Accurate home blood pressure measurements with the WatchBP Home. Instruction Manual

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Accurate home blood pressure measurements with the WatchBP Home. Instruction Manual"

Transcript

1 Accurate home blood pressure measurements with the WatchBP Home. Instruction Manual EN 3

2 Microlife WatchBP Home is the world s first digital blood pressure measurement device that strictly follows European Society of Hypertension (ESH) 1, 2 and American Heart Association (AHA) recommendations for home blood pressure measurement. Using the WatchBP Home device helps you collect accurate home blood pressure measurement your doctor can trust. This WatchBP Home device has been clinically validated according to the ESH protocol 3. 1 O Brien E, Asmar R, Beilin L, Imai Y, et al. European Society of Hypertension recommendations for conventional, ambulatory and home blood pressure measurement. European Society of Hypertension Working Group on Blood Pressure Monitoring. J Hypertens 2003;21: Stergiou GS, et al. A tool for reliable self-home blood pressure monitoring designed according to the European Society of Hypertension recommendations: The Microlife WatchBP Home monitor. Blood press Monit. 2007;12: Stergiou GS, Giovas PP, Gkinos CP, Patouras JD. Validation of the Microlife WatchBP Home device for self home blood pressure measurement according to The International Protocol. Blood Press Monit. 2007;12(3):

3 Table of Contents Before using WatchBP Home for the first time Product description Activating the device... 8 Selecting the correct cuff... 9 Taking measurements using WatchBP Home «DIAG.» Mode «USUAL» Mode Eight steps for taking proper blood pressure measurements Blood pressure measurement procedures Viewing, deleting, and transferring measurements Viewing measurements Deleting measurements Transferring measurements Appendix Batteries and power adaptor Safety, care, accuracy test and disposal Error messages Important facts Technical specifications EN

4 Cuff Socket SYS mmhg DIA mmhg Pulse /min USB Port Mode Switch Power Socket ON/OFF Button Display M Button (Memory) Battery Compartment 6

5 Mode Indication Doctor Symbol Relax Outside Measurement Time Battery Display Delete Memory Data Stored Value Morning Data Evening Data Date/Time Systolic Value Diastolic Value Pulse Indicator Pulse Rate Number of Stored Data 7 EN

6 Before using WatchBP Home for the first time DIA mmhg Pulse /min Activating the Device Pull out the protective strip from the battery compartment. Press ON/OFF Button to confirm Press M Button to make selection 2) Set the month Use the M Button to set the Month. Press the ON/OFF Button to confirm. 1) Set the year Upon removing the protective strip or installing new batteries, the Year number flashes in the display. Use the M Button to select the Year. Press the ON/OFF Button to confirm your selection. 3) Set the day Press the M Button to set the Day. Press the ON/OFF Button to confirm. 8

7 4) Set the time Once you have set the Hour and Minutes and pressed the ON/OFF Button, the date and time are set, and the current time is displayed. Selecting the correct cuff The WatchBP Home device is available with different cuff sizes. If you believe the cuff size provided with your device is incorrect, please consult your doctor. * please use only Microlife cuffs! 5) If you want to change the date and time, briefly take out and put back one battery from the battery compartment. The Year number will flash. Complete the process as described above. M (Medium size) cm ( inches) M is the correct size for most people. L (Large size) cm ( inches) 9 EN

8 Taking measurements using WatchBP Home Prior to each measurement, use the Mode Switch on the side of the device to select the proper measurement mode. The two options include: «DIAG.» (Diagnostic) or «USUAL» (Usual) mode. «DIAG.» Mode The «DIAG.» mode should be selected when blood pressure is to be measured in accordance with measurement guidelines of the European Society of Hypertension (ESH), and as requested by your doctor. DIAG. DIAG. USUAL 10

9 No measurements on non-work days In «DIAG.» mode, blood pressure measurements are taking on 7 consecutive working days (or normal week days). No readings should be taken on «nonworking» days (or particularly relaxing days) in this mode! Two sets of measurements per day ESH guidelines recommend to take two measurements in the morning between 06:00-09:00 and two measurements in the evening between 18:00-21:00. Always take measurements before taking your medication, unless otherwise directed by your doctor. JAN 30 7 working days X1 06:00 09:00 X1 18:00 21:00 11 EN

10 Taking measurements using WatchBP Home (cont.) Extended measurement period WatchBP Home has an extended measurement period and allows morning measurements between 04:00-12:00 and evening measurements between 18:00-24:00. Evaluation After measurements have been carried out for a total of 7 working days, bring the device to your doctor for evaluation of your home blood pressure. Outside these times, measurements cannot be taken and the symbol on the left will be displayed on the screen. When measurements have been carried out for the full 7 days, the doctor symbol will flash on the screen. 12

11 «USUAL» Mode The «USUAL» mode should be selected when blood pressure is to be measured independent of recommended guidelines. In «USUAL» mode, USUAL single measurements can be taken at any time, and results are automatically stored for later evaluation by your doctor. DIAG. 250 measurements safely stored The WatchBP Home device can store up to 250 single measurements in «USUAL» mode. * When memory is full, each new measurement will automatically overwrite the earliest measurement. DIAG. Anytime USUAL 250 Measurements 13 EN

12 Eight steps for taking proper blood pressure Step 1 Avoid taking measurements directly after eating, drinking, or smoking. Allow at least one hour between these activities and measurement of your blood pressure. Step 2 Prepare a chair and table for the measurement. The chair should have a vertical back-rest and the table should allow for your upper arm to rest at the same height as your heart. 1 Hour Before 14

13 Step 3 Remove all clothing covering or constricting the measurement arm. Apply the cuff. Make sure the lower edge of the cuff is 2 3cm from the inner fold of your arm. The tube connecting the cuff to the device should be placed on the inside of the arm. (Additional visual instruction can be found on the cuff) Step 4 Sit down and relax for at least five minutes prior to the measurement. 15 EN

14 Eight steps for taking proper blood pressure (cont.) Step 5 Sit upright and lean comfortably against the chair s backrest. Press the start button. The device will initiate a 60-second countdown. During the measurement do not move, cross your legs, or tense your arm muscles. Breath normally and do not talk. SYS mmhg Step 6 One measurement cycle includes two measurements. Once the first measurement is complete, continue to relax as you wait for the second measurement. The second measurement will start after 60-seconds. During this time avoid movement. DIA mmhg Pulse /min sec. 16

15 Step 7 Once the two readings are complete, measurement data are automatically stored for future reference by your doctor. If an error displays after the readings, please repeat the first six steps once again. Step 8 When seven days of measurements have been collected, the Doctor Symbol will flash on the display. Do not forget to bring your WatchBP Home device with you on your next doctor visit. (Note: the doctor symbol is only displayed for measurements in «DIAG.» Mode.) Automatically stored 17 EN

16 Viewing, deleting and transferring measurements Viewing measurements 1) Use the Mode switch to first select the type of measurements you wish to view. In «DIAG.» Mode 1) When the M Button is pressed, it briefly displays the total number of measurements stored, e.g. N=20. DIAG. USUAL 2) Then press the M Button. DIAG. USUAL * «A» is displayed when * the number shown is the average of all data. «- -» will display when the number of measurements is less than

17 2) Pressing the M Button again displays the average of all morning data. In «USUAL» Mode 1) When the M Button is pressed, it briefly displays the total number of measurements stored, e.g. N=63, followed immediately by the average of all measurements stored in memory. 3) Pressing M Button once again shows the average of all evening data. * All individual readings can be viewed by repeatedly pressing the M Button. 2) All individual readings can be viewed by repeatedly pressing the M Button. Individual Reading 19 EN

18 Viewing, deleting and transferring measurements (cont.) Deleting measurements Data from «DIAG.» and «USUAL» can be deleted independent of each other. * Before deleting data, be sure to ask your doctor if the measurement data are still required. Only delete the stored measurements when you are sure that you no longer need the data. DIAG. DIAG. USUAL USUAL DIAG. DIAG. USUAL USUAL 20

19 1) Use the Mode switch to first select the type of measurements you wish to delete. 3) Release the M Button and press it once more while the delete symbol flashes. Deletion is confirmed by the beep sound. DIAG. USUAL 2) Press the M Button and hold it until the delete symbol DIAG. flashes. USUAL Press and hold for 7 seconds... * * Only measurements in the selected mode will be deleted. Measurement data in the other mode must be deleted independently. Pressing the M Button to delete data will erase all measurement data in the selected mode. 21 EN

20 System Requirements: 550MHz CPU. 256MB Memory, 1024x768 pixel resolution, 256 color, CD-ROM drive, 1 free USB port, 40MB free hard disk space, Microsoft Windows 2000 / XP / Vista Microlife Corporation. All Rights Reserved. Viewing, deleting and transferring measurements (cont.) Transferring measurements Installation of the software program 1) Put the CD in the CD-ROM drive of your computer. Alternatively click on «setup.exe» in the CD s directory. 2) Follow the instructions provided in the installation window on the computer screen. 3) When installation is finished, be sure to restart the computer before you work with the program. Transferring data to the computer 1) Start the software program and connect the device to the computer using the cable supplied. 2) A successful connection is displayed by «Connected» on the computer screen. 3) Enter name, identity number (if required), and date of birth to create a new record. WatchBP Analyzer Home Version Install CD * System Requirements: 550MHz CPU. 256MB Memory, 1024x768 pixel resolution, 256 color, CD- ROM drive, 1 free USB port, 40MB free hard disk space, Microsoft Windows 2000 / XP / Vista. 22

21 * Software commands Transfer «DIAG.» mode data Corresponding value Store data View the data Store the «USUAL» mode data Print the data sheet Delete the memories Close the program Click «Download» You can remove the check mark and the corresponding value will not be used to calculate the average. Click «Save», the file name is formed automatically from the patient s identity number and the suffix «Dmode.xls». Click «Patient Files» Click «Download Usual Mode Data», the file name is formed automatically from the patient s identity number and the suffix «Umode.xls». Click «Print» Click «Clear Memory» Click «Exit» Stored your data before using «Clear Memory» or «Exit». Refer to the software user manual for detailed information and instructions. 23 EN

22 Batteries and power adaptor Battery indicator When the batteries have ¼ power supply left, the Battery Symbol will flash each time the device is switched on. Replacing low batteries When the batteries need to be replaced, the Battery Symbol will flash each time the device is switched on. 1) Open the battery compartment at the back of the device. 2) Replace the batteries ensure correct polarity as shown by the symbols in the compartment. * Use 4 new, long-life 1.5V, size AA batteries. * * Do not use batteries beyond their date of expiry. Remove batteries, if the device will not be used for a prolonged period. 24

23 Pulse /min DIA mmhg SYS mmhg Using a power adaptor The WatchBP Home device can also be operated using a Microlife power adaptor (DC 6V, 600mA). * Only use Microlife branded power adaptors. 1) Plug the adaptor cable into the Power Plug in the WatchBP Home device. 2) Plug the adaptor plug into the wall socket. When the power adaptor is connected, no battery power is consumed. 25 EN

24 Safety, care, accuracy test and disposal Safety and protection This device may be used only for the purpose described in this booklet. The device comprises of sensetive components and must be treated with caution. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect application. Ensure that children do not use the device unsupervised; some parts are small enough to be swallowed. Only activate the pump when the cuff is installed. Do not use the device if you think it is damaged or if anything appears unusual. Read the further safety instructions in the individual sections of the instruction manual. Do not connect the device to a computer until prompted to do so by the computer software. Observe the storage and operating conditions described in the Technical specifications section of this manual. Protect the device from water and moisture Protect the device from direct sunlight Protect the device from extreme heat and cold Avoid proximity to electromagnetic fields, such as those produced by mobile phones Never open device Protect device from impact and drops 26

25 Pulse /min DIA mmhg SYS mmhg Device care Clean the device with a soft, dry cloth. Cuff care DO NOT wash the cuff. DO NOT iron the cuff cover. Do not wash the cuff! Do not iron the cuff! Accuracy test We recommend the WatchBP Home device to be tested for accuracy every 2 years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact Microlife to arrange for an accuracy test. Disposal Batteries and electronic instruments must be disposed of in accordance with the locally applicable regulations, and not as domestic waste. 27 EN

26 Error messages If an error occurs during measurement, the measurement is interrupted and an error message «Er» is displayed. Please consult your doctor, if this or any other problem occurs repeatedly. If you think the results are unusual, please read through the information in this instruction manual carefully. Error Description Potential cause and remedy «Er 1» Signal too weak The pulse signals on the cuff are too weak. Re-position the cuff and repeat the measurement. «Er 2» Error signal During the measurement, error signals were detected by the cuff, caused for instance by movement or muscle tension. Repeat the measurement, keeping your arm still. 28

27 «Er 3» «Er 5» No pressure in the cuff Abnormal result An adequate pressure cannot be generated in the cuff. A leak may have occurred. Replace the batteries if necessary. Repeat the measurement. The measuring signals are inaccurate and no result can therefore be displayed. Read through the checklist for performing reliable measurements and then repeat the measurement. «HI» «LO» Pulse or cuff pressure too high Pulse too low The pressure in the cuff is too high (over 300 mmhg) OR the pulse is too high (over 200 beats per minute). Relax for 5 minutes and repeat the measurement. The pulse is too low (less than 40 beats per minute). Repeat the measurement. 29 EN

28 Important facts about blood pressure and home measurements Blood pressure is the pressure of the blood flowing in the arteries generated by the pumping of the heart. Two data, the systolic (upper) value and the diastolic (lower) value, are always measured. The pulse rate is the number of times the heart beats in a minute. Permanently high blood pressure data can damage your health and must be treated by your doctor! Always discuss your home blood pressure measurement data with your doctor and tell him/her if you have noticed anything unusual or feel unsure. Never rely on single blood pressure readings. There are many causes of excessively high blood pressure readings. Your doctor will explain them in more detail and offer treatment where appropriate. Blood pressure is subject to wide fluctuations as the day progresses, and can be impacted by emotions, physical exertion and other conditions. 30

29 Evaluating blood pressure data The table at right classifies blood pressure data for adults in accordance to the guidelines of the European Society of Hypertension (ESH) in Data in mmhg. The higher value is the one that determines the evaluation. Example: a readout value between 150/85 or 120/98 mmhg indicates «Grade 1 Hypertension». Category Systolic Diastolic Optimal < 120 < 80 Normal High normal Grade 1 Hypertension Grade 2 Hypertension Grade 3 Hypertension lsolated Systolic Hypertension 140 < EN

30 Technical specifications Operating temp.: C / F Storage temp C / F % relative maximum humidity Weight: 385 g (including batteries) Dimensions: 150 x 100 x 50 mm Measuring procedure: Oscillometric, corresponding to Korotkoff Method: Phase I systolic, Phase V diastolic Measurement range: mmhg blood pressure beats per minute pulse Cuff pressure display: Range: mmhg Resolution: 1 mmhg Static accuracy: pressure within ± 3 mmhg Pulse accuracy: ± 5 % of the readout value Voltage source: Reference to standards: System requirements: 4 x 1.5 V Batteries; size AA Mains adapter DC 6V, 600 ma (optional) EU Directives 93/42/EEC NIBP requirements: EN /-3/- 4, ANSI / AAMI SP10, IEC , IEC MHz CPU. 256MB Memory 1024x768 pixel resolution 256 color, CD-ROM drive 1 free USB port 40MB free hard disk space Microsoft Windows 2000 / XP / Vista Microlife reserves the right to alter technical specfications without prior written notice. 32

31 SYS Guarantee card This device is covered by a five-year guarantee from the date of purchase. This guarantee is valid only on presentation of the guarantee card completed by the owner confirming date of purchase or purchase receipt. Batteries, cuff and wearing parts are not covered by this guarantee. Name: Address: Date: Telephone: Product: WatchBP Home Product Number: 3MX1-1 Serial Number: Date: Pulse /min DIA mmhg mmhg

32

33 Nauwkeurige thuisbloeddrukmetingen met de WatchBP Home. Gebruiksaanwijzing NL 35

34 Microlife WatchBP Home is de eerste digitale bloeddrukmeter ter wereld die volledig voldoet aan de aanbevelingen van de "European Society of Hypertension" (ESH) 1, 2 en de "American Heart Association" (AHA) voor thuisbloeddrukmetingen. Door de WatchBP Home te gebruiken, kunt u nauwkeurige bloeddrukmetingen doen waardoor uw arts een betrouwbare weergave krijgt van uw bloeddruk thuis. Deze WatchBP Home is klinisch gevalideerd volgens het ESH-protocol O Brien E, Asmar R, Beilin L, Imai Y, et al. European Society of Hypertension recommendations for conventional, ambulatory and home blood pressure measurement. European Society of Hypertension Working Group on Blood Pressure Monitoring. J Hypertens 2003;21: Stergiou GS, et al. A tool for reliable self-home blood pressure monitoring designed according to the European Society of Hypertension recommendations: The Microlife WatchBP Home monitor. Blood Press Monit. 2007;12: Stergiou GS, Giovas PP, Gkinos CP, Patouras JD. Validation of the Microlife WatchBP Home device for self home blood pressure measurement according to The International Protocol. Blood Press Monit. 2007;12(3):

35 Inhoudsopgave Voordat u de WatchBP Home de eerste keer gebruikt Productomschrijving Het apparaat inschakelen De juiste manchet kiezen Meten met de WatchBP Home «DIAG.»-modus «USUAL»-modus Correcte bloeddrukmeting in acht stappen Procedures voor bloeddrukmeting Meetwaarden wissen Meetwaarden overdragen Appendix Batterijen en voedingsadapter Veiligheid, onderhoud, nauwkeurigheidstest en verwijderen Foutmeldingen Belangrijke wetenswaardigheden Technische gegevens Meetresultaten bekijken, verwijderen en overdragen Meetingen bekijken NL

36 Manchetaansluiting SYS mmhg DIA mmhg Pulse /min Usb-poort Modusschakelaar Netaansluiting AAN-UIT-knop Display M-knop (geheugen) Batterijvak 38

37 Aanduiding modus Doktersymbool Ontspannen Buiten meettijd Batterij-indicator Gegevens uit het geheugen wissen Opgeslagen waarden Ochtendgegevens Avondgegevens Datum/Tijd Systolische waarde Diastolische waarde Polsslagindicator Polsfrequentie Aantal opgeslagen gegevens 39 EN

38 Pulse /min Voordat u de WatchBP Home de eerste keer gebruikt Het apparaat inschakelen Trek het beschermstrookje uit het batterijvak. DIA mmhg Druk op de knop ON/OFF om dit te bevestigen Druk op de knop M om de keuze te maken 2) Stel de maand in Gebruik de knop M om de maand in te stellen. Druk op de knop ON/OFF om dit te bevestigen. 1) Stel het jaar in Als u de beschermstrook verwijdert of nieuwe batterijen plaatst, gaat de jaaraanduiding op het display knipperen. Gebruik de knop M om het jaar te kiezen. Druk op de knop ON/OFF om uw keuze te bevestigen. 3) Stel de dag in Druk op de knop M om de dag in te stellen. Druk op de knop ON/OFF om dit te bevestigen. 40

39 4) Stel de tijd in Als de uren en minuten zijn ingesteld en op de knop ON/OFF wordt gedrukt, worden de datum en tijd ingesteld en de huidige tijd wordt getoond. De juiste manchet kiezen De WatchBP Home wordt geleverd met verschillende manchetmaten. Neem contact op met uw arts als u denkt dat de manchet, die bij uw apparaat is geleverd, niet past. * Gebruik alleen manchetten van Microlife! 5) Om de datum en tijd te veranderen, haalt u even een batterij uit het batterijvak en plaatst deze weer terug. De jaaraanduiding knippert. Rond de procedure af zoals hierboven beschreven. M (Medium) cm M is voor de meeste mensen de juiste maat. L (Large) cm 41 NL

40 Meten met de WatchBP Home Voorafgaande aan elke meting dient u de modusschakelaar aan de zijkant van het apparaat te gebruiken om de juiste meetmodus te kiezen. De twee keuzemogelijkheden zijn: «DIAG.» (Diagnostisch) en «USUAL» (Gebruikelijk). «DIAG.»modus Kies de modus «DIAG.» indien de bloeddruk volgens de meetrichtlijnen van de "European Society of Hypertension" (ESH) en op verzoek van uw arts moet worden gemeten. DIAG. DIAG. USUAL 42

41 Geen metingen op vrije dagen In de modus «DIAG.» wordt de bloeddruk gemeten op 7 opeenvolgende werkdagen (of gewone weekdagen). Er dient met deze modus niet te worden gemeten op «niet-werkdagen» (of op dagen waarop u zich volledig ontspant)! Twee meetseries per dag In de ESH-richtlijnen wordt aanbevolen om 's morgens tussen 06:00 en 09:00 uur en 's avonds tussen 18:00 en 21:00 uur een dubbele meting te doen. Meet altijd voordat u uw medicijnen inneemt, tenzij uw arts iets anders heeft opgedragen. JAN 30 7 working werkdagen days X1 06:00 09:00 X1 18:00 21:00 43 NL

42 Meten met de WatchBP Home (vervolg) Langere meetperiode Bij de WatchBP Home kan een langere meetperiode worden gekozen en kan 's morgens worden gemeten tussen 04:00 en 12:00 uur en 's avonds tussen 18:00 en 24:00 uur. Buiten deze tijden kunnen er geen metingen worden gedaan en het linker symbool wordt op het scherm getoond. Evaluatie Nadat er op 7 werkdagen is gemeten, gaat u met het apparaat bij uw arts langs om uw thuisbloeddruk te laten evalueren. Als er alle 7 dagen is gemeten, knippert het doktersymbool op het scherm. 44

43 Modus «USUAL» Kies de modus «USUAL» als de bloeddruk onafhankelijk van de aanbevolen richtlijnen moet worden gemeten. In de modus «USUAL» kunnen elk gewenst moment USUAL afzonderlijke metingen worden gedaan en de resultaten worden automatisch opgeslagen zodat ze later door uw arts kunnen worden geëvalueerd. DIAG. 250 metingen veilig opgeslagen De WatchBP Home kan maximaal 250 afzonderlijke metingen opslaan in de modus «USUAL». * Als het geheugen vol is, wordt de oudste meting automatisch overschreven door de nieuwste meting. DIAG. Anytime USUAL 250 Measurements 45 NL

44 Correcte bloeddrukmeting in acht stappen Stap 1 Meet uw bloeddruk niet vlak nadat u hebt gegeten, gedronken of gerookt. Wacht in deze situaties minstens een uur voordat u uw bloeddruk meet. Stap 2 Zet een stoel en een tafel klaar voor de meting. De stoel moet een verticale rugleuning hebben en de tafel moet een zodanige hoogte hebben dat u uw bovenarm op dezelfde hoogte als uw hart kunt laten rusten. 11 uur Hour ervoor Before 46

45 Stap 3 Verwijder alle kleding die de arm waaraan gemeten wordt bedekt of in zijn bewegingsvrijheid beperkt. Doe de manchet om. Controleer of de onderrand van de manchet zich 2-3 cm van de vouw tussen uw onder- en bovenarm bevindt. De slang waarmee de manchet met het apparaat verbonden is, moet aan de binnenkant van de arm worden gelegd. (Meer visuele aanwijzingen zijn te vinden op de manchet.) Stap 4 Ga zitten en ontspan u minstens vijf minuten voordat u uw bloeddruk meet. ontspan 5 minuten 47 NL

46 Correcte bloeddrukmeting in acht stappen (vervolg) Stap 5 Ga rechtop zitten en leun ontspannen tegen de rugleuning van de stoel. Druk op de startknop. Het apparaat start een aftelcyclus van 60 seconden. Tijdens het meten mag u niet bewegen, uw benen kruisen of uw armspieren spannen. U dient rustig SYS adem te halen mmhg en niet te spreken. Stap 6 Elke meetcyclus bestaat uit twee metingen. Nadat de eerste meting is voltooid, wacht u ontspannen op het begin van de tweede meting. De tweede meting begint na 60 seconden. Gedurende deze tijd dient u niet te bewegen. DIA mmhg Pulse /min sec. 48

47 Stap 7 Als er twee metingen zijn gedaan, worden de meetgegevens automatisch opgeslagen zodat ze later door uw arts kunnen worden bekeken. Als er na de metingen een foutmelding wordt getoond, dient u de eerste zes stappen te herhalen. Stap 8 Als er gedurende 7 dagen is gemeten, knippert het doktersymbool op het scherm. Denk eraan om uw WatchBP Home mee te nemen als u de volgende keer uw arts bezoekt. (Opm.: het doktersymbool wordt alleen getoond bij metingen in de «DIAG.»-modus.) Automatisch opgeslagen 49 NL

48 Meetresultaten bekijken, verwijderen en overdragen Metingen bekijken 1) Gebruik de modusschakelaar om het eerste soort metingen te selecteren dat u wilt bekijken. In de «DIAG.»-modus 1) Als de knop M wordt ingedrukt, wordt het totale aantal opgeslagen metingen kort getoond, bijvoorbeeld N=20. DIAG. USUAL 2) Druk op de knop M. DIAG. USUAL * «A» wordt getoond * indien het weergegeven getal het gemiddelde is van alle gegevens. «- -» wordt getoond als het aantal metingen kleiner is dan

49 2) Als u nogmaals op de knop M drukt, wordt het gemiddelde van alle ochtendgegevens getoond. In de «USUAL»-modus 1) Als op de knop M wordt gedrukt, wordt het totale aantal opgeslagen metingen kort getoond (bijvoorbeeld N=63), onmiddellijk daarna gevolgd door het gemiddelde van alle metingen die in het geheugen zijn opgeslagen. 3) Als u nogmaals op de knop M drukt, wordt het gemiddelde van alle avondgegevens getoond. * Alle afzonderlijke meetwaarden kunnen worden bekeken door herhaaldelijk op de knop M te drukken. 2) Alle afzonderlijke meetwaarden kunnen worden bekeken door herhaaldelijk op de knop M te drukken. Afzonderlijke meetwaarden 51 NL

50 Meetresultaten bekijken, verwijderen en overdragen (vervolg) Meetwaarden wissen Gegevens uit «DIAG.» en «USUAL» kunnen onafhankelijk van elkaar worden gewist. * Vraag uw arts of de meetgegevens nog nodig zijn voordatu uw gegevens wist. Wis de opgeslagen meetgegevens alleen als u zeker weet dat ze niet meer nodig zijn. DIAG. DIAG. USUAL USUAL DIAG. DIAG. USUAL USUAL 52

51 1) Gebruik de modusschakelaar om het eerste soort meting te selecteren dat u wilt wissen. 3) Laat de knop M los en druk deze nogmaals in terwijl het wissymbool knippert. Het wissen wordt bevestigd door een akoestisch signaal. DIAG. USUAL 2) Druk op de knop M en houd deze ingedrukt totdat het DIAG. wissymbool knippert. USUAL Druk gedurende 7 seconden op de knop... * * Alleen meetgegevens in de gekozen modus worden gewist. Meetgegevens in de andere modus moeten afzonderlijk worden gewist. Als u op de knop M drukt, worden alle meetgegevens in de gekozen modus gewist. 53 NL

52 System Requirements: 550MHz CPU. 256MB Memory, 1024x768 pixel resolution, 256 color, CD-ROM drive, 1 free USB port, 40MB free hard disk space, Microsoft Windows 2000 / XP / Vista Microlife Corporation. All Rights Reserved. Meetresultaten bekijken, verwijderen en overdragen (vervolg) Meetwaarden overdragen Het softwareprogramma installeren 1) Plaats de cd in de cd-romspeler van uw computer. Of: klik op «setup.exe» in de directory van de cd. 2) Volg de aanwijzingen die in het installatievenster op het computerscherm worden getoond. 3) Denk eraan om de computer na afloop van de installatieprocedure opnieuw op te starten voordat u het programma gaat gebruiken. Gegevens overdragen naar de computer 1) Start het softwareprogramma en sluit het apparaat aan op de computer met behulp van de meegeleverde kabel. 2) Als de verbinding tot stand is gebracht, wordt de melding «Connected» (Verbonden) getoond op het computerscherm. 3) Voer een naam, identiteitsnummer (indien vereist) en de geboortedatum in om een nieuwe record aan te maken. WatchBP Analyzer Home Version Install CD * Systeemeisen: 550MHz CPU. 256MB geheugen, resolutie: 1024x768 pixels, 256 kleuren, cd-romspeler, 1 vrije usb-poort, 40MB vrije schijfruimte, Microsoft Windows 2000 / XP / Vista. 54

53 * Softwarecommando's Gegevens «DIAG.»-modus overdragen Bijbehorende waarde Gegevens bewaren De gegevens bekijken De gegevens uit de «USUAL»-modus bewaren Klik op «Download» Het spreadsheet afdrukken De geheugens wissen Het programma sluiten Sla uw gegevens op voordat u op «Clear Memory» of «Exit» klikt. Meer informatie en instructies vindt u in de softwarehandleiding. U kunt het vinkje weghalen, zodat de bijbehorende waarde niet zal worden gebruikt om het gemiddelde te berekenen. Klik op «Save» (Opslaan); de bestandsnaam wordt automatisch opgesteld aan de hand van het identiteitsnummer van de patiënt en de suffix «Dmode.xls». Klik op «Patient Files» (Patiëntbestanden) Klik op «Download Usual Mode Data» (Gegevens Usual-modus downloaden); de bestandsnaam wordt automatisch opgesteld aan de hand van het identiteitsnummer van de patiënt en de suffix «Umode.xls». Klik op «Print» (Afdrukken) Klik op «Clear Memory» (Geheugen leegmaken) Klik op «Exit» (Afsluiten) 55 NL

54 Batterijen en voedingsadapter Batterij-indicator Als de batterijen nog ¼ van hun oorspronkelijke lading hebben, knippert het batterijsymbool elke keer als het apparaat wordt ingeschakeld. Lege batterijen vervangen Als de batterijen moeten worden vervangen, knippert het batterijsymbool elke keer als het apparaat wordt ingeschakeld. 1) Open het batterijvak aan de achterzijde van het apparaat. 2) Vervang de batterijen (let op de juiste positie zoals aangegeven door de symbolen in het batterijvak). * * * Gebruik vier nieuwe AA-batterijen van 1,5V met een lange levensduur. Gebruik geen batterijen waarvan de gebruiksdatum is verstreken. Verwijder de batterijen als u het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt. 56

55 Pulse /min DIA mmhg SYS mmhg Een voedingsadapter gebruiken De WatchBP Home kan ook worden gebruikt in combinatie met een voedingsadapter van Microlife (DC 6V, 600mA). * Gebruik alleen voedingsadapters van Microlife. 1) Steek de adapterkabel in de voedingsstekker van de WatchBP Home. 2) Steek de andere adapterstekker in een wandcontactdoos. Als de voedingsadapter is aangesloten, wordt de batterij niet gebruikt. 57 NL

56 Veiligheid, onderhoud, nauwkeurigheidstest en verwijderen Veiligheid en bescherming Dit apparaat mag alleen voor de doeleinden worden gebruikt die in dit boekje worden genoemd. Het apparaat bevat gevoelige onderdelen en moet voorzichtig worden behandeld. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik. Neem de voorschriften voor opslag en gebruik in acht zoals beschreven onder Technische gegevens in deze handleiding. Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreekse zonnestraling Pas op dat kinderen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken; sommige onderdelen zijn zo klein dat ze kunnen worden ingeslikt. Gebruik de pomp alleen als de manchet is bevestigd. Gebruik het apparaat niet als u denkt dat het beschadigd is of als u iets ongewoons bespeurt. Lees de verdere veiligheidsinstructies in de afzonderlijke gedeelten van de handleiding. Sluit het apparaat pas aan op een computer wanneer de software hierom vraagt. Stel het apparaat niet bloot aan extreme hitte of kou Houd het apparaat uit de buurt van elektromagnetische velden, zoals die welke worden veroorzaakt door mobiele telefoons Maak het apparaat nooit open Stel het apparaat niet bloot aan schokken en laat het niet vallen 58

57 Pulse /min DIA mmhg SYS mmhg Onderhoud Maak het apparaat schoon met een zachte, droge doek. Onderhoud van de manchet De manchet NIET WASSEN. De hoes van de manchet NIET strijken. De manchet niet wassen! De manchet niet strijken! Nauwkeurigheidstest Wij bevelen aan, de WatchBP Home elke twee jaar of na een mechanische schok (bijvoorbeeld bij een val) op nauwkeurigheid te laten testen. Neem contact op met Microlife om een nauwkeurigheidstest af te spreken. Verwijderen Batterijen en elektronische instrumenten moeten worden verwijderd met inachtneming van de plaatselijk geldende voorschriften en mogen niet als huisvuil worden behandeld. 59 NL

58 Foutmeldingen Indien er tijdens het meten een fout optreedt, wordt de meting onderbroken en wordt de foutmelding «Er» getoond. Neem contact op met uw dokter als dit of een ander probleem herhaaldelijk optreedt. Bent u van mening dat de resultaten ongewoon zijn, lees deze handleiding dan aandachtig door. Fout Omschrijving Mogelijke oorzaak en oplossing «Er 1» Signaal te zwak De polssignalen van de manchet zijn te zwak. Verander de positie van de manchet en herhaal de meting. «Er 2» Foutsignaal Tijdens de meting zijn foutsignalen gedetecteerd door de manchet, bijvoorbeeld als gevolg van een beweging of het aanspannen van een spier. Herhaal de beweging, en zorg dat de arm stil wordt gehouden. 60

59 «Er 3» «Er 5» Geen druk in de manchet Abnormaal resultaat Er kan geen juiste druk in de manchet worden opgebouwd. Wellicht is er sprake van een lek. Vervang zonodig de batterijen. Herhaal de meting. De meetsignalen zijn niet accuraat waardoor er geen resultaat kan worden getoond. Raadpleeg de checklist voor het doen van betrouwbare metingen en herhaal de meting. «HI» «LO» Polsfrequentie of manchetdruk te hoog Polsfrequentie te laag De druk in de manchet is te hoog (meer dan 300 mmhg) OF de polsfrequentie is te hoog (meer dan 200 slagen per minuut). Laat de patiënt zich 5 minuten ontspannen en herhaal daarna de meting. De polsfrequentie is te laag (minder dan 40 slagen per minuut). Herhaal de meting. 61 NL

60 Belangrijke wetenswaardigheden over de bloeddruk en thuismetingen Bloeddruk is de druk van het bloed dat, gepompt door het hart, door de aders stroomt. Er worden altijd twee bloeddrukwaarden gemeten: de systolische (boven-) waarde en de diastolische (onder-) waarde. De polsfrequentie is het aantal hartslagen per minuut. Een permanent hoge bloeddruk is schadelijk voor uw gezondheid en moet door uw arts worden behandeld! Bespreek de gegevens van uw thuisbloeddrukmetingen altijd met uw arts en laat het hem/haar weten als u iets ongewoons is opgevallen of als u ergens onzeker over bent. Vertrouw nooit blind op afzonderlijke meetresultaten. Uitzonderlijk hoge bloeddrukwaarden kunnen diverse oorzaken hebben. Uw arts kan u hier meer over vertellen en zonodig een behandeling voorstellen. De bloeddruk is in de loop van de dag onderhevig aan sterke schommelingen, veroorzaakt door onder meer emoties en lichamelijke inspanning. 62

61 Bloeddrukgegevens evalueren In de rechter tabel zijn bloeddrukwaarden voor volwassenen ingedeeld volgens de richtlijnen van de "European Society of Hypertension" (ESH) uit De waarden zijn in mmhg. De hoge waarde is de waarde die doorslaggevend is bij de evaluatie. Voorbeeld: een waarde tussen 150/85 en 120/98 mmhg staat voor «Klasse 1 hypertensie». Categorie Systolisch Diastolisch Optimaal < 120 < 80 Normaal Hoog normaal Klasse 1 hypertensie Klasse 2 hypertensie Klasse 3 hypertensie Geïsoleerde systolische hypertensie 140 < NL

62 Technische gegevens Bedrijfstemp.: C / F Bewaartemp: C / F % relatieve maximale vochtigheid Gewicht: Afmetingen: Meetmethode: Methode: Meetbereik: Weergave manchetdruk: 385 g (inclusief batterijen) 150 x 100 x 50 mm Oscillometrisch, volgens Korotkoff Fase I systolisch, fase V diastolisch mmhg bloeddruk slagen per minuut pols Bereik: mmhg Resolutie: 1 mmhg Statische nauwkeurigheid: druk binnen ± 3 mmhg Polsslagnauwkeurigheid: ± 5% van de uitleeswaarde Spanningsbron: Verwijzing naar normen: Systeemeisen: 4 x 1,5 V batterijen; grootte AA Voedingsadapter DC 6V, 600 ma (optioneel) EU-richtlijnen 93/42/EEC NIBP-vereisten: EN /-3/-4, ANSI / AAMI SP10, IEC , IEC MHz CPU. 256MB geheugen 1024x768 pixels resolutie 256 kleuren, cd-rom-station 1 vrije usb-poort 40MB hardeschijfruimte Microsoft Windows 2000 / XP / Vista Microlife behoudt zich het recht voor om technische gegevens zonder voorafgaande schriftelijke mededeling te wijzigen. 64

63 SYS Garantiekaart Op dit apparaat wordt vijf jaar garantie verleend, gerekend vanaf de aankoopdatum. Deze garantie wordt alleen verleend indien de eigenaar de garantiekaart met daarop de aankoopdatum, of de garantiekaart samen met de aankoopbon kan overleggen. Batterijen, de manchet en slijtende onderdelen vallen niet onder de garantie. Naam: Adres: Datum: Telefoon: Product: WatchBP Home Productnummer: 3MX1-1 Serienummer: Datum: Pulse /min DIA mmhg mmhg

64

65 Medición exacta de la presión arterial en casa con WatchBP Home. Manual de Instrucciones EL 67

66 Microlife WatchBP Home es el primer tensiómetro digital del mundo que sigue estrictamente las recomendaciones de la Sociedad Europea de Hipertensión (SEH) 1, 2 y de la Asociación Americana del Corazón (AHA). WatchBP Home le permite tomar en casa lecturas exactas de la presión arterial de las que puede fiarse su médico. El aparato WatchBP Home ha sido validado clínicamente de acuerdo con el protocolo ESH O Brien E, Asmar R, Beilin L, Imai Y, y col. Recomendaciones de la Sociedad Europea de Hipertensión para la medición convencional, ambulatoria y domiciliaria de la presión arterial. Sociedad Europea de Hipertensión Grupo de Trabajo en la Monitorización de la Presión Arterial. J Hypertens 2003;21: Stergiou GS, y col. Una herramienta para la monitorización fiable de la presión arterial mediante la automedición en casa, diseñada de acuerdo con las recomendaciones de la Sociedad Europea de Hipertensión: El monitor Microlife WatchBP Home. Blood Press Monit. 2007;12: Stergiou GS, Giovas PP, Gkinos CP, Patouras JD. Validación del monitor de presión arterial Microlife WatchBP Home para la automedición casera de la presión arterial de acuerdo con el Protocolo Internacional. Blood Press Monit. 2007;12(3):

67 Índice Antes de usar WatchBP Home por primera vez Descripción del producto Activar el aparato Seleccionar el brazalete correcto Tomar mediciones usando WatchBP Home Modo «DIAG.» Modo «USUAL» Ocho pasos para la toma correcta de mediciones de la presión arterial Procedimientos de medición de la presión arterial Ver, borrar y transferir lecturas Ver lecturas Borrar lecturas Transferir lecturas Apéndice Pilas y adaptador de corriente Seguridad, cuidado, prueba de precisión y eliminación Mensajes de error Datos importantes Especificaciones técnicas ES

68 Enchufe para brazalete SYS mmhg DIA mmhg Pulse /min 70 Puerto USB Selector de modo Enchufe para cable de alimentación Botón de Pantalla Encendido/ Apagado Botón M (Memoria) Compartimento de pilas

69 Indicación de modo Símbolo de médico Relajación Fuera del tiempo de medición Indicador de pilas Borrar datos de memoria Valor guardado Datos de mañana Datos de tarde Fecha/Hora Valor sistólico Valor diastólico Indicador del pulso Frecuencia del pulso Número de datos almacenados 71 ES

70 DIA mmhg Antes de usar WatchBP Home por primera vez Activar el aparato Retire la tira protectora del compartimento de pilas. Pulse /min Pulse el botón de Encendido/ Apagado para confirmar. Pulse el botón M para seleccionar 2) Ajustar el mes Use el botón M para ajustar el mes. Pulse el botón de Encendido/Apagado para confirmar. 1) Ajustar el año Después de retirar la tira protectora o de instalar pilas nuevas, el número del año parpadea en la pantalla. Use el botón M para seleccionar el año. Pulse el botón de Encendido/Apagado para confirmar su selección. 3) Ajustar el día Pulse el botón M para ajustar el día. Pulse el botón de Encendido/Apagado para confirmar. 72

71 4) Ajustar la hora Una vez que haya ajustado la hora y los minutos y pulsado el botón de Encendido/ Apagado, la fecha y la hora están puestas y se visualiza la hora actual. 5) Si desea cambiar la fecha y la hora, extraiga brevemente una pila del compartimento de pilas y vuelva a colocarla. Parpadeará el número del año. Finalice el procedimiento tal como se ha descrito anteriormente. Seleccionar el brazalete correcto Para WatchBP Home están disponibles brazaletes de distintos tamaños. Si cree que el tamaño de brazalete suministrado con su aparato no es el correcto, consulte con su médico, por favor. * por favor, use únicamente brazaletes Microlife! M (tamaño medio) cm ( pulgadas) M es el tamaño correcto para la mayoría de la gente. L (tamaño grande) cm ( pulgadas) 73 ES

72 Tomar mediciones usando WatchBP Home Antes de cada medición, use el Selector de Modo situado en el lateral del aparato para seleccionar el modo de medición apropiado. Las dos opciones son: Los modos «DIAG.» (Diagnóstico) o «USUAL» (Usual). Modo «DIAG.» El modo «DIAG.» debe seleccionarse cuando la presión arterial ha de ser medida de acuerdo con las directrices de medición de la Sociedad Europea de Hipertensión (SEH) y si así lo requiere su médico. DIAG. DIAG. USUAL 74

73 No tomar mediciones en días no laborables En el modo «DIAG.», las mediciones de la presión arterial se toman en 7 días laborables consecutivos (o días normales de la semana). En este modo no deben tomarse lecturas en días «no laborables» (o días especiales de descanso)! Dos series de medición por día Las directrices de la SEH recomiendan la toma de una doble medición por la mañana entre las 06:00 y las 09:00 h de la mañana y otra por la tarde entre las 18:00 y las 21:00 h. Realice las mediciones siempre antes de tomar su medicación, a no ser que su médico le indique lo contrario. JAN 30 7 working days X1 06:00 09:00 X1 18:00 21:00 75 ES

74 Tomar mediciones usando WatchBP Home (cont.) Período de medición extendido El aparato WatchBP Home incluye un período de medición extendido permitiendo mediciones entre las 04:00 y 12:00 h de la mañana y las 18:00 y 24:00 h de la noche. Evaluación Una vez que se hayan llevado a cabo mediciones durante un total de 7 días laborables, lleve el aparato a su médico para que evalúe las lecturas de su presión arterial tomadas en casa. Fuera de estos períodos de tiempo no es posible tomar mediciones y en la pantalla se visualizará el símbolo que figura a la izquierda. Tras llevar a cabo mediciones durante 7 días, parpadeará en la pantalla el símbolo de Médico. 76

75 Modo «USUAL» El modo «USUAL» debe seleccionarse cuando la presión arterial ha de medirse independientemente de las directrices recomendadas. En el modo «USUAL» es posible tomar mediciones individuales en cualquier USUAL momento, y los resultados son almacenados automáticamente para la evaluación posterior por su médico. DIAG. 250 lecturas almacenadas de un modo seguro El aparato WatchBP Home es capaz de almacenar hasta 250 lecturas individuales en el modo «USUAL». * Cuando esté llena la memoria, cada nueva lectura sobreescribirá automáticamente la lectura más antigua. DIAG. Anytime USUAL 250 Measurements 77 ES

76 Ocho pasos para la toma correcta de la presión arterial Paso 1 No tome mediciones inmediatamente después de comer, beber o fumar. Deje pasar al menos una hora entre estas actividades y la toma de su presión arterial. Paso 2 Prepare una silla y una mesa para la medición. La silla debe tener un respaldo vertical y la mesa debe permitirle colocar el brazo a la altura del corazón. 1 Hour Before 78

77 Paso 3 Quite cualquier prenda que cubra o apriete el brazo en el que tome la medición. Póngase el brazalete. Asegúrese que el borde inferior del brazalete se encuentre exactamente a 2 3cm del pliegue del codo. El tubo que conecta el brazalete al aparato debe situarse en el lado interior del brazo. Instrucciones visuales adicionales se encuentran en el brazalete Paso 4 Siéntese y relájese durante al menos cinco minutos antes de la medición. 79 ES

78 Ocho pasos para la toma correcta de la presión arterial (cont.) Paso 5 Estando sentado recto y reclinado cómodamente contra el respaldo de la silla, pulse el botón de Encendido/Apagado. El aparato iniciará una cuenta atrás de 60 segundos. No se mueva, no cruce las piernas, ni tense los músculos de su SYSbrazo durante la mmhg medición. Respire normalmente y no hable. Paso 6 Un ciclo de medición comprende dos mediciones. Una vez finalizada la primera medición, siga relajado mientras espera la segunda medición.la segunda medición comenzará transcurridos 60 segundos. Durante este tiempo, no se mueva. DIA mmhg Pulse /min sec. 80

79 Paso 7 Una vez finalizadas las dos lecturas, los datos de medición se almacenan automáticamente para poder ser consultados posteriormente por su médico. En caso de visualizarse un error después de las lecturas, vuelva a repetir los seis primeros pasos, por favor. Paso 8 Una vez que se hayan tomado mediciones durante siete días, parpadeará en la pantalla el símbolo de Médico. No olvide llevar su monitor WatchBP Home en su próxima visita al médico. (Nota: El símbolo de Médico se visualiza únicamente para mediciones en el modo «DIAG.».) Almacenado automáticamente 81 ES

80 Ver, borrar y transferir lecturas Ver lecturas 1) Use el Selector de Modo para seleccionar en primer lugar el tipo de lecturas que desee ver. En el modo «DIAG.» 1) Al pulsar el botón M, se visualiza brevemente el número total de lecturas guardadas, por ejemplo, N=20. DIAG. USUAL 2) A continuación, pulse el botón M. DIAG. USUAL * Se visualiza «A» si el * número mostrado es el promedio de todos los datos. Se visualiza «- -» si el número de lecturas es inferior a

81 2) Al pulsar de nuevo el botón M, se visualiza el promedio de todos los datos de mañana. En el modo «USUAL» 1) Al pulsar el botón M, se visualiza brevemente el número total de lecturas guardadas, p.ej. N=63, inmediatamente seguido por el promedio de todas las lecturas guardadas en la memoria. 3) Al pulsar otra vez el botón M, se muestra el promedio de todos los datos de tarde. * Se pueden ver todas las lecturas individuales pulsando repetidamente el botón M. 2) Se pueden ver todas las lecturas individuales pulsando repetidamente el botón M. Lectura individual 83 ES

82 Ver, borrar y transferir lecturas (cont.) Borrar lecturas Los datos de «DIAG.» y «USUAL» pueden borrarse independientemente entre sí. * Antes de borrar datos, pregunte a su médico si los datos de medición se necesitan todavía. Borre las lecturas almacenadas únicamente si está seguro de que ya no necesita los datos. DIAG. DIAG. USUAL USUAL DIAG. DIAG. USUAL USUAL 84

83 1) Use el Selector de Modo para seleccionar en primer lugar el tipo de lecturas que desee borrar. 3) Suelte el botón M y púlselo otra vez mientras parpadea el símbolo de borrado. El borrado se confirma por el sonido acústico. DIAG. USUAL 2) Pulse el botón M y manténgalo pulsado hasta que parpadee DIAG. el símbolo de borrado. USUAL Mantener presionado durante 7 segundos... * * Se borrarán sólo las lecturas en el modo seleccionado. Los datos de medición en el otro modo han de borrarse independientemente. Pulsando el botón M se borrarán todos los datos de medición en el modo seleccionado. 85 ES

84 System Requirements: 550MHz CPU. 256MB Memory, 1024x768 pixel resolution, 256 color, CD-ROM drive, 1 free USB port, 40MB free hard disk space, Microsoft Windows 2000 / XP / Vista Microlife Corporation. All Rights Reserved. Ver, borrar y transferir lecturas (cont.) Transferir lecturas Instalación del programa de software 1) Introduzca el CD en la unidad de CD-ROM de su ordenador. Alternativamente, pinche en «setup.exe» en el directorio del CD. 2) Siga las instrucciones facilitadas en la ventana de instalación en la pantalla del ordenador. 3) Una vez finalizada la instalación, debe reiniciar el ordenador antes de trabajar con el programa. Transferir datos al ordenador 1) Inicie el programa de software y conecte el aparato al ordenador usando el cable suministrado. 2) Si la conexión se ha realizado correctamente, se visualizará «Connected» (Conectado) en la pantalla del ordenador. 3) Introduzca el nombre, el número de identidad (si se requiere) y la fecha de nacimiento para crear un nuevo registro. WatchBP Analyzer Home Version Install CD * Requisitos del sistema: CPU de 550MHz. Memoria de 256MB, resolución de 1024x768 píxeles, 256 colores, unidad CD-ROM, 1 puerto USB libre, 40MB de espacio libre en disco duro, Microsoft Windows 2000 / XP / Vista. 86

85 * Comandos de software Para más información e instrucciones, consulte el manual de usuario del software. Transferir datos del modo «DIAG.» Pinche en «Download» (Descargar) Valor correspondiente Podrá quitar la marca de verificación y el valor correspondiente no se usará para calcular el promedio. Guardar datos Pinche en «Save» (Guardar), el nombre del archivo se genera automáticamente a partir del número de identidad del paciente y el sufijo «Dmode.xls». Ver los datos Pinche en «Patient Files» (Archivos del paciente) Guardar los datos del modo Pinche en «Download Usual Mode Data» (Descargar «USUAL» datos del modo Usual), el nombre del archivo se genera automáticamente a partir del número de identidad del paciente y el sufijo «Umode.xls». Imprimir la hoja de datos Pinche en «Print» (Imprimir) Borrar las memorias Pinche en «Clear Memory» (Borrar memoria) Cerrar el programa Pinche en «Exit» (Finalizar) Guarde sus datos antes de usar «Borrar memoria» o «Finalizar». 87 ES

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Manual Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones Οδηγίες χρήσης EN 3 NL 41 ES 79 EL 117

Instruction Manual Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones Οδηγίες χρήσης EN 3 NL 41 ES 79 EL 117 Instruction Manual Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones Οδηγίες χρήσης EN 3 NL 41 ES 79 EL 117 a EN Affordable ABPM and strictly guideline-based SBPM for accurate out-of-office blood pressure measurement.

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Manual Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones Οδηγίες χρήσης EN 3 NL 22 ES 43 EL 64

Instruction Manual Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones Οδηγίες χρήσης EN 3 NL 22 ES 43 EL 64 Instruction Manual Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones Οδηγίες χρήσης EN 3 NL 22 ES 43 EL 64 WatchBP Home S makes screening for AFIB and hypertension simple and convenient. Instruction Manual EN

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Ενότητα 6: Κουππάρης Μιχαήλ Τμήμα Χημείας Εργαστήριο Αναλυτικής Χημείας General Successfully carry out the Preventive Maintenance Procedure and complete the Maintenance

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3) Q1. (a) A fluorescent tube is filled with mercury vapour at low pressure. In order to emit electromagnetic radiation the mercury atoms must first be excited. (i) What is meant by an excited atom? (1) (ii)

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors FEATURES CYLINDRICAL V-CHIP CONSTRUCTION LOW COST, GENERAL PURPOSE, 2000 HOURS AT 85 O C NEW EXPANDED CV RANGE (up to 6800µF) ANTI-SOLVENT (2 MINUTES) DESIGNED FOR AUTOMATIC MOUNTING AND REFLOW SOLDERING

Διαβάστε περισσότερα

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can

Διαβάστε περισσότερα

Simultaneous dual-arm measurement and auscultatory function for accurate office blood pressure measurement. Instruction Manual

Simultaneous dual-arm measurement and auscultatory function for accurate office blood pressure measurement. Instruction Manual Simultaneous dual-arm measurement and auscultatory function for accurate office blood pressure measurement. Instruction Manual EN 3 WatchBP Office combines the advantages of an automatic blood pressure

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΕΛΕΝΑ ΦΛΟΚΑ Επίκουρος Καθηγήτρια Τµήµα Φυσικής, Τοµέας Φυσικής Περιβάλλοντος- Μετεωρολογίας ΓΕΝΙΚΟΙ ΟΡΙΣΜΟΙ Πληθυσµός Σύνολο ατόµων ή αντικειµένων στα οποία αναφέρονται

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Centre No. Candidate No. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Materials required for examination Nil Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

Physical DB Design. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible.

Physical DB Design. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible 3 rd -level index 2 nd -level index 1 st -level index Main file 1 The 1 st -level index consists of pairs

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/2006 ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/26 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα μικρότεροι το 1 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων Εξάμηνο 7 ο Procedures and Functions Stored procedures and functions are named blocks of code that enable you to group and organize a series of SQL and PL/SQL

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων Φροντιστήριο 9: Transactions - part 1 Δημήτρης Πλεξουσάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Tutorial on Undo, Redo and Undo/Redo

Διαβάστε περισσότερα

IES LM Report. Form. No. GLW-0001-F / 21 P.2 P.2 P.3 P.5 P.6 P.7

IES LM Report. Form. No. GLW-0001-F / 21 P.2 P.2 P.3 P.5 P.6 P.7 IES LM-80-08 Report ~ Copy ~ Description of LED Light Sources Tested Applicable Product Series IES LM-80-08 Report Requirement IES TM-21-11 Prediction IES LM-80-08 Test Summary IES LM-80-08 Test Result

Διαβάστε περισσότερα

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater.

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater. Low Impedance, For Switching Power Supplies Low impedance and high reliability withstanding 5000 hours load life at +05 C (3000 / 2000 hours for smaller case sizes as specified below). Capacitance ranges

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! VBA ΣΤΟ WORD Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! Μου παρουσιάστηκαν δύο θέματα. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Εγραφα σε ένα αρχείο του Word τις

Διαβάστε περισσότερα

Thin Film Chip Resistors

Thin Film Chip Resistors FEATURES PRECISE TOLERANCE AND TEMPERATURE COEFFICIENT EIA STANDARD CASE SIZES (0201 ~ 2512) LOW NOISE, THIN FILM (NiCr) CONSTRUCTION REFLOW SOLDERABLE (Pb FREE TERMINATION FINISH) Type Size EIA PowerRating

Διαβάστε περισσότερα

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ ΒΗΜΑΤΙΣΜΟΥ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΙΟΜΕΤΡΩΝ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ ΒΗΜΑΤΙΣΜΟΥ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΙΟΜΕΤΡΩΝ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ ΒΗΜΑΤΙΣΜΟΥ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΙΟΜΕΤΡΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

RoHS 555 Pb Chip Ferrite Inductor (MFI Series) Engineering Spec.

RoHS 555 Pb Chip Ferrite Inductor (MFI Series) Engineering Spec. RoHS 555 Pb Chip Ferrite Inductor (MFI Series) Engineering Spec. PRODUCT DETAIL Electrical Characteristics μh L (Min) Q MHz (Min) SRF Ω DCR IDC ma TEST FREQ: MHz TEST LEVEL: 100 mv Test Instruments HP4291

Διαβάστε περισσότερα

Main source: "Discrete-time systems and computer control" by Α. ΣΚΟΔΡΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΛΕΞΗ 4 ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ 1

Main source: Discrete-time systems and computer control by Α. ΣΚΟΔΡΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΛΕΞΗ 4 ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ 1 Main source: "Discrete-time systems and computer control" by Α. ΣΚΟΔΡΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΛΕΞΗ 4 ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ 1 A Brief History of Sampling Research 1915 - Edmund Taylor Whittaker (1873-1956) devised a

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents SOAP API https://bulksmsn.gr Table of Contents Send SMS...2 Query SMS...3 Multiple Query SMS...4 Credits...5 Save Contact...5 Delete Contact...7 Delete Message...8 Email: sales@bulksmsn.gr, Τηλ: 211 850

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ Γηπισκαηηθή Δξγαζία ηνπ Φνηηεηή ηνπ ηκήκαηνο Ζιεθηξνιόγσλ Μεραληθώλ θαη Σερλνινγίαο Ζιεθηξνληθώλ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

Introduction. Setting up your PC for the first time. Visual Quick Set up Guide. Figure 1: Guide to ports and sockets. 2 P age

Introduction. Setting up your PC for the first time. Visual Quick Set up Guide. Figure 1: Guide to ports and sockets. 2 P age Userguide Cntents Intrductin...2 SettingupyurPCfrthefirsttime...2 CmmnIssues...4 Changingthepwersupplysettings...5 Alwaysbackupyurcmputer...5 CnnectttheInternet(Optinal,andwillrequireservicesntincludedwiththisPC)...5

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. Κεφάλαιο 1: Κεφάλαιο 2: Κεφάλαιο 3:

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. Κεφάλαιο 1: Κεφάλαιο 2: Κεφάλαιο 3: 4 Πρόλογος Η παρούσα διπλωµατική εργασία µε τίτλο «ιερεύνηση χωρικής κατανοµής µετεωρολογικών µεταβλητών. Εφαρµογή στον ελληνικό χώρο», ανατέθηκε από το ιεπιστηµονικό ιατµηµατικό Πρόγραµµα Μεταπτυχιακών

Διαβάστε περισσότερα

NEDERLANDS 4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27

NEDERLANDS 4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27 ISANDE NL GR NEDERLANDS 4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27 NEDERLANDS 4 Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie 4 Veiligheidsvoorschriften 5 Montage 7 Beschrijving van het product 8 Bediening 9 Het eerste gebruik 13 Dagelijks

Διαβάστε περισσότερα

Ενότητα 2 Εργαλεία για την αναζήτηση εργασίας: Το Βιογραφικό Σημείωμα

Ενότητα 2 Εργαλεία για την αναζήτηση εργασίας: Το Βιογραφικό Σημείωμα CURRICULUM VITAE Ενότητα 2 Εργαλεία για την αναζήτηση εργασίας: Το Βιογραφικό Σημείωμα 1.What is it? Τι είναι αυτό 2.Chronological example of a CV Χρονολογικό Παράδειγμα Βιογραφικού 3.Steps to send your

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

OST-7080HD Διασυνδέσεις Sleep ΠΛΗΚΤΡΟ ΜΑΘΗΣΗΣ: Το τηλεχειριστήριο του ψηφιακού δέκτη έχει 6 πλήκτρα μάθησης. Κάθε πλήκτρο μπορεί να είναι αντίγραφο κάθε πλήκτρου λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου. Οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

Μηχανική Μάθηση Hypothesis Testing

Μηχανική Μάθηση Hypothesis Testing ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Μηχανική Μάθηση Hypothesis Testing Γιώργος Μπορμπουδάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Procedure 1. Form the null (H 0 ) and alternative (H 1 ) hypothesis 2. Consider

Διαβάστε περισσότερα

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES W ANALOG DIN-RAIL TIME SWITCH QUARTZ, SERIES TEMPUS ANALOG 244 W SCHRACK-INFO Analogue time switch 1 channel Daily program With power reserve (NiMH rechargeable battery) Synchronised with mains Shortest

Διαβάστε περισσότερα

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE «ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing

Διαβάστε περισσότερα

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Γιάννης Κουτεντάκης, BSc, MA. PhD Αναπληρωτής Καθηγητής ΤΕΦΑΑ, Πανεπιστήµιο Θεσσαλίας Περιεχόµενο Μαθήµατος Ορισµός της αναερόβιας φυσικής κατάστασης Σχέσης µε µηχανισµούς παραγωγής

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH. S-Video. Composite

ENGLISH. S-Video. Composite CMP-USBVG6 ENGLISH 1.) Hardware Introduction 1. USB 2.0 connector 2. Audio input Left / Right 3. Composite Input 4. S-Video Input VHS Player Camera S-Video DVD Player Multiple devices Set-top Box Game

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

Κωδικός QR ενεργοποίησης

Κωδικός QR ενεργοποίησης Εγχειρίδιο χρήσης Το εγχειρίδιο αυτό ισχύει για τα κλιματιστικά MORRIS με λειτουργία WiFi. Παρακαλούμε να διαβάσετε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν την χρήση του κλιματιστικού και να το κρατήσετε για μελλοντική

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΙΚΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΠΡΟΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΩΝ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

Ρύθμιση e-mail σε whitelist

Ρύθμιση e-mail σε whitelist Ρύθμιση e-mail σε whitelist «Δουλεύω Ηλεκτρονικά, Δουλεύω Γρήγορα και με Ασφάλεια - by e-base.gr» Web : www.e-base.gr E-mail : support@e-base.gr Facebook : Like Twitter : @ebasegr Πολλές φορές αντιμετωπίζετε

Διαβάστε περισσότερα

Terabyte Technology Ltd

Terabyte Technology Ltd Terabyte Technology Ltd is a Web and Graphic design company in Limassol with dedicated staff who will endeavour to deliver the highest quality of work in our field. We offer a range of services such as

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D U N S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Για οποιαδήποτε ερώτηση, σας παρακαλούμε επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Όλοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα μικρότεροι του 10000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ολλανδικά-ολλανδικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ολλανδικά-ολλανδικά Ευχές : Γάμος Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. Gefeliciteerd en de beste wensen voor jullie huwelijk.

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :

Διαβάστε περισσότερα

Exercises 10. Find a fundamental matrix of the given system of equations. Also find the fundamental matrix Φ(t) satisfying Φ(0) = I. 1.

Exercises 10. Find a fundamental matrix of the given system of equations. Also find the fundamental matrix Φ(t) satisfying Φ(0) = I. 1. Exercises 0 More exercises are available in Elementary Differential Equations. If you have a problem to solve any of them, feel free to come to office hour. Problem Find a fundamental matrix of the given

Διαβάστε περισσότερα

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram.

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram. Corner Joints Machining, Frame edge sealing. Page ID: frame01 D D C A, B A C B C A 20 60 Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ Διπλωµατική Εργασία Της Φοιτήτριας του Τµήµατος Ηλεκτρολόγων

Διαβάστε περισσότερα

Overzicht van veel toegepaste SMD componenten & Codering van SMD weerstanden

Overzicht van veel toegepaste SMD componenten & Codering van SMD weerstanden Overzicht van veel toegepaste SMD componenten & Codering van SMD weerstanden 1 Inhoud Pagina Afmetingen van veel standaard gebruikte SMD Chips...3 Pad afmetingen voor het ontwerpen van print lay out..4

Διαβάστε περισσότερα

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/01 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 1 Listening and Responding

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/01 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 1 Listening and Responding Centre No. Candidate No. Paper Reference 1 7 7 6 0 1 Surname Signature Paper Reference(s) 1776/01 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 1 Listening and Responding Thursday 24 May 2007 Morning Time: 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC Metallized Polyester Film Capacitor Type: ECQE(F) Non-inductive construction using metallized Polyester film with flame retardant epoxy resin coating Features Self-healing property Excellent electrical

Διαβάστε περισσότερα

6.3 Forecasting ARMA processes

6.3 Forecasting ARMA processes 122 CHAPTER 6. ARMA MODELS 6.3 Forecasting ARMA processes The purpose of forecasting is to predict future values of a TS based on the data collected to the present. In this section we will discuss a linear

Διαβάστε περισσότερα

Partial Trace and Partial Transpose

Partial Trace and Partial Transpose Partial Trace and Partial Transpose by José Luis Gómez-Muñoz http://homepage.cem.itesm.mx/lgomez/quantum/ jose.luis.gomez@itesm.mx This document is based on suggestions by Anirban Das Introduction This

Διαβάστε περισσότερα

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah WWW..GR ΕΤΑΙΡΙΑ: ΟΙ. ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΑΣ ΓΙΑ ΟΛΑ ΚΑΙ ΟΛΟΥΣ Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah Specification Battery Type: Lithium-ion polymer battery; Battery capacity: 12000mAh/3.7V 3000mAh lithium polymer

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6301456813* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30

Διαβάστε περισσότερα

Current Sensing Chip Resistor SMDL Series Size: 0201/0402/0603/0805/1206/1010/2010/2512/1225/3720/7520. official distributor of

Current Sensing Chip Resistor SMDL Series Size: 0201/0402/0603/0805/1206/1010/2010/2512/1225/3720/7520. official distributor of Product: Current Sensing Chip Resistor SMDL Series Size: 0201/0402/0603/0805/1206/1010/2010/2512/1225/3720/7520 official distributor of Current Sensing Chip Resistor (SMDL Series) 1. Features -3 Watts

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο. ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.) ΚΛΑΣΘ 6/6/2009 1 ΟΡΓΑΝΩΣΙΚΗ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΓΡΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΑΓΩΝΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΕΝΣΑΕΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΚΑΣΑΜΕΣΡΗΕΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Homework 3 Solutions

Homework 3 Solutions Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For

Διαβάστε περισσότερα

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL RAFFINERAD RUTINERAD GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 8 Πριν από την πρώτη χρήση 8 Καθημερινή

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Aνάπτυξη. Ενότητα 4: Συνεργασία. Juan Carlos Martínez Director of Projects Development Department

Προσωπική Aνάπτυξη. Ενότητα 4: Συνεργασία. Juan Carlos Martínez Director of Projects Development Department Προσωπική Aνάπτυξη Ενότητα 4: Συνεργασία Juan Carlos Martínez Director of Projects Development Department Σκοπός 1. Πώς να χτίσετε και να διατηρήσετε μια αποτελεσματική ομάδα Σε αυτό πρόγραμμα, εντός

Διαβάστε περισσότερα

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Σε όλα τα Ιατρεία Οικογενειακού

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ. ΕΠΛ342: Βάσεις Δεδομένων. Χειμερινό Εξάμηνο Φροντιστήριο 10 ΛΥΣΕΙΣ. Επερωτήσεις SQL

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ. ΕΠΛ342: Βάσεις Δεδομένων. Χειμερινό Εξάμηνο Φροντιστήριο 10 ΛΥΣΕΙΣ. Επερωτήσεις SQL ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΕΠΛ342: Βάσεις Δεδομένων Χειμερινό Εξάμηνο 2013 Φροντιστήριο 10 ΛΥΣΕΙΣ Επερωτήσεις SQL Άσκηση 1 Για το ακόλουθο σχήμα Suppliers(sid, sname, address) Parts(pid, pname,

Διαβάστε περισσότερα

Special edition of the Technical Chamber of Greece on Video Conference Services on the Internet, 2000 NUTWBCAM

Special edition of the Technical Chamber of Greece on Video Conference Services on the Internet, 2000 NUTWBCAM NUTWBCAM A.S. DRIGAS Applied Technologies Department NCSR DEMOKRITOS Ag. Paraskevi GREECE dr@imm.demokritos.gr http://imm.demokritos.gr Το NutWBCam είναι ένα RealVideo πρόγραµµα που σας δίνει τη δυνατότητα

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΑΣΗ ΑΝΘΡΩΠΟΥ - ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ. Διδάσκων: Κωνσταντίνος Στεφανίδης

ΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΑΣΗ ΑΝΘΡΩΠΟΥ - ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ. Διδάσκων: Κωνσταντίνος Στεφανίδης ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΘΕΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΜΑΘΗΜΑ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΗΥ-464 ΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΑΣΗ ΑΝΘΡΩΠΟΥ - ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ Διδάσκων: Κωνσταντίνος Στεφανίδης Adobe XD is an all-in-one cross-platform

Διαβάστε περισσότερα

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/01 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 1 Listening and Responding

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/01 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 1 Listening and Responding Centre No. Candidate No. Paper Reference 1 7 7 6 0 1 Surname Signature Paper Reference(s) 1776/01 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 1 Listening and Responding Friday 18 June 2010 Morning Time: 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Polymer PTC Resettable Fuse: KMC Series

Polymer PTC Resettable Fuse: KMC Series Features 1. RoHS & Halogen-Free (HF) compliant 2. IA size: 0603, 0805, 1206, 1812 3. Hold current ratings from 0.05 to 3A 4. Voltage ratings from 6V computer and electronic applications to 60V 5. Small

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων Εξάμηνο 7 ο Oracle SQL Developer An Oracle Database stores and organizes information. Oracle SQL Developer is a tool for accessing and maintaining the data

Διαβάστε περισσότερα

«ΑΓΡΟΤΟΥΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΤΟΠΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ: Ο ΡΟΛΟΣ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΕΙΩΝ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΩΝ»

«ΑΓΡΟΤΟΥΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΤΟΠΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ: Ο ΡΟΛΟΣ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΕΙΩΝ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΩΝ» I ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΝΟΜΙΚΩΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ «ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ» ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ: ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

Microlife BP A6 PC EN 1 ES 10 FR 18 IT 26 DE 34 PT 42 NL 50 GR 58 AR 68

Microlife BP A6 PC EN 1 ES 10 FR 18 IT 26 DE 34 PT 42 NL 50 GR 58 AR 68 Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www.microlife.com Asia Microlife Corporation.

Διαβάστε περισσότερα

ΙΚΤΥΩΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ (Network Model) Μαθ. # 15

ΙΚΤΥΩΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ (Network Model) Μαθ. # 15 ΙΚΤΥΩΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ (Network Model) Μαθ. # 15 DBTG Γλώσσα επεξεργασίας Σκελετός ενός προγράµµατος Βρες την εγγραφή FIND FIND...... FIND Ανάκτησε την τιµή εγγραφής στον κατάλληλο επίγραµµα τύπου GET RECORD

Διαβάστε περισσότερα

ΓΕΩΜΕΣΡΙΚΗ ΣΕΚΜΗΡΙΩΗ ΣΟΤ ΙΕΡΟΤ ΝΑΟΤ ΣΟΤ ΣΙΜΙΟΤ ΣΑΤΡΟΤ ΣΟ ΠΕΛΕΝΔΡΙ ΣΗ ΚΤΠΡΟΤ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΤΣΟΜΑΣΟΠΟΙΗΜΕΝΟΤ ΤΣΗΜΑΣΟ ΨΗΦΙΑΚΗ ΦΩΣΟΓΡΑΜΜΕΣΡΙΑ

ΓΕΩΜΕΣΡΙΚΗ ΣΕΚΜΗΡΙΩΗ ΣΟΤ ΙΕΡΟΤ ΝΑΟΤ ΣΟΤ ΣΙΜΙΟΤ ΣΑΤΡΟΤ ΣΟ ΠΕΛΕΝΔΡΙ ΣΗ ΚΤΠΡΟΤ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΤΣΟΜΑΣΟΠΟΙΗΜΕΝΟΤ ΤΣΗΜΑΣΟ ΨΗΦΙΑΚΗ ΦΩΣΟΓΡΑΜΜΕΣΡΙΑ ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΣΟΒΙΟ ΠΟΛΤΣΕΧΝΕΙΟ ΣΜΗΜΑ ΑΓΡΟΝΟΜΩΝ-ΣΟΠΟΓΡΑΦΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΣΟΜΕΑ ΣΟΠΟΓΡΑΦΙΑ ΕΡΓΑΣΗΡΙΟ ΦΩΣΟΓΡΑΜΜΕΣΡΙΑ ΓΕΩΜΕΣΡΙΚΗ ΣΕΚΜΗΡΙΩΗ ΣΟΤ ΙΕΡΟΤ ΝΑΟΤ ΣΟΤ ΣΙΜΙΟΤ ΣΑΤΡΟΤ ΣΟ ΠΕΛΕΝΔΡΙ ΣΗ ΚΤΠΡΟΤ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΤΣΟΜΑΣΟΠΟΙΗΜΕΝΟΤ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΕΠΗΡΕΑΖΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΗ ΙΣΧΥ ΣΕ Φ/Β ΠΑΡΚΟ 80KWp

ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΕΠΗΡΕΑΖΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΗ ΙΣΧΥ ΣΕ Φ/Β ΠΑΡΚΟ 80KWp ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΛΙΚΩΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΕΠΗΡΕΑΖΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΗ ΙΣΧΥ

Διαβάστε περισσότερα

Microlife BP A6 BT EN 1 ES 10 FR 20 IT 28 DE 36 TR 46 PT 54 NL 64 GR 72 AR 82

Microlife BP A6 BT EN 1 ES 10 FR 20 IT 28 DE 36 TR 46 PT 54 NL 64 GR 72 AR 82 Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www.microlife.com Asia Microlife Corporation.

Διαβάστε περισσότερα