INSTRUCTIONS CD RECEIVER / RADIOODTWARZACZ CD / РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ / ΔΕΚΤΗΣ ΜΕ CD

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "INSTRUCTIONS CD RECEIVER / RADIOODTWARZACZ CD / РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ / ΔΕΚΤΗΣ ΜΕ CD"

Transcript

1 W przypadku NIEPRAWID OWEJ pracy radioodtwarzacza Wyzeruj jego pami ç Patrz Zerowanie pami ci urzàdzenia Затруднения при эксплуатации? Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на соответствующую страницу Αντιμετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ λειτουργίας; Εκτελέστε επαναφορά της μονάδας Ανατρέξτε στην ενότητα Επαναφορά της μονάδας Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach Friedberg Niemcy Уважаемый клиент. Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности. Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach Friedberg Германия PO, RU, GR 009 Victor Company of Japan, Limited Αγαπητέ πελάτη, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες και πρότυπα σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ασφάλεια από ηλεκτρισμό. Ο Ευρωπαϊκός αντιπρόσωπος της Victor Company of Japan, Limited είναι: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach Friedberg Γερμανία 109DTSMDTJEIN Instructions CD RECEIVER KD-R611 KD-R611 CD RECEIVER / RADIOODTWARZACZ CD / РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ / ΔΕΚΤΗΣ ΜΕ CD POLSKI РУCCKИЙ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 4. / Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. / Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργίας στην 0θóνη, βλ. σελίδα 4. Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. / Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. / Για πληρoφoρίες σχετικά με την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στo αντίστoιχo ξεχωριστό εγχειρίδιo. INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBS UGI ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ΟΔΗΓΙΕΣ GET A [EY]

2 Dziękujemy za nabycie produktu JVC. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości. WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH 1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom. 3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne. 4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA. Bateria Produkty Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii [Kraje Unii Europejskiej] Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu i baterii należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania obowiązującymi w danym kraju i miejscowości. Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi. Ostrzeżenie: Korzystając z urządzenia podczas jazdy samochodem, należy zwracać uwagę na otoczenie, aby uniknąć wypadku drogowego. Ze względów bezpieczeństwa... Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą docierały dźwięki z zewnątrz. Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej czynności należy zatrzymać samochód. Temperatura w samochodzie... Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom. Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów. POLSKI

3 Korzystanie z instrukcji Poniższe ikony/symbole używane są w celu wskazania: ( XX) <XXXX> Naciśnij i przytrzymaj [Przytrzymaj] przyciski do momentu rozpoczęcia wybranej operacji. Przekręć tarczę kontrolna. Przekręć tarczę kontrolną, aby dokonać wyboru, następnie naciśnij, aby potwierdzić. Numer strony z odniesieniem Pozycja menu Ciąg dalszy na następnej stronie Podłączanie/odłączanie panelu sterowania Zerowanie pamięci urządzenia Zaprogramowane przez użytkownika ustawienia również zostaną skasowane (nie dotyczy zarejestrowanego urządzenia Bluetooth). ( 13) Wymuszenie wysunięcia płyty [Przytrzymaj] Załadowany dysk można otworzyć siłą, nawet jeśli jest zablokowany. Informacje o zablokowywaniu/odblokowywaniu płyt, 10. Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu. Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia. SPIS TREŚCI 3 Korzystanie z instrukcji 3 Podłączanie/odłączanie panelu sterowania 3 Zerowanie pamięci urządzenia 3 Wymuszenie wysunięcia płyty 4 Anulowanie trybu demonstracyjnego 4 Ustawianie zegara 5 Przygotowanie pilota (RM-RK50) 6 Podstawowa obsługa 7 Słuchanie radia 10 Podczas słuchania płyty 11 Odsłuchiwanie z urządzenia USB 1 Korzystanie z urządzeń Bluetooth 14 Korzystanie z telefonu Bluetooth 15 Korzystanie z odtwarzacza audio Bluetooth 17 Odtwarzanie z ipoda/iphone a 19 Słuchanie tunera DAB 1 Odtwarzanie muzyki z innych urządzeń zewnętrznych Wybieranie zaprogramowanych trybów dźwięku 3 Funkcje menu 30 Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu 34 Konserwacja 35 Znajdowanie i usuwanie problemów 40 Specyfikacje POLSKI 3

4 Anulowanie trybu demonstracyjnego 1 Włączanie zasilania. 4 Wybierz opcję <DEMO OFF>. 3 [Przytrzymaj] (Ustawienia początkowe) 5 6 Zakończ procedurę. Ustawianie zegara 1 Włączanie zasilania. 6 Ustaw minuty. [Przytrzymaj] (Ustawienia początkowe) 3 Wybierz opcję <CLOCK>. 7 Wybierz opcję <4H/1H>. 4 Wybierz opcję <CLOCK SET>. 8 Wybierz opcję <4 HOUR> lub <1 HOUR>. 5 Ustaw godzinę. 9 Zakończ procedurę. 4 POLSKI

5 Przygotowanie pilota (RM-RK50) W przypadku użycia pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy, należy wyciągnąć izolację. Izolacja Jeśli zasięg działania pilota zdalnego sterowania spadnie, należy wymienić baterie. Wymiana bateryjki litowej CR05 Ostrzeżenie (aby zapobiec wypadkom i uszkodzeniom): Nie należy montować baterii innych niż CR05 lub jej odpowiedniki. Pilota nie należy długotrwale pozostawiać w miejscu (takim jak deska rozdzielcza) narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Ładować baterii, powodować spięcia, rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia. Pozostawiać baterii na przedmiotach z metalu. Sciskać baterii kombinerkami lub podobnym narzędziem. Przechowywać lub wyrzucać baterii bez owinięcia jej materiałem izolującym. Przestroga: Przy nieprawidłowym włożeniu baterii istnieje ryzyko wybuchu. Baterie wymieniać tylko na baterie tego samego typu lub odpowiedniki. Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp. Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za pomocą układu sterowania na kierownicy. Przed przystąpieniem do obsługi podłącz dopasowany do Twojego samochodu adapter zdalny JVC (nie dołączony) do końcówki zdalnego sterowania na kierownicy, z tyłu urządzenia. Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do zdalnego adaptera. POLSKI 5

6 Podstawowa obsługa Wysunięcie płyty Szczelina na płytę Wyświetlacz Wejście USB (Universal Serial Bus) Odłącz panel Pokrętło wielofunkcyjne Pomocnicze gniazdo wejściowe jack Czujnik pilota zdalnego sterowania NIE wystawiaj na jasne światło słoneczne. Gdy naciśniesz lub przytrzymasz następujące przyciski... Moduł główny Zdalne sterowanie Ogólna obsługa Włączenie. Gdy zasilanie jest włączone, naciśnięcie /I/ATT na pilocie powoduje także wyciszenie dźwięku lub pauzę. Naciśnij /I/ATT ponownie, aby anulować wyciszenie. Wyłącza po naciśnięciu i przytrzymaniu. Wybierz dostępne źródła (po włączeniu zasilania). Jeśli źródło jest gotowe, rozpoczyna się również odtwarzanie. Reguluje poziom głośności. Wybierz pozycje. Wycisz dźwięk w trakcie słuchania źródła. Jeśli źródłem jest CD, USB lub USB-IPOD, odtwarzanie zostaje wstrzymane. Naciśnij tarczę kontrolną ponownie, aby anulować wyciszenie. Potwierdzenie wyboru. Wybór trybu dźwięku. Bezpośrednie wprowadzenie poziomu dźwięku ( ) po naciśnięciu i przytrzymaniu EQ/BASS-TRE na jednostce głównej. 6 POLSKI

7 Moduł główny Zdalne sterowanie Słuchanie radia ~ ] FM lub AM. Ogólna obsługa Bezpośrednie wprowadzenie ustawienia <COLOR> ( 8). Jeśli naciśnięty i przytrzymany, bezpośrednio otwiera konfigurację koloru <COLOR SETUP> ( 9). Włączenie/wyłączenie trybu odbioru w tle informacji drogowych. Naciśnięty i przytrzymany otwiera tryb wyszukiwania PTY. Wraca do poprzedniego menu. Wyłączenie zasilania : Sprawdź aktualne wskazanie zegara. Włączenie zasilania : Zmiana wyświetlanych informacji. Ÿ Wskaźnik ST uaktywnia się, jeśli odbierany jest sygnał stereo FM o wystarczającym poziomie. Wyszukiwanie ręczne Błyska M, następnie kilkakrotnie naciskaj przycisk. Jeśli występują trudności z odbiorem sygnału FM stereo 1 [Przytrzymaj] [Przytrzymaj] ] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony. Aby przywrócić efekt stereo, powtórz tę samą procedurę i wybierz <MONO OFF>. Automatyczne programowanie (FM) SSM (Sekwencyjne Zapamiętywanie Silnych Stacji) Dla częstotliwości FM można zaprogramować maksymalnie 18 stacji. Podczas słuchania stacji... 1 [Przytrzymaj] ] <TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 06> / <SSM 07 1> / <SSM 13 18> Błyska SSM i lokalne stacje o najmocniejszym sygnale są automatycznie wyszukiwane i zapisywane. Aby ustawić kolejnych 6 stacji, powtórz powyższą procedurę, wybierając jeden z pozostałych 6 zakresów SSM. POLSKI 7

8 Ręczne programowanie (FM/ AM) Można ustawić do 18 stacji FM i 6 stacji AM. Np.: Zapisywanie stacji FM o częstotliwości 9,50 MHz w pozycji ] 9,50MHz [Przytrzymaj] Będzie migać komunikat PRESET MODE. Poniższe funkcje są dostępne tylko dla stacji FM nadających sygnały Radio Data System. Wyszukiwanie ulubionych programów FM Radio Data System Wyszukiwanie PTY Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez wyszukiwanie kodu PTY. 1 [Przytrzymaj] Wyświetla się ostatnio wybrany kod PTY. ] Wybierz zaprogramowany numer 04. Błyska P04 i pojawia się komunikat MEMORY. Wybór zaprogramowanej stacji 1 lub Zmiana wyświetlanych informacji Częstotliwość = Godzina = (z powrotem do początku) ] Wybierz ulubiony typ programu lub kod PTY, a następnie rozpocznij wyszukiwanie. Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona. Kody PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka), ROCK M (muzyka), EASY M (muzyka), LIGHT M (muzyka), CLASSICS, OTHER M (muzyka), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (muzyka), OLDIES, FOLK M (muzyka), DOCUMENT Korzystanie z pilota 5 U / D : Zmienia zaprogramowaną stację R / F 3 : Wyszukiwanie stacji 8 POLSKI

9 Odbiór w tle Odbiór w tle informacji drogowych Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM. Poziom głośności zmieni się na uprzednio zaprogramowany poziom TA, jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego. (<TA VOLUME>, 4) Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór informacji drogowych jest aktywny. Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji drogowych nie jest aktywny. Aby aktywować odbiór, dostrój się do kolejnej stacji z sygnałem Radio Data System, wymaganym do odbioru TA w tle. Aby wyłączyć odbiór, ponownie naciśnij T/P BACK. Odbiór w tle programów PTY Odbiór w tle programów PTY umozliwia czasowe przelaczanie się radioodtwarzacza na ulubiony program PTY z dowolnego źródła, innego niż AM. Aktywacja i wybór kodu PTY ulubionego programu do odbioru w tle, patrz <PTY-STANDBY> ( 4) Jeśli wskaźnik PTY jest wyświetlony, odbiór programu PTY jest aktywny. Jeśli wskaźnik PTY miga, odbiór programu PTY nie jest aktywny. Aby uaktywnić odbiór, wybierz inną stację, która nadaje odpowiednie sygnały. Aby wyłączyć odbiór programów PTY w tle, należy wybrać opcję <PTY OFF> ( 4) jako kod PTY. Wskaźnik PTY zniknie. Gdy podłączony jest odbiornik DAB, funkcja odbioru w tle informacji drogowych/ programów PTY także wyszukuje usługi ( 0). Urządzenie nie przełączy się na program Traffic Annoucement lub PTY jeżeli połączenie rozmowy zostało ustanowione przez BT-PHONE. Śledzenie tego samego programu funkcja Network-Tracking Reception Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM Radio Data System w tej samej sięci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem. Program A nadawany na różnych częstotliwościach w różnych obszarach (01 05) Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz <AF-REG> ( 4). Jeśli odbiornik DAB jest podłączony, zapoznaj się z częścią Śledzenie tego samego programu funkcja Alternative Frequency Reception (DAB AF), ( 0). Automatyczny wybór stacji Wyszukiwanie programu Zazwyczaj podczas wyboru zaprogramowanego numeru zostanie wybrana stacja zaprogramowana pod tym numerem. Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM Radio Data System nie są wystarczające dla dobrego odbioru, urządzenie to, dzięki użyciu danych AF, nastraja się do innej możliwej częstotliwości nadającej ten sam program nadawany przez oryginalnie zaprogramowaną stację. (<P-SEARCH>, 4) Zmiana wyświetlanych informacji Nazwa stacji (PS) = Częstotliwość stacji = Typ programu (PTY) = Godzina = (z powrotem do początku) POLSKI 9

10 Podczas słuchania płyty ~ ] Włączanie zasilania. Ÿ Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty. Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie płyty Zostanie wyświetlony komunikat NO DISC. Naciśnij przycisk / SOURCE, aby przejść do innego źródła odtwarzania. Zapobieganie wysunięciu płyty [Przytrzymaj] Aby anulować zabezpieczenie, należy powtórzyć tę samą procedurę. Ostrzeżenie dotyczące głośności: Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo niskim poziomem szumu. Należy obniżyć poziom głośności przed odtwarzaniem płyty, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy fali dźwiękowej. Wybór trybów odtwarzania Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie. 1 [Przytrzymaj] Wybór folderu dla MP3/WMA 3 ] REPEAT j RANDOM [Przytrzymaj] Wybór ścieżki Wybór ścieżki/folderu Przewiń utwór do przodu lub do tyłu W przypadku płyt MP3/WMA należy wybrać pożądany folder, a następnie żądaną ścieżkę za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego. Jeśli płyta MP3/WMA zawiera wiele utworów, można ją szybko przeszukiwać (±10, ±100, ±1000) prędko obracając tarczą sterowania. Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK. REPEAT TRACK RPT : Powtarzanie odtwarzania bieżącej ścieżki FOLDER RPT : Powtarzanie odtwarzania bieżącego folderu RANDOM FOLDER RND : Odtwarzanie w kolejności losowej wszystkich ścieżek z bieżącego folderu, a następnie z kolejnych folderów ALL RND : Odtwarzanie w kolejności losowej wszystkich ścieżek Aby anulować powtarzania odtwarzania lub odtwarzanie w kolejności losowej, należy wybrać opcje RPT OFF lub RND OFF. 10 POLSKI

11 Zmiana wyświetlanych informacji Tytuł płyty/tytuł albumu/wykonawca (nazwa folderu)* = Tytuł ścieżki dźwiękowej (nazwa pliku)* = Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem odtwarzania = Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem zegarowym = (z powrotem do początku) * Jeśli płyta jest płytą CD audio, pojawia się napis NO NAME. Jeśli plik MP3/WMA nie zawiera informacji znacznika lub opcja <TAG DISPLAY> ustawiona jest na wartość <TAG OFF> ( 4), zostanie wyświetlona nazwa folderu i nazwa pliku. Korzystanie z pilota 5 U / D : Wybór folderu dla MP3/WMA R / F 3 : Wybór ścieżki R / F 3 : Przewiń utwór do [Przytrzymaj] przodu lub do tyłu Odsłuchiwanie z urządzenia USB Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA zapisane na urządzeniu pamięci masowej USB. Do urządzenia można podłączać urządzenia pamięci masowej USB, takie jak pamięć USB, cyfrowy odtwarzacz audio itp. Do urządzenia można także podłączyć ipoda/iphone a firmy Apple za pomocą wejścia USB. Szczegóły dotyczące obsługi, 3. ~ ] Włączanie zasilania. Ÿ Wtyczka wejściowa USB Pamięć USB Wszystkie ścieżki będą odtwarzane wielokrotnie do momentu zmiany źródła lub odłączenia urządzenia USB. Ostrzeżenie dotyczące głośności: Dźwięk z urządzeń USB charakteryzuje się bardzo niskim poziomem szumu, w porównaniu z innymi źródłami. Należy obniżyć poziom głośności przed odtwarzaniem z urządzenia USB, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy fali dźwiękowej. Jeśli wyłączyłeś zasilanie (a urządzenie USB nie zostało odłączone)... Naciśnięcie / SOURCE powoduje włączenie zasilania i rozpoczęcie oddtwarzania od miejsca poprzedniego zatrzymania. Jeśli podłączone jest inne urządzenie USB, odtwarzanie rozpocznie się od początku. POLSKI 11

12 Zatrzymywanie odtwarzania i odłączanie urządzenia USB Wystarczy wyciągnąć je z radioodtwarzacza. Zostanie wyświetlony komunikat NO USB. Naciśnij przycisk / SOURCE, aby przejść do innego źródła odtwarzania. Urządzenie USB można obsługiwać w taki sam sposób, jak pliki na płycie. ( 10, 11) Uwaga: Należy unikać korzystania z urządzenia USB, jeśli może to stwarzać zagrożenie podczas jazdy. Nie należy wyciągać ani podłączać wielokrotnie urządzenia USB, gdy na wyświetlaczu widoczny jest komunikat READING. Nie uruchamiać silnika, jeśli urządzenie USB jest podłączone. Odtwarzanie plików z niektórych typów urządzeń USB może nie być możliwe. Niektóre urządzenia USB mogą nie działać lub mogą wymagać innego zasilania. Do gniazda USB tego urządzenia nie można podłączyć komputera. Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy sporządzić ich kopię zapasową. Nie należy pozostawiać urządzenia USB w samochodzie, wystawiać go na bezpośrednie działanie światła słonecznego ani na wysoką temperaturę, ponieważ może to doprowadzić do odkształcenia lub uszkodzenia urządzenia. Niektóre urządzenia USB mogą nie pracować prawidłowo bezpośrednio po podłączeniu urządzenia lub włączeniu zasilania. Więcej informacji na temat obsługi urządzeń USB, patrz 3. Korzystanie z urządzeń Bluetooth Przed uruchomieniem funkcji Bluetooth konieczne jest podłączenie adaptera Bluetooth (KS-BTA00) (nie załączono) do portu rozszerzeń, znajdującego się z tyłu urządzenia. Patrz strony i i ii na końcu instrukcji, gdzie umieszczono listę krajów, w których dostępna jest funkcja Bluetooth. Należy również skorzystać z instrukcji dołączonych do adaptera Bluetooth oraz urządzenia Bluetooth, gdzie zawarto szczegóły. Przed pierwszym użyciem urządzenia Bluetooth ( BT-PHONE i BT-AUDIO ) z urządzeniem należy ustanowić bezprzewodowe połączenie pomiędzy urządzeniem a urządzeniem Bluetooth. 1 POLSKI Po ustanowieniu połączenia pozostaje ono zarejestrowane w urządzeniu nawet po wyzerowaniu pamięci. Zarejestrowanych może zostać maksymalnie pięć urządzeń. Tylko jedno urządzenie może być podłączone jednocześnie do każdego ze źródeł ( BT-PHONE i BT-AUDIO ). Metody rejestracji (przypisywania) Użyj pozycji OPEN lub SEARCH w menu Bluetooth, aby zarejestrować i przygotować urządzenie do połączenia z innym urządzeniem Bluetooth. OPEN : Połączenie jest ustanawiane za pośrednictwem urządzenia Bluetooth. SEARCH : Połączenie jest ustanawiane za pośrednictwem urządzenia.

13 Rejestrowanie za pomocą opcji OPEN Przygotowanie: Sterując urządzeniem, uruchom funkcję Bluetooth. 1 ] BT-PHONE lub BT-AUDIO Rejestracja za pomocą funkcji SEARCH / SPECIAL 1 ] BT-PHONE lub BT-AUDIO 3 ] NEW DEVICE ] OPEN 3 ] NEW DEVICE 4 5 ] W urządzeniu wprowadź kod PIN (numer identyfikacyjny produktu). Można wprowadzić dowolny numer (1-cyfrowy lub 16-cyfrowy). [Ustawienie początkowe: 0000] Niektóre urządzenia posiadają swoje własne kody PIN. Wprowadź określony kod PIN do urządzenia. Powtarzaj krok 3 do momentu wprowadzania kodu PIN. 4 ] SEARCH : W celu wyszukania dostępnych urządzeń Urządzenie wyszuka i wyświetli listę dostępnych urządzeń. Jeśli żadne urządzenie nie zostało wykryte, pojawi się komunikat UNFOUND. lub ] SPECIAL : Podłączanie specjalnego urządzenia Zostanie wyświetlona lista zaprogramowanych urządzeń. Błyska OPEN... 6 Użyj urządzenia Bluetooth do wyszukiwania i łączenia. W urządzeniu, które ma zostać podłączone, wprowadź ten sam kod PIN, który został wprowadzony w tym urządzeniu. pojawia się komunikat CONNECTED. Połączenie zostało ustanowione i możesz teraz używać urządzenia za pośrednictwem radioodtwarzacza. Urządzenie pozostaje zarejestrowane nawet po odłączeniu. Opcja CONNECT (lub AUTO CNNCT ) umożliwia ponowne podłączenie tego samego urządzenia. ( 16) 5 ] Wybierz urządzenie, które chcesz podłączyć. Dla dostępnych urządzeń... ] Wprowadź do urządzenia kod PIN odpowiedni dla podłączanego urządzenia. Kody PIN znajdują się w instrukcjach dołączonych do urządzeń. Użyj urządzenia Bluetooth do łączenia. Połączenie zostało ustanowione i możesz teraz używać urządzenia za pośrednictwem radioodtwarzacza. Dla urządzenia specjalnego... Połącz urządzenia, korzystając z opcji OPEN i SEARCH. POLSKI 13

14 Podłączanie/odłączanie/usuwanie urządzenia zarejestrowanego POLSKI ] BT-PHONE lub BT-AUDIO ] Wybierz urządzenie, które chcesz podłączyć/odłączyć/usunąć. ] CONNECT lub DISCONNECT : Aby podłączyć/odłączyć zaznaczone urządzenie lub ] DELETE ] YES : Aby usunąć zaznaczone urządzenie Można ustawić urządzenie, tak aby urządzenie Bluetooth było przyłączane automatycznie, gdy urządzenie jest włączone. ( AUTO CNNCT, 16) Korzystanie z telefonu Bluetooth ~ Ÿ ] BT-PHONE ] Menu Bluetooth! Używając menu ustawień funkcji Bluetooth możesz wykonać połączenie telefoniczne lub dokonać zmiany ustawień. ( 16) W przypadku połączenia przychodzącego... Źródło zostaje automatycznie zmienione na BT-PHONE. Ekran błyska na niebiesko. (<RING COLOR>, 5) Gdy funkcja AUTO ANSWER jest włączona... Urządzenie automatycznie odbiera połączenia przychodzące. ( 16) Aby odebrać połączenie przychodzące gdy funkcja AUTO ANSWER jest wyłączona, naciśnij dowolny przycisk (z wyjątkiem / SOURCE / / 0). Istnieje możliwość regulacji poziomu mikrofonu. ( 16) Aby zakończyć połączenie Przytrzymać dowolny przycisk (za wyjątkiem / SOURCE / / 0). W przypadku przychodzącej wiadomości tekstowej... Jeżeli telefon komórkowy obsługuje komunikaty tekstowe (powiadomienie przez adapter JVC Bluetooth) i funkcja MSG INFO (informacja o wiadomości) jest ustawiona jako AUTOMATIC (Automatycznie) ( 16), urządzenie generuje sygnał dźwiękowy informujący o odebraniu wiadomości. Pojawia się komunikat RCV MESSAGE (odbieranie wiadomości), a ekran zapala się na niebiesko. (<RING COLOR>, 5) Korzystanie z pilota 5 U / D / : Odbieranie połączeń R / F 3 / SOURCE 5 U / D / : Odrzucanie połączeń R / F 3 / SOURCE [Przytrzymaj] Wykonywanie połączenia 1 3 ] BT-PHONE ] Wybierz menu DIAL.

15 4 5 ] Wybierz sposób dzwonienia. PHONE BOOK* j MISSED* j NUMBER j VOICE DIAL j REDIAL* j RECEIVED* j (z powrotem do początku) * Wyświetla się tylko, gdy telefon jest wyposażony w te funkcje i kompatybilny z tym urządzeniem. Dla funkcji REDIAL, RECEIVED, MISSED ] Powtórz krok 4, aby wybrać nazwę (jeśli została pobrana) lub numer telefonu. Dla funkcji PHONE BOOK ] Powtórz krok 4, aby wybrać nazwę lub numer telefonu. Dla funkcji NUMBER ] Wpisz numer telefonu. ] Potwierdź. Dla funkcji VOICE DAIL ] Wypowiedz osobę, do której chcesz zadzwonić, gdy pojawi się komunikat SAY NAME. Jeśli Twój telefon nie obsługuje funkcji rozpoznawania mowy, pojawia się komunikat ERROR. Korzystanie z wybierania głosowego może być utrudnione w głośnym otoczeniu lub w nagłym przypadku. Korzystanie z odtwarzacza audio Bluetooth ] BT-AUDIO Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się, rozpocznij odtwarzanie za pośrednictwem odtwarzacza audio Bluetooth. Wstrzymaj odtwarzanie za pośrednictwem odtwarzacza audio Bluetooth (jeżeli odtwarzanie nie zatrzymuje się podczas zmiany źródła). Przeskakiwanie do tyłu/do przodu Pauza/rozpoczęcie odtwarzania* * Działanie może być inne w zależności od podłączonego odtwarzacza audio Bluetooth. Przejdź do menu ustawień (lista urządzeń) Podłączenie/odłączenie/skasowanie zarejestrowanego urządzenia, 14. Korzystanie z pilota R / F 3 : Przeskakiwanie do tyłu/ do przodu POLSKI 15

16 Zmiana ustawień Bluetooth ] BT-PHONE lub BT-AUDIO ] Menu Bluetooth ] SETTINGS ] Wybierz opcję do regulacji. AUTO CNNCT j AUTO ANSWER * 1 j MSG INFO * j MIC SETTING * 1 j VERSION * 3 j (z powrotem do początku) ] Odpowiednio zmień ustawienia. Ustawienia menu, prawa kolumna. * 1 Pojawia się tylko po podłączeniu telefonu Bluetooth. * Pojawi się tylko wówczas, gdy podłączony będzie telefon Bluetooth obsługujący wiadomości tekstowe (o czym powiadamia adapter Bluetooth JVC). * 3 Bluetooth Audio: Wyświetlany jest tylko obszar Version. Bluetooth informacje: Więcej informacji o urządzeniu Bluetooth znajduje się na stronie internetowej firmy JVC: < (Strona tylko w języku angielskim) Menu ustawień [Ustawienie początkowe: Podkreślone] AUTO CNNCT (podłączanie) Gdy urządzenie zostaje włączone, połączenie jest ustanawiane automatycznie z... OFF: Brak urządzenia Bluetooth. LAST: Ostatnio podłączone urządzenie Bluetooth. ORDER: Znalezione jako pierwsze, dostępne, zarejestrowane urządzenie Bluetooth. AUTO ANSWER Tylko dla urządzenia podłączonego jako BT-PHONE. ON: Urządzenie automatycznie odbiera połączenia przychodzące. OFF: Urządzenie nie odbiera połączeń automatycznie. Odbierz połączenie ręcznie. REJECT: Urządzenie odrzuca wszystkie połączenia przychodzące. MSG INFO (informacje o wiadomości) Tylko dla urządzenia podłączonego jako BT-PHONE. AUTOMATIC: Urządzenie informuje o odebraniu wiadomości, generując sygnał dźwiękowy i wyświetlając komunikat RCV MESSAGE (odbieranie wiadomości). Ekran zapala się na niebiesko. (<RING COLOR>, 5) MANUAL: Urządzenie nie informuje o odebraniu wiadomości. MIC SETTING (ustawienia mikrofonu) Tylko dla urządzenia podłączonego jako BT-PHONE. Wyreguluj poziom głośności mikrofonu podłączonego do adaptera Bluetooth, [LEVEL 01/0/03]. VERSION Są wyświetlane informację o wersji oprogramowania i sprzętu Bluetooth. 16 POLSKI

17 Komunikaty ostrzegawcze ERROR CNNCT (błąd połączenia) Urządzenie zostało zarejestrowane jednak połączenie nie powiodło się. W celu ponownego podłączenia urządzenia użyj opcji CONNECT. ( 14) ERROR Spróbuj ponownie. Jeśli ponownie zostanie wyświetlony komunikat ERROR, sprawdź, czy urządzenie obsługuje żądaną funkcję. UNFOUND Żadne dostępne urządzenie Bluetooth nie zostało wykryte za pomocą funkcji SEARCH. LOADING * Urządzenie aktualizuje książkę telefoniczną. PLEASE WAIT Przygotowanie urządzenia do obsługi funkcji Bluetooth. Jeśli komunikat nie zniknie, wyłącz i włącz radioodtwarzacz, a następnie ponownie podłącz urządzenie (lub wyzeruj pamięć radioodtwarzacza). RESET 8 Sprawdź połączenie między adapterem i urządzeniem. * Wyświetla się tylko, gdy telefon jest wyposażony w te funkcje i kompatybilny z tym urządzeniem. Odtwarzanie z ipoda/iphone,a Możesz podłączyć ipod/iphone za pomocą kabla USB.0 (w zestawie z ipod/iphone) do wejścia USB na panelu sterowania. Wtyczka wejściowa USB Apple ipod/iphone Kabel USB.0 (w zestawie z ipod/iphone) Odłączenie ipoda/iphone a spowoduje zatrzymanie odtwarzania. Naciśnij przycisk / SOURCE, aby przejść do innego źródła odtwarzania. Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do ipoda/iphone a. Przestroga: Należy unikać używania ipoda/iphone a, jeśli może to spowodować zagrożenie podczas jazdy. Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy sporządzić ich kopię zapasową. POLSKI 17

18 Dostępne są dwa terminale sterowania: <HEAD MODE> Sterowanie za pomocą tego zespołu. <IPOD MODE> Sterowanie za pomocą podłączonego urządzenia ipod/iphone. Przygotowanie: Wybierz terminal kontrolujący odtwarzanie ipoda: <HEAD MODE> lub <IPOD MODE>: Naciśnij i przytrzymaj przycisk T/P BACK. Dokonaj wyboru ustawienia <IPOD SWITCH>, 7. Operacje opisane poniżej dotyczą ustawienia <HEAD MODE>. ~ Ÿ ] USB-IPOD Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie. ] Wybór utworu. Wybór ścieżki z menu 1 3 ] Wybierz żądane menu. PLAYLISTS j ARTISTS j ALBUMS j SONGS j PODCASTS j GENRES j COMPOSERS j AUDIOBOOKS j (z powrotem do początku) ] Wybierz utwór. Powtarzaj procedurę do momentu wybrania żądanego utworu. Jeśli wybrane menu zawiera wiele utworów, można je szybko przeszukiwać (±10, ±100, ±1000) prędko obracając tarczą sterowania. Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK. [Przytrzymaj] Pauza lub wznowienie odtwarzania Wybór ścieżki Przewiń utwór do przodu lub do tyłu Wybór trybów odtwarzania 1 [Przytrzymaj] ] REPEAT j RANDOM 18 POLSKI

19 3 Zmiana wyświetlanych informacji REPEAT ONE RPT ALL RPT : Działa tak samo, jak funkcja Repeat One odtwarzacza ipod : Działa tak samo, jak funkcja Repeat All odtwarzacza ipod RANDOM ALBUM RND : Działa tak samo, jak funkcja Shuffle Albums odtwarzacza ipod SONG RND : Działa tak samo, jak funkcja Shuffle Songs odtwarzacza ipod. Aby anulować powtarzania odtwarzania lub odtwarzanie w kolejności losowej, należy wybrać opcje RPT OFF lub RND OFF. Funkcja ALBUM RND nie jest dostępna dla niektórych urządzeń ipod. Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK. Nazwa albumu/wykonawca = Tytuł ścieżki dźwiękowej = Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem odtwarzania = Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem zegarowym = (z powrotem do początku) Korzystanie z pilota R / F 3 : Wybór ścieżki R / F 3 : Przewiń utwór do [Przytrzymaj] przodu lub do tyłu Uwaga: W trakcie obsługi odtwarzacza ipod niektóre operacje mogą być wykonywane nieprawidłowo lub niezgodnie z poleceniami. Informacje na wypadek takiej sytuacji znajdują się na następującej stronie internetowej JVC: < (Strona tylko w języku angielskim) Słuchanie tunera DAB Przed przystąpieniem do obsługi, podłącz tuner JVC DAB KT-DB1000 (nie dołączony do zestawu) do portu rozszerzenia z tyłu urządzenia. Przygotowanie: Upewnij się, że wybrano <EXT ON> dla ustawienia <SRC SELECT> = <EXT IN>. ( 7) Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do tunera JVC DAB. ~ Ÿ ] DAB ] Rozpocznij wyszukiwanie kanału. Wyszukiwanie zatrzymuje się po natrafieniu na kanał. Aby zatrzymać wyszukiwanie należy nacisnąć ponownie ten sam przycisk.! ] Wybierz serwis (podstawowy lub dodatkowy), którego chcesz słuchać. POLSKI 19

20 Ręczne wyszukiwanie kanału. Błyska M, następnie kilkakrotnie naciskaj przycisk. Zapamiętywanie usług DAB Można zaprogramować sześć usług DAB (podstawowych). Np.: Zapisywanie kanału (usługa podstawowa) na pozycji numer Wybierz usługę (kroki ~ do!, 19). 3 [Przytrzymaj] Będzie migać komunikat PRESET MODE. ] Wybierz zaprogramowany numer 04. Błyska P04 i pojawia się komunikat MEMORY. Wybór zaprogramowanej stacji 1 lub [Przytrzymaj] Zmiana wyświetlanych informacji Nazwa serwizu = Nazwa programu = Numer kanału = Częstotliwość = Godzina = (z powrotem do początku) Korzystanie z pilota 5 U / D : Zmienia zaprogramowaną stację DAB R / F 3 : Wyszukiwanie stacji DAB Śledzenie tego samego programu funkcja Alternative Frequency Reception (DAB AF) Można słuchać cały czas tego samego programu przez uaktywnienie funkcji Alternative Frequency Reception. Podczas odbioru usługi DAB: Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór usługi jest niemożliwy, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inny kanał lub stację FM Radio Data System, nadającą ten sam program. Podczas odbioru stacji FM z Radio Data System: Podczas jazdy w terenie, gdzie stacja DAB nadaje ten sam program co stacja FM Radio Data System, radioodtwarzacz automatycznie przełacza się na stację DAB. Funkcja Alternative Frequency Reception jest zawsze aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana. Wyłączanie funkcji Alternative Reception, 5. 0 POLSKI

21 Odtwarzanie muzyki z innych urządzeń zewnętrznych Nie można podłączyć zewnętrznego urządzenia do: EXT INPUT: Port rozszerzeń z tyłu tego urządzenia umożliwia korzystanie z następujących adapterów (nie dołączone do zestawu): KS-U57, Adapter wejścia liniowego KS-U58, Adapter wejścia AUX Przygotowanie: Upewnij się, że wybrano <EXT ON> dla ustawienia <SRC SELECT> = <EXT IN>. ( 7) AUX IN: Złącze wejścia AUX (urządzenia zewnętrzne) na panelu sterowania. Przygotowanie: Upewnij się, że wybrano <AUX ON> dla ustawienia <SRC SELECT> = <AUX IN>. ( 7) ~ Ÿ! ] EXT INPUT lub AUX IN Włącz komponent zewnętrzny i rozpocznij odtwarzanie. ] Regulacja głośności. Dostosuj głośność do wymaganego poziomu. ( ) Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do adaptera lub elementów zewnętrznych. Podłączanie zewnętrznego urządzenia do złącza wejścia AUX Mini-wtyczka stereo 3,5 mm (nie ma w wyposażeniu) Przenośny odtwarzacz audio itp. POLSKI 1

22 Wybieranie zaprogramowanych trybów dźwięku Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku, odpowiedni dla rodzaju muzyki. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (z powrotem do początku) Podczas słuchania możesz wyregulować poziom dźwięku w wybranym trybie dźwięku. 1 Wyreguluj poziom ( 06 do +06) wybranego tonu (BASS / MID / TRE). Tryb dźwięku zostaje automatycznie zapisany i zmieniony na USER. Brzmienie BASS MIDDLE TREBLE [Przytrzymaj] Element dźwięku Częstotliwość Poziom Q 60 Hz 80 Hz 100 Hz 00 Hz 0.5 khz 1.0 khz 1.5 khz.5 khz 10.0 khz 1.5 khz 15.0 khz 17.5 khz 06 do do do +06 Q1.0 Q1.5 Q1.5 Q.0 Q0.75 Q1.0 Q1.5 Q FIX Zapisywanie własnych trybów dźwięku Można zapisać własne ustawienia użytkownika. 1 3 [Przytrzymaj] ] <PRO EQ> ] <BASS> / <MIDDLE> / <TREBLE> Dostroić elementy dźwiękowe wybranego tonu. ( tabela po lewej stronie) 4 Powtórz kroki i 3, aby wyregulować pozostałe tony. Dokonana regulacja zostanie automatycznie zapisana jako USER. Aktualny tryb dźwięku powoduje automatyczną zmianę na USER. POLSKI

23 Funkcje menu 1 3 [Przytrzymaj] Jeśli to konieczne, powtórz krok. Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK. Aby wyjść z menu należy wcisnąć DISP lub MENU. Kategoria Pozycja menu Ustawienie do wyboru, [Ustawienie początkowe: Podkreślone] DEMO CLOCK PRO EQ DISPLAY DEMO Tryb demonstracyjny CLOCK SET Ustawianie zegara 4H/1H Tryb wyświetlania godziny CLOCK ADJ * 1 Automatyczne ustawienie zegara DEMO ON DEMO OFF [0:00] 4 HOUR 1 HOUR AUTO : Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana żadna czynność przez około 0 sekund. : Anulowanie. ( 4) : Ustaw godzinę, a następnie minuty. ( 4) : Dla ustawień, 4. : Wbudowany zegar jest automatycznie ustawiany na podstawie danych CT (czas) w sygnale Radio Data System. : Anulowanie. OFF BASS : Dla ustawień,. MIDDLE TREBLE DIMMER DIMMER AUTO DIMMER ON DIMMER OFF : Ekran jest ściemniany po włączeniu świateł. * : Przygasza natężenie podświetlenia przycisku. : Anulowanie. *1 Działa tylko podczas wprowadzania danych do ustawień czasu zegara (CT). * Wymagane jest podłączenie kabla kontroli oświetlenia. (Patrz Instrukcja montażu/podłączania przewodów ). To ustawienie może nie działać poprawnie w niektórych pojazdach, zwłaszcza wyposażonych w pokrętło ściemniania. W takimi przypadku należy wybrać ustawienie inne niż <DIMMER AUTO>. POLSKI 3

24 Kategoria Pozycja menu Ustawienie do wyboru, [Ustawienie początkowe: Podkreślone] DISPLAY TUNER SCROLL * 3 TAG DISPLAY SSM * 4 Sekwencyjne Zapamiętywanie Silnych Stacji AF-REG *5 Odbiór alternatywnej częstotliwości/ regionalizacja PTY- STANDBY * 4, * 5 TA VOLUME * 5 Głośność informacji drogowych P-SEARCH * 5 Wyszukiwanie programów SCROLL ONCE SCROLL AUTO : Przewija wyświetlane informacje jeden raz. : Ponawia przewijanie (w odstępach 5-sekundowych). : Anulowanie. SCROLL OFF Naciśnięcie przycisku DISP przez ponad jedną sekundę powoduje przewinięcie wyświetlanych informacji, bez względu na to ustawienie. TAG ON TAG OFF SSM SSM 07 1 SSM : Wyświetla informacje znacznika podczas odtwarzania pliku MP3/WMA/WAV. : Anulowanie. : Dla ustawień, 7. AF ON : Kiedy bieżący odbierany sygnał słabnie, urządzenie przełącza się na inną stację (program może różnić się od obecnie otrzymywanego). (Wskaźnik AF wyświetlony.) AF-REG ON : Kiedy bieżące odbierane sygnały słabną, urządzenie przełącza się na inną stację nadającą ten sam program. (Wskaźnik AF i REG wyświetlony.) OFF : Anuluje (nie można wybrać, jeśli opcja <DAB AF> ma wartość <AF ON>). PTY OFF, Kody : Aktywacja odbioru w tle programów PTY z PTY jednym z kodów PTY ( 9). VOLUME 00 : VOLUME 50 (lub VOLUME 00 VOLUME 30) * 6 [ VOLUME 15 ] SEARCH ON SEARCH OFF : Włącza wyszukiwanie programu. ( 9) : Anulowanie. *3 Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi miejscami) na wyświetlaczu. * 4 Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest FM. * 5 Tylko dla stacji FM Radio Data System. * 6 Zależy od poziomu wzmocnienia wzmacniacza. 4 POLSKI

25 Kategoria Pozycja menu Ustawienie do wyboru, [Ustawienie początkowe: Podkreślone] TUNER COLOR COLOR SETUP DAB AF * 7 Wyszukiwanie alternatywnej częstotliwości MONO * 8 Tryb mono IF BAND Zakres średniej częstotliwości AF ON AF OFF MONO ON MONO OFF AUTO WIDE : Śledzenie programu w obrębie serwisów DAB oraz stacji FM Radio Data System. ( 0) : Anulowanie. : Aktywuj tryb mono, aby polepszyć odbiór FM - efekt stereo zostanie utracony. ( 7) : Przywróć efekt stereo. : Zwiększa selektywność odbiornika, aby zredukować szumy spowodowane interferencją między sąsiadującymi stacjami. (Efekt stereo może być utracony). : Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu interferencji pobliskich stacji, ale jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt stereo będzie zachowany. BUTTON ZONE COLOR 01 : Dla ustawień, 8. DISP ZONE Wyświetlanie strefy ALL ZONE COLOR 9, USER DAY COLOR BUTTON ZONE : Dla ustawień, 9. NIGHT COLOR DISP ZONE MENU COLOR ON : Zmienia kolor podświetlenia ekranu i przycisków (za wyjątkiem EQ/BASS-TRE / DISP ) podczas korzystania z menu, trybu odtwarzania i wyszukiwania z listy. OFF : Anulowanie. RING COLOR * 9 ON : Gdy przychodzi połączenie, wyświetlacz rozbłyskuje na niebiesko. Kolor wyświetlacza powróci do ustawienia pierwotnego, gdy odbierzesz połączenie lub gdy połączenie przychodzące zostanie przerwane. Gdy urządzenie odbierze wiadomość tekstową, wyświetlacz tylko podświetla się na niebiesko. OFF : Anulowanie. *7 Wyświetlany tylko wtedy, jeśli podłączony jest odbiornik DAB. * 8 Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest FM. * 9 Wyświetlane tylko jeśli podłączony jest adapter Bluetooth KS-BTA00. POLSKI 5

26 Kategoria Pozycja menu Ustawienie do wyboru, [Ustawienie początkowe: Podkreślone] AUDIO FADER * 10 BALANCE * 11 LOUD Głośność VOL ADJUST Ustawianie głośności L/O MODE Tryb wyjścia liniowego SUB.W FREQ * 1 Częstotliwość odcinania subwoofera SUB.W LEVEL * 1 Poziom subwoofera R06 F06 [00] L06 R06 [00] LOUD ON LOUD OFF VOL ADJ 05 VOL ADJ +05 [VOL ADJ 00] SUB.W REAR LOW MID HIGH SUB.W 00 SUB.W 08 [SUB.W 04] : Regulacja balansu dźwięku z przednich i tylnych głośników. : Regulacja balansu dźwięku z prawych i lewych głośników. : Uruchomienie wysokich i niskich częstotliwości w celu uzyskania dobrze zbalansowanego dźwięku przy niskim poziomie głośności. : Anulowanie. : Poziom regulacji głośności każdego źródła (z wyjątkiem tunera FM) należy ustawić w odniesieniu do poziomu głośności tunera FM. Poziom głośności zostanie automatycznie zwiększony lub zmniejszony po zmianie źródła. Przed ustawianiem wybierz odpowiednie źródło dźwięku. Komunikat VOL ADJ FIX pojawi się na ekranie, jeśli jako źródło zostanie wybrana opcja FM. : Należy wybrać, jeśli styki REAR LINE OUT są wykorzystywane do podłączania głośnika niskotonowego (za pośrednictwem wzmacniacza liniowego). : Należy wybrać, jeśli styki REAR LINE OUT są wykorzystywane do podłączania głośników (za pośrednictwem wzmacniacza liniowego). : Częstotliwości poniżej 7 Hz są wysyłane do subwoofera. : Częstotliwości poniżej 111 Hz są wysyłane do subwoofera. : Częstotliwości poniżej 157 Hz są wysyłane do subwoofera. : Regulacja poziomu wyjściowego subwoofera. *10 Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans tył-przód powinien miec wartość 00. * 11 Ta regulacja nie ma wpływu na wyjście głośnika niskotonowego. * 1 Wyświetlane tylko wówczas, jeśli tryb <L/O MODE> (tryb wyjścia liniowego) ustawiony jest na <SUB. W> (głośnik niskotonowy). 6 POLSKI

27 Kategoria Pozycja menu Ustawienie do wyboru, [Ustawienie początkowe: Podkreślone] AUDIO SRC SELECT AUDIOBOOKS BEEP Ton klawiatury TEL MUTING Wyciszanie przy rozmowie telefonicznej AMP GAIN * 13 Sterowanie mocą wzmacniacza AM * 14 Stacja AM EXT IN * 15 Wejście zewnętrzne AUX IN * 16 Wejście zewnętrzne AUDIOBOOKS * 17 Sterowanie szybkością funkcji Audiobooks BEEP ON BEEP OFF MUTING 1/ MUTING MUTING OFF LOW POWER HIGH POWER AM ON AM OFF EXT ON EXT OFF AUX ON AUX OFF NORMAL FASTER SLOWER : Włącza dźwięk naciskania przycisków. : Wyłącza dźwięk naciskanych przycisków. : Należy wybrać jedną z opcji wyciszających dźwięk podczas korzystania z telefonu komórkowego. : Anulowanie. : VOLUME 00 VOLUME 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna moc każdego głośnika jest niższa niż 50 W, aby zapobiec uszkodzeniu głośnika). : VOLUME 00 VOLUME 50 : Włącz AM wybierając źródło. : Wyłącz AM wybierając źródło. : Włącz EXT IN wybierając źródło. : Wyłącz EXT IN wybierając źródło. : Włącz AUX IN wybierając źródło. : Wyłącz AUX IN wybierając źródło. : Służy do ustawiania prędkości odtwarzania pliku dźwiękowego audioksiążki z urządzenia ipod. Od ustawień odtwarzacza ipod zależy, która pozycja zostanie wczytana jako pierwsza. IPOD SWITCH IPOD SWITCH * 18 Sterowanie ipodem/iphonem HEAD MODE IPOD MODE : Sterowanie odtwarzaniem z ipoda za pomocą jednostki głównej. : Sterowanie odtwarzaniem z ipoda za pomocą sterowania ipoda/iphone a. *13 Poziom głośności automatycznie zostanie zmieniony na VOLUME 30, jeśli ustawienie zostanie zmienione na <LOW POWER> przy poziomie głośności ustawionym na wyższy niż VOLUME 30. * 14 Wyświetla się tylko wtedy, gdy wybrano jakiekolwiek inne źródło niż AM. * 15 Wyświetla się tylko wtedy, gdy wybrano jakiekolwiek inne źródło niż EXT IN. * 16 Wyświetla się tylko wtedy, gdy wybrano jakiekolwiek inne źródło niż AUX IN. * 17 Wyświetlane tylko wówczas, jeśli urządzenie ipod jest podłączone, a odtwarzanie jest sterowane z odbiornika. * 18 Wyświetlane wyłącznie, gdy jako źródło wybrane jest USB-IPOD i dla podłączonego ipoda/iphone a jest dostępny IPOD MODE ( 33). POLSKI 7

28 Wybór przycisków funkcyjnych i koloru podświetlenia ekranu Możesz wybrać osobno preferowany kolor podświetlenia przycisków (za wyjątkiem EQ/BASS-TRE / DISP ) i kolor wyświetlacza. Strefa przycisków Wyświetlanie strefy Strefa całkowita 1 3 [Przytrzymaj] lub ] <COLOR> ] <BUTTON ZONE> / <DISP ZONE> / <ALL ZONE> Naciśnięcie przycisku COLOR w kroku 1 otworzy menu wyboru strefy (BUTTON ZONE / DISP ZONE / ALL ZONE). 4 Powtórz kroki i 3, aby wybrać inną strefę i preferowany kolor. Jeśli w kroku wybierzesz <ALL ZONE> przyciski i podświetlenie wyświetlacza zmienią kolor zgodnie z aktualnym wyborem <BUTTON ZONE>. Możesz tez zmienić kolor <ALL ZONE> na preferowany, wykonując krok 3. 5 lub ] Zamknij ekran. ] Wybierz preferowany kolor spośród 9 dostępnych lub kolor użytkownika <USER>. 8 POLSKI

29 Tworzenie własnych kolorów dziennych i nocnych USER Możesz utworzyć własne kolory <DAY COLOR> i <NIGHT COLOR> dla strefy przycisków i wyświetlacza. <DAY COLOR> Wyświetlany, kiedy <DIMMER> ustawiono na <DIMMER ON>. <NIGHT COLOR> Wyświetlany, kiedy <DIMMER> ustawiono na <DIMMER OFF>. COLOR SETUP Hierarchia menu DAY COLOR NIGHT COLOR BUTTON ZONE DISP ZONE BUTTON ZONE DISP ZONE Działanie Posłuż się poniższym przykładem. Naciśnij T/P BACK po kroku 5, następnie wybierz DISP ZONE w kroku. Naciśnij T/P BACK po kroku 5, następnie wybierz NIGHT COLOR w kroku. Np.: Tworzenie koloru <USER> dla <BUTTON ZONE> w trybie <DAY COLOR>. 1 3 lub [Przytrzymaj] ] <COLOR SETUP> ] <DAY COLOR> ] <BUTTON ZONE> Naciśnięcie przycisku COLOR w kroku 1 otworzy menu wyboru strefy (BUTTON ZONE / DISP ZONE). ] Wybierz kolor podstawowy. RED j GREEN j BLUE j (z powrotem do początku) [Przytrzymaj] 4 ] Wyreguluj poziom wybranego koloru podstawowego. 00 do 31 5 Powtarzaj czynności 3 i 4, aby wyregulować inne kolory podstawowe. 6 lub ] Zamknij ekran. Po wyborze 00 dla wszystkich kolorów podstawowych (jak w kroku 4) dla <DISP ZONE>, nie pojawi się na ekranie. POLSKI 9

30 Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu Podstawowa obsługa Ogólne Jeśli zasilanie zostanie wyłączone podczas odtwarzania utworu, ponowne odtwarzanie rozpocznie się od miejsca, w którym zakończone zostało odtwarzanie w momencie wyłączenia. Jeśli w ciągu 60 sekund od naciśnięcia przycisku MENU nie zostanie wykonana żadna czynność, operacja zostanie anulowana. Obsługa tunera Zapamiętywanie stacji Podczas przeszukiwania funkcją SSM... Wszystkie wcześniej zaprogramowane stacje zostaną skasowane i zapamiętane na nowo. Po zakończeniu funkcji SSM automatycznie wybrana zostanie stacja zapisana w pozycji o najmniejszym numerze. Podczas ręcznego programowania stacji, poprzednio zaprogramowana stacja będzie skasowana w momencie zapamiętania innej stacji pod tym samym numerem. Obsługa FM Radio Data System Funkcja Network-Tracking Reception wymaga dwóch typów sygnału Radio Data System PI (Programme Identification) i AF (Alternate Frequency), aby poprawnie działać. Po odebraniu sygnału wiadomości drogowych za pomocą funkcji Odbioru informacji drogowych w tle, poziom głośności zmieni się automatycznie na poziom uprzednio zaprogramowany (opcja TA VOLUME), jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego. Gdy funkcja Alternative Frequency Reception jest aktywna (i opcja AF wybrana), funkcja Network-Tracking Reception jest również automatycznie włączana. Z drugiej strony, funkcja Network-Tracking Reception nie może być wyłączona bez wyłączenia funkcji Alternative Frequency Reception. ( 5) 30 POLSKI Płyta/USB obsługa Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie jest zgodna ze standardem Compact Disc Digital Audio. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC. Ogólne Odtwarzacz został zaprojektowany do odtwarzania płyt CD/CD Text i CD-R (nagrywalne)/cd-rw (wielokrotnego zapisu) w formacie audio CD (CD-DA), MP3 oraz WMA. Jeśli podczas słuchania płyty zostanie zmienione źródło, odtwarzanie zostanie zatrzymane. Po następnym wybraniu CD jako źródła odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w którym zostało zatrzymane. Jeśli płyta została włożona odwrotną stroną, na wyświetlaczu pojawiają się kolejno słowa PLEASE i EJECT. Naciśnij 0, aby wysunąć płytę. Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu 15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie załadowana do szczeliny, co zapobiegnie jej zakurzeniu. Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie. Płyty MP3 i WMA zawierają ścieżki (słowa plik i ścieżka będą używane zamiennie) zebrane w folderach. Podczas szybkiego przewijania płyt MP3 i WMA słychać tylko niewyraźny dźwięk.

31 Odtwarzanie płyty CD-R lub CD-RW Można używać tylko zamkniętych płyt CD-R lub CD-RW. Urządzenie może odtwarzać tylko pliki typu, jaki został pierwszy wykryty na płycie, jeśli zawiera ona zarówno pliki CD (CD-DA), jak i MP3/WMA. Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak niezamknięte sesje będą pominięte. Niektóre płyty CD-R lub CD-RW mogą nie być odtwarzane ze względu na ich charakterystykę lub z następujących powodów: Płyta jest brudna lub porysowana. Na soczewce lasera wewnątrz radioodtwarzacza skropliła się para. Soczewka lasera jest brudna. Pliki zapisano na płycie CD-R/CD-RW metodą Packet Write. Warunki zapisu są nieodpowiednie (brak danych, itp.) lub nośnik jest uszkodzony (poplamiony, porysowany, wygięty, itp.). Płyty CD-RW mogą wymagać dłuższego czasu odczytu, ponieważ stopień odbijania światła tych płyt jest niższy niż zwykłych płyt CD. Nie należy używać następujących płyt CD-R lub CD-RW: Z nalepkami, etykietami lub paskami zabezpieczającymi na powierzchni. Z etykietami, na których można wykonywać nadruk drukarką atramentową. Używanie takich płyt w warunkach wysokiej temperatury lub wilgotności może prowadzić do błędnego odtwarzania lub uszkodzenia urządzenia. Odtwarzanie płyt MP3/WMA Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/ WMA z rozszerzeniami <.mp3> lub <.wma> (niezależnie od pisowni dużymi lub małymi literami). Radioodtwarzacz może wyświetlać tytuły albumów, nazwy (nazwiska) wykonawców oraz znacznik (w wersji 1,0, 1,1,,,,3 lub,4) dla plików MP3 oraz WMA. Urządzenie obsługuje tylko znaki jednobajtowe. Inne znaki nie będą poprawnie wyświetlane. Odtwarzane mogą być tylko pliki MP3/WMA spełniające poniższe warunki: Szybkość transmisji pliku MP3/WMA: 3 kbps 30 kbps Częstotliwość próbkowania pliku MP3: 3 khz, 44,1 khz, 48 khz (dla MPEG-1) 16 khz,,05 khz, 4 khz (dla MPEG-) Częstotliwość próbkowania pliku WMA:,05 khz, 3 khz, 44,1 khz, 48 khz Format płyty: ISO 9660 Level 1/Level, Romeo, Joliet, rozszerzenie Windows Maksymalna liczba znaków w nazwach plików/folderów (w tym 4 znaki rozszerzenia <.mp3> lub <.wma>). ISO 9660 Level 1: do 1 znaków ISO 9660 Level : do 31 znaków Romeo: do 64 znaków Joliet: do 3 znaków Rozszerzenie Windows: do 64 znaków Urządzenie może rozpoznać 51 plików w 55 folderach i na 8 poziomach hierarchicznych. Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w standardzie VBR (Variable Bit Rate). Dla plików nagranych w standardzie VBR błędnie wyświetlany jest czas odtwarzania i nie jest on zgodny z czasem rzeczywistym. Różnica ta staje się szczególnie widoczna z chwilą wykonania funkcji wyszukiwania. Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików: Plików MP3 kodowanych w formacie MP3i oraz MP3 PRO. Plików MP3 zakodowanych w nieodpowiednim formacie. Plików MP3 zakodowanych w standardzie Layer 1/. Plików WMA zakodowanych w formacie bez strat, profesjonalnym lub głosowym. Plików WMA nie opartych na standardzie Windows Media Audio. Plików WMA z zabezpieczeniem przed kopiowaniem DRM. Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp. Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie jest stała. POLSKI 31