Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης TAGLIACAPELLI IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 Type E1801 HC4 100 IN: 3V Ni-MH Made in China Designed in Italy Type E1802 HC6 100 IN: 3V Made in China Designed in Italy
[A] 1 [B1] 7 [B2] [C1] CLICK [E] 1 2 [E] 5 6 3 2 4 4 6 [C2] [C3] [D1] 1 2 5 5 6 3 4 7 8 9 7 10 [D2] [D3] [D4] 8 Battery Battery
MANUALE D USO DEL TAGLIACAPELLI Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l affi dabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze contenute nel presente manuale e conservarle durante tutta la durata del prodotto per riferimenti futuri. Nel manuale sono riportate importanti istruzioni relative alle operazioni e alla sicurezza durante l installazione, l utilizzo e la manutenzione del prodotto. INDICE Pagina Avvertenze sulla 2-3 Smaltimento sicurezza della batteria Istruzioni generali 4 Assistenza e garanzia Istruzioni per 6 Sezione l utente illustrazioni Pagina 10 11 I-IV 1 17_IT_NEW.indd 1 7/30/09 3:27:0
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA 1. Dopo aver tolto il prodotto dalla sua confezione, assicurarsi che l apparecchio sia integro e che non ci siano segni visibili di danneggiamento dovuto al trasporto. Qualora si avessero dei dubbi, non utilizzare l apparecchio e portarlo presso un Centro di Assistenza IMETEC autorizzato. 2. I materiali d imballaggio non sono dei giocattoli! Tenere i sacchetti di plastica lontano da neonati e bambini piccoli in quanto rappresentano un rischio di soffocamento. 3. Prima di procedere al collegamento dell apparecchio, verifi care che i dati tecnici riportati sul dato targa della potenza nominale siano compatibili con la rete di alimentazione elettrica. Il dato targa è riportato sul retro dell apparecchio. 4. Non utilizzare adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Se la spina non corrisponde alla presa, chiedere ad un tecnico qualifi cato di sostituire la presa con una corrispondente. 5. Questo dispositivo deve essere usato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come tagliacapelli. Qualsiasi altro utilizzo deve essere considerato improprio e, pertanto, pericoloso. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per i danni causati dall uso improprio o scorretto. 6. Il tagliacapelli è progettato esclusivamente per tagliare i capelli umani. Non usarlo su animali domestici, parrucche e parrucchini sintetici. 7. Non usare questo apparecchio per uno scopo che non sia quello illustrato nel presente manuale. 8. L uso degli apparecchi elettrici comporta l osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare: Non toccare mai l apparecchio, l adattatore e la spina con mani o piedi bagnati o umidi Non usare l apparecchio a piedi nudi 2 17_IT_NEW.indd 2 7/30/09 3:27:0
Per staccare la spina dalla presa non tirare il cavo di alimentazione o l apparecchio Non esporre l adattatore e l apparecchio ad acqua o a qualsiasi altra forma di liquido Non esporre l apparecchio ad elementi atmosferici (pioggia, sole, ecc.) Non lasciare che bambini giochino con l apparecchio e l adattatore 9. Non lasciare che persone (compresi i bambini) non in grado di far funzionare l apparecchio in modo sicuro (a causa di handicap mentali, fi sici o sensoriali, di inesperienza o incompetenza) utilizzino questo apparecchio, a meno che non ci sia la stretta sorveglianza o l aiuto di una persona responsabile. 10. Prima di procedere alla pulizia o alle operazioni di manutenzione dell apparecchio, scollegarlo dalla rete di alimentazione e assicurarsi che l interruttore sull apparecchio sia in posizione OFF. 11. Non tentare di sostituire il cavo di alimentazione dell adattatore. Non è possibile sostituirlo. Se danneggiato, l adattatore deve essere smaltito. 12. Non usare mai un adattatore, un caricabatterie o un accessorio non fornito con l apparecchio. 13. Spegnere sempre l apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente dopo l uso o dopo l operazione di carica. 14. Utilizzare, caricare e conservare l apparecchio ad una temperatura compresa tra 10 C e 35 C. 15. Qualora si dovesse decidere di non utilizzare più l apparecchio, si suggerisce di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione dopo aver staccato la spina dalla presa elettrica. Si raccomanda inoltre di rendere innocue tutte le parti potenzialmente pericolose dell apparecchio, in particolar modo per i bambini, che potrebbero servirsi dell apparecchio fuori uso per i propri giochi. 3 17_IT_NEW.indd 3 7/30/09 3:27:0
Avvertenza: Utilizzare questo apparecchio nel bagno solo con funzionamento a batterie (apparecchio ricaricabile) Non usare mai l alimentatore di corrente nel bagno, nella doccia, vicino ad acqua o qualsiasi altra forma di liquido. Non immergere mai l apparecchio o l adattatore in acqua o in qualsiasi altra forma di liquido ISTRUZIONI GENERALI DESCRIZIONE DELL APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Consultare [Fig. A] nella sezione delle illustrazioni per verifi care i componenti consegnati insieme all apparecchio. È possibile trovare tutte le illustrazioni nelle pagine interne di copertina. 1 Pettine regolabile (3-6-9-12 mm) 2 Pettine regolabile (15-18-21-24 mm) 3 Interruttore di accensione/spegnimento (On/Off) 4 Spia luminosa di carica (HC4 100) / Spia luminosa di funzionamento (HC6 100) 5 Tasto di regolazione 6 Blocco lame 7 Connessione per ricarica diretta / Connessione per funzionamento con rete di alimentazione 8 Adattatore di corrente 9 Spazzola per pulire 10 Olio lubrifi cante per le lame 4 17_IT_NEW.indd 4 7/30/09 3:27:0
CARICA DELL APPARECCHIO: (SOLO PER HC4 100) Caricare l apparecchio per 12 ore prima di iniziare ad usarlo per la prima volta. L apparecchio completamente carico ha un autonomia di circa 45 minuti. Assicurarsi che l apparecchio sia completamente asciutto prima di utilizzarlo o ricaricarlo Assicurarsi che il tagliacapelli sia spento Inserire l adattatore (8) in una presa di corrente e collegare il cavo per la carica nella connessione (7) posizionata nella parte più bassa del tagliacapelli [Fig. B1]. La spia di carica si accenderà [Fig. B2] La spia di carica (4) non si spegne e non cambia colore quando l apparecchio è completamente carico Non tenere l apparecchio sempre inserito nella presa a muro. Spegnere sempre il tagliacapelli e staccare la spina dalla presa di corrente dopo l uso e dopo l operazione di carica Esaminare con regolarità l adattatore (8) affi nché non ci siano dei danni, controllando specialmente il cavo, la spina e il dispositivo di disattivazione; se l adattatore di corrente (8) è danneggiato, non deve essere utilizzato fi no a quando non è stato riparato Per conservare la durata della batteria del tagliacapelli: Non ricaricare ogni giorno. Si consiglia di scaricare completamente la batteria ogni sei mesi, quindi ricaricarla per 12 ore Non caricare l unità oltre il tempo raccomandato. L eccessiva carica ridurrà la durata delle batterie ricaricabili Se il prodotto non sarà utilizzato per un periodo di tempo prolungato, esso deve essere ricaricato per 12 ore prima di essere collocato nel luogo di conservazione ATTENZIONE: Non usare mai l apparecchio su capelli bagnati Non usare mai l apparecchio se le lame sono danneggiate o se il blocco lame non funziona correttamente 5 17_IT_NEW.indd 5 7/30/09 3:27:0
Non avvolgere mai il cavo di alimentazione attorno all apparecchio ed evitare di attorcigliare e piegare tale cavo durante l utilizzo Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all apparecchio mentre si rimette quest ultimo nel luogo di conservazione. Arrotolarlo alla meglio senza piegarlo Assicurarsi sempre che l apparecchio sia conservato in un luogo asciutto e fresco, preferibilmente nel suo imballaggio originale o in un armadietto sempre asciutto e fresco ISTRUZIONI PER L UTENTE Assicurarsi che i propri capelli siano asciutti, puliti e senza traccia di lacca, schiuma o gel appositi, quindi spazzolare in direzione della crescita dei capelli sciogliendo tutti i nodi. UTILIZZO DEL PETTINE REGOLABILE (1 o 2) Far scivolare il pettine regolabile (1 o 2) sulle scanalature ad incastro dell apparecchio fi no a quando non viene udito un clic [Fig. C1] Assicurarsi che il pettine (1 o 2) sia inserito correttamente nelle scanalature ad incastro su entrambi i lati Con il pettine regolabile (1 o 2) inserito, l apparecchio dispone di 8 impostazioni diverse per la lunghezza dei capelli: PETTINE 1 PETTINE 2 Impostazione pettine Lunghezza ottenuta Impostazione pettine Lunghezza ottenuta 1 3 mm 5 15 mm 2 6 mm 6 18 mm 3 9 mm 7 21 mm 4 12 mm 8 24 mm 6 17_IT_NEW.indd 6 7/30/09 3:27:0
Regolare il pettine (1 o 2) sulla lunghezza di taglio desiderata premendo il tasto di regolazione (5) e farlo scivolare all impostazione di lunghezza desiderata [Fig. C2] Accendere l apparecchio premendo l interruttore di accensione/spegnimento (On/Off) (3). Spegnere sempre l apparecchio quando non è in uso SUGGERIMENTI UTILI Iniziare con l impostazione più alta del pettine regolabile (1 o 2) e ridurre gradualmente l impostazione della lunghezza dei capelli Quando si tagliano e pettinano i capelli, eseguire delle passate brevi e delicate con regolarità, in modo da rimuovere i capelli tagliati e i nodi Per ottenere un risultato ottimale, utilizzare l apparecchio in senso opposto rispetto alla crescita dei capelli. Provare diverse direzioni poiché non tutti i capelli crescono nella stessa direzione Per ottenere un taglio omogeneo, assicurarsi che la parte piatta del pettine regolabile (1 o 2) sia pienamente in contatto con il cuoio capelluto Per ottenere i risultati migliori con i capelli ricci, radi o lunghi, è possibile utilizzare un pettine per guidare i capelli verso l apparecchio Se nel pettine regolabile (1 o 2) si accumulano molti capelli, rimuovere tale pettine (1 o 2) dall apparecchio e soffi are e/o scuotere facendo uscire i capelli accumulati Appuntarsi le impostazioni della lunghezza dei capelli usate per creare una certa pettinatura in modo da avere un promemoria per sessioni future 7 17_IT_NEW.indd 7 7/30/09 3:27:0
UTILIZZO SENZA IL PETTINE REGOLABILE (1 o 2) Se lo si desidera, è possibile utilizzare l apparecchio senza il pettine regolabile (1 o 2) per tagliare i capelli molto vicino alla pelle (1 mm) o per ridefi nire i contorni della nuca e l area attorno alle orecchie. ATTENZIONE! Quando si usa l apparecchio senza il pettine regolabile (1 o 2), esso taglierà molto vicino alla cuoio capelluto. Per rimuovere il pettine regolabile (1 o 2), premere il tasto di regolazione (5) e sfilare il pettine regolabile (1 o 2) dall apparecchio [Fig. C3] Prima di iniziare a rifi nire i contorni intorno alle orecchie, pettinare le punte sulle orecchie Inclinare l apparecchio in modo tale che solo un bordo del blocco lame sfi ori la punta dei capelli Tagliare solo le punte dei capelli, defi nendo il contorno vicino alle orecchie Per rifi nire il contorno della nuca e le basette, ruotare l apparecchio e passarlo dall alto verso il basso Muovere l apparecchio lentamente e con dolcezza seguendo l attaccatura naturale dei capelli MANUTENZIONE ATTENZIONE! Prima di procedere alla pulizia e alla sostituzione degli accessori, spegnere l apparecchio e scollegare la spina dalla presa elettrica! Assicurarsi che tutte i componenti puliti con un panno inumidito siano completamente asciutti prima di caricare, riutilizzare o riporre nel luogo di conservazione! 8 17_IT_NEW.indd 8 7/30/09 3:27:1
BLOCCO LAME Spegnere l apparecchio e staccare la spina dell adattatore (8) Rimuovere il pettine regolabile (1 o 2) premendo il tasto di regolazione (5) e sfi lare il pettine regolabile (1 o 2) dall apparecchio [Fig. C3] Premere la parte centrale del blocco lame (6) verso l alto usando il pollice fi no a quando non si apre [Fig. D1], quindi toglierlo dall apparecchio Fare attenzione a non far cadere a terra il blocco (6) Pulire il blocco lame (6) e la parte interna dell apparecchio con la spazzola in dotazione (9) [Fig. D2, D3] Posizionare la linguetta del blocco lame (6) nella fessura e fare scattare l unità in posizione [Fig. D4] TECNOLOGIA DEI MICRO SERBATOI Grazie a degli speciali micro serbatoi, le lame del tagliacapelli di IMETEC sono dotate di un sistema speciale di auto affi latura. Per assicurare un effetto più duraturo di tale sistema, è importante lubrifi care le lame almeno una volta al mese. Applicare ad intervalli regolari una goccia di lubrifi cante direttamente sul blocco lame. Non usare polveri o liquidi abrasivi, come alcol o benzina, per pulire l apparecchio Usare sulle lame esclusivamente l olio a gradazione leggera in dotazione o dell olio per macchine da cucire Non immergere in acqua per evitare danni 9 17_IT_NEW.indd 9 7/30/09 3:27:1
TUTELA DELL AMBIENTE (SOLO PER HC4 100) Ni-MH Il presente prodotto contiene una batteria ricaricabile di tipo Ni-MH. Per contribuire alla protezione dell ambiente, non gettare l apparecchio nei rifi uti domestici ma portarlo presso un centro di raccolta uffi ciale. Avvertenza: Non gettare le batterie nei rifiuti domestici: devono essere smaltite separatamente. Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifi co. Rimuovere le batterie dall apparecchio. Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore autorizzato o le autorità locali. SMALTIMENTO DELLA BATTERIA (solo per HC4 100) Scollegare l apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo funzionare fi no al suo completo arresto. Per lo smontaggio [Fig. E]: Rimuovere il pettine regolabile (1 o 2) premendo il tasto di regolazione (5) e sfi lare il pettine regolabile (1 o 2) dall apparecchio Premere la parte centrale del blocco lame (6) verso l alto usando il pollice fi no a quando non si apre, quindi toglierlo dall apparecchio Fare attenzione a non far cadere a terra il blocco (6) Rimuovere le due scocche laterali con un cacciavite e successivamente le quattro viti Rimuovere le batterie Non ricollegare l apparecchio alla presa di corrente dopo aver tolto le batterie 10 17_IT_NEW.indd 10 7/30/09 3:27:1
ASSISTENZA E GARANZIA L apparecchio è progettato e fabbricato con gli standard più elevati. Non ci sono parti che possono essere riparate dall utente. Nel caso improbabile in cui l apparecchio non funzioni, procedere come segue: Verifi care che l alimentazione elettrica sia funzionante Verifi care che le istruzioni d uso siano state seguite correttamente Nel caso in cui l apparecchio continui a non funzionare, fare affi damento alla carta di garanzia allegata al prodotto. Per ulteriori dettagli, fare riferimento alla scheda di garanzia allegata. Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato, l apparecchio deve essere rinviato al fabbricante per la sostituzione, al fi ne di evitare ogni rischio (fare riferimento al foglietto della garanzia in allegato). Non tentare di riparare da soli l apparecchio. Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 11 MI 000117 072009 17_IT_NEW.indd 11 7/30/09 3:27:1
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Αγαπητέ πελάτη, Η IMETEC θα ήθελε να σας ευχαριστήσει που προμηθευτήκατε αυτό το προϊόν. Είμαστε πεπεισμένοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και την αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία αναπτύχθηκε και κατασκευάστηκε έχοντας πάντα υπόψη την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας δημιουργήθηκαν με βάση το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 62079. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Οδηγίες και πληροφορίες για ασφαλή χρήση Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και τις ειδοποιήσεις σ αυτό το εγχειρίδιο και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά για όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. Παρέχουν απλώς σημαντικές οδηγίες σχετικά με τις λειτουργίες και την ασφάλεια κατά την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση του προϊόντος. ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Σελίδα Οδηγίες Ασφαλείας 13-14 Διάθεση της μπαταρίας Γενικές Οδηγίες 15 Σέρβις και Εγγύηση Οδηγίες χρήστη 17 Εικόνα Παράγραφος Σελίδα 21 22 I-IV 12 17_GR.indd 12 7/30/09 3:28:1
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ανέπαφη δίχως ενδείξεις ζημίας που να οφείλεται στη μεταφορά. Σε περίπτωση που έχετε την οποιαδήποτε αμφιβολία, μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και πηγαίνετέ την σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της IMETEC. 2. Τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Φυλάξτε τους πλαστικούς σάκους μακριά από μωρά και μικρά παιδιά διότι δημιουργούν κίνδυνο πνιγμού. 3. Πριν να συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξτε αν οι προδιαγραφές της επιγραφής δεδομένων αντιστοιχούν στη κεντρική παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. Η επιγραφή βρίσκεται στο κάτω μέρος της συσκευής. 4. Μην χρησιμοποιείτε προσαρμογείς (αντάπτορες), πολύπριζα και/ή άλλα καλώδια επέκτασης. Αν το βύσμα της συσκευής δεν είναι συμβατό με την πρίζα σας, αντικαταστήστε την πρίζα με μια άλλη που να ταιριάζει από έναν εξουσιοδοτημένο προσωπικό. 5. Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο για τον σκοπό για τον οποίο έχει σχεδιαστεί, που είναι ισιωτικό μαλλιών για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ακατάλληλη και συνεπώς επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για οποιαδήποτε ζημία ή εσφαλμένη χρήση. 6. Αυτή η κουρευτική μηχανή είναι σχεδιασμένη μόνο για το κόψιμο ανθρώπινων μαλλιών. Μην τη χρησιμοποιείτε σε κατοικίδια, συνθετικές περούκες και τούφες μαλλιών. 7. Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο εγχειρίδιο. 8. Η χρήση της οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής συνεπάγεται την τήρηση ορισμένων βασικών κανόνων. Ειδικά: Μην αγγίζετε ποτέ τη συσκευή, τον αντάπτορα και το βύσμα με υγρά ή βρεγμένα χέρια ή πόδια Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ξυπόλητοι 13 17_GR.indd 13 7/30/09 3:28:1
Μην τραβάτε με δύναμη το καλώδιο τροφοδοσίας ή τη συσκευή για να βγάλετε το βύσμα από την πρίζα Μην εκθέτετε τη συσκευή και τον αντάπτορα σε νερό ή σε υγρό οποιασδήποτε άλλης μορφής Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη στις καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιος, κλπ.) Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή και τον αντάπτορα. 9. Μην αφήνετε τον οποιονδήποτε (των παιδιών συμπεριλαμβανομένων), ο οποίος είναι ανίκανος, να χρησιμοποιήσει με ασφάλεια τη συσκευή (λόγω πνευματικής, φυσικής αναπηρίας ή λόγω αναπηρίας των αισθητήριων οργάνων, απειρίας ή ανεπάρκειας) εκτός και αν βρίσκεται κάτω από την αυστηρή επίβλεψη υπεύθυνου ατόμου ή με τη βοήθεια αυτού. 10. Πριν τον καθαρισμό ή το σέρβις της συσκευής, αποσυνδέστε την από το ρεύμα και βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης πάνω στη συσκευή βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης (OFF). 11. Μην προσπαθήσετε να αντικαταστήσετε το καλώδιο τροφοδοσίας ή τον αντάπτορα. Δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν έχει υποστεί βλάβη, ο αντάπτορας πρέπει να πεταχτεί στον κάδο απορριμμάτων. 12. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αντάπτορα, μονάδα φόρτισης ή εξάρτημα που δεν παρέχεται μαζί με τη συσκευή. 13. Σβήνετε πάντοτε τη συσκευή και αποσυνδέστε τη από την κεντρική πρίζα μετά τη χρήση, ή ύστερα από φόρτιση. 14. Χρησιμοποιήστε, φορτίστε και αποθηκεύστε σε θερμοκρασία μεταξύ 10 C και 35 C. 15. Αν αποφασίσετε να μη χρησιμοποιήσετε πια τη συσκευή, προτείνουμε να την καταστήσετε μη λειτουργήσιμη κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας αφού αφαιρέσετε το βύσμα από την πρίζα. Συνιστούμε επίσης να καταστήσετε όλα τα πιθανά επικίνδυνα μέρη της συσκευής αβλαβή, ειδικά για παιδιά που θα μπορούσαν να παίξουν με αυτήν. 14 17_GR.indd 14 7/30/09 3:28:1
Προειδοποίηση: Η συσκευή αυτή πρέπει μόνο να χρησιμοποιείται στο λουτρό ή στο ντους ως μονάδα που λειτουργεί με μπαταρία (επαναφορτιζόμενη). Μη χρησιμοποιείτε την πηγή τροφοδοσίας στο λουτρό, στο ντους, κοντά σε νερό ή σε υγρό οποιασδήποτε άλλης μορφής. Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή ή τον αντάπτορα σε νερό ή σε υγρό οποιασδήποτε άλλης μορφής ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Παρακαλείστε να συμβουλευτείτε [Εικ. A] στο τμήμα των εικόνων για να ελέγξετε τον εξοπλισμό που παραδόθηκε μαζί με τη συσκευή σας. Όλες οι εικόνες μπορούν να βρεθούν στις εσωτερικές σελίδες του καλύμματος. 1 Ρυθμιζόμενη κτένα (3-6-9-12 mm) 2 Ρυθμιζόμενη κτένα (15-18-21-24 mm) 3 Διακόπτης On/Off 4 Φωτεινή ένδειξη φόρτισης (HC4 100) / Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας (HC6 100) 5 Κουμπί ρύθμισης 6 Μονάδα κοπής 7 Ακροδέκτης φορτιστή (HC4 100) / Ακροδέκτης τροφοδοσίας (HC6 100) 8 Αντάπτορας τροφοδοσίας 9 Βούρτσα καθαρισμού 10 Λιπαντικό λάδι για τη λεπίδα 15 17_GR.indd 15 7/30/09 3:28:1
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ: (ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΟ HC4 100) Φορτίστε τη συσκευή για 12 ώρες πριν να ξεκινήσετε να τη χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά. Μια πλήρως φορτισμένη συσκευή έχει ένα χρόνο ασύρματης κοπής έως 45 λεπτά. Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι τελείως στεγνή πριν από τη χρήση ή την επαναφόρτιση Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι σβηστή Συνδέστε τον αντάπτορα (8) σε μια κατάλληλη πηγή τροφοδοσίας και συνδέστε τον αγωγό φόρτισης στον ακροδέκτη του φορτιστή (7) που βρίσκεται στο κατώτερο μέρος της κουρευτικής μηχανής της κουρευτικής μηχανής [Εικ. B1]. Η φωτεινή ένδειξη φόρτισης θα είναι αναμμένη [Εικ. B2] Η φωτεινή ένδειξη φόρτισης (4) δεν σβήνει ούτε αλλάζει χρώμα όταν η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη Μην αφήνετε τη συσκευή συνέχεια συνδεδεμένη στην πρίζα του τοίχου. Σβήνετε πάντοτε τη συσκευή και αποσυνδέστε τη από την κεντρική πρίζα μετά τη χρήση, και ύστερα από φόρτιση Εξετάστε τακτικά τον αντάπτορα (8) για τυχόν βλάβη, ειδικά το καλώδιο, βύσμα και θήκη, αν ο αντάπτορας τροφοδοσίας (8) είναι χαλασμένος, δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί έως ότου επισκευαστεί. Για να διαφυλάξετε τη ζωή της μπαταρίας της κουρευτικής σας μηχανής: Μην επαναφορτίζετε καθημερινά. Χρησιμοποιήστε πλήρως τις μπαταρίες κάθε έξη μήνες, επαναφορτίστε ύστερα για 12 ώρες Μη φορτώνετε τη μονάδα περισσότερο από τον συνιστώμενο χρόνο. Η υπερφόρτιση θα μειώσει τη ζωή των επαναφορτιζόμενων μπαταριών Αν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μια εκτεταμένη χρονική περίοδο, πρέπει να επαναφορτιστεί για 12 ώρες πριν την αποθήκευση ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πάνω σε υγρά μαλλιά Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή αν οι λεπίδες είναι χαλασμένες ή η μονάδα δεν λειτουργεί όπως πρέπει 16 17_GR.indd 16 7/30/09 3:28:2
Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας στο λουτρό, στο ντους και αποφύγετε το στρίψιμο και τα «κατσαρώματα» του καλωδίου κατά τη διάρκεια της χρήσης Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή κατά την αποθήκευση. Περιστρέψτε το χαλαρά χωρίς να το λυγίζετε Βεβαιωθείτε πάντοτε ότι η συσκευή είναι αποθηκευμένη σε μια κρύα και στεγνή θέση κατά προτίμηση στην αρχική της συσκευασία ή σε ένα κρύο και στεγνό ντουλάπι ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι στεγνά, καθαρά και ότι δεν έχουν ούτε ίχνος λακ, αφρό στυλιζαρίσματος ή τζελ, και ξεμπλέξτε μαλλιά που έχουν μπερδευτεί στην κατεύθυνση της αύξησης των μαλλιών. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗΣ ΚΤΕΝΑΣ (1 ή 2) Ολισθήστε τη ρυθμιζόμενη κτένα (1 ή 2) μέσα στις εγκοπέςοδηγούς έως ότου ακουστεί ένα «κλικ» [Εικ. C1] Βεβαιωθείτε ότι η κτένα (1 ή 2) έχει ολισθήσει σωστά μέσα στις εγκοπές και στις δύο πλευρές Με τη ρυθμιζόμενη κτένα συνδεδεμένη (1 ή 2), η συσκευή έχει 8 διαφορετικές ρυθμίσεις για το μήκος των μαλλιών: ΚΤΕΝΑ 1 ΚΤΕΝΑ 2 Ρύθμιση κτένας Προκύπτον μήκος Ρύθμιση κτένας Προκύπτον μήκος 1 3 mm 5 15 mm 2 6 mm 6 18 mm 3 9 mm 7 21 mm 4 12 mm 8 24 mm 17 17_GR.indd 17 7/30/09 3:28:2
Ρυθμίστε την κτένα (1 ή 2) στο επιθυμητό μήκος κοπής πιέζοντας το κουμπί ρύθμισης (5) και ολισθήστε την κτένα στην επιθυμητή ρύθμιση μήκους [Εικ. C2] Ανάψτε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη On/Off (3). Σβήνετε πάντοτε τη συσκευή όταν δεν χρησιμοποιείται. ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Ξεκινήστε με την υψηλότερη ρύθμιση του ρυθμιζόμενου κουμπιού (1 ή 2) και μειώστε τη ρύθμιση του μήκους των μαλλιών βαθμιαία Κάντε σύντομα, ντελικάτα περάσματα όταν κόβετε και χτενίζετε τα μαλλιά τακτικά ώστε να αφαιρείτε κομμένα και μπερδεμένα μαλλιά Για να κόψετε με τον πλέον αποτελεσματικό τρόπο, μετακινήστε τη συσκευή κόντρα στη κατεύθυνση της αύξησης των μαλλιών. Δοκιμάστε διαφορετικές κατευθύνσεις γιατί όλα τα μαλλιά δεν μεγαλώνουν στην ίδια κατεύθυνση Για να πετύχετε ένα ομοιόμορφο αποτέλεσμα κοπής, βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο μέρος της ρυθμιζόμενης κτένας (1 ή 2) βρίσκεται σε πλήρη επαφή με το τριχωτό δέρμα της κεφαλής Για να πετύχετε το καλύτερο αποτέλεσμα με σγουρά, αραιά ή μακριά μαλλιά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια κτένα για να κατευθύνετε τα μαλλιά προς τη συσκευή Αν πολλά μαλλιά έχουν συσσωρευτεί στη ρυθμιζόμενη κτένα (1 ή 2), αφαιρέστε τη ρυθμιζόμενη κτένα (1 ή 2) από τη συσκευή και φυσήξτε και/ ή σκορπίστε τα μαλλιά που έχουν μαζευτεί Σημειώστε τις ρυθμίσεις για το μήκος μαλλιών, οι οποίες χρησιμοποιήθηκαν για να δημιουργήσετε ένα ορισμένο στυλ μαλλιών, σαν υπενθύμιση για επόμενα κουρέματα 18 17_GR.indd 18 7/30/09 3:28:2
ΧΡΗΣΗ ΧΩΡΙΣ ΤΗ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΚΤΕΝΑ (1 ή 2) Αν επιθυμείτε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή δίχως τη ρυθμιζόμενη κτένα (1 ή 2) για να κόψετε τα μαλλιά σας πολύ κοντά στο δέρμα (1mm) ή να ακολουθήσετε τη γραμμή γύρω από τη γραμμή του λαιμού και την περιοχή γύρω από τα αφτιά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τη ρυθμιζόμενη κτένα (1 ή 2), η συσκευή θα κόβει πολύ κοντά στο δέρμα. Για να αφαιρέσετε τη ρυθμιζόμενη η κτένα (1 ή 2), πιέστε το κουμπί ρύθμισης (5) και αφαιρέστε τη ρυθμιζόμενη κτένα (1 ή 2) από τη συσκευή [Εικ. C3] Πριν να ξεκινήσετε να ακολουθείτε τη γραμμή του λαιμού γύρω από τα αυτιά, χτενίστε τα άκρα των μαλλιών πάνω από τα αυτιά Δώστε στη συσκευή μια κλίση κατά τέτοιο τρόπο ώστε μόνο ένα άκρο του στοιχείου κοπής να αγγίζει τα άκρα των μαλλιών Κόβετε μόνο τα άκρα των μαλλιών. Η γραμμή των μαλλιών πρέπει να είναι κοντά στο αυτί Για το περίγραμμα της γραμμής του λαιμού και τις φαβορίτες, γυρίστε τη συσκευή και κάντε διαδρομές προς τα κάτω Κινήστε τη συσκευή σιγά και μαλακά ακολουθώντας τη φυσική γραμμή των μαλλιών ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν να καθαρίσετε και να αλλάξετε τα εξαρτήματα, σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα της κεντρικής τροφοδοσίας. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη που έχουν σκουπιστεί με υγρό ύφασμα είναι τελείως στεγνά πριν από φόρτιση, επαναχρησιμοποίηση ή αποθήκευση! 19 17_GR.indd 19 7/30/09 3:28:2
ΜΟΝΑΔΑ ΚΟΠΗΣ Σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε τον αντάπτορα (8) Αφαιρέστε τη ρυθμιζόμενη η κτένα (1 ή 2) πατώντας το κουμπί ρύθμισης (5) και αφαιρώντας τη ρυθμιζόμενη κτένα (1 ή 2) από τη συσκευή [Εικ. C3] Σπρώξτε το μεσαίο μέρος της μονάδας κοπής (6) προς τα πάνω με τον αντίχειρά σας έως ότου ανοίξει [Εικ. D1], αφαιρέστε ύστερα τη συσκευή Προσέξτε μην πέσει η μονάδα κοπής (6) στο πάτωμα Καθαρίστε τη μονάδα κοπής (6) και το εσωτερικό της συσκευής με την παρεχόμενη βούρτσα (9) [Εικ. D2, D3] Τοποθετήστε την προεξοχή της μονάδα κοπής (6) μέσα στη σχισμή και σπρώξτε την πίσω στη συσκευή [Εικ. D4] ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΜΙΚΡΟΔΟΧΕΙΩΝ Χάρη σε ειδική τεχνολογία μικροδοχείων, οι λεπίδες της κουρευτικής μηχανής IMETEC έχουν ένα ειδικό σύστημα αυτό-ακονίσματος. Για να εξασφαλίσετε αποτελεσματική δράση αυτού του συστήματος, είναι σημαντικό να λιπαίνετε τις λεπίδες τουλάχιστον μια φορά το μήνα. Εφαρμόστε, σε τακτικά διαστήματα, μια σταγόνα λιπαντικού πάνω στη μονάδα κοπής. Μη χρησιμοποιείτε σκόνες με λειαντική δράση ή υγρά όπως οινόπνευμα ή πετρέλαιο για να καθαρίσετε τη συσκευή Χρησιμοποιήστε μόνο το χαμηλόβαθμο λάδι που παρέχεται ή λάδι ραπτομηχανής πάνω στις λεπίδες Μη βυθίζετε σε νερό γιατί μπορεί να προκληθεί βλάβη 20 17_GR.indd 20 7/30/09 3:28:2
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ (ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΟ HC4 100) Ni-MH Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενη μπαταρία Ni-MH. Για να συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος, μη ρίχνετε τη συσκευή στον κάδο των οικιακών απορριμμάτων αλλά πηγαίνετέ την σε ένα επίσημο κέντρο συλλογής. Προειδοποίηση: Μην πετάτε τις μπαταρίες σε οικιακό κάδο απορριμμάτων: Πρέπει να διατεθούν διαφορετικά. Πηγαίνετε τις μπαταρίες σε ένα ειδικό κέντρο συλλογής. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή. Για πληροφορίες πάνω στη διάθεση, παρακαλείστε να έρθετε σε επαφή με ένα εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή τις Τοπικές Αρχές. ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (Μόνο για το HC4 100) Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα τροφοδοσίας και αφήστε τη να λειτουργήσει έως ότου σταματήσει τελείως. Για να αποσυναρμολογήσετε [Εικ. E]: Αφαιρέστε τη ρυθμιζόμενη η κτένα (1 ή 2) πατώντας το κουμπί ρύθμισης (5) και αφαιρώντας τη ρυθμιζόμενη κτένα (1 ή 2) από τη συσκευή Σπρώξτε το μεσαίο μέρος της μονάδας κοπής (6) προς τα πάνω με τον αντίχειρά σας έως ότου ανοίξει, αφαιρέστε ύστερα τη συσκευή Προσέξτε μην πέσει η μονάδα κοπής (6) στο πάτωμα Αφαιρέστε την πτύχωση (fl ip) της αριστερής και δεξιάς πλευράς με ένα κατσαβίδι, καθώς και τις τέσσερις βίδες Αφαιρέστε τις μπαταρίες Μην επανασυνδέετε τη συσκευή στην πρίζα τροφοδοσίας μετά την αφαίρεση των μπαταριών 21 17_GR.indd 21 7/30/09 3:28:2
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη και κατασκευασμένη σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα. Δεν υπάρχουν μέρη που επιδέχονται σέρβις. Αν, στην ασυνήθιστη περίπτωση, η μονάδα δεν μπορεί να λειτουργήσει, ακολουθήστε τα εξής βήματα: Ελέγξτε αν λειτουργεί η κεντρική τάση τροφοδοσίας Ελέγξτε αν οι οδηγίες λειτουργίας έχουν χρησιμοποιηθεί σωστά Στην περίπτωση που η συσκευή δεν λειτουργεί, παρέχεται εγγύηση του κατασκευαστή για τη συσκευή. Λεπτομέρειες μπορούν να βρεθούν στο συνημμένο φύλλο εγγύησης. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί βλάβη, η συσκευή πρέπει να επιστραφεί στον κατασκευαστή για αντικατάσταση για πρόληψη κινδύνου (παρακαλείστε να ανατρέξετε στο συνημμένο φύλλο εγγύησης). Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας. Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 22 MI 000117 072009 17_GR.indd 22 7/30/09 3:28:2