panarion epifaniusz z salaminy herezje 1 33 tekst grecki i polski uniwersytet papieski jana pawła ii w krakowie wydawnictwo naukowe

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "panarion epifaniusz z salaminy herezje 1 33 tekst grecki i polski uniwersytet papieski jana pawła ii w krakowie wydawnictwo naukowe"

Transcript

1 S

2 epifaniusz z salaminy panarion herezje tekst grecki i polski przekład i wstęp ks. marek gilski opracowanie tekstu greckiego i komentarz polski ks. arkadiusz baron uniwersytet papieski jana pawła ii w krakowie wydawnictwo naukowe kraków 0

3 Redakcja naukowa ks. Arkadiusz Baron Redakcja językowa Katarzyna Romanek Projekt typograficzny i projekt okładki Marta Jaszczuk Epifaniusz z Salaminy i jego Panarion Na przełomie XX i XXI wieku wzrosło zainteresowanie postacią Epifaniusza z Salaminy i jego pismami, które ukazały się w nowych przekładach na języki nowożytne. W ostatnich latach pojawiły się liczne publikacje poświęcone jego twórczości. Jej aktualność potwierdził nieco wcześniej Sobór Watykański II w konstytucji dogmatycznej o Kościele (KDK 6) oraz Katechizm Kościoła katolickiego (KKK 760).. Biografia Projekt został sfinansowany ze środków Narodowego Centrum Nauki przyznanych na podstawie decyzji numer DEC-0/0/B/HS/08. Autorzy publikacji na temat Epifaniusza z Salaminy znacząco różnią się w datowaniu jego urodzin (0 0), odnośnie zaś do roku jego śmierci istnieje wśród nich niewielka rozbieżność, gdyż określają ją na lata 0 0. Epifaniusz urodził się na terenach Palestyny we wsi Besanduk w okolicach Eleutheropolis. Copyright 0 by Uniwersytet Papieski Jana Pawła II w Krakowie ISBN (wersja drukowana) Uniwersytet Papieski Jana Pawła II w Krakowie Wydawnictwo Naukowe ul. Bobrzyńskiego 0, 0-8 Kraków tel. / faks wydawnictwo@upjp.edu.pl Sobór cytuje określenie przez Epifaniusza Maryi jako Matki żyjących. Por. Panarion 78, 8,. Katechizm przywołuje myśl Epifaniusza, że Kościół jest celem wszystkich rzeczy. W przypisie występuje odwołanie do: Panarion,, ; PG, 8C. W wydaniach krytycznych, jak również niniejszym, ten tekst znajduje się w: Panarion,,. Epifaniusz z perspektywy celu odczytuje Kościół jako początek i zasadę wszystkiego (ἀρχὴ πάντων). Por. S. Bingham, Epiphanius of Salamis. Doctor of Iconoclasm? Deconstruction of a Myth, Rollinsford 008, s.. Bingham wymienia autorów wraz z podaniem ich opinii na temat daty śmierci. C. D. Osburn (The Text of the Apostolos in Epiphanius of Salamis, Atlanta 00, s. ) podaje nawet dokładną datę śmierci maja 0.

4 6 ks. Marek Gilski Epifaniusz z Salaminy i jego Panarion 7 W jego biografii można wyróżnić cztery etapy :. okres dzieciństwa w Palestynie,. edukacja wśród mnichów w Egipcie pod duchowym przewodnictwem Hilariona,. powrót do Palestyny i założenie klasztoru w miejscowości Besanduk, w którym pełnił funkcję opata,. bycie biskupem Salaminy na Cyprze. Głównym źródłem informacji na temat Epifaniusza są autobiograficzne wzmianki w jego własnych dziełach, jego korespondencja, notatki na manuskryptach jego dzieł, a także świadectwa Bazylego Wielkiego, Hieronima, Teofila, Palladiusza, Sokratesa, Sozomena oraz legendarne starożytne żywoty przypisywane jego dwóm uczniom: Janowi i Polibiuszowi. Z informacji starożytnych autorów wyłania się postać Epifaniusza jako cudotwórcy, który potrafi leczyć chorych, wskrzeszać umarłych, a nawet w szczególnych przypadkach pozbawiać życia. Swoiste kuriozum stanowi pod tym względem wydarzenie opowiedziane przez Sozomena. Gdy w celu wyłudzenia jałmużny od Epifaniusza jeden człowiek udawał zmarłego, a drugi, stojąc, nad nim rozpaczał, że nie ma za co go pochować, biskup Salaminy zmówił nad leżącym modlitwę o wieczny odpoczynek dla zmarłego, udzielił datku na potrzeby związane z pogrzebem, pocieszył rozpaczającego i się oddalił. Efektem jego modlitwy była śmierć leżącego 6. Legendarne Vita Epiphanii ukazują go jako wyznawcę judaizmu, który w młodości utracił rodziców i został sam z siostrą. Otrzymał staranne wykształcenie od uczonego w Piśmie, w młodym wieku nawrócił się na chrześcijaństwo, a następnie udał się na pustynię, gdzie zasłynął cudami 7. Do jednego z najbardziej spektakularnych cudów należy Por. S. Bingham, Epiphanius of Salamis. Doctor of Iconoclasm? Deconstruction of a Myth, s.. Biografię Epifaniusza wraz z jego dziełami szeroko omawia J. F. Dechow, Dogma and Mysticism in Early Christianity. Epiphanius of Cyprus and The Legacy of Origen, Macon 988, s.. Por. Panarion 6, 7, 6, 8, ; 0,, ; 9,, ; 0,, 6; 7,, ; 77,, 7; 77, 0, 7; 77,, 77,, 9. Np. List Akacjusza i Pawła do Epifaniusza. Por. Holl, s.. Np. manuskrypt wstępu do dzieła Ancoratus. Por. J. F. Dechow, Dogma and Mysticism in Early Christianity. Epiphanius of Cyprus and The Legacy of Origen, s.. Starożytne świadectwa na temat Epifaniusza są przytoczone w: J. F. Dechow, Dogma and Mysticism in Early Christianity. Epiphanius of Cyprus and The Legacy of Origen, s Sozomen, Historia Kościoła 7, 7. 7 Por. np. Vita Sancti Epiphanii, Constantiae in Cypro episcopi. Eexcerpta ex voce Ioannis unius ex ejus discipulis, PG, 7. bez wątpienia zaliczyć zamianę wina w wodę. Starożytni autorzy podkreślają zarówno świętość Epifaniusza, jak i jego zdolności lingwistyczne (znajomość greki, hebrajskiego, łaciny, syryjskiego i koptyjskiego). Wyraźnie widać, że Vita Epiphanii została napisana w oparciu o istniejące od IV wieku wzorcowe żywoty (osierocenie w młodości, pustynia, cuda i powrót), a nie o rzeczywiste fakty z jego życia. Chociaż w wiele sporów teologicznych Epifaniusz angażował się osobiście jako obrońca ortodoksji nicejskiej, co sprawiło, że wiele pisał i wiele podróżował (Antiochia, Rzym, Palestyna, Konstantynopol), to jednak nie ma go na liście uczestników soboru w Konstantynopolu (8). Pomimo to credo przytoczone przez biskupa Salaminy w jego dziele Ancoratus wykazuje sporo zbieżności z soborowym wyznaniem wiary. Epifaniusz zmarł w drodze z Konstantynopola na Cypr.. Dzieła Liczne publikacje prezentują Epifaniusza jako łowcę heretyków. Jest to jednak ujęcie jednostronne. Analiza jego dzieł pokazuje, że teologia cypryjskiego biskupa nie miała jedynie charakteru negatywnego i konfrontacyjnego, ale była również pozytywnym wykładem prawd wiary. Pierwsze z zachowanych dzieł Epifaniusza pochodzi z 7/7 roku i nosi tytuł Zakotwiczony (Ancoratus). Napisane na prośbę chrześcijan z Syedry w Pampfilii stanowi wykład prawd wiary dotyczących tajemnicy Trójcy Świętej, wcielenia oraz zmartwychwstania 6. Autor przytacza także szkic tego, co później zostanie rozwinięte w osobne dzieło w postaci katalogu przeciwko wszystkim herezjom 7. Ancoratus kończą dwa wyznania wiary. Kolejne i największe dzieło Epifaniusza nosi tytuł Skrzynka (Panarion). Powstało w latach 7/7 77/78 i stanowi omówienie 80 Vita Sancti Epiphanii..., PG,. Hieronim, Adversus Rufinum,, PL, 66. Por. Osburn, The Text of the Apostolos in Epiphanius of Salamis, s. 0. Por. F. Drączkowski, Patrologia, Pelplin Lublin 998, s. 7. Krótkie omówienie dzieł podaje Osburn, The Text of the Apostolos in Epiphanius of Salamis, s Wątki trynitarne szczegółowo omawia O. Köster, Die Trinitätslehre des Epiphanius von Salamis. Ein Kommentar zum Ancoratus, Göttingen Por. Ancoratus, 7, 8.

5 8 ks. Marek Gilski Epifaniusz z Salaminy i jego Panarion 9 herezji. Jest najobszerniejszym w krytycznym wydaniu Holla liczącym ponad 0 stron starożytnym katalogiem herezji. W 9 roku cypryjski biskup napisał podręcznik dla studiujących Pismo Święte. Dzieło O miarach i wagach (De Mensuris et Ponderibus) jest encyklopedią biblijną poświęconą zarówno księgom i przekładom Pisma Świętego, wspomnianym w Biblii miarom i wagom, jak i topografii Palestyny. Dzieło zachowało się w całości jedynie w języku syryjskim, we fragmentach zaś po grecku, ormiańsku oraz gruzińsku. Kilka lat później (9/9) Epifaniusz pisze krótkie dzieło O dwunastu kamieniach szlachetnych (De XII Gemmis), które jest alegorycznym wykładem symboliki kamieni w napierśniku arcykapłana. Powołując się na antyczne dzieła z obszaru gemmologii, autor zajmuje się działaniem medycznym kamieni. Biskup Salaminy jest również autorem kilku listów oraz traktatów przeciwko obrazom. Zachował się fragment jego listu na temat terminu Wielkanocy (Panarion 78) oraz dwa listy po łacinie (do biskupa Jerozolimy Jana oraz do św. Hieronima). Jeśli idzie o rozprawy przeciw obrazom, napisał również: Traktat przeciw obrazom, List do cesarza Teodozjusza oraz Testament przeznaczony dla jego gminy. W tym ostatnim dziele zachęca, żeby chrześcijanie zachowali obraz Chrystusa raczej w sercu niż w kościołach. Dzieła Epifaniusza tłumaczono już w starożytności; liczne przekłady są dowodem na autorytet, jakim się cieszył. Z teologicznego punktu widzenia dzieło cypryjskiego biskupa stanowi cenne źródło przede wszystkim dla biblistyki zarówno ze względu na cytowany tekst Biblii, jego interpretacje, jak i kanon żydowski i chrześcijański. Jest ono bogatym materiałem dla dogmatyki i teologii fundamentalnej. Porusza kwestie związane z trynitologią, chrystologią, sakramentologią, mariologią, antropologią, kreatologią, angelologią i demonologią. Prawda o Trójcy Świętej i wcieleniu jest przedstawiana nie tylko w perspektywie polemicznej i apologetycznej, lecz także w ramach pozytywnego wykładu. Spór o Trójcę Świętą i Jezusa Chrystusa zajmuje główne miejsce niemal w każdej z omawianych herezji chrześcijańskich. Panarion podejmuje także ważne i dyskutowane współcześnie problemy związane z chrztem (inne formuły trynitarne) 6, kapłaństwem kobiet czy rolą diakonis 7. Prezentując przekonanie, że skrajności są jednakowe (αἱ ἀκρότητες ἰσότητες) i równie szkodliwe (ἴση ἡ βλάβη), Epifaniusz proponuje mariologię równowagi pomiędzy tendencjami ubóstwiającymi Maryję (kollyridianki) a deprecjonującymi Jej rolę w historii zbawienia (antydikomariamici) 8. W tle sporów z sektami gnostyckimi pojawia się nieustannie problem świata stworzonego z defektem i wbrew woli Boga. Takie ujęcie pozwalało gnostykom uwolnić Boga od odpowiedzialności za zło w świecie 9. Teologowie moraliści znajdą w Panarionie sporo informacji na temat małżeństwa referowanego zarówno w kontekście sporów z poglądami. Panarion Panarion jest najobszerniejszym dziełem Epifaniusza z Salaminy i jednocześnie największym dziełem starożytnej herezjografii. Jest ważnym źródłem nie tylko dla teologów, historyków, filozofów, pedagogów, filologów, religioznawców, ale i dla zoologów, botaników czy nawet lekarzy. Trudno przecenić znaczenie tego dzieła. Herezje w starożytnym Kościele rozumiano inaczej aniżeli w prawodawstwie państwowym por. A. Dębiński, Herezja jako przestępstwo prawa rzymskiego, w: Salus rei publicae suprema lex. Ochrona interesów państwa w prawie karnym starożytnej Grecji i Rzymu, red. A. Dębiński, H. Kowalski, M. Kuryłowicz, Lublin 007, s M. E. Stone, R. R. Ervine, The Armenian Texts of Epiphanius of Salamis De Mensuris et Ponderibus, Lovanii 000, s.. Por. C. D. Osburn, The Text of the Apostolos in Epiphanius of Salamis...,. Zagadnienie interpretacji Biblii w dziełach Epifaniusza omawia A. J. Jacobs, Epiphanius of Salamis and the Antiquarian s Biblie, JECS (0), s Panarion 8, 6,. Panarion 76,,. Panarion 0A. Szczegółowe omówienie chrystologii gnostyckiej znajduje się w: A. Orbe, Cristología gnóstica. Introducción a la soteriología de los siglos II y III, t. I II, Madrid 976. Pierwszy tom obejmuje refleksję od preegzystencji Chrystusa aż po chrzest Jezusa, drugi natomiast analizuje okres od kuszenia aż po wniebowstąpienie. 6 Panarion, 0,. 7 Panarion 79,,. Istotnym argumentem dla Epifaniusza za kapłaństwem tylko mężczyzn jest fakt, że Maryja nie sprawowała funkcji kapłańskich i to nie Jej powierzono ochrzczenie Jezusa, choć to wydawałoby się słuszniejsze, lecz Janowi. Panarion 79,,. 8 M. Gilski, Kollyridianki, SM (007), s. 0. Najwięcej miejsca zajmuje mariologia przy omawianiu herezji antydikomariamitów (Panarion 78) i kollyridianek (Panarion 79). Epifaniusz jest jednym z pierwszych świadków różnego rodzaju nadużyć w kulcie maryjnym. 9 Por. W. Myszor, Stwórca świata i szatan w pismach gnostyków, w: Demonologia ojców Kościoła, ŹMT 7, s..

6 0 ks. Marek Gilski Epifaniusz z Salaminy i jego Panarion charakteryzującymi się sporą dozą laksyzmu, jak i z tendencjami nacechowanymi surowym enkratyzmem, a także rozumienie płciowości i prokreacji oraz przykłady postawy wobec nienarodzonych. Epifaniusz podejmuje również polemikę z obecnym w niektórych sektach ukazywaniem dziecka jako przeszkody do zbawienia. Informacje zawarte w dziele cypryjskiego biskupa stanowią ważny punkt odniesienia dla toczonych obecnie debat na temat miejsca osób rozwiedzionych w Kościele. W jego przekonaniu Boskie słowo nie potępia ani nie wyłącza z życia Kościoła tych, którzy zawarli ponowne małżeństwo czy to po śmierci pierwszego małżonka, czy też po rozpadzie małżeństwa z powodu cudzołóstwa (μοιχεία) lub nierządu (πορνεία) jednej ze stron albo też z racji innego przewinienia (ἄλλη αἰτία). Taka postawa wobec rozwiedzionych podyktowana jest zrozumieniem dla ludzkiej słabości i wyrazem miłosierdzia. Liturgiści znajdą w Panarionie omówienia różnic między kultem Boga a kultem Maryi oraz świętych 6. Cypryjski biskup wspomina także o kulcie Ewy jako matki ludzi, uzasadniając go faktem, że jest ona dziełem Boga 7. Kilka wieków po śmierci Epifaniusza do jego autorytetu i dzieł będą się odwoływać przeciwnicy kultu obrazów. W Panarionie daje się zaobserwować pewnego rodzaju napięcie pomiędzy człowiekiem jako obrazem Boga a obecną w różnych sektach czcią przedstawień Jezusa, Homera, Pitagorasa, Platona czy Arystotelesa 8. Dla filozofów Epifaniusz jest cennym świadkiem zjawisk stoicyzmu, platonizmu, pitagoreizmu oraz epikureizmu i ich recepcji w IV wieku 9. Chociaż nie poświęca im wiele miejsca, to jednak z powodu faktu, że wiele dzieł założycieli tych kierunków filozoficznych nie dotrwało do naszych czasów, informacje cypryjskiego biskupa zasługują na skonfrontowanie ich z innymi źródłami 0. W De fide kończącym Panarion Epifaniusz przytacza krótkie wzmianki o życiu i poglądach ponad Epifaniusz mocno podkreśla zdolność do prokreacji jako dar Boga. Panarion 6, 9,. Panarion 6,, 6. Panarion 6,,. Termin oznacza nierząd, prostytucję, nieczystość, rozpustę, cudzołóstwo, bałwochwalstwo. Panarion 9,, Panarion 79,, ; 79, 7,. 7 Panarion 79, 8,. 8 Panarion 7, 6, Panarion 8. 0 Np. problem genezy świata i powstania atomów. Por. Panarion 8,,. czterdziestu greckich filozofów z okresu od Talesa z Miletu aż po Epikura i Podejdoniosa. U biskupa Salaminy znajdziemy również uwagi z obszaru wychowania postulujące dostosowanie metod pedagogicznych do wieku. Jest to zarówno pedagogia strachu i kar cielesnych, jak i pedagogia wprowadzania w wymiar tajemnicy. Autor katalogu herezji ma świadomość znaczenia edukacji dla życia zgodnego z zasadami. Trudno przecenić znaczenie Panarionu dla filologów i to zarówno językoznawców (liczne hapax legomena, interpretacja rodzajnika ), jak i literaturoznawców. To u Epifaniusza znajdujemy pierwszy grecki chrześcijański centon homerycki, który ukazuje interakcje między literaturą chrześcijańską a pogańską, wzbogacone o refleksję teoretyczną nad kontekstualnością 6. Biskup Salaminy przywołuje teksty i interpretacje Homera, Hezjoda, Stezychora, Eurypidesa, Menandra 7. Jest także zwolennikiem euhemerystycznej interpretacji mitu, zgodnie z którą bogowie są ludźmi, którzy zostali ubóstwieni po śmierci 8. Badacze judaizmu znajdą w Panarionie informacje na temat różnych odłamów zarówno wśród samarytan, jak i w łonie samego judaizmu oraz zachodzących między nimi różnic nie tylko w sferze doktrynalnej, ale i w wymiarze kultowym 9. Dla badaczy zjawiska gnozy Epifaniusz stanowi niezwykle cenne źródło ze względu na skalę podanych przez niego informacji. Poglądy gnostyków charakteryzujące się rozbudowaną numerologią, korzystającą z dorobku numerologii pitagorejskiej, egipskiej i babilońskiej i wzbogacającą ją o nowe interpretacje, są ważnym antycznym świadectwem symboliki przypisywanej poszczególnym liczbom 0. Cypryjski biskup cytuje zarówno autorów, którzy pisali na temat różnych gatunków wężów i żmij oraz metod leczenia ukąszeń (Nikander De fide 9, 9, 8. Epifaniusz przedstawia filozofów w porządku szkół, a nie chronologii. Panarion,,. Panarion 0, 7, 7. Pananrion 9,, 7. Panarion, 9, 8. Epifaniusz przytacza co prawda ten centon za Ireneuszem z Lyonu, jednak dzieło biskupa Lyonu Adversus haereses zachowało się w tłumaczeniu łacińskim. Zagadnienie centonów homeryckich omawia szczegółowo D. Piasecki, Centony Homeryckie. Spotkanie tradycji pogańskiej z chrześcijańską, Kraków 0. 6 Panarion,, 6;, 9,. 7 Np. Panarion,, ;,, 9;, 9, 6 9;,, ;, 8, 9; 66, 6,. 8 Panarion, 8, 9. 9 Panarion Por. M. Szram, Duchowy sens liczb w alegorycznej egzegezie aleksandryjskiej (II V w.), Lublin 00, s. 8 9.

7 ks. Marek Gilski Epifaniusz z Salaminy i jego Panarion z Kolofonu), jak i starożytnych pisarzy podejmujących zagadnienia z obszaru botaniki i leczniczych właściwości roślin (Dioskurides). Przytacza również nazwiska znanych starożytnych lekarzy (Krateuas) i komentatorów dzieł Hipokratesa (Heraklides z Tarentu). Dzieła tych przedstawicieli antycznej nauki nie tylko niemal się nie zachowały, ale o niektórych spośród nich trudno znaleźć jakąkolwiek wzmiankę we współczesnej literaturze naukowej (Bassos z Tylii). Epifaniusz napisał Panarion na prośbę kapłanów i archimandrytów z klasztoru w Palestynie, w którym pełnił on wcześniej funkcję opata. Akacjusz i Paweł wraz z opatami z terytoriów Chalkidy, Beroi w Syrii Coele zwrócili się listownie z prośbą do biskupa Salaminy, aby zredagował dzieło poświęcone herezjom. W odpowiedzi Epifaniusz również listownie wyjaśnia tytuł, motywy, cele i strukturę swojego katalogu herezji. Tytuł i cel W wyborze tytułu dzieła Epifaniusz posłużył się rzadko używanym wcześniej pojęciem πανάριον. Język grecki stosuje ten termin na oznaczenie skrzynki lub kosza na chleb. Cypryjski biskup wyjaśnia jednak, że ma na myśli skrzynkę zawierającą elementy pomagające w leczeniu ukąszeń (Πανάριον εἴτ ουν κιβώτιον ἰατρικὸν τῶν θηριοδήκτων), a zatem chodziło mu o apteczkę. Epifaniusz jasno precyzuje cele swojego dzieła w liście do Akacjusza i Pawła. Wskazuje zarówno na prewencyjny, jak i leczniczy charakter Panarionu. Dla tych, którzy wpadli w sidła sekt, dzieło cypryjskiego biskupa ma stanowić pomoc w wydostaniu się ze zgubnych herezji, a dla pozostałych przestrogę i ostrzeżenie. Obie grupy w katalogu herezji mają otrzymać nie tylko wiedzę o samych herezjach, ale i argumenty przeciwko nim. We wspomnianym liście do Akacjusza i Pawła cypryjski biskup porównuje sekty do trujących substancji, które wymagają odpowiedniego antidotum 6. Wielokrotnie w swoim dziele Epifaniusz nazywa wymysły sekciarzy i heretyków jadowitymi wężami. Już sam tytuł dzieła wskazuje, że nie idzie jedynie o wymiar informacyjny, lecz przede wszystkim o udzielenie czytelnikowi odpowiedniej pomocy w celu strzeżenia prawowierności. Datacja Panarionu Zarówno korespondencja między Akacjuszem i Pawłem Epifaniuszem, jak i dzieło biskupa Salaminy zawierają informacje pozwalające określić lata tworzenia Panarionu. Epifaniusz we wstępie do swojego dzieła deklaruje, że treść Panarionu obejmie zagadnienia od stworzenia świata aż po jego czasy, które określa jako jedenasty rok panowania Walentyniana i Walensa, a więc 7 rok, oraz siódmy rok panowania Gracjana. Ponadto w omawianie herezji cypryjski biskup wplata informacje o wydarzeniach datowanych na rok 76 i 77. W oparciu o te informacje tworzenie Panarionu jest dość precyzyjnie datowane na lata 7/7 77/78. Układ i struktura Epifaniusz podzielił Panarion na trzy części i siedem tomów. Zawierają one dwa wstępy, w których wyjaśnia strukturę i metodę, oraz siedem streszczeń. Między pierwszym a drugim tomem Epifaniusz zamieszcza krótki traktat chrystologiczny De Incarnatione. Całość dzieła kończy się syntetycznym opisem wiary katolickiej, znanym powszechnie jako De fide. Największe dzieło starożytnej herezjografii obejmuje opis 80 herezji. Liczba 80 nie jest przypadkowa. Epifaniusz wyjaśnia, że odnosi się ona symbolicznie do dzikich zwierząt i węży (αἱρέσεις ὀγδοήκοντα, αἴτινές εἰσι θηρίων εἴτ οὖν ἑρπετῶν αἰνίγματα), a została zaczerpnięta z Pieśni nad pieśniami, a konkretnie ze stwierdzenia: Sześćdziesiąt jest królowych i nałożnic osiemdziesiąt, a dziewcząt bez liku, ale jedyna jest moja Panarion, Wstęp,. Holl, s.. Termin był używany już przez Sekstusa Empiryka w II wieku. Na temat używania tego pojęcia: J. Diethart, Emendationes et interpretationes lexicographicae ad papyrologiam pertinentes, Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 9 (99), s Holl, s.. Panarion, Wstęp,. 6 Holl, s.. Panarion, Wstęp,. Panarion 8,, 7. Biskup Salaminy określa swoje czasy (ἕως τοῦ ἡμετέρου χρόνου) na dwunasty rok panowania Walentyniana i Walensa, a ósmy Gracjana. Panarion 66, 0,. Epifaniusz dodaje wzmiankę o trzynastym roku Walensa, dziewiątym Gracjana, pierwszym Walentyniana Młodszego i dziewięćdziesiątym trzecim Dioklecjana. Holl, s..

8 ks. Marek Gilski Epifaniusz z Salaminy i jego Panarion gołąbka, moja nieskalana (Pnp 6, 8 9). Dlatego w katalogu znajduje się 80 herezji, z których 0 należy do okresu przedchrześcijańskiego, a 60 pojawiło się już po przyjściu Syna Bożego. Istnieje natomiast tylko jeden fundament prawdy wraz z nauczaniem i zbawczym działaniem, a jest nim Kościół święta Oblubienica Chrystusa. Ponadto Epifaniusz usiłuje wydzielić herezje matki, będące źródłami innych herezji. Odwołując się do obrazu konkubin, stwierdza, że istnieje 7 konkubin i matek. Wśród tych ostatnich wymienia cztery: hellenizm jako matkę pogan, judaizm jako matkę sekt żydowskich, samarytanizm jako matkę sekt samarytańskich oraz samo chrześcijaństwo. Określanie przez Epifaniusza mianem herezji poglądów przedchrześcijańskich domaga się pewnego wyjaśnienia. W Panarionie termin αἵρεσις ma szerokie znaczenie. Cypryjski biskup posługuje się nim zarówno w odniesieniu do greckich szkół filozoficznych, do sekt żydowskich, jak i do poglądów i praktyk, które naruszają pierwotną, stworzoną przez Boga jedność rodzaju ludzkiego, występując przeciwko prawu naturalnemu. Herezje przedchrześcijańskie obejmują pierwszy z siedmiu tomów Panarionu (herezje 0) i podzielone są na cztery grupy. Pierwsza z nich zawiera cztery herezje, których nazwy Epifaniusz wywodzi ze słów św. Pawła: Nie ma już Greka ani Żyda, obrzezania ani nieobrzezania, barbarzyńcy, Scyty (Kol, ). Dlatego dzieli czas od stworzenia świata do Abrahama i jego potomków na cztery okresy, które odpowiadają czterem herezjom: barbaryzm, scytyzm, hellenizm i judaizm. Pierwsze trzy obejmują okres od stworzenia świata aż po czasy Abrahama. Epifaniusz określa mianem barbaryzmu okres pierwszych 6 lat istnienia świata, czyli pierwszych dziesięciu pokoleń ludzi. Krytycznie odnosi się do tezy o dwuetapowym stworzeniu człowieka (rozpoczęcie stworzenia człowieka w piątym dniu, a zakończenie w szóstym). Barbaryzm do dla Epifaniusza okres, gdy każdy postępował według własnej woli i stosownie do własnego rozeznania. Czas od Noego po Pelega i jego syna jest w Panarionie nazywany scytyzmem. Nazwa nawiązuje do faktu przybycia pierwszych ludzi na tereny Scytii. Hellenizm rozpoczyna się wraz z Serugiem Panarion 80, 0,. Holl, s.. Panarion 80, 0,. W dziele Ancoratus (, 8) wymienia następujące pięć matek innych herezji: barbaryzm, scytyzm, hellenizm, judaizm, samarytanizm. Te same pięć matek wymienia w liście do Akacjusza i Pawła. Por. G. Vallée, A Study in Antignostic Polemics. Irenaeus, Hyppolytus, and Epiphanius, Waterloo (Ont) 98, s i trwa aż po Abrahama. To czas powstania magii i różnego rodzaju misteriów. W późniejszym okresie hellenizm podzielił się na szkoły filozoficzne. Abraham daje natomiast początek judaizmowi. Do kolejnej grupy należą greckie szkoły filozoficzne: stoicy, platonicy, pitagorejczycy, epikurejczycy. Epifaniusz traktuje ich poglądy w sposób bardzo skrótowy. Stoików krytykuje za tezę, że materia jest ich zdaniem współczesna Bogu, oraz za doktrynę o przeznaczeniu. Przy Platonie wspomina krótko o reinkarnacji, wędrówce dusz, politeizmie, bałwochwalstwie i zabobonach. Pitagorejczykom wytyka najbardziej bezbożny pogląd o wędrówce dusz. W doktrynie Epikura podkreśla brak opatrzności. Następny blok tworzą sekty samarytańskie: samarytanie, esseńczycy, sebuaje, goroteni, dozyteni. Samarytanie dają początek sektom powstałym w oparciu o Pismo Święte. Epifaniusz polemizuje z nimi przede wszystkim w kwestii zmartwychwstania umarłych. Omawiając poglądy esseńczyków, sebuajów, gorotenów i dozytenów, cypryjski biskup podkreśla głównie różnice w terminach obchodzenia świąt. Przy referowaniu doktryny dozytenów akcentuje ich wiarę w zmartwychwstanie umarłych jako coś wyjątkowego na tle sekt samarytańskich. Do ostatniej i największej grupy należą sekty wywodzące się z judaizmu: saduceusze, uczeni w Piśmie, faryzeusze, hemerobaptyści, nazarejczycy, ossejowie, herodianie. Chociaż autor Panarionu zgadza się z wcześniejszymi chrześcijańskimi autorami w kwestii liczby sekt judaistycznych, to jednak różni się w szczegółach. Już Justyn i Hegezyp podkreślali istnienie siedmiu sekt w łonie judaizmu. Żaden z nich nie wymieniał jednak w ich gronie ossejów czy nazarejczyków. W polemice z saduceuszami Epifaniusz koncentruje się na obronie prawdy o zmartwychwstaniu umarłych, przytaczając kluczowe wypowiedzi Jezusa. W opisie uczonych w Piśmie najwięcej miejsca poświęca ich strojom i różnym tradycjom. Faryzeuszy krytykuje zarówno za ich przekonania astrologiczne, jak i za niespójność nauczania, skoro przyjmują sąd, który zakłada możliwość podejmowania wolnych decyzji i jednocześnie przeznaczenie. Codzienne obmycia praktykowane przez hemerobaptystów są w przekonaniu cypryjskiego biskupa czynnikiem dyskwalifikującym tę sektę, ponieważ wskazują na nieskutecz- Panarion 8. J. M. Lieu, Epiphanius on the Scribes and Pharisees (Pan.. 6.), JTS 9 (988), s..

9 6 ks. Marek Gilski Epifaniusz z Salaminy i jego Panarion 7 ność obmyć ze względu na konieczność ich wielokrotnego ponawiania. Tymczasem chrześcijanom wystarczy jednokrotne obmycie w wodach chrztu. W doktrynie nazarejczyków Epifaniusz dostrzega sprzeczny z Biblią zakaz jedzenia mięsa, jak również niespójność związaną z przyjmowaniem autorytetu patriarchów przy jednoczesnym podważaniu autentyczności Pięcioksięgu, który podaje informacje na ich temat. Wspominając o ossejach, biskup Salaminy poświęca sporo miejsca Elkasajowi, który przyłączył się do nich już w czasach chrześcijańskich. Krytykuje go zarówno za obłudę, skoro pozwala on na zewnętrzne bałwochwalstwo, o ile ktoś wewnętrznie w swoim sumieniu go nie akceptuje, jak i za praktykowanie przysiąg. W polemice z herodianami podważa ich dosłowną interpretację tekstu z Księgi Rodzaju, że nie ustanie władca z Judy ani panujący z jego bioder, aż przyjdzie ten, dla którego jest to zarezerwowane, która doprowadziła ich do przekonania, że Herod jest Mesjaszem. Opis herezji chrześcijańskich rozpoczyna Epifaniusz od krótkiego traktatu na temat wcielenia, w którym skrótowo przedstawia życie Jezusa Chrystusa. Kolejne 60 herezji dotyczy czasów po wcieleniu Logosu. Obejmują one okres od Szymona Maga aż po messalian, szczególnie prężnie działających w IV i V wieku. W ten sposób Epifaniusz może twierdzić, że Panarion stanowi katalog herezji od stworzenia świata aż po jemu współczesne czasy. Historia świata jest postrzegana przez biskupa Salaminy jako historia pojawiania się błędów. Najobszerniej Epifaniusz omawia poglądy manichejczyków (Panarion 66 w wyd. Holla III/, s. ). Wiele miejsca poświęca też ebionitom (Panarion 0 w wyd. Holla I/, s. 8) walentynianom (Panarion w wyd. Holla I/, s. 8 9) i marcjonitom (Panarion w wyd. Holla I/, s. 9 87). Opis herezji chrześcijańskich ma określoną strukturę. Generalnie składa się na nią sześć elementów : a) opis herezjarchy; b) charakterystyka herezji, jej doktryny i praktyk; c) pierwsze inwektywy pod adresem herezji; d) argumentacja przeciwko herezji; Rdz 9, 0. Holl, s. 7. W niniejszym wydaniu ma on tytuł: Pobyt Chrystusa wśród nas... i został podany po herezji 0 jako fragment 0A. Por. G. Vallée, A Study in Antignostic Polemics. Irenaeus, Hyppolytus, and Epiphanius, s. 69. e) kolejne inwektywy połączone z odwołaniem się do obrazu węża; f) przejście do kolejnej herezji, połączone z wezwaniem Bożej pomocy. Biskup cypryjski przedstawia herezje w porządku chronologicznym, od którego jednak czyni odstępstwa, o czym sam informuje czytelników. Celem takiego działania jest zachowanie porządku kontynuacji (κατὰ πρόβασιν) i wzajemnego następowania (successio haereticorum). Język Epifaniusz z Salaminy we wstępie swojego dzieła deklaruje, że nie będzie posługiwał się pięknymi retorycznymi sformułowaniami, ale wyłącznie prostymi słowami w formie prostego przekazu, koncentrując się na dokładności i integralności pod względem treści. Pomimo takiej deklaracji, którą należy odczytać jako topos modestiae, z kart Panarionu wyłania się obraz Epifaniusza jako wytrawnego erudyty. O bogactwie języka Epifaniusza świadczy między innymi fakt, że w A Patristic Greek Lexicon Lampego znajdują się takie pojęcia i złożenia, które znane są wyłącznie z jego dzieł. Dla przykładu można przywołać stanowiący złożenie trzech słów i wyrażający przesadne zamiłowanie do rytuału termin ἐθελοπερισσοθρῃσκεία oraz odnoszące się do wymiany handlowej pojęcie ληψοδοσία. Epifaniusz pisze swoje dzieło w pierwszej osobie, używając zamiennie liczby pojedynczej i mnogiej. Wielokrotnie dla doprecyzowania swojej myśli przywołuje termin mówię (φημί, λέγω), ale nie brak również u niego wyrażeń w liczbie mnogiej, które często mają charakter przypomnienia przeprowadzonych wcześniej analiz (ἔφημεν, εἴπωμεν, προείπαμεν, κατειλήφαμεν) 6. Niejednokrotnie zwraca się bezpośrednio do czytelnika, posługując się zwrotami: najdrożsi (ποθεινότατοι) 7, moi drodzy (ἐπιπόθητοι) 8, kochani (ἀγαπητοί) 9. Panarion,,. Panarion, Wstęp, 6. Panarion 6,, 7. Panarion 7,,. Panarion 0,, ; 6,,.; 8,, ;,,. 6 Panarion 6,, ; 9,, ;,, ; 9,,. 7 Panarion, Wstęp,. 8 Panarion 6, 7, ; 76,, 9. 9 Panarion 0,, 9; 6, 9,.

10 8 ks. Marek Gilski Epifaniusz z Salaminy i jego Panarion 9 Cypryjski biskup przywołuje i tłumaczy na język grecki terminy pochodzące ze starohebrajskiego, hebrajskiego i syryjskiego, co wydaje się potwierdzać opinię starożytnych o nim jako o poliglocie. Wplata w swoje dzieło szereg dygresji wyjaśniających pochodzenie nazw, na przykład w przypadku słowa νομός, które określa nazwę okręgu administracyjnego w Egipcie. Wiele miejsca poświęca biskup Salaminy inwektywie. Jak wspomniano wyżej, stanowi ona element strukturalny jego opisu poszczególnych herezji. Wśród pojęć, którymi określa herezjarchów, znajdują się m.in. oszust (ἀπατεών), idiota (κτηνώδης) 6, głupiec (ἀνόητος) 7. Źródła Cypryjski biskup niejednokrotnie informuje czytelników o źródłach podawanych przez siebie informacji. Pochodziły one z osobistego spotkania z przedstawicielami danej sekty 8, od ludzi uważanych przez niego za wiarygodnych 9, bezpośrednio z dzieł poszczególnych herezjarchów 0 oraz z pogłosek, wobec których wykazuje spory dystans, zaznaczając, że informacje z tego źródła nie są pewne. W obalaniu tez herezjarchów Epifaniusz korzystał obficie z wcześniejszej literatury apologetycznej i apokryficznej. Chociaż nie znajdujemy w Panarionie ani jednego odwołania do Syntagmy Justyna, to jednak Epifaniusz przywołuje innych autorów, którzy sporządzili katalogi herezji. Nie tylko przywołuje, ale cytuje spore partie z ich dzieł. W Panarionie znajdują się dwie długie cytacje z Adversus haereses Ireneusza z Lyonu poświęcone walentynianom i markozjanom, dzięki czemu posiadamy grecką wersję ponad połowy pierwszej Panarion 6,,. Panarion 6,, 7; 6,, 6,, ; 6, 0,. Panarion 6,, ; 6,, 6. Panarion,,. Panarion,, ;,, ; 7,, 9. 6 Panarion,, ; 0,,. Termin κτηνώδης nawiązuje do bydlęcego wyglądu. 7 Panarion 8, 6, ;, 9,. 8 Panarion, 6, 7, 8; 6, 8,. 9 Panarion, 6, 8,. 0 Panarion 6, 8, ; 6, 8,. Panarion,,. Panarion, 9,,, 9. Panarion,,, 0,. księgi dzieła biskupa Lyonu. Porównanie zachowanego tekstu greckiego ze znanym tekstem łacińskim jest dowodem, że mamy do czynienia z precyzyjną cytacją, a nie jedynie parafrazą. Dla biskupa Salaminy Ireneusz był autorytetem, którym się wielokrotnie podpierał. Określa go mianem mocnego atlety, namaszczonego niebiańskimi charyzmatami. W charakterystyce sekt gnostyckich, nawet jeżeli o tym nie wspomina, to w dużej mierze opiera się na relacji Ireneusza. Drugim ważnym punktem odniesienia jest dla Epifaniusza Hipolit. W mniejszym stopniu odwołuje się do Klemensa Rzymskiego, Klemensa Aleksandryjskiego, Euzebiusza z Cezarei 6 czy Konstytucji apostolskich 7. Dzięki autorowi Panarionu posiadamy także teksty, które nie zachowały się nigdzie indziej w literaturze, jak np. list Ptolemeusza do Flory 8. Identyfikacja niektórych przytoczonych przez Epifaniusza dzieł (np. Pytania Maryi 9, Wielkie pytania Maryi 0, Ewangelia Ewy ) nastręcza sporych trudności. Metoda polemiki W polemice z sektami autor Panarionu odwołuje się zarówno do języka pozytywnego wykładu, jak i do różnego rodzaju prób ich zdyskredytowania. W ramach pierwszego przywołuje argumenty biblijne, z tradycji Panarion, 8, ;,, ;, 8, ;,, ;,, ;, 6, ;,, 8. Panarion,,. Panarion,,. Według angielskiego tłumacza Panarionu dzieła Ireneusza i Hipolita to dwa najważniejsze źródła dla Epifaniusza. Por. F. Williams, Introduction, w: The Panarion of Epiphanius of Salamis, Book I (Sects 6), transl. by F. Williams, Leiden Boston 009, s. XXV. Solidną dokumentacje dla tej tezy stanowią książki: G. Vallée, A Study in Antignostic Polemics. Irenaeus, Hyppolytus, and Epiphanius; The Earliest Christian Heretics. Readings from their Opponents, ed. by A. J. Hultgern, S. A. Haggmark, Minneapolis 008. Panarion 7, 6,. Panarion 8,,. 6 Panarion 9,,. 7 Panarion,,. 8 Panarion,,, 7, 0. Por. G. Aragione, Una storia universale dell eresia. Il Panarion di Epifanio, w: Pini, s.. 9 Panarion 6, 8,. 0 Panarion 6, 8,. Panarion 6,,. Por. G. Aragione, Una storia universale dell eresia. Il Panarion di Epifanio, s. 8. Metodę polemiki Epifaniusza w Panarionie omawia A. Pourkier, L hérésiologie chez Épiphane de Salamine, Paris 99, s

11 0 ks. Marek Gilski Kościoła, ale także zdroworozsądkowe. Dzieło cypryjskiego biskupa zawiera niezliczone odniesienia do tekstu biblijnego. Są to najczęściej parafrazy, a nie cytaty, ponieważ prawdopodobnie przytaczał je z pamięci. W celu pokazania braku logiki i spójności myślenia u herezjarchów biskup Salaminy nie waha się prowadzić z nimi na kartach Panarionu fikcyjnych dialogów. Dyskredytowanie często przeprowadza poprzez przedstawianie herezjarchów i ich zwolenników jako seksualnych dewiantów, jak na przykład w przypadku Orygenesa i orygenistów. Do tej metody Epifaniusz odwołuje się wielokrotnie. W gruncie rzeczy niewiele jest sekt w Panarionie, których nie cechowałyby rzeczywiste nadużycia w sferze seksualnej. Najwięcej szokujących informacji podaje cypryjski biskup przy charakteryzowaniu sekty borborytów. Opisuje nie tylko niemoralne praktyki członków sekty, ale także wspomina o panującym tam kanibalizmie, znajdującym wyraz w jedzeniu abortowanych płodów. W ramach polemiki Epifaniusz posługuje się nie tylko inwektywą, ale także ironią oraz grą słów 6. ks. Marek Gilski C. D. Osburn, The Text of the Apostolos in Epiphanius of Salamis, s.. Na cytaty z Dziejów Apostolskich sześćdziesiąt cztery (8, proc.) jest dokładnym przytoczeniem tekstu biblijnego. Z 8 cytatów z listów katolickich trzydzieści jeden (6,6 proc.) ma charakter dosłownych przytoczeń. A spośród 789 cytacji z listów Pawłowych, (,6 proc.) precyzyjnie przywołuje tekst biblijny. Por. C. D. Osburn, The Text of the Apostolos in Epiphanius of Salamis, s. 7. Panarion,,,, 7. Por. S. Blossom, Straight Reading: Shame and the Normal in Epiphanius s Polemic against Origen, JECS, vol., n., 0, s.. Według Pourkier (L hérésiologie chez Épiphane de Salamine, s. 9 97), literatura herezjologiczna jest prezentowana jako opozycja do hagiografii. Z kolei Y. R. Kim (Reading the Panarion as collective biography. The heresiarch as unholy man, VC 6 (00), s. 86) proponuje odczytać Panarion jako zbiorową biografię. Panarion 6. Por. M. Gilski, Epifaniusza z Salaminy krytyka antyprokreacyjnej postawy borborytów, Studia Bielsko-Żywieckie (0), s Panarion, 7, : Γνωστικοὶ μεν καλούμενοι, κατάγνωστοι. Od wydawców Tekst grecki i przekład polski prezentowany w niniejszym tomie bazuje na stuletnim już, ale niezastąpionym wydaniu Karla Holla, Epiphanius, Ancoratus und Panarion haer., Bd. (GCS ), Leipzig 9, s. 6 6, przy wykorzystaniu najświeższych rezultatów prac nad uściśleniem zachowanego zapisu tekstu Epifaniusza i wyrażeniu go w języku włoskim przez Giovanniego Piniego (Epifanio di Salamina, Panarion. Libro primo, a cura di Giovanni Pini con un saggio di Gabriela Aragione. Revisione delle note e della bibliografia di Barbara Cangemi Trolla, Brescia 00, s. 0 6) oraz cennych uwag Franka Williamsa, tłumacza Panarionu na język angielski (The Panarion of Epiphanius of Salamis, Book I [Sects 6], translated by Frank Williams, Leiden Boston 009, s. 9 6). Stan zachowania Panarionu w wielu fragmentach utrudnia precyzyjną interpretację podawanych przez Epifaniusza treści. W zachowanych manuskryptach stosunkowo często natrafiamy na fragmenty skażone oraz na brakujące słowa. Nastręcza to problemów zarówno translacyjnych, jak i interpretacyjnych. Wydanie Holla obfituje w asteryski * oraz krzyżyki wskazujące na skażenie i braki w tekście. W większości skażonych i niekompletnych zdań Holl podaje w aparacie krytycznym swoje propozycje ich uzupełnienia. Wersje pewniejsze podaje w tekście w nawiasie stożkowym <...>, a słowa mniej pewne w nawiasie kwadratowym [...]. Tekst grecki wydany przez Piniego podaje lekko zmodyfikowany tekst Holla, ale zachowuje rozbudowany aparat krytyczny, w którym podaje różne wersje i uzasadnienie ich wyboru. Pini odnotowuje np. brak akcentu u Holla w wyrazie του, poprawiając na τοῦ w Panarion, Prooemium II,, (Pini, s. ), niuansując znaczenie tekstu; nie odnotowuje jednak, i to całkiem słusznie, poprawki błędu ἐκτίθὴσιν na ἐκτίθησιν w Panarion, Anacephalaeosis II,, (Pini,

12 ks. Arkadiusz Baron Od wydawców s. 8). Holl, jak już wspomniano, zaznaczał w nawiasach dodatki wątpliwe i niepewne. Niektóre z nich Pini eliminuje jako jego zdaniem nieuzasadnione, niektóre zostawia, a tylko zadaje pytanie, czy rzeczywiście słusznie zostały dodane. Przykładowo w Panarion,,, gdzie Holl dodał [ἀπὸ τοῦ], Pini w aparacie krytycznym pisze: add Holl (an recte?) (por. Pini, s. 68). W obecnym grecko-polskim wydaniu bazą dla tekstu greckiego, jak już wspomnieliśmy, jest wydanie Holla. W ograniczonym do minimum aparacie krytycznym zostają podane jedynie różnice wskazane w wydaniu Piniego. W tłumaczeniu polskim okazało się, że niektóre braki wskazane przez Holla asteryskiem * ze względu na zrozumiały sens wypowiedzi Epifaniusza są zbędne i mogą wzbudzać u czytelnika wątpliwości i prowokować pytania typu: Czego brakuje w danym zdaniu, skoro daje pełny i zrozumiały sens, czy tłumacz nie uprościł tu czegoś, aby niezrozumiały i niejasny tekst oryginału oddać po polsku poprawnym i jasnym zdaniem?. W wielu przypadkach Holl znaczył asteryskiem * miejsca, które uznał, że mogły być pełniej zacytowane (np. w odniesieniu do słów przytaczanych z Biblii). Pini znacznie ograniczył w tekście greckim w porównanium do wersji Holla ilość asterysków * oraz krzyżyków, wszędzie tam, gdzie uznał je za zbędne. Podobnie uczyniono w obecnym wydaniu. W tekście greckim ograniczono je do minimum, wzmiankując o nich jednak w aparacie krytycznym. Podobnie w odniesieniu do dodatków pewnych i wątpliwych (zawartych u Holla i Piniego odpowiednio w nawiasach <...> oraz [...]) jako rzeczy dodanych do tekstu, wszystkie je zamykamy w nawiasach kwadratowych [...]. Nawiasy stożkowe i kwadratowe wyrażają wprawdzie i różnicują opinie wydawców, ale w każdym razie w odniesieniu do tekstu oryginalnego (a w zasadzie do tekstów oryginalnych, bo Panarion powstał na długo przed zastosowaniem druku), pozostają zawsze jedynie prawdopodobne, i to nawet wtedy, gdy wydają się wielce prawdopodobne. W obecnym wydaniu tak samo postąpiono wobec polskiego przekładu, obejmując w nim wszystkie dodatki zarówno te występujące w tekście greckim, jak i te dodane przez tłumacza ze względu na specyfikę języka polskiego nawiasami kwadratowymi [...]. Nawet mało wytrawny badacz łatwo je odróżni, a żaden czytelnik nie będzie miał najmniejszych wątpliwości, że wszystkie słowa zamknięte w przekładzie polskim w nawiasach [...] zostały dodane. Jeśli danego nawiasu nie znajduje w odnośnym zdaniu w wersji greckiej, znaczy to, że dodatek pochodzi od tłumacza. Konsekwentnie w nawiasach kwadratowych zarówno w tekście greckim, jak i polskim podano numery stron w wydaniu Holla (są to liczby od 6 do 6). Ze względu na łatwość posługiwania się wersją elektroniczną rozbudowano numerację podziału wewnętrznego tekstu, powtarzając za każdym razem pełny numer (numer herezji, numer paragrafu, numer zdania). Dla ułatwienia odnajdywania konkretnych słów w tekście greckim oraz dla czytelników zainteresowanych zwłaszcza tłumaczeniem polskim wspomnianą numerację powtórzono również w tekście polskim. Ponadto tekst przekładu został uzupełniony ważniejszymi terminami greckimi pisanymi czcionką łacińską w kursywie i zamkniętymi w nawiasach okrągłych (...). Niewątpliwie ułatwi to korzystanie z dzieła Epifaniusza tym czytelnikom, którzy nie znają języka greckiego. W przypisach w szczególnych przypadkach podano inne znaczenia występującego w tekście Panarionu słowa greckiego lub je wyjaśniono. ks. Arkadiusz Baron

13 Wykaz ważniejszych skrótów Wykaz ważniejszych skrótów Skróty biblijne według Biblii Tysiąclecia QS M. Wise, M. Abegg, E. Cook, The Dead Sea Scrolls, San Francisco 996 Abramowiczówna Słownik grecko-polski, red. Zofia Abramowiczówna, t., Warszawa AJTh American Journal of Theology ALP M. Michalski, Antologia literatury patrystycznej, t., Warszawa 97 ANT Apokryfy Nowego Testamentu, red. M. Starowieyski ARAM Periodical published by the Aram Society for Syro-Mesopotamian Studies, Oxford Augustinianum Augustinianum, Instytut Patrystyczny, Rzym BKV Bibliothek der Kirchenväter DACL Dictionnaire d archéologie chrétienne et de liturgie, Paris DPAC Dizionario patristico e di antichità cristiane, Roma DSP Dokumenty Soborów Powszechnych, red. A. Baron, H. Pietras, Kraków 00 00, t. GCS Die Grichischen Christlichen Schriftsteller der ersten drei Jahrhunderte Gnosticism B. A. Pearson, Gnosticism, Judaism, and Egyptian Christianity (Studies in Antiquity and Christianity ), Minneapolis 990 Holl Epiphanius, Ancoratus und Panarion haer., Bd. (GCS ), Leipzig 9, s. 6 6; repr. Berlin New York 008. JAC Jahrbuch für Antike und Christentum, Münster JECS Journal of Early Christian Studies JTS The Journal of Theological Studies, London KonstApost Constitutiones apostolorum, red. A. Baron, H. Pietras, Kraków 007, SCL Lampe G. W. H. Lampe, A Patristic Greek Lexicon, Oxford 978 LIMC Lexicon Iconographicum Mythologiae Classicae, Zürich München 98 LSJ H. G. Liddel, R. Scott, A Greek-English Lexikon, a new ninth edition revised and augmented by H. S. Jones, Oxford 90 (repr. 9) NHC Nag Hammadi Codex, I XIII, Leiden NTS New Testament Studies OŻ Ojcowie Żywi, red. i oprac. M. Starowieyski, Kraków 978 Pini Epifanio di Salamina, Panarion. Libro primo, a cura di G. Pini con un saggio di G. Aragione. Revisione delle note e della bibliografia di B. Cangemi Trolla, Brescia 00 PSP Pisma Starochrześcijańskich Pisarzy, red. E. Stanula, Warszawa 969 RAC Reallexikon für Antike und Christentum, Stuttgart 90 RSLR Rivista di Storia e Letteratura Religiosa, Firenze 96 SCh Sources Chrétiennes, Paris 97 SCL Synody i Kolekcje Praw, red. A. Baron, H. Pietras SM Salvatoris Mater ThZ Theologische Zeitschrift, Basel Tyche Tyche, Wien, 986 VC Vigiliae Christianae, Amsterdam Williams The Panarion of Epiphanius of Salamis, Book I (Sects 6), ed. F. Williams, wyd.. poprawione i rozszerzone, Leiden Boston 009 ZPE Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik, Bonn ŹMT Źródła Myśli Teologicznej, Kraków 996 Znaki [] nawias kwadratowy obejmuje: a) wszystkie dodatki wydawców (zwłaszcza Holla i Piniego) w tekście greckim oraz tłumacza w tekście polskim; b) numery stron w wydaniu Holla <> nawias stożkowy obejmuje w tekście greckim koniektury wydawców (Holla i Piniego) () nawias okrągły obejmuje materiał marginalny w tekście Epifaniusza oraz słowa greckie pisane w tekście polskim czcionką łacińską i kursywą * pojedynczy asterysk wskazuje na drobne braki wskazane w tekście Holla i Piniego *** potrójny asterysk wskazuje na prawdopodobne większe braki w tekście krzyżyk wskazuje na poprawki Holla i skażenia tekstu

14 Bibliografia 7 niemiecki Bibliografia Ph. Wälchli, Epiphanius von Salamis: Panarion haereticorum, w: R. L. Wilken, ThZ (997), s C. Wolfsgruber, Des heiligen Epiphanius von Salamis ausgewählte Schriften (BKV), Kempten-München 880. J. Hörmann, Des heiligen Epiphanius von Salamis ausgewählte Schriften (BKV), Kempten München 99. włoski G. Pini, Epifanio di Salamina, Panarion. Libro primo, a cura di G. Pini con un saggio di G. Aragione. Revisione delle note e della bibliografia di B. Cangemi Trolla, Brescia 00.. Tekst źródłowy grecki K. Holl, Epiphanius, Ancoratus und Panarion haer., Bd. (GCS ), Leipzig 9, s. 6 6; repr. Berlin New York 008 (=Holl). G. Quispel, Ptolémée, Lettre à Flora, texte, traduction et introduction (SCh ), Paris 99 (SCh bis, Paris 966). G. Pini, Epifanio di Salamina, Panarion. Libro primo, a cura di G. Pini con un saggio di G. Aragione. Revisione delle note e della bibliografia di B. Cangemi Trolla, Brescia 00, s. 0 6 (= Pini).. Przekłady angielski F. Williams, The Panarion of Epiphanius of Salamis, Book I (Sects 6), Leiden 987, wyd.. poprawione i rozszerzone, Leiden Boston 009, s. 9 6 (= Williams). G. A. Koch, A Critical Investigation of Epiphanius Knowledge of the Ebionites. A Transltion and Critical Discussion of Panarion 0, Philadelphia 976. francuski G. Quispel, Ptolémée, Lettre à Flora, texte, traduction et introduction (SCh ), Paris 99 (SCh bis, Paris 966). M. Tardieu, Épiphane contre les Gnostiques, Tel Quel 88 (98), s Pełniejszy wykaz wydań i przekładów dzieł Epifaniusza oraz bibliografię do ich opracowań podaje G. Pini, s W niniejszej bibliografii ograniczamy się do podania źródeł i publikacji wykorzystanych do zamieszczonych w tym tomie herezji.. Literatura wstępu oraz opracowania dotyczące Panarionu Słownik grecko-polski, t. I IV, red. Z. Abramowiczówna, Warszawa Acta synodalia ab anno 0 ad annum 8, red. A. Baron, H. Pietras, Kraków 0, SCL. Aragione G., Una storia universale dell eresia. Il Panarion di Epifanio, w: Epifanio di Salamina, Panarion. Libro primo, a cura di G. Pini con un saggio di G. Aragione. Revisione delle note e della bibliografia di B. C. Trolla, Brescia 00, s. 6. Aune D. E., Ἰαώ, w: RAC 7, Stuttgart 996, kol. (Panarion, 6, ). Baron A., Neoplatońska idea Boga a ewangelizacja. Analiza anonimowego komentarza do Parmenidesa Platona na tle myśli plotyńsko-porfiriańskiej, Kraków 00. Baron A., Świętość a ideały człowieka (Ojcowie Apostolscy, Klemens Aleksandryjski, Orygenes). Studium teologiczne na tle modeli filozoficzno-religijnych, Kraków 0. Beyschlag K., Simon Magus und die christliche Gnosis, Tübingen 97. Bingham S., Epiphanius of Salamis. Doctor of Iconoclasm? Deconstruction of a Myth, Rollinsford 008. Blossom S., Straight Reading: Shame and the Normal in Epiphanius s Polemic against Origen, JECS (0), s.. Brox N., Nikolaos und Nikolaiten, VC 9 (96), s. 0 (Panarion ). Cirillo L., Elchasai e gli Elchasaiti. Un contributo alla storia delle comunità giudeo-cristiane, Cosenza 98. Cirillo L., Elchasai e la sua rivelazione, RSLR (988), s. 0. Dechow J. F., Dogma and Mysticism in Early Christianity. Epiphanius of Cyprus and The Legacy of Origen, Macon 988. Dębiński A., Herezja jako przestępstwo prawa rzymskiego, w: Salus rei publicae suprema lex. Ochrona interesów państwa w prawie karnym starożytnej Grecji i Rzymu, red. A. Dębiński, H. Kowalski, M. Kuryłowicz, Lublin 007, s. 6.

15 8 Bibliografia Bibliografia 9 Dickie M., Magic and magicians in the Greco-Roman world, London New York 00. Dickie M., Varia magica, Tyche (999), s Diethart J., Emendationes et interpretationes lexicographicae ad papyrologiam pertinentes, ZPE 9 (99), s Drączkowski F., Patrologia, Pelplin Lublin 998. Dummer J., Die Angaben über die gnostische Literatur bei Epiphanius, Panarion 6, w: Koptische Studien in der DDR, Halle Wittenberg 96, s The Earliest Christian Heretics. Readings from their Opponents, ed. by A. J. Hultgern, S. A. Haggmark, Minneapolis 008. Edwards J., The Gospel of the Ebionites and the Gospel of Luke, NTS 8/ (00), s (Panarion 0,, ). Eresia ed eresiologia nella chiesa antica. XIII Incontro di Studiosi dell Antichità cristiana, Roma 98, tekst opublikowany w: Augustinianum (98). Gilski M., Kollyridianki, SM (007), s Gilski M., Koncepcja wzroku w poematach homeryckich, Kraków 0. Gilski M., Epifaniusza z Salaminy krytyka antyprokreacyjnej postawy borborytów, Studia Bielsko- Żywieckie (0), s Isser S. J., The Dositheans. A Samaritan Sect in Late Antiquity, Leiden 976 (Panarion ). Jacobs A. J., Epiphanius of Salamis and the Antiquarian s Bibli, JECS (0), s Jones F. S., Ebionites, w: Encyclopedia of Early Christianity, ed. E. Ferguson et al., New York London 990, kol Jones F. S., The Book of Elchasai in Its Relevance for Manichaean Institutions with a Supplement: The Book of Elchasai Reconstructed and Translated, ARAM 6 (00), s. 79. Kanony Ojców Greckich (tekst grecki i polski) Atanazego i Hipolita (tekst arabski i polski), red. A. Baron, H. Pietras, Kraków 009, SCL. Kim Y. R., Reading the Panarion as collective biography. The heresiarch as unholy man, VG 6 (00), s. 8. Klijn A. F. J., Cerinto, w: DPAC, kol. 68n. Klijn A. F. J., Seth in Jewish, Christian and Gnostic Literature, Leiden 977. Koch G. A., A Critical Investigation of Epiphanius Knowlegde of Ebionites. A Translation and Critical Discussion of Panarion 0, rozprawa doktorska, University of Pennsylvania 976. Kohler K., Dositheus, the Samaritan Heresiarc, and His Relations to Jewish and Christian Doctrines and Sects, AJTh (9), s. 0. Köster O., Die Trinitätslehre des Epiphanius von Salamis. Ein Kommentar zum Ancoratus, Göttingen 00. Leclerq H., Abraxas, w: DACL (Paris 9), kol. 7. Le Glay M., Abraxas, w: LIMC (Zürich München 98), s. 7. Lieu J. M., Epiphanius on the Scribes and Pharisees (Pan.. 6. ), JTS 9 (988), s. 09. Löhr W. A., Basilides und seine Schule. Eine Studie zur Theologie- und Kirchengeschichte des zweiten Jahrhunderts, Tübingen 996. Löhr W. A., Karpokratianisches, VC 9 (99), s. 8. Luttikhuizen G. P., The revelation of Elchasai, Tübingen 98. Markschies Ch., Valentinus Gnosticus? Untersuchungen zur valentinischen Gnosis mit einem Kommentar zu den Fragmenten Valentins, Tübingen 99. Mimouni S. C., Qui sont les Jesséens dans la notice 9 du Panarion d Épiphane de Salamine?, NTS / (00), s (analiza historyczno-literacka Panarionu 9). Myszor W., Stwórca świata i szatan w pismach gnostyków, w: Demonologia Ojców Kościoła, ŹMT 7, s. 8. Nautin P., Ἰαώ et Ἰαωέ, w: G. Nahon, Ch. Touati, Hommage à Georges Vajda. Études d histoire et de pensée juives, Louvain 980, s Orbe A., Cristología gnóstica. Introducción a la soteriología de los siglos II y III, t. I II, Madrid 976. Orbe A., Estudios Valentinianos, t. (Analecta Gregoriana, 99 00; 6; ; 8; 6), Roma Osburn C. D., The Text of the Apostolos in Epiphanius of Salamis, Atlanta 00. Perkams M., Der Comes Josef und der frühe Kirchenbau in Galiläa, JAC (00), s. (o Józefie w: Panarion 0, ). Piasecki D., Centony Homeryckie. Spotkanie tradycji pogańskiej z chrześcijańską, Kraków 0. Pourkier A., L hérésiologie chez Épiphane de Salamine, Paris 99. Sagnard F. M., La gnose valentinienne et le Saint Irénée, Paris 97. Salles A., Simon le Magicien ou Marcion?, VC (98), s. 97. Sartre M., Wschód rzymski, Prowincje i społeczeństwa prowincjonalne we wschodniej części basenu Morza Śródziemnego w okresie od Augusta do Sewerów ( r. p.n.e. r. n.e.), Wrocław 997. Schwen P., Nazoräer und Nazaräer bei Epiphanius, Protestantische Monatshefte (90), s. 08 (Panarion 8 i 9). Simonetti M, Psychè e psychikòs nella gnosi valentiniana, RSLR (966), s. 7. Stone M. E., Ervine R. R., The Armenian Texts of Epiphanius of Salamis De Mensuris et Ponderibus, Lovanii 000. Szram M., Duchowy sens liczb w alegorycznej egzegezie aleksandryjskiej (II V w.), Lublin 00. Vallée G., A Study in Antignostic Polemics. Irenaeus, Hyppolytus, and Epiphanius, Waterloo (Ont) 98.

6. Τι κιμά και πόσο χρειαζόμαστε σύμφωνα με τη συνταγή;. 7. Ποιο συστατικό δεν είναι υποχρεωτικό;. 8. Πότε προσθέτουμε τη ντομάτα;.

6. Τι κιμά και πόσο χρειαζόμαστε σύμφωνα με τη συνταγή;. 7. Ποιο συστατικό δεν είναι υποχρεωτικό;. 8. Πότε προσθέτουμε τη ντομάτα;. EGZAMIN NA POZIOMIE B1 Z JĘZYKA GRECKIEGO TEST 1: ROZUMIENIE ZE SŁUCHU (PYTANIA 1-10, 25 punktów) 1.1. PYTANIA 1-5, 10 punktów Usłyszysz dwukrotnie fragmenty rozmowy rekrutacyjnej, przed jej wysłuchaniem

Διαβάστε περισσότερα

Język biznesu List. List - Adres

Język biznesu List. List - Adres - Adres Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: numer ulicy + nazwa ulicy miejscowość + kod pocztowy. Mr. Adam Smith Smith's

Διαβάστε περισσότερα

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο, - Wstęp angielski Dear Mr. President, grecki Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Dear Sir, Αγαπητέ κύριε, Formalny, odbiorcą jest

Διαβάστε περισσότερα

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska - Wstęp grecki Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, angielski Dear Mr. President, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Αγαπητέ κύριε, Dear Sir, Formalny, odbiorcą jest

Διαβάστε περισσότερα

EGZAMIN CERTYFIKACYJNY Z JĘZYKA GRECKIEGO NA POZIOMIE B1

EGZAMIN CERTYFIKACYJNY Z JĘZYKA GRECKIEGO NA POZIOMIE B1 EGZAMIN CERTYFIKACYJNY Z JĘZYKA GRECKIEGO NA POZIOMIE B1 I. TEST PIERWSZY. ROZUMIENIE ZE SŁUCHU. (20 PKT. PYTANIA 1-10) Usłyszysz teraz dwukrotnie tekst - wywiad. Poniżej znajdziesz 10 pytań dotyczących

Διαβάστε περισσότερα

EGZAMIN CERTYFIKACYJNY Z JĘZYKA GRECKIEGO NA POZIOMIE B2 - skrót

EGZAMIN CERTYFIKACYJNY Z JĘZYKA GRECKIEGO NA POZIOMIE B2 - skrót EGZAMIN CERTYFIKACYJNY Z JĘZYKA GRECKIEGO NA POZIOMIE B2 - skrót I. TEST PIERWSZY. ROZUMIENIE ZE SŁUCHU. (20 PKT. PYTANIA 1-10) Usłyszysz za chwilę krótki tekst informację na pewien temat. Zapoznaj się

Διαβάστε περισσότερα

Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza? Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza? Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα - Γενικά Gdzie mogę znaleźć formularz? Gdzie mogę znaleźć formularz? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί ένα έγγραφο

Διαβάστε περισσότερα

epifaniusz z salaminy panarion herezje 1 33 tekst grecki i polski przekład i wstęp ks. marek gilski

epifaniusz z salaminy panarion herezje 1 33 tekst grecki i polski przekład i wstęp ks. marek gilski epifaniusz z salaminy panarion herezje 1 33 tekst grecki i polski przekład i wstęp ks. marek gilski opracowanie tekstu greckiego i komentarz polski ks. arkadiusz baron uniwersytet papieski jana pawła ii

Διαβάστε περισσότερα

Język biznesu List. List - Adres

Język biznesu List. List - Adres - Adres angielski Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: numer ulicy + nazwa ulicy miejscowość + kod pocztowy. Mr. Adam

Διαβάστε περισσότερα

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia - Ślub Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Używane, gdy gratulujemy młodej parze Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Używane, gdy gratulujemy młodej parze

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Παράκληση για βοήθεια

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Παράκληση για βοήθεια - Τα απαραίτητα Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Παράκληση για βοήθεια Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Czy mówisz po _

Διαβάστε περισσότερα

ϑακ ΖΑΡΟΒΙ! Υ Ε ΠΙΕΝΙ# ΖΕ

ϑακ ΖΑΡΟΒΙ! Υ Ε ΠΙΕΝΙ# ΖΕ ϑακ ΖΑΡΟΒΙ! Υ Ε ΠΙΕΝΙ# ΖΕ Ω ΣΩΟϑΕϑ ΦΙΡΜΙΕ Ω σεριι Ρεχεπτα να βιζνεσ ϑεφφρεψ ϑ. Φοξ ναπισα! ναστ πυϕ#χε κσι# κι: 1. ϑακ ζοστα! µιστρζεµ µαρκετινγυ, χζψλι ο ζασαδαχη, δζι!κι κτ ρψµ δζωονι κασα 2. ϑακ ζαροβι!

Διαβάστε περισσότερα

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia - Ślub Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Używane, gdy gratulujemy młodej parze 축하합니다. 세상에서가장행복한바랍니다. 두분이되길 Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Używane,

Διαβάστε περισσότερα

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska - Wstęp niemiecki Sehr geehrter Herr Präsident, grecki Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Sehr geehrter Herr, Αγαπητέ κύριε,

Διαβάστε περισσότερα

EGZAMIN CERTYFIKACYJNY Z JĘZYKA GRECKIEGO NA POZIOMIE B2 TEST PRZYKŁADOWY. za cały egzamin możesz uzyskać 140 punktów. Egzamin trwa 180 minut.

EGZAMIN CERTYFIKACYJNY Z JĘZYKA GRECKIEGO NA POZIOMIE B2 TEST PRZYKŁADOWY. za cały egzamin możesz uzyskać 140 punktów. Egzamin trwa 180 minut. ! EGZAMIN CERTYFIKACYJNY Z JĘZYKA GRECKIEGO NA POZIOMIE B2 TEST PRZYKŁADOWY odpowiedzi na pytania do testów 1, 2, 3.1 wpisuj na kartę odpowiedzi numer 1 odpowiedzi na pytania do testu 3.2 wpisuj na kartę

Διαβάστε περισσότερα

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adres Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: numer ulicy + nazwa ulicy miejscowość + kod pocztowy. Mr. Adam Smith Smith's

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Αξιότιμε κύριε, Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμη κυρία, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Szanowny Panie, Szanowni Państwo,

Διαβάστε περισσότερα

EGZAMIN CERTYFIKACYJNY Z JĘZYKA GRECKIEGO NA POZIOMIE B1 TEST PRZYKŁADOWY. Za cały egzamin możesz uzyskać 120 punktów

EGZAMIN CERTYFIKACYJNY Z JĘZYKA GRECKIEGO NA POZIOMIE B1 TEST PRZYKŁADOWY. Za cały egzamin możesz uzyskać 120 punktów ! EGZAMIN CERTYFIKACYJNY Z JĘZYKA GRECKIEGO NA POZIOMIE B1 TEST PRZYKŁADOWY Za cały egzamin możesz uzyskać 120 punktów Egzamin trwa 120 minut Do wszystkich części egzaminu dołączone są instrukcje. Przeczytaj

Διαβάστε περισσότερα

OTWARTY SŁOWNIK GRECKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10239 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK GRECKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10239 słówek. OTWARTY SŁOWNIK GRECKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10239 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych

Διαβάστε περισσότερα

(Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA

(Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA 22.3.2011 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 90/11 V (Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA POMOC PAŃSTWA GRECJA Pomoc państwa C 36/10 (ex NN 3/10 i

Διαβάστε περισσότερα

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List - Adres Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs

Διαβάστε περισσότερα

Tekst grecki z polskim przekładem Jana Bigaja

Tekst grecki z polskim przekładem Jana Bigaja Tekst grecki z polskim przekładem Jana Bigaja 1 1. [1052 a] [15] τὸ ἓν ὅτι μὲν λέγεται πολλαχῶς, ἐν τοῖς περὶ τοῦ ποσαχῶς διῃρημένοις εἴρηται πρότερον: πλεοναχῶς δὲ λεγομένου οἱ συγκεφαλαιούμενοι τρόποι

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές πολωνικά-πολωνικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές πολωνικά-πολωνικά Ευχές : Γάμος Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! νιόπαντρο ζευγάρι Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Gratulacje i najlepsze

Διαβάστε περισσότερα

ΒΑΣΙΛΙΚΟΙ ΑΝΔΡΙΑΝΤΕΣ. ΝΙΚΗΦΟΡΟΣ ΒΛΕΜΜΥΔΗΣ, ΜΑΝΟΥΗΛ Β' ΠΑΛΑΙΟΛΟΓΟΣ.

ΒΑΣΙΛΙΚΟΙ ΑΝΔΡΙΑΝΤΕΣ. ΝΙΚΗΦΟΡΟΣ ΒΛΕΜΜΥΔΗΣ, ΜΑΝΟΥΗΛ Β' ΠΑΛΑΙΟΛΟΓΟΣ. I ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΠΟΙΜΑΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΘΕΟΛΟΓΙΑΣ ΜΑΡΙΑ ΕΛΕΥΘ. ΜΕΔΕΝΤΖΙΔΟΥ ΒΑΣΙΛΙΚΟΙ ΑΝΔΡΙΑΝΤΕΣ. ΝΙΚΗΦΟΡΟΣ ΒΛΕΜΜΥΔΗΣ, ΜΑΝΟΥΗΛ Β' ΠΑΛΑΙΟΛΟΓΟΣ. Μεταπτυχιακή Εργασία που

Διαβάστε περισσότερα

Koncepcja Henady w ontologii Plotyna

Koncepcja Henady w ontologii Plotyna Studia Religiologica 47 (2) 2014, s. 89 104 doi:10.4467/20844077sr.14.007.2380 www.ejournals.eu/studia-religiologica Koncepcja Henady w ontologii Plotyna Rafał Marcin Leszczyński Wydział Teologiczny Chrześcijańska

Διαβάστε περισσότερα

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska - Wstęp rumuński Stimate Domnule Preşedinte, grecki Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Stimate Domnule, Αγαπητέ κύριε, Formalny,

Διαβάστε περισσότερα

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska - Wstęp grecki Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, rumuński Stimate Domnule Preşedinte, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Αγαπητέ κύριε, Stimate Domnule, Formalny,

Διαβάστε περισσότερα

Tekst grecki z polskim przekładem. Jana Bigaja

Tekst grecki z polskim przekładem. Jana Bigaja Tekst grecki z polskim przekładem Jana Bigaja 1 1. [1012b] [34] ἀρχὴ λέγεται ἡ μὲν ὅθεν ἄν τις τοῦ πράγματος κινηθείη πρῶτον, οἷον τοῦ μήκους καὶ ὁδοῦ ἐντεῦθεν μὲν αὕτη ἀρχή, ἐξ ἐναντίας δὲ ἑτέρα: [1013a]

Διαβάστε περισσότερα

FUNDACJA ROZWÓJ UTP. ul. ks. A. Kordeckiego 20 85-225 Bydgoszcz

FUNDACJA ROZWÓJ UTP. ul. ks. A. Kordeckiego 20 85-225 Bydgoszcz FUNDACJA ROZWÓJ UTP ul. ks. A. Kordeckiego 20 85-225 Bydgoszcz al. prof. S. Kaliskiego 7 85-789 Bydgoszcz Uniwersytet Technologiczno-Przyrodniczy im. Jana i Jędrzeja Śniadeckich Wydział Budownictwa i Inżynierii

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Zgubiłem/Zgubiłam się. Όταν δεν ξέρετε που είστε

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Zgubiłem/Zgubiłam się. Όταν δεν ξέρετε που είστε - Τόπος Zgubiłem/Zgubiłam się. Όταν δεν ξέρετε που είστε Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης ς σε χάρτη Gdzie jest? Ερώτηση για συγκεκριμένη...

Διαβάστε περισσότερα

Od redakcji... 11. MAŁGORZATA BOROWSKA Konstandinos Kumas... 13. ILIAS WRAZAS Nowogrecy: rozpieszczone dzieci filhellenizmu?... 21

Od redakcji... 11. MAŁGORZATA BOROWSKA Konstandinos Kumas... 13. ILIAS WRAZAS Nowogrecy: rozpieszczone dzieci filhellenizmu?... 21 Od redakcji............................................................. 11 MAŁGORZATA BOROWSKA Konstandinos Kumas..................................................... 13 Konstantinos Koumas (Summary).........................................

Διαβάστε περισσότερα

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska - Wstęp grecki Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, hiszpański Distinguido Sr. Presidente: Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Αγαπητέ κύριε, Distinguido Señor: Formalny,

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Παράκληση για βοήθεια

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Παράκληση για βοήθεια - Τα απαραίτητα Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Παράκληση για βοήθεια Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Czy mówisz po _ [nazwa języka]

Διαβάστε περισσότερα

Badanie tempa i techniki czytania studentów informacji naukowej i bibliotekoznawstwa

Badanie tempa i techniki czytania studentów informacji naukowej i bibliotekoznawstwa 2008, nr 1 Katarzyna Wodniak Katedra Informacji Naukowej i Bibliologii Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy e-mail: kwodniak@op.pl Badanie tempa i techniki czytania studentów informacji naukowej

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Gratulujemy! Życzymy

Διαβάστε περισσότερα

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska - Wstęp grecki Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, czeski Vážený pane prezidente, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Αγαπητέ κύριε, Vážený pane, Formalny, odbiorcą

Διαβάστε περισσότερα

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia - Ślub Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Używane, gdy gratulujemy młodej parze Congratulations and warm wishes to both of you on your wedding day. Używane, gdy gratulujemy

Διαβάστε περισσότερα

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia - Ślub Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Używane, gdy gratulujemy młodej parze Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Używane, gdy gratulujemy młodej parze

Διαβάστε περισσότερα

EGZAMIN CERTYFIKACYJNY Z JĘZYKA GRECKIEGO NA POZIOMIE B1

EGZAMIN CERTYFIKACYJNY Z JĘZYKA GRECKIEGO NA POZIOMIE B1 EGZAMIN CERTYFIKACYJNY Z JĘZYKA GRECKIEGO NA POZIOMIE B1 I. TEST PIERWSZY. ROZUMIENIE ZE SŁUCHU. (20 PKT. PYTANIA 1-10) Usłyszysz teraz dwukrotnie tekst - wywiad. Poniżej znajdziesz 10 pytań dotyczących

Διαβάστε περισσότερα

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adres Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: numer ulicy + nazwa ulicy miejscowość + kod pocztowy. Mr. Adam Smith Smith's

Διαβάστε περισσότερα

(Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA

(Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA 16.4.2010 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 96/7 V (Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA POMOC PAŃSTWA GRECJA Pomoc państwa C 2/10 (ex NN 62/09) Pomoc

Διαβάστε περισσότερα

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List - Adres Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΤΟΥ ΦΡΑΓΚΙΣΚΟΥ ΤΗΣ ΑΣΙΖΗΣ ΣΤΗ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ. Ἑρμηνευτικές κατευθύνσεις καί κριτικές ἐπισημάνσεις

Η ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΤΟΥ ΦΡΑΓΚΙΣΚΟΥ ΤΗΣ ΑΣΙΖΗΣ ΣΤΗ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ. Ἑρμηνευτικές κατευθύνσεις καί κριτικές ἐπισημάνσεις 1 Παναγιώτης Ἀρ. Ὑφαντῆς Η ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΤΟΥ ΦΡΑΓΚΙΣΚΟΥ ΤΗΣ ΑΣΙΖΗΣ ΣΤΗ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ Ἑρμηνευτικές κατευθύνσεις καί κριτικές ἐπισημάνσεις Σκοπός τῆς παρούσας μελέτης 1 εἶναι ὁ ἐντοπισμός καί ὁ κριτικός

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Wszystkiego najlepszego

Διαβάστε περισσότερα

(Ogłoszenia) PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA

(Ogłoszenia) PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA 23.2.2008 C 50/13 V (Ogłoszenia) PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA POMOC PAŃSTWA GRECJA Pomoc państwa C 61/07 (ex NN 71/07) Pomoc państwa dla Olympic Airways Services i Olympic

Διαβάστε περισσότερα

Język biznesu List. List - Adres

Język biznesu List. List - Adres - Adres grecki Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: numer ulicy + nazwa ulicy miejscowość + kod pocztowy. Mr. Adam

Διαβάστε περισσότερα

Η ΜΑΧΗΣ ΤΗΣ ΒΙΕΝΝΗΣ (1683) ΚΑΙ Η ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΩΣ ΓΕΓΟΝΟΣ

Η ΜΑΧΗΣ ΤΗΣ ΒΙΕΝΝΗΣ (1683) ΚΑΙ Η ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΩΣ ΓΕΓΟΝΟΣ Η ΜΑΧΗΣ ΤΗΣ ΒΙΕΝΝΗΣ (1683) ΚΑΙ Η ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΩΣ ΓΕΓΟΝΟΣ Αξιότιµες κυρίες και αξιότιµοι κύριοι, Σήµερα θα σας παρουσιάσω µερικές ενδιαφέρουσες θέσεις για την αναµέτρηση δύο κόσµων, δύο διαφορετικών και

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Παράκληση για βοήθεια. Podría ayudarme?

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Παράκληση για βοήθεια. Podría ayudarme? - Τα απαραίτητα Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Παράκληση για βοήθεια Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Czy mówisz po _

Διαβάστε περισσότερα

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? - Τα απαραίτητα Podría ayudarme? Παράκληση για βοήθεια Habla inglés? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Habla_[idioma]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα No hablo_[idioma]_. Διασαφήνιση ότι δεν

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού - Στην είσοδο Chciałbym/Chciałabym zarezerwować stolik dla _[liczba osób]_ osób o _[godzina]_. Για να κάνετε κράτηση Czy możemy prosić o stolik dla _[liczba osób]_ osób? Για να ζητήσετε τραπέζι Czy można

Διαβάστε περισσότερα

Tekst grecki z polskim przekładem Jana Bigaja

Tekst grecki z polskim przekładem Jana Bigaja Tekst grecki z polskim przekładem Jana Bigaja 1 1. [1059 a] [18] ὅτι μὲν ἡ σοφία περὶ ἀρχὰς ἐπιστήμη τίς ἐστι, δῆλον ἐκ τῶν πρώτων ἐν οἷς διηπόρηται πρὸς τὰ ὑπὸ τῶν ἄλλων [20] εἰρημένα περὶ τῶν ἀρχῶν:

Διαβάστε περισσότερα

Przykład: ((p q) p) p

Przykład: ((p q) p) p Tydzień temu: Klasyczny rachunek sekwentów Logika i teoria typów Sekwenty: koniunkcja {}}{ ϕ 1,, ϕ n }{{} założenia alternatywa {}}{ ψ 1,, ψ m }{{} wnioski (n, m 0) Wykład 7 Aksjomaty: ϕ ϕ 13 kwietnia

Διαβάστε περισσότερα

(Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA

(Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA 31.8.2010 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 235/3 V (Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA POMOC PAŃSTWA GRECJA Pomoc państwa C 16/10 (ex NN 22/10)

Διαβάστε περισσότερα

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA 13.10.2009 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 245/21 PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA POMOC PAŃSTWA GRECJA Pomoc państwa C 21/09 (ex N 105/08, ex N 168/08 i ex N 169/08)

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΑΙΟ ΚΑΣΤΡΟ ΚΑΙ ΜΕΤΑΛΛΟΥΡΓΕΙΟ ΣΙΔΗΡΟΥ ΚΟΝΤΑ ΣΤΟ ΣΗΜΕΡΙΝΟ ΧΩΡΙΟ ΟΡΕΙΝΗ ΣΕΡΡΩΝ*

ΑΡΧΑΙΟ ΚΑΣΤΡΟ ΚΑΙ ΜΕΤΑΛΛΟΥΡΓΕΙΟ ΣΙΔΗΡΟΥ ΚΟΝΤΑ ΣΤΟ ΣΗΜΕΡΙΝΟ ΧΩΡΙΟ ΟΡΕΙΝΗ ΣΕΡΡΩΝ* ΑΡΧΑΙΟ ΚΑΣΤΡΟ ΚΑΙ ΜΕΤΑΛΛΟΥΡΓΕΙΟ ΣΙΔΗΡΟΥ ΚΟΝΤΑ ΣΤΟ ΣΗΜΕΡΙΝΟ ΧΩΡΙΟ ΟΡΕΙΝΗ ΣΕΡΡΩΝ* Τον Όκτώβρη τοϋ 1978, σέ μιά έπιστημονική άποστολή στή σερραϊκή ύπαιθρο για τήν επισήμανση στοιχείων σχετικών μέ τήν ιστορική

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Dear Sir, Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Dear Madam, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Dear Sir / Madam, Szanowny Panie, Szanowni Państwo, Επίσημη επιστολή,

Διαβάστε περισσότερα

(Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA

(Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA 30.5.2013 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 152/1 V (Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA POMOC PAŃSTWA GRECJA Pomoc państwa SA.34308 (2013/C) (ex

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή - Εισαγωγή Αγαπητέ κύριε, Szanowny Panie, Επίσημη επιστολή, αρσενικός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Αγαπητή κυρία, Επίσημη επιστολή, θηλυκός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Αγαπητέ κύριε/κύρια,

Διαβάστε περισσότερα

Język akademicki Wstęp

Język akademicki Wstęp - Rozpoczęcie În acest eseu/această lucrare/teză voi examina/investiga/evalua/analiza... Ogólny wstęp do wypracowania/pracy Pentru a răspunde la această întrebare, trebuie să aruncăm o privire mai amănunțită

Διαβάστε περισσότερα

Ιωάννα Σπηλιοπούλου Μόνιμη Επίκουρος Καθηγήτρια, «Αρχαιογνωσία και Ιστορία του Πολιτισμού»

Ιωάννα Σπηλιοπούλου Μόνιμη Επίκουρος Καθηγήτρια, «Αρχαιογνωσία και Ιστορία του Πολιτισμού» Ιωάννα Σπηλιοπούλου Μόνιμη Επίκουρος Καθηγήτρια, «Αρχαιογνωσία και Ιστορία του Πολιτισμού» Πανεπιστήμιο Πελοποννήσου Τμήμα Ιστορίας, Αρχαιολογίας και Διαχείρισης Πολιτισμικών Αγαθών Παλαιό Στρατόπεδο Ανατολικό

Διαβάστε περισσότερα

Αισθητήρας Kinect SENSOR Kinect Сенсор Kinect. Εγχειρίδιο & Εγγύηση Podręcznik i gwarancja Руководство и гарантия

Αισθητήρας Kinect SENSOR Kinect Сенсор Kinect. Εγχειρίδιο & Εγγύηση Podręcznik i gwarancja Руководство и гарантия Αισθητήρας Kinect SENSOR Kinect Сенсор Kinect Εγχειρίδιο & Εγγύηση Podręcznik i gwarancja Руководство и гарантия 1 Ελληνικά 19 Polski 36 Русский Ελληνικά Προειδοποίηση Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν,

Διαβάστε περισσότερα

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej. POMOC PAŃSTWA CYPR Pomoc państwa nr C 10/2006 (poprzednio nr 555/2005) Cyprus Airways Plan restrukturyzacji

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej. POMOC PAŃSTWA CYPR Pomoc państwa nr C 10/2006 (poprzednio nr 555/2005) Cyprus Airways Plan restrukturyzacji C 113/2 POMOC PAŃSTWA CYPR Pomoc państwa nr C 10/2006 (poprzednio nr 555/2005) Cyprus Airways Plan restrukturyzacji Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 88 ust. 2 traktatu WE (2006/C 113/02) (Tekst

Διαβάστε περισσότερα

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? - Τα απαραίτητα Kan du hjælpe mig, tak? Παράκληση για βοήθεια Snakker du engelsk? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά snakker du _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Jeg snakker ikke_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΙΣΤΟΡΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ Λ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟ ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ. 29-31 Μαΐου 2009. Π ρ α κ τ ι κ ά ς)

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΙΣΤΟΡΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ Λ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟ ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ. 29-31 Μαΐου 2009. Π ρ α κ τ ι κ ά ς) ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΙΣΤΟΡΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ Λ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟ ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ 29-31 Μαΐου 2009 Π ρ α κ τ ι κ ά ς) ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 2010 Ο ΤΟΜΟΣ ΤΩΝ ΠΡΑΚΤΙΚΩΝ ΤΟΥ Λ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟΥ ΙΣΤΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ ΤΥΠΩΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΓΕΝΙΚΗ ΧΟΡΗΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Address Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 American address format: Street number + street name Name of town + state abbreviation + zip code Mr. Adam

Διαβάστε περισσότερα

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Address Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 American address format: Street number + street name Name of town + state abbreviation + zip code Mr. Adam

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:

Διαβάστε περισσότερα

Michała Psellosa Enkomion wina. Filozoficzna zaduma

Michała Psellosa Enkomion wina. Filozoficzna zaduma R o z p r a w y. A r t y k u ł y Filo-Sofija Nr 33 (2016/2), s. 99-115 ISSN 1642-3267 Magdalena Jaworska-Wołoszyn Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Jakuba z Paradyża w Gorzowie Wielkopolskim Michała

Διαβάστε περισσότερα

Rekrutacja Referencje

Rekrutacja Referencje - Wstęp Αγαπητέ κύριε, Dear Sir, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy Αγαπητή κυρία, Dear Madam, Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy Αγαπητέ κύριε/κύρια,

Διαβάστε περισσότερα

Application Motivational Cover Letter

Application Motivational Cover Letter - Opening Αξιότιμε κύριε, Formal, male recipient, name unknown Αξιότιμη κυρία, Formal, female recipient, name unknown Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Formal, recipient name and gender unknown Szanowny Panie, Szanowni

Διαβάστε περισσότερα

Język biznesu List. List - Adres

Język biznesu List. List - Adres - Adres grecki Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: numer ulicy + nazwa ulicy miejscowość + kod pocztowy. Mr. Adam

Διαβάστε περισσότερα

INTERSEMIOTYCZNY PRZEKŁAD MITU ANTYCZNEGO W SPEKTAKLU FEDRA MAI KLECZEWSKIEJ 1

INTERSEMIOTYCZNY PRZEKŁAD MITU ANTYCZNEGO W SPEKTAKLU FEDRA MAI KLECZEWSKIEJ 1 COLLECTANEA PHILOLOGICA XX, 2017: 153 174 http://dx.doi.org/10.18778/1733-0319.20.12 Małgorzata BUDZOWSKA Uniwersytet Łódzki Jadwiga CZERWIŃSKA Uniwersytet Łódzki INTERSEMIOTYCZNY PRZEKŁAD MITU ANTYCZNEGO

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Χρόνος καί αἰωνιότητα στόν Πλωτῖνο. Ελένη Περδικούρη Τμήμα Φιλοσοφίας

Χρόνος καί αἰωνιότητα στόν Πλωτῖνο. Ελένη Περδικούρη Τμήμα Φιλοσοφίας Χρόνος καί αἰωνιότητα στόν Πλωτῖνο Ελένη Περδικούρη Τμήμα Φιλοσοφίας Πλωτῖνος: «Η αἰωνιότητα και ο χρόνος» (ΙΙΙ 7 [45]) Βιβλιογραφία AUBENQUE, P. «Plotin philosophe de la temporalite», Διοτίμα 4 (1976),

Διαβάστε περισσότερα

Rekrutacja Referencje

Rekrutacja Referencje - Wstęp Dear Sir, Αγαπητέ κύριε, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy Dear Madam, Αγαπητή κυρία, Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy Dear Sir / Madam, Formalny,

Διαβάστε περισσότερα

«Ο κωμικός ποιητής Βάτων. Τα αποσπάσματα»

«Ο κωμικός ποιητής Βάτων. Τα αποσπάσματα» Π Α Ν Ε Π Ι Σ Τ Η Μ Ι Ο Π Α Τ Ρ Ω Ν ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΘΕΑΤΡΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΕΥΘΥΜΙΟΣ ΜΠΕΛΕΚΟΣ «Ο κωμικός ποιητής Βάτων. Τα αποσπάσματα» Διπλωματική

Διαβάστε περισσότερα

Zacznij tutaj. Ξεκινήστε εδώ. Σημαντικό: Μη συνδέετε το καλώδιο USB μέχρι να πραγματοποιηθεί εγκατάσταση του λογισμικού στο Βήμα 15.

Zacznij tutaj. Ξεκινήστε εδώ. Σημαντικό: Μη συνδέετε το καλώδιο USB μέχρι να πραγματοποιηθεί εγκατάσταση του λογισμικού στο Βήμα 15. Ξεκινήστε εδώ Zacznij tutaj 1 2 Σημαντικό: Μη συνδέετε το καλώδιο USB μέχρι να πραγματοποιηθεί εγκατάσταση του λογισμικού στο Βήμα 15. Αφαιρέστε τη συσκευασία Rozpakuj Ważne: Nie podłączaj kabla USB przed

Διαβάστε περισσότερα

ΧΛΟΗ ΜΠΑΛΛΑ ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ. Ερευνητικά ενδιαφέροντα: Πλάτων, Αριστοτέλης, Σοφιστές ιατρικοί συγγραφείς.

ΧΛΟΗ ΜΠΑΛΛΑ ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ. Ερευνητικά ενδιαφέροντα: Πλάτων, Αριστοτέλης, Σοφιστές ιατρικοί συγγραφείς. ΧΛΟΗ ΜΠΑΛΛΑ ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Ερευνητικά ενδιαφέροντα: Πλάτων, Αριστοτέλης, Σοφιστές ιατρικοί συγγραφείς. TITΛOI ΣΠOY ΩN ιδακτορική διατριβή, Φιλοσοφική Σχολή AΠΘ, Tµήµα Φιλοσοφίας και Παιδαγωγικής,

Διαβάστε περισσότερα

The Hidden Biography. January 1, 2008 Arabic. Malek Meselmany

The Hidden Biography.  January 1, 2008 Arabic. Malek Meselmany Omar ibn al-khaṭṭāb The Hidden Biography www.annaqed.com January, 008 Arabic Malek Meselmany Syria, AL-Lādhiqīyah 006 [Blank Page] ( ) [Blank Page] [Blank Page] .... :» :.» :. :.« » : :.«.«()» :.. «.......

Διαβάστε περισσότερα

(Tekst mający znaczenie dla EOG) (2013/C 152/02)

(Tekst mający znaczenie dla EOG) (2013/C 152/02) C 152/12 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 30.5.2013 POMOC PAŃSTWA CYPR Pomoc państwa SA.35888 (2013/C) (ex 2013/NN) Pomoc na ratowanie dla Cyprus Airways (Public) Ltd. Zaproszenie do zgłaszania uwag

Διαβάστε περισσότερα

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List - Adres Andreea Popescu Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12. Turnu Măgurele Jud. Teleorman 06102. România. Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość.

Διαβάστε περισσότερα

(Tekst mający znaczenie dla EOG) (2013/C 136/12)

(Tekst mający znaczenie dla EOG) (2013/C 136/12) 15.5.2013 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 136/27 POMOC PAŃSTWA GRECJA Pomoc państwa SA.34572 (13/C) (ex 13/NN) Grecja Możliwa pomoc państwa na rzecz Larco General Mining & Metallurgical Company SA

Διαβάστε περισσότερα

Application Reference Letter

Application Reference Letter - Opening Szanowny Panie, Formal, male recipient, name unknown Formal, female recipient, name unknown Szanowni Państwo, Formal, recipient name and gender unknown Αγαπητέ κύριε, Αγαπητή κυρία, Αγαπητέ κύριε/κύρια,

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

Ewangelii. Komparatywna. cytata CE Sławomir Snela. Kontynuacja działalności w Galilei

Ewangelii. Komparatywna. cytata CE Sławomir Snela. Kontynuacja działalności w Galilei Komparatywna cytata Ewangelii Cytata Ewangelii Komentarz konstrukcyjny Ogólny układ synopsy Plan komparabli Spór o szabat i przepisy Prawa Proces Jezusa z podziałem na sceny Plan synoptyczny Przekaz o

Διαβάστε περισσότερα

Odwieczne SŁOWO [J 1, 1-18]

Odwieczne SŁOWO [J 1, 1-18] 1. Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2. οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν. 3. πάντα δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. 4. ὃ γέγονεν ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ

Διαβάστε περισσότερα

Słownik greki starożytnej (grecko-polski) V.01.2009 Jerzy Kazojć 2009. słownictwo starożytne=słownictwo greckie = słownictwo polskie

Słownik greki starożytnej (grecko-polski) V.01.2009 Jerzy Kazojć 2009. słownictwo starożytne=słownictwo greckie = słownictwo polskie Słownik greki starożytnej (grecko-polski) V.01.2009 Jerzy Kazojć 2009 słownictwo starożytne=słownictwo greckie = słownictwo polskie Α=α=co Α=α=cóż Α=α=czego Α=α=czym Α=α=ile Α=α=jak Α=α=jaki Α=α=kogo Α=α=kto

Διαβάστε περισσότερα

KOMISJI EUROPEJSKIEJ

KOMISJI EUROPEJSKIEJ C 72/12 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 20.3.2010 PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJI EUROPEJSKIEJ POMOC PAŃSTWA GRECJA Pomoc państwa C 3/10 (ex NN 39/09) Rekompensaty wypłacane

Διαβάστε περισσότερα

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 202/3 POMOC PAŃSTWA GRECJA Pomoc C 16/2004 (ex NN29/2004) Zmiany planu inwestycyjnego Stoczni Helleńskich Zaproszenie do składania komentarzy na mocy art. 88 ust. 2 Traktatu WE (Tekst mający znaczenie

Διαβάστε περισσότερα

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 151/2 POMOC PAŃSTWA GRECJA Pomoc państwa C 2/2006 (ex N 405/2005) Wkład finansowy na rzecz dobrowolnego programu wcześniejszych emerytur firmy OTE Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 88 ust.

Διαβάστε περισσότερα

Διδαχή Didache NAUKA PANA PRZEKAZANA PRZEZ DWUNASTU WYSŁANNIKÓW POGANOM

Διδαχή Didache NAUKA PANA PRZEKAZANA PRZEZ DWUNASTU WYSŁANNIKÓW POGANOM Διδαχή Didache NAUKA PANA PRZEKAZANA PRZEZ DWUNASTU WYSŁANNIKÓW POGANOM Διδαχὴ Κυρίου διὰ τῶν Δώδεκα Ἀποστόλων τοῖς ἔθνεσιν "Pierwsi Świadkowie" - red. W. Zega w tłum. A. Świderkówna; przyp. ks. M. Starowieyski;

Διαβάστε περισσότερα

Życie za granicą Zakwaterowanie

Życie za granicą Zakwaterowanie - Wynajem angielski I am looking for a to rent. Wynajmowanie lokum room flat / apartment studio flat / studio apartment detached house semi-detached house terraced house How much is the rent per month?

Διαβάστε περισσότερα

(2006/C 236/06) (Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2006/C 236/06) (Tekst mający znaczenie dla EOG) C 236/40 POMOC PAŃSTWA GRECJA Przedłużenie postępowania w odniesieniu do pomocy państwa nr C 16/2004 (ex CP 71/2002 i CP 133/2005) Domniemana pomoc państwa przyznana przez Grecję na rzecz stoczni Hellenic

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

LENGUA MATERNA - 2014-2015

LENGUA MATERNA - 2014-2015 LENGUA MATERNA - 2014-2015 MANUALES ESCOLARES LENGUA CURSO TÍTULO EDITORIAL ISBN Italiano 1º Se adquirirá directamente al profesor en septiembre Se adquirirá directamente al profesor en septiembre Progetto

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΤΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡIΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΤΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡIΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΤΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡIΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ Τμήμα Artes Liberales Πανεπιστήμιο Βαρσοβίας ΠΕΠΡΑΓΜΕΝΑ Νοέμβριος 2014 Ιούνιος 2015 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ Τμήμα Artes Liberales (Wydział

Διαβάστε περισσότερα

Εισαγωγή στη Βυζαντινή Λογοτεχνία. Επιλογή Βιβλιογραφίας Μαρίνα Λουκάκη Φιλοσοφική Σχολή Τμήμα Φιλολογίας Τομέας Βυζαντινής Φιλολογίας και Λαογραφίας

Εισαγωγή στη Βυζαντινή Λογοτεχνία. Επιλογή Βιβλιογραφίας Μαρίνα Λουκάκη Φιλοσοφική Σχολή Τμήμα Φιλολογίας Τομέας Βυζαντινής Φιλολογίας και Λαογραφίας Εισαγωγή στη Βυζαντινή Λογοτεχνία Επιλογή Βιβλιογραφίας Μαρίνα Λουκάκη Φιλοσοφική Σχολή Τμήμα Φιλολογίας Τομέας Βυζαντινής Φιλολογίας και Λαογραφίας Ο κόσμος του Βυζαντίου G. Ostrogorsky, Ιστορία του Βυζαντινού

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. angielsku? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. angielsku? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Παράκληση για βοήθεια İngilizce konuşuyor musunuz? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά _[dil]_ konuşuyor musunuz? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα

Διαβάστε περισσότερα

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Griechische und römische Rechtsgeschichte ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 6: Athen Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα