Ghibli. Stroller. Istruzioni d uso Instructions Mode d'emploi Bedienungsanleitungen Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης Инструкция по применению

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Ghibli. Stroller. Istruzioni d uso Instructions Mode d'emploi Bedienungsanleitungen Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης Инструкция по применению"

Transcript

1 Ghibli Stroller Istruzioni d uso Instructions Mode d'emploi Bedienungsanleitungen Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης Инструкция по применению I F E RU AVVERTENZE Importante! Conservare per future consultazioni. Leggere attentamente le istruzioni prima dell uso. La sicurezza del vostro bambino può venire compromessa se non seguite attentamente queste istruzioni. Attenzione! Non lasciare il bambino incustodito: può essere pericoloso. Porre la massima attenzione quando si utilizza il prodotto. Questo passeggino è destinato a bambini da 0 mesi e fino a 15 kg. Funzione passeggino con navicella dalla nascita a 10 kg. Funzione con passeggino e seggiolino auto da 0 a 13 kg. Funzione passeggino da 6 mesi a 15 kg. AVERTISSEMENTS Important: conservez ces instructions bien pour toute autre consultation. Lisez-les attentivement ces instructions avant d utiliser ce produit. Votre enfant risque de se blesser si vous ne suivez pas ces instructions. Suivre ce qui est indiqué dans les avertissements et les instructions de montage, d utilisation et d entretien. Attention! Ne pas laisser l enfant sans garde: cela peut être dangereux. Faire le maximum d attention lorsqu on utilise le produit. Cette poussette est destinée aux enfants de 0 mois et jusqu'à 15 kg. Poussette avec nacelle à utiliser de la naissance à 10 kg. Poussette et coque auto de 0 à 13 kg. Poussette de 6 mois à 15 kg. ADVERTENCIAS Importante: consérvar estas instrucciones para poderlas consultar en futuro. Lea atentamente antes del empleo. No seguir las instrucciones suministradas, puede crear situaciones de riesgo para la salud y seguridad del niño. Respete las instrucciones y advertencias para el montaje, el uso y el mantenimiento. cuidado! Nunca dejar el niño sin vigilar: puede ser peligroso. Hacer máximo cuidado cuando se utiliza el producto. Esta sillita de paseo está destinada a niños desde 0 meses y hasta 15 kg. Función de sillita con capazo desde que nace hasta los 10 kg. Función de sillita de paseo y sillita de coche desde 0 hasta 13 kg. Función de sillita de paseo desde 6 meses hasta 15 kg. WARNING Important! Keep these instructions for future reference. Read them carefully before use. Your child may be hurt if you do not follow the instructions. Follow advice and instructions on how to assemble, use and take care of this product. Caution! Do not leave the child unattended: it may be dangerous. Pay utmost care when using the product. This stroller is intended for children from 0 months and up to 15 kg. Stroller with carrycot function from birth to 10 kg. Stroller with auto safety seat function from 0 months to 13 kg. Stroller function from 6 months to 15 kg. HINWEISE Wichtig! Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen. Lesen Sie sie sorgfältig vor dem Gebrauch. Ihr Kind kann weh tun, wenn Sie sich nicht an die Anweisungen werden. Befolgen Sie die Ratschläge und Anweisungen, wie zu montieren, verwenden und darauf achten, dieses Produkts. Achtung! Lassen Sie das Kind unbeaufsichtigt: es kann gefährlich sein. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie dieses Produkt verwenden. Dieser Kinderwagen ist für Kinder von 0 Monaten und nicht von 15 kg Gewicht geeignet. Funktion des Kinderwagens mit Schale von der Geburt bis zu 10 kg. Funktion mit Kinderwagen und Kindersitz für das Auto von 0 bis 13 kg. Funktion des Kinderwagens von 6 Monaten bis 15 kg. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Σημαντικο! Κρατηστε αυτεσ τισ οδηγιεσ για μελλοντικη χρηση. Διαβαστε τα προσεκτικα πριν τη χρηση. Αν δεν ακολουθησετε τισ οδηγιεσ, το παιδι μπορει να τραυματιστει. Ακολουθηστε οσα αναφερονται στισ προειδοποιησεισ και στισ οδηγιεσ για τη συναρμολογηση, τη χρηση και τη συντηρηση. Προσοχη! Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίσ επιτήρηση: μπορεί να είναι επικίνδυνο. Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν, έχετε την προσοχή σασ τεταμένη. Αυτό το καρότσι είναι σχεδιασμένο για παιδιά από 0 μηνών και έως 15 kg. Λειτουργία καροτσιού με πορτ-μπεμπέ από τη γέννηση έως 10 kg. Λειτουργία με καρότσι και παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου από 0 έως 13 kg. Λειτουργία καροτσιού από 6 μηνών έως 15 kg. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Важно! Сохраните эти инструкции для дальнейшего использования. Прочитайте их внимательно перед использованием. В случае несоблюдения инструкций ребенок может пораниться. Следуйте мерам предосторожности и рекомендациям при сборке, использовании и уходе. Внимание! Никогда не оставляйте малыша без присмотра, так как это может быть опасно. Будьте предельно внимательны при использовании изделия. Функция коляски с люлькой от рождения и весом до 10 кг. Функция коляски с автокреслом от 0 до 13 кг. Функция коляски от 6 месяцев и весом до 15 кг. UK D GR

2 COMPONENTI COMPONENTS COMPOSANTS KOMPONENTEN COMPONENTES ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ 1xA STRUTTURA STRUCTURE STRUCTURE STRUKTUR ESTRUCTURA ΣΚΕΛΕΤΟΣ КАРКАС 1xB SEDILE PASSEGGINO STROLLER SEAT ASSISE POUR POUSSETTE SITZ DES KINDERWAGENS ASIENTO DE LA SILLITA DE PASEO ΚΑΘΙΣΜΑ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ СИДЕНИЕ КОЛЯСКИ 1xC MANIGLIONE PASSEGGINO STROLLER HANDLE GUIDON POUSSETTE GROSSER KINDERWAGENHANDGRIFF ASA DE LA SILLITA DE PASEO ΛΑΒΗ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ РУЧКА КОЛЯСКИ 1xD CAPOTE PASSEGGINO STROLLER TOP CAPOTE POUSSETTE KINDERWAGEN MIT SCHUTZBEZUG CAPOTA DE LA SILLITA DE PASEO ΚΑΛΥΜΜΑ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ КАПЮШОН КОЛЯСКИ 2xE RUOTE ANTERIORI FRONT WHEELS ROUES AVANT VORDERRÄDER RUEDAS DELANTERAS ΜΠΡΟΣΤΙΝΕΣ ΡΟΔΕΣ ПЕРЕДНИЕ КОЛЕСА 2xF RUOTE POSTERIORI REAR WHEELS ROUES ARRIÈRES HINTERE RÄDER RUEDAS TRASERAS ΠΙΣΩ ΡΟΔΕΣ ЗАДНИЕ КОЛЕСА 1xG SEGGIOLINO AUTO CAR SAFETY SEAT COQUE AUTO KINDERSITZ FÜR DAS AUTO SILLITA DE COCHE ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ АВТОКРЕСЛО 2xH ADATTATORI (DESTRO+SINISTRO) ADAPTORS (RIGHT+LEFT) ADAPTATEURS (DROITE+GAUCHE) ANPASSUNGSSTÜCKE (RECHTS+LINKS) ADAPTADORES (DERECHO + IZQUIERDO) ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΙΣ (ΔΕΞΙΑ+ΑΡΙΣΤΕΡΑ) АДАПТОРЫ ( ПРАВЫЙ + ЛЕВЫЙ) 1xJ BORSA BAG SAC TASCHE BOLSA ΤΣΑΝΤΑ СУМКА 1xK NAVICELLA CARRY COT NACELLE SCHALE CAPAZO ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ ЛЮЛЬКА 1xL COPRI-GAMBE FOOTMUFF COUVRE-PIEDS BEINSCHUTZ CUBREPIÉS ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΟΔΙΩΝ ЧЕХОЛ ДЛЯ НОГ 1xM PROTEZIONE ANTIPIOGGIA RAIN COVER HOUSSE DE PLUIE REGENSCHUTZ FUNDA PARA LLUVIA ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΡΟΧΗ ЧЕХОЛ ОТ ДОЖДЯ

3 APERTURA OPENING OUVERTURE ÖFFNUNG APERTURA ΑΝΟΙΓΜΑ ОКРЫТИЕ A click! MONTAGGIO DELLE RUOTE WHEELS ASSEMBLY MONTAGE DES ROUES RÄDERMONTAGE MONTAJE DE LAS RUEDAS ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΡΟΔΩΝ ПРИКРЕПЛЕНИЕ КОЛЕС RIMOZIONE REMOVAL ENLEVEMENT ENTFERNUNG DESMONTAJE ΑΦΑΙΡΕΣΗ СНЯТИЕ КОЛЕС 1 click! E 2 E F A F 1 2 click!

4 UTILIZZO DEL FRENO HOW TO USE THE BRAKE UTILISATION DES FREINS NUTZUNG DER BREMSE USO DEL FRENO ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТОРМОЗА CHIUSURA CLOSING FERMETURE ABSCHLUSS CIERRE ΚΛΕΙΣΙΜΟ ЗАКРЫТИЕ click!

5 NAVICELLA // CARRY COT // NACELLE // SCHALE // CAPAZO // ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ // ЛЮЛЬКА APPLICAZIONE APPLICATION FIXATION MONTAGE MONTAJE ΕΦΑΡΜΟΓΗ ПРИКРЕПЛЕНИЕ K OK click! NO! NO! RIMOZIONE REMOVAL ENLEVEMENT ENTFERNUNG DESMONTAJE ΑΦΑΙΡΕΣΗ СНЯТИЕ

6 SEGGIOLINO AUTO // CAR SAFETY SEAT // NACELLE // KINDERSITZ FÜR DAS AUTO // SILLITA DE COCHE // ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ // АВТОКРЕСЛО APPLICAZIONE APPLICATION FIXATION MONTAGE MONTAJE ΕΦΑΡΜΟΓΗ ПРИКРЕПЛЕНИЕ G H H A click! RIMOZIONE REMOVAL ENLEVEMENT ENTFERNUNG DESMONTAJE ΑΦΑΙΡΕΣΗ СНЯТИЕ RIMOZIONE DELL ADATTATORE REMOVING THE ADAPTER ENLEVEMENT DE L ADAPTATEUR ENTFERNUNG ANPASSUNGSSTÜCK DESMONTAJE DEL ADAPTADOR ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ СНЯТИЕ АДАПТОРА H H Rimuovere l adattatore se il seggiolino non sarà più utilizzato. Please remove the adaptor if the seat will no longer be in use. Retirez l'adaptateur si le siège ne sera plus utilisé. Das Anpassungsstück entfernen, wenn der Kinderwagen nicht mehr genutzt wird. Quite el adaptador si no se va a usar más la sillita. Αφαιρέστε τον προσαρμογέα αν το κάθισμα δεν θα χρησιμοποιείται πλέον. Снимите адаптер если сиденье больше не будет использоваться.

7 PASSEGGINO // STROLLER SEAT // POUSSETTE // KINDERWAGEN // SILLITA DE PASEO // ΚΑΡΟΤΣΙ // КОЛЯСКА APPLICAZIONE APPLICATION FIXATION MONTAGE MONTAJE ΕΦΑΡΜΟΓΗ ПРИКРЕПЛЕНИЕ RIMOZIONE REMOVAL ENLEVEMENT ENTFERNUNG DESMONTAJE ΑΦΑΙΡΕΣΗ СНЯТИЕ B B B click! click! 1 click! C = APPLICAZIONE APPLICATION FIXATION MONTAGE MONTAJE ΕΦΑΡΜΟΓΗ ПРИКРЕПЛЕНИЕ C C click! RIMOZIONE REMOVAL ENLEVEMENT ENTFERNUNG DESMONTAJE ΑΦΑΙΡΕΣΗ СНЯТИЕ 2 D click! APPLICAZIONE APPLICATION FIXATION MONTAGE MONTAJE ΕΦΑΡΜΟΓΗ ПРИКРЕПЛЕНИЕ RIMOZIONE REMOVAL ENLEVEMENT ENTFERNUNG DESMONTAJE ΑΦΑΙΡΕΣΗ СНЯТИЕ D

8 REGOLAZIONI ADJUSTMENTS RÉGLAGES EINSTELLUNGEN REGULACIONES ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ РЕГУЛИРОВКА 5 CINGHIE DI SICUREZZA SAFETY BELTS HARNAIS DE SECURITE SICHERHEITSGURTEN CORREAS DE SEGURIDAD ΖΩΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ

9 AGGANCIO HOOK-UP FIXATION ANKOPPLUNG ENGANCHE ΑΣΦΑΛΙΣΗ ЗАСТЕГНУТЬ REGOLAZIONE ADJUSTMENT RÉGLAGE EINSTELLUNG REGULACIÓN ΡΥΘΜΙΣΗ РЕГУЛИРОВКА SGANCIO DETACHMENT ENLEVEMENT ABKOPPLUNG DESENGANCHE ΑΠΑΣΦΑΛΙΣΗ ОТСТЕГНУТЬ click! APPLICAZIONE DEL COPRIGAMBE APPLICATION OF FOOTMUFF APPLICATION DU COUVRE-PIEDS ANBRINGUNG DES BEINSCHUTZES MONTAJE DEL CUBREPIÉS DESMONTAJE ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΠΟΔΙΩΝ ОДЕВАНИЕ ЧЕХЛА ДЛЯ НОГ RIMOZIONE REMOVAL ENLEVEMENT ENTFERNUNG DESMONTAJE ΑΦΑΙΡΕΣΗ СНЯТИЕ ЧЕХЛА ДЛЯ НОГ L click! PROTEZIONE ANTIPIOGGIA RAIN COVER HOUSSE DE PLUIE REGENSCHUTZ FUNDA PARA LLUVIA ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΡΟΧΗ ЧЕХОЛ ОТ ДОЖДЯ M RIMOZIONE DEL PASSEGGINO STROLLER REMOVAL ENLEVEMENT DE LA POUSSETTE ENTFERNUNG DES KINDERWAGENS DESMONTAJE DE LA SILLITA DE PASEO ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ СНЯТИЕ КОЛЯСКИ D B+C

10 I UK F AVVERTENZE Prima dell uso leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per consultazioni future. L inosservanza di queste istruzioni può pregiudicare la sicurezza del bambino. Questo passeggino è destinato a bambini da 0 mesi e fino a 15 kg. La portata massima del cestello portaoggetti e di 3 kg. Questa carrozzina dovrà servire per il trasporto di un solo bambino. Utilizzare il dispositivo frenante ogni qualvolta si sosta. Conservare il manuale delle istruzioni per eventuali dubbi. AVVERTENZA: Non lasciate mai il vostro bambino incustodito. AVVERTENZA: Prima dell uso controllare che i dispositivi di fissaggio della navicella della carrozzina o del passeggino siano correttamente innestati. AVVERTENZA: Prima dell uso assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati. AVVERTENZA: È imprescindibile assicurarsi che il bambino venga tenuto lontano dal passeggino durante le operazioni di chiusura e apertura onde evitare lesioni. AVVERTENZA: Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. AVVERTENZA: Non lasciate che il vostro bambino o altri bambini giochino incustoditi nelle vicinanze della carrozzina, del passeggino con seggiolino auto e del singolo passeggino. AVVERTENZA: Usare un sistema di ritenuta appena il bambino è in grado di stare seduto autonomamente. AVVERTENZA: Questo prodotto non è progettato per correre e pattinare. AVVERTENZA: I carichi fissati al manico pregiudicano la stabilità e l equilibrio del passeggino. AVVERTENZA: Non utilizzare il prodotto se alcune parti sono rotte o mancanti. Non usare o applicare parti di ricambio e componenti non forniti e approvati dalla Pali Spa. AVVERTENZA: Non lasciare per lunghi periodi il prodotto esposto al sole o alle intemperie per evitare cambiamenti di colore dei tessuti e dei materiali. Asciugare accuratamente le parti metalliche per evitare il formarsi di ruggine. AVVERTENZA: Eventuali modifiche apportate al prodotto declinano il costruttore da ogni responsabilità. AVVERTENZA: Non aggiungere materassi supplementari alla navicella. AVVERTENZA: L utilizzo del seggiolino auto insieme al telaio non sostituisce una culla o un lettino; se il bambino ha necessità di dormire dev essere posto in una culla o in un lettino. WARNING Before use please read these instructions carefully and save them for later reference. Failure to observe these instructions may compromise your child s safety. This seat is intended for children from 0 months up to 15 kg. The maximum capacity of the basket for objects is 3 kg. This pram should be used for the transport of only one child. Please use the brake device whenever the pram is stopped. Please save this instruction manual in case of any doubts. WARNING: Never leave your child unattended. WARNING: Before use, check that the attachment devices for the carrycot of the pram or the stroller are functioning correctly. WARNING: Before use, make sure that all the locking devices are functioning. WARNING: Please make sure of course that your child is kept away from the stroller during the operations of closing and opening so as to avoid injury. WARNING: Always use the safety belts system. WARNING: Do not let your child or other children play unattended near the pram, the stroller with auto safety seat or the single stroller. WARNING: Use the safety belts system as soon as the child is able to remain seated autonomously. WARNING: This product has not been designed for running or skating. WARNING: Loads attached to the handle compromise the stability and balance of the stroller. WARNING: Do not use the product if any parts are broken or missing. Do not use or apply spare parts and components not supplied and approved by Pali SpA. WARNING: Do not leave for long periods exposed to the sun or inclement weather to avoid fading of the colour of fabrics and materials. Carefully dry the metal parts to avoid rust. WARNING: Any modifications made to the product eliminate any responsibilities of the manufacturer. WARNING: Do not add extra mattresses to the carry cot. WARNING: Use of the car safety seat together with its frame does not substitute for a cradle or cot; if the child requires sleep, he/she must be placed in a cradle or cot. MANUTENZIONE E PULIZIA Lavare le parti tessili preferibilmente a mano a 30 C, NON lavare a secco, NON usare detergenti abrasivi. Pulire le parti in plastica con un panno umido, asciugare accuratamente le parti metalliche per evitare la formazione della ruggine. Lubrificare periodicamente le parti in scorrimento. Controllare regolarmente la funzionalità di freni, ruote, fermi, elementi di collegamento, sistema delle cinghie e cuciture. Pulire, manutenere e controllare regolarmente questo prodotto. MAINTENANCE AND CLEANING Wash the fabrics preferably by hand with water at 30 C. DO NOT dry clean and DO NOT use abrasive detergents. Clean the plastic parts with a damp cloth, dry carefully the metal parts to avoid the formation of rust. Lubricate the moving parts periodically. Check routinely the functioning of the brakes, wheels, locks, attachment devices, belt devices and stitching. Clean, maintain and check this product regularly. AVERTISSEMENTS Avant toute utilisation, lire attentivement ces instructions et les conserver pour toute consultation future. Le non-respect de ces instructions peut atteindre à la sécurité de l'enfant. Cette poussette est destinée aux enfants de 0 mois et jusqu'à 15 kg. La capacité maximale du panier à provisions est de 3 kg. Cette poussette servira pour le transport d'un seul enfant. Utilisez le dispositif de freinage à chaque fois que vous vous arrêtez. Conserver le manuel d'instruction pour tout doute. AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT: Avant l utilisation, vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle de la poussette sont correctement fixés. AVERTISSEMENT: Avant toute utilisation, assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont bien engagés. AVERTISSEMENT: Il est essentiel de s'assurer que l'enfant est loin de la poussette pendant les opérations de fermeture et d'ouverture, afin d éviter des blessures. AVERTISSEMENT: Utilisez toujours le système de retenue. AVERTISSEMENT: Ne laissez pas votre enfant ou d'autres enfants jouer sans surveillance près de la poussette avec nacelle, de la poussette avec coque auto et de la seule poussette. AVERTISSEMENT: Utiliser un système de retenue lorsque l'enfant est capable de s'asseoir tout seul. AVERTISSEMENT: Ce produit n'est pas conçu pour la course et le patin. AVERTISSEMENT: Les charges fixées au guidon atteignent à la stabilité et à l'équilibre de la poussette. AVERTISSEMENT: N utilisez pas le produit si des pièces sont cassées ou manquantes. Ne pas utiliser ou appliquer de pièces de rechange et composants qui ne sont pas fournis ou approuvés par Pali Spa AVERTISSEMENT: Ne laissez pas le produit exposé au soleil ou aux intempéries pendant une longue période, afin d éviter des changements dans la couleur des tissus et des matériaux. Séchez soigneusement les parties métalliques pour éviter la rouille. AVERTISSEMENT: Toute éventuelle modification au produit décharge le fabricant de toute responsabilité. AVERTISSEMENT: N ajoutez pas de matelas supplémentaires au nacelle. AVERTISSEMENT: L'utilisation de la coque auto avec le châssis ne peut pas remplacer le berceau ou le lit bébé; si votre enfant a besoin de dormir, il doit être placé dans un berceau ou un lit bébé. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Laver les parties en tissu de préférence à la main à 30 C, NE PAS laver à sec, NE PAS utiliser des détergents abrasifs. Nettoyer les pièces en plastique avec un chiffon humide, séchez soigneusement les parties en métal pour éviter la formation de rouille. Lubrifier périodiquement les parties coulissantes. Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des freins, roues, pièces de fixation, éléments de liaison, harnais et coutures. Nettoyer, entretenir et contrôler régulièrement ce produit.

11 D E GR HINWEISE Vor der Nutzung diese Anleitungen aufmerksam lesen und für das Nachschlagen in Zukunft aufbewahren. Die Nichteinhaltung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Kindes beeinträchtigen. Dieser Kinderwagen ist für Kinder von 0 Monaten und nicht von 15 kg Gewicht geeignet. Die höchste Tragfähigkeit des Ablagekorbes beträgt 3 kg. Dieser Kinderwagen darf ein einziges Kind transportieren. Die Bremsvorrichtung bei jedem Halt verwenden. Die Bedienungsanleitung für eventuelle Zweifel aufbewahren. HINWEIS: Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. HINWEIS: Vor der Nutzung prüfen, dass die Befestigungsvorrichtungen des Schiffchens des Kinderwagens korrekt eingerastet sind. HINWEIS: Sich vor der Nutzung versichern, dass alle Sperrvorrichtungen eingerastet sind. HINWEIS: Man muss sich unbedingt versichern, dass das Kind während der Abschluss- und Öffnungsoperationen fern gehalten wird, um Verletzungen zu vermeiden. HINWEIS: Immer das Sperrsystem nutzen. HINWEIS: Lassen Sie Ihr Kind oder andere Kinder nicht ohne Aufsicht neben dem Kinderwagen, dem Kinderwagen mit Kindersitz und dem einzelnen Kinderwagen spielen. HINWEIS: Ein Sperrsystem nutzen, sobald das Kind in der Lage ist, unabhängig zu sitzen. HINWEIS: Dieses Produkt ist nicht zwecks Laufen und Gleiten entworfen. HINWEIS: Die am Traggriff befestigten Lasten beeinträchtigen die Stabilität und das Gleichgewicht des Kinderwagens. HINWEIS: Verwenden Sie das Produkt nicht, falls einige Teile beschädigt sind oder fehlen. Keine Ersatzteile und Komponenten verwenden, die nicht von Pali Spa geliefert und genehmigt worden sind. HINWEIS: Das Produkt nicht über einen langen Zeitraum den Sonnenstrahlen und dem Unwetter aussetzen, um Farbänderungen der Stoffe und Materialien zu vermeiden. Die Metallteile aufmerksam trocknen, um die Herausbildung von Rost zu vermeiden. HINWEIS: Eventuelle Änderungen am Produkt befreien den Hersteller von jeglicher Haftung. HINWEIS: Der Wiege keine zusätzlichen Materialien hinzufügen. HINWEIS: Die Nutzung des Kindersitzes für das Auto zusammen mit dem Rahmen ersetzt nicht Wiege oder Bettchen; wenn das Kind schlafen muss, muss es in eine Wiege oder in ein Bettchen gelegt werden. ADVERTENCIAS Lea detenidamente estas instrucciones antes del uso, y consérvelas para consultas futuras. El incumplimiento de estas instrucciones puede comprometer la seguridad de los niños. Esta sillita de paseo está destinada a niños desde 0 meses y hasta 15 kg. La capacidad máxima de la cesta portaobjetos es de 3 kg. Este cochecito se debe usar para transportar un solo niño. Use el dispositivo de freno cada vez que se estacione. Conserve el manual de instrucciones para aclarar posibles dudas. ADVERTENCIA: Nunca deje a su niño sin vigilancia. ADVERTENCIA: Controle que los dispositivos de fijación del capazo del cochecito o de la sillita de paseo estén asegurados correctamente antes del uso. ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén asegurados antes del uso. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones es imprescindible asegurarse de que el niño se mantenga lejos de la sillita de paseo durante las operaciones de cierre y apertura. ADVERTENCIA: Use siempre el sistema de retención. ADVERTENCIA: No deje que su niño u otros niños jueguen sin vigilancia cerca del cochecito, de la sillita de paseo con sillita de coche y de la sillita de paseo simple. ADVERTENCIA: Use un sistema de retención apenas el niño se pueda sentar solo. ADVERTENCIA: Este producto no ha sido diseñado para correr ni patinar. ADVERTENCIA: No coloque pesos en el asa porque perjudican la estabilidad y el equilibrio de la sillita de paseo. ADVERTENCIA: No use el producto si faltan partes o están rotas. No use o monte partes de repuesto o componentes no suministrados y aprobados por Pali Spa. ADVERTENCIA: Para evitar cambios de color de los tejidos y de los materiales, no deje el producto al sol o a la intemperie durante un tiempo prolongado. Seque bien las partes metálicas para que no se oxiden. ADVERTENCIA: El fabricante se exime de toda responsabilidad por cambios realizados al producto. ADVERTENCIA: No coloque colchones adicionales en el capazo. ADVERTENCIA: Si el niño necesita dormir lo debe hacer o en un capazo o en una camita, porque la sillita de coche montada en el bastidor no los sustituye. INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG Die Stoffteile am besten mit der Hand bei 30 C waschen und nicht trocken reinigen, KEINE aggressiven Reinigungsmittel verwenden. Die Plastikteile mit einem nassen Lappen waschen, die Metallteile sorgfältig trocknen, um die Herausbildung von Rost zu vermeiden. Die Gleitteile regelmäßig schmieren. Die Funktionalität der Bremsen, Räder, Sperrvorrichtungen, Verbindungselemente, Gurt- und Nahtsysteme regelmäßig prüfen. Dieses Produkt regelmäßig reinigen, instand halten und prüfen. MATENIMIENTO Y LIMPIEZA Lave las partes de tela preferiblemente a mano a 30 C, NO las lave en seco, NO use detergentes abrasivos. Limpie las piezas de plástico con un paño húmedo. Seque exhaustivamente las piezas metálicas para evitar que se oxiden. Lubrique periódicamente las partes de deslizamiento. Controle con regularidad que los frenos, las ruedas, los seguros, los elementos de enganche, el sistema de las correas y las costuras estén en buen estado. Limpie, realice el mantenimiento y controle con regularidad este producto. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Εάν δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να επηρεαστεί η ασφάλεια του παιδιού. Αυτό το καρότσι είναι σχεδιασμένο για παιδιά από 0 μηνών και έως 15 kg. Η μέγιστη χωρητικότητα του καλαθιού μεταφοράς αντικειμένων είναι 3 kg. Αυτό το καροτσάκι πρέπει να χρησιμοποιείται για τη μεταφορά ενός μόνο παιδιού. Χρησιμοποιείτε τη διάταξη φρένου κάθε φορά που σταματάτε. Διατηρήστε το εγχειρίδιο οδηγιών για τυχόν αμφιβολίες. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από τη χρήση, ελέγξτε ότι οι διατάξεις στερέωσης του πορτ-μπεμπέ του καροτσιού είναι σωστά ασφαλισμένες. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι όλες οι διατάξεις κλειδώματος είναι συνδεδεμένες. ΠΡΟΣΟΧΗ: Είναι σημαντικό να βεβαιωθείτε ότι το παιδί βρίσκεται μακριά από το καρότσι κατά το άνοιγμα και το κλείσιμο για την πρόληψη τραυματισμών. ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε το παιδί σας ή άλλα παιδιά να παίζουν χωρίς επιτήρηση κοντά στο καρότσι, στο καρότσι με παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου και στο καροτσάκι μωρού. ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιήστε ένα σύστημα συγκράτησης αμέσως μόλις το παιδί είναι σε θέση να κάθεται χωρίς βοήθεια. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί για τρέξιμο ή γλίστρημα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα φορτία που στερεώνονται στη λαβή επηρεάζουν δυσμενώς τη σταθερότητα και την ισορροπία του καροτσιού. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν αν μερικά τμήματα είναι σπασμένα ή λείπουν. Αποφύγετε τη χρήση ή την τοποθέτηση ανταλλακτικών και εξαρτημάτων που δεν παρέχονται ή εγκρίνονται από την Pali Spa. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε το προϊόν εκτεθειμένο στον ήλιο ή σε κακές καιρικές συνθήκες για μεγάλο χρονικό διάστημα για να αποφευχθούν οι αλλαγές στο χρώμα των υφασμάτων και των υλικών. Σκουπίστε καλά τα μεταλλικά μέρη για να αποφύγετε τον σχηματισμό σκουριάς. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τυχόν τροποποιήσεις που έγιναν στο προϊόν απαλλάσσουν τον κατασκευαστή από κάθε ευθύνη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην προσθέτετε επιπλέον στρώματα στην κούνια. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση του παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου μαζί με το πλαίσιο δεν είναι υποκατάστατο για μια κούνια ή ένα κρεβάτι. Αν το παιδί χρειάζεται να κοιμηθεί πρέπει να τοποθετηθεί σε κούνια ή σε κρεβάτι. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Πλένετε τα υφασμάτινα μέρη κατά προτίμηση στο χέρι στους 30 C, ΜΗΝ κάνετε στεγνό καθάρισμα, ΜΗΝ χρησιμοποιείτε σκληρά απορρυπαντικά. Καθαρίστε τα πλαστικά μέρη με ένα υγρό πανί, στεγνώστε καλά τα μεταλλικά μέρη για να αποφευχθεί ο σχηματισμός σκουριάς. Λιπαίνετε περιοδικά τα συρόμενα μέρη. Ελέγχετε τακτικά τη λειτουργία των φρένων, των ροδών, τα συνδετικά στοιχεία, το σύστημα ιμάντων και τις ραφές. Καθαρίζετε, συντηρείτε και ελέγχετε τακτικά αυτό το προϊόν.

12 RU ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед использованием внимательно прочитайте эту инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования. Несоблюдение настоящей инструкций может грозить безопасности ребенка. Эта коляска предназначена для детей от 0 месяца и весом до 15 кг. Максимальная вместимость тканевой корзины 3 кг. Коляска предусмотрена для перевозки только одного ребенка. Используйте тормоз каждый раз, когда вы останавливаетесь. Сохраните инструкцию по эксплуатации для дальнейшего консультирования. ВНИМАНИЕ: Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием проверьте, чтобы все составные части коляки или седушки были правильно соединены. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием убедитесь, что все запорные части соединены. ВНИМАНИЕ: Очень важно убедиться, что ребенок находится вдали от коляски во время открытия и закрытия для предотвращения травм. ВНИМАНИЕ: Всегда используйте удерживающую систему. ВНИМАНИЕ: Не позволяйте вашему ребенку или другим детям играть без присмотра рядом с коляской, с автокреслом или с креслом коляски. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте удерживающую систему как только ребенок сможет самостоятельно сидеть без посторонней помощи. ВНИМАНИЕ: Данный продукт не предназначен для бега и катания на коньках. ВНИМАНИЕ: Груз, подвешенный к ручке, грозят потерей стабильности и равновесия коляски. ВНИМАНИЕ: Не используйте этот продукт, если какая-либо часть сломана или отсутствует. Не используйте запчасти, которые не одобрены и не изготавливаются компанией Pali Spa. ВНИМАНИЕ: Не оставляйте в течение длительного периода изделие под воздействием солнца или непогоды, чтобы избежать изменения цвета ткани и материалов. Тщательно высушите металлические части, чтобы предотвратить ржавчину. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Любые изменения товара снимают с производителя всякую ответственность. ВНИМАНИЕ: не используйте дополнительные матрасы в люльке. ВНИМАНИЕ: использование автокресла вместе с корпусом не заменяет кроватку или люльку, если ребенку необходимо поспать его необходимо поместить в люльку или кроватку. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА Мойти текстильные части предпочтительнее вручную при температуре 30 С, химическая чистка запрещена, НЕ используйте чистящие средства. Протирайте пластиковые детали влажной тканью, тщательно сушите металлические части, чтобы предотвратить ржавчину. Периодически смазывайте подвижные части. Регулярно проверяйте функциональность тормозов, колес, крепежей, системы ремней и состояние швов. Регулярно чистите и проводите проверку этого товара. PALI spa Via del Collio San Giovanni al Natisone Udine Italy Tel Fax info@pali.it

13 Ghibli Carry cot Istruzioni d uso Instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης Инструкция по применению Conforme alla normativa Conform to standards En conformidad con la normativa Συμμορφώνεται με την προδιαγραφή Соответствует нормам ECE R I UK E GR RU PER BAMBINI FINO A 9 KG QUESTO MANUALE ISTRUZIONI CONTIENE INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL CORRETTO ASSEMBLAGGIO E UTILIZZO SICURO DELLA NAVICELLA GHIBLI. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARLO IN UN POSTO SICURO PER UN UTILIZZO FUTURO. FOR INFANTS UP TO 9 KG THIS INSTRUCTION GUIDE CONTAINS IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFE ASSEMBLY AND THE USE OF THE GHIBLI CARRYCOT. PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE. PARA NIÑOS DE HASTA 9 KG ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES RECOGE INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL ENSAMBLAJE CORRECTO Y EL USO SEGURO DEL CAPAZO GHIBLI. LÉALO DETENIDAMENTE Y GUÁRDELO EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS. ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΕΩΣ 9 KG ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ GHIBLI. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΣΕ ΑΣΦΑΛΕΣ ΜΕΡΟΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. ДЛЯ ДЕТЕЙ ВЕСОМ ДО 9 КГ ЭТА ИНСТРУКЦИЯ СОДЕРЖИТЬ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ СБОРКИ И БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОЛЯСКИ С ЛЮЛЬКОЙ GHIBLI. ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ В БЕЗОПАСНОМ МЕСТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. PALI spa info@pali.it

14 COMPONENTI COMPONENTS COMPONENTES ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ 1xA COPRI-GAMBE FOOTMUFF CUBREPIÉS ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΟΔΙΩΝ ЧЕХОЛ ДЛЯ НОГ 2xB FIBBIE METALLICHE BIG METAL BUCKLES HEBILLAS METÁLICAS ΜΕΤΑΛΛΙΚΕΣ ΠΟΡΠΕΣ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРЯЖКИ

15 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACIÓN ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ УСТАНОВКА 1 2 OK NO! NO! NO NO OK OK 3 4 B 5 6 OK

16 7 8 OK

17 15 16 NO! OK! A

18 I IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER UTILIZZI FUTURI. NON SEGUIRE CORRETTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI POTREBBE METTERE A RISCHIO LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO. TENERE QUESTO IMBALLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI PER EVITARE IL RISCHIO DI SOFFOCAMENTO. È IMPORTANTISSIMO LEGGERE LE PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA. > L ESPOSIZIONE ALLA LUCE DEL SOLE PUÒ SURRISCALDARE LA SUPERFICIE DI QUESTA NAVICELLA A TAL PUNTO DA USTIONARE IL BAMBINO. PRESTARE ATTENZIONE NEI GIORNI CALDI E SOLEGGIATI. > NON UTILIZZARE QUESTA NAVICELLA SE È DANNEGGIATA, PRIVA DI QUALCHE PARTE O DEL FOGLIO ISTRUZIONI. > NON UTILIZZARE QUESTA NAVICELLA SE HA SUBITO UN INCIDENTE; DEV ESSERE RIMPIAZZATA. UN INCIDENTE PUÒ CAUSARE DANNI NON VISIBILI E UTILIZZARLA DI NUOVO POTREBBE CREARE SERIE FERITE O LA MORTE DEL BAMBINO. > NON LASCIARE MAI IL BAMBINO INCUSTODITO. > NON UTILIZZARE PIÙ LA NAVICELLA O GETTARLA SE IL TEMPO DI UTILIZZO SULL ETICHETTA SUL FRONTALE RISULTA SCADUTO. > NON RIVENDERE LA NAVICELLA AD UN MERCATINO DELL USATO; SMALTIRLA CORRETTAMENTE NEGLI APPOSITI CENTRI DI SMALTIMENTO. > NON UTILIZZARE NAVICELLE O SEGGIOLINI PER AUTO USATI. > NON UTILIZZARE LA NAVICELLA SUL CARRELLO DELLA SPESA. > LA NAVICELLA RISPETTA LA NORMATIVA ECE R44/04 ED È PROGETTATA PER BAMBINI FINO A 9 KG. > LA NAVICELLA È ADATTA A VEICOLI DOTATI DI CINTURE DI SICUREZZA A 3 PUNTI DI ANCORAGGIO FISSI O CINTURE CON RIAVVOLGITORE, APPROVATE DALLA NORMATIVA UN/ECE N. 16. > NON UTILIZZARE SU SEDILI DIREZIONATI LATERALMENTE O VERSO IL RETRO DEL VEICOLO. > ASSICURARSI CHE LA NAVICELLA SIA CORRETTAMENTE POSIZIONATA E FISSATA SUI SEDILI POSTERIORI PRIMA DI AVVIARE IL VEICOLO. > LA FASCIA IMBOTTITA ADDOMINALE DEVE ESSERE SEMPRE CORRETTAMENTE SERRATA QUANDO TRASPORTARE IL VOSTRO BAMBINO NELLA NAVICELLA. > LA NAVICELLA DEVE ESSERE ACCURATAMENTE FISSATA SUL SEDILE DEL VEICOLO PER ASSICURARE E GARANTIRE LA MASSIMA PROTEZIONE AL BAMBINO. > NON LASCIARE MAI LA NAVICELLA SLACCIATA SUL SEDILE DELL'AUTO, AL FINE DI GARANTIRE LA SICUREZZA DEI PASSEGGERI. > SI RACCOMANDA CHE TUTTI I PASSEGGERI ABBIANO LE CINTURE ALLACCIATE PER GARANTIRE LA SICUREZZA DEL BAMBINO. CONTROLLARE PERIODICAMENTE CHE LA NAVICELLA NON SIA DANNEGGIATA. CONTROLLARE LA FASCIA ADDOMINALE (PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE AI PUNTI DI FISSAGGIO, CUCITURE E DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE). > ASSICURARSI CHE NESSUNA PARTE DELLA NAVICELLA SIA INTRAPPOLATA DALLA PORTIERA O DAI SEDILI RIPIEGABILI. > SI CONSIGLIA DI SOSTITUIRE LA NAVICELLA QUANDO SOTTOPOSTA A STRESS VIOLENTI IN CASO DI INCIDENTE O È ECCESSIVAMENTE USURATA. > QUESTO SISTEMA DI RITENUTA È CONFORME ALLA NORMATIVA ECE R44/04 ED È CLASSIFICATO UNIVERSALE. > ASSICURARSI CHE IL VEICOLO POSSA ACCOGLIERE UN SISTEMA DI RITENUTA PER BAMBINI UNIVERSALE. IN CASO DI DUBBI, CONSULTARE IL PRODUTTORE O IL NEGOZIANTE. IL SISTEMA È UTILIZZABILE SOLO SU VEICOLI CON CINTURE DI SICUREZZA A 3 PUNTI STATICHE O CON RIAVVOLGITORE, APPROVATE DALLA NORMATIVA UN/ECE N. 16 O ALTRE NORME EQUIVALENTI. > SI RACCOMANDA CHE TUTTE LE CINTURE CHE BLOCCANO LA NAVICELLA AL SEDILE SIANO TESE E NON ATTORCIGLIATE. > SI RACCOMANDA CHE LA CINGHIA ADDOMINALE SIA ADATTATA AL CORPO DEL BAMBINO E NON SIA ATTORCIGLIATA. > SI RACCOMANDA CHE TUTTI I BAGAGLI O ALTRI OGGETTI SPARSI NEL VEICOLO, CHE POTREBBERO CAUSARE FERITE IN CASO DI INCIDENTE, SIANO ASSICURATI ADEGUATAMENTE. > È PERICOLOSO APPORTARE MODIFICHE O AGGIUNTE ALLA NAVICELLA SENZA L APPROVAZIONE DELL AUTORITÀ COMPETENTE. > QUESTO MANUALE D ISTRUZIONI DEVE ESSERE CONSERVATO CON CURA ASSIEME ALLA NAVICELLA ED ESSERE FACILMENTE DISPONIBILE IN CASO DI NECESSITÀ. > NON POSIZIONARE ALCUN OGGETTO (SOFFICE O RIGIDO) TRA IL SEDILE E LA NAVICELLA O TRA LA NAVICELLA ED IL BAMBINO; NON POSIZIONARE ALCUN OGGETTO SULLA NAVICELLA. > SI RACCOMANDA CHE: - LA CINGHIA ADDOMINALE NON SIA UTILIZZATA SENZA LA APPOSITA FASCIA IMBOTTITA. - I COPRISEDILI NON SIANO RIMPIAZZATI DA ALTRI CHE NON SIANO RACCOMANDATI DAL PRODUTTORE, POICHÉ COSTITUISCONO UN ELEMENTO INTEGRANTE DEL AZIONE DI RITENUTA. ATTENZIONE! QUESTO PRODOTTO È ADATTO SOLTANTO A UN BAMBINO CHE NON RIESCA A STARE SEDUTO AUTONOMAMENTE. ATTENZIONE! UTILIZZARE SOLO SU SUPERFICI SOLIDE, LIVELLATE ORIZZONTALMENTE ED ASCIUTTE. ATTENZIONE! NON PERMETTERE AD ALTRI BAMBINI DI GIOCARE VICINI ALLA NAVICELLA SENZA ESSERE SORVEGLIATI. ATTENZIONE! NON UTILIZZARE LA NAVICELLA SE QUALCHE PARTE È ROTTA, DANNEGGIATA O MANCANTE. ATTENZIONE! CONSIDERARE IL RISCHIO CREATO DALLA PRESENZA DI FIAMME LIBERE O ALTRE FONTI DI FORTE CALORE, COME STUFE ELETTRICHE O A GAS, ECC. IN PROSSIMITÀ DELLA NAVICELLA.

19 ISTRUZIONI PER L USO CARATTERISTICHE DEL SEDILE PER INSTALLARE LA NAVICELLA NELL AUTO, IL SEDILE DEVE AVERE LE SEGUENTI CARATTERISTICHE: - IL SEDILE POSTERIORE DEV ESSERE DIREZIONATO VERSO L ANTERIORE DELL AUTO. LA NAVICELLA NON PUÒ ESSERE INSTALLATA SU SEDILI POSIZIONATI LATERALMENTE O VERSO IL RETRO DELL AUTO (FIG. 1). - CI SIANO ALMENO DUE CINTURE DI SICUREZZA A 3 PUNTI DI ANCORAGGIO, CONFORMI ALLA NORMATIVA UN/ECE 16, O NORME EQUIVALENTI (FIG. 2). ATTENZIONE! LA FASCIA ADDOMINALE NON DEV ESSERE RITORTA. PROCEDERE AGGANCIANDO LE DUE FIBBIE METALLICHE AD ENTRAMBE LE ESTREMITÀ DELLA NAVICELLA. PER FISSARE LE FIBBIE METALLICHE AI BOTTONCINI POSTI SULLE ESTREMITÀ DELLA NAVICELLA (FIG. 3), PRENDERE UNA FIBBIA E TIRARE VERSO L'ESTERNO LA LINGUETTA ROSSA PREMENDO VERSO IL BASSO FINO A SENTIRE UN "CLICK" (FIG. 4). RIPETERE LE STESSE AZIONI PER L ALTRA FIBBIA. ORA LA NAVICELLA È PRONTA PER ESSERE INSTALLATA NELL AUTO. ATTENZIONE! CONTROLLARE SEMPRE LA CORRETTA INSTALLAZIONE DELLE FIBBIE (FIG. 5). > PER RIMUOVERE LE FIBBIE PROCEDERE AL CONTRARIO: TIRARE LA LINGUETTA ROSSE VERSO L ESTERNO E CONTEMPORANEAMENTE TIRARE VERSO L ALTO LA FIBBIA PER SGANCIARLA DAL BOTTONCINO DELLA NAVICELLA. INSTALLAZIONE DELLA NAVICELLA NELL AUTO. SE IL SEDILE POSTERIORE CENTRALEDELLA VOSTRA AUTO DISPONE DI UNA CINTURA A 3 PUNTI DI ANCORAGGIO, LA NAVICELLA PUÒ ESSERE INSTALLATA ANCHE LATERALMENTE, OCCUPANDO I POSTI CENTRALE E LATERALE E ASSICURATA DALLE CINTURE DI QUESTI DUE SEDILI (FIG. 6). ALTRIMENTI, SE IL SEDILE CENTRALE NON DISPONE DI UNA CINTURA A 3 PUNTI, LA NAVICELLA VA FISSATA AI DUE SEDILI LATERALI (FIG. 7). POSIZIONARE LA NAVICELLA AL CENTRO DEI SEDILI POSTERIORI E FISSARE LE CINTURE DI SICUREZZA ALLE RISPETTIVE FIBBIE (FIG. 8). RECLINARE COMPLETAMENTE LO SCHIENALE DELLA NAVICELLA: ESSA DEV ESSERE POSIZIONATA ORIZZONTALMENTE. - DOPO AVER INFILATO L OCCHIELLO ATTRAVERSO LA FIBBIA, RUOTARE LA BARRA ROSSA NELLA SUA POSIZIONE INIZIALE, IN MODO DA INFILARLA ATTRAVERSO L OCCHIELLO E FISSARE LA CINTURA ALL ANCORAGGIO (FIG ). - UNA VOLTA AGGANCIATE ENTRAMBE LE CINTURE DI SICUREZZA, TIRARLE VERSO IL RIAVVOLGITORE PREMENDO CONTEMPORANEAMENTE LA NAVICELLA CONTRO IL SEDILE, IN MODO DA FISSARLA SALDAMENTE (FIG. 14). ATTENZIONE! VERIFICARE CHE LA NAVICELLA SIA BEN ADERENTE AL SEDILE. ATTENZIONE! VERIFICARE CHE LE CINTURE SIANO CORRETTAMENTE AGGANCIATE (FIG. 15). POSIZIONARE IL BAMBINO NELLA NAVICELLA - SOLLEVARE LE DUE ESTREMITÀ DELLA FASCIA ADDOMINALE E ADAGIARE DELICATAMENTE IL BAMBINO NELLA NAVICELLA (FIG. 16). - INFILARE L ESTREMITÀ SINISTRA DELLA CINGHIA NELL ASOLA SINISTRA DELLA FASCIA IMBOTTITA (FIG. 17). - AGGANCIARE LE DUE ESTEMITÀ DELLA CINGHIA IN MODO CHE LA FASCIA IMBOTTITA ADERISCA BENE ALLA VITA DEL BAMBINO (FIG ). ATTENZIONE! - PER ESTRARRE IL BAMBINO DALLA NAVICELLA SGANCIARE LA CINGHIA ADDOMINALE SCHIACCIANDO IL BOTTONE ROSSO, SFILARE L ESTREMITÀ SINISTRA DALLA FASCIA IMBOTTITA, SOLLEVARE LA FASCIA E SOLLEVARE DELICATAMENTE IL BAMBINO (FIG. 20). - DOPO IL PRIMO UTILIZZO DELLA NAVICELLA NELL AUTO, POTETE DECIDERE SE LASCIARE LE FIBBIE METALLICHE AGGANCIATE ALLA NAVICELLA O APPESE ALLE CINTURE DI SICUREZZA DELL AUTO. MANUTENZIONE DELLA NAVICELLA - PULIRE LE PARTI IN PLASTICA CON UN PANNO SOFFICE. - NON UTILIZZARE MAI PRODOTTI ABRASIVI. - ASCIUGARE SEMPRE LE PARTI METALLICHE PER EVITARE CHE SI ARRUGGINISCANO. - NON LASCIARE LA NAVICELLA ESPOSTA A LUNGO ALLA LUCE DIRETTA DEL SOLE O INTEMPERIE PER EVITARE CHE I COLORI SI ALTERINO. ATTENZIONE! NON UTILIZZARE MAI LA NAVICELLA IN MACCHINA CON LO SCHIENALE IN POSIZIONE VERTICALE! IN QUESTA POSIZIONE LA SICUREZZA DEL BAMBINO NON PUÒ ESSERE GARANTITA! LA NAVICELLA DEVE ESSERE POSIZIONATA LONGITUDINALMENTE SUL SEDILE, IN MODO DA ADERIRE AL SEDILE. ESEGUIRE LE SEGUENTI OPERAZIONI SU ENTRAMBI I LATI: - PRENDERE UNA DELLE DUE CINTURE DI SICUREZZA E PIEGARLA CREANDO UN OCCHIELLO (FIG. 9). - INFILARE L OCCHIELLO ATTRAVERSO LA FIBBIA RUOTANDONE LA BARRA ROSSA VERSO L ESTERNO (FIG ).

20 UK IMPORTANT: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTION COULD PLACE YOUR CHILD SAFETY AT RISK. KEEP THIS PACKAGING AWAY FROM YOUNG CHILDREN TO AVOID ALL RISK OF SUFFOCATION. IT IS ESSENTIAL TO READ THE SAFETY PRECAUTIONS (SEE THIS INSTRUCTION MANUAL). > DIRECT SUNLIGHT CAN MAKE THIS CARRY COT SURFACE HOT ENOUGH TO BURN CHILD. USE CAUTION ON HOT, SUNNY DAYS. > DO NOT USE THIS CARRY COT IF IT IS DAMAGED, MISSING INSTRUCTIONS OR MISSING PARTS. > DO NOT USE THE CARRY COT IF IT HAS BEEN IN A CRASH, IT MUST BE REPLACED. A CRASH CAN CAUSE UNSEEN DAMAGE AND USING IT AGAIN COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. > NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. > DO NOT USE CARRY COT AGAIN OR THROW IT AWAY IF THE LABEL TIME AT THE FRONT OF THE CARRY COT BECOMES OVERDUE. > DO NOT SELL IT TO THE CONSIGNER OR TO THE FLEA MARKET, ABANDON IT INTO A DARK RUBBISH BIN. > DO NOT USE A SECOND-HAND CARRY COT AND CAR SEAT. > DO NOT ATTACH CARRY COT TO A SHOPPING TROLLEY. > THE CARRY COT IS IN COMPLIANCE WITH ECE R44/04 AND IT IS DESIGNED FOR BABIES UP TO 9 KG. > THE CARRY COT IS SUITABLE FOR VEHICLES FITTED EITHER WITH 3 POINT STATIC SEAT BELTS OR WITH RETRACTOR SAFETY BELTS, APPROVED BY UN/ECE N. 16. > DO NOT USE ON SIDE FACING OR REAR FACING VEHICLE SEATS. > BE SURE THE CARRY COT HAS BEEN CORRECTLY POSITIONED AND FIXED ONTO THE REAR SEATS BEFORE YOU START YOUR VEHICLE. > THE PADDED WAIST BELT MUST BE ALWAYS CORRECTLY FASTENED WHEN YOU TRANSPORT YOUR BABY INSIDE THE CARRY COT. > THE CARRY COT MUST BE CAREFULLY FIXED ON THE SEAT OF THE VEHICLE AS TO ENSURE AND GUARANTEE THE UTMOST CHILD PROTECTION. > NEVER LEAVE THE CARRY COT ON THE CAR SEAT UNFASTENED IN ORDER TO GRANT THE PASSENGERS SAFETY. > IT IS RECOMMENDED THAT ALL PASSENGERS WEAR SAFETY BELTS TO ENSURE THE BABY SAFETY; PERIODICALLY CHECK THE CARRY COT IS NOT DAMAGED. INSPECT THE WEARING OF THE HARNESS (PAY PARTICULAR ATTENTION TO ATTACHMENT POINTS, STITCHING AND ADJUSTING DEVICES). > MAKE SURE NO PART OF THE CHILD CARRY COT IS TRAPPED INTO THE DOOR OR FOLDING VEHICLE SEAT. > WE RECOMMEND TO REPLACE THE CARRY COT WHEN SUBJECTED TO VIOLENT STRESS IN THE EVENT OF ACCIDENT OR IT IS BADLY WORN OUT. > THIS CHILD RESTRAINT SYSTEM CONFORMS TO ECE R44/04 AND HAS BEEN CLASSIFIED AS UNIVERSAL. > MAKE SURE THE VEHICLE CAN ACCEPT A UNIVERSAL CHILD RESTRAINT. IF IN DOUBT, CONSULT EITHER THE CHILD RESTRAINT MANUFACTURER OR THE RETAILER. ONLY SUITABLE IF THE VEHICLE IS FITTED WITH A 3-POINT STATIC OR 3-POINT RETRACTOR SAFETY BELTS, APPROVED TO UN/ECE REGULATION N 16 OR OTHER EQUIVALENT STANDARD. > IT IS RECOMMENDED THAT ANY STRAPS HOLDING THE RESTRAINT TO THE VEHICLE SHOULD BE TIGHT AND NOT TWISTED. > IT IS RECOMENDED THAT ANY STRAPS RESTRAINING THE CHILD SHOULD BE ADJUSTED TO THE CHILD S BODY, AND THAT STRAPS SHOULD NOT BE TWISTED. > IT IS RECOMMENDED THAT ANY LUGGAGE OR OTHER OBJECTS LIABLE TO CAUSE INJURIES IN THE EVENT OF COLLISION SHALL BE PROPERLY SECURED. > IT IS DANGEROUS TO MAKE ANY ALTERATIONS OR ADDITIONS TO THE DEVICE WITHOUT THE APPROVAL OF THE COMPETENT AUTHORITY. > THIS INSTRUCTION MANUAL MUST BE CAREFULLY KEPT TOGETHER WITH THE PRODUCT AND EASILY RETRIEVED IN CASE OF NEED. > DO NOT PLACE ANY OBJECT (SOFT OR RIGID) BETWEEN THE CAR SEAT AND THE CARRY COT OR BETWEEN THE CARRY COT AND THE BABY; DO NOT PLACE ANY OBJECT ON THE PRODUCT. > IT IS RECOMMENDED THAT: - THE CHILD RESTRAINT MUST NOT BE USED WITHOUT THE COVER. - THE SEAT COVER SHOULD NOT BE REPLACED WITH COVER OTHER THAN THE ONE RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER, BECAUSE THE COVER CONSTITUTES AN INTEGRAL PART OF THE RESTRAINT PERFORMANCE. WARNING! THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR A CHILD WHO CANNOT SIT UP UNAIDED. WARNING! USE ONLY A FIRM, HORIZONTAL LEVEL AND DRY SURFACE. WARNING! DO NOT LET OTHER CHILDREN PLAY UNATTENDED NEAR THE CARRY COT. WARNING! DO NOT USE IF ANY PART IS BROKEN, TORN OR MISSING. WARNING! BE AWARE OF THE RISK OF OPEN FIRE AND OTHER SOURCE OF STRONG HEAT, SUCH AS ELECTRIC BAR FIRES, GAS FIRES, ETC, IN THE NEAR VICINITY OF THE CARRY COT.

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

Modular system 3 in 1 Torro European standards EN 1888

Modular system 3 in 1 Torro European standards EN 1888 Modular system 3 in 1 Torro European standards EN 1888 Your child s safety depends on you. Proper baby stroller usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BABY STROLLER

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby stroller CΙΤΥ European standards EN 1888

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby stroller CΙΤΥ European standards EN 1888 User s Manual / Οδηγίες Χρήσης Baby stroller CΙΤΥ European standards 1888 Your child s safety depends on you. Proper baby stroller usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Κίνδυνος από φωτιά και άλλες πηγές έντονης θερμότητας, όπως ηλεκτρικές αντιστάσεις, υγραέριο, φωτιά κλπ,

Διαβάστε περισσότερα

SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 2-3 GROUP 2-3 CAR SEAT SILLITA PARA COCHE GRUPO 2-3 CADEIRA PARA AUTOMÓVEL GRUPO 2-3 ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΟΜΑΔΑΣ 2-3

SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 2-3 GROUP 2-3 CAR SEAT SILLITA PARA COCHE GRUPO 2-3 CADEIRA PARA AUTOMÓVEL GRUPO 2-3 ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΟΜΑΔΑΣ 2-3 SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 2-3 GROUP 2-3 CAR SEAT SILLITA PARA COCHE GRUPO 2-3 CADEIRA PARA AUTOMÓVEL GRUPO 2-3 ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΟΜΑΔΑΣ 2-3 Questo prodotto è conforme al Regolamento ECE R44/04 This

Διαβάστε περισσότερα

Owner s Manual / Οδηγίες Χρήσης

Owner s Manual / Οδηγίες Χρήσης Owner s Manual / Οδηγίες Χρήσης 63 200 N. MOUDANIA GREECE www.babystar.gr NEW Κάθισμα Αυτοκινήτου Μεταφοράς Travel System Car Seat Για βρέφη έως 13 κιλά / Σύμφωνα με ECE R44.03 παγκοσμίως For infants up

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΔΙΑΙΡΥΜΕΝΥ ΤΥΠΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ ΜΝΤΕΛ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA Instruction manual Page 1~12 To obtain the best performance

Διαβάστε περισσότερα

Group Suitable for 0-25kg. Explore 911

Group Suitable for 0-25kg. Explore 911 Explore 911 Group 0-1-2 Suitable for 0-25kg 1 Introduction EN Thank you for trust to our company and our products For parents: Welcome to use Bebe Stars children's safety seats. Please read user manual

Διαβάστε περισσότερα

RE-KLINO SEGGIOLINO AUTO GRUPPO

RE-KLINO SEGGIOLINO AUTO GRUPPO RE-KLINO SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 1-2-3 ( 9-36 kg) CAR SEAT GROUP 1-2-3 ( 9-36 kg) ASIENTO DE COCHE GRUPO 1-2-3 ( 9-36 kg) АВТОКРЕСЛО ГРУППА 1-2-3 ( 9-36 Кг) CADEIRA AUTO DO GRUPO 1-2-3 ( 9-36 kg) ΠΑΙΔΙΚΌ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L) DAMASCO Διακριτική και κομψή διακόσμηση εμπνευσμένη από τα πολυτελή υφάσματα της αρχαιότητας, για όσους επιθυμούν οι τοίχοι να είναι επενδεδυμένοι με ένα προϊόν που παρέχει μεταξένια και βελούδινη αντανάκλαση.

Διαβάστε περισσότερα

Modular system 3 in 1 Puerto European standards EN 1888

Modular system 3 in 1 Puerto European standards EN 1888 Modular system 3 in 1 Puerto European standards EN 1888 SAFETY REQUIREMENTS AND WARNINGS / ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ To ensure that your stroller is used in accordance with these instructions, please read them

Διαβάστε περισσότερα

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS User s Manual / Οδηγίες Χρήσης B Booster Cindy Group 2/3 From 3-11 years old Suitable for 18-36kg STANDARDS ECE R44/04 Your child s safety depends on you. Proper baby car seat usage cannot be assured unless

Διαβάστε περισσότερα

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS User s Manual / Οδηγίες Χρήσης B B Car seat Young Sport Group 0+,1,2 From 0-7years old Suitable for 0-25kg STANDARDS ECE R44/04 Your child s safety depends on you. Proper baby car seat usage cannot be

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

RECARO Sport Reha. Group I III. Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung)... 3

RECARO Sport Reha. Group I III. Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung)... 3 RECARO Sport Reha Group I III Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung)... 3 Instructions for assembly and use of the Reha version (supplement)... 5 Instructions for assembly and use

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήση. European standards EN 1888

User s Manual / Οδηγίες Χρήση. European standards EN 1888 User s Manual / Οδηγίες Χρήση European standards EN 1888 Your child s safety depends on you. Proper baby stroller usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BABY STROLLER

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης 63 200 N. MOUDANIA GREECE www.babystar.gr NEW Your child s safety depends on you. Proper baby stroller usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Group 0+ Suitable for 0-13kg PUERTO CAR SEAT

Group 0+ Suitable for 0-13kg PUERTO CAR SEAT PUERTO CAR SEAT Group 0+ Suitable for 0-13kg IMPORTANT / ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ 1.Το προϊόν αυτό είναι ένα Universal παιδικό κάθισμα. Είναι εγκεκριμένο σύμφωνα με τον Κανονισμό Νο. 44.04 για γενική χρήση σε οχήματα

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS User s Manual / Οδηγίες Χρήσης Car seat Evolution Group 0+/1 From 0-4years old Suitable for 0-18kg STANDARDS ECE R44/04 Your child s safety depends on you. Proper baby car seat usage cannot be assured

Διαβάστε περισσότερα

DO NOT USE YOUR BABY TRICYCLE UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND

DO NOT USE YOUR BABY TRICYCLE UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND User s Manual / Οδηγίες Χρήσης Baby tricycle Item 817 360 71 European Standards Your child s safety depends on you. Proper baby tricycle usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO

Διαβάστε περισσότερα

TEKN0. Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα kg

TEKN0. Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα kg TEKN0 Seggiolino auto Gruppo 1-2-3 (sistema di protezione laterale) Groups 1-2-3 child car seat (side protection system) Sillita para coche Grupo 1-2-3 (sistema de protección lateral) Cadeira para automóvel

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης 63 200 N. MOUDANIA GREECE www.babystar.gr NEW Your child s safety depends on you. Proper playard usage cannot be assured unless you follow these instructions. Η ασφάλεια

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης STANDARDS ECE R44/04

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης STANDARDS ECE R44/04 User s Manual / Οδηγίες Χρήσης STANDARDS ECE R44/04 Your child s safety depends on you. Proper car seat usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR CAR SEAT UNTILL YOU

Διαβάστε περισσότερα

Vista. Baby stroller 3 in 1 Vista European standards EN 1888

Vista. Baby stroller 3 in 1 Vista European standards EN 1888 User s Manual / Οδηγίες Χρήσης Vista Baby stroller 3 in 1 Vista European standards 1888 Your child s safety depends on you. Proper baby stroller usage cannot be assured unless you follow these instructions.

Διαβάστε περισσότερα

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη. Stucco Natural / Stucco Mítiko Στόκος με βάση τον ασβέστη. 5Kg Stucco Mítiko + 480ml Esencia 05 Stuco Natural / Stucco Mítiko Στόκος, για εσωτερική χρήση που χαρίζει ένα πολυτελές παλαιωμένο αποτέλεσμα,

Διαβάστε περισσότερα

RE-KLINO FIX SEGGIOLINO AUTO GRUPPO

RE-KLINO FIX SEGGIOLINO AUTO GRUPPO RE-KLINO FIX SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 1-2-3 ( 9-36 kg) CAR SEAT GROUP 1-2-3 ( 9-36 kg) ASIENTO DE COCHE GRUPO 1-2-3 ( 9-36 kg) АВТОКРЕСЛО ГРУППА 1-2-3 ( 9-36 Кг) CADEIRA AUTO DO GRUPO 1-2-3 ( 9-36 kg) ΠΑΙΔΙΚΌ

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby bouncer with toys bar STANDARDS EN 71

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby bouncer with toys bar STANDARDS EN 71 User s Manual / Οδηγίες Χρήσης Baby bouncer with toys bar STANDARDS EN 71 Your child s safety depends on you. Proper baby bouncer usage cannot cannot be assured unless you follow these instructions. DO

Διαβάστε περισσότερα

citywave Istruzioni per l uso Owner s manual Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Oδηγίες χρήσεως Guide d utilisation

citywave Istruzioni per l uso Owner s manual Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Oδηγίες χρήσεως Guide d utilisation Model. 8054688009390-8054688009406 Cod. GR295 Manufactured by: FUJIAN O SK BABY AND CHILDREN PRODUCTS CORP.,LTD Xingtai Industrial zone, Changtai County, Zhangzhou city, Fujian Province, China Made in

Διαβάστε περισσότερα

Rolling Fix Gr. 0+/1 (0-18 kg)

Rolling Fix Gr. 0+/1 (0-18 kg) Rolling Fix Gr. 0+/1 (0-18 kg) I GB E PT GR SEGGIOLINO AUTO - Istruzioni di montaggio Conforme alla Norma ECE R44-04 CAR SEAT - Assembly instructions Complies with ECE R44-04 ASIENTO DE COCHE - Manual

Διαβάστε περισσότερα

Fix. Gruppo 2 15-25 kg Gruppo 3 22-36 kg Group 2 15-25 kg Group 3 22-36 kg

Fix. Gruppo 2 15-25 kg Gruppo 3 22-36 kg Group 2 15-25 kg Group 3 22-36 kg Fix SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 2-3 GROUP 2-3 CAR SEAT SILLITA PARA COCHE GRUPO 2-3 CADEIRA PARA AUTOMÓVEL GRUPO 2-3 ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΟΜΑΔΑΣ 2-3 SIÈGE AUTO GROUPE 2-3 Questo prodotto è conforme al

Διαβάστε περισσότερα

GB PUSHCHAIR - Assembly instructions. GR ΚΑΡΟΤΣ ΚΙ - Οδηγιεσ χρησησ. I PASSEGGINO - Istruzioni di montaggio. F POUSETTE - Notice d utilisation

GB PUSHCHAIR - Assembly instructions. GR ΚΑΡΟΤΣ ΚΙ - Οδηγιεσ χρησησ. I PASSEGGINO - Istruzioni di montaggio. F POUSETTE - Notice d utilisation I PASSEGGINO - Istruzioni di montaggio Questo passeggino adatto a bambini con peso massimo 15 kg - Conforme alla Norma EN 1888:2012 GB PUSHCHAIR - Assembly instructions This stroller is suitable for children

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig CCESSORIES WRNING ccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka Efecto Perlado Colores & Efectos by Osaka 2 EFECTO PERLADO Τεχνοτροπία με βάση την άμμο με χρυσή και ασημή πέρλα. Πολύ γρήγορη εφαρμογή, με μια στρώση χρώματος. Έτοιμο να χρησιμοποιηθεί η χρωματίζεται

Διαβάστε περισσότερα

ISOKOMPASS Gr. 0+/1 (0-18 kg)

ISOKOMPASS Gr. 0+/1 (0-18 kg) ISOKOMPASS Gr. 0+/1 (0-18 kg) IT EN FR ES PT EL SEGGIOLINO AUTO - Istruzioni di montaggio Conforme alla Norma ECE R44-04 CAR SEAT - Assembly instructions Complies with ECE R44-04 SIÈGE-AUTO Instructions

Διαβάστε περισσότερα

Gima S.p.A. - Via Marconi, Gessate (MI) Italy -

Gima S.p.A. - Via Marconi, Gessate (MI) Italy - Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com EU Representative Lama per laringoscopio Gimalite Gimalite laryngoscope blade Lame de laryngoscope

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual 0808818 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ/SETUP INSTRUCTIONS Ανοίξτε το αμαξίδιο, τραβώντας τις λαβές, δώστε πλήρη έκταση στο αμαξίδιο τραβώντας

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Electric Swing STANDARDS EN 71

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Electric Swing STANDARDS EN 71 0+ User s Manual / Οδηγίες Χρήσης months Electric Swing STANDARDS EN 71 Your child s safety depends on you. Proper electric swing usage cannot cannot be assured unless you follow these instructions. DO

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης 63 200 N. MOUDANIA GREECE www.babystar.gr Βρεφικό Κάθισμα Αυτοκινήτου Infant Car Seat IMPORTANT: Read these instructions and keep for future use in the back of the car seat.

Διαβάστε περισσότερα

DINAMYK 9-36. Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα 1 9-18 kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα 2 15-25 kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα 3 22-36 kg

DINAMYK 9-36. Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα 1 9-18 kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα 2 15-25 kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα 3 22-36 kg DINMYK 9-36 Seggiolino auto Gruppo 1-2-3 (sistema di protezione laterale) Groups 1-2-3 child car seat (side protection system) Sillita para coche Grupo 1-2-3 (sistema de protección lateral) adeira para

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Madreperla 2,5L (27m2)

APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Madreperla 2,5L (27m2) MADREPERLA 2,5L Μοντέρνα διακόσμηση με περλε αποχρώσεις, μπορεί να εφαρμοστεί με απλό ρολό, παλετινα και το φινίρισμα το δίνει η εύκαμπτη πλαστική σπάτουλα ή με ψεκασμό (με χρήση πιστολίου). Η τεχνοτροπία

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds! MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

SFIGMOMANOMETRI SPHYGMOMANOMETERS TENSIOMETRES BLUTDRUCKMESSGERÄTE ESFIGMOMANOMETROS ESFIGMOMANMETROS ΣΦΥΓΜΟΜΑΝΟΜΕΤΡΑ

SFIGMOMANOMETRI SPHYGMOMANOMETERS TENSIOMETRES BLUTDRUCKMESSGERÄTE ESFIGMOMANOMETROS ESFIGMOMANMETROS ΣΦΥΓΜΟΜΑΝΟΜΕΤΡΑ PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com SFIGMOMANOMETRI SPHYGMOMANOMETERS TENSIOMETRES BLUTDRUCKMESSGERÄTE

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby bouncer with toys bar STANDARDS EN 12790

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby bouncer with toys bar STANDARDS EN 12790 User s Manual / Οδηγίες Χρήσης Baby bouncer with toys bar Your child s safety depends on you. Proper baby bouncer usage cannot cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BABY

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN SUJECTO A MODIFICACIÓN Lea las INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN antes de ponerla en marcha. Guarde estas INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN como referencia para el

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

MYDRIVE Gr. 0+/1 (0-18 kg)

MYDRIVE Gr. 0+/1 (0-18 kg) MYDRIVE Gr. 0+/1 (0-18 kg) IT EN FR ES PT EL SEGGIOLINO AUTO - Istruzioni di montaggio Conforme alla Norma ECE R44-04 CAR SEAT - Assembly instructions Complies with ECE R44-04 SIÈGE-AUTO Instructions de

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

FREELANDER ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Navigation System. EINBAUANLEITUNG Navigationssystem. INSTRUCTION DE MONTAGE Système de navigation

FREELANDER ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Navigation System. EINBAUANLEITUNG Navigationssystem. INSTRUCTION DE MONTAGE Système de navigation ACCESSORIES WARNING Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt,

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

LAND ROVER ACCESSORIES. Ο ΗΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστηµα ιακοπής Λειτουργίας του "Εργάτη" Winch Cut-Out Kit. Windenabschaltung

LAND ROVER ACCESSORIES. Ο ΗΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστηµα ιακοπής Λειτουργίας του Εργάτη Winch Cut-Out Kit. Windenabschaltung ACCSSORS WARNNG Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. f in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

Differential equations

Differential equations Differential equations Differential equations: An equation inoling one dependent ariable and its deriaties w. r. t one or more independent ariables is called a differential equation. Order of differential

Διαβάστε περισσότερα

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas 09 Section 7. Double and Half Angle Fmulas To derive the double-angles fmulas, we will use the sum of two angles fmulas that we developed in the last section. We will let α θ and β θ: cos(θ) cos(θ + θ)

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα... Para introducir un área específica

Διαβάστε περισσότερα

GB PUSHCHAIR - Assembly instructions. GR ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ - Οδηγιεσ χρησησ. I PASSEGGINO - Istruzioni di montaggio. F POUSETTE - Notice d utilisation

GB PUSHCHAIR - Assembly instructions. GR ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ - Οδηγιεσ χρησησ. I PASSEGGINO - Istruzioni di montaggio. F POUSETTE - Notice d utilisation I PASSEGGINO - Istruzioni di montaggio Questo passeggino è adatto a bambini con peso massimo 15 kg - Conforme alla Norma EN 1888:2012 GB PUSHCHAIR - Assembly instructions This stroller is suitable for

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων Φροντιστήριο 9: Transactions - part 1 Δημήτρης Πλεξουσάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Tutorial on Undo, Redo and Undo/Redo

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης 63 200 N. MOUDANIA GREECE www.babystar.gr NEW Before assembling your stroller, please take a few minutes to read the safety, assembly and use instructions. The short time

Διαβάστε περισσότερα

BASIX - Type BS06N-T

BASIX - Type BS06N-T BASIX - Type BS06N-T I GB F D E GR RU BASE (type BS06N-T) PER SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 0+ (type BS06N) Istruzioni di montaggio - Per bambini fino a 13 kg - Conforme alla Norma ECE R44-04 BASE (type type

Διαβάστε περισσότερα

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Section 9.2 Polar Equations and Graphs 180 Section 9. Polar Equations and Graphs In this section, we will be graphing polar equations on a polar grid. In the first few examples, we will write the polar equation in rectangular form to help identify

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. High chair Happy STANDARDS EN 14988

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. High chair Happy STANDARDS EN 14988 User s Manual / Οδηγίες Χρήσης High chair Happy STANDARDS EN 14988 Your child s safety depends on you. Proper high chair usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR ELECTRIC

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

Example Sheet 3 Solutions

Example Sheet 3 Solutions Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note

Διαβάστε περισσότερα

Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Ref. 061208 1 2x 460602 461004 461602 2x 461206 2 461202 3 FRICOSMOS 462002 454202 8x 409822 8x 421038 2x 409824 2x 421240 4 FRICOSMOS Verifique

Διαβάστε περισσότερα

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Verifique el contenido. Evite la suciedad en tuberías y el entorno antes de instalar. Si la instalación de fontanería es nueva, dejar correr el agua.

Διαβάστε περισσότερα

Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό Ref. 061202 461004 460404 461604 454202 2x 409824 461206 2x 461802 2x 2 3 421240 1 4 FRICOSMOS FRICOSMOS Verifique el contenido. Evite la suciedad

Διαβάστε περισσότερα

TMA4115 Matematikk 3

TMA4115 Matematikk 3 TMA4115 Matematikk 3 Andrew Stacey Norges Teknisk-Naturvitenskapelige Universitet Trondheim Spring 2010 Lecture 12: Mathematics Marvellous Matrices Andrew Stacey Norges Teknisk-Naturvitenskapelige Universitet

Διαβάστε περισσότερα

Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης

Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης Ref. 061014 461004 2x 461202 2x 460404 461602 461206 462002 454202 4x 409822 4x 421038 2 3 1 4 FRICOSMOS FRICOSMOS Verifique el contenido. Evite la suciedad

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα