Granulių degiklis PellX 20kW darbo ir aptarnavimo instrukcija

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Granulių degiklis PellX 20kW darbo ir aptarnavimo instrukcija"

Transcript

1 Granulių degiklis PellX 20kW darbo ir aptarnavimo instrukcija Gordic Environment AB P.O Box 11, SE Vittsjo, Sweden

2

3 TURINYS 1. Informacija 1.1. Įvadas 1.2. Veikimo principas 1.3. Saugumo taisyklės 1.4. Apsauginės sistemos 1.5. Techniniai duomenys 1.6. Matmenys 1.7. PellX 20kW brėžinys 2. Darbas ir aptarnavimas 2.1. Aprašymas Degiklis Valdymo pultas Granulių padavimo sraigtas 2.2. Kuras 2.3. Įkūrimas/darbas, išjungimas, gedimai Degiklio darbas/įkūrimas Degiklio išjungimas Degiklio išjungimas Gedimai, elektros tiekimo nutrūkimas 2.4. Aptarnavimas Pelenų išvalymas I degimo kameros vamzdžio Išvalyti vietą tarp dangčio ir degimo kameros vamzdžio 2.5. Problemos 2.6. Remontas Perkaitimo apsaugos atstatymas Uždegimo elemento pakeitimas Degimo oro ventiliatoriaus pakeitimas Liepsnos daviklio pakeitimas Triac elemento pakeitimas Motininės plokštės pakeitimas Granulių padavimo sraigto nuėmimas 3. Montažas 3.1. Detalių sąrašas 3.2. Perspėjimai Katilas Kaminas 3.3. Montažas Degiklio montažas Granulių bunkeris Sraigto montažas 3.4. Elektrinis montažas Valdymo pulto montažas Temperatūrinių daviklių pajungimas Akumuliatoriaus valdymas Laidų diagrama 3.5. Pirmas įkūrimas/bandymo sekos/derinimas darbo metu Degiklio bandymo sekos, pirmo įkūrimo derinimas Pirmas įkūrimas/derinimas darbo metu 4. Garantija Garantinės sąlygos Garantinio aptarnavimo ir montavimo sertifikatas

4 1. Informacija 1.1. Įvadas Dėkojame, kad pasirinkote mūsų degiklį. Esame įsitikinę, kad jūs įvertinsite mūsų gaminio kokybę, kuri yra nuodugnaus bandymo ir gamybos rezultatas. Mūsų tikslas yra sukurti aukštatechnologinius, saugius, draugiškus vartotojui produktus. Tam, kad užtikrinti geriausią jūsų degiklio veikimą mes siūlome, kad jūs nuodugniai išstudijuotumėte šią instrukciją, prieš pradėdami naudotis degikliu. Naudojami simboliai Perspėjimai ir saugumo taisyklės Šis ženklas naudojamas atkreipti jūsų dėmesį į instrukcijas ypatingai svarbias saugumo požiūriu. Neatitikimas gali lemti rimtus produkto gedimus bei pavojų jūsų bei kitų žmonių saugumui. Informacija Šis simbolis rodo instrukcijas svarbias produkto veikimui. Neatitikimas joms gali lemti degiklio veiksmingumo sumažėjimą, taigi ir lemti jūsų lūkesčių neatitikimą. Gamintojas pasilieka teisę keisti techninius duomenis ir kitas instrukcijos dalis

5 1.2. Veikimo principas PellX degiklis turi būti sumontuotas ant katilo ir kūrenamas medienos granulėmis. Tiekiamas padavimo sraigtas transportuoja granules iš bunkerio į degiklį. Mikroprocesorinis valdymo pultas tikrina ir reguliuoja degimo procesą. Tiekiamas temperatūrinis daviklis automatiškai įjungia ir išjungia degiklį, priklausomai nuo katilo temperatūros. Fenas įkuria kurą. Darbop pradžios procedūra sukurta taip, kad įkūrimas vyktų greitai ir beveik be dūmų. Degiklis įsijungia automatiškai, kai katilo temperatūra nukrenta iki nustatytos įjungimo temperatūros. Degiklis dirba pilnu galingumu, kol katilo tmeperatūra nepasiekia penkiais laipsniais mažesnės temperatūros kaip nustatyta išjungimo temperatūra. Tada degiklis dirba 65% galingumu, kol nepasiekiama išjungimo temperatūra (pvz ), tada jis išjungiamas automatiškai trumpam aušimo periodui. Problemomis dėl elektros tiekimo trikdžių rūpinasi valdiklis. Po elektros tiekimo nutrūkimo patikrinama esama padėtis, degiklis vėl paleidžiamas. Esant elektros tiekimo trikdžiams degiklis gali dirbti vadinamu saugiu režimu, esant saugumo rizikai, degiklis išsijungia.

6 1.3. Saugumo taisyklės Deiklio savininkas turi perskaityti ir suprasti šią instrukciją prieš montuodamas ir dirbdamas su degikliu. Tam, kad užtikrinti teisingą veikimą ir išvengti nelaimingų atsitikimų reikia vadovautis šia instrukcija. Neteisingas patarnavimas ir nustatymas gali tapti susižalojimo ar gedimo priežastimi. Katilinė, kur montuojamas degiklis, kaminas ir papildoma įranga turi atitikti nacionalinius ir vietinius priešgaisrinės saugos reikalavimus. Degiklio montavimas, funkcijų valdymas ir derinimas gali būti atliekamas įgalioto montuotojo pagal Montavimo instrukciją ir remiantis vietinėmis saugos taisyklėmis. Kaminą turi prižiūrėti kaminkrėtys. Visiškai neleistina pajungti degiklį tiesiai į tinklą. Remioantis įstatymais degiklis turi būti pajungtas prie išorinės apsaugos nuo perkaitimo su rankiniu perkrovėju esančiu ant katilo. Elektrinį pajungimą gali atlikti tik licenzijuotas elektrikas. Montavimo gidas ir laidų diagrama yra pateikti šiame pase. Elektros ir signaliniai kabeliai neturi liestis prie paviršių, kurių temperatūra yra didesnė kaip 70 C. Pagrindinė jungtis turi būti lengvai pasiekiama, kad esant reikalui, degiklį galima būtų greitiai išjungti. Dangtis turi visada būti ant degiklio, kai jis yra prijungtas prie tinklo. Visada atjunkite degiklį atliekant aptarnavimą ar valymą. Valdiklio jungiklis neatjungia elektros tiekimo. Draudžiama atidaryti katilo dureles degikliui pradedant darbą. Dureles ar patikros langelį atidarykite atsargiai dibrant degikliui. Keisit degiklio konstrukciją ar naudoti neoriginalias atsargines detales vartotojui gali būti pavojinga ir atleidžuia tiekėją nuo bet kokios teisinės atsakomybės. Šią instrukciją reikia išlaikyti visą degiklio gyvenimo laiką.

7 1.4. Saugumo sistemos Draudžiama kištis į saugos įtaisų darbą ar juos atjungti. Atvamzdis tarp granulių padavimo sraigto ir degiklio Šis atvamzdis neledžia ugniai grįžti į kuro bunkerį. Viršutinė atvamzdio dalis ir metališka plastikinė žarna. Apsauga nuo perkaitimo (95 ) ant atvamzdžio Atjungia elektros tiekimo jei degiklis perkaista nuo grįžtamos ugnies. Apsauga nuo perkaitimo atjungiama rankiniu būdu. Nuimkite dangtį ir paspauskite perkrovimo mygtuką. Uždėkite dangtį atgal. Perkaitimo termostatas (70 C) ant triac elemento Jei elektroninis modulis (triac elementas) įkaista, termostatas atjungia granulių padavimą. Kai ugnis užgęsta dėl nepakankamo kuro kiekio, valdiklis duoda degikliui signalą atlikti išjungimo procedūrą. Termostatas automatiškai atjungiamas kai temperatūra nukrenta iki 60 C. Vladiklis leidžia paleisti katilą saugiu režimu 30 minučių po to kai degiklis buvo sustabdytas (taip pat žr. Liepsnos daviklis, Saugus darbo režimas). Liepsnos sensorius Liepsnos daviklis tikrina, kad kuras dega darbo pradžios metu ir normalaus darbo režimo metu. Jei ugnies nepatinkama daugiau kaip 20 sekundžių, kuro padavimas stabdomas o katilas aušinamas maksimaliu ventiliatoriaus galingumu 10 minučių, degiklis stabdomas. Normaliame darbo stabdymo režime aušimo periodas yra 4min. po paskutinio liepsnos aptikimo. Saugus darbo režimas Po to, kai liepsnos daviklis nepaptinka liepsnos darbo metu, atliekama valdoma išjungimo procedūra. Kai liepsnos sensorius sustabdo degiklį naujas įkūrimo bandymas atliekamas anksčiausiai po 30 minučių. Jei degiklis įsikuria, jam leidžiama dirbti su didžiausiu oro debetu ir mažiausiu kuro padavimu. Šis darbo režimas sumažina temperatūrą degiklyje bei efektyvumą. Jei daviklis vėl atjungia degiklį, restartavimas neleidžiamas. Saugikliai Saugiklis (5x20 mm, 2 A, tipas T2AH-250 V) yra kairėje įvado pusėje. Elektros tiekimo trikdžiai Po elektros tiekimo trikdžių valdiklis įvertina ar degiklis sustabdytas normaliai ir pervedamas į budėjimo arba į darbo pradžios režimą. Jei trikdžiai yra degiklio darbo metu, ventiliatorius dirba 4 minutes tam, kad išdegintų likutinį kurą, paskui degiklis paledižiamas normaliai.

8 1.5. Techniniai duomenys Šiluminis galingumas, max... apytiksliai 20 kw Šiluminis galingumas, max... apytiksliai 13 kw Galingumo lygiai...65%; 100% Degimo efektyvumas... apytiksliai 95% Degimo oro sunaudojimas... apytiksliai m 3 /h Svoris... apytkisliai 13 kg Elektros tiekimas V 50 Hz Elektrinis galingumas įkūrimo metu W Elektrinis galingumas normalaus darbo metu W Kuras... medienos granulės: diam. 6 ar 8 mm, max ilgis 30 mm Mes rekomenduojame diam 8 granules, kurių tankis kg/m 3 ir energetinė vertė 4,7-5,5 kwh/kg. Peleningumas turėtų būti emesnis kaip 1%, o dregmės kiekis ne didesnis kaip 8% Degiklis atitinka ES direktyvas 98/37/EEG (MD), 73/23EEG (LVD) ir 89/336EEG (EMC) Matmenys Degiklis sumontuotas ant montavimo flanšo Iš išorės Plotis mm Ilgis mm Aukštis mm Degimo kameros vamzdis katile Ilgis mm Diametras mm

9 1.7. PellX 20kW brėžinys

10 2. Darbas ir aptarnavimas 2.1. Aprašymas Degiklis Draudžiama degiklį jungti tiesiai į lizdą, kadangi nebus apsaugos nuo perkaitimo. Pažeistas 230V kabelis bus pakeistas tokiu pat.

11 Valdymo pultas Valdymo pultas montuojamas ant sienos ar šaltos katilo dalies. Nuimkite permatomą dangtelį, tam, kad pasiektumėte valdymo tumblerius. Nuimkite priekinę panelę, kad prieitumėte prie elektroniko sisitemų ir terminalų. Valdymo pultas jungiamas prie degiklio 15 laidų signalinių kabeliu, o prie katilo temperatūriniu davikliu. Funkcinis jungiklis, lygis 0-9: (dt yra temperatūrų skirtumas tarp degiklio įjungimo ir išjungimo temperatūrų. Nustatoma išjungimo (katilo) temperatūra dt = degiklio įjungimo temperatūra Lygis 0 darbinis režimas, dt 10 C Lygis 5 katilo tmeperatūros nustatymas Lygis 1 darbinis režimas, dt 15 C Lygis 6 žemo galingumo ventiliatoriaus nustat. Lygis 2 darbinis režimas, dt 20 C Lygis 7 aukšto galingumo ventiliatoriaus nustat. Lygis 3 darbinis režimas, dt 25 C Lygis 8 granulių kiekis, darbo režimas Lygis 4 degiklio bandymas Lygis 9 granulių kiekis, įkūrimas

12 Granulių padavimo sraigtas Granulių padavimo sraigtas susideda iš spiralės sumontuotos ant flanšo guolio plieniniame vamzdyje. Variklio velenas montuojamas spirales gale. Variklis jungiamas prie degiklio jungties. Variklis yra valdomas valdiklio. Granulių padavimo sraigtas tri būti užpildytas granulėmis prieš pirmą įkūrimą ar išbaigus granules. Nuimkite granulių žarną nuo degiklio atvamzdžio ir įdėkite ją į talpą. Prijunkivariklį tiesiogiai į tinklą. Leiskite varikliui veikti, kol iš žarnos nepasipils granulės. Grąžinkite elektrines jungtis ir žarną į pradinę padėtį. Besisukanti ganulių padavimo sraigto spiralė gali būti sužalojimų priežąstimi. Sraigtas visada turi būti pasaugotas taip, kad jo judančių dalių darbo metu negalima būtų pasiekti. Montažas turi būti saugusvaikams ir gyvūnams. Draudžiama nuimti sumontotus saugos įtaisus darbo metu.

13 2.2. Kuras Medienos granulės gaminamos iš pjuvenų. Medienoje yra lignino, kuris suteikia granulėms kietumo, nenaudojant klijų ar kitų rišančiųjų medžiagų. Yra daug įvairių granulių tipų. Jų kokybė kinta priklausomai nuo medienos mišinių. Granulių diametras yra tarp 6-8 mm, o standartiniai ilgiai tarp 5-30 mm. Geros kokybės granulės yra kg/m 3 tankio ir jų dregmės kiekis yra tarp 5-8%. Mazuto eneregetinė vertė yra 9,9 kw/kg, o granulių 4,7-5,5 kw/kg Tam, kad užtikrinti gerą degimą, granules reikia saugoti sausoje švarioje aplinkoje. Granulės tiekiamos įvairių dydžių maišuose arba urmu sunkvežimiais. PellX degiklis gali naudoti daug įvairių medienos granulių tipų. Rekomenduojamas 6-8 mm diametras. Jų kokybė turi atitikti švedišką SS187120, 1 grupės standartą. Kreipkitės į vietinį PellX degiklių distributorių dėl informacijos apie atitinkamus vietinius standartus. Granulės su minimaliu smulkių dalelių kiekiu visada duoda geriausią degimą ir mažiausiai veikia aplinką. Blogesnės kokybės granulės privers vartotoją dažniau valyti degimo kameros vamzdį.

14 2.3. Įkūrimas/darbas, išjungimas ir gedimai Niekada nenuimkite granulių žarnos ir neatidarykite katilo durų įkūrimo metu. Papildomas oro padavimas gali sukelti sprogimą ir sukelti nudegimus. Degiklio įkūrimas/darbas Įkūrimas: Įjunkite valdymo pultą. Indikacinis diodas degs žalia spalva. Diodas Standb/Start pradeda mirksėti. Įkūrimo elementas pradeda kaisti. Pradinė granulių porcija paduodama po maždaug minutės ir ventiliatorius pradeda pūsti orą įkūrimui. Bentiliatoriaus galingumas auga maždaug 4 sekančias minutes. Kai granulės įsikuria ir kurį laiką dega su liepsna, kurios pakanka, kad ji būtų pujusta liepsnos daviklio, 7 segmentai uždegami, o apatinis mirksi, kaitinimo elementas yra išjungiamas. Įkūrimo režimas tsiamas, sraigtas paduoda 9 kuro porcijas (50% nuo nustatytos darbinės normos) 4 minučių bėgyje. Degiklis perjungia ventiliatorių ir sraigtą į darbinį režimą. Standb/Start diodas nustaoja mirksėti. Dega 7 segmentai. Esant įkūrimo sutrikimui degiklis atliks naują įkūrimo bandymą. Po trijų kartų, neįsikūrus kurui, degiklis atjungiamas. Mirksi Larm/Test diodas. (Žr Problemos). Neįsikūrus kurui neatidarykite katilo durelių kol degimo kamera pilnai neprasivedins. Palaukite bent 10 minučių po 3 įkūrimo bandymo. Būkite atsargūs. Signalą iš liepsnos daviklio galima pamatyti įkūrimo ir normalaus darbo metu paspaudžiant test mygtuką. 1 užsidegusio segmento pakanka. Normali vertė yra 3-6 segmentai.

15 Darbo režimas: Jei įkūrimas yra sekmingas, degiklis persijungs į darbinį režimą. Ventiliatorius dirbs aukšto galingumo greičiu. Darbinis granulių kiekis paduodamas į degiklį reguliariais intervalais (maždaug kas 20 sekundžių). Degiklis veikia pilnu galingumu ir dega visi 10 segmentų. Kai katilo tmeperatūra pasiekia maždaug 5 laipsniais žemesnę negu nustatyta stabdymo temperatūra, degiklis persijungia į žemo galingumo režimą. Darbinis granulių kiekis sumažinamas iki 65% o ventiliatorius dirba pagal žemo galingumo nustatymą. Kai degiklis veikia mažu galingumu, uždegami 5 apatiniai segmentai. Gesimo režimas: Kai katilas pasiekia degiklio nustatytą išjungimo temperatūrą arba jei valdiklis yra atjungiamas, ugnis pradeda gesti. Atjungiamas kuro padavimas, dega diodas Standb/Start. Kai liepsnos daviklis neaptinka liepsnos, ventiliatorius dirba 4 minutes ir yra stabdomas, degiklis persijungia į budėjimo režimą. Dega diodas Standb/Start. Degiklis įsijungia vėl, kai katilo tmeperatūra nukrenta iki nustatytos įsijungimo temperatūros. Būkite atsargus jei atidarote katilo dureles ar apžiūros langelį darbo metu. Laikykites atstumo ir būkite pasiruošęs dureles uždaryti. Katilo durelės, degiklio montavimo flanšas ir dangtis esantis degimo kameroje bus labai karšti. Kontaktas su neizoliuotais, ar nepakankamai izoliuotais paviršiais gali lemti nudegimus.

16 Degiklio išjungimas (valymui, taisymui ar aptarnavimui) Išjunkite valdymo pulto jungiklį, prieš atjungdami elektros maitinimą, kitu atveju degiklis supras tai kaip elektros tiekimo trikdžius ir dirbs 4 minutes aušimo režimu kai bus vėl paduota elektra. Kai degiklis yra budėjimo režime, On ir Standb/Start diodai užgesinami. Jei degiklis yra darbiniame režime kai yra išjungiamas pultas, degiklis persijungs į gesinimo režimą, nutraukiamas kuro padavimas. Kai liepsnos daviklis nebeaptinka liepsnos (granulės degiklyje yra išdegusios, ventiliatorius veiks dar 4 minutes ir tada sustos. Standb/Start dega nuolat. Degiklio darbas nutrauktas, kol vėl nebus įjungtas pultas. Pastaba: atjunkite elektros maitinimą išimdami kabelį iš degiklio. Leiskite degikliui ataušti prieš jį liesdami yra rizika nudegti. Naudokites pirštinėmis. Kai kurios degiklio dalys darbo metu gali pasiekti labai aukštas tmeperatūras. Gedimas/Elektros trikdžiai Kai nutinka gedimas užsidega raudonas Larm/Test diodas. Raudonas Larm/Test diodas.mirksi ir trys segmentai apšviesti, kai degiklis dirba saugiu režimu. Po elektros trikdžių degiklis bus restartuotas automatiškai po 4 minučių gesinimo periodo, su įjungtu ventiliatoriumi, jei katilo tmepreatūra yra žemesnė už nustatytąją įsijungimo tmepreatūrą. Jei katilo tmeperatūra yra aukštesnė už nustatytą įsijungimo tmeperatūrą, degiklis baigęs gesinimo procedūrą persijungs į budėjimo režimą. Jei Alarm/test diodas dega ar mirksi, būtinai išsiaiškinkite priežąastį ir ją pašalinkite. Žr. paragrafą 2.5. Problemos. Jei negalite patys pašalinti priežasties, kreipkitės į PellX distributorių.

17 2.4. Aptarnavimas Kūrenimas kietu kuru reikalaija degiklio ir katilo valymo. Pelenai išvalomi iš degimo kameros vamzdžio ir katilo peleninės bent kartą per savaitę šildymo sezono metu. Pelenų ir suodžių sluoksnis dengiantis katilo šilumokaitį reiškia, kad mažiau šilumos perduodama į sistemos vandenį. Taigi dūmai tampa karštesni taigi šiluma išleidžiama per kaminą. Jei sumontuosite kamine termometrą, bus lengva pamatyti, kada ateina laikas išvalyti įrengimus. Jūsų kaminkrėtys, PellX degiklių ditributorius ar montotojas gali parodyti kaip valyti katilą ir kokius įrankius naudoti. Tarpas tarp degimo kameros dangčio ir vamzdžio turi būti laisvas nuo šlako ir pelenų. Pelenus reikia valyti bent 4 kart per metus. Tuo pat metu patikrinkite ar neužsikišusios oro padavimo skylės vamzdyje. Subyrėjusios granulės ir jų dulkės turi būti pašalintos iš kuro bunkerio bent du kartus per metus. Kuro kokybės pasikeitimas gali lemti, kad vartotojui teks pakeisti ventiliatoriaus paduodamą oro kiekį arba kuro kiekį. Jei katilas buvo kūrenamas mediena, yra rizika, kad suodžių gabaliukai, atplyšę nuo kamino gali užblokuoti katilo dūmtakį ar traukos sklendę. Valykite ir tikrinkite dūmtakio būklę kai valote katilą. Atminkite, kad valant kuro bunkerį yra dulkių sprogimo rizika. Naudokite uždengtą apšvietimą ir užtikrinkite, kad nėra žiežirbavimo. Visada naudokite kvėpavimo pasaugą dirbdami su granulėmis. Naudokite pirštines ir apsauginius akinius valydami degiklį.

18 Pelenų pašalinimas iš degimo kameros vamzdžio. Išjunkite valdiklį. Leiskite degikliui sustoti ir ataušti. Atjunkite degiklio elektros tiekimą. Taip pat valdiklio ir kuro padavimo sraigto jungtis. Ištraukite granulių žarną iš atvamzdžio. Atidarykite katilo, ant kurių sumontuotas degiklis, dureles. Gali tekti šiek tiek ištraukti degiklį iš montavimo flanšo. Atlaisvinkite stabdantįjį sraigtą. Pažymėkite degiklio padėtį, tam, kad jį galima būtų sumontuoti atgal. Jei degiklis sumontuotas ne durelėse, nuimkite degiklį nuo montavimo flanšo ir padėkite jį ant karšiui atsparaus pagrindo. Išimkite stabdančiąją plokštę iš degimo kameros vamzdžio ir nugremžkite pelenus. Patikrinkite, kad oro skylės nebūtų užkimštos. Sumontuokite degiklį atgal. Nepamirškite stabdančiosios plokštės. Prijunkite valdiklį prieš prijungdami maitinimą. Atjunkite elektros maitinimą. Išvalykite šlaką gremžtuku Pelenus laikykite uždarame nedegiame inde, kol jie neatauš.

19 Išvalykite tarpą tarp dangčio ir degimo kameros vamzdžio Išjunkite valdiklį. Leiskite degikliui sustoti ir ataušti. Atjunkite degiklio elektros tiekimą. Taip pat valdiklio ir kuro padavimo sraigto jungtis. Ištraukite granulių žarną iš atvamzdžio. Nuimkite degiklio dangtį. Atlaisvinkite du viršutinius varžtus ir nuimkite galinę veržlę. Atitraukite degiklio dangtį. Atidarykite du užraktus, kurie tvirtina degiklio korpusą prie degimo kamreros dangčio. Atlaisvinkite atvamzdį nuo degimo kameros vamzdžio tempdami degiklio korpusą aukštyn ir atgal. Ištraukite degimo kameros vamzdį. Nuimkite stabdančiąją plokštę ir išvalykite šlaką ir pelenus. Patikrinkite, kad oro angos nebūtų užkištos. Išvalykite dangčio vamzdį. Sumontuokite viską atgal atbuline tvarka. Patikrinkite, kad atvamzdis būtų tesingai pozicionuotas uždedant degiklio korpusą. Prijunkite valdiklį prieš prijungdami maitinimą. Nuimkite degiklio dangtį tempkite degiklį atgal ir aukštyn Ištraukite degimo kameros vamzdį Išvcalykite dangčio vamzdį Pelenus laikykite uždarame nedegiame inde, kol jie neatauš.

20 2.5. Problemos Jei nesuveiktų įkūrimas, neatidarykite katilo durelių kol degimo kamera nebus pilnai pravėdinta. Palaukite bent 10 min ir būkite atsargus. Larm/Test diodas išjungiamas išjungiant valdiklio jungiklį kelioms sekundėms. Vėl įjungus valdiklį diodas nedegs. Problema Galima priežastis Pašalinimo būdai 1. Larm/Test diodas mirksi ir degiklis dirba su trimis uždegtais segmentais arba budėjimo režime mirksint Standb/Start diodui Tai reiškia, kad degiklis dirba saugiu režimu, t.y. žemesniu negu nominalus galingumu 1. Liepsnos daviklis aktyvuojamas, kai temperatūra viršyja 70 laipsnių ant termostato prie triac elemento, kas stabdo kuro padavimą. Perkaitimą gali sąlygoti smarkiu oro slėgio sumažėjimu degimo kameroje arba per dideliu pelenų kiekiu degimo kameros vamzdyje. Priklausomai nuo kuro ir degimo kameros konstrukcijos problema gali kilti po 1-4 savaičių jei pelenai nėra valomi 2. Liepsnos daviklis aktyvuojamas dėl trikdžių degimo procese, esant kuro padavimo sutrikimams ar labai dideliai traukai kamine 1. Išjunkite degiklį ir išvalykite pelenus iš degimo kameros vamzdžio. Patikrinkite, kad traukos sklendė būtų atidaryta. 2. Ypatingai patikrinkite, kad skylė prieš liepsnos daviklį yra švari ir, kad daviklis gerai sumontuotas. Patikrinkite ar darbinė kuro procija yra tesinga (žr. 3.5.) ir, kad granulės nėra labai suaižėjusios. Paleiskite degiklį iš naujo. Patikrinkite ar traukos sklendė (ant dūmtakio) atsidaro. Jei problema nepašalinama, kviskite montuotoją. 2. Larm/Test diodas nuoalt dega ir degiklis sustoja degant trim segmentams. Tai reiškia, kad degiklis sustojo dirbdamas saugiame režime. 1. Tuščias kuro bunkeris, oro kišenė neduoda sraigtui paimti kuro. Sraigtas buvo užblokuotas šiukšlėmis. 2. Degiklis nepasileis iš naujo jei liepsnos daviklis ar termostatas ant triac elemento yra aktyvuojami antrą kartą. Žr. 1 p. 1. papildykite granulių. Išvalykite sraigtą. Paduokite granules rankiniu būdu prijungdami degiklio kabelį tiesiogiai prie sraigto, kl kuro padavimas nesistabilizuos 2. Žr. 1 problema.

21 Problema Galima priežastis Pašalinimo būdai 3. Dega Larm/Test diodas, degiklis sustojęs ir Standb/Start diodas mirksi. (tai reiškia, kad degiklis nebuvo paleistas) 1. Kuras nepasiekia degiklio. 2. Sugedęs įkūrimo elementas. 3. Bloga įkūrimo granulių porcija. 1. patikrinti ar degiklyje yra granulių. Jei ne, žr. 1 būdą antrai problemai. 2. jei granulių yra degiklyje, patikrinkite įkūrimo elementą bandymo procedūra Nr. 4 (žr. 3.5.) su atjungtu sraigtu ir degikliu nuimtu nuo katilo. Įkūrimo elementas turi įkaisti per 2 minutes no įkūrimo procedūros pradžios. Jei nekaista elementas yra ugedęs. Patikrinktie elementą jį atjungdami uir patikrindami varžą. Ji turi būti omų. 3. Įkūrimo porcija turi uždengti įkūrimo angą degimo kameros vamzdyje. Mes rekomenduojame 3-3,5 dl 4. Larm/Test diodas dega nuolat, degiklis sustoęs, dega 7 segmentai. Reiškia, kad degiklis įsikūrė, bet gavo per silpną signalą iš liepsnos sensoriaus po įkūrimo režimo 2 minučių. 1. Įkūrimo porcija per maža dėl netinkamo kuro padavimo. 2. įkūrimo porcija per maža dėl neteisingų nustatymų. 3. Liepsnos daviklis sulūžęs ar purvinas 1. Patikrinti, kad degiklyje nėra granulių. Žr. 1 sprendimą antrai problemai. 2. patikrinti įkūrimo porcijos dydį 9 funkciniu testu. Rekomenduojama įkūrimo porcija 3-3,5 dl ( gramų). 3. Nuvalykite liepsnos daviklį ir patikrinkite veikimą funkciniu bandymu 4.

22 Problema Galima priežastis Pašalinimo būdai 5. Degiklis sustojęs ir nedega jokie diodai ar segmentai 1. darbinis jungiklis atjungtas. 2. Suveikė apsauga nuo perkaitimo ant atvamzdžio. 3. Perdegė degiklio ar įvado saugiklis. 4. Suveikė katilo perkaitimo apsauga. 1. Įjunkite valdiklį. 2. Perkraukite perkaitimo daviklį pagal 2.6. paragrafo instrukcijas/ išvalykite pelenus iš degiklio prieš paleidžiant jį iš naujo. 3. Patikrinkite ir pakeiskite perdegusius saugiklius. 4. privalu išsiaiškinti priežastį prieš paleidžiant degiklį dirbtį be priežiūros. 6. Degiklis nepasileidžia. On lempute mirksi 1. Nieko blogo. Nustatyta funkcinio bandymo seka (4-9). Jei paspausite test mygtuką, užsidegs raudonas diodas ir bus aktyvuota bandymo seka. 1. Persukite valdiklio funkcinį tumblerį į darbinę posiciją (0-3) (žr Valdymo Pultas)

23 2.6. Remontas Darbai aprašomi šiame skyriuje turi būti atliekami patyrusio asmens. Šiose instrukcijose turima omenyje, kad katilinė atjungta pagal paragrafą 2.3. Atvamzdžio perkaitimo daviklio atstatymas. Perkaitimo apsauga aktyvuojama prie 95 C. Pagrindinė perkaitimo priežastis neišvalyti pelenai iš degimo kameros vamzdžio. Degimas vyksta aukštesniame lygyje. Perkaitimo pasauga gali suveikti esant elektros tiekimo trikdžiams. Tai gali pakelti temperatūrą gesimo režimo metu, nes tada neveikia degimo ventiliatorius. Atstatymas: Atjunkite degiklio maitinimo kabelį. Nuimkite degiklio dangtį (2 šešiakampiai varžtai). Paspauskite mygtuką ant perkatimo apsaugos. Uždekite dangtį ir prijunkite kabelį. Perkaitimo dangtis ir mygtukas Jei perkaitimo apsauga suveikia nepaisant kiekvieną savaitę šalinamų pelenų priežastis gali būti blogoje kuro kokybėje (didelis peleningumas). Ilgi degimo su žemo galingumo ventiliatoriumi taip pat gali būti to priežastimi. Tai pakels temperatūrą, nes didžioji degimo dalis vyks degimo kameros vamzdyje bei ventiliatorius neišpučia ten susidarančių pelenų. Susisiekite su oficialiu PellX atstovu, jei problemos pašalinti nepavyksta.

24 Įkūrimo elemento pakeitimas Atjunkite degiklio maitinimo kabelį, sraigtą ir valdiklį. Nuimkite granulių žarną nuo atvamzdžio. Nuimkite degiklio dangtį. Atleiskite du viršutinius varžtus ir atsukitę galinę veržlę. Nutraukite dangtį. Atidarykite du užraktus. Ištraukite degiklio korpusą atgal ir į viršų, taip, kad atvamzdis išeitų iš degimo kameros vamzdžio. Nuimkite įkūrimo elemento laidus ant triac elemento (Nr. 9 ir 10, kaip parodyta paveikslėlyje žemiau). išimkite įkūrimo elementą iš degiklio korpuso (2 varžtai korpuso apačioje). Nuimkite dangtelį ir ištraukite elementą iš vamzdelio. Įstatykite naują įkūrimo elementą. Izoliacija turi būti 1-2mm už plokštelės. Atkreipkite dėmesį, kad vamzdelis liktų savo vietoje kronšteine. Skardos plokštelė turi būti vamzdelyje ir nustumta iki pat dugno. Uždekite dangtelį ir užveržkite jį taip, kad elementas nejudėtų pirmyn ar atgal. Įstatykite elementą į degiklio korpusą. Praveskite laidus per laidų įvorę ventiliatoriuje. Prijunkite laidus. Suveržkite laidus sąvarža (žr. pav. triac elementas). Surinkite degiklį. Neįtvirtinkite elemento korpuse, kol jis nesurinktas su degio kameros dangčiu. Šiek tiek prispauskite įkūrimo elementą prie degimo kameros vamzdžio ir užveržkite varžtus. Įsitikinkite, kad vamzdelis yra centruotas prieš įkūrimo angą degimo kameros vamzdyje. Nuimkite degiklio dangtį Traukite degiklio korpusą Triac elementas atgal ir į viršų Įkūrimo surinkimas Įkūrimo surinkimo Įkūrimo elemento tvirtinimo tvirtinimo varžtai varžtai

25 Ventiliatoriaus pakeitimas Išimkite įkūrimo surinkimą pagal įkūrimo elemento pakeitimas, bet patį elementą palikite surinkime. Pasižymėkite laidų jungtis. Nuimkite visas sąvaržas nuo montavimo kronšteino. Pažymėkite kronšteino poziciją ant degiklio korpuso. Atsukite 4 šešiakampius varžtus ir nuimkite kronšteiną. Atjunkite elektrinius laidus nuo ventiliatoriaus. Atsukite 4 varžtus ir išimkite ventiliatorių. Įdėkite naują ventiliatorių. Patikrinkite ar yra įkūrimo elemento laido įvorė. Sumontuokite kronšteiną. Atreguliuokite liepsnos sensoriaus padėtį, turi būti statmena degiklio korpusui. Pritvirtinkite laidus kronšteine. Sumontuokite įkūrimo surinkimą. Privežkite laidus sąvaržomis. Pataisykite kronšteino padėtį, jei degiklio korpusai netinka prie galinio varžto. Naujo ventiliatoriaus montavimas reikalauja perderinimo.

26 Liepsnos daviklio pakeitimas Atjunkite degiklio maitinimo kabelį, sraigtą ir valdiklį. Nuimkite granulių žarną nuo atvamzdžio. Nuimkite degiklio dangtį. Atleiskite du viršutinius varžtus ir atsukite galinę veržlę. Nutraukite dangtį. Atjunkite daviklio laidus (poz. 1 ir 2 paveikslėlyje žemiau). Pažymėkite sensoriaus padėtį ir laidų tvarką, nuimkite sąvaržas. Šiek tiek paspauskite plokštelę ir ištraukite ją kartu su davikliu. Įstatykite naują daviklį į plokštelę ir įdėkite ją į degiklio korpusą. Prijunkite laidus prie terminalo.. Suveržkite juos sąvarža. Pataisykite daviklio padėtį, kad jis būtų statmenas degiklio korpusui. Prijunkite laidus prie kronšteino sąvaržomis. Uždekite dangtį ir sujunkite laidus.

27 Triac elemento pakeitimas Atjunkite visus laidus bei granulių žarną nuo atvamzdžio. Nuimkite degiklio dangtį. Atsukite 2 varžtus ir galinę veržlę. Atidarykite užraktus, ištraukite degiklio korpusą atgal ir į viršų, kad atvamzdis išsilaisvintų nuo degiklio korpuso. Atjunkite elektrines jungtis. Išsukite 4 šešiakampius varžtus, kurie laiko triac elementą prie degiklio korpuso. Atsargiai su distanciniais varžtais kurie yra tarp degiklio korpuso ir triac elemento. Jie turi grįžti į buvusią padėtį, be jų triac perkais. Įstatykite naują triac elementą ir surinkite viską atbuline tvarka.

28 Motininės plokštės pakeitimas Atjunkite elektros tiekimą į degiklį. Atidarykite valdiklį ir nuimkite priekinę panelę Laikydami plokštę už kraštų ištraukite ją. Įdėkite naują plokštę, taip, kad kontaktai būtų tinkamoje pusėje. Įspauskite ją tiesiai žemyn. Sumontuokite komponentus atvirkštine tvarka. Išimta plokštė Montuojama plokštė Sraigto nuėmimas Tinka plieniniam PellX sraigtui 1,7 ir 2,3 m ilgio Atjunkite maitinimo kabelį Nuimkite žarną tarp degiklio ir sraigto Išsukite varžtą tarp variklio veleno ir viršutinės sraigto dalies, ištraukite variklį. Atsukite du M8 varžtus ir ištraukite sraigtą. Montuokite atbuline tvarka, įsitikinkite, kad guolis yra montuojamas teisingai. Ilgas M8 varžtas turi remotis į variklio pokštę tam, kad variklis nesisuktų. Užtikrinkite, kad varžtas yra įsuktas į veleno skylę.

29 3. Montažas 3.1. Detalių sąrašas Į standartinį tiekimą įeina aukščiau parodyta įranga. (sandarinimo virvė, 2vnt. ir stabldymo sraigtas priklauso montavimo flanšui). Sekanti komplektuote irgi įeina į tiekimą: darbo ir aptarnavimo instrukcija trumpas aptarnavimo plakatas Plastikinis vamzdis (mėlynas granulių vamzdis) Žarna tarp plastikinio vamzdžio ir atvamzdžio Žarnų užveržėjai, 2 vnt. (plastikiniam vamzdžiui) Signalinis kabelis, 3 m, 15 laidų Elektrinis kabelis (elektros tiekimui į degiklį) Kabelis, 2,5 m (sujungimui tarp sraigto ir degiklio) Tmeperatūrinio daviklio laidas, 4m. temp. Sensorius start/stop, prijungimui prie valdiklio (10m ilgio kaip pasirenkama galimybė) Jei PellX 90 plieninis sraigtas tiekiamas, variklis bus supakuotas dėžutėje, o vamzdžiai ir sraigtas (1,7 ar 2,3 m ilgio) bus atskiroje pakuotėje. Montavimo plokštė, t = 5 mm 350 x 400 mm, yra pasirinktinė detalė. Jei užsakyta, bus supakuota dėžėje.

30 3.2. Perspėjimai Prieš parduodamas PellX degiklį, pardavėjas turi užtikrinti, kad visos sąlygos turinčios sukurti gerai funkcionuojančią sistemą yra išlaikomos. Jei sistemai reikia daryti papildomas modifikacijas, klientui turi būti pateikta tokia informacija. Ši dalis aprašo bendrus perspėjimus geram montažui. Visada patikrinkite vietines taisykles savivaldybėje, ten kur bus montuojama sistema. Gali prireikti leidimo. Montažas bus atliekamas įgalioto PellX atstovo arba su jo pagalba. Elektrinis montažas gali būti atliekamas tik kvalifikuoto elektriko. Galutinis montažas turi būti patikrintas ir išbandytas įgalioto PellX atstovo. Rekomenduojame kreiptis į kaminkrėtį dėl montavimo planų. Katilinėje bus alternatyvus šiluminės energijos tiekimo šaltinis (elektra, kietas kuras ar skystas kuras) Traukos sklendė turi būti pilnai atidaryta Visos jungtys, durys ir vamzdynai bei dūmtakiai turi būti sandarūs.???????????????????????? Draudžiama prijungti degiklį tiesiogiai į tinklą. Degiklis turi būti prijungtas per išorinę apsaugą nuo perkaitimo, su rankiniu atstatymu ant katilo. Turi būti neįmanoma nuimti degiklio nuo katilo neatjungus elektros. Durelės ir montavimo flanšas turi būti izoliuoti, kad išvengti nudegimų Sraigtas turi būti sumontuotas taip, kad nebūtų rizikos susižeisti.

31 Katilas PellX degiklis gali būti sumontuotas ant bet kokio katilo. Kieto kuro ir, taip vadinami, kombi katilai yra projektuojami su didele pelenine, kas dar pelenų valymą paprastesniu, bet degiklį galima montuoti ir ant daugelio skysto kuro katilų. Svarbu patikrinti, kad katilo degimo kamera yra pakankamai didelė ir degiklio liepsna tiesiogiai nesilies su vandeniu aušinamomis sienelėmis ir, kad katilo galingumas atitinka degiklio galingumą. Turi būti pakankamai vietos pelenams, o dūmtakiai katile turi būti ne per siauri, kad neužsikištų pelenais. Atstumas nuo viršutinės degimo kameros vamzdžio dalies ir katilo degimo kameros viršaus turi būti ne mažesnis kaip 50 mm. Atstumas tarp degiklio priekinio krašto ir degimo kameros galo ne mažesnis kaip 300 mm. Atstumą galima reguliuoti tiekiamu montavimo flanšu. Minimalus atstumas iki dugno priklauso nuo katilo konstrukcijos. Turi būti pakankamai vietos pelenams susidarantiems per savaitę šildymo sezono metu. Pasiteiraukite PellX atstovo apie savo katilą. Neteisingas montažas gali sugainti katilą ar, netgi, priversti jį pakeisti.

32 Kaminas Rekomenduojame kreiptis į vietinį kaminkretį, kad šis apžiūrėtų jūsų kaminą ir patartų kaip pajungti dūmtakius į kaminą ir kaip kaminą prižiūrėti. Sekančius momentus reikia įvertinti prieš pradedant dirbti katilinei ir jos darbo metu: Degiklis pritaikytas Pa kamino traukai. Traukos reguliatorius arba panašus įtaisas turi būti sumontuotas, kad palaikyti teisingą kamino trauką. Be tokios įrango trauka kis priklausomai nuo aplinkinių oro sąlygų Visada patirkrinkite dūmų tmeperatūrą. Ji turi būti tarp 160 ir 200 C. Per žema temperatūrą lems kondensato susidarymą, kas gali lemti koroiją, per aukšta tmeperatūra gali sugadinti kaminą bei yra neekonomiška Kondensatas bet kokiu atveju susidarys kamine pradedant kūrenti. Svarbu, kad kaminas būtų sausas ir šiltas darbą baigiant. Patikrinkite dūmų tmeperatūrą kai kkatilas beveik pasiekia išjungimo temperatūrą. Temperatūra matuojama 1m gylyje nuo kamino viršaus turi būti bent 80 C.

33 3.3. Montažas Degiklio montažas Nuspręskite kur montuosite degiklį. Įvertinkite matmenis. Jei įmanoma, durelės turėtų atsidaryti su sumontuotu degikliu. Gali prireikti dureles apsukti, kad jos atsidayrų su sumontuotu degikliu. Pažymėkite ir prigręžkite skyles montavimo flanšui ant durelių. Uždėkite izoliacinio cemento arba karščiui atsparaus silikono sluoksnįant flanšo sandarinančių paviršių. Prisukite flanšą varžtais ir veržlėm. Užtikrinkite, kad stabdymo varžtas lengvai pasiekiamas. Sumontuokite degiklį montavimo flanše. Atitraukite degiklį tiek toli, kad degimo kameros dangtis praeitų vidinę sandarinimo virvę. Užtvirtinkite degiklį stabdančiu varžtu, bet ne per stipriai galite deformuoti dantį ar sulaužyti varžtą. Užsandarinkite flanšą ir degimo kameros dangtį mineraline vata. Paildomas dangtelis su skyle stabdymo varžtui, galėtų tarnauti kaip pozicionavimo plokštelė, kad degiklis būtų kaskart sumontuojamas į tą pačią vietą. Įdėkite stabdančią plokštelę į degimo kameros vamzdį ir uždėkite degiklio dangtį. Patikrinkite ar visos durelės ir vožtuvai gerai uždaryti, kad išvengti netyčinio oro padavimo. Traukos sklendė turi būti p[ilnai atidaryta. Tai svarbu ypač kai kamine bloga trauka ar jis yra siauras. Tokiu atveju ar blogai suderinus degiklį, yra tikimybė kad įkūrimo metu dūmai pateks į patalpą. Granulių bunkeris Bunkeris turi būti suprojektuotas taip, kad katilinėje susidarytų kuop mažiau dulkių jį papildant. Padenkite bunkerio vidų nedegia medžiaga (gipsu, plieno lakštu). Turėtų būti įmanoma išimti granulių padavimo sraigtą neištuštinant bunkerio. Granules saugoti sausoje aplinkoje. Drėgmės pažeistos granulės gali trikdyti kuro padavimą ir degimą. Degiių medžiagų dulkės gali sukelti sprogimą. Bunkeriai papildomi tiesiogiai iš sunkvežimio turi turėti filtrus. Bunkeris negali būti pagamintas iš medžiagos kuri gali sukelti statinę elektros iškrovą.

34 Granulių padavimo sraigto montažas Montuojant standartinį 1,7 ar 2,3 m ilgio sraigtą reikia įvertinti: Granules paduodanti dalis bus ne arčiau kaip per 150 mm nuo artimiausios bunkerio sienelės. Sraigto pasvirimas bus tarp 30 ir 45. Sraigtas turi būti gerai įtvirtintas, kad neįsmuktų į bunkerį. Uždėkite mėlyną vamzdį ant kampueinančio vamzdžio ir sutvirtinkite užveržtuvais. Pataisykite sraigto padėtį taip, kad žarnos adapteris galėtų būti įstatytas į atavmzdį ir taip, kad vamzdis neperlinktų ir nebūtų pertemptasvisame savo ilgyje. Vamzdžio neturi būti trumpesnis kaip 500mm plius užlaida tvirtinimui. Adapterį pritvirtinkite užveržtuvu iš kitos pusės. Užtvirtinkite vamzdį pridedamu amortizatoriumi. Idėkite tinkamą lanką ar kablį į lubas ir ištempkite amortizatorių tarp jo ir vamzdyje esančios tvirtinimo skylės. Somontuokite variklį. M8 varžtas ir distancinis vamzdelis remsis į variklio plokštę ir neleis jam prasisukti. Įsitikinkite, kad stbadantis varžtas tinka veleno skylei ir užtvirtinkite jį. Prijunkite kableį prie degiklio lizdo. Nepriklausomai nuo sraigto tipo ar gamintojo, turi būti neįmanoma prisiliesti prie jo judančių dalių, kol jis dirba. Priklausomai nuo montavimo, gali prireikti papildomų saugumo priemonių: jungiklio, apsaugos ar pan. katilinė turi būti saugi vaikams ir gyvūnams. Siūlome visada paduoti kurą standartiniu sraigtu. Jei sraigtas yra per trumpas, naudokite tarpinį bunkerį. Tai yra geresnis sprendimas negu kuro padavimas ilgu sraigtu, kuris veiks ir stos trumpais intervalais be reikalo trindamas granules.

35 3.4. Elektrinis montažas Draudžiama prijungti degiklį tiesiogiai į tinklą. Degiklis turi būti prijungtas per išorinę apsaugą nuo perkaitimo, su rankiniu atstatymu ant katilo. Valdiklio montažas. Degiklis gali būti sumontuotas ant sienos ar šaltos katilo vietos. Max leistina tmperatūra 40 C. Pasirinkę valdikliui vietą, patikrinkite, kad temperatūros daviklio laidas pasiekia įvorę katile ar akumuliacinėje talpoje, o signalinis kabelis pasiekia degiklio lizdą. Nuimkite permatomą dangtį nuo valdiklio. Pažymėkite montavimo vietas ir prisukite valdiklį bent dviejose vietose (diagonaliai). Jei montuojate valdiklį ant katilo užtikrinkite, kad jo nepažeisite. Nuimkite priekinę panelę, kuri yra palaikoma dviejų varžtų. Dabar turite priėjimą prie elektronikos terminalo. Jungtys terminale: 1,2 Aliarmo relė, max 1A, 24V 3,4 tmep. Daviklis 1 5,6 temp daviklis nenaudojama

36 Prijunkite temperatūros daviklį prie terminalo 3 ir 4. Akumuliacinės talpos valdymui daviklį 2 prijunkite prie terminalo 5 ir 6. temperatūrinio daviklio laidas negali būti sujungtas ar persisukęs su 230V laidais. Išorinis aliarmo įtaisas gali būti prijungtas prie terminalo 1 ir 2 (pvz. GSM pavojaus signalas prijungtas prie jūsų mobilaus telefono). Aliarmo relė negali gauti daugiau kaip 24V, 1A. Didesnė apkrova reikalauja išorinės relės. Sumontuokite priekinę panelę ir dangtelį. Prijunkite valdiklį prie degiklio lizdo signaliniu kabeliu. Signalinio kabelio lizdas yra virš degiklio elektrinio maitinimo lizdo (1, pav. 2.2.) ir apatinėje kairėje valdymo pulto dalyje (pav. 2.1.) Užveržkite varžtus abiejuose laido galuose. Neatjunkite ir neprijunkite signalinio kabelio, kai į degiklį paduodama įtampa. Temperatūrinio daviklio montažas (katilo temperatūros temperatūrinis daviklis) Prid4tas katilo temperatūros daviklis turi būti sumontuotas įvorėje. Sensorius turi liestis su įvorės sienele. Pritivirtinkite ir izoliuokite daviklį lipnia juosta ar mineraline vata. Daviklis taip pat gali būti priklijuotas ant katilo slėginės dalies, kur yra karštas vanduo, 2 komponentų epoksidiniais klijais. Leiskite klijams išdžiūti ir sumontuokite katilo izoliaciją. Akumuliatoriaus (akumuliacinės talpos) valdymas Akumuliacinės talpos valdymas pagerina efektyvumą, kadangi degiklis veikia ilgiau, taigi mažiau sustojimų ir įsijungimų. Valdiklis įgalina akumuliacinės tapos valdymą. Aby temperatūriniai davikliai 1 ir 2 turi būti prijungti prie valdiklio. Daviklis 1 įjungia degiklį ir yra statomas ant talpos viršaus. Daviklis 2 sustabdo degiklį ir yra statomas talpos apačioje. Jei daviklis 1 pasiekia 90 laipsnių, degiklis stabdomas nepriklausomai nuo daviklio 2 tempertūros. Dirbant su akumuliacine talpa degiklis turi dirbti aukšto galingumo režimu nuolat. (aukšto/žemo galingumo trumpiklis turi būti pašalintas).

37 Elektros tiekimas Kabelis elektros tiekimuii turi būti msumontuotas loicenzijuoto elektriko. Kabelis prijungiamas prie 230 V, 50 Hz lizdo per katilo apsaugą nuo perkaitimo ir per išjungėją ant durelių, jei toks yra. Sujungimas turi būti atliktas taip, kad katilo perkaitimo apsauga ir degiklis išjungia fazės laidą (L). Atskira apsauga nuo perkaitimo turi būti sumontuota, jei katilas tokios neturi. Patiekiami tokie laidai kabelyje: Fazė (L) rudas laidas Nulis (N) mėlynas laidas Įžeminimas geltonas/žalias laidas Toks žymėjimas atitinka paveikslą 2.2. Seni jungikliai ir perkaitimo apsaugos turi būti pakesiti, nes gali gesti. Jei sena apsauga nuo perkaitimo elektriko pripažįstama tinkama, reikia užtikrinti, kad ji prijungta teisingai, t.y. atjungia fazės laidą. Perkaitimo apsaugos daviklis turi būti sumontuotas įvorėje, arba ant tinkamos katilo vietos. Elektriniai ir signaliniai kabeliai neturi kontaktuoti su paviršiais įkaistančiais virš 70 C. Jei durelėse nėra išjungėjo, įtampos kabelis turi būti sumontuotas taip, kad degiklio negalima būtų pasukti ar išimti neatjungiant kabelio. Taigi kabelį galima būtų prijungti prispaudėjais ant atsidarančios durelių pusės. Maitinimo lizdas ant degiklio šono turi būti lengvai prieinamas, kad galima būtų lengvai atjungti įtampą degiklį valant ar aptarnaujant.

38 Elektrinė diagrama

39 3.5. Pirmas paleidimas/bandymo sekos/derinimas darbo metu Visi derinimai montuojant degiklį turi būti atlikti įgalioto PellX atstovo. Daugiau informacijos galima gauti PellX instrukcijose atstovams. Degiklis gamykloje nera suderinamas. Siūlome derinti pirmojo paleidimo metu, kas leis degikliui dirbti patenkinamai. Derinimas bus paprastesnis, jei bus pasinaudota bandymo sekomis. Po šių sekų tikslus derinimas vykdomas dujų analizatoriaus pagalba. Derinimas turi būti atliktas dar kartą, kai išnyksta suodžių sluoksnis susidaręs prieš tai deginant malkas. Turėkite omenyje, kad derinimas pasikeis, jei reguliuosite derinimo tumblerius net jei degiklis nebus pervestas į bandymo režimą. Darbo metu yra įmanoma pakeisti statas. Bandymo sekos/pradinis derinimas pirmasis paleidimas Perėjimui į bandymo režimą išjunkite valdiklį ir pasukite tumblerį į bandymo režimą (4-9). Jei degiklis išjungimo metu dirba, jis turi pabaigti darbą. Žr. psl. 14 Degiklį įjungus žalia on lemputė mirksi. Bandymo seka pradedama, kai nuspaudžiamas test mygtukas. Kol vyksta bandymas dega raudonas Alarm/test diodas. Bandymo sekos pabaigimuiišjunkite valdiklį ir perveskite funkcinį tumblerį į bet kurį iš darbinių režimų (0-3). Kai valdiklis vėl įjungiamas, degiklis yra darbiniame režime ir įsijungs tada, kai katilo tmeperatūra nukris iki jo įsijungimo tmeperatūros. Lygis 9. Bandymas pradinei kuro porcijai Pireš šį bandymą sraigtas turi būti užpildytas granulėmis (psl. 10) Nuimkite žarną nuo atvamzdžio ir padėkite talpą po žarna. Pradėkite bandymą (9). Sraigtas paduoda granules. Kai bandymo seka pasibaigia, Alarm/test diodas užgesta. (Jei dar kartą paspaudžiamas test kavišas, paduodama dar viena kuro porcija). Pasverkite paduotas granules.

40 Rekomenduojame 3-3,5 dl arba gramų. Granulės turi uždengti įkūrimo angą degiklyje. Per maža porcija gali užgesti prieš liepsnos davikliui užregistruojant liepsną, kai degiklis persijungia į darbo režimą įsijungs aliarmas ir darbas bus nutrauktas. Venkite didesnių kaip 300 gramų įkūrimo porcijų. Lygis 8. Bandymas darbinei kuro porcijai Nuimkite žarną nuo atvamzdžio ir padėkite talpą po žarna. Pradėkite bandymą (8) Per 6 minutes sraigtas paduos kelias mažas granulių porcijas taip kaip darbo režimo metu. Kai bandymas pabaigiamas, alarm test diodas nebedega. (paspaudus test mygtuką dar kartą, bus atliktas naujas bandymas). Pasverkite granules. Galingumo pasirinkimą lemia katilas ir reikalingas šilumos kiekis. Jei reikia mažesnio galingumo kaip 20kW, nuimkite žemo galingumo trumpiklį. Pastaba: darbinė kuro porcija patikrinama du kartus per metus ir visada kai pasikeičia granulių kokybė. Jei nuokrypa yra didesnė kaip 0,5 kg/h (50 gr bandymo sekos metu), pagal garantinio aptarnavimo sąlygas, darbinė porcija turi būti suderinta. Lygis 7. Ventiliatoriaus bandymas aukštam galingumui Kai pradedamas bandymas, ventiliatorius veikia taip, kaip kad veiktų aukštame galingumo lygyje. Valdiklyje matomas darbo intensyvumas (dega 1-10 segmentų) bandymas trunka 6 minutes arba kol nebus išjungtas valdiklis. Pasiekiant iki 20 kw galingumą dirbant aukštame galingumo lygyje siūlome sureguliuoti ventiliatorių taip, kad valdiklyje degtų trys segmentai. Dirbant aukštesniu galingumu siūlomas nustatymas 10 segmentų.

41 Lygis 6. Ventiliatoriaus bandymas žemam galingumui Ventiliatorius veikia taip, kaip kad veiktų žemame galingumo lygyje, visa kita kaip 7 lygio bandyme. Pasiekiant iki 20 kw galingumą dirbant žemame galingumo lygyje siūlome sureguliuoti ventiliatorių taip, kad valdiklyje degtų penki segmentai. Dirbant aukštesniu galingumu siūlomas nustatymas 10 segmentų. Lygis 5: Katil temperatūros bandymas. Kai Test mygtukas nuspaudiamas 1ą kartą, rodoma degiklio išsijungimo tmeperatūra (katilo vandens tmeperatūra prie kurios išsijungs degiklis). Dega 2-10 segmentų. Paspaudus Test mygtuką 2ą kartą (6 minučių bėgyje) rodoma reali temeperatūros daviklio 1 fiksuojama temperatūra. Dega 0-10 segmentų. Paspaudus Test mygtuką 3ią kartą (6 minučių bėgyje) rodoma reali temeperatūros daviklio 2 fiksuojama temperatūra. Dega 0-10 segmentų. Paspaudus Test mygtuką 4ą kartą (6 minučių bėgyje) bendymo seka užbaigiama. Dar kartą paspaudus test mygtuką, bandymop seka pradedama iš naujo. Bandymas vyksta 6 minutes arba iki valdiklio išjungimo. Išjungimo tmeperatūra gali būti sureguliuota tarp 50 ir 90 laipsnių, 2-10 segmentų. Žemiau 45 laipsnių segmentai nedegs, prie 90 laipsnių degs visi segmentai. Skalė 5 laipsniai vienam degančiam segmentui. Lygis 4. Funkcinis bandymas Kai paleidžiama ši seka, įkūrimo elementas ir ventiliatorius dirba 5 minutes (ventiliatorius dirbva tam, kad neperkaistų įkūrimo elementas). Kai liepsnos indikatorius užsidega (5 min. bėgyje) įkūrimo elementas ir ventiliatorius yra išjungiami, o liepsnios daviklis matuoja šviesos intensyvumą. Intensyvumnas rodomas uždegtais segmentais. 1 uždegto segmento pakanka darbui. Jei test mygtukas paspaudžiamas dabar, ventiliatorius ir sraigto variklis dirba, kaip kad dirbtų akštame galingumo lygyje 6 minutes. Pastaba: sraigtas dirba ne nuolat, o su tarpais. Bandymas vyksta 6 minutes arba iki valdiklio išjungimo.

42 Pirmas paleidimas, reguliavimas darbo metu. Būkite labai atsargūs atidarydami katilo dureles ar apžiūros langelį degiklio darbo metu. Veidą laikykite saugiu atstumu ir būkite pasiruošę staigiai uždaryti dureles. Atliekant pirminį derinimą ir funkcijų kontrolę, degimo kokybę galima įvertinti vizualiai patikrinus liepsnos dydį ir spalvą. Kelios minutės po darbo pradžios liepsna turi būti geltona/balta. Tamsiai geltona liepsna reiškia, kad degiklis gauna per daug kuro arba per mažai oro. Balta liepsna per daug oro ar nepakankamai kuro. Pakankamai normalu, kai liepsnos spalva kinta tarp geltonos ir baltos. Pilki ar juodi dūmai išeinantys iš kamino irgi kalba apie nepakankamąm paduodamo oro kiekį. Balti dūmai pagrinde susideda iš bandens garų ir tokia spalva yra normali esant pakankamai žemai išorės temperatūrai. Jei katile anksčiau buvo deginamos malkos, dūmai gali būti tamsūs ir turėti stiprų, sukeltą ant katilo sienelių degančių suodžių, kvapą. Taip gali tęstis apie savaitę. Tikslus derinimas turi būti atliekamas, kai katilas pasiekia normalią darbinę temperatūrą (bent 60 C), o degiklis dirbo bent 15 minučių didelio galingumo režimu ir bent 5 minutes po to kai jis persijungia į mažo galingumo režimą. Nustatykite ventiliatoriaus galingumą. Norint pasiekti maksimalų naudingumą, svarbu tinkamai sureguliuoti paduodamo oro kiekį. Rekomenduojamas CO 2 kiekis yra 10-13% dirbant aukštu galingumu ir šiek tiek mažesnis, dirbant mažo galingumo režimu. CO kiekis turi būti žemesnis kaip 300 ppm. Netgi kai įmanoma suderinti degiklį darbui prie mažo CO prie didesnių CO 2 verčių, reikiai įvertinti, kad kelių procentų ribos gali prireikti normalioms darbinių parametrų variacijoms kintant išorės sąlygoms, traukai, kuro kokybei ir kaupiantis pelenams degiklyje. Palaukite, kol degiklis dirbs žemo galingumo režime bent 5 minutes (5 degantys segmentai), suderinkite oro kiekį taip pat, kaip ir deridai orą didelio galingumo režimui, tik naudokite viršutinį tumblerį. Liepsna bus žymiai mažesnė, negu dirbant dieliu galingumu. Atlikite tikslų derinimą, nustatykite išjungimo temperatūrą ir stebėkite degiklį kito šildymo ciklo metu.

43 4. Garantija 4.1. Garantinės sąlygos Gamintojas suteikia produktui 2 metų garantiją nuo pardavimo datos. Produktas reiškia degiklį, valdymo pultą ir išorinius įrenginius ir priedus pateikiamus gamintojo ir praėjusius galutinę patikrą gamykloje. Pirkimo datą reikia patvirtinti čekiu ar panašiu pirkimo dokumentu, kuriame nurodomas pardavėjo pavadinimas. Produktas turi būti sumontuotas įgalioto atstovo pagal PellX montavimo pasą, o katilinė patikrinta oficialaus PellX atstovo. Tai patvirtinama montavimo sertifikatu, surašytu įgalioto PellX atstovo atliekant galutinę patikrą ir darbinių parametrų bandymą. Garantija galioja jei: patiekiamas montavimo sertifikatas pasirašytas įgalioto PellX atstovo pateikiama pirkimo data ir pardavėjo pavadinimas Produktas montuojamas, aptarnaujamas ir dirba pagal PellX montavimo pasą ir Darbo ir aptarnavimo instrukciją. Į garantinius įsipareigojimus įeina nemokamas pakeitimas ar remontas komponentų, kurie gamyklą paliko su defektais. Apribojimai Susidėvinčios detalės nepakliūna po produkto garantija. Pakeisti komponentai padengiami garantija tik per likusį nuo bendros produkto garantijos laiką. Garantinis laikas susidėvinčioms detalėms Komponentas Įkūrimo elementas Garantija 1 metai Išskirtys Garantija nepadengia komponentų, kurie sugedo dėl vartotojo neatsargumo, aptarnavimo ar montažo atlikto ne pagal tiekėjo instrukcijas. Tiekėjas neprisiima atsakomybės dėl žalos, tiesiogiai ar netiesiogiai sukeltos žmonių, gyvūnų ar daiktų, kuri kilo dėl instrukcijų, išdėstytų šiame pase, nesilaikymo. Tai ypatingai taikoma perspėjimams taikomiems produktą montuojant, aptarnaujant ar juo dirbant. Tiekėjas sutvarkys reklamacijas trumpiausiu įmanomu laiku. Kompensacija dėl negalėjimo naudotis produktu teikiama nebus. Garantija nepadengia žalos produktui kilusios jį transportuojant ir/arba perkeliant. Garantija negalioja, esant force majeure situacijoms, elektros energijos tiekimo trikdžiams, taip pat jei vartotojas savavališkai keičia ar kitaip kišasi į įrenginio konstrukciją atr nepakankamai ir prastai produktą aptarnauja. Prašymas garantiniam aptarnavimui. Garantinio aptarnavimo prašymai bus siunčiami pardavėjui. Tiekėjas neprisiims atsakomybės jei produktas ar fitingai buvo neteisingai panaudoti ar pakeisti.

Granulių degiklio NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

Granulių degiklio NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Granulių degiklio NAUDOJIMO INSTRUKCIJA www.burnpell.lt 2013-02-14 Puslapis 2 Turinys 1. Bendras aprašymas... 5 1.1. Transportavimas... 5 1.2. Sandėliavimas... 5 1.3. Degiklio būklės tikrinimas... 6 1.4.

Διαβάστε περισσότερα

CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI

CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI Pagaminta Lenkijoje www.galmet.com.pl CENTRINIO ŠILDYMO KATILAS, SKIRTAS KŪRENTI TIK MEDIENOS GRANULĖMIS - EKO-GT KPP 5 klasė PN-EN 303-5:2012 Atitinka 5 klasės reikalavimus pagal

Διαβάστε περισσότερα

PNEUMATIKA - vožtuvai

PNEUMATIKA - vožtuvai Mini vožtuvai - serija VME 1 - Tipas: 3/2, NC, NO, monostabilūs - Valdymas: Mechaninis ir rankinis - Nominalus debitas (kai 6 barai, Δp = 1 baras): 60 l/min. - Prijungimai: Kištukinės jungtys ø 4 žarnoms

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw

VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw Techninis pasas Užsak. Nr. ir kainas žr. kainoraštyje VITOCAL 242-S Tipas AWT-AC 221.A/AWT- AC 221.B Skaidytos

Διαβάστε περισσότερα

RIRS 350P EKO . VEDINIMO ĮRENGINYS. Ypač žemas aukštis! Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai.

RIRS 350P EKO . VEDINIMO ĮRENGINYS. Ypač žemas aukštis! Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai. . VEDINIMO ĮRENGINYS RIRS 350P EKO 1 2 3 Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai. Efektyvus rotorinis šilumokaitis, kurio grąžinama šiluma iki 91%. Ypač žemas aukštis! 2 Turinys Pagrindinės

Διαβάστε περισσότερα

Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4

Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4 Techninis aprašymas Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4 Aprašymas HRB rotacinius vožtuvus galima naudoti kartu su elektros pavaromis AMB 162 ir AMB 182. Savybės: Mažiausias pratekėjimas šioje klasėje Uniklalus

Διαβάστε περισσότερα

Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató Automatická pračka Používateľská príručka

Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató Automatická pračka Používateľská príručka WMB 71032 PTM Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató utomatická pračka Používateľská príručka Dokumentu Nr 2820522945_LT / 06-07-12.(16:34) 1 Svarbūs

Διαβάστε περισσότερα

Spalvos. Šviesa. Šviesos savybės. Grafika ir vizualizavimas. Spalvos. Grafika ir vizualizavimas, VDU, Spalvos 1

Spalvos. Šviesa. Šviesos savybės. Grafika ir vizualizavimas. Spalvos. Grafika ir vizualizavimas, VDU, Spalvos 1 Spalvos Grafika ir vizualizavimas Spalvos Šviesa Spalvos Spalvų modeliai Gama koregavimas Šviesa Šviesos savybės Vandens bangos Vaizdas iš šono Vaizdas iš viršaus Vaizdas erdvėje Šviesos bangos Šviesa

Διαβάστε περισσότερα

Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija

Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija Skirta naudotojams Naudotojui skirta informacija Naudotojui skirta informacija Rekomenduojame atlikti šiuos veiksmus

Διαβάστε περισσότερα

Įrengimo ir naudojimo instrukcija

Įrengimo ir naudojimo instrukcija Kieto kuro katilas UNI Įrengimo ir naudojimo instrukcija 2010 Balandis Turinys: 1. Įvadas 2. Pagrindinės katilo savybės 3. Techniniai parametrai 4. Pristatymas ir priedai 5. Įrengimas 5.1. Įrengimo standartai

Διαβάστε περισσότερα

Návod k obsluze MONTAVIMO IR EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA

Návod k obsluze MONTAVIMO IR EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA HERCULES Green Hercules Eco Therm U26 Návod k obsluze MONTAVIMO IR EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA Turinys: psl. 1. Pritaikymas ir privalumai...3 2. Katilo techniniai duomenys...4 3. Katilo aprašymas...6 3.1

Διαβάστε περισσότερα

Matematika 1 4 dalis

Matematika 1 4 dalis Matematika 1 4 dalis Analizinės geometrijos elementai. Tiesės plokštumoje lygtis (bendroji, kryptinė,...). Taško atstumas nuo tiesės. Kampas tarp dviejų tiesių. Plokščiosios kreivės lygtis Plokščiosios

Διαβάστε περισσότερα

Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v MTV v.19

Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v MTV v.19 Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v.19 23 MTV v.19 Pakabinamas dujinis katilas Naudingas galingumas 8,5 23,3 kw BŠV ruošimas momentiniu būdu LT version TURINYS Įdėmiai išstudijuokite instrukciją

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys VIESMANN VITOAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys Techninis pasas Užsak. Nr. ir kainas žr. kainoraštyje VITOAL 161-A Tipas WWK Karšto vandens šilumos siurblys darbui oro recirkuliacijos režimu Galimas

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir aptarnavimo instrukcija

Montavimo ir aptarnavimo instrukcija condens Montavimo ir aptarnavimo instrukcija THEMA CONDENS F 25 F 30 TURINYS ĮVADAS Instrukcijos naudojimas... 3. Produkto dokumentacija...3.2 Lydintys dokumentai...3.3 Simbolių reikšmės...3 2 Prietaiso

Διαβάστε περισσότερα

CeraPro. Grindų šildymo kabelis. Montavimo instrukcija

CeraPro. Grindų šildymo kabelis. Montavimo instrukcija CeraPro Grindų šildymo kabelis Montavimo instrukcija A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Medinės juodgrindės 2. Išlyginamasis sluoksnis 3. Daviklis 4. Dvipusė juosta 5. Tinklelis 6. CeraPro 7. Betonas 8. Plytelės,

Διαβάστε περισσότερα

I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI ATSAKYMAI

I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI ATSAKYMAI 008 M. FIZIKOS VALSTYBINIO BRANDOS EGZAMINO VERTINIMO INSTRUKCIJA Pagrindinė sesija Kiekvieno I dalies klausimo teisingas atsakymas vertinamas tašku. I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI

Διαβάστε περισσότερα

HFXE serijos gaminiai tinka naudoti sprogių dujų atmosferose, pavyzdžiui:

HFXE serijos gaminiai tinka naudoti sprogių dujų atmosferose, pavyzdžiui: 1 Paskirtis Sprogioms aplinkoms pritaikyti HFXE serijos kombinuotieji elektroniniai balansiniai įtaisai ir avarinio apšvietimo inverteriai tinka naudoti šviestuvuose, turinčiuose Ex e patvirtinimus. HFXE

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo instrukcija

Montavimo instrukcija Montavimo instrukcija Kietojo kuro šildymo katilas 6 720 648 407-00.1T Logano S111-2 x (WT) Galios diapazonas nuo 13,5 kw iki 45 kw 6 720 802 325 (2011/11) LT Turinys Turinys 1 Simbolių paaiškinimas ir

Διαβάστε περισσότερα

Elektronų ir skylučių statistika puslaidininkiuose

Elektronų ir skylučių statistika puslaidininkiuose lktroų ir skylučių statistika puslaidiikiuos Laisvų laidumo lktroų gracija, t.y. lktroų prėjimas į laidumo juostą, gali vykti kaip iš dooriių lygmų, taip ir iš valtiės juostos. Gracijos procsas visuomt

Διαβάστε περισσότερα

Leica ICC50 Naudojimo instrukcija

Leica ICC50 Naudojimo instrukcija Leica ICC50 Naudojimo instrukcija Skyriaus apžvalga Leica ICC50 9 Pasiruoškite! 12 Pasiruoškite naudoti! 15 Pirmyn! 22 Priežiūra ir valymas 24 Patikslinimai 26 Leica ICC50 naudojimo instrukcija 2 Turinys

Διαβάστε περισσότερα

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis Techninis aprašymas Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis Aprašymas Šie vožtuvai skirti naudoti su AMV(E) 335, AMV(E) 435 arba

Διαβάστε περισσότερα

Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje

Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje Lango vieta angoje Reguliuojami stiklo pluošto laikikliai Sukurta mūsų, pagaminta mūsų Geram rezultatui

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus. G225/GB225 su degikliu Logatop BE

Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus. G225/GB225 su degikliu Logatop BE Nekondensacinis/ kondensacinis katilas su priverstiniu įpūtimu 6 720 615 876-00.1RS 6 720 817 023 (2015/03) LT Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus G225/GB225 su degikliu Logatop BE Prieš atlikdami

Διαβάστε περισσότερα

Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2, PN 16/25, DN

Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2, PN 16/25, DN Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2 PN 16/25 DN 15-400 Aprašymas MSV-F2 DN 15-150 MSV-F2 DN 200-400 MSV-F2 yra rankinio nustatymo ventiliai. Jie naudojami srautui šildymo ir šaldymo įrenginiuose balansuoti.

Διαβάστε περισσότερα

SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA

SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SAUGOS NURODYMAI IR NUOSTATOS APRIBOJIMAI ĮSPĖJIMAI - Išėmę įrenginį iš įpakavimo, įsitikinkite, kad produktas yra vientisas ir su visomis reikiamomis

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija 7216 6300 12/2005 LT(LT) Kvalifikuotiems specialistams Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Dujiniai šildymo katilai "Logamax plus GB022-24/24K" Prieš montuodami ir prižiūrėdami atidžiai perskaitykite!

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 100-W Tipas B1HC, B1KC, 6,5 iki 35,0 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis prietaisas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms Galiojimo

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 100-W Tipas B1HA, B1KA, 6,5 iki 35,0 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms Galiojimo nuorodos

Διαβάστε περισσότερα

ESI4500LAX EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 LT INDAPLOVĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 41

ESI4500LAX EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 LT INDAPLOVĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 41 ESI4500LAX EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 LT INDAPLOVĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 41 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ

Διαβάστε περισσότερα

1. Paskirtis ir privalumai. 2. Katilo VIADRUS HERCULES U 26 techniniai duomenys

1. Paskirtis ir privalumai. 2. Katilo VIADRUS HERCULES U 26 techniniai duomenys MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA Turinys: 1. Paskirtis ir privalumai... 3 2. Katilo VIADRUS HERCULES U 26 techniniai duomenys... 3 3. Aprašymas... 7 3.1 Katilo konstrukcija... 7 3.2 Reguliavimo ir

Διαβάστε περισσότερα

Pantera. LT version. Eksploatavimo instrukcija

Pantera. LT version. Eksploatavimo instrukcija Pantera Eksploatavimo instrukcija 30 KTV v.19 25 KTV v.19 25 KOV v.19 25 (12) KTO v.19 25 (12) KOO v.19 Pakabinamas dujinis katilas Naudingas galingumas 10,4 29,6 (3,4 12,6) kw BŠV ruošimas momentiniu

Διαβάστε περισσότερα

ECL Comfort V AC ir 24 V AC

ECL Comfort V AC ir 24 V AC Techninis aprašymas 230 V AC ir 24 V AC Aprašymas ir pritaikymas Individualaus gyvenamojo namo šildymo sistemose, naudojant DLG sąsają, ECL Comfort 110 galima integruoti su Danfoss Link sprendimu. Valdiklio

Διαβάστε περισσότερα

DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA

DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA Šildymo technologija nuo 1959 DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA Modelis RBS 24 ENERGY RBC 24 ENERGY UŽDARA DEGIMO KAMERA ATVIRA DEGIMO KAMERA 1 TURINYS

Διαβάστε περισσότερα

KIETO KURO KATILAS IŠ KETAUS VANDENIUI ŠILDYTI MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA

KIETO KURO KATILAS IŠ KETAUS VANDENIUI ŠILDYTI MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA KIETO KURO KATILAS IŠ KETAUS VANDENIUI ŠILDYTI MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA Logano G211 Turinys Bendroji dalis 3 Svarbios pastabos 3 Katilo aprašymas 3 Techniniai duomenys 4 Tinkamas

Διαβάστε περισσότερα

X galioja nelygyb f ( x1) f ( x2)

X galioja nelygyb f ( x1) f ( x2) Monotonin s funkcijos Tegul turime funkciją f : A R, A R. Apibr žimas. Funkcija y = f ( x) vadinama monotoniškai did jančia (maž jančia) aib je X A, jei x1< x2 iš X galioja nelygyb f ( x1) f ( x2) ( f

Διαβάστε περισσότερα

Návod k obsluze KATILO MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA

Návod k obsluze KATILO MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA Hercules FANDA U26 Návod k obsluze KATILO MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA Turinys: psl. 1. Katilo paskirtis ir privalumai...3 2. Katilo techniniai duomenys...4 3. Katilo aprašymas...6 3.1 Katilo konstrukcija...6

Διαβάστε περισσότερα

EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ LT INDAPLOVĖ SK UMÝVAČKA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40

EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ LT INDAPLOVĖ SK UMÝVAČKA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40 ESI4500LOX EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ LT INDAPLOVĖ SK UMÝVAČKA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujiniai kondensaciniai įrenginiai

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujiniai kondensaciniai įrenginiai Dujiniai kondensaciniai įrenginiai 6720808118 (2015/08) LT 6 720 806 997-000.1TD Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3 Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Įžanga Įžanga Mielas (-a) kliente,

Διαβάστε περισσότερα

Logano plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB125 su degikliu Logatop BE

Logano plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB125 su degikliu Logatop BE auto man fav menu info Skystojo kuro kondensacinis šildymo katilas 6 720 86 465(205/03)LT 6 720 804 973-00.3T Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Logano plus GB25

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300

Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300 Valdymo blokas EMS plus 6 720 807 316-00.1O Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300 6 720 807 405 (2013/06) LT Prieš montuojant atidžiai perskaityti. Turinys Turinys 1 Simbolių aiškinimas ir

Διαβάστε περισσότερα

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRB 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VRB 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRB 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VRB 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai Techninis aprašymas alniniai vožtuvai (PN 16) VR 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VR 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai prašymas Savybės: Padidinto sandarumo ( bubble tight ) konstrukcija

Διαβάστε περισσότερα

Jūsų PRESIDENT TAYLOR III ASC iš pirmo žvilgsnio

Jūsų PRESIDENT TAYLOR III ASC iš pirmo žvilgsnio Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TAYLOR III ASC iš pirmo žvilgsnio . DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje) ir

Διαβάστε περισσότερα

I TIPO AUTOMOBILINĖS SND ĮRANGOS MONTAVIMO INSTRUKCIJA.

I TIPO AUTOMOBILINĖS SND ĮRANGOS MONTAVIMO INSTRUKCIJA. I TIPO AUTOMOBILINĖS SND ĮRANGOS MONTAVIMO INSTRUKCIJA. Paruošė: Roman Doval firma AUTODUJOS WWW.ADSERVISAS.LT 1 1. ĮVADAS 1.1 Pirmojo tipo SND įranga- tai įranga, tiekianti dujas į variklį dujų maišytuvu.

Διαβάστε περισσότερα

DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS)

DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS) DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS) Mes siūlome: Plataus spektro generatorius, nepertraukiamo maitinimo šaltinius (UPS) bei technines konsultacijas Derinimo ir paleidimo darbus

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB GB GB Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujinis kondensacinis įrenginys

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB GB GB Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujinis kondensacinis įrenginys Dujinis kondensacinis įrenginys 7746800131 (2015/04) LT Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-65 GB162-80 GB162-100 Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Įžanga Įžanga Mielas (-a) kliente, Šiluma

Διαβάστε περισσότερα

Patikrinkite: - ar įjungta elektra - ar atidarytas dujų čiaupas Selektorių nustatykite ties I

Patikrinkite: - ar įjungta elektra - ar atidarytas dujų čiaupas Selektorių nustatykite ties I INSTRUKCIJA VARTOTOJUI 1. Įjungta/išjungta 2. Temperatūros reguliavimas: - karšto vandens - šildymo 3. Nustatoma norima temperatūra arba darbo režimas 4. Judanti rodyklėlė rodo pasirinktą režimą 5. Šviesos

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo instrukcija VITOCROSSAL 100. specialistui

VIESMANN. Montažo instrukcija VITOCROSSAL 100. specialistui Montažo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocrossal 100 Tipas CI1 mazgas, 80 iki 318 kw Dujinis kondensacinis katilas su cilindriniu MatriX degikliu, eksploatacijai nuo patalpų oro priklausomu ir nuo

Διαβάστε περισσότερα

C47. ECL Comfort sistemos tipas: 5 sistemos tipas: 6a sistemos tipas: 6 sistemos tipas:

C47. ECL Comfort sistemos tipas: 5 sistemos tipas: 6a sistemos tipas: 6 sistemos tipas: ECL Comfort 300 C47 Tiekiamo termofikacinio vandens temperatūros reguliavimas su lauko oro temperatūros kompensacija ir kintama grąžinamo srauto temperatūros riba. Pastovios temperatūros palaikymas karšto

Διαβάστε περισσότερα

Δp nustatymo ribos (bar) Kodas 003H6200

Δp nustatymo ribos (bar) Kodas 003H6200 Techninis aprašymas Slėgio perkryčio reguliatorius (PN 16) AVP montuojamas tiekimo ir grąžinimo vamzdyne, reguliuojami nustatymai AVP-F montuojamas grąžinimo vamzdyne, nekeičiami nustatymai Pritaikymas

Διαβάστε περισσότερα

Logamax plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB ik GB i/35 ik GB i

Logamax plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB ik GB i/35 ik GB i Dujinis kondensacinis įrenginys 6720856652 (2015/11) LT 0010005913-003 Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Logamax plus GB172-30 ik GB172-35 i/35 ik GB172-42 i Prieš

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Kompaktiška kondensacinė centrinė katilinė 6720613308-00 Logamax plus GB152-16T 120 Logamax plus GB152-16T 150 Logamax plus GB152-24T 120 Logamax plus GB152-24T

Διαβάστε περισσότερα

TEDDY Vartotojo vadovas

TEDDY Vartotojo vadovas TEDDY Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TEDDY ASC iš pirmo žvilgsnio DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje) ir

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL

Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL Pioneering for You Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL lt Montavimo ir naudojimo instrukcija 2 161 474-Ed.01 / 2016-08-Wilo Fig. 1: IL (Design A) Fig. 2: DL (Design A) Fig. 3: BL (Design

Διαβάστε περισσότερα

Skalbimo mašinos vartotojo instrukcija

Skalbimo mašinos vartotojo instrukcija Skalbimo mašinos vartotojo instrukcija R1233 R1033 R833 Saugumo technika... 2 Skalbimo mašinos montavimas... 3 Skalbimo mašinos išpakavimas... 3 Bendras skalbimo mašinos vaizdas... 3 Vietos mašinos pastatymui

Διαβάστε περισσότερα

TEDDY. Vartotojo vadovas

TEDDY. Vartotojo vadovas TEDDY Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TEDDY ASC iš pirmo žvilgsnio DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje) ir

Διαβάστε περισσότερα

TRUMAN. Vartotojo vadovas

TRUMAN. Vartotojo vadovas TRUMAN Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TRUMAN ASC iš pirmo žvilgsnio DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje)

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 200-W Tipas B2HA, 49 ir 60 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis prietaisas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms VITODENS 200-W LT

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir naudojimo vadovas Išmanusis radiatorių termostatas eco

Montavimo ir naudojimo vadovas Išmanusis radiatorių termostatas eco Montavimo ir naudojimo vadovas Montavimo vadovas Montavimo vadovas 1. Montavimas 1.1 Atpažinkite eco termostatą...4 1.2 Pakuotėje...4 1.3 Ventilių adapterių apžvalga...5 1.4 Tinkamo adapterio montavimas...6

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui Aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 200-W Tipas WB2B, 4,8iki35,0kW Sieninis dujinis kondensacinis katilas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms Galiojimo nuorodos žr. paskutinį puslapį

Διαβάστε περισσότερα

Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija. Gepard Gepard 23 MOV (H-VE-EU)

Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija. Gepard Gepard 23 MOV (H-VE-EU) Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija Gepard Gepard 3 MOV (H-VE-EU) LT Turinys Turinys Sauga... 3. Su veiksmais susijusios įspėjamosios nuorodos... 3. Naudojimas pagal paskirtį... 3.3 Bendrosios

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija

Naudojimo instrukcija 60 6303 3405 09/2002 LT Naudotojui Naudojimo instrukcija Reguliavimo įtaisai Logamatic 2107, Logamatic 2107 M ABTOPEЖUM 11:15 21 1...7 Tag Zeit Temp PROG Urlaub Auswahl So/Wi Anzeige Install Zurück 90

Διαβάστε περισσότερα

PUIKI KOKYBĖ IR FORMA

PUIKI KOKYBĖ IR FORMA Vandeninis šildytuvas PUIKI KOKYBĖ IR FORMA 1 VTS GRUPĖ 1.1 VTS: geriausias gamintojas (Nr. 1) pasaulyje 1.2 3 pamatiniai sėkmės akmenys 2 2.1 serijos vandeniniai šildytuvai Modernumas Naujoviškumas Energijos

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo ir montavimo instrukcija

Naudojimo ir montavimo instrukcija DUJINIS ŠILDYMO IR DINAMINIO REŽIMO KARŠTO VANDENS RUOŠIMO KATILAS Naudojimo ir montavimo instrukcija ISOTWIN C 30 ISOTWIN F 30 H-MOD Naudojimo instrukcija Turinys 1 Bendroji dalis...2 2 Dokumentų saugojimas...2

Διαβάστε περισσότερα

Kiekviena įrenginio sekcija turi trumpesnę nei 900mm kraštinę Keičiamos aptarnavimo pusės Trys dydžiai: (12 versijų)

Kiekviena įrenginio sekcija turi trumpesnę nei 900mm kraštinę Keičiamos aptarnavimo pusės Trys dydžiai: (12 versijų) www.salda.lt I A I N I G O IREN M I N I D Ė V 0. 3 O K E V RS, RI.0 O3 K E V 0 0 0, 55 50 3, 0 0 5 2 RIRS 1 Trys dydžiai: 2500-3500-5500 (12 versijų) 2 Keičiamos aptarnavimo pusės 3 Kiekviena įrenginio

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης naudojimo instrukcija Упутство за употребу navodila za uporabo

Οδηγίες Χρήσης naudojimo instrukcija Упутство за употребу navodila za uporabo Οδηγίες Χρήσης naudojimo instrukcija Упутство за употребу navodila za uporabo Πλυντήριο πιάτων Indaplovė Машинa за прање посуђа Pomivalni stroj ESL 46010 2 electrolux Περιεχόμενα Electrolux. Thinking of

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 200-W Tipas B2HA, 120 ir 150 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis prietaisas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms VITODENS 200-W LT

Διαβάστε περισσότερα

Nauji dviejų vamzdžių sistemos balansavimo būdai

Nauji dviejų vamzdžių sistemos balansavimo būdai Techninis straipsnis. Hidraulinis sistemų balansavimas Nauji dviejų vamzdžių sistemos balansavimo būdai Kaip pasiekti puikų hidraulinį sistemų balansavimą šildymo sistemose naudojant Danfoss Dynamic Valve

Διαβάστε περισσότερα

I.4. Laisvasis kūnų kritimas

I.4. Laisvasis kūnų kritimas I4 Laisvasis kūnų kitimas Laisvuoju kitimu vadinamas judėjimas, kuiuo judėtų kūnas veikiamas tik sunkio jėos, nepaisant oo pasipiešinimo Kūnui laisvai kintant iš nedidelio aukščio h (dau mažesnio už Žemės

Διαβάστε περισσότερα

SiStemoS informacija

SiStemoS informacija Ecophon Focus Lp Ecophon Focus Lp montuojama su pusiau paslėpta konstrukcija patalpose, kur siekiama pabrėžti patalpų erdvines linijas. Tarp plokščių išilginių briaunų yra platus tarpas, pabrėžiantis norimą

Διαβάστε περισσότερα

Universalūs valdikliai

Universalūs valdikliai 3 0 Synco 200 Universalūs valdikliai RLU2... Iš anksto užprogramuoti režimai Laisvai programuojamas valdiklis skirtas optimaliam darbui su atitinkamais įrenginiais P-, PI, arba PID režimai Valdymas per

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G PRO VITOCAL 300-W PRO. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G PRO VITOCAL 300-W PRO. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocal 300-G Pro Tipas BW 301.A090 iki 302.A250 Vitocal 300-W Pro Tipas WW 301.A125 iki 302.A300 Galiojimo nuorodos žr. paskutinį puslapį VITOCAL

Διαβάστε περισσότερα

Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos

Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos Rimantas DEKSNYS, Robertas STANIULIS Elektros sistemų katedra Kauno technologijos universitetas

Διαβάστε περισσότερα

Produktasnebesiūlomas

Produktasnebesiūlomas Speciali saugos instrukcija Rezervuarų matavimo sistema Speciali saugos instrukcija ATEX Produktasnebesiūlomas www.rosemount-tg.com Speciali saugos instrukcija Rosemount TankRadar REX Turinys Turinys

Διαβάστε περισσότερα

Valdymo modulio BM montavimo ir aptarnavimo instrukcija

Valdymo modulio BM montavimo ir aptarnavimo instrukcija Tai technika, kuri tarnauja zmogui Valdymo modulio BM montavimo ir aptarnavimo instrukcija Wolf GmbH Postfach 180 84048 Mainburg Tel. 08751/740 Fax 08751/741600 Internet: www.wolfheiztechnik.de WOLF Klima

Διαβάστε περισσότερα

AKYTOJO BETONO BLOKELIŲ AEROC CLASSIC MŪRO KONSTRUKCIJOS TECHNINĖ SPECIFIKACIJA. Plotis, mm 99,149,199,249,299 Aukštis, mm 199

AKYTOJO BETONO BLOKELIŲ AEROC CLASSIC MŪRO KONSTRUKCIJOS TECHNINĖ SPECIFIKACIJA. Plotis, mm 99,149,199,249,299 Aukštis, mm 199 AKYTOJO BETONO BLOKELIŲ AEROC CLASSIC MŪRO KONSTRUKCIJOS TECHNINĖ SPECIFIKACIJA Statinio sienos bei pertvaros projektuojaos ūrinės iš piros kategorijos akytojo betono blokelių AEROC CLASSIC pagal standartą

Διαβάστε περισσότερα

46 serija. 46 serijos - miniatiūrinės pramoninės relės. Greitas, patikimas ir saugus jungimas. tvirtos sujungimo kojelės paauksuoti kontaktai

46 serija. 46 serijos - miniatiūrinės pramoninės relės. Greitas, patikimas ir saugus jungimas. tvirtos sujungimo kojelės paauksuoti kontaktai 46 serija Greitas, patikimas ir saugus jungimas 46 serijos - miniatiūrinės pramoninės relės didelis amperažas, maks. 16 A LED indikatorius 12,4 mm pločio tvirtos sujungimo kojelės paauksuoti kontaktai

Διαβάστε περισσότερα

Asmeninė garso sistema

Asmeninė garso sistema 4-566-479-21(1) (LT) Asmeninė garso sistema Naudojimo instrukcija Darbo pradžia Apie SongPal Kaip klausytis muzikos naudojant BLUETOOTH ryšį Muzikos klausymasis per Wi-Fi tinklą Kaip klausytis muzikos

Διαβάστε περισσότερα

Sieninis auksto efektyvumo "Inverter" tipo kondicionierius

Sieninis auksto efektyvumo Inverter tipo kondicionierius YORK kondicionieriai 2007 KONIONIRII Sieninis "Inverter Mimetic" tipo kondicionierius YVH 09 to 12 from 2.5 to 3.5 kw PINT TH RONT TH OLOR YOU WNT Modelis 09 12 Saldymo galia kw 2.5 (1.0-3.2) 3.5 (1.4-4.6)

Διαβάστε περισσότερα

1 teorinė eksperimento užduotis

1 teorinė eksperimento užduotis 1 teorinė eksperimento užduotis 2015 IPhO stovykla DIFERENCINIS TERMOMETRINIS METODAS Šiame darbe naudojame diferencinį termometrinį metodą šiems dviems tikslams pasiekti: 1. Surasti kristalinės kietosios

Διαβάστε περισσότερα

ATEX Ventiliatorių eksploatacijos ir aptarnavimo vadovas

ATEX Ventiliatorių eksploatacijos ir aptarnavimo vadovas ATEX Ventiliatorių eksploatacijos ir aptarnavimo vadovas Techninis pasas ATEX VENTILIATORIAI Techninės priežiūros ir naudojimo vadovas 1 REV. 11/05 1. Ventiliatoriaus tipas 2. Ventiliatoriaus kodas 3.

Διαβάστε περισσότερα

TURINYS Techniniai parametrai...2 Priežiūra...8 Atsarginės dalys ir priedai...2 Nulio nustatymas...8 Mygtukai ir valdymo rankenėlės...

TURINYS Techniniai parametrai...2 Priežiūra...8 Atsarginės dalys ir priedai...2 Nulio nustatymas...8 Mygtukai ir valdymo rankenėlės... TURINYS Techniniai parametrai...2 Priežiūra...8 Atsarginės dalys ir priedai...2 Nulio nustatymas...8 Mygtukai ir valdymo rankenėlės...2 Prapūtimas...8 Prijungimas prie automobilio...3 Kalibravimas... 9

Διαβάστε περισσότερα

CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS

CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS PAKABINAMAS KONDENSACINIS DUJINIS KATILAS Bendroji dalis... 3 Pastabos atliekantiems įrengimo darbus... 3 CE ženklinimas... 3 Saugos reikalavimai...

Διαβάστε περισσότερα

Skysčiai ir kietos medžiagos

Skysčiai ir kietos medžiagos Skysčiai ir kietos medžiagos Dujos Dujos, skysčiai ir kietos medžiagos Užima visą indo tūrį Yra lengvai suspaudžiamos Lengvai teka iš vieno indo į kitą Greitai difunduoja Kondensuotos fazės (būsenos):

Διαβάστε περισσότερα

lt, Red. 4. GSA-AA tipo pervadiniai izoliatoriai Montavimo ir techninės priežiūros vadovas

lt, Red. 4. GSA-AA tipo pervadiniai izoliatoriai Montavimo ir techninės priežiūros vadovas 2750 515-137 lt, Red. 4 GSA-AA tipo pervadiniai izoliatoriai Montavimo ir techninės priežiūros vadovas Originali instrukcija Šiame dokumente pateikta informacija yra bendrojo pobūdžio ir neapima visų galimų

Διαβάστε περισσότερα

Kainininkas Nuo

Kainininkas Nuo Kainininkas 2018 Nuo 01.04.2018 www.junkers.lt Psl. Ceraclass 1. Cerapur 2. Prie sienos tvirtinami dujiniai šildymo katilai šildymui ir karštam vandeniui ruošti CERACLASSSMAR, CERACLASSEXCELLENCE Dujiniai

Διαβάστε περισσότερα

Leica ICC50 HD Naudojimo instrukcija

Leica ICC50 HD Naudojimo instrukcija Leica ICC50 HD Naudojimo instrukcija Turinys Leica ICC50 HD Įvadas 9 Pagrindai 10 Pagrindai (tęsinys) 11 Leica ICC50 HD apžvalga 12 Išpakavimas 14 Pasiruoškite! Pasiruošimas naudoti 16 Pasiruoškite naudoti!

Διαβάστε περισσότερα

Logatherm WPS...K/WPS... Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija. Žemės šilumos siurblys

Logatherm WPS...K/WPS... Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija. Žemės šilumos siurblys Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Žemės šilumos siurblys 6 720 614 285-00.1O 6 720 614 290 LT (06/2007) OSW Logatherm WPS...K/WPS... WPS 6 K WPS 7 K WPS 9 K WPS 11 K WPS 6 WPS 7 WPS 9 WPS 11

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Šilumos siurbliai 6 70 644 808-00.1T Logatherm WPL 10 A WPL 1 A WPL 14 A WPL 18 A WPL 5 A WPL 31 A Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo

Διαβάστε περισσότερα

2015 M. MATEMATIKOS VALSTYBINIO BRANDOS EGZAMINO UŽDUOTIES VERTINIMO INSTRUKCIJA Pagrindinė sesija. I dalis

2015 M. MATEMATIKOS VALSTYBINIO BRANDOS EGZAMINO UŽDUOTIES VERTINIMO INSTRUKCIJA Pagrindinė sesija. I dalis PATVIRTINTA Ncionlinio egzminų centro direktorius 0 m. birželio d. įskymu Nr. (..)-V-7 0 M. MATEMATIKOS VALSTYBINIO BRANDOS EGZAMINO UŽDUOTIES VERTINIMO INSTRUKCIJA Pgrindinė sesij I dlis Užd. Nr. 4 7

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo, montavimo ir prijungimo instrukcija

Naudojimo, montavimo ir prijungimo instrukcija LT Naudojimo, montavimo ir prijungimo instrukcija Įmontuojama indukcinė stiklo keramikos kaitlentė Įmontuojama indukcinė stiklo keramikos kaitlentė Mielas pirkėjau! Stiklo keramikos kaitlentė yra skirta

Διαβάστε περισσότερα

Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1

Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1 Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1 6 720 611 660-00.1O TM 60-1 TM 75-1 TM 90-1 TM 110-1 TE 60-1 TE 75-1 TE 90-1 TE 110-1

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA. VITODENS 222-W Tipas B2LA

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA. VITODENS 222-W Tipas B2LA VIESMANN VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw Projektavimo instrukcija VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas, 3,2 iki 35,0 kw, gamtinėms ir suskystintoms

Διαβάστε περισσότερα

Vartotojo vadovas. Cardiac Science Powerheart Automatinis išorinis defibriliatorius B

Vartotojo vadovas. Cardiac Science Powerheart Automatinis išorinis defibriliatorius B Vartotojo vadovas Cardiac Science Powerheart Automatinis išorinis defibriliatorius VARTOTOJO VADOVAS POWERHEART G5 AUTOMATINIS IŠORINIS DEFIBRILIATORIUS Informacija šiame dokumente gali keistis be išankstinio

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. Montavimo ir naudojimo instrukcija Ed.05/

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. Montavimo ir naudojimo instrukcija Ed.05/ Pioneering for You Wilo-Rexa PRO Montavimo ir naudojimo instrukcija 606358 Ed.05/2017-06 Turinys 1 Bendroji dalis... 5 1.1 Apie šią instrukciją... 5 1.2 Autorių teisės... 5 1.3 Išlyga dėl pakeitimų...

Διαβάστε περισσότερα

NIBE SPLIT ACVM 270, AMS 10

NIBE SPLIT ACVM 270, AMS 10 MOS LT 1337-4 MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS 431167 ACVM 270, AMS 10 LEK LEK LEK 2 LEK LEK LEK LEK 1 7 5 3 6 LEK LEK LEK 4 $06 K LE LE LE K K LEK LEK $06 TURINIO LENTELĖ Namų savininkams

Διαβάστε περισσότερα

2. Omo ir Džaulio dėsnių tikrinimas

2. Omo ir Džaulio dėsnių tikrinimas Užduotis.. Omo ir Džaulio dėsnių tikrinimas 1. Patikrinti Omo dėsnį uždarai grandinei ir jos daliai.. Nustatyti elektros šaltinio vidaus varžą ir elektrovarą 3. Išmatuoti srovės šaltinio naudingos galios

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo, techninės priežiūros instrukcija

Montavimo, techninės priežiūros instrukcija Montavimo, techninės priežiūros instrukcija Dujinis kondensacinis įrenginys 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo

Διαβάστε περισσότερα

STOGO ŠILUMINIŲ VARŽŲ IR ŠILUMOS PERDAVIMO KOEFICIENTO SKAIČIAVIMAS

STOGO ŠILUMINIŲ VARŽŲ IR ŠILUMOS PERDAVIMO KOEFICIENTO SKAIČIAVIMAS STOGO ŠILUMINIŲ VAŽŲ I ŠILUMOS PEDAVIMO KOEFICIENTO SKAIČIAVIMAS ST 2.05.02:2008 2 priedas 1. Stogo suminė šiluminė varža s (m 2 K/W) apskaičiuojama pagal formulę [4.6]: s 1 2... n ( g q ); (2.1) čia:

Διαβάστε περισσότερα

FM/MW/LW Kompaktinių diskų leistuvas

FM/MW/LW Kompaktinių diskų leistuvas 4-595-966-11(1) (LT) FM/MW/LW Kompaktinių diskų leistuvas Naudojimo instrukcija LT Kaip atšaukti demonstracinį (DEMO) ekraną, žr. 11 psl. Informacijos, kaip prijungti / montuoti, žr. 22 psl. CDX-G1202U/CDX-G1201U/CDX-G1200U

Διαβάστε περισσότερα