Įrengimo ir naudojimo instrukcija

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Įrengimo ir naudojimo instrukcija"

Transcript

1 Kieto kuro katilas UNI Įrengimo ir naudojimo instrukcija 2010 Balandis

2 Turinys: 1. Įvadas 2. Pagrindinės katilo savybės 3. Techniniai parametrai 4. Pristatymas ir priedai 5. Įrengimas 5.1. Įrengimo standartai ir nuorodos 5.2. Įrengimo vieta 5.3. Katilo prijungimas prie šildymo sistemos 5.4. Šiluminio pertekliaus šalinimas 5.5. Dūmtraukio prijungimas 5.6. Katilo montavimas 6. Naudojimas 6.1. Instrukcija, skirta montavimo specialistams 6.2. Pradedant naudojimą 6.3. Užkūrimas 6.4. Valdymas 6.5. Kuras 7. Priežiūra ir valymas 7.1. Priežiūra 7.2. Įprastinė katilo patikra 7.3. Katilo valymas 7.4. Kasmetinė patikra 8. Saugos ir sveikatos informacija 9. Svarbūs įspėjimai 10. Rekomenduojamas nenaudojamo katilo ir jo įpakavimo utilizavimas 11. Gaminio garantija 12. Garantijos sertifikatas

3 1. ĮVADAS Dėkojame, kad įsigijote kieto kuro katilą UNI. Prašome atidžiai perskaityti šią instrukciją prieš įrengiant bei pradedant naudotis katilu, taip pat išsaugoti ją per visą katilo naudojimo laiką. Nelieskite jokių kitų katilo dalių, išskyrus tas, kurios pažymėtos. Tinkamiausios katilo įrengimo vietos parinkimas, vandens tiekimo sistemos prijungimas, kamino montavimas, katilo priežiūra ir aptarnavimas turi būti atliekamas tik atitinkamos techninės kvalifikacijos meistrų. 2. PAGRINDINĖS KATILO SAVYBĖS Ketaus katilas UNI sekcinio tipo, kūrenamas kietuoju kuru, skirtas gyvenamųjų ar kito tipo buitinių patalpų šildymui karštu vandeniu. Triguba oro traukos sistema įgalina pasiekti aukštą naudingumo koeficientą bei leidžia sumažinti naudojamos energijos nuostolius. Šis kuro katilas pritaikytas naudoti tiek natūralios (gravitacinės) cirkuliacijos, tiek ir dirbtinės cirkuliacijos šildymo sistemose. Pažymėtina, jog kurui galima naudoti medžio malkas arba juodąsias anglis, tačiau šildymo galios parametrai gali skirtis, priklausomai nuo naudojamo kuro tipo. Žemiau pateikiami vardiniai techniniai katilo parametrai naudojant skirtingas kuro rūšis. 3. TECHNINIAI PARAMETRAI Katilo modelis UNI 3 UNI 4 UNI 5 UNI 6 UNI 7 UNI 8 Katilo sekcijų skaičius Kuras Medžio malkos, juodoji anglis Šiluminio galingumo diapazonas kw 13 16,5 19, , ,8 53 Katilo svoris kg Vandens talpa l Degimo kameros talpa dm 3 33,0 51,6 70,3 89,1 107,8 126,5 Didžiausias kraunamo kuro aukštis mm 280 Šildymo vandens eksploatavimo temperatūros diapazonas C 60 nuo iki 90 Minimali grįžtančio vandens temperatūra C 60 (rekomenduojama) Saugumo sistemos įjungimas nuo C 95 Didžiausias eksploatavimo slėgis bar 3 Dūmtraukio angos skersmuo mm 160 Vandens padavimo/išėjimo sujungimai 2" Aukštis (H2) mm Plotis (A) mm 520 Ilgis (L) mm Kuro tipas Medžio malkos Šiluminis galingumas kw Naudingumas % 62-67,5 Katilo tipas 1 Maksimalios pakrovos degimo laikas h 2 nuo iki 4 Naudojamo kuro parametrai Didžiausias drėgnumas 20% Rekomenduojamas malkų skerspjūvis 10 cm x 10 cm Vidutinis kaloringumas MJ/kg Vidutinė dūmų temperatūra C Reikalaujama kamino trauka mbar 0,15-0,2 0,15-0,22 0,15-0,25 0,15-0,26 0,15-0,27 0,15-0,28 Hidraulinis nuostolis prie Δt=20 C mbar 0,13 0,51 1,03 1,81 2,92 4,63 Vidutinis CO kiekis prie %10 O₂ mg/m³ Kuras Juodoji anglis Šiluminis galingumas kw 16, Naudingumas % 70,6 76,6 Katilo tipas. 2 Maksimalios pakrovos degimo laikas h 4 nuo iki 6 Naudojamo kuro parametrai Didžiausias drėgnumas 15% Rekomenduojamas anglių dydis nuo 30 iki 60 mm Vidutinis kaloringumas MJ/kg Vidutinė dūmų temperatūra C Reikalaujama kamino trauka mbar 0,15-0,2 0,15-0,22 0,15-0,25 0,15-0,26 0,15-0,27 0,15-0,28 Hidraulinis nuostolis prie Δt=20 C mbar 0,24 0,76 1,46 2,47 3,90 5,84 Vidutinis CO kiekis prie %10 O₂ mg/m³

4 Išmetimo vožtuvo prijungimo anga R ½ Pav. Nr. 1 Kietojo kuro katilo pavyzdys. 4.PRISTATYMAS IR PRIEDAI Kieto kuro katilas UNI pirkėjui yra transportuojamas ant paletės. Visos komplektuojamos detalės yra atskirtos. Smulkesnės dalys yra sudėtos į katilo vidų, todėl katilą transportuoti leidžiama tik vertikalioje padėtyje. Priedai, priklausantys standartiniam katilo komplektui: Traukos reguliatorius; Sandarinimo plokštė; Valymo šepetys; Valymui mentelė; Žarsteklis; Temperatūros manometras (tvirtinamas ant katilo karkaso viršutinio dangčio). Privalomi priedai, skirti uždaro tiekimo šildymo sistemoms: Dvipusis apsauginis vožtuvas DBV Šis priedas netinkamas atviro tiekimo šildymo sistemoms. Pristatymas ir priedai Standartinio kuro katilo komplektą sudaro: Katilo būgnas, montuojamas ant paletės; Apdailos karkasas ir apšiltinimas ( įpakuoti kartoninėje dėžėje); Talpa pelenams (įdėta į katilo pagrindą); Valymo įrankiai (šepetys, mentelė, žarsteklis); Temperatūros manometras (tvirtinamas ant katilo karkaso viršutinio dangčio) (1 vnt.); Pripildymo ir išleidimo kranas Js ½ (1 vnt.), (montuojamas prie katilo pagrindo); Trauks reguliatorius (1 vnt.); Dūmų sklendės valdymo žyma (1 vnt.); Karkaso montavimo priedai (kartoninėje dėžėje); Šildymo ir grįžtamojo vandens jungtis 2 (2 vnt., (įdėtos į katilo pagrindą); Techninė ir komercinė dokumentacija. Pagrindiniai priedai (pristatomi atskirai): Dvipusis apsauginis vožtuvas DBV Šis priedas netinkamas atviro tiekimo šildymo sistemoms; Apsauginis vožtuvas (1 vnt.). Pirkėjui pageidaujant (pristatomi atskirai): Filtras ¾ (kai montuojamas dvipusis apsauginis vožtuvas DBV 1 02). Standartinėje kuro katilo kainoje nėra įtraukti priedai, nurodyti kaip pristatomi atskirai. 5. ĮRENGIMO VIETA 5.1 Įrengimo standartai ir nuorodos Kuro katilo įrengimą turi atlikti kvalifikuoti specialistai, įgalioti įrengti ir prižiūrėti šildymo sistemas. Pagal taikomus reglamentus, įrengimo projektas yra privalomas. Prieš prijungiant katilą prie senos šildymo sistemos, specialistai turi

5 atlikti esamos sistemos plovimą. Šildymo sistema turi būti užpildoma vandeniu pagal ČSN standartą, tačiau, vandens kietumas negali viršyti numatytų kriterijų. Jeigu dvipusis apsauginis įrenginys reaguoja į pilamą vandenį, kuris neatitinka ČSN standarto, sistemos vandenį būtina apdoroti taip, kad jis atitiktų ČSN standartą. a) Šildymo sistemai ČSN Šildymo sistemos pastatuose projektavimas ir įrengimas. ČSN Šildymo sistemos pastatuose aplinkos apsauga. ČSN Slėginiai vandens ir garų prietaisai, skirti šilumos energijos gamybai (iki 8 Mpa). ČSN EN Centrinio šildymo kuro katilai 5 Dalis : centrinio šildymo kieto kuro katilai su rankiniu ar automatiniu kuro tiekimu, kurių didžiausia vardinė galia yra 300 kw terminai, reikalavimai, bandymai ir žymėjimai. b) Dūmtraukiui ČSN Dūmtraukių projektavimas. c) Priešgaisrinei saugai ČSN Šildymo įrenginių priešgaisrinė sauga. ČSN EN Priešgaisrinės techninės medžiagų savybės. Medžiagų degumo klasės. d) TUV sertifikatai šildymo sistemai ČSN Šildymo sistemos pastatuose karšto vandens paruošimas projektavimas. ČSN Šildymo sistemos pastatuose saugos įranga. ČSN Vandens paskirstymo vamzdynai Vieta Kieto kuro katilas UNI turi būti įrengtas atskiroje, specialiai šildymo sistemos katilui pritaikytoje patalpoje. Patalpa turi būti patogiai prieinama katilo įrengimui bei tolesnei jo priežiūrai. Katilo degimo procesui yra būtinas oro tiekimas ir tinkama jo cirkuliacija. Dūmtraukio įrengimas ir jo konstrukcija turi užtikrinti trauką, kokios reikalauja skirtingi katilo modeliai. Katilo negalima įrengti atviroje erdvėje ar terasoje, gyvenamose patalpose (virtuvėse, miegamuosiuose, bendro naudojimo patalpose ir t.t.) ir patalpose, kuriose gali būti degių ar sprogstančių medžiagų. Kuro katilą rekomenduojama statyti ant nedegaus betoninio pagrindo, kurio minimalūs išmatavimai pateikiami žemiau esančioje lentelėje: Modelis UNI 3 UNI 4 UNI 5 UNI 6 UNI 7 UNI 8 Pagrindo aukštis (mm) 50 Pagrindo plotis (mm) 600 Pagrindo ilgis (mm) Laisva vieta aplink kuro katilą Žemiau pateikti rekomenduojami atstumai tarp katilo ir sienų ar kitų objektų. Pav. Nr. 2 Rekomenduojami atstumai. Saugūs atstumai nuo degių medžiagų Įrengiant ir eksploatuojant kuro katilą, būtina išlaikyti minimalų 200 mm atstumą iki degių medžiagų, priskiriamų B, C1 ir C2 degumo klasėms (pagal ČSN standartą). Minimalus atstumas iki lengvai užsidegančių ir degančių netgi pašalinus ugnies šaltinį medžiagų (popierius, kartonas, plastikas, medienos drožlės ir t.t.) yra 400 mm. Saugus atstumas (400 mm) taip pat turi būti išlaikytas, jeigu patalpoje panaudotos statybinės medžiagos nėra priskiriamos nedegioms.

6 Kuro katilo įrengimo vietai keliami reikalavimai (atsižvelgiant į eksploatacijai būtiną erdvę): Pagrindinė aplinka AA5/AB5 pagal ČSN standartą. Mažiausiai 1000 mm laisvos vietos katilo priekyje. Mažiausiai 600 mm nuo sienos iki katilo galinės dalies. Mažiausiai 400 mm nuo sienos iki šoninės katilo dalies (erdvė, būtina norint pasiekti galinę katilo dalį). Statybinių medžiagų degumo klasės Degumo klasės Statybinės medžiagos (pagal ČSN EN standartą) A nedegios B beveik nedegios C1 sunkiai užsidegančios C2 vidutiniškai degios C3 lengvai užsidegančios granitas, smiltainis, betonas, plytos, keraminės plytelės, statybiniai skiediniai, gaisro stabdymo tinkas, akumin, izumin, heraklit, lignos, bazalto plokštės, veltiniai, stiklo audinio plokštės, buko mediena, ąžuolo mediena, hobrex plokštės, fanera, werzalit, formica, sirkolit, pušies mediena, maumedis, eglė, medienos drožlių plokštė, kamštinė danga, guminė danga,... presuoto pluošto plokštės, celiuliozės medžiagos, poliuretanas, putų polistirolas, polietilenas, PVC,... Kuro laikymo vieta: Griežtai draudžiama laikyti kurą mažesniu kaip 800 mm atstumu iki katilo. Griežtai draudžiama laikyti kurą tarp dviejų katilų toje pačioje patalpoje. Gamintojas rekomenduoja laikyti kurą ne mažesniu kaip 1000 mm atstumu iki katilo. Patartina kurą laikyti atskiroje patalpoje. 5.3 Katilo prijungimas prie šildymo sistemos Esant atviram išsiplėtimo indui, apsauga nuo perkaitimo nebūtina. Bet kuris atviroje šildymo sistemoje esantis šilumos šaltinis turi būti prijungtas prie atviro išsiplėtimo indo, esančio aukščiausiame šildymo sistemos taške. Išsiplėtimo indai turi būti tinkamos talpos. Jų tūris turi būti pakankamas sistemos vandens kiekio pokyčiams, susidarantiems kaitimo ir vėsimo procesų metu. Tokie atviri išsiplėtimo indai turi būti montuojami su neuždaromais vėdinimo ir nutekamaisiais vamzdynais, kurie projektuojami taip, kad saugiai išleistų aukščiausią srautą, kai vanduo paduodamas į sistemą. Tai yra pasiekiama išdėstant nutekamąjį vamzdyną vienu DN aukščiau, lyginant su užpildomuoju vamzdynu. Išsiplėtimo indai ir jiems priklausantys jungiamieji vamzdynai turi būti projektuojami ir montuojami taip, kad neužšaltu. 1 Šildymo šaltinis 2 Išsiplėtimo indas 3 Apsauginis vamzdynas 4 Išsiplėtimo vamzdynas 5 Nutekamasis vamzdynas 6 Užpildymo vamzdynas 7 Vandens lygio ribotuvas 8 Grįžtamasis vamzdynas Pav. Nr. 3 Atvirų išsiplėtimo indų jungimo pavyzdys.

7 5.4. Šiluminio pertekliaus šalinimas Dvipusis apsauginis vožtuvas DBV 1 02, katilo vandens temperatūrai pasiekus 95 C, atlieka šilumos pertekliaus šalinimo funkciją. Šis dvipusis vožtuvas yra prijungiamas prie katilo jungties (žr. pav. Nr.5). Jeigu perkaista šildymo sistemos, turinčios dvipusį apsauginį vožtuvą DBV 1 02, katilas (įeinančio vandens temperatūra yra aukštesnė už 95 C), dvipusis apsauginis vožtuvas aktyvuoja šalto vandens cirkuliacijos sistemą. Ši sistema veikia kol vandens temperatūra pasiekia numatytą ribą. Žemiau esančiame pavyzdyje vožtuvas yra užsidaręs šalto vandens cirkuliacija nevyksta. Šaltas vanduo nėra tiekiamas ir į katilą. Pav. Nr. 4 Dvipusis apsauginis vožtuvas DVB Katilas 2 Dvipusis apsauginis vožtuvas DBV Apsauginis vožtuvas 4 Redukcinis vožtuvas 5 Filtras 6 Rutulinis vožtuvas 7 Siurblys 8 Šilumos pertekliaus šalinimas 9 Vandens išleidimas Pav. Nr. 5 Dvipusio apsauginio vožtuvo DBV 1 02 prijungimas.

8 I Šalto vandens padavimas II Karšto vandens išleidimas III Grįžtamo vandens padavimas Dvipusio apsauginio vožtuvo DBV 1 02 techniniai parametrai (gamintojas Regulus ) Numatyta vožtuvo atsidarymo temperatūra: 100 C (+0 /- 5 C) Didžiausia temperatūra: 120 C Didžiausias katilo slėgis: 300 kpa Didžiausias vandenes slėgis: 600 kpa Nominali tėkmė prie delta p = 100 kpa: 1.9 m 3 /h Vožtuvo naudojimas Dvipusis apsauginis vožtuvas yra skirtas centrinio šildymo sistemos apsaugai nuo perkaitimo. Išleidimo ir įleidimo vožtuvai pačiame mazgo korpuse yra atidaromi bei uždaromi termostato pagalba. Kai pasiekiama numatyta vožtuvo atsidarymo temperatūra, karšto vandens išleidimo ir šalto vandens įleidimo vožtuvai yra atidaromi vienu metu. Tokiu būdu karštas vanduo yra išleidžiamas, o šaltas patenka į katilą. Kai vandens temperatūra pasiekia numatytąją, abu vožtuvai yra uždaromi, karšto vandens išleidimas ir šalto vandens įleidimas yra nutraukiamas. DĖMESIO! Tai netaikoma apsauginiam vožtuvui. Jeigu dvipusis vožtuvas yra aktyvuojamas vandens, neatitinkančio ČSN standarto, užpylimo metu, šį vandenį būtina apdoroti taip, kad jis pasiektų reikalaujamą kokybę. Įrengimas Įrengimas turi būti atliekamas tik kvalifikuotų specialistų. Siekiant, kad dvipusis apsauginis vožtuvas veiktų teisingai, būtina laikytis visų nurodymų ir tėkmės kryptinių žymėjimų. Vožtuvas yra montuojamas į karšto vandens tiekimo vamzdyną, arba prie katilo viršutinės dalies, iš kurios karštas vanduo patenka į tiekimo vamzdyną. Prijungiant vožtuvą, naudojama jungimo alkūnė 3/4. Į šią alkūnę yra montuojamas vožtuvas. Alkūnę su vožtuvu galima montuoti bet kurioje vamzdyno pusėje arba prie katilo tai užtikrina sklandų termostatinio vožtuvo veikimą. Vožtuvą įstačius į alkūnę, karšto vandens perteklius bus išleidžiamas per jungtį C (4 pav.). Katilo aušinimui naudojamas šaltas vanduo (pagal 5 pav.) yra tiekiamas per jungtį A (4 pav.). Ant šalto vandens tiekimo linijos būtina sumontuoti filtrą, sulaikantį įvairias mechanines daleles, galinčias susikaupti sistemos vamzdynuose. Per jungtį B (4 pav.) vamzdis jungia vožtuvą su katilu ir tiekia aušinimui skirtą šaltą vandenį (pagal 5 pav.). Nuolatinis aptarnavimas Kartą per metus būtina atsukti vožtuvo dangtelį ir išvalyti visus šalto vandens tiekimo vamzdyje bei filtre susikaupusius nešvarumus. Šilumos šalinimo įranga - išsiplėtimo indai Rekomenduojama įrengti vandens išsiplėtimo indą. Jis yra būtinas, jeigu sistemos vandens tūris viršija 300 litrų. Išsiplėtimo indo tūrio skaičiavimas: Vsp = 15Tb x QN (1-0,3 x (QH/Qmin)) Kai: Vsp = išsiplėtimo indo talpa litrais QN = nominalus šilumos atidavimas kw Tb = degimo laikas valandomis QH = pastato šilumos apkrova kw Qmin = mažiausias šilumos atidavimas kw Išsiplėtimo indo dydis, katilą naudojant su instrukcijoje nurodytu kuru, nustatomas atsižvelgiant į didžiausio išsiplėtimo indo dydžio rekomendaciją. Išsiplėtimo indas nėra būtinas tuo atveju, jeigu apskaičiuotas tūris nesiekia 300 litrų Dūmtraukio prijungimas Katilas UNI turi būti prijungtas prie dūmtraukio. Būtina užtikrinti bent minimalią oro trauką. Dūmų išmetimo vamzdis, esantis tarp katilo ir dūmtraukio, izoliuojamas mineraliniu audiniu. Galima naudoti tik plieninį arba kitokių, 400 C darbinę temperatūrą atlaikančių, medžiagų dūmų išmetimo vamzdį ir dūmtraukį. Visi jungiamieji mazgai turi būti užsandarinti. Tai užtikrina sklandų degimo procesą ir aukštą naudingumą. Dūmų išmetimo vamzdį būtina įrengti trumpiausiu atstumo tarp dūmtraukio ir kamino, išlaikant žemiau pateiktus matmenis. Rekomenduojama vengti bet kokių horizontalių sujungimų ir papildomų įrenginių. Tai sumažins slėgio nuostolius.

9 Pav. Nr. 6 Dūmtraukio prijungimas. Dūmtraukis turi būti dviejų sluoksnių. Išorinis sluoksnis gali būti plieninis, arba plytinis. Vidiniam sluoksniui rekomenduojama naudoti nerūdijančio plieno medžiagas. Tarpai tarp vidinio ir išorinio sluoksnio turi būti užsandarinti. Taip yra išvengiama dūmų nuotėkio ir kondensato susidarymo. Dūmtraukio valymui skirta anga taip pat įrengiama iš nerūdijančio plieno. Ji turi būti atitinkamai užsandarinama (siekiant išvengti dūmų nuotėkio). Angos vieta turi būti dūmtraukio apačioje. Tarp katilo ir dūmtraukio esančio išmetamojo vamzdžio ilgis neturėtų būti didesnis už 100 cm. Dūmtraukio skersmuo turi būti 10 % didesnis už išmetamojo vamzdžio skersmenį. Remiantis katilo šiluminiu galingumu, žemiau pateikiama schema, kaip teisingai parinkti dūmtraukio aukštį ir vidinio sluoksnio skersmenį. Pav. Nr. 7 Dūmtraukio skersmens parinkimas. Didžiausias dūmtraukio aukštis turi atitikti skaičiavimus, pateiktus pav. Nr. 7. Tokiu būdu galima maksimaliai sumažinti poveikį aplinkai ir pagerinti trauką.

10 5.6. Katilo montavimas Kuro katilo įrengimas uždaro šildymo sistemose, naudojant dvipusį apsauginį vožtuvą DBV Katilo būgną pastatykite ant betoninio pagrindo. 2. Karšto vandens jungtį sujunkite su šildymo sistemos jungtimi. 3. Sujunkite grįžtamo vandens vamzdyną su katilo apačioje esančia jungtimi. 4. Sujunkite dvipusį apsauginį vožtuvą DBV 1 02 (pagal 5 pav.) su šildymo vandens, šalto vandens ir vandens išleidimo linijų jungtimis. 5. Dūmų išmetamąjį vamzdį prijunkite prie katilo. Sujunkite jį su dūmtraukiu. 6. Traukos reguliatorių įstatykite į angą, esančią viršutinėje priekinėje katilo dalyje. Traukos reguliavimas yra aprašytas reguliatoriaus instrukcijoje. Katilo apdailos karkaso montavimas 1. Apdailos karkasą išpakuokite iš kartoninės dėžės. 2. Šonines plokštes uždėkite ant laikančių varžtų ir prisukite jas prie katilo priekinės dalies (dešinę pusę su varžtais 3 vnt., kairę pusę su veržlėmis; ten pat yra tvirtinamos ir kuro tiekimo, bei pelenų talpos durelės). 3. Temperatūros manometras jau yra įmontuotas į viršutinę karkaso dalį. Temperatūros jutiklį įstatykite į jam numatytą angą, esančią viršutinėje priekinėje katilo dalyje. Slėgio jutiklį įstatykite į numatytą angą, esančią karšto vandens tiekimo vamzdyje. Slėgio jutiklis negali liestis su pačiu katilu. 4. Į viršutinę karkaso dalį įstatykite 4 kaiščius. Uždėkite viršutinę karkaso dalį. Kaiščiais sujunkite viršutinę ir šonines karkaso dalis. 5. Uždėkite galinę dalį ir sujunkite ją varžtais su šoninėmis ir viršutine dalimis.

11 Sistemos užpildymas vandeniu Vandens kietumas turi atitikti ČSN standarto reikalavimus apdorokite vandenį, kaip tai nurodyta punkte 5.1. Šildymo sistemų su atviru išsiplėtimo indu vanduo kontaktuoja su atmosfera. Šildymo sezono metu, vanduo plėsdamasis sugeria deguonį, todėl vandens korozijos savybės keičiasi. Tuo pat metu vanduo garuoja, todėl sistemą galima papildyti tik ČSN standartą atitinkančiu vandeniu. Šildymo sistema turi būti kruopščiai išvaloma nuo įvairių nešvarumų. Šildymo sezono metu privaloma palaikyti vienodą vandens kiekį sistemoje. Papildant sistemą vandeniu, venkite oro pateko į sistemos linijas. Iš šildymo sistemos vandens išleisti nereikia. Tai galima atlikti tik sistemos remonto atveju. Vandens išleidimas padidina korozijos ir nuosėdų susidarymo tikimybę. Sistemą galima papildyti tik visiškai atvėsus katilui. Priešingu atveju galima pažeisti sekcinius katilo elementus. Papildžius sistemą vandeniu patikrinkite visų mazgų sandarumą. Naudojant dvipusį saugumo vožtuvą DBV 1 02, katilo aušinimui skirtas vanduo yra palaipsniui pilamas į grįžtamąjį sistemos vamzdį. Montavimo darbų kokybės patikra ir šildymo sistemos bandymo rezultatai turi būti pažymėti garantiniame lape. 6. Naudojimo instrukcija 6.1. Instrukcija, skirta montavimo specialistams Žemiau aprašytus katilo montavimo ir paleidimo darbus gali atlikti tik specialios kvalifikacijos meistrai. Apžiūra prieš pradedant naudojimą Būtina patikrinti: a) Sistemos užpildymą vandeniu (naudojantis temperatūros manometru) ir sistemos sandarumą. b) Jungtį su dūmtraukiu sujungimas turi atitikti dūmtraukio jungtį. Jis turi būti tinkamai sumontuotas. c) Traukos kontrolės ir termostatinio vožtuvo funkcionalumą Pradedant naudojimą 1. Užkurti katilą. 2. Nustatyti katilo darbinę temperatūrą - rekomenduojama išeinančio vandens temperatūra yra 80 C. 3. Sureguliuoti traukos kontrolę ir grandinės ilgį (pagal pridėtas traukos kontrolės reguliavimo instrukcijas). 4. Patikrinti perkaitimo apsaugos įrangos veikimą (dvipusis apsauginis vožtuvas DBV 1-02). 5. Užkurtą katilą eksploatuoti pagal eksploatacijos standartus. 6. Patikrinti visus katilo sujungimus. 7. Supažindinti vartotoją su katilo naudojimu. 8. Užpildyti garantinį sertifikatą Užkūrimas 1. Patikrinti vandens kiekį sistemoje naudojantis temperatūros manometru. 2. Atidaryti visas uždarytas reguliavimo sklendes, esančias tarp katilo ir šildymo sistemos. 3. Patikrinti ar yra kamino trauka. 4. Išvalyti katilo viduje esančią pelenų talpą ir degimo groteles. 5. Atidaryti pelenų talpos ir degimo kameros duris. Ant išvalytų degimo grotelių padėti prakurų ir medienos (per visą katilo ilgį). 6. Dūmų sklendę įstatyti į dūmų išplėtimo kamerą ir nustatyti ją į padėti "atidaryta". Uždaryti pagalbinius oro įleidimo kanalus, esančius kuro įkrovimo durelėse. 7. Uždegti pakuras ir uždaryti degimo kameros dureles. 8. Peleninės durelės turi likti atviros kol ugnis įsiliepsnos. Rekomenduojama padėti dar vieną nestorą sluoksnį prakurų. 9. Uždaryti peleninės dureles kai ugnis įsiliepsnoja. Prikrauti kuro iki apatinio katilo degimo kameros krašto. Kuras turi būti išdėstytas visame katilo pakuros ilgyje. 10. Traukos reguliatoriaus pagalba nustatyti reikiamą katilo trauką. Rekomenduojami nustatymai leidžia pasiekti apie 70 C. 11. Prasidėjus kietojo kuro skilimo procesui (susidaro raudonas švytėjimas), truputį praverkite pagalbinius oro įleidimo kanalus, esančius ant kuro tiekimo durelių.

12 6.4. Valdymas 1. Pasiekus reikiamą šildymo vandens temperatūrą, pareguliuokite oro tiekimą. Katilo galią galima reguliuoti dūmų sklendės pagalba keičiant dūmtraukio traukos srautą. Tikslesnis galios reguliavimas yra atliekamas naudojant papildomą oro sklendę, kuri reguliuoja oro tiekimą po ugnies židiniu. Traukos reguliatorių reikia nustatyti taip, kad pasiekus reikiamą šildymo vandens temperatūrą, peleninės durų sklendė būtų beveik uždaryta. 2. Naudojant katilą, jį reikia papildyti kuru. Tai yra atliekama priklausomai nuo šildymo temperatūros poreikio ir kuro degimo greičio. Kurą reikia krauti išilgai viso katilo ilgio. Jis turi būti paskirstytas tolygiai. Kurą galima krauti iki degimo kameros apatinio slenksčio, paliekant apie 2 cm tarpą. 3. Kai yra deginama juodoji anglis arba mediena, pagalbinius oro įleidimo kanalus būtina laikyti pravertus. Tokiu atveju, papildžius katilą kuru, degimo procesas vyksta sklandžiai. Katilą papildžius bet kokiu kitu nauju kuru, įkrovimo kameros dureles palikite pravertas apie 10 sekundžių. Išsiskyrusios dujos ir dūmai bus sutraukti į dūmtraukį. Po to katilo dureles galite visiškai uždaryti. 4. Ruošiant katilą naktiniam režimui išvalykite degimo grotas, leiskite visiškai sudegti naujai įkrautam kurui, uždarykite kamino traukos sklendę ir papildomas durelių angas. Visada būtina įsitikinti, kad į aplinką nepatenka dūmai arba pavojingos dujos. Jeigu dujų arba dūmų nuotėkio nepastebėjote galima visiškai uždaryti kamino traukos sklendę. 5. Pradedant katilą naudoti ryte atidarykite dūmų sklendę ir išvalykite degimo groteles. 6. Veikiančio katilo peleninės durelės turi būti uždarytos. 7. Prireikus išvalykite pelenų talpą (būtina naudoti pirštines). 8. Jeigu yra naudojami išjungimo vožtuvai, būtina įrengti apsauginį vožtuvą (tarp katilo ir išjungimo vožtuvo). 9. Filtrą rekomenduojama išvalyti atlikus katilo bandymą ir kiekvieno šildymo sezono pradžioje. Pav. Nr. 8 Pagalbinio oro srauto reguliavimas. Sandarinimo plokštė Katilas UNI turi trigubą oro traukos sistemą ir apsauginę sandarinimo plokštę, esančią priekinėje katilo dalyje. Ši plokštė leidžia išvengti dūmų nutekėjimo kai priekinės viršutinės durelės yra atviros. Apsauginė sandarinimo plokštė kartu apsaugo nuo perkaitimo ir katilo dureles. Pav. Nr. 9 Sandarinimo plokštė Plokštę galima pakelti kuro pakrovimo metu. Pradinėje padėtyje esanti sandarinimo plokštė užtikrina didžiausią kuro deginimo efektyvumą.

13 6.5. Kuras Kuras turi atitikti numatytus ir aukščiau nurodytus techninius parametrus. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už gedimus, kilusius dėl netinkamo kuro naudojimo. 7. Priežiūra ir valymas Reguliari priežiūra yra atliekama profesionalių meistrų. Būtina laikytis gamintojo instrukcijų. Tik tokiu atveju gali būti užtikrintas efektyvus katilo darbas Priežiūra Pelenų talpą išimkite ir išvalykite kelis kartus per dieną. Priklausomai nuo kuro kiekio, susikaupę pelenai trukdo orui pasiskirstyti degimo proceso metu. Kuriant katilą ryte, degimo kamerą išvalykite nuo viduje susikaupusių šlakų. Visi pelenai turi būti pilami į nedegų, uždarą indą. Atliekant priežiūrą, visada naudokite apsaugines priemones ir būkite atsargūs. Deginant juodąją anglį arba medieną, reguliariai valykite katilo degimo kameros sieneles ir dūmų surinkimo kanalus (naudokite šluotelę, valykite atvėsusį katilą, kurio temperatūra yra žemesnė už 40 C). Valymo darbus atlikite kartą per mėnesį. Degimo kameros sienelės yra labiau užteršiamos tada, kai naudojamo kuro degimo proceso metu susidaro daugiau dūmų ir šlako. Todėl rekomenduojama naudoti daugiau sausos ir kietos medienos ir nustatyti didžiausią katilo darbinę temperatūrą. Įsitikinkite, kad visi traukos reguliatoriai ir rankenėlės tinkamai veikia Įprastinė patikra Jeigu šildymo sistema yra atvira, reguliariai tikrinkite vandens lygį išsiplėtimo inde. Esant uždarai šildymo sistemai, pašalinkite orą iš sistemos ir patikrinkite vandens slėgį. Vadovaukitės vandens lygio stulpelio aukščiu (patikros metu vandens temperatūra turi būti ne aukštesnė už 40 C). Jeigu vandens lygis arba slėgis yra mažesnis už vandens lygio stulpelio parodymus pirmojo katilo užpildymo metu, būtina papildomai įleisti vandens ir dar kartą atlikti oro šalinimo procedūrą. Sistemos pildymui skirtas vanduo turi atitikti nustatytus standartus (žiūrėti skyrių Nr. 5.1.). Taip išvengsite korozijos ir nuosėdų susikaupimo sistemoje. Papildyti sistemą vandeniu galima tik tada, kai katilas yra šaltas. Priešingu atveju gali skilti iš ketaus lydinio pagamintos katilo dalys. Patikrinkite katilo priekinių durelių sandarinimo tarpines. Esant susidėvėjimui, jas pakeiskite. Patikrinkite izoliacinį užpildą, esantį durelėse. Jeigu jis yra pažeistas (durelių temperatūra yra daug aukštesnė negu paprastai) pakeiskite jį nauju. Taip sutaupysite energijos ir išvengsite tolimesnių katilo gedimų. Patikrinkite ar nesklinda dūmai iš dūmtraukio jungčių. Nustačius jungčių pažeidimus pakeiskite jas naujomis. Patikrinkite, ar teisingai veikia traukos reguliatorius, esantis katilo viršutinėje dalyje. Reguliatoriaus pagalba galima pasiekti didesnį degimo proceso efektyvumą. Jeigu degimo kameroje nėra pakankamo oro kiekio, ant įkaitusių kameros paviršių gali susikaupti suodžių nuosėdos, patalpoje atsirasti papildomų dūmų arba kvapų. Sklendės pagalba padidinkite pagrindinį oro srautą, leidžiantį vykti efektyviam degimo procesui. Esant per dideliam oro kiekiui, degimo procesas vyks labai greitai. Tokiu atveju rekomenduojama sumažinti oro tiekimą į katilo degimo kamerą. Patikrinkite paviršius, kurie perduoda karštį nuo ketaus lydinio elementų. Suodžių sluoksnio storis priklauso nuo naudojamo kuro tipo ir degimo procesui skirto oro kokybės. Jeigu manote, kad išeinamas vanduo nebepasiekia prieš tai buvusios temperatūros, rekomenduojame išvalyti kaitrą perduodančius paviršius Katilo valymas Prieš valydami katilą, išjunkite elektrinį siurblį ir kitus patalpoje esančius prietaisus. Katilo nevalykite tol, kol jis visiškai neatvėso. Prieš valant katilą, išimkite sandarinimo plokštę (Nr. 50, pav. Nr. 5). Valant katilą: * Šepetėliu (tiekiamas kartu su katilu) nuvalykite visus kaistančius paviršius. * Šepetėliu nuvalykite dūmų ir smalkių kanalus. * Į pelenų talpą sušluokite susikaupusius suodžius. * Surinkite ir išmeskite visas atliekas.

14 Pav. Nr. 10 Sandarinimo plokštės išėmimas 7.4 Kasmetinė patikra Prieš pradedant šildymo sezoną rekomenduojama pakviesti specialistus, kurie atlieka katilo, šildymo sistemos, elektrinių prietaisų ir dūmtraukio patikrą. Patikros neatlikinėkite patys (be kvalifikuotos pagalbos). 8. SAUGOS IR SVEIKATOS INFORMACIJA Aštrūs kraštai Valant katilą būkite atidūs. Jame esančios metalinės plokštės gali būti aštriais kampais. Slėginė įranga 1. Katilui veikiant, venkite tiesioginio kontakto su šia slėgine įranga: Katilo sekciniai elementai; Vandens tiekimo ir išėjimo jungtys; Saugos vožtuvai ir kanalai; Slėginės apsaugos įranga, esanti šildymo sistemoje. 2. Niekada neišleiskite vandens katilui veikiant. 3. Niekada nepilkite šalto vandens tiesiogiai į katilą. Įkaitę sekciniai elementai gali skilti. Naudojant dvipusį apsauginį vožtuvą DBV 1 02, šaltas vanduo yra tolygiai leidžiamas į grįžtamąjį vamzdyną. Karšti paviršiai Venkite kontakto su šiais paviršiais, kurie įkaista veikiant katilui: Viršutinės kuro įkrovimo durelės; Pelenų talpos durelės; Paduodamo ir grįžtamo vandens jungtys bei vamzdynai, saugos vožtuvai; Išmetamasis dūmų vamzdis; Dūmų vamzdžio antgalis ir dūmtraukio jungtis; Cirkuliacinio siurblio ir išsiplėtimo indai. Patalpa, skirta katilui 1. Patalpa turi būti įrengiama taip, kad nutikus nelaimei ar gedimui, išeiti iš jos būtų įmanoma kuo skubiau. 2. Nepalikite skiedrų ar kuro, popieriaus ir kitų degių daiktų mažesniu už 800 mm atstumu nuo katilo. 3. Neuždenkite angų, per kurias oras patenka į patalpą. Oras yra svarbi degimo proceso dalis. Dūmai 1. Dedant kurą į degimo kamerą, į patalpą gali patekti šiek tiek dūmų. Neįkvėpkite jų. 2. Degimo kameroje visiškai sudegus kurui, naują kuro porciją kraukite naudojant apsaugines priemones, apsaugančias nuo karščio ir nudegimų. Degantis kuras 1. Iš katilo neišimkite vis dar degančio kuro. 2. Negesinkite ugnies vandeniu ar kitomis priemonėmis. 3. Nepalikite be priežiūros atvirų degimo ir pelenų kameros durų. 4. Norint sulėtinti degimo procesą, uždarykite dūmų išmetimo ir oro tiekimo sklendes. 5. Kieto kuro katilas UNI yra skirtas kietajam kurui, kurio charakteristikos nurodytos skyriuje Techniniai parametrai. Niekada nenaudokite kitokio kuro. Tai gali būti pavojinga katilo komponentams.

15 9. SVARBŪS ĮSPĖJIMAI Žemiau pateikiami saugos įspėjimai, skirti katilo UNI įrengimui ir naudojimui: Eksploatuoti katilą leidžiama tik suaugusiems asmenims, susipažinusiems su katilo naudojimo reikalavimais. Draudžiama prie katilo palikti vaikus be suaugusiųjų priežiūros. Taip pat draudžiama modifikuoti katilą, jeigu tai gali sukelti pavojų aplinkiniams arba katilą eksploatuojantiems asmenims. Katilo negali naudoti asmenys (įskaitant ir vaikus), su sutrikusia fizine arba psichine sveikatos būkle. Taipogi katilo negali naudoti asmenys, kurie nėra susipažinę su visomis katilo naudojimo procedūromis. Vaikams draudžiama žaisti su šildymo sistemos įranga. Atliekant kitus darbus iškyla gaisro arba sprogimo rizika, susijusi su dūmų iš veikiančio katilo pasklidimu arba aukštos temperatūros susidarymu. Katilo uždegimui draudžiama naudoti degius skysčius. Degimo metu draudžiama perkaitinti kieto kuro katilą. Jokios degios medžiagos negali būti laikomos ant veikiančio katilo arba šalia jo mažesniu negu nurodytas minimalus saugus atstumas. Išiminėjant pelenus, visi degūs daiktai turi būti ne mažesniu kaip 1500 mm atstumu nuo katilo. Katilui veikiant žemesnėje negu 60 C temperatūroje, degimo kameroje susidaro drėgmės kondensatas, kuris padidina metalinių paviršių koroziją. Rekomenduojama katilą eksploatuoti aukštesnėje negu 60 C temperatūroje. Pasibaigus šildymo sezonui visą katilą būtina švariai išvalyti. Visas judančias dalis reikia sutepti grafito tepalu> patalpos turi būti sausos. Nedideli korozijos židiniai kamerose nėra laikomi defektu ir netrukdo normaliam katilo veikimui. Šildymo sistemoje turi būti įmontuotas apsauginis vožtuvas (maksimalus slėgis 300 kpa), atitinkantis nominalų katilo galingumą. Iškilus papildomiems klausimams, kreipkitės į kvalifikuotus specialistus. Jeigu dvipusis apsauginis įrenginys reaguoja į pilamą vandenį, kuris neatitinka ČSN standarto, būtina jį apdoroti taip, kad jis atitiktų ČSN standartą. Katilas turi būti prijungtas prie dūmtraukio, atitinkančio techninius reikalavimus ir traukos standartą. Katilo negalima naudoti, jeigu nėra prijungtas dūmtraukis ir neužtikrinama degimo procesui būtina oro trauka. Būtina užtikrinti nuolatinį oro tiekimą į patalpą, kurioje stovi katilas. Katilą draudžiama įrengti kitokios paskirties gyvenamosiose patalpose. Jeigu hidraulinėje šilumos sistemoje neįrengta šilumokaičio saugos sistema, atitinkanti šioje instrukcijoje pateiktus reikalavimus, katilas turi būti integruotas į atvirą sistemą. Neišleiskite vandens iš hidraulinės sistemos. Jeigu reikia atlikti remonto darbus arba gresia sistemos užšalimas, sistema turi būti užpildyta neužšąlančiu skysčiu Friterm. Sistemą galima papildyti tik visiškai atvėsus katilui. Kitu atveju galima pažeisti sekcinius katilo elementus. Kai yra naudojamas dvipusis saugumo vožtuvas DBV 1 02, katilo aušinimui skirtas vanduo yra pilamas palaipsniui į grįžtamosios linijos vamzdį. Neuždekite katile esančio kuro, jeigu yra atviros priekinės durelės. Šildymo sistemos vandens srautas turi atitikti katilo galią, įeinančio ir grįžtančio vandens temperatūrų skirtumas neturėtų viršyti 20 C. Reguliariai tikrinkite šildymo sistemos vandens lygį. Katilas turi būti sumontuotas ant lygaus, nedegaus paviršiaus. Rekomenduojamas pagrindo aukštis yra ne mažiau 50 mm. Kiti pagrindo matmenys turi būti didesni už katilo pagrindo matmenis. Tai yra būtina tam, kad vanduo neišsilietų ant žemės. Jungiant katilą prie jau esančios šildymo sistemos, būtina ją išplauti ir išvalyti visus susikaupusius nešvarumus UNI katilas nereguliuoja vandens siurblio įjungimo - išjungimo. Siurblys turi būti įjungtas, jeigu katilo temperatūra yra aukštesnė už šalto vandens temperatūrą, arba visiškai sudegus kurui. Niekada neišjunkite siurblio. Tai galima atlikti tik visiškai užgesus liepsnai. Išjungus siurblį vanduo katile niekada neturi pasiekti aukštos temperatūros. Tokiu atveju, į katilą patekęs šaltas vanduo gali jį pažeisti (dėl aukštos metalo paviršiaus temperatūros). Jeigu traukos reguliatorius tinkamai neveikia, rekomenduojama jį sureguliuoti. Jeigu kamino trauka nepakankama arba jos visiškai nėra (pvz. dūmtraukis yra užblokuotas, neizoliuotas arba neteisingai sumontuotas), gali iškilti degimo proceso sutrikimų (nebus ugnies, per daug dūmų, dėl žemų temperatūrų pradės kauptis kondensatas ir pan.). Šiuo atveju katilą rekomenduojama apžiūrėti kvalifikuotiems specialistams, kurie galės pašalinti nustatytus pažeidimus. Katilas veikia natūralios traukos principu, todėl teisingas dūmtraukio įrengimas yra labai svarbus.

16 10. Rekomenduojamas nenaudojamo gaminio ir įpakavimo utilizavimas Pakuotės utilizavimo rekomendacijos: - Plastikinę juostą, kartoną išmeskite į atitinkamus šiukšlių konteinerius. - Metalines surišimo juostas išmeskite į atitinkamus šiukšlių konteinerius. - Medinis padėklas nėra perdirbamas į tolesnius produktus, todėl utilizavimas yra reglamentuojamas pagal įsakymą Nr. 94/ 2004; Nr. 185/200. Taipogi galioja ir vėlesni pakeitimai. Katilas yra pagamintas iš metalo, todėl jį reikia utilizuoti taip: - Pagrindinis katilo blokas (ketus) išmeskite į atitinkamus šiukšlių konteinerius. - Pertvaros, apdailos karkasas išmeskite į atitinkamus šiukšlių konteinerius. - Kitos metalinės dalys išmeskite į atitinkamus šiukšlių konteinerius. - Apšiltinimo medžiaga ISOVER perduokite atliekas perdirbančiai įmonei. 11. Gaminio garantija Gamintojas teikia tokią garantiją: Katilui: 24 mėnesių garantija nuo katilo eksploatacijos pradžios; 30 mėnesių garantija nuo katilo pagaminimo datos. Katilo būgnui: 5 metai nuo pagaminimo datos. Katilo įrengimą ir paruošimą naudojimui turi atlikti kvalifikuoti specialistai. Tokiu būdu bus užtikrintas tinkamas šildymo katilo veikimas. Atlikus visus būtinus įrengimo ir įjungimo darbus, turi būti užpildytas garantijos sertifikatas, katilui suteikiantis garantiją iškilusių gedimų atveju. Katilo pirkėjas privalo reguliariai atlikti privalomą katilo patikrą. Visi pastebėti trūkumai turi būti nedelsiant užfiksuoti raštu. Apie nustatytus gedimus būtina informuoti gamintojo atstovus. Nesilaikant visų išvardintų instrukcijų, gamintojo teikiama garantija nėra taikoma. Gamintojas pasilieka teisę atlikti gaminio pakeitimus be išankstinio perspėjimo. Garantija nėra taikoma: - Gedimams arba defektams, iškilusiems dėl neteisingo katilo įrengimo, naudojimo arba priežiūros žiūrėti skyrių Nr Transportavimo metu atsiradusiems pažeidimams, kitiems mechaniniams pažeidimams. - Pažeidimams, atsiradusiems gaminio sandėliavimo metu. - Pažeidimams, susijusiems su vandens kokybe žiūrėti skyrius Nr ir Pažeidimams, iškilusiems dėl naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų nesilaikymo. Gamintojas pasilieka teisę atlikti gaminio pakeitimus ir atnaujinimus be išankstinio perspėjimo.

17 Pav. Nr. 11 Katilo surinkimo schema

18 Pav. Nr. 11 Paaiškinimai Nr. Pavadinimas Nr. Pavadinimas 1 Priekinis sekcinis elementas 33 Dūmų sklendės reguliatorius 2 Centrinis sekcinis elementas 34 Dūmų sklendė 2 Centrinis sekcinis elementas su niša 35 Jungties tarpinė 3 Galinis sekcinis elementas 36 Jungtis 4 Jungiamoji veržlė 37 Traukos reguliatorius 5 Tvirtinimo varžtas 38 Dešinė apdailos dalis su apšiltinimu 6 Katilo būgno apačia 39 Kairė apdailos dalis su apšiltinimu 7 40 a Adapteris 1 1/2"-1/2" 41 Viršutinė apdailos dalis su apšiltinimu 8 Termometro tvirtinimas R1/2" 42 Galinė apdailos dalis su apšiltinimus 9 Kištukas 1 1/2" 43 Temperatūros manometras 11 Krovimo durelių dangtis 44 Modelio numerio lipdukas 12 Krovimo durelių apšiltinimas 46 Peleninė 13 Krovimo durelių tarpinė 49 Krovimo durelių sandarinimo plokštė 14 Tarpinė skersmuo 12 mm 50 Sandarinimo plokštė 15 Papildomo oro sklendė 51 Sandarinimo plokštės laikikliai 16 Papildomo oro sklendės varžtas A Poveržlė M12 TS1026/1 17 Pelenų talpos skyriaus durelės B Poveržlė A13 TS 79/2 18 Pelenų talpos skyriaus durelių apšiltinimas C Varžtas M6x40 19 Pagrindinė oro tiekimo sklendė D Veržlė M6 TS1026/1 20 Pagrindinės oro tiekimo sklendės ašis F Poveržlė A8.4 TS79/2 22 Krovimo durelių rankena G Veržlė M8 TS1026/1 23 Durelių rankenos varžtas H Varžtas M8x15 24 Durelių rankena I Varžtas M8x20 25 Degimo kameros durelės J Varžtas M6x30 26 Pasukama alkūnė K Varžtas M10x25 27 Degimo kameros durelių laikiklis M Poveržlė A10.5 TS 79/2 28 Viršutinių durelių laikiklis N Atraminės kilpos žiedas 29 Apatinių durelių laikiklis R Varžtas M6x12 30 Durelių šepetėlis S Varžtas M10x40 31 Durelių uždarymo kaištis T Veržlė M10 TS1026/1 32 Dūmų išmetimo angos antgalis

19 Katilo UNI Garantijos sertifikatas Katilo serijos numeris Katilo šiluminis galingumas Pirkėjas (vardas, pavardė) Adresas (gatvė, miestas, pašto kodas)... Telefonas/faksas. Kieto kuro katilas atitinka šiuos reikalavimus: ČSN EN 5 tipo kuro katilai, skirti centriniam šildymui 5 Dalis : Centrinio šildymo kieto kuro katilai su rankiniu arba automatiniu kuro tiekimu, kurių didžiausia nominali galia yra 300 kw terminai, reikalavimai, bandymai ir žymėjimai. Gamintojo teikiama garantija: - Katilui: 24 mėnesių garantija nuo katilo eksploatacijos pradžios; 30 mėnesių garantija nuo pagaminimo datos. - Katilo būgnui: 5 metai garantija nuo pagaminimo datos. Garantijos sąlygos: - Katilo įrengimas ir paleidimas turi būti atliktas pagal technologinius reikalavimus. Darbus turi atlikti kvalifikuoti specialistai. - Gedimų šalinimą gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai. - Gamintojas įsipareigoja pateikti visas detales, numatytas gaminio techniniuose parametruose. Neužpildytas garantijos sertifikatas yra negaliojantis. Pirkėjas patvirtina, kad: - Įrengimo, bandymo ir paruošimo naudoti metu katilas veikė tvarkingai. - Gavo katilo įrengimo ir naudojimo instrukciją bei užpildytą garantijos sertifikatą. - Buvo supažindintas su katilo naudojimo ir priežiūros instrukcijomis Pagaminimo data Gamintojo antspaudas Įgaliotas atstovas Įrengimo ir naudojimo pradžios Įrengimą atliko (parašas ir Pirkėjo parašas data antspaudas)

20 Garantijos sertifikato priedas Garantijos laikotarpiu (ir jam pasibaigus) atliktų remonto darbų sąrašas Data Atlikti remonto darbai Remontą atliko (parašas ir antspaudas) Pirkėjo parašas

CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI

CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI Pagaminta Lenkijoje www.galmet.com.pl CENTRINIO ŠILDYMO KATILAS, SKIRTAS KŪRENTI TIK MEDIENOS GRANULĖMIS - EKO-GT KPP 5 klasė PN-EN 303-5:2012 Atitinka 5 klasės reikalavimus pagal

Διαβάστε περισσότερα

Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4

Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4 Techninis aprašymas Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4 Aprašymas HRB rotacinius vožtuvus galima naudoti kartu su elektros pavaromis AMB 162 ir AMB 182. Savybės: Mažiausias pratekėjimas šioje klasėje Uniklalus

Διαβάστε περισσότερα

PNEUMATIKA - vožtuvai

PNEUMATIKA - vožtuvai Mini vožtuvai - serija VME 1 - Tipas: 3/2, NC, NO, monostabilūs - Valdymas: Mechaninis ir rankinis - Nominalus debitas (kai 6 barai, Δp = 1 baras): 60 l/min. - Prijungimai: Kištukinės jungtys ø 4 žarnoms

Διαβάστε περισσότερα

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis Techninis aprašymas Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis Aprašymas Šie vožtuvai skirti naudoti su AMV(E) 335, AMV(E) 435 arba

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw

VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw Techninis pasas Užsak. Nr. ir kainas žr. kainoraštyje VITOCAL 242-S Tipas AWT-AC 221.A/AWT- AC 221.B Skaidytos

Διαβάστε περισσότερα

I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI ATSAKYMAI

I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI ATSAKYMAI 008 M. FIZIKOS VALSTYBINIO BRANDOS EGZAMINO VERTINIMO INSTRUKCIJA Pagrindinė sesija Kiekvieno I dalies klausimo teisingas atsakymas vertinamas tašku. I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI

Διαβάστε περισσότερα

1. Paskirtis ir privalumai. 2. Katilo VIADRUS HERCULES U 26 techniniai duomenys

1. Paskirtis ir privalumai. 2. Katilo VIADRUS HERCULES U 26 techniniai duomenys MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA Turinys: 1. Paskirtis ir privalumai... 3 2. Katilo VIADRUS HERCULES U 26 techniniai duomenys... 3 3. Aprašymas... 7 3.1 Katilo konstrukcija... 7 3.2 Reguliavimo ir

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys VIESMANN VITOAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys Techninis pasas Užsak. Nr. ir kainas žr. kainoraštyje VITOAL 161-A Tipas WWK Karšto vandens šilumos siurblys darbui oro recirkuliacijos režimu Galimas

Διαβάστε περισσότερα

Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2, PN 16/25, DN

Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2, PN 16/25, DN Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2 PN 16/25 DN 15-400 Aprašymas MSV-F2 DN 15-150 MSV-F2 DN 200-400 MSV-F2 yra rankinio nustatymo ventiliai. Jie naudojami srautui šildymo ir šaldymo įrenginiuose balansuoti.

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo instrukcija

Montavimo instrukcija Montavimo instrukcija Kietojo kuro šildymo katilas 6 720 648 407-00.1T Logano S111-2 x (WT) Galios diapazonas nuo 13,5 kw iki 45 kw 6 720 802 325 (2011/11) LT Turinys Turinys 1 Simbolių paaiškinimas ir

Διαβάστε περισσότερα

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRB 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VRB 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRB 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VRB 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai Techninis aprašymas alniniai vožtuvai (PN 16) VR 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VR 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai prašymas Savybės: Padidinto sandarumo ( bubble tight ) konstrukcija

Διαβάστε περισσότερα

KIETO KURO KATILAS IŠ KETAUS VANDENIUI ŠILDYTI MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA

KIETO KURO KATILAS IŠ KETAUS VANDENIUI ŠILDYTI MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA KIETO KURO KATILAS IŠ KETAUS VANDENIUI ŠILDYTI MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA Logano G211 Turinys Bendroji dalis 3 Svarbios pastabos 3 Katilo aprašymas 3 Techniniai duomenys 4 Tinkamas

Διαβάστε περισσότερα

RIRS 350P EKO . VEDINIMO ĮRENGINYS. Ypač žemas aukštis! Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai.

RIRS 350P EKO . VEDINIMO ĮRENGINYS. Ypač žemas aukštis! Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai. . VEDINIMO ĮRENGINYS RIRS 350P EKO 1 2 3 Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai. Efektyvus rotorinis šilumokaitis, kurio grąžinama šiluma iki 91%. Ypač žemas aukštis! 2 Turinys Pagrindinės

Διαβάστε περισσότερα

Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató Automatická pračka Používateľská príručka

Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató Automatická pračka Používateľská príručka WMB 71032 PTM Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató utomatická pračka Používateľská príručka Dokumentu Nr 2820522945_LT / 06-07-12.(16:34) 1 Svarbūs

Διαβάστε περισσότερα

Kainininkas Nuo

Kainininkas Nuo Kainininkas 2018 Nuo 01.04.2018 www.junkers.lt Psl. Ceraclass 1. Cerapur 2. Prie sienos tvirtinami dujiniai šildymo katilai šildymui ir karštam vandeniui ruošti CERACLASSSMAR, CERACLASSEXCELLENCE Dujiniai

Διαβάστε περισσότερα

Logano plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB125 su degikliu Logatop BE

Logano plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB125 su degikliu Logatop BE auto man fav menu info Skystojo kuro kondensacinis šildymo katilas 6 720 86 465(205/03)LT 6 720 804 973-00.3T Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Logano plus GB25

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus. G225/GB225 su degikliu Logatop BE

Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus. G225/GB225 su degikliu Logatop BE Nekondensacinis/ kondensacinis katilas su priverstiniu įpūtimu 6 720 615 876-00.1RS 6 720 817 023 (2015/03) LT Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus G225/GB225 su degikliu Logatop BE Prieš atlikdami

Διαβάστε περισσότερα

Logamax plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB ik GB i/35 ik GB i

Logamax plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB ik GB i/35 ik GB i Dujinis kondensacinis įrenginys 6720856652 (2015/11) LT 0010005913-003 Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Logamax plus GB172-30 ik GB172-35 i/35 ik GB172-42 i Prieš

Διαβάστε περισσότερα

Δp nustatymo ribos (bar) Kodas 003H6200

Δp nustatymo ribos (bar) Kodas 003H6200 Techninis aprašymas Slėgio perkryčio reguliatorius (PN 16) AVP montuojamas tiekimo ir grąžinimo vamzdyne, reguliuojami nustatymai AVP-F montuojamas grąžinimo vamzdyne, nekeičiami nustatymai Pritaikymas

Διαβάστε περισσότερα

DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA

DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA Šildymo technologija nuo 1959 DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA Modelis RBS 24 ENERGY RBC 24 ENERGY UŽDARA DEGIMO KAMERA ATVIRA DEGIMO KAMERA 1 TURINYS

Διαβάστε περισσότερα

Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v MTV v.19

Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v MTV v.19 Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v.19 23 MTV v.19 Pakabinamas dujinis katilas Naudingas galingumas 8,5 23,3 kw BŠV ruošimas momentiniu būdu LT version TURINYS Įdėmiai išstudijuokite instrukciją

Διαβάστε περισσότερα

C47. ECL Comfort sistemos tipas: 5 sistemos tipas: 6a sistemos tipas: 6 sistemos tipas:

C47. ECL Comfort sistemos tipas: 5 sistemos tipas: 6a sistemos tipas: 6 sistemos tipas: ECL Comfort 300 C47 Tiekiamo termofikacinio vandens temperatūros reguliavimas su lauko oro temperatūros kompensacija ir kintama grąžinamo srauto temperatūros riba. Pastovios temperatūros palaikymas karšto

Διαβάστε περισσότερα

Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos

Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos Rimantas DEKSNYS, Robertas STANIULIS Elektros sistemų katedra Kauno technologijos universitetas

Διαβάστε περισσότερα

Techninis katalogas Plokščių radiatoriai LIETUVA 2012

Techninis katalogas Plokščių radiatoriai LIETUVA 2012 Techninis katalogas Plokščių radiatoriai LIETUVA 2012 2 turinys plokščių radiatoriai charakteristika...4 plokščių radiatoriai charakteristika... 88 Compact... 10 Ventil Compact 200 mm... 91 Ventil Compact...

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Karšto vandens šildytuvas $ % $! &! 4 Logalux WU 120 W WU 160 W Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo ir techninės priežiūros darbus, atidžiai

Διαβάστε περισσότερα

Granulių degiklio NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

Granulių degiklio NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Granulių degiklio NAUDOJIMO INSTRUKCIJA www.burnpell.lt 2013-02-14 Puslapis 2 Turinys 1. Bendras aprašymas... 5 1.1. Transportavimas... 5 1.2. Sandėliavimas... 5 1.3. Degiklio būklės tikrinimas... 6 1.4.

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Kompaktiška kondensacinė centrinė katilinė 6720613308-00 Logamax plus GB152-16T 120 Logamax plus GB152-16T 150 Logamax plus GB152-24T 120 Logamax plus GB152-24T

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija 7216 6300 12/2005 LT(LT) Kvalifikuotiems specialistams Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Dujiniai šildymo katilai "Logamax plus GB022-24/24K" Prieš montuodami ir prižiūrėdami atidžiai perskaitykite!

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo ir montavimo instrukcija

Naudojimo ir montavimo instrukcija DUJINIS ŠILDYMO IR DINAMINIO REŽIMO KARŠTO VANDENS RUOŠIMO KATILAS Naudojimo ir montavimo instrukcija ISOTWIN C 30 ISOTWIN F 30 H-MOD Naudojimo instrukcija Turinys 1 Bendroji dalis...2 2 Dokumentų saugojimas...2

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo, techninės priežiūros instrukcija

Montavimo, techninės priežiūros instrukcija Montavimo, techninės priežiūros instrukcija Dujinis kondensacinis įrenginys 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo

Διαβάστε περισσότερα

Pantera. LT version. Eksploatavimo instrukcija

Pantera. LT version. Eksploatavimo instrukcija Pantera Eksploatavimo instrukcija 30 KTV v.19 25 KTV v.19 25 KOV v.19 25 (12) KTO v.19 25 (12) KOO v.19 Pakabinamas dujinis katilas Naudingas galingumas 10,4 29,6 (3,4 12,6) kw BŠV ruošimas momentiniu

Διαβάστε περισσότερα

CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS

CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS PAKABINAMAS KONDENSACINIS DUJINIS KATILAS Bendroji dalis... 3 Pastabos atliekantiems įrengimo darbus... 3 CE ženklinimas... 3 Saugos reikalavimai...

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITODENS 200-W Dujinis kondensacinis katilas 12 iki 150 kw kaip sistema su keliais katilais iki 594 kw

VIESMANN VITODENS 200-W Dujinis kondensacinis katilas 12 iki 150 kw kaip sistema su keliais katilais iki 594 kw VIESMNN VITODENS 200-W Dujinis kondensacinis katilas 12 iki 150 kw kaip sistema su keliais katilais iki 594 kw Projektavimo instrukcija VITODENS 200-W Tipas B2H Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas,

Διαβάστε περισσότερα

Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje

Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje Lango vieta angoje Reguliuojami stiklo pluošto laikikliai Sukurta mūsų, pagaminta mūsų Geram rezultatui

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA. VITODENS 222-W Tipas B2LA

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA. VITODENS 222-W Tipas B2LA VIESMANN VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw Projektavimo instrukcija VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas, 3,2 iki 35,0 kw, gamtinėms ir suskystintoms

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HC, B1KC. VITODENS 111-W Tipas B1LD

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HC, B1KC. VITODENS 111-W Tipas B1LD VIESMANN VITODENS Dujinis kondensacinis katilas Projektavimo instrukcija VITODENS 100-W Tipas B1HC, B1KC Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 35,0 kw Gamtinėms ir suskystintoms dujoms VITODENS

Διαβάστε περισσότερα

SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA

SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SAUGOS NURODYMAI IR NUOSTATOS APRIBOJIMAI ĮSPĖJIMAI - Išėmę įrenginį iš įpakavimo, įsitikinkite, kad produktas yra vientisas ir su visomis reikiamomis

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo instrukcija VITOCROSSAL 100. specialistui

VIESMANN. Montažo instrukcija VITOCROSSAL 100. specialistui Montažo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocrossal 100 Tipas CI1 mazgas, 80 iki 318 kw Dujinis kondensacinis katilas su cilindriniu MatriX degikliu, eksploatacijai nuo patalpų oro priklausomu ir nuo

Διαβάστε περισσότερα

SiStemoS informacija

SiStemoS informacija Ecophon Focus Lp Ecophon Focus Lp montuojama su pusiau paslėpta konstrukcija patalpose, kur siekiama pabrėžti patalpų erdvines linijas. Tarp plokščių išilginių briaunų yra platus tarpas, pabrėžiantis norimą

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujiniai kondensaciniai įrenginiai

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujiniai kondensaciniai įrenginiai Dujiniai kondensaciniai įrenginiai 6720808118 (2015/08) LT 6 720 806 997-000.1TD Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3 Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Įžanga Įžanga Mielas (-a) kliente,

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HA, B1KA

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HA, B1KA VIESMANN VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw Projektavimo instrukcija VITODENS 100-W Tipas B1HA, B1KA Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw Gamtinėms ir suskystintoms

Διαβάστε περισσότερα

Patikrinkite: - ar įjungta elektra - ar atidarytas dujų čiaupas Selektorių nustatykite ties I

Patikrinkite: - ar įjungta elektra - ar atidarytas dujų čiaupas Selektorių nustatykite ties I INSTRUKCIJA VARTOTOJUI 1. Įjungta/išjungta 2. Temperatūros reguliavimas: - karšto vandens - šildymo 3. Nustatoma norima temperatūra arba darbo režimas 4. Judanti rodyklėlė rodo pasirinktą režimą 5. Šviesos

Διαβάστε περισσότερα

Elektronų ir skylučių statistika puslaidininkiuose

Elektronų ir skylučių statistika puslaidininkiuose lktroų ir skylučių statistika puslaidiikiuos Laisvų laidumo lktroų gracija, t.y. lktroų prėjimas į laidumo juostą, gali vykti kaip iš dooriių lygmų, taip ir iš valtiės juostos. Gracijos procsas visuomt

Διαβάστε περισσότερα

Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija

Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija Skirta naudotojams Naudotojui skirta informacija Naudotojui skirta informacija Rekomenduojame atlikti šiuos veiksmus

Διαβάστε περισσότερα

Logatherm WPS...K/WPS... Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija. Žemės šilumos siurblys

Logatherm WPS...K/WPS... Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija. Žemės šilumos siurblys Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Žemės šilumos siurblys 6 720 614 285-00.1O 6 720 614 290 LT (06/2007) OSW Logatherm WPS...K/WPS... WPS 6 K WPS 7 K WPS 9 K WPS 11 K WPS 6 WPS 7 WPS 9 WPS 11

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys Projektavimo instrukcija VITOCAL 161-A Tipas WWK Karšto vandens šilumos siurblys darbui oro recirkuliacijos režimu Galimas išmetamojo oro režimas

Διαβάστε περισσότερα

Spalvos. Šviesa. Šviesos savybės. Grafika ir vizualizavimas. Spalvos. Grafika ir vizualizavimas, VDU, Spalvos 1

Spalvos. Šviesa. Šviesos savybės. Grafika ir vizualizavimas. Spalvos. Grafika ir vizualizavimas, VDU, Spalvos 1 Spalvos Grafika ir vizualizavimas Spalvos Šviesa Spalvos Spalvų modeliai Gama koregavimas Šviesa Šviesos savybės Vandens bangos Vaizdas iš šono Vaizdas iš viršaus Vaizdas erdvėje Šviesos bangos Šviesa

Διαβάστε περισσότερα

STOGO ŠILUMINIŲ VARŽŲ IR ŠILUMOS PERDAVIMO KOEFICIENTO SKAIČIAVIMAS

STOGO ŠILUMINIŲ VARŽŲ IR ŠILUMOS PERDAVIMO KOEFICIENTO SKAIČIAVIMAS STOGO ŠILUMINIŲ VAŽŲ I ŠILUMOS PEDAVIMO KOEFICIENTO SKAIČIAVIMAS ST 2.05.02:2008 2 priedas 1. Stogo suminė šiluminė varža s (m 2 K/W) apskaičiuojama pagal formulę [4.6]: s 1 2... n ( g q ); (2.1) čia:

Διαβάστε περισσότερα

Matematika 1 4 dalis

Matematika 1 4 dalis Matematika 1 4 dalis Analizinės geometrijos elementai. Tiesės plokštumoje lygtis (bendroji, kryptinė,...). Taško atstumas nuo tiesės. Kampas tarp dviejų tiesių. Plokščiosios kreivės lygtis Plokščiosios

Διαβάστε περισσότερα

ECL Comfort V AC ir 24 V AC

ECL Comfort V AC ir 24 V AC Techninis aprašymas 230 V AC ir 24 V AC Aprašymas ir pritaikymas Individualaus gyvenamojo namo šildymo sistemose, naudojant DLG sąsają, ECL Comfort 110 galima integruoti su Danfoss Link sprendimu. Valdiklio

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Šilumos siurbliai 6 70 644 808-00.1T Logatherm WPL 10 A WPL 1 A WPL 14 A WPL 18 A WPL 5 A WPL 31 A Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo

Διαβάστε περισσότερα

ISOVER GYPROC PERTVAROS IR KONSTRUKCIJOS. Garso izoliacija Atsparumas ugniai

ISOVER GYPROC PERTVAROS IR KONSTRUKCIJOS. Garso izoliacija Atsparumas ugniai ISOVER GYPROC PERTVAROS IR KONSTRUKCIJOS Garso izoliacija Atsparumas ugniai 2017 Psl. Sistema Eskizas PERTVAROS 1) Maksimalus 1 2 Atsparumas ugniai A(GKB) arba H2 (GKBI) DF (GKF) arba DFH2(GKFI) 4 3.40.02

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir aptarnavimo instrukcija

Montavimo ir aptarnavimo instrukcija condens Montavimo ir aptarnavimo instrukcija THEMA CONDENS F 25 F 30 TURINYS ĮVADAS Instrukcijos naudojimas... 3. Produkto dokumentacija...3.2 Lydintys dokumentai...3.3 Simbolių reikšmės...3 2 Prietaiso

Διαβάστε περισσότερα

Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1

Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1 Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1 6 720 611 660-00.1O TM 60-1 TM 75-1 TM 90-1 TM 110-1 TE 60-1 TE 75-1 TE 90-1 TE 110-1

Διαβάστε περισσότερα

Pleištinių dujų sklendžių su flanšiniais pajungimais ir su elastinėmis tarpinėmis, kat. Nr. 2311, 2302,

Pleištinių dujų sklendžių su flanšiniais pajungimais ir su elastinėmis tarpinėmis, kat. Nr. 2311, 2302, Pleištinių dujų sklendžių su flanšiniais pajungimais ir su elastinėmis tarpinėmis, kat. Nr. 2311, 2302, eksploatavimo ir techninės priežiūros vadovas Leido naudoti Fabryka JAFAR S. A. pirmininkas Vartotojui

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB GB GB Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujinis kondensacinis įrenginys

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB GB GB Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujinis kondensacinis įrenginys Dujinis kondensacinis įrenginys 7746800131 (2015/04) LT Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-65 GB162-80 GB162-100 Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Įžanga Įžanga Mielas (-a) kliente, Šiluma

Διαβάστε περισσότερα

Produktasnebesiūlomas

Produktasnebesiūlomas Speciali saugos instrukcija Rezervuarų matavimo sistema Speciali saugos instrukcija ATEX Produktasnebesiūlomas www.rosemount-tg.com Speciali saugos instrukcija Rosemount TankRadar REX Turinys Turinys

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 100-W Tipas B1HC, B1KC, 6,5 iki 35,0 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis prietaisas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms Galiojimo

Διαβάστε περισσότερα

Classic serija: GroE, OPzS-LA, OCSM-LA, OGi-LA, Energy Bloc Stacionarių švino rūgšties akumuliatorių naudojimo instrukcija

Classic serija: GroE, OPzS-LA, OCSM-LA, OGi-LA, Energy Bloc Stacionarių švino rūgšties akumuliatorių naudojimo instrukcija Classic serija: GroE, OPzS-LA, OCSM-LA, OGi-LA, Energy Bloc Stacionarių švino rūgšties akumuliatorių naudojimo instrukcija Vardiniai duomenys Vardinė įtampa U N Vardinė talpa C N = C 10 Vardinė iškrovimo

Διαβάστε περισσότερα

Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija. Gepard Gepard 23 MOV (H-VE-EU)

Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija. Gepard Gepard 23 MOV (H-VE-EU) Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija Gepard Gepard 3 MOV (H-VE-EU) LT Turinys Turinys Sauga... 3. Su veiksmais susijusios įspėjamosios nuorodos... 3. Naudojimas pagal paskirtį... 3.3 Bendrosios

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 100-W Tipas B1HA, B1KA, 6,5 iki 35,0 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms Galiojimo nuorodos

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300

Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300 Valdymo blokas EMS plus 6 720 807 316-00.1O Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300 6 720 807 405 (2013/06) LT Prieš montuojant atidžiai perskaityti. Turinys Turinys 1 Simbolių aiškinimas ir

Διαβάστε περισσότερα

Praktinis vadovas elektros instaliacijos patikrai Parengta pagal IEC standartą

Praktinis vadovas elektros instaliacijos patikrai Parengta pagal IEC standartą Praktinis vadovas elektros instaliacijos patikrai Parengta pagal IEC 60364-6 standartą TURINYS 1. Įžanga 2. Standartai 3. Iki 1000V įtampos skirstomojo tinklo sistemos 4. Kada turi būti atliekami bandymai?

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G PRO VITOCAL 300-W PRO. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G PRO VITOCAL 300-W PRO. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocal 300-G Pro Tipas BW 301.A090 iki 302.A250 Vitocal 300-W Pro Tipas WW 301.A125 iki 302.A300 Galiojimo nuorodos žr. paskutinį puslapį VITOCAL

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui Aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 200-W Tipas WB2B, 4,8iki35,0kW Sieninis dujinis kondensacinis katilas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms Galiojimo nuorodos žr. paskutinį puslapį

Διαβάστε περισσότερα

Nauji dviejų vamzdžių sistemos balansavimo būdai

Nauji dviejų vamzdžių sistemos balansavimo būdai Techninis straipsnis. Hidraulinis sistemų balansavimas Nauji dviejų vamzdžių sistemos balansavimo būdai Kaip pasiekti puikų hidraulinį sistemų balansavimą šildymo sistemose naudojant Danfoss Dynamic Valve

Διαβάστε περισσότερα

PUIKI KOKYBĖ IR FORMA

PUIKI KOKYBĖ IR FORMA Vandeninis šildytuvas PUIKI KOKYBĖ IR FORMA 1 VTS GRUPĖ 1.1 VTS: geriausias gamintojas (Nr. 1) pasaulyje 1.2 3 pamatiniai sėkmės akmenys 2 2.1 serijos vandeniniai šildytuvai Modernumas Naujoviškumas Energijos

Διαβάστε περισσότερα

HENCO TECHNINIS KATALOGAS

HENCO TECHNINIS KATALOGAS HENCO TECHNINIS KATALOGAS HENCO TECHNINIS KATALOGAS ŠILDYMAS VANDENTIEKIS GRINDINIS ŠILDYMAS LT Page HENCO VAMZDŽIAI HENCO PLASTIKINĖS PRESUOJAMOS PVDF JUNGTYS. STANDARTINIŲ DYDŽIŲ JUNGTYS. DIDELIŲ DYDŽIŲ

Διαβάστε περισσότερα

Granulių degiklis PellX 20kW darbo ir aptarnavimo instrukcija

Granulių degiklis PellX 20kW darbo ir aptarnavimo instrukcija Granulių degiklis PellX 20kW darbo ir aptarnavimo instrukcija Gordic Environment AB P.O Box 11, SE 280 22 Vittsjo, Sweden TURINYS 1. Informacija 1.1. Įvadas 1.2. Veikimo principas 1.3. Saugumo taisyklės

Διαβάστε περισσότερα

X galioja nelygyb f ( x1) f ( x2)

X galioja nelygyb f ( x1) f ( x2) Monotonin s funkcijos Tegul turime funkciją f : A R, A R. Apibr žimas. Funkcija y = f ( x) vadinama monotoniškai did jančia (maž jančia) aib je X A, jei x1< x2 iš X galioja nelygyb f ( x1) f ( x2) ( f

Διαβάστε περισσότερα

Premium klasės armatūra ir sistemos Saulės šiluma Cirkuliaciniai mazgai, valdikliai, kolektoriai, reikmenys Servisas, programinė įranga

Premium klasės armatūra ir sistemos Saulės šiluma Cirkuliaciniai mazgai, valdikliai, kolektoriai, reikmenys Servisas, programinė įranga Inovacijos + kokybė Premium klasės armatūra ir sistemos Saulės šiluma Cirkuliaciniai mazgai, valdikliai, kolektoriai, reikmenys Servisas, programinė įranga Gaminių apžvalga MADE IN GERMANY Saulės šiluma

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 200-W Tipas B2HA, 49 ir 60 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis prietaisas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms VITODENS 200-W LT

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 200-W Tipas B2HA, 120 ir 150 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis prietaisas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms VITODENS 200-W LT

Διαβάστε περισσότερα

DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS)

DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS) DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS) Mes siūlome: Plataus spektro generatorius, nepertraukiamo maitinimo šaltinius (UPS) bei technines konsultacijas Derinimo ir paleidimo darbus

Διαβάστε περισσότερα

YTONG sienų elementai

YTONG sienų elementai YTONG sienų elementai Blokeliai su iškišomis ir išpjovomis ir montažine išėma Blokeliai su montažine išpjova U - formos Lygių paviršių blokeliai Apšildymo vainiko elementai Perdenginio plokštės Denginio

Διαβάστε περισσότερα

CeraPro. Grindų šildymo kabelis. Montavimo instrukcija

CeraPro. Grindų šildymo kabelis. Montavimo instrukcija CeraPro Grindų šildymo kabelis Montavimo instrukcija A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Medinės juodgrindės 2. Išlyginamasis sluoksnis 3. Daviklis 4. Dvipusė juosta 5. Tinklelis 6. CeraPro 7. Betonas 8. Plytelės,

Διαβάστε περισσότερα

STATYBOS TAISYKLĖS FASADŲ ĮRENGIMO DARBAI

STATYBOS TAISYKLĖS FASADŲ ĮRENGIMO DARBAI STATYBOS TAISYKLĖS FASADŲ ĮRENGIMO DARBAI Vėdinamų fasadų su mineralinės vatos šilumos izoliacija įrengimas (A ir aukštesnės energinio naudingumo klasės pastatams) LIETUVOS STATYBININKŲ ASOCIACIJA VILNIUS

Διαβάστε περισσότερα

Vandens kokybės rekomendacijos variu lituotiems plokšteliniams šilumokaičiams

Vandens kokybės rekomendacijos variu lituotiems plokšteliniams šilumokaičiams Suvestinė Vandens kokybės rekomendacijos variu lituotiems plokšteliniams šilumokaičiams Danfoss centralizuoto šildymo padalinys parengė šias rekomendacijas, vadovaujantis p. Marie Louise Petersen, Danfoss

Διαβάστε περισσότερα

LAUKO VANDENTIEKIS. Vamzdynų armatūra. Skląstinės sklendės. Ventilinės sklendės. Istorija

LAUKO VANDENTIEKIS. Vamzdynų armatūra. Skląstinės sklendės. Ventilinės sklendės. Istorija LAUKO VANDENTIEKIS VGTU Vandentvarkos katedra doc. dr. Mindaugas Rimeika dr. Mindaugas Rimeika VGTU, Vandentvarkos katedra 1 Istorija Romos akvedukai (100 m.pr.kr.); 1455 - pirmasis ketaus vamzdis, Vokietijoje;

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL

Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL Pioneering for You Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL lt Montavimo ir naudojimo instrukcija 2 161 474-Ed.01 / 2016-08-Wilo Fig. 1: IL (Design A) Fig. 2: DL (Design A) Fig. 3: BL (Design

Διαβάστε περισσότερα

NIBE SPLIT ACVM 270, AMS 10

NIBE SPLIT ACVM 270, AMS 10 MOS LT 1337-4 MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS 431167 ACVM 270, AMS 10 LEK LEK LEK 2 LEK LEK LEK LEK 1 7 5 3 6 LEK LEK LEK 4 $06 K LE LE LE K K LEK LEK $06 TURINIO LENTELĖ Namų savininkams

Διαβάστε περισσότερα

NAUJI PRODUKTAI EFEKTYVŪS SPRENDIMAI 2018:1

NAUJI PRODUKTAI EFEKTYVŪS SPRENDIMAI 2018:1 NAUJI PRODUKTAI EFEKTYVŪS SPRENDIMAI 2018:1 Panasonic nr. 1 Pavyzdinis tvarus projektas: Panasonic prisijungia prie konsorciumo Smart Electric Lyon Smart Electric Lyon tai projektas, kurio pagrindu stebimos

Διαβάστε περισσότερα

MEDINIŲ LANGŲ IR LAUKO DURŲ KEITIMO DARBŲ TECHNINĖ SPECIFIKACIJA

MEDINIŲ LANGŲ IR LAUKO DURŲ KEITIMO DARBŲ TECHNINĖ SPECIFIKACIJA MEDINIŲ LANGŲ IR LAUKO DURŲ KEITIMO DARBŲ TECHNINĖ SPECIFIKACIJA I. Bendrieji reikalavimai Pagaminti ir sumontuoti medinius langus su medinėmis palangėmis ir lauko medines duris, adresu Pamėnkalnio g.

Διαβάστε περισσότερα

lt, Red. 4. GSA-AA tipo pervadiniai izoliatoriai Montavimo ir techninės priežiūros vadovas

lt, Red. 4. GSA-AA tipo pervadiniai izoliatoriai Montavimo ir techninės priežiūros vadovas 2750 515-137 lt, Red. 4 GSA-AA tipo pervadiniai izoliatoriai Montavimo ir techninės priežiūros vadovas Originali instrukcija Šiame dokumente pateikta informacija yra bendrojo pobūdžio ir neapima visų galimų

Διαβάστε περισσότερα

ISOVER ISOVER TECHNINĖ IZOLIACIJA. Gaminiai, taikymas, montavimas

ISOVER ISOVER TECHNINĖ IZOLIACIJA. Gaminiai, taikymas, montavimas ISOVER 2012.04.01 ISOVER TECHNINĖ IZOLIACIJA Gaminiai, taikymas, montavimas SAINT-GOBAIN koncernas - viena iš pirmojo šimto pasaulyje pirmaujančių pramoninių korporacijų. Koncernas gamina ir tiekia daugelį

Διαβάστε περισσότερα

Návod k obsluze MONTAVIMO IR EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA

Návod k obsluze MONTAVIMO IR EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA HERCULES Green Hercules Eco Therm U26 Návod k obsluze MONTAVIMO IR EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA Turinys: psl. 1. Pritaikymas ir privalumai...3 2. Katilo techniniai duomenys...4 3. Katilo aprašymas...6 3.1

Διαβάστε περισσότερα

Vamzdynų sistemos. TECElogo ĮSTUMIAMŲ SUJUNGIMŲ SISTEMA

Vamzdynų sistemos. TECElogo ĮSTUMIAMŲ SUJUNGIMŲ SISTEMA Vamzdynų sistemos ĮSTUMIAMŲ SUJUNGIMŲ SISTEMA KAINYNAS 2017 ĮSTUMIAMŲ SUJUNGIMŲ SISTEMA Jūs visuomet turite tinkamus įrankius šiai sistemai savo rankas! Šiai sistemai užspaudimo įrankiai nereikalingi.

Διαβάστε περισσότερα

ŠILDYMO-VĖDINIMO TOMO TURINYS

ŠILDYMO-VĖDINIMO TOMO TURINYS Brėž. Nr. Laida ŠILDYMO-VĖDINIMO TOMO TURINYS Brėžinio pavadinimas [15-01]-TDP-ŠVOK-1 0 Brėžinių žiniaraštis ir bendrieji duomenys A. TEKSTINĖ DALIS 0 Aiškinamasis raštas [15-01]-TDP-ŠVOK-TSP 0 Šildymas.

Διαβάστε περισσότερα

Návod k obsluze KATILO MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA

Návod k obsluze KATILO MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA Hercules FANDA U26 Návod k obsluze KATILO MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA Turinys: psl. 1. Katilo paskirtis ir privalumai...3 2. Katilo techniniai duomenys...4 3. Katilo aprašymas...6 3.1 Katilo konstrukcija...6

Διαβάστε περισσότερα

ŠILDYMO-VĖDINIMO TOMO TURINYS

ŠILDYMO-VĖDINIMO TOMO TURINYS Brėž. Nr. Laida ŠILDYMO-VĖDINIMO TOMO TURINYS Brėžinio pavadinimas [15-01]-TDP-ŠVOK-1 0 Brėžinių žiniaraštis ir bendrieji duomenys A. TEKSTINĖ DALIS 0 Aiškinamasis raštas [15-01]-TDP-ŠVOK-TSP 0 Šildymas.

Διαβάστε περισσότερα

Vidutinės biokuro (žaliavos) kainos Lt/t ne galimi apskaičiavimo netikslumai

Vidutinės biokuro (žaliavos) kainos Lt/t ne galimi apskaičiavimo netikslumai Vidutinės biokuro (žaliavos) kainos Lt/t ne galimi apskaičiavimo netikslumai * BALTPOOL UAB organizuota konferencija KAS VYKSTA BIOKURO RINKOJE? 2013.06.11 * Galimos deklaruojamų biokuro pirkimo kainų

Διαβάστε περισσότερα

PROJEKTO BYLOS DOKUMENTŲ ŽINIARAŠTIS. BRöŽINIŲ ŽINIARAŠTIS

PROJEKTO BYLOS DOKUMENTŲ ŽINIARAŠTIS. BRöŽINIŲ ŽINIARAŠTIS PRJEKT BYLS DKUMENTŲ ŽINIARAŠTIS TEKSTINIŲ DKUMENTŲ ŽINIARAŠTIS Eil. Nr. Žymuo Pavadinimas Lapų Puslapis 1. 014-5(9-1)-MD--VN.V.BDŽ Projekto bylos dokumentų žiniaraštis 1 1 2. Projektavimo užduotis 1 2

Διαβάστε περισσότερα

UAB PROJEKTAVIMO SPRENDIMAI

UAB PROJEKTAVIMO SPRENDIMAI UAB PROJEKTAVIMO SPRENDIMAI registracijos nr.: 109797 Trimitų g. 6-38 LT-09318, Vilnius mob.: +370 612 98488; +370 674 44090 fax: 85 2610506 info@projektavimosprendimai.lt www.projektavimosprendimai.lt

Διαβάστε περισσότερα

Vamzdynų izoliavimas akmens vatos kevalais ROCKWOOL 800

Vamzdynų izoliavimas akmens vatos kevalais ROCKWOOL 800 Vamzdynų izoliavimas akmens vatos kevalais ROCKWOOL 800 Kaip izoliuoti vamzdynus akmens vatos kevalais ROCKWOOL 800? 4 3 2 1 5 2 1 Izoliuojamas vamzdis 2 Akmens vatos kevalai ROCKWOOL 800 3 Alkūnės segmentai

Διαβάστε περισσότερα

I. BENDROSIOS NUOSTATOS

I. BENDROSIOS NUOSTATOS STACIONARIOSIOS GAISRŲ GESINIMO SISTEMOS. PROJEKTAVIMO IR ĮRENGIMO TAISYKLöS I. BENDROSIOS NUOSTATOS PATVIRTINTA Priešgaisrin s apsaugos ir gelb jimo departamento prie Vidaus reikalų ministerijos direktoriaus

Διαβάστε περισσότερα

PRIEDAI. prie pasiūlymo dėl EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTO

PRIEDAI. prie pasiūlymo dėl EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTO EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2016 01 27 COM(2016) 31 final ANNEES 1 to 19 PRIEDAI prie pasiūlymo dėl EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTO dėl motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms

Διαβάστε περισσότερα

AKYTOJO BETONO BLOKELIŲ AEROC CLASSIC MŪRO KONSTRUKCIJOS TECHNINĖ SPECIFIKACIJA. Plotis, mm 99,149,199,249,299 Aukštis, mm 199

AKYTOJO BETONO BLOKELIŲ AEROC CLASSIC MŪRO KONSTRUKCIJOS TECHNINĖ SPECIFIKACIJA. Plotis, mm 99,149,199,249,299 Aukštis, mm 199 AKYTOJO BETONO BLOKELIŲ AEROC CLASSIC MŪRO KONSTRUKCIJOS TECHNINĖ SPECIFIKACIJA Statinio sienos bei pertvaros projektuojaos ūrinės iš piros kategorijos akytojo betono blokelių AEROC CLASSIC pagal standartą

Διαβάστε περισσότερα

I TIPO AUTOMOBILINĖS SND ĮRANGOS MONTAVIMO INSTRUKCIJA.

I TIPO AUTOMOBILINĖS SND ĮRANGOS MONTAVIMO INSTRUKCIJA. I TIPO AUTOMOBILINĖS SND ĮRANGOS MONTAVIMO INSTRUKCIJA. Paruošė: Roman Doval firma AUTODUJOS WWW.ADSERVISAS.LT 1 1. ĮVADAS 1.1 Pirmojo tipo SND įranga- tai įranga, tiekianti dujas į variklį dujų maišytuvu.

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. Montavimo ir naudojimo instrukcija Ed.05/

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. Montavimo ir naudojimo instrukcija Ed.05/ Pioneering for You Wilo-Rexa PRO Montavimo ir naudojimo instrukcija 606358 Ed.05/2017-06 Turinys 1 Bendroji dalis... 5 1.1 Apie šią instrukciją... 5 1.2 Autorių teisės... 5 1.3 Išlyga dėl pakeitimų...

Διαβάστε περισσότερα

Skysčiai ir kietos medžiagos

Skysčiai ir kietos medžiagos Skysčiai ir kietos medžiagos Dujos Dujos, skysčiai ir kietos medžiagos Užima visą indo tūrį Yra lengvai suspaudžiamos Lengvai teka iš vieno indo į kitą Greitai difunduoja Kondensuotos fazės (būsenos):

Διαβάστε περισσότερα