite tik tinkamai įmontavę oro-išmetamųjų dujų kanalą. Gaminį eksploatuokite tik sumontavę ir uždarę priekinį dangtį, išskyrus atlikdami trumpus patikrinimus..3.0 Apsinuodijimo pavojus dėl nepakankamo degimo oro tiekimo Sąlygos: Eksploatacija nuo patalpų oro priklausomu režimu Pasirūpinkite, kad pagal svarbius vėdinimo reikalavimus į gaminio įrengimo vietą nuolat netrukdomai patektų pakankamas oro kiekis..3. Nudegimo arba nusiplikymo pavojus dėl karštų komponentų Prie komponentų dirbkite tik tada, kai šie atvės..3. Transportuojant kyla pavojus susižeisti dėl didelio gaminio svorio. Gaminį transportuokite pasikvietę į pagalbą bent du žmones. 4 Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija Gepard _00

5 Sauga.3.3 Dėl netinkamo degimo ir patalpos oro gali prasidėti korozija Dėl purškalų, tirpiklių, chloro turinčių valiklių, dažų, klijų, amoniako junginių, dulkių ir pan., esant nepalankioms aplinkybėms, galima gaminio ir oro / išmetamųjų dujų kanalo korozija. Pasirūpinkite, kad degimo oro tiekimo kanale niekuomet nebūtų fluoro, chloro, sieros, dulkių ir t. t. Pasirūpinkite, kad įrengimo vietoje nebūtų sandėliuojamos cheminės medžiagos. Pasirūpinkite, kad degimo oras nebūtų tiekiamas per kaminus, kurie anksčiau buvo eksploatuojami su skystojo kuro arba kitais katilais, kurie gali lemti kamino aprūkimą. Jei savo gaminį įrengiate kirpyklose, dažymo arba dailidžių dirbtuvėse, valymo įmonėse ar pan., pasirinkite atskirą įrengimo patalpą, kurioje būtų užtikrintas degimo oro tiekimas, kuriame techniškai nebūtų cheminių medžiagų..3.4 Nuotėkio paieškos purškalas ir skysčiai gali padaryti žalos. Nuotėkio paieškos purškalas ir skysčiai gali užkimšti Venturio purkštuko masės srauto jutiklio filtrą, todėl masės srauto jutiklis suges. Atlikdami remonto darbus nuotėkų paieškos purškalo ir skysčių nepurkškite ant Venturio filtro gaubtelio..3.5 Šaltis gali padaryti žalos Nemontuokite gaminio patalpose, kuriose jis gali užšalti..3.6 Naudojant netinkamą įrankį galima padaryti materialinės žalos. Varžtines jungtis būtina priveržti ir atlaisvinti tinkamais įrankiais..4 Oro ir išmetamųjų dujų sistemos saugos nuorodos.4. Pavojus gyvybei dėl nutekančių išmetamųjų dujų, susidarius vakuuminiam slėgiui Eksploatuojant nuo patalpų oro priklausomu režimu, gaminio negalima įrengti patalpose, iš kurių oras išsiurbiamas ventiliatoriais (pvz., vėdinimo sistemos, gartraukiai, skalbinių džiovyklės su išmetamojo oro sistemomis) ir taip sukuriamas vakuuminis slėgis. Susidarius vakuuminiam slėgiui, pro žiedinį tarpelį, esantį tarp išmetamųjų dujų linijos ir šachtos, nuo žiočių į patalpą, kurioje yra įrenginys, gali būti įsiurbiamos išmetamosios dujos. Jei eksploatuojate įrenginį nuo patalpų oro priklausomu režimu, užtikrinkite, kad patalpoje, kurioje yra įrenginys, naudojant kitas sistemas / įrenginius, nesusidarytų vakuuminis slėgis..4. Apsinuodijimo pavojus dėl nutekančių išmetamųjų dujų Dėl netinkamai sumontuotos išmetamųjų dujų linijos gali nutekėti išmetamosios dujos. Prieš gaminio eksploatacijos pradžią patikrinkite visą oro-išmetamųjų dujų kanalą, ar patikimai pritvirtintas ir ar sandarus. Dėl nenuspėjamų išorinių veiksnių išmetamųjų dujų linija gali būti pažeista. Per kasmetinę techninę priežiūrą patikrinkite dujų išmetimo sistemą: ar nėra išorinių trūkumų, tokių kaip trapumas ir pažeidimas ar patikimos vamzdžių jungtys ir tvirtinimo taškai.5 Reglamentai (direktyvos, įstatymai, standartai) Laikykitės šalies reglamentų, standartų, direktyvų ir įstatymų _00 Gepard Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija 5

6 Nuorodos dėl dokumentacijos Nuorodos dėl dokumentacijos. Kitų galiojančių dokumentų laikymasis Būtinai laikykitės visų eksploatacijos ir įrengimo instrukcijų, pridedamų prie sistemos komponentų. 7 Degiklis 8 Pirminis šilumokaitis 9 išorinis išmetamųjų dujų jutiklis (apsauginė funkcija) 0 vidinis išmetamųjų dujų jutiklis (apsauginė funkcija). Dokumentų saugojimas 3.. Primontuojamas hidraulinis blokas Perduokite šią instrukciją bei visus kitus galiojančius dokumentus sistemos eksploatuotojui. 3.3 Instrukcijos galiojimas 4 Ši instrukcija taikoma tik: Gaminys prekės kodas Lietuva 7 Gepard 3 MOV (H VE-EU) Gaminio aprašymas 5 3. Sandara 3.. Gaminio sandara 0 Apsauginis vožtuvas Slėgio jutiklis 3 Antrinis šilumokaitis 4 Greitojo oro išleidimo įtaisas 5 Šildymo siurblys 6 Dujų armatūra 7 Pirmenybės perjungimo vožtuvas 9 3. Duomenys specifikacijų lentelėje Specifikacijų lentelė gamykloje buvo pritvirtinta ant gaminio. Duomenys specifikacijų lentelėje Reikšmė Skyr. CE žymėjimas Gepard Prekybinis pavadinimas 3 Prietaiso galia MOV (MTV) H pvz., SK (CZ, RU, UA, VE-RU, VE-EU) V MOV gaminys be ventiliatoriaus MTV gaminys su ventiliatoriumi Dujų rūšis Tikslinė rinka El. tinklo įtampa 3 W Hz IP Kategorija (pvz., II H3P ) Imamoji galia El. tinklo dažnis Apsaugos rūšis / apsaugos klasė Prietaisų kategorija Membraninis plėtimosi indas Išmetamųjų dujų temperatūros relė (saugos funkcija) 4 3 Hidraulinis blokas 4 Elektroninės įrangos dėžė 5 Uždegimo elektrodas 6 Kontrolės elektrodas Tipas Leistinos dujinių prietaisų rūšys H, G0 0 mbar (,0 kpa) Gamyklinė dujų grupė ir dujų jungties slėgis sav./metai (05/05) PMW Pagaminimo data: metaisavaitė Leistinas karšto vandens ruošimo bendrasis viršslėgis 6 Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija Gepard _00

7 Montavimas 4 Duomenys specifikacijų lentelėje Reikšmė 4.3 Matmenys PMS Leistinas šildymo režimo bendrasis viršslėgis P Vardinės šiluminės galios diapazonas Q Šiluminės apkrovos diapazonas D Karšto vandens vardinis nuleidimo kiekis 33 T maks. (pvz., 85 C) NOx Maks. tiekiamo srauto temperatūra NOx klasė (azoto oksido emisija) 5 XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 3.3 CE ženklas Data Matrix kodą / brūkšninį kodą sudaro serijos numeris. Prekės kodą sudaro skaitmenys nuo 7 iki 6. CE ženklu užtikrinama, kad gaminiai pagal specifikacijų lentelę atitinka pagrindinius galiojančių direktyvų reikalavimus. Atitikties deklaraciją galima peržiūrėti pas gamintoją Montavimas 4. Gaminio išpakavimas Išimkite gaminį iš kartoninės pakuotės. 4. Komplektacijos tikrinimas Patikrinkite, ar pristatytame komplekte yra visos dalys. Skaičius Pavadinimas Šilumos generatorius Įrenginio laikiklis Maišelis su smulkiomis detalėmis: sandarikliai Poveržlė Maitinimo laidas Pildymo vožtuvo ilgintuvas Pridedama pakuotė su dokumentacija 80 9 Į šildymo sistemą tiekiamo srauto linija Karšto vandens jungtis 3 Dujų jungtis 4 Iš šildymo sistemos grįžtančio srauto linija 5 Šalto vandens jungtis 6 Įrenginio laikiklis 7 Membraninis plėtimosi indas 8 Membraninio išsiplėtimo indo vožtuvas 9 Išmetamųjų dujų išleidimo kanalo jungtis _00 Gepard Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija 7

8 4 Montavimas 4.4 Mažiausi atstumai Sąlygos: Keliamoji sienos galia yra nepakankama A Užsakovas turi pasirūpinti pakabinimo sistema su tinkama keliamąja galia. Tam naudokite, pvz., atskirus stovus arba išankstinį mūrijimą. Jei negalite įrengti pakabinimo sistemos su tinkama keliamąja galia, nekabinkite gaminio. Sąlygos: Tvirtinimo medžiagos netinkamos tvirtinti prie sienos Pakabinkite gaminį, kaip aprašyta, naudodami užsakovo parinktas tinkamas tvirtinimo medžiagas. B B 4.8 Priekinio dangčio ir degimo kameros dangčio išmontavimas ir sumontavimas 4.8. Priekinio dangčio išmontavimas C C Mažiausias atstumas A B 400 mm 0 mm A x C 50 mm 4.5 Atstumai iki degių komponentų Būtinai reikalingas mažiausiai 50 mm atstumas tarp gaminio ir komponentų, pagamintų iš degių sudėtinių dalių. 4.6 Montavimo šablono naudojimas Pagal montavimo šabloną pažymėkite vietas, kuriose reikia išgręžti skyles ir suformuoti pramušas. B Išmontuokite priekinį dangtį, kaip parodyta paveikslėlyje Degimo kameros gaubto išmontavimas 4.7 Gaminio pakabinimas Sąlygos: Keliamoji sienos galia yra pakankama, Tvirtinimo medžiagos tinkamos tvirtinti prie sienos Išmontuokite degimo kameros gaubtą, kaip parodyta paveikslėlyje. Pakabinkite gaminį, kaip aprašyta. 8 Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija Gepard _00

9 Montavimas Degimo kameros gaubto sumontavimas A x B x C Sumontuokite degimo kameros gaubtą, kaip parodyta paveikslėlyje Priekinio dangčio montavimas A E C D x B Sumontuokite priekinį dangtį, kaip parodyta paveikslėlyje. 4.9 Šoninių dalių išmontavimas / sumontavimas 4.9. Šoninių dalių išmontavimas. F Išmontuokite priekinį dangtį. ( Puslapis 8) G _00 Gepard Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija Išmontuokite šonines dalis, kaip parodyta paveikslėlyje. 9

10 5 Įrengimas 4.9. Šoninių dalių sumontavimas B Atsargiai! Materialinės žalos rizika dėl užsiteršusių linijų! Vandens vamzdžiuose esantys svetimkūniai, pavyzdžiui, suvirinimo likučiai, sandariklių likučiai ar purvas, gali pažeisti gaminį. Prieš pradėdami įrengimo darbus kruopščiai išskalaukite šildymo sistemą. A C Atsargiai! Materialinės žalos rizika tikrinant dujų sandarumą! Jei tikrinant dujų sandarumą patikros slėgis yra > kpa (0 mbar), gali būti padaryta žalos dujų armatūrai. Jei tikrindami dujų sandarumą gaminio dujų tiekimo linijoms ir dujų armatūrai taip pat įjungiate slėgio tiekimą, patikros slėgis negali viršyti kpa (0 mbar). Jei negalite patikros slėgio apriboti iki kpa (0 mbar), prieš pradėdami tikrinti dujų sandarumą prieš gaminį įmontuokite dujų skiriamąjį čiaupą. Jei prieš pradėdami tikrinti dujų sandarumą užsukote prieš gaminį įmontuotą dujų skiriamąjį čiaupą, tuomet prieš atsukdami šį dujų skiriamąjį čiaupą turite sumažinti slėgį dujų tiekimo linijoje. E Sumontuokite šonines dalis, kaip parodyta paveikslėlyje. 5 Įrengimas Pavojus! Sprogimo arba nusiplikymo pavojus dėl netinkamo įrengimo! Dėl įtempių jungiamojoje linijoje galimi nesandarumai. Prižiūrėkite, kad jungiamosios linijos būtų montuojamos be įtempių. x D Atsargiai! Dėl korozijos gali atsirasti pažeidimų! Dėl šildymo sistemoje naudojamų plastikinių vamzdžių, kurie nėra difuzijai nepralaidūs, į šildymo sistemos vandenį patenka oras, sukeliantis koroziją šilumos generatoriaus kontūre ir šildymo prietaise. Jei šildymo sistemoje naudojate plastikinius vamzdžius, kurie nėra difuzijai nepralaidūs, atskirkite sistemą, tarp šildymo prietaiso ir šildymo sistemos įmontuodami išorinį šilumokaitį. Atsargiai! Materialinės žalos rizika dėl šilumos perdavimo lituojant! Nelituokite jungiamųjų detalių, jei jos prisuktos prie techninės priežiūros čiaupų. 0 Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija Gepard _00

11 Įrengimas 5 5. Įrengimo sąlygos 5.. Nuorodos darbui su suskystintosiomis dujomis Pristatytas gaminys buvo iš anksto nustatytas eksploatacijai su dujų grupe, nurodyta specifikacijų lentelėje. Jei naudosite gamtinėms dujoms pritaikytą gaminį, prieš pradėdami eksploatuoti, turite jį pertvarkyti ir pritaikyti naudojimui su suskystintosiomis dujomis. Tam reikės pertvarkymo rinkinio. Pertvarkymas aprašytas pertvarkymo rinkiniui skirtoje instrukcijoje Pavojus gyvybei dėl nesandarumų, įrengiant žemiau žemės lygio 5... Dujų skaitiklio tikrinimas Įsitikinkite, kad esamas dujų skaitiklis yra tinkamas reikiamam dujų pralaidumui. 5. Dujų jungties ir šildymo sistemos tiekiamojo / grįžtančio srauto linijos įrengimas 3 Suskystintos dujos kaupiasi ant žemės. Jei gaminys yra įdiegtas žemiau žemės lygio, esant nuotėkiui gali susidaryti suskystintųjų dujų sankaupos. Šiuo atveju kyla sprogimo pavojus. Užtikrinkite, kad iš gaminio ir dujų vamzdžio negalėtų nutekėti suskystintos dujos Oro išleidimas iš suskystintųjų dujų bako Jei iš suskystintųjų dujų bako išleista per mažai oro, gali kilti uždegimo problemų. Prieš diegdami gaminį, įsitikinkite, ar iš suskystintųjų dujų bako yra išleistas oras. Esant reikalui, kreipkitės į pildytoją arba suskystintųjų dujų tiekėją.. Dujų vamzdį primontuokite prie dujų jungties (), jos per daug nepriverždami.. Prieš paleisdami iš dujų tiekimo linijos išleiskite orą. 3. Pagal standartus įrenkite šildymo sistemos tiekiamojo srauto () ir grįžtančio srauto (3) linijas. 4. Patikrinkite, ar visos jungtys sandarios. 5.3 Šalto ir karšto vandens jungties įrengimas Naudokite tinkamos rūšies suskystintąsias dujas Naudojant netinkamos rūšies suskystintąsias dujas galimi gaminio išjungimai dėl sutrikimo. Gaminyje gali kilti uždegimo ir degimo triukšmų. Naudokite tik tų rūšių dujas, kurios yra nurodytos specifikacijų lentelėje. 5.. Pagrindiniai įrengimo darbai Dujų tiekimo linijoje įrenkite uždaromąjį čiaupą. Patikrinkite, ar sumontuoto plėtimosi indo tūris yra pakankamas šildymo sistemai ir, jei reikia, įrenkite papildomą plėtimosi indą šildymo sistemos grįžtančio srauto linijoje kuo arčiau gaminio. Prieš įrengdami kruopščiai išskalaukite tiekimo linijas. Šalto vandens vamzdyje įrenkite karšto vandens saugos komplektą ir uždaromąjį čiaupą. Tarp šalto vandens vamzdžio ir šildymo sistemos tiekiamojo srauto įrenkite pildymo įrenginį. Laikydamiesi standartų reikalavimų įrenkite šalto ir karšto vandens jungtį. 5.4 Nutekamojo vamzdžio prijungimas prie gaminio apsauginio vožtuvo. Apsauginio vožtuvo nutekamąjį vamzdį įrenkite taip, kad jis netrukdytų nuimti ir uždėti sifono apatinės dalies. Jei montuosite išorinį plėtimosi indą, tuomet gaminio išleidžiamojoje angoje (šildymo sistemos tiekiamojo srauto linijoje) įmontuokite atgalinį vožtuvą arba išjunkite vidinį plėtimosi indą.. Sumontuokite nutekamąjį vamzdį () kaip parodyta _00 Gepard Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija

12 5 Įrengimas 3. Linijos galai turi būti tokiose vietose, kad prasiskverbęs vanduo ar garai nesužalotų žmonių ir nepažeistų elektrinių konstrukcinių dalių. Įsitikinkite, kad linijos galas yra matomas Vertikalioji oro-išmetamųjų dujų sistema 5.5 Išmetamųjų dujų įrengimas Pavojus! Apsinuodijimo pavojus dėl nutekančių išmetamųjų dujų! Tepalai iš mineralinės alyvos gali pažeisti sandariklius. Kad palengvintumėte montavimą, vietoj tepalų naudokite tik vandenį arba įprastą kalio muilą. h s h v L α h a 5.5. Oro-išmetamųjų dujų kanalo montavimas Pradinės dalies (h v ) ilgis turi siekti bent pusę pailginto vamzdžio ilgio (L). α kampas turi būti truputį nuožulnus. Kampas: 3 Veiksmingas traukimo aukštis (h a ) priklauso nuo(h v ) veiksmingo kamino aukščio (h s ). Įkiškite išmetamųjų dujų vamzdį () į išmetamųjų dujų jungtį (). Įsitikinkite, ar išmetamųjų dujų vamzdis yra tinkamai įstatytas. Standus metalinis išmetamųjų dujų vamzdis 5.5. Oro-išmetamųjų dujų sistema Būtina atkreipti dėmesį į oro-išmetamųjų dujų sistemos mažiausius atstumus Laikykitės visų šalies reglamentų ir gairių dėl oro-išmetamųjų dujų sistemos mažiausių atstumų. Vertikalus oro-išmetamųjų dujų kanalo ilgis turi būti bent 600 mm. 5.6 Elektros instaliacija Tik kvalifikuoti elektrikai gali atlikti elektros įrenginių įrengimo darbus. Pavojus! Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio! Net ir išjungus gaminį, elektros tinklo jungties gnybtuose L ir N lieka nuolatinės įtampos. Išjunkite srovės tiekimą. Apsaugokite srovės tiekimą nuo įjungimo Elektroninės įrangos dėžės atidarymas / uždarymas Elektroninės įrangos dėžės atidarymas. Išmontuokite priekinį dangtį. ( Puslapis 8) Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija Gepard _00

13 Įrengimas 5 B A x 5.6. Laidų instaliacijos įrengimas Atsargiai! Materialinės žalos rizika dėl netinkamo įrengimo! Jei elektros įtampa yra prijungta prie netinkamų gaminio kištuko gnybtų, elektroninė įranga gali būti sugadinta. Prie ebus (+/ ) gnybtų nejunkite tinklo įtampos. Prijungimo prie elektros tinklo laidą junkite tik prie atitinkamai pažymėtų gnybtų. 4V / ebus 30V D 4x. Atidarykite elektroninės įrangos dėžę, kaip pavaizduota Elektroninės įrangos dėžės uždarymas C. Išveskite prijungtinų komponentų jungiamąsias linijas pro kabelių įvadą, esantį elektroninės įrangos dėžės apačioje, kairėje ir dešinėje pusėje.. Patrumpinkite prijungimo linijas iki reikiamo ilgio. 30 mm max. A B 4x 3. Siekdami išvengti trumpųjų jungimų neplanuotai ištrūkus daugialaidei gyslai, pašalinkite tik leistiną lanksčių laidų išorinio apvalkalo dalį. Prižiūrėkite, kad, šalinant išorinį apvalkalą, nebūtų pažeista vidinių gyslų izoliacija. Apvalkalo nuėmimas: 30 mm 4. Nuo vidinių gyslų galima pašalinti tik tiek izoliacijos, kiek reikia stabiliai jungčiai suformuoti. 5. Kad išvengtumėte trumpųjų jungimų dėl palaidų atskirų vielų, ant gyslų galų, kurių izoliacija pašalinta, pritaisykite gyslų galų movas. 6. Reikiamą kištuką prisukite prie prijungimo linijos. 7. Patikrinkite, ar visos gyslos yra mechaniškai tvirtai įstatytos į kištuko kištukinius gnybtus. 8. Įkiškite kištuką į atitinkamą spausdintinės plokštės lizdą. 9. Užfiksuokite kabelį apsauginiais spaustukais elektroninės įrangos dėžėje. C Prijunkite elektroninės įrangos dėžę, kaip pavaizduota Elektros maitinimo prijungimas. Atidarykite elektroninės įrangos dėžę. ( Puslapis ). Užtikrinkite, kad vardinė elektros tinklo įtampa būtų 30 V. 3. Prijunkite tinklo maitinimo kabelį (su tinklo kištuku), naudodami tinkamą gnybtą, prie numatyto lizdo. ( Puslapis 36) 4. Uždarykite elektroninės įrangos dėžę. ( Puslapis 3) 5. Sumontuokite priekinį dangtį. ( Puslapis 9) 6. Įkiškite tinklo kištuką į tinkamą įžemintą kištukinį lizdą _00 Gepard Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija 3

14 5 Įrengimas Nuoroda Priėjimas prie maitinimo tinklo jungties kištuko turi būti visuomet užtikrintas ir negali būti uždengtas arba užstatytas Elektros tiekimo jungties įrengimas drėgnoje patalpoje Pavojus! Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio! Jei gaminį įrengiate patalpose, kuriose gali kauptis drėgmė, pvz., vonioje, atkreipkite dėmesį į šalyje galiojančias taisykles dėl elektros įrengimo metodų. Jei naudojate gamykloje sumontuotą prijungimo kabelį su kištuku, kuriame yra apsauginis kontaktas, galimas gyvybei pavojingas elektros smūgis. Įrengdami drėgnose patalpose niekada nenaudokite gamykloje sumontuoto prijungimo kabelio su kištuku, kuriame įmontuotas apsauginis kontaktas. Gaminį prijunkite per fiksuotąją jungtį ir skiriamąjį įtaisą, kurio kontaktų tarpelis mažiausiai 3 mm (pvz., saugikliai arba galios jungikliai). Maitinimo laidui, kuris į gaminį tiesiamas per kabelių įvadą, naudokite lanksčią liniją. Laikykitės visų galiojančių reglamentų.. Atidarykite elektroninės įrangos dėžę. ( Puslapis ). Kištuką ištraukite iš maitinimo tinklo jungties spausdintinės plokštės kištuko vietos. 3. Jei reikia, atsukite gamykloje sumontuoto prijungimo prie elektros tinklo kabelio kištuką. 4. Vietoje gamykloje sumontuoto kabelio naudokite tinkamą, standartus atitinkantį trigyslį maitinimo tinklo kabelį. 5. Įrenkite laidų instaliaciją. ( Puslapis 3) 6. Uždarykite elektroninės įrangos dėžę. ( Puslapis 3) 7. Sumontuokite priekinį dangtį. ( Puslapis 9) Reguliatoriaus prijungimas prie elektroninės įrangos. Atidarykite elektroninės įrangos dėžę. ( Puslapis ) 4V= RT + BUS. Įrenkite laidų instaliaciją. ( Puslapis 3) Sąlygos: Pagal atmosferos sąlygas kontroliuojamo reguliatoriaus arba patalpos temperatūros reguliatoriaus prijungimas naudojant ebus Prijunkite reguliatorių prie ebus jungties. Jei nėra tiltelio, šuntuokite jungtį 4 V = RT. Sąlygos: Žemos įtampos reguliatoriaus (4 V) prijungimas Pašalinkite esamą tiltelį. Prijunkite reguliatorių prie jungties 4 V = RT. 3. Uždarykite elektroninės įrangos dėžę. ( Puslapis 3) 4. Sumontuokite priekinį dangtį. ( Puslapis 9) Daugiafunkcio modulio ir papildomų komponentų įrengimas. Atidarykite elektroninės įrangos dėžę. ( Puslapis ). Prijunkite daugiafunkcį modulį (pasirinktinę spausdintinę plokštę) prie gaminio spausdintinės plokštės ( Daugiafunkcio modulio įrengimo instrukcija). 3. Prijunkite papildomus komponentus prie daugiafunkcio modulio (pasirenkamos spausdintinės plokštės) ( Daugiafunkcio modulio įrengimo instrukcija). 4. Uždarykite elektroninės įrangos dėžę. ( Puslapis 3) 5. Sumontuokite priekinį dangtį. ( Puslapis 9) Papildomo komponento aktyvinimas per daugiafunkcį modulį Sąlygos: Komponentas prijungtas prie relės Norėdami relei priskirti funkciją, nustatykite diagnostikos kodą d.7. ( Puslapis 5) Meistro lygmuo/priežiūros lygmuo apžvalga ( Puslapis 7) Sąlygos: Komponentas prijungtas prie relės Norėdami relei priskirti funkciją, nustatykite diagnostikos kodą d.8. ( Puslapis 5) Meistro lygmuo/priežiūros lygmuo apžvalga ( Puslapis 7). Išeikite iš diagnostikos meniu. ( Puslapis 5) 4 Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija Gepard _00

15 Valdymas Cirkuliacinio siurblio įrengimas Sąlygos: Reguliatorius prijungtas Prijunkite cirkuliacinį siurblį prie daugiafunkcio modulio (pasirinktinė spausdintinė plokštė). ( Puslapis 4) 6 Valdymas 6. Valdymo koncepcija Eksploatuotojo lygmens valdymo koncepcija, gaminio valdymas ir peržiūros bei nustatymo galimybės aprašytos eksploatavimo instrukcijoje. Meistro lygmens/priežiūros lygmens peržiūros ir nustatymo galimybių (diagnostikos kodų) bei tikrinimo programų (specialiųjų funkcijų) apžvalgą rasite priede. Meistro lygmuo/priežiūros lygmuo apžvalga ( Puslapis 7) Tikrinimo programų apžvalga ( Puslapis 30) 6. Meistro lygmens/priežiūros lygmens atvėrimas. Paspauskite ir palaikykite 7 sekundes.. Mygtukais ir nustatykite meistro lygmens/priežiūros lygmens kodą. Meistro lygmens kodas: 96 Priežiūros lygmens kodas (tik klientų aptarnavimo tarnybai): Patvirtinkite paspausdami. 6.. Meistro lygmens/priežiūros lygmens užvėrimas Paspauskite ir palaikykite 5 sekundes. Ekrane pasirodys pagrindinis rodinys. 6.3 Diagnostikos kodo atvėrimas / nustatymas. Atverkite meistro lygmenį/priežiūros lygmenį. ( Puslapis 5). Mygtuku ir parinkite pageidaujamą diagnostikos kodą. 3. Patvirtinkite paspausdami. 4. Mygtuku ir parinkite pageidaujamo diagnostikos kodo reikšmę. 5. Patvirtinkite mygtuku arba palaukite 3 sekundes. Ekrane pasirodo. 6. Norėdami nustatyti kitus diagnostikos kodus, pagal poreikį kartokite veiksmus nuo iki Išėjimas iš diagnostikos meniu 6.4 Tikrinimo programos vykdymas. Spauskite 3 sekundes. Ekrane pasirodo.. Paspauskite ir palaikykite 5 sekundes. 3. Spausdami arba parinkite pageidaujamą tikrinimo programą. Tikrinimo programų apžvalga ( Puslapis 30) Sąlygos: Pasirinkta tikrinimo programa P.0 Tikrinimo programa įjungta. Sąlygos: Pasirinkta tikrinimo programa P.04/P.05/P.06/P.07 Spauskite. Tikrinimo programa įjungta. 4. Išjunkite tikrinimo programą, spausdami. 5. Norėdami paleisti kitas tikrinimo programas, pagal poreikį kartokite veiksmus nuo 3 iki Įrenginio slėgio ir šildymo sistemos tiekiamojo srauto temperatūros rodmenų peržiūra veikiant tikrinimo programai. Kartu spauskite ir. Šildymo sistemos tiekiamojo srauto temperatūros ir įrenginio slėgio rodmenys rodomi pakaitomis.. Norėdami grįžti prie tikrinimo programos, spauskite Išėjimas iš tikrinimo programos Paspauskite ir palaikykite 3 sekundes. Ekrane pasirodys pagrindinis rodinys. 6.5 Kamino valymo funkcijos įjungimas Sąlygos: Rodomas pagrindinis rodinys Vienu metu paspauskite ir palaikykite ir 3 sekundes. 6.6 Būsenos kodai Būsenos kodai apžvalga ( Puslapis 9) 7 Paleidimas 7. Gaminio įjungimas Spauskite. Ekrane pasirodo pagrindinis rodinys. Paspauskite ir palaikykite 5 sekundes. Ekrane pasirodys pagrindinis rodinys _00 Gepard Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija 5

16 7 Paleidimas 7. Karšto vandens / pildymo ir papildymo vandens tikrinimas ir ruošimas Atsargiai! Prastos kokybės karštas vanduo gali padaryti materialinės žalos. Pasirūpinkite, kad karštas vanduo būtų pakankamos kokybės. Prieš pildydami arba papildydami įrenginį, patikrinkite karšto vandens kokybę. Karšto vandens kokybės tikrinimas Iš šildymo kontūro išleiskite šiek tiek vandens. Patikrinkite, kaip atrodo karštas vanduo. Pastebėjus nuosėdų, reikia iš įrenginio pašalinti dumblą. Magnetiniu strypeliu patikrinkite, ar yra magnetito (geležies oksido). Jei nustatote, kad magnetito yra, nuvalykite įrenginį ir imkitės tinkamų apsaugos nuo korozijos priemonių. Arba galite įmontuoti magnetito filtrą. Patikrinkite paimto 5 C vandens ph rodiklį. Jei reikšmės nesiekia 8, arba viršija 0,0, išvalykite įrenginį ir paruoškite karšto vandens. Įsitikinkite, kad į karštą vandenį negali prasiskverbti deguonies. Pildymo ir papildymo vandens tikrinimas Prieš pildydami įrenginį patikrinkite pildymo ir papildymo vandens kietumą. Pildymo ir papildymo vandens ruošimas Ruošdami pildomą ir papildomą vandenį, laikykitės galiojančių šalies reglamentų ir techninių taisyklių. Jei nacionaliniuose potvarkiuose ir techninėse taisyklėse nepateikta didesnių reikalavimų, vadinasi: Jūs turite paruošti šildymo sistemos vandenį, kai visas pildymo ir papildymo vandens kiekis per įrenginio naudojimo trukmę tris kartus viršija šildymo sistemos vardinį tūrį arba jei nesilaikoma toliau esančioje lentelėje nurodytų orientacinių reikšmių, arba kai karšto vandens ph rodiklis nesiekia 8, arba viršija 0,0. Visas šildymo našumas Vandens kietumas esant specialiam įrenginio tūriui ) 0 l/kw > 0 l/kw 50 l/kw > 50 l/kw kw dh mol/m³ dh mol/m³ dh mol/m³ < 50 < 6,8 nuo > 50 iki 00 nuo > 00 iki 600 < 3, 0, 0,0, 8,4,5 0, 0,0 8,4,5 0, 0,0 0, 0,0 > 600 0, 0,0 0, 0,0 0, 0,0 ) Nominaliojo tūrio litras / kaitinimo galia; naudojant kelis katilus, reikia naudoti mažiausią atskirą kaitinimo galią. Atsargiai! Į karštą vandenį pilant netinkamų papildomų medžiagų kyla pavojus padaryti materialinės žalos! Naudojant netinkamas papildomas medžiagas gali pasikeisti konstrukcinių dalių forma, veikiant kaitinimo režimui sklisti triukšmas arba gali būti padaryta kitokios žalos. Nenaudokite jokių netinkamų apsaugos nuo užšalimo, antikorozinių priemonių, biocidų ir sandarinimo priemonių. Tinkamai naudojant šias papildomas medžiagas, jokio nesuderinamumo su gaminiais dar nebuvo užfiksuota. Naudodami būtinai vadovaukitės papildomos medžiagos gamintojo instrukcijomis. Mes neatsakome už bet kurių papildomų medžiagų suderinamumą likusioje šildymo sistemoje ir jų veiksmingumą. Papildomos medžiagos valymui (po to būtina išskalauti) Fernox F3 Sentinel X 300 Sentinel X 400 Papildomos medžiagos, ilgam liekančios įrenginyje Fernox F Fernox F Sentinel X 00 Sentinel X 00 Papildomos medžiagos apsaugai nuo užšalimo, ilgam liekančios įrenginyje Fernox Antifreeze Alphi Sentinel X 500 Jei naudojote minėtas papildomas medžiagas, tuomet informuokite eksploatuotoją apie būtinas priemones. Informuokite eksploatuotoją apie būtinus veiksmus dėl apsaugos nuo užšalimo. 7.3 Nepakankamo vandens slėgio vengimas Norint užtikrinti, kad šildymo sistema tinkamai veiktų, darbinis pripildymo slėgis turi neperžengti nustatytų ribinių verčių. Darbinis pripildymo slėgis: 0,08 0, MPa (0,80,0 bar) Jei šildymo sistema tęsiasi per keletą aukštų, tuomet gali būti reikalingos didesnės darbinio pripildymo slėgio ribinės vertės, kad būtų išvengta oro patekimo į šildymo sistemą. Jei pildymo slėgis nukrinta į minimalų diapazoną arba žemiau, tuomet gaminys praneša apie slėgio trūkumą mirksinčia verte ekrane. Mažiausio pripildymo slėgio diapazonas: 0,04 0,08 MPa (0,40 0,80 bar) Jei pildymo slėgis yra žemiau minimalaus diapazono, tuomet gaminys išsijungia (ekranas išlieka aktyvus). Atitinkamą gedimo pranešimą galima peržiūrėti tik meistro lygmenyje. 6 Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija Gepard _00

17 Paleidimas 7 Papildykite šildymo sistemos vandens atsargas, kad vėl paleistumėte gaminį. Pripildymo slėgio rodmuo ekrane mirksi tol, kol pasiekiamas mažiausias darbinis pripildymo slėgis. Darbinis pripildymo slėgis: > 0,08 MPa (> 0,80 bar) 7.5 Oro išleidimas iš šildymo sistemos. Įjunkite tikrinimo programą P.06. ( Puslapis 5) Gaminys neįsijungia, vidinis siurblys veikia su pertrūkiais ir išleidžia orą iš šildymo kontūro. Ekrane rodomas šildymo sistemos pildymo slėgis. 7.4 Šildymo sistemos pildymas. Išmontuokite priekinį dangtį. ( Puslapis 8). Praplaukite šildymo sistemą. 3. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į apačią.. Įjunkite tikrinimo programą P.07. ( Puslapis 5) Gaminys nepradeda veikti, vidinis siurblys veikia su pertrūkiais ir nuorina karšto vandens kontūrą. Ekrane rodomas šildymo sistemos pildymo slėgis. 3. Atkreipkite dėmesį, kad šildymo sistemos pripildymo slėgis negali nukristi žemiau mažiausios darbinio pripildymo slėgio vertės. 0,08 MPa ( 0,80 bar) Pasibaigus pildymo procesui, šildymo sistemos pildymo slėgis turėtų būti bent 0,0 MPa (0, bar) virš išsiplėtimo indo (IŠI) priešslėgio (P sistemos P IŠI + 0,0 MPa (0, bar)). 4. Atidarykite sparčiojo alsuoklio gaubtelį (). Sukite į kairę pusę: 5. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į viršų. 6. Laikydamiesi standartų reikalavimų prijunkite šildymo sistemos pildymo įrenginį prie šildymo vandens tiekimo linijos. 7. Įjunkite tikrinimo programą P.05. ( Puslapis 5) Pirmenybės perjungimo vožtuvas juda į šildymo padėtį. 8. Atidarykite visus radiatorių vožtuvus ir, jei yra įrengti, atsukite ir techninės priežiūros čiaupus. 9. Atidarykite karšto vandens kontūro šalto vandens uždarymo vožtuvą. 0. Uždarykite karšto vandens kontūro karšto vandens uždarymo vožtuvą.. Atidarykite šildymo sistemos vandens maitinimo liniją.. Orą iš aukščiausiai esančio radiatoriaus išleiskite taip, kad vanduo ties oro išleidimo vožtuvu tekėtų be burbuliukų. 3. Orą iš visų kitų radiatorių šalinkite tol, kol visa šildymo sistema bus pripildyta karšto vandens. 4. Karštą vandenį pilkite tol, kol bus pasiektas reikiamas pildymo slėgis. 5. Uždarykite karšto vandens kontūro šalto vandens uždarymo vožtuvą. 6. Atidarykite karšto vandens kontūro karšto vandens uždarymo vožtuvą. 7. Uždarykite šildymo sistemos vandens maitinimo liniją. 8. Patikrinkite visų jungčių ir visos šildymo sistemos sandarumą. 4. Jei, pasibaigus tikrinimo programai P.06/P.07, šildymo sistemoje dar yra per daug oro, tuomet dar kartą paleiskite tikrinimo programas. 7.6 Karšto vandens sistemos pildymas ir oro išleidimas iš jos. Atsukite gaminio šalto vandens skiriamąjį čiaupą ir atidarykite visus karšto vandens įpylimo vožtuvus.. Pildykite karšto vandens sistemą tol, kol iš karšto vandens įpylimo vožtuvų ims tekėti vanduo. Karšto vandens sistema pripildyta ir iš jos išleistas oras. 3. Užsukite karšto vandens įpylimo vožtuvus. 4. Patikrinkite visų jungčių ir visos karšto vandens sistemos sandarumą. 7.7 Šildymo sistemos vandens temperatūros nustatymas Nuoroda Temperatūros diapazoną virš 75 C galima nustatyti tik d.7.. Spauskite, kol ekrane bus rodoma. Sąlygos: Neprijungtas reguliatorius Mygtukais ir nustatykite pageidaujamą šildymo sistemos tiekiamojo srauto temperatūrą _00 Gepard Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija 7

18 7 Paleidimas Nustatymo diapazonas: Patvirtinkite paspausdami. Sąlygos: Reguliatorius prijungtas Mygtukais ir nustatykite bet kokią į šildymo sistemą tiekiamo srauto temperatūrą taip, kad būtų užtikrintas šildymo režimas. Nustatymo diapazonas: Patvirtinkite paspausdami. Reguliatoriumi nustatykite pageidaujamą šildymo sistemos tiekiamojo srauto temperatūrą ( reguliatoriaus eksploatavimo instrukcija / diegimo instrukcija). 7.8 Karšto vandens temperatūros nustatymas Nuoroda Temperatūros diapazoną virš 60 C galima nustatyti tik d Dujų nustatymo tikrinimas ir priderinimas 7.9. Gamyklinio dujų nuostato tikrinimas Patikrinkite specifikacijų lentelėje nurodytą dujų rūšį ir palyginkite ją su įrengimo vietoje naudojama dujų rūšimi. / Gaminio modifikacija neatitinka vietinių dujų grupės. Gaminio nepaleiskite. Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. / Gaminio modifikacija atitinka vietinių dujų grupę. Patikrinkite dujų jungties slėgį. ( Puslapis 8) Patikrinkite purkštuko slėgį esant didžiausiai šiluminei galiai. ( Puslapis 9) Patikrinkite purkštuko slėgį esant mažiausiai šiluminei galiai. ( Puslapis 9) 7.9. Dujų jungties slėgio tikrinimas. Trumpam išjunkite gaminį.. Užsukite dujų skiriamąjį čiaupą. 3. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į apačią.. Spauskite, kol ekrane bus rodoma. Sąlygos: Neprijungtas reguliatorius Pavojus! Dėl legionelių kyla pavojus gyvybei! Legionelių atsiranda, kai temperatūra nesiekia 60 C. Pasirūpinkite, kad eksploatuotojas žinotų visas apsaugos nuo legionelių priemones, kad būtų laikomasi galiojančių duomenų, susijusių su legionelių profilaktika. Mygtukais ir nustatykite karšto vandens temperatūrą. Sąlygos: Vandens kietumas: > 3,57 mol/m³ Karšto vandens temperatūra: 50 Patvirtinkite paspausdami. Sąlygos: Reguliatorius prijungtas Mygtukais ir nustatykite bet kokią karšto vandens temperatūrą taip, kad būtų užtikrintas karšto vandens režimas. Nustatymo diapazonas: Patvirtinkite paspausdami. Reguliatoriumi nustatykite pageidaujamą karšto vandens temperatūrą ( reguliatoriaus eksploatavimo instrukcija / diegimo instrukcija). 4. Atsukite patikros varžtą(). Sukite į kairę pusę: 5. Prijunkite manometrą prie matavimo įmovos (). Darbinė medžiaga: U formos vamzdžio manometras Darbinė medžiaga: Skaitmeninis manometras 6. Atidarykite dujų uždarymo čiaupą. 7. Išmatuokite dujų jungties slėgį atmosferos slėgio atžvilgiu. Gamtinių dujų G0 prijungimo slėgis:,0 kpa (0,0 mbar) Skystųjų dujų G30 (3B/P) prijungimo slėgis: 3,0 kpa (30,0 mbar) Skystųjų dujų G3 (3B/P) prijungimo slėgis: 3,0 kpa (30,0 mbar) Skystųjų dujų G30 (3+) prijungimo slėgis:,8 3,0 kpa (8,0 30,0 mbar) Skystųjų dujų G3 (3+) prijungimo slėgis: 3,7 kpa (37,0 mbar) / Dujų jungties slėgis yra leistiname diapazone. Užsukite dujų skiriamąjį čiaupą. Nuimkite manometrą. Priveržkite patikros varžtą (). Atidarykite dujų uždarymo čiaupą. 8 Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija Gepard _00

19 Paleidimas 7 Patikrinkite matavimo įmovos () sandarumą dujoms. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į viršų. Paleiskite gaminį. / Dujų jungties slėgis nėra leistiname diapazone. Atsargiai! Materialinės žalos ir veikimo sutrikimų rizika dėl neteisingo dujų jungties slėgio! Jei dujų jungties slėgis yra už leistino diapazono ribų, tuomet tai gali sukelti sutrikimus veikimo metu ir gaminio pažeidimus. Nedarykite jokių gaminio nustatymų. Gaminio nepaleiskite. Jei gedimo pašalinti negalite, tuomet informuokite dujų tiekimo įmonę. Užsukite dujų skiriamąjį čiaupą Purkštuko slėgio tikrinimas esant didžiausiai šiluminei galiai. Trumpam išjunkite gaminį.. Užsukite dujų skiriamąjį čiaupą. 3. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į apačią. Nuostatas: 00. Patikrinkite manometro rodomą reikšmę. Techniniai duomenys dujų nuostatų reikšmės, šiluminė galia (purkštuko slėgis) ( Puslapis 38) Reikšmė ne leistiname diapazone. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į apačią. Pašalinkite apsauginį dangtelį (3). Norėdami nustatyti teisingą reikšmę, sukite žalvario varžtą (4), esantį po žiedu. Pritvirtinkite apsauginį dangtelį. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į viršų.. Trumpam išjunkite gaminį. 3. Užsukite dujų skiriamąjį čiaupą. 4. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į apačią. 5. Priveržkite patikros varžtą. 6. Atidarykite dujų uždarymo čiaupą. 7. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į viršų. 8. Paleiskite gaminį. 9. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į apačią. 0. Patikrinkite matavimo įmovos sandarumą dujoms.. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į viršų Purkštuko slėgio tikrinimas esant mažiausiai šiluminei galiai. Trumpam išjunkite gaminį.. Užsukite dujų skiriamąjį čiaupą. 3. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į apačią Atsukite patikros varžtą(). Sukite į kairę pusę: 5. Prijunkite manometrą prie matavimo įmovos (). Darbinė medžiaga: U formos vamzdžio manometras Darbinė medžiaga: Skaitmeninis manometras 6. Atidarykite dujų uždarymo čiaupą. 7. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į viršų. 8. Paleiskite gaminį. 9. Įjunkite tikrinimo programą P.0. ( Puslapis 5) 0. Mygtukais ir nustatykite atitinkamą reikšmę. 4. Atsukite patikros varžtą(). Sukite į kairę pusę: 5. Prijunkite manometrą prie matavimo įmovos (). Darbinė medžiaga: U formos vamzdžio manometras Darbinė medžiaga: Skaitmeninis manometras 6. Atidarykite dujų uždarymo čiaupą. 7. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į viršų. 8. Paleiskite gaminį. 9. Įjunkite tikrinimo programą P.0. ( Puslapis 5) 0. Mygtukais ir nustatykite atitinkamą reikšmę _00 Gepard Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija 9

20 8 Priderinimas prie šildymo sistemos Nuostatas: 0. Patikrinkite manometro rodomą reikšmę. Techniniai duomenys dujų nuostatų reikšmės, šiluminė galia (purkštuko slėgis) ( Puslapis 38) Reikšmė ne leistiname diapazone. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į apačią. Pašalinkite apsauginį dangtelį (3). Norėdami nustatyti teisingą reikšmę, sukite plastikinį varžtą (4). Pritvirtinkite apsauginį dangtelį. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į viršų.. Trumpam išjunkite gaminį. 3. Užsukite dujų skiriamąjį čiaupą. 4. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į apačią. 5. Priveržkite patikros varžtą. 6. Atidarykite dujų uždarymo čiaupą. 7. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į viršų. 8. Paleiskite gaminį. 9. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į apačią. 0. Patikrinkite matavimo įmovos sandarumą dujoms.. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į viršų.. Sumontuokite priekinį dangtį. ( Puslapis 9) 7.0 Gaminio pritaikymas skystosioms dujoms Nuoroda Dujų rūšies keitimo darbus gali atlikti tik klientų aptarnavimo skyriaus darbuotojas arba įgaliotasis asmuo.. Trumpam išjunkite gaminį.. Užsukite dujų skiriamąjį čiaupą. 3. Vadovaukitės pertvarkymo rinkinio diegimo instrukcija. 4. Patikrinkite dujų jungties slėgį. ( Puslapis 8) 5. Patikrinkite purkštuko slėgį esant didžiausiai šiluminei galiai. ( Puslapis 9) 6. Patikrinkite purkštuko slėgį esant mažiausiai šiluminei galiai. ( Puslapis 9) 7. Veikimo ir sandarumo tikrinimas Prieš perduodami gaminį eksploatuotojui, atlikite nurodytus veiksmus: Patikrinkite dujų įvado, dujų išmetimo sistemos, šildymo sistemos ir karšto vandens linijų sandarumą. Patikrinkite, ar oro-išmetamųjų dujų kanalas tinkamai įrengtas. Patikrinkite, ar tinkamai sumontuotas priekinis gaubtas. 7.. Šildymo režimo tikrinimas. Įsitikinkite, ar yra šilumos pareikalavimas.. Spauskite septynias sekundes. Jei gaminys veikia teisingai, tada ekrane vienas po kito rodomi šildymo sistemos tiekiamo srauto temperatūros, sistemos slėgio ir S.04 rodmenys. 7.. Karšto vandens ruošimo sistemos tikrinimas. Iki galo atsukite karšto vandens čiaupą.. Spauskite septynias sekundes. Jei gaminys veikia teisingai, tada ekrane vienas po kito rodomi šildymo sistemos tiekiamo srauto temperatūros, sistemos slėgio ir S.4 rodmenys. 8 Priderinimas prie šildymo sistemos Diagnostikos meniu galite nustatyti/keisti sistemos parametrus. Pasitelkdami tikrinimo programas, galite tikrinti/vykdyti gaminio funkcijas. Visų sistemos parametrų apžvalgą rasite priede pateikiamoje lentelėje Meistro lygmuo/priežiūros lygmuo apžvalga. Meistro lygmuo/priežiūros lygmuo apžvalga ( Puslapis 7) 8. Degiklio blokavimo trukmė Kiekvieną kartą išjungus degiklį tam tikrai trukmei aktyvinamas elektroninis pakartotinio įjungimo blokatorius, kad degiklis nebūtų per dažnai įjungiamas ir išjungiamas ir būtų išvengta energijos nuostolių. Degiklio blokavimo trukmė yra aktyvi tik šildymo režimui. Skaičiuojant degiklio blokavimo trukmę, karšto vandens režimas įtakos išlaikymo elementui neturi. Degiklio blokavimo laiko gamyklinis nuostatas: 0 min 8.. Degiklio blokavimo laiko nustatymas. Nustatykite diagnostikos kodą d.0. ( Puslapis 5) T tiek. (numat.) [ C] Nustatyta maksimali degiklio blokavimo trukmė [min] T tiek. (numat.) [ C] Nustatyta maksimali degiklio blokavimo trukmė [min] Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija Gepard _00

21 Priderinimas prie šildymo sistemos 8 T tiek. (numat.) [ C] Nustatyta maksimali degiklio blokavimo trukmė [min] Išeikite iš diagnostikos meniu. ( Puslapis 5) 8.. Likusios degiklio blokavimo trukmės atstatymas Spauskite 3 sekundes. Kintamas skirtuminis slėgis (nerekomenduojama): skirtuminio slėgio numatytoji vertė H padidinama virš leidžiamo tiekiamo srauto diapazono linijiniu būdu tarp / H ir H. Šildymo siurblio sugeneruotas skirtuminis slėgis sureguliuojamas iki atitinkamos skirtuminio slėgio nustatytosios vertės. Nuolatinis apsukų dažnis (rekomenduojama): esant iš anksto nustatytam fiksuotam apsukų dažniui, šildymo siurblys veikia stabiliai Siurblio našumo nustatymas. Laikinai sustabdykite gaminio eksploatavimą. ( Puslapis 6). Išmontuokite priekinį dangtį. ( Puslapis 8) 3. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į apačią. 8. Techninės priežiūros intervalo nustatymas. Nustatykite diagnostikos kodą d.84. ( Puslapis 5) Šilumos poreikis 5,0 kw 0,0 kw 5,0 kw 0,0 kw 5,0 kw > 7,0 kw Asmenų skaičius 050 h 3 50 h 500 h h h h h h h h h h Degiklio eksploatavimo valandų iki kitos patikros / techninės priežiūros orientacinės reikšmės, kai vienerius metus eksploatavimo laikas yra vidutinis (atsižvelgiant į įrenginio tipą). Išeikite iš diagnostikos meniu. ( Puslapis 5) 8.3 Siurblio galia Kai netikėtai pradeda sklisti triukšmas, siurblio galią (gamyklinis nustatymas: 3 pakopa) nustatykite ties mažesne pakopa. 4 7 Min. Siurblio galią galima nustatyti ties kintamu skirtuminiu slėgiu (Δp-v) () ir nuolatiniu apsukų dažniu (). 4. Nustatykite jungiklį () ant šildymo siurblio. Nuostatas: pakopa Gamyklinis nuostatas: 3 pakopa Nustatymo diapazonas: 3 5. Palenkite elektroninės įrangos dėžę į viršų. 6. Atsukite dujų skiriamąjį čiaupą ir, jei naudojate kombinuotuosius gaminius, papildomai atsukite šalto vandens skiriamąjį vožtuvą. 7. Sumontuokite priekinį dangtį. ( Puslapis 9) 8. Įjunkite gaminį. ( Puslapis 5) 8.4 Dalinės šildymo apkrovos nustatymas. Nustatykite diagnostikos kodą d.00. ( Puslapis 5). Išeikite iš diagnostikos meniu. ( Puslapis 5) 8.5 Šildymo kreivės nustatymas Sąlygos: Išorės temperatūros jutiklis prijungtas, reguliatorius, nevaldomas pagal išorės temperatūrą B A Išorės temperatūra [ C] B Tiekiamo srauto temperatūra [ C] A _00 Gepard Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija

PNEUMATIKA - vožtuvai

PNEUMATIKA - vožtuvai Mini vožtuvai - serija VME 1 - Tipas: 3/2, NC, NO, monostabilūs - Valdymas: Mechaninis ir rankinis - Nominalus debitas (kai 6 barai, Δp = 1 baras): 60 l/min. - Prijungimai: Kištukinės jungtys ø 4 žarnoms

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw

VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw Techninis pasas Užsak. Nr. ir kainas žr. kainoraštyje VITOCAL 242-S Tipas AWT-AC 221.A/AWT- AC 221.B Skaidytos

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus. G225/GB225 su degikliu Logatop BE

Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus. G225/GB225 su degikliu Logatop BE Nekondensacinis/ kondensacinis katilas su priverstiniu įpūtimu 6 720 615 876-00.1RS 6 720 817 023 (2015/03) LT Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus G225/GB225 su degikliu Logatop BE Prieš atlikdami

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys VIESMANN VITOAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys Techninis pasas Užsak. Nr. ir kainas žr. kainoraštyje VITOAL 161-A Tipas WWK Karšto vandens šilumos siurblys darbui oro recirkuliacijos režimu Galimas

Διαβάστε περισσότερα

Logamax plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB ik GB i/35 ik GB i

Logamax plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB ik GB i/35 ik GB i Dujinis kondensacinis įrenginys 6720856652 (2015/11) LT 0010005913-003 Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Logamax plus GB172-30 ik GB172-35 i/35 ik GB172-42 i Prieš

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 100-W Tipas B1HC, B1KC, 6,5 iki 35,0 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis prietaisas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms Galiojimo

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija 7216 6300 12/2005 LT(LT) Kvalifikuotiems specialistams Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Dujiniai šildymo katilai "Logamax plus GB022-24/24K" Prieš montuodami ir prižiūrėdami atidžiai perskaitykite!

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB GB GB Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujinis kondensacinis įrenginys

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB GB GB Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujinis kondensacinis įrenginys Dujinis kondensacinis įrenginys 7746800131 (2015/04) LT Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-65 GB162-80 GB162-100 Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Įžanga Įžanga Mielas (-a) kliente, Šiluma

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 100-W Tipas B1HA, B1KA, 6,5 iki 35,0 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms Galiojimo nuorodos

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo instrukcija VITOCROSSAL 100. specialistui

VIESMANN. Montažo instrukcija VITOCROSSAL 100. specialistui Montažo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocrossal 100 Tipas CI1 mazgas, 80 iki 318 kw Dujinis kondensacinis katilas su cilindriniu MatriX degikliu, eksploatacijai nuo patalpų oro priklausomu ir nuo

Διαβάστε περισσότερα

Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4

Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4 Techninis aprašymas Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4 Aprašymas HRB rotacinius vožtuvus galima naudoti kartu su elektros pavaromis AMB 162 ir AMB 182. Savybės: Mažiausias pratekėjimas šioje klasėje Uniklalus

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujiniai kondensaciniai įrenginiai

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujiniai kondensaciniai įrenginiai Dujiniai kondensaciniai įrenginiai 6720808118 (2015/08) LT 6 720 806 997-000.1TD Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3 Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Įžanga Įžanga Mielas (-a) kliente,

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo, techninės priežiūros instrukcija

Montavimo, techninės priežiūros instrukcija Montavimo, techninės priežiūros instrukcija Dujinis kondensacinis įrenginys 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 200-W Tipas B2HA, 49 ir 60 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis prietaisas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms VITODENS 200-W LT

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Kompaktiška kondensacinė centrinė katilinė 6720613308-00 Logamax plus GB152-16T 120 Logamax plus GB152-16T 150 Logamax plus GB152-24T 120 Logamax plus GB152-24T

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 200-W Tipas B2HA, 120 ir 150 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis prietaisas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms VITODENS 200-W LT

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui Aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 200-W Tipas WB2B, 4,8iki35,0kW Sieninis dujinis kondensacinis katilas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms Galiojimo nuorodos žr. paskutinį puslapį

Διαβάστε περισσότερα

Logano plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB125 su degikliu Logatop BE

Logano plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB125 su degikliu Logatop BE auto man fav menu info Skystojo kuro kondensacinis šildymo katilas 6 720 86 465(205/03)LT 6 720 804 973-00.3T Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Logano plus GB25

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo instrukcija

Montavimo instrukcija Montavimo instrukcija Kietojo kuro šildymo katilas 6 720 648 407-00.1T Logano S111-2 x (WT) Galios diapazonas nuo 13,5 kw iki 45 kw 6 720 802 325 (2011/11) LT Turinys Turinys 1 Simbolių paaiškinimas ir

Διαβάστε περισσότερα

Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1

Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1 Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1 6 720 611 660-00.1O TM 60-1 TM 75-1 TM 90-1 TM 110-1 TE 60-1 TE 75-1 TE 90-1 TE 110-1

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Šilumos siurbliai 6 70 644 808-00.1T Logatherm WPL 10 A WPL 1 A WPL 14 A WPL 18 A WPL 5 A WPL 31 A Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Karšto vandens šildytuvas $ % $! &! 4 Logalux WU 120 W WU 160 W Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo ir techninės priežiūros darbus, atidžiai

Διαβάστε περισσότερα

Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató Automatická pračka Používateľská príručka

Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató Automatická pračka Používateľská príručka WMB 71032 PTM Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató utomatická pračka Používateľská príručka Dokumentu Nr 2820522945_LT / 06-07-12.(16:34) 1 Svarbūs

Διαβάστε περισσότερα

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis Techninis aprašymas Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis Aprašymas Šie vožtuvai skirti naudoti su AMV(E) 335, AMV(E) 435 arba

Διαβάστε περισσότερα

I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI ATSAKYMAI

I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI ATSAKYMAI 008 M. FIZIKOS VALSTYBINIO BRANDOS EGZAMINO VERTINIMO INSTRUKCIJA Pagrindinė sesija Kiekvieno I dalies klausimo teisingas atsakymas vertinamas tašku. I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI

Διαβάστε περισσότερα

DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA

DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA Šildymo technologija nuo 1959 DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA Modelis RBS 24 ENERGY RBC 24 ENERGY UŽDARA DEGIMO KAMERA ATVIRA DEGIMO KAMERA 1 TURINYS

Διαβάστε περισσότερα

Logatherm WPS...K/WPS... Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija. Žemės šilumos siurblys

Logatherm WPS...K/WPS... Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija. Žemės šilumos siurblys Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Žemės šilumos siurblys 6 720 614 285-00.1O 6 720 614 290 LT (06/2007) OSW Logatherm WPS...K/WPS... WPS 6 K WPS 7 K WPS 9 K WPS 11 K WPS 6 WPS 7 WPS 9 WPS 11

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA. VITODENS 222-W Tipas B2LA

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA. VITODENS 222-W Tipas B2LA VIESMANN VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw Projektavimo instrukcija VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas, 3,2 iki 35,0 kw, gamtinėms ir suskystintoms

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocal 300-G Tipas BW/BWS 301.A21 iki A45, 21,2 iki 58,9 kw 1 ir 2 pakopų šilumos siurblys Galiojimo nuorodos žr. paskutinį puslapį VITOCAL 300-G

Διαβάστε περισσότερα

RIRS 350P EKO . VEDINIMO ĮRENGINYS. Ypač žemas aukštis! Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai.

RIRS 350P EKO . VEDINIMO ĮRENGINYS. Ypač žemas aukštis! Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai. . VEDINIMO ĮRENGINYS RIRS 350P EKO 1 2 3 Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai. Efektyvus rotorinis šilumokaitis, kurio grąžinama šiluma iki 91%. Ypač žemas aukštis! 2 Turinys Pagrindinės

Διαβάστε περισσότερα

Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos

Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos Rimantas DEKSNYS, Robertas STANIULIS Elektros sistemų katedra Kauno technologijos universitetas

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300

Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300 Valdymo blokas EMS plus 6 720 807 316-00.1O Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300 6 720 807 405 (2013/06) LT Prieš montuojant atidžiai perskaityti. Turinys Turinys 1 Simbolių aiškinimas ir

Διαβάστε περισσότερα

SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA

SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SAUGOS NURODYMAI IR NUOSTATOS APRIBOJIMAI ĮSPĖJIMAI - Išėmę įrenginį iš įpakavimo, įsitikinkite, kad produktas yra vientisas ir su visomis reikiamomis

Διαβάστε περισσότερα

CeraPro. Grindų šildymo kabelis. Montavimo instrukcija

CeraPro. Grindų šildymo kabelis. Montavimo instrukcija CeraPro Grindų šildymo kabelis Montavimo instrukcija A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Medinės juodgrindės 2. Išlyginamasis sluoksnis 3. Daviklis 4. Dvipusė juosta 5. Tinklelis 6. CeraPro 7. Betonas 8. Plytelės,

Διαβάστε περισσότερα

Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2, PN 16/25, DN

Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2, PN 16/25, DN Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2 PN 16/25 DN 15-400 Aprašymas MSV-F2 DN 15-150 MSV-F2 DN 200-400 MSV-F2 yra rankinio nustatymo ventiliai. Jie naudojami srautui šildymo ir šaldymo įrenginiuose balansuoti.

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITODENS 200-W Dujinis kondensacinis katilas 12 iki 150 kw kaip sistema su keliais katilais iki 594 kw

VIESMANN VITODENS 200-W Dujinis kondensacinis katilas 12 iki 150 kw kaip sistema su keliais katilais iki 594 kw VIESMNN VITODENS 200-W Dujinis kondensacinis katilas 12 iki 150 kw kaip sistema su keliais katilais iki 594 kw Projektavimo instrukcija VITODENS 200-W Tipas B2H Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas,

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HC, B1KC. VITODENS 111-W Tipas B1LD

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HC, B1KC. VITODENS 111-W Tipas B1LD VIESMANN VITODENS Dujinis kondensacinis katilas Projektavimo instrukcija VITODENS 100-W Tipas B1HC, B1KC Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 35,0 kw Gamtinėms ir suskystintoms dujoms VITODENS

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G PRO VITOCAL 300-W PRO. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G PRO VITOCAL 300-W PRO. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocal 300-G Pro Tipas BW 301.A090 iki 302.A250 Vitocal 300-W Pro Tipas WW 301.A125 iki 302.A300 Galiojimo nuorodos žr. paskutinį puslapį VITOCAL

Διαβάστε περισσότερα

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRB 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VRB 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRB 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VRB 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai Techninis aprašymas alniniai vožtuvai (PN 16) VR 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VR 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai prašymas Savybės: Padidinto sandarumo ( bubble tight ) konstrukcija

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HA, B1KA

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HA, B1KA VIESMANN VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw Projektavimo instrukcija VITODENS 100-W Tipas B1HA, B1KA Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw Gamtinėms ir suskystintoms

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocal 300-G Tipas BW/BWS 301.B06 iki B17, 5,9 iki 17,0 kw Tipas BWC 301.B06 iki B17, 5,9 iki 17 kw 1 ir 2 pakopų šilumos siurblys Galiojimo nuorodos

Διαβάστε περισσότερα

NIBE SPLIT ACVM 270, AMS 10

NIBE SPLIT ACVM 270, AMS 10 MOS LT 1337-4 MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS 431167 ACVM 270, AMS 10 LEK LEK LEK 2 LEK LEK LEK LEK 1 7 5 3 6 LEK LEK LEK 4 $06 K LE LE LE K K LEK LEK $06 TURINIO LENTELĖ Namų savininkams

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir aptarnavimo instrukcija

Montavimo ir aptarnavimo instrukcija condens Montavimo ir aptarnavimo instrukcija THEMA CONDENS F 25 F 30 TURINYS ĮVADAS Instrukcijos naudojimas... 3. Produkto dokumentacija...3.2 Lydintys dokumentai...3.3 Simbolių reikšmės...3 2 Prietaiso

Διαβάστε περισσότερα

Valdymo modulio BM montavimo ir aptarnavimo instrukcija

Valdymo modulio BM montavimo ir aptarnavimo instrukcija Tai technika, kuri tarnauja zmogui Valdymo modulio BM montavimo ir aptarnavimo instrukcija Wolf GmbH Postfach 180 84048 Mainburg Tel. 08751/740 Fax 08751/741600 Internet: www.wolfheiztechnik.de WOLF Klima

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo ir montavimo instrukcija

Naudojimo ir montavimo instrukcija DUJINIS ŠILDYMO IR DINAMINIO REŽIMO KARŠTO VANDENS RUOŠIMO KATILAS Naudojimo ir montavimo instrukcija ISOTWIN C 30 ISOTWIN F 30 H-MOD Naudojimo instrukcija Turinys 1 Bendroji dalis...2 2 Dokumentų saugojimas...2

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys Projektavimo instrukcija VITOCAL 161-A Tipas WWK Karšto vandens šilumos siurblys darbui oro recirkuliacijos režimu Galimas išmetamojo oro režimas

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης naudojimo instrukcija Упутство за употребу navodila za uporabo

Οδηγίες Χρήσης naudojimo instrukcija Упутство за употребу navodila za uporabo Οδηγίες Χρήσης naudojimo instrukcija Упутство за употребу navodila za uporabo Πλυντήριο πιάτων Indaplovė Машинa за прање посуђа Pomivalni stroj ESL 46010 2 electrolux Περιεχόμενα Electrolux. Thinking of

Διαβάστε περισσότερα

ECL Comfort V AC ir 24 V AC

ECL Comfort V AC ir 24 V AC Techninis aprašymas 230 V AC ir 24 V AC Aprašymas ir pritaikymas Individualaus gyvenamojo namo šildymo sistemose, naudojant DLG sąsają, ECL Comfort 110 galima integruoti su Danfoss Link sprendimu. Valdiklio

Διαβάστε περισσότερα

ESI4500LAX EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 LT INDAPLOVĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 41

ESI4500LAX EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 LT INDAPLOVĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 41 ESI4500LAX EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 LT INDAPLOVĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 41 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ

Διαβάστε περισσότερα

Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje

Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje Lango vieta angoje Reguliuojami stiklo pluošto laikikliai Sukurta mūsų, pagaminta mūsų Geram rezultatui

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. Montavimo ir naudojimo instrukcija Ed.05/

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. Montavimo ir naudojimo instrukcija Ed.05/ Pioneering for You Wilo-Rexa PRO Montavimo ir naudojimo instrukcija 606358 Ed.05/2017-06 Turinys 1 Bendroji dalis... 5 1.1 Apie šią instrukciją... 5 1.2 Autorių teisės... 5 1.3 Išlyga dėl pakeitimų...

Διαβάστε περισσότερα

Δp nustatymo ribos (bar) Kodas 003H6200

Δp nustatymo ribos (bar) Kodas 003H6200 Techninis aprašymas Slėgio perkryčio reguliatorius (PN 16) AVP montuojamas tiekimo ir grąžinimo vamzdyne, reguliuojami nustatymai AVP-F montuojamas grąžinimo vamzdyne, nekeičiami nustatymai Pritaikymas

Διαβάστε περισσότερα

Įrengimo ir naudojimo instrukcija

Įrengimo ir naudojimo instrukcija Kieto kuro katilas UNI Įrengimo ir naudojimo instrukcija 2010 Balandis Turinys: 1. Įvadas 2. Pagrindinės katilo savybės 3. Techniniai parametrai 4. Pristatymas ir priedai 5. Įrengimas 5.1. Įrengimo standartai

Διαβάστε περισσότερα

C47. ECL Comfort sistemos tipas: 5 sistemos tipas: 6a sistemos tipas: 6 sistemos tipas:

C47. ECL Comfort sistemos tipas: 5 sistemos tipas: 6a sistemos tipas: 6 sistemos tipas: ECL Comfort 300 C47 Tiekiamo termofikacinio vandens temperatūros reguliavimas su lauko oro temperatūros kompensacija ir kintama grąžinamo srauto temperatūros riba. Pastovios temperatūros palaikymas karšto

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija

Naudojimo instrukcija 60 6303 3405 09/2002 LT Naudotojui Naudojimo instrukcija Reguliavimo įtaisai Logamatic 2107, Logamatic 2107 M ABTOPEЖUM 11:15 21 1...7 Tag Zeit Temp PROG Urlaub Auswahl So/Wi Anzeige Install Zurück 90

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-EMU FA + FK 17.1, FK 202, FK 34, FK 42

Wilo-EMU FA + FK 17.1, FK 202, FK 34, FK 42 Pioneering for You Wilo-EMU FA + FK 17.1, FK 202, FK 34, FK 42 lt Montavimo ir naudojimo instrukcija 6074704 Ed.02/2017-06 lt Turinys 1 Bendroji dalis... 5 1.1 Apie šią instrukciją... 5 1.2 Autorių teisės...

Διαβάστε περισσότερα

TEDDY Vartotojo vadovas

TEDDY Vartotojo vadovas TEDDY Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TEDDY ASC iš pirmo žvilgsnio DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje) ir

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Plokščiasis saulės kolektorius 670647803-00.T Logasol SKN 4.0 Montavimas ant plokščiųjų stogų ir fasadų Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo

Διαβάστε περισσότερα

EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ LT INDAPLOVĖ SK UMÝVAČKA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40

EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ LT INDAPLOVĖ SK UMÝVAČKA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40 ESI4500LOX EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ LT INDAPLOVĖ SK UMÝVAČKA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...

Διαβάστε περισσότερα

CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS

CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS PAKABINAMAS KONDENSACINIS DUJINIS KATILAS Bendroji dalis... 3 Pastabos atliekantiems įrengimo darbus... 3 CE ženklinimas... 3 Saugos reikalavimai...

Διαβάστε περισσότερα

CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI

CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI Pagaminta Lenkijoje www.galmet.com.pl CENTRINIO ŠILDYMO KATILAS, SKIRTAS KŪRENTI TIK MEDIENOS GRANULĖMIS - EKO-GT KPP 5 klasė PN-EN 303-5:2012 Atitinka 5 klasės reikalavimus pagal

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL

Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL Pioneering for You Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL lt Montavimo ir naudojimo instrukcija 2 161 474-Ed.01 / 2016-08-Wilo Fig. 1: IL (Design A) Fig. 2: DL (Design A) Fig. 3: BL (Design

Διαβάστε περισσότερα

Matematika 1 4 dalis

Matematika 1 4 dalis Matematika 1 4 dalis Analizinės geometrijos elementai. Tiesės plokštumoje lygtis (bendroji, kryptinė,...). Taško atstumas nuo tiesės. Kampas tarp dviejų tiesių. Plokščiosios kreivės lygtis Plokščiosios

Διαβάστε περισσότερα

Classic serija: GroE, OPzS-LA, OCSM-LA, OGi-LA, Energy Bloc Stacionarių švino rūgšties akumuliatorių naudojimo instrukcija

Classic serija: GroE, OPzS-LA, OCSM-LA, OGi-LA, Energy Bloc Stacionarių švino rūgšties akumuliatorių naudojimo instrukcija Classic serija: GroE, OPzS-LA, OCSM-LA, OGi-LA, Energy Bloc Stacionarių švino rūgšties akumuliatorių naudojimo instrukcija Vardiniai duomenys Vardinė įtampa U N Vardinė talpa C N = C 10 Vardinė iškrovimo

Διαβάστε περισσότερα

TRUMAN. Vartotojo vadovas

TRUMAN. Vartotojo vadovas TRUMAN Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TRUMAN ASC iš pirmo žvilgsnio DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje)

Διαβάστε περισσότερα

Patikrinkite: - ar įjungta elektra - ar atidarytas dujų čiaupas Selektorių nustatykite ties I

Patikrinkite: - ar įjungta elektra - ar atidarytas dujų čiaupas Selektorių nustatykite ties I INSTRUKCIJA VARTOTOJUI 1. Įjungta/išjungta 2. Temperatūros reguliavimas: - karšto vandens - šildymo 3. Nustatoma norima temperatūra arba darbo režimas 4. Judanti rodyklėlė rodo pasirinktą režimą 5. Šviesos

Διαβάστε περισσότερα

Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija

Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija Skirta naudotojams Naudotojui skirta informacija Naudotojui skirta informacija Rekomenduojame atlikti šiuos veiksmus

Διαβάστε περισσότερα

Nauji dviejų vamzdžių sistemos balansavimo būdai

Nauji dviejų vamzdžių sistemos balansavimo būdai Techninis straipsnis. Hidraulinis sistemų balansavimas Nauji dviejų vamzdžių sistemos balansavimo būdai Kaip pasiekti puikų hidraulinį sistemų balansavimą šildymo sistemose naudojant Danfoss Dynamic Valve

Διαβάστε περισσότερα

Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v MTV v.19

Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v MTV v.19 Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v.19 23 MTV v.19 Pakabinamas dujinis katilas Naudingas galingumas 8,5 23,3 kw BŠV ruošimas momentiniu būdu LT version TURINYS Įdėmiai išstudijuokite instrukciją

Διαβάστε περισσότερα

Leica ICC50 Naudojimo instrukcija

Leica ICC50 Naudojimo instrukcija Leica ICC50 Naudojimo instrukcija Skyriaus apžvalga Leica ICC50 9 Pasiruoškite! 12 Pasiruoškite naudoti! 15 Pirmyn! 22 Priežiūra ir valymas 24 Patikslinimai 26 Leica ICC50 naudojimo instrukcija 2 Turinys

Διαβάστε περισσότερα

HFXE serijos gaminiai tinka naudoti sprogių dujų atmosferose, pavyzdžiui:

HFXE serijos gaminiai tinka naudoti sprogių dujų atmosferose, pavyzdžiui: 1 Paskirtis Sprogioms aplinkoms pritaikyti HFXE serijos kombinuotieji elektroniniai balansiniai įtaisai ir avarinio apšvietimo inverteriai tinka naudoti šviestuvuose, turinčiuose Ex e patvirtinimus. HFXE

Διαβάστε περισσότερα

Praktinis vadovas elektros instaliacijos patikrai Parengta pagal IEC standartą

Praktinis vadovas elektros instaliacijos patikrai Parengta pagal IEC standartą Praktinis vadovas elektros instaliacijos patikrai Parengta pagal IEC 60364-6 standartą TURINYS 1. Įžanga 2. Standartai 3. Iki 1000V įtampos skirstomojo tinklo sistemos 4. Kada turi būti atliekami bandymai?

Διαβάστε περισσότερα

DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS)

DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS) DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS) Mes siūlome: Plataus spektro generatorius, nepertraukiamo maitinimo šaltinius (UPS) bei technines konsultacijas Derinimo ir paleidimo darbus

Διαβάστε περισσότερα

Universalūs valdikliai

Universalūs valdikliai 3 0 Synco 200 Universalūs valdikliai RLU2... Iš anksto užprogramuoti režimai Laisvai programuojamas valdiklis skirtas optimaliam darbui su atitinkamais įrenginiais P-, PI, arba PID režimai Valdymas per

Διαβάστε περισσότερα

TEDDY. Vartotojo vadovas

TEDDY. Vartotojo vadovas TEDDY Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TEDDY ASC iš pirmo žvilgsnio DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje) ir

Διαβάστε περισσότερα

Produktasnebesiūlomas

Produktasnebesiūlomas Speciali saugos instrukcija Rezervuarų matavimo sistema Speciali saugos instrukcija ATEX Produktasnebesiūlomas www.rosemount-tg.com Speciali saugos instrukcija Rosemount TankRadar REX Turinys Turinys

Διαβάστε περισσότερα

Pantera. LT version. Eksploatavimo instrukcija

Pantera. LT version. Eksploatavimo instrukcija Pantera Eksploatavimo instrukcija 30 KTV v.19 25 KTV v.19 25 KOV v.19 25 (12) KTO v.19 25 (12) KOO v.19 Pakabinamas dujinis katilas Naudingas galingumas 10,4 29,6 (3,4 12,6) kw BŠV ruošimas momentiniu

Διαβάστε περισσότερα

Kainininkas Nuo

Kainininkas Nuo Kainininkas 2018 Nuo 01.04.2018 www.junkers.lt Psl. Ceraclass 1. Cerapur 2. Prie sienos tvirtinami dujiniai šildymo katilai šildymui ir karštam vandeniui ruošti CERACLASSSMAR, CERACLASSEXCELLENCE Dujiniai

Διαβάστε περισσότερα

Jūsų PRESIDENT TAYLOR III ASC iš pirmo žvilgsnio

Jūsų PRESIDENT TAYLOR III ASC iš pirmo žvilgsnio Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TAYLOR III ASC iš pirmo žvilgsnio . DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje) ir

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninòs prieïiappleros instrukcija

Montavimo ir techninòs prieïiappleros instrukcija 6 720 612 770 2006/08 LT Kvalifikuotiems specialistams Montavimo ir techninòs prieïiappleros instrukcija Dujinis pakabinamas katilas Logamax U054-24K Logamax U054-24 Prie montuodami rangà ar atlikdami

Διαβάστε περισσότερα

lt, Red. 4. GSA-AA tipo pervadiniai izoliatoriai Montavimo ir techninės priežiūros vadovas

lt, Red. 4. GSA-AA tipo pervadiniai izoliatoriai Montavimo ir techninės priežiūros vadovas 2750 515-137 lt, Red. 4 GSA-AA tipo pervadiniai izoliatoriai Montavimo ir techninės priežiūros vadovas Originali instrukcija Šiame dokumente pateikta informacija yra bendrojo pobūdžio ir neapima visų galimų

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir naudojimo vadovas Išmanusis radiatorių termostatas eco

Montavimo ir naudojimo vadovas Išmanusis radiatorių termostatas eco Montavimo ir naudojimo vadovas Montavimo vadovas Montavimo vadovas 1. Montavimas 1.1 Atpažinkite eco termostatą...4 1.2 Pakuotėje...4 1.3 Ventilių adapterių apžvalga...5 1.4 Tinkamo adapterio montavimas...6

Διαβάστε περισσότερα

SiStemoS informacija

SiStemoS informacija Ecophon Focus Lp Ecophon Focus Lp montuojama su pusiau paslėpta konstrukcija patalpose, kur siekiama pabrėžti patalpų erdvines linijas. Tarp plokščių išilginių briaunų yra platus tarpas, pabrėžiantis norimą

Διαβάστε περισσότερα

EUROPOS CENTRINIS BANKAS

EUROPOS CENTRINIS BANKAS 2005 12 13 C 316/25 EUROPOS CENTRINIS BANKAS EUROPOS CENTRINIO BANKO NUOMONĖ 2005 m. gruodžio 1 d. dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 974/98 dėl euro įvedimo

Διαβάστε περισσότερα

Techninis katalogas Plokščių radiatoriai LIETUVA 2012

Techninis katalogas Plokščių radiatoriai LIETUVA 2012 Techninis katalogas Plokščių radiatoriai LIETUVA 2012 2 turinys plokščių radiatoriai charakteristika...4 plokščių radiatoriai charakteristika... 88 Compact... 10 Ventil Compact 200 mm... 91 Ventil Compact...

Διαβάστε περισσότερα

Leica ICC50 HD Naudojimo instrukcija

Leica ICC50 HD Naudojimo instrukcija Leica ICC50 HD Naudojimo instrukcija Turinys Leica ICC50 HD Įvadas 9 Pagrindai 10 Pagrindai (tęsinys) 11 Leica ICC50 HD apžvalga 12 Išpakavimas 14 Pasiruoškite! Pasiruošimas naudoti 16 Pasiruoškite naudoti!

Διαβάστε περισσότερα

Granulių degiklio NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

Granulių degiklio NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Granulių degiklio NAUDOJIMO INSTRUKCIJA www.burnpell.lt 2013-02-14 Puslapis 2 Turinys 1. Bendras aprašymas... 5 1.1. Transportavimas... 5 1.2. Sandėliavimas... 5 1.3. Degiklio būklės tikrinimas... 6 1.4.

Διαβάστε περισσότερα

Spalvos. Šviesa. Šviesos savybės. Grafika ir vizualizavimas. Spalvos. Grafika ir vizualizavimas, VDU, Spalvos 1

Spalvos. Šviesa. Šviesos savybės. Grafika ir vizualizavimas. Spalvos. Grafika ir vizualizavimas, VDU, Spalvos 1 Spalvos Grafika ir vizualizavimas Spalvos Šviesa Spalvos Spalvų modeliai Gama koregavimas Šviesa Šviesos savybės Vandens bangos Vaizdas iš šono Vaizdas iš viršaus Vaizdas erdvėje Šviesos bangos Šviesa

Διαβάστε περισσότερα

PRIEDAI. prie pasiūlymo dėl EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTO

PRIEDAI. prie pasiūlymo dėl EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTO EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2016 01 27 COM(2016) 31 final ANNEES 1 to 19 PRIEDAI prie pasiūlymo dėl EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTO dėl motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms

Διαβάστε περισσότερα

X galioja nelygyb f ( x1) f ( x2)

X galioja nelygyb f ( x1) f ( x2) Monotonin s funkcijos Tegul turime funkciją f : A R, A R. Apibr žimas. Funkcija y = f ( x) vadinama monotoniškai did jančia (maž jančia) aib je X A, jei x1< x2 iš X galioja nelygyb f ( x1) f ( x2) ( f

Διαβάστε περισσότερα

Asmeninė garso sistema

Asmeninė garso sistema 4-566-479-21(1) (LT) Asmeninė garso sistema Naudojimo instrukcija Darbo pradžia Apie SongPal Kaip klausytis muzikos naudojant BLUETOOTH ryšį Muzikos klausymasis per Wi-Fi tinklą Kaip klausytis muzikos

Διαβάστε περισσότερα

FM/MW/LW Kompaktinių diskų leistuvas

FM/MW/LW Kompaktinių diskų leistuvas 4-595-966-11(1) (LT) FM/MW/LW Kompaktinių diskų leistuvas Naudojimo instrukcija LT Kaip atšaukti demonstracinį (DEMO) ekraną, žr. 11 psl. Informacijos, kaip prijungti / montuoti, žr. 22 psl. CDX-G1202U/CDX-G1201U/CDX-G1200U

Διαβάστε περισσότερα

PUIKI KOKYBĖ IR FORMA

PUIKI KOKYBĖ IR FORMA Vandeninis šildytuvas PUIKI KOKYBĖ IR FORMA 1 VTS GRUPĖ 1.1 VTS: geriausias gamintojas (Nr. 1) pasaulyje 1.2 3 pamatiniai sėkmės akmenys 2 2.1 serijos vandeniniai šildytuvai Modernumas Naujoviškumas Energijos

Διαβάστε περισσότερα

Premium klasės armatūra ir sistemos Saulės šiluma Cirkuliaciniai mazgai, valdikliai, kolektoriai, reikmenys Servisas, programinė įranga

Premium klasės armatūra ir sistemos Saulės šiluma Cirkuliaciniai mazgai, valdikliai, kolektoriai, reikmenys Servisas, programinė įranga Inovacijos + kokybė Premium klasės armatūra ir sistemos Saulės šiluma Cirkuliaciniai mazgai, valdikliai, kolektoriai, reikmenys Servisas, programinė įranga Gaminių apžvalga MADE IN GERMANY Saulės šiluma

Διαβάστε περισσότερα

Elektronų ir skylučių statistika puslaidininkiuose

Elektronų ir skylučių statistika puslaidininkiuose lktroų ir skylučių statistika puslaidiikiuos Laisvų laidumo lktroų gracija, t.y. lktroų prėjimas į laidumo juostą, gali vykti kaip iš dooriių lygmų, taip ir iš valtiės juostos. Gracijos procsas visuomt

Διαβάστε περισσότερα

KIETO KURO KATILAS IŠ KETAUS VANDENIUI ŠILDYTI MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA

KIETO KURO KATILAS IŠ KETAUS VANDENIUI ŠILDYTI MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA KIETO KURO KATILAS IŠ KETAUS VANDENIUI ŠILDYTI MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA Logano G211 Turinys Bendroji dalis 3 Svarbios pastabos 3 Katilo aprašymas 3 Techniniai duomenys 4 Tinkamas

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Skystųjų kristalų televizoriaus

Naudojimo instrukcija Skystųjų kristalų televizoriaus Lietuvių k. Modelio nr. TX-40CS630E TX-50CS630E TX-55CS630E Naudojimo instrukcija Skystųjų kristalų televizoriaus Norėdami gauti išsamesnių nurodymų, žr. [epagalba] (integruota naudojimo instrukcija).

Διαβάστε περισσότερα

ECL Comfort 310 valdiklis Nuotolinio valdymo prietaisai ECA 30 / 31 ir taikymo raktai

ECL Comfort 310 valdiklis Nuotolinio valdymo prietaisai ECA 30 / 31 ir taikymo raktai ECL Comfort 310 valdiklis Nuotolinio valdymo prietaisai ECA 30 / 31 ir taikymo raktai Sukurta Danijoje Aprašymas ECL Comfort 310 valdikliai ECL Comfort 310 tai ECL Comfort valdiklių grupės elektroninis

Διαβάστε περισσότερα

I TIPO AUTOMOBILINĖS SND ĮRANGOS MONTAVIMO INSTRUKCIJA.

I TIPO AUTOMOBILINĖS SND ĮRANGOS MONTAVIMO INSTRUKCIJA. I TIPO AUTOMOBILINĖS SND ĮRANGOS MONTAVIMO INSTRUKCIJA. Paruošė: Roman Doval firma AUTODUJOS WWW.ADSERVISAS.LT 1 1. ĮVADAS 1.1 Pirmojo tipo SND įranga- tai įranga, tiekianti dujas į variklį dujų maišytuvu.

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir darbo instrukcija. Skaitmeninis šildymo reguliatorius

Montavimo ir darbo instrukcija. Skaitmeninis šildymo reguliatorius E8 Skaitmeninis šildymo reguliatorius Montavimo ir darbo instrukcija Prieš ruošiant sistemą darbui būtina atidžiai perskaityti šią instrukciją ir laikytis joje nurodytų saugumo reikalavimų Saugos nuorodos

Διαβάστε περισσότερα