User s Manual / Οδηγίες Χρήσης



Σχετικά έγγραφα
Owner s Manual / Οδηγίες Χρήσης

Group 0+ Suitable for 0-13kg PUERTO CAR SEAT

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για να αποφύγετε κινδύνους κατά τη χρήση και κρατήστε τες για μελλοντικές αναφορές

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IMPORTANT. 0-13kg

Group Suitable for 0-25kg. Explore 911

Modular system 3 in 1 Torro European standards EN 1888

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης STANDARDS ECE R44/04

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήση. Car seat Monaco. Group 1,2,3 From 9month-11years old Suitable for 9-36kg STANDARDS ECE R44/04

Στραμμένο προς τα πίσω ECE R kg 0-12 μήνες

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby stroller CΙΤΥ European standards EN 1888

Modular system 3 in 1 Puerto European standards EN 1888

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

COCOON 123+ (9-36kg) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IMPORTANT

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγχειρίδιο ECE R Ομάδα Βάρος Ηλικία kg 4-12 ετών

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS

Εγχειρίδιο ECE R Ομάδα Βάρος Ηλικία kg 0-12 μήνες

click! a b c d g h Eγχειρίδιο χρήστη j k > 25 cm l m Ύψος εκ. Μεγ. Βάρος 13 κιλά UN regulation no. R129 i-size Ηλικία 0-12 μήνες

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

User s Manual / Οδηγίες Χρήση. European standards EN 1888

Instruction Execution Times

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby bouncer with toys bar STANDARDS EN 71

ISO 123+ (9-36kg) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IMPORTANT

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

τα πίσω ECE R kg 0-12 μήνες Ομάδα Βάρος Ηλικία

DO NOT USE YOUR BABY TRICYCLE UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND

Group Suitable for 9-36kg MODENA 926 ISOFIX

The Simply Typed Lambda Calculus

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

RECARO Sport Reha. Group I III. Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung)... 3

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

Όψη προς τα εμπρός. Eγχειρίδιο χειρισμού ECE R kg 9μ-4ε

EE512: Error Control Coding

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. High chair Carib STANDARDS EN 14988

Όψη προς τα πίσω ECE R Ομάδα Βάρος Ηλικία 0+ / 1 / kg 6 μήνες -5 ετών

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Όψη προς τα πίσω & προς τα εμπρός ECE R / kg 6 μήνες- 4 ετών

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. High chair Happy STANDARDS EN 14988

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΑΠΗΡΙΚΩΝ ΑΜΑΞΙΔΙΩΝ ΤΕΤΡΑΠΛΗΓΙΑΣ/ Cerebral Pulsy Wheelchairs User Manual &

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Όψη προς τα εμπρός. Eγχειρίδιο χειρισμού ECE R μήνες- 4 ετών kg

Finite Field Problems: Solutions

Assalamu `alaikum wr. wb.

Section 8.3 Trigonometric Equations


ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΑΠΗΡΙΚΩΝ ΑΜΑΞΙΔΙΩΝ ΕΙΔΙΚΟΥ ΤΥΠΟΥ/ Special Wheelchairs User Manual &

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Περιεχόμενα / Contents

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

CYBEX GmbH Riedinger Str Bayreuth Germany. C223_677-10_01A

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

2 Composition. Invertible Mappings

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

Eγχειρίδιο χειρισμού. Όψη προς τα πίσω. Ύψος αναστήματος εκ. Μεγ. Βάρος 18 κιλά. UN regulation no. R129 i-size. Ηλικία 6 μήνες -4 ετών

Vista. Baby stroller 3 in 1 Vista European standards EN 1888

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Strain gauge and rosettes

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy)

Οδηγίες Χρήσης BWR5106

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ /INSTRUCTION MANUALS

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ /INSTRUCTION MANUALS

TMA4115 Matematikk 3

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

OUR PRODUCT RANGE.

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

ω ω ω ω ω ω+2 ω ω+2 + ω ω ω ω+2 + ω ω+1 ω ω+2 2 ω ω ω ω ω ω ω ω+1 ω ω2 ω ω2 + ω ω ω2 + ω ω ω ω2 + ω ω+1 ω ω2 + ω ω+1 + ω ω ω ω2 + ω

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby bouncer with toys bar STANDARDS EN 71

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Homework 3 Solutions

Transcript:

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης 63 200 N. MOUDANIA GREECE www.babystar.gr Βρεφικό Κάθισμα Αυτοκινήτου Infant Car Seat IMPORTANT: Read these instructions and keep for future use in the back of the car seat. ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση στο πίσω μέρος του καθίσματος στο αυτοκίνητο.

2 Notice 1. This is a Universal child restraint. It is approved to Regulation No. 44.04 series of amendments, for general use in vehicles and it will fit most, but not all, car seats. 2. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a Universal child restraint for this age group. 3. This child restraint has been classified as Universal under more stringent conditions than those which applied to earlier designs which do not carry this notice. 4. If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or the retailer. Σημείωση 1. Το προϊόν αυτό είναι ένα παγκοσμίως παιδικό κάθισμα. Είναι εγκεκριμένο σύμφωνα με τον Κανονισμό No. 44.04 και τις τροπολογίες του, για γενική χρήση σε οχήματα και προσαρμόζεται στα περισσότερα, αλλά όχι σε όλα, καθίσματα αυτοκινήτων. 2. Η σωστή τοποθέτηση του είναι εφικτή αν ο κατασκευαστής του οχήματος αναφέρει στο εγχειρίδιο του οχήματος ότι το όχημα μπορεί να δεχτεί Καθολικό κάθισμα αυτοκινήτου για την συγκεκριμένη ηλικιακή ομάδα. 3. Αυτό το παιδικό κάθισμα έχει εγκριθεί ως Καθολικό κάτω από πολύ πιο αυστηρές συνθήκες απ αυτές που ισχύαν σε προγενέστερα μοντέλα, τα οποία δεν φέρουν την παρούσα σημείωση. 4. Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία, συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του παιδικού καθίσματος ή το κατάστημα απ όπου το αγοράσατε. WARNING: No child car seat can guarantee protection from injury in every possible situation. DANGER: Not fully following these instructions for the proper use of this child car seat will increase the risk of serious injury or death. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κανένα παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου δεν μπορεί να εγγυηθεί προστασία από τραυματισμό σε κάθε πιθανή περίπτωση. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Η μη τήρηση των οδηγιών αυτών για την σωστή χρήση του παιδικού καθίσματος αυξάνει τον κίνδυνο ατυχήματος.

FEATURES - ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 3

4 SECURING CHILD IN SEAT - ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ WARNING / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Use only with a child who weighs 13kg or less. Χρησιμοποιήστε το κάθισμα μόνο με παιδιά που ζυγίζουν 13 κιλά ή λιγότερο. DO NOT leave a child in the car seat unattended. ΠΟΤΕ μην αφήνετε το παιδί στο κάθισμα χωρίς επίβλεψη. When the child is in the car seat, ALWAYS secure with the harness and adjust the harness to a snug (not loose) fit. Όταν το παιδί βρίσκεται στο κάθισμα, να το ασφαλίζετε ΠΑΝΤΑ με τις ζώνες, τις οποίες θα πρέπει να ρυθμίζετε ώστε να μην είναι χαλαρές. The child must be dressed in clothing with arms and legs that will not interfere with buckling, snugly adjusting or positioning harness. Το παιδί θα πρέπει να είναι ντυμένο στα χέρια και στα πόδια με ρούχα που να μην μπλέκονται με τα κουμπώματα, ή να εμποδίζουν την ρύθμιση ή την τοποθέτηση των ζωνών ασφαλείας. DO NOT use accessories other than those provided by this manufacturer. Use of accessories from other manufacturers may alter the performance of the car seat. ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ άλλα από αυτά που προβλέπει ο κατασκευαστής. Η χρήση άλλων αξεσουάρ, άλλων κατασκευαστών, μπορεί να επηρεάσει την σωστή λειτουργία του καθίσματος. DO NOT allow other children to play with or adjust the car seat. ΜΗΝ αφήνετε άλλα παιδιά να πειράζουν το κάθισμα ή να παίζουν μ αυτό. Suffocation Hazard: Infant car seats can roll over on soft surfaces and suffocate child. NEVER place infant car seats on beds, sofas and other soft surfaces. Κίνδυνος Ασφυξίας: Τα παιδικά καθίσματα μπορούν να κυλίσουν όταν βρίσκονται πάνω σε μαλακές επιφάνειες και να σκεπάσουν το παιδί. ΠΟΤΕ μην τοποθετείτε το κάθισμα πάνω σε κρεβάτι, καναπέ ή άλλη μαλακή επιφάνεια. Strangulation Hazard: Child can strangle in loose harness straps. NEVER leave child in car seat with straps that are loose or not connected. Κίνδυνος Πνιγμού: Το παιδί μπορεί να μπλεχτεί στις ζώνες, αν αυτές είναι χαλαρές. ΠΟΤΕ μην αφήνετε το παιδί στο κάθισμα όταν οι ζώνες δεν είναι σφιγμένες ή ασφαλισμένες. Fall Hazard: Child s movement may slide car seat. NEVER place car seat near edge of table, countertop or other elevated surface. Κίνδυνος Πτώσης: Οι κινήσεις του παιδιού μπορεί να προκαλέσουν ολίσθηση του καθίσματος. ΠΟΤΕ μην τοποθετείτε το κάθισμα επάνω σε τραπέζι, πάγκο ή άλλη υπερυψωμένη επιφάνεια.

SECURING CHILD IN SEAT - ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ 5 CAUTION: Car seats are intended for the safe transport of children. To securely restrain the infant, their movement is restricted by the seat and the harness. Infants should not be left in this position for long periods of time. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα παιδικά καθίσματα προορίζονται για την ασφαλή μεταφορά των παιδιών. Για την ασφάλεια των παιδιών, η κινήσεις τους περιορίζονται από το κάθισμα και τις ζώνες ασφαλείας. Τα παιδιά δεν θα πρέπει να μένουν σ αυτή τη θέση για μεγάλα χρονικά διαστήματα. MAIN POINTS CAUTION: After reading this page, read the following detailed instructions carefully. ΚΥΡΙΑ ΣΗΜΕΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αφού διαβάσετε αυτή την σελίδα, διαβάστε προσεκτικά τις λεπτομερείς οδηγίες που ακολουθούν. Use only with a child who weighs 13kg or less - Χρήση μόνο για παιδιά 13 κιλών και κάτω

6 SECURING CHILD IN SEAT - ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ Loosen harness by pressing harness release button and pulling the shoulder straps outwards. Ελευθερώστε τις ζώνες πατώντας το κουμπί απελευθέρωσης και τραβήξτε τους ιμάντες των ώμων προς τα έξω. NOTE: On some models the harness adjuster button is under the cover, or under a flap. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε κάποια μοντέλα το κουμπί ρύθμισης των ζωνών βρίσκεται κάτω από το κάλυμμα. Place child in car seat fully contacting seating surfaces. Τοποθετήστε το παιδί στο κάθισμα έτσι ώστε να εφάπτεται πλήρως στην επιφάνεια του καθίσματος. Note where the top of the child s shoulders are relative to the shoulder strap slots. Σημειώστε ότι σε όποιο σημείο είναι οι ώμοι του παιδιού, στο ίδιο σημείο πρέπει να βρίσκονται και οι ιμάντες των ζωνών. CORRECT POSITIONING OF SHOULDER STRAP HEIGHT IS IMPORTANT. Η ΣΩΣΤΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ ΣΤΟ ΥΨΟΣ ΤΩΝ ΩΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ. The shoulder straps must pass through slots in the car seat backrest that are closest to but above the top of the infant s shoulders. Οι ιμάντες των ζωνών πρέπει να περνάνε από τη σχισμή του καθίσματος στο σημείο που είναι πιο κοντά στο ύψος των ώμων, αλλά πάνω απ αυτούς. Moving headrest models: Adjust the height of the headrest until you get a position that is closest to but above the top of the infant s shoulders. Μοντέλα με μεταφερόμενο μαξιλάρι: Ρυθμίστε το ύψος του μαξιλαριού ώστε να βρίσκεται πιο κοντά στο ύψος των ώμων, αλλά πάνω απ αυτούς.

SECURING CHILD IN SEAT - ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ 7 To adjust fixed headrest models / Ρύθμιση μοντέλων με σταθερό μαξιλάρι 3 POINT HARNESS / ΖΩΝΕΣ 3 ΣΗΜΕΙΩΝ Release the shoulder straps from the harness buckle, withdraw them through the cover and the slots in the back of the car seat shell, and reposition as required. Απελευθερώστε τους ιμάντες των ώμων από την πλαστική ασφάλεια τραβώντας προς τα πίσω, προς το σημείο των σχισμών στην πλάτη του καθίσματος και τοποθετήστε ξανά στο σημείο που θέλετε. 5 POINT HARNESS / ΖΩΝΕΣ 5 ΣΗΜΕΙΩΝ Turn the car seat over and detach the straps from the harness connector plate. Reposition the straps in the correct slots and reattach the straps to the connector plate. CAUTION: Check that the straps are securely connected to the connector plate (see next figures). Γυρίστε το κάθισμα ανάποδα και χωρίστε τους ιμάντες από το σημείο ένωσης. Τοποθετήστε ξανά στη σχισμή που θέλετε για τη σωστή θέση και ενώστε ξανά στο σημείο ένωσης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ελέγξτε ότι οι ιμάντες είναι ασφαλώς ενωμένοι στο πίσω σημείο ένωσης (βλέπε επόμενα σχήματα). SHOULDER STRAPS MUST NOT BE TWISTED ΟΙ ΙΜΑΝΤΕΣ ΤΩΝ ΩΜΩΝ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΡΙΦΟΓΥΡΙΣΜΕΝΟΙ The shoulder straps can be removed from the connector plate by sliding them one at a time to the side of the connector plate and then threading them out through the slot. After reattaching, always check that the shoulder straps are securely attached. Οι ιμάντες των ώμων μπορούν να αφαιρεθούν από το σημείο ένωσης γλιστρώντας ένα-ένα και περνώντας από τις σχισμές προς τα έξω. Τοποθετώντας ξανά στο σημείο ένωσης ελέγξτε πάντα αν είναι ασφαλείς.

8 SECURING CHILD IN SEAT - ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ Place harness straps over infant s shoulders and thighs and secure the harness buckle. The harness must be a snug (not loose) fit on the child. To increase the tension of the harness, pull the harness adhuster strap. Περάστε τους ιμάντες της ζώνης πάνω από ώμους και τους μηρούς του παιδιού και ασφαλίστε κουμπώνοντας στην πλαστική ασφάλεια. Οι ζώνες πρέπει να είναι σφιχτές (όχι χαλαρές) εφαρμόζοντας στο σώμα του παιδιού. Για να σφίξετε τις ζώνες, τραβήξτε τον ιμάντα ρύθμισης. IMPORTANT: You should hear a click as the buckle tongues engage. Check that the buckle tongues are engaged by pulling upwards on the shoulder straps. ΠΡΟΣΟΧΗ: Θα πρέπει να ακούσετε ένα κλικ καθώς ασφαλίζουν οι ζώνες. Ελέγξτε αν έχουν ασφαλίσει σωστά τραβώντας τις ζώνες. PRETERM OR LOW BIRTH WEIGHT BABIES A preterm or a low birth weight baby may be at increased risk of suffering breathing or other difficulties if improperly reclined or positioned in a car seat. Have your doctor or hospital staff evaluate your baby in this car seat before you and your child leave the hospital. If your baby is not able to travel in a reclined position DO NOT use this car seat. ΠΡΟΩΡΑ ΜΩΡΑ Η ΜΩΡΑ ΜΕ ΧΑΜΗΛΟ ΒΑΡΟΣ ΓΕΝΝΗΣΗΣ Τα πρόωρα μωρά ή μωρά με χαμηλό βάρος γέννησης μπορεί να έχουν αυξημένο κίνδυνο δυσκολίας στην αναπνοή ή άλλες δυσκολίες αν δεν είναι σωστά τοποθετημένα ή σε ανάκλιση στο παιδικό κάθισμα. Συμβουλευτείτε τον γιατρό ή το προσωπικό του μαιευτηρίου αν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε αυτό το παιδικό κάθισμα πριν φύγετε από το μαιευτήριο με το παιδί σας. Αν το παιδί σας δεν επιτρέπεται να ταξιδέψει σε θέση ανάκλισης ΜΗΝ χρησιμοποιήσετε αυτό το παιδικό κάθισμα.

INSTALLING THE CAR SEAT - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ 9 WHERE IS THE SAFEST PLACE TO INSTALL THIS CAR SEAT? ΠΟΙΟ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΠΙΟ ΑΣΦΑΛΕΣ ΜΕΡΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ; The safest place in the car for your car seat is in the back seat of the vehicle. Το πιο ασφαλές μέρος στο αυτοκίνητο για την τοποθέτηση του παιδικού καθίσματος είναι το πίσω κάθισμα του αυτοκινήτου.

10 INSTALLING THE CAR SEAT - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ WARNING / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ The car seat MUST be installed REARWARD FACING. Serious injury or DEATH can result if the child is facing forward in an accident or sudden stop. Το παιδικό κάθισμα πρέπει να τοποθετηθεί κοιτώντας ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΙΣΩ. Αν τοποθετηθεί αντίθετα μπορεί να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί σε περίπτωση ατυχήματος. DO NOT use the car seat in a front seating position with an AIR BAG. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το παιδικό κάθισμα σε μπροστινό κάθισμα αυτοκινήτου που υπάρχει ΑΕΡΟΣΑΚΟΣ. The safest position is in the centre of the BACK SEAT if that position has a 3 point seat belt. Otherwise install the car seat in the back seat position closest to the side of the road. The front passenger seat position can also be used, but is not as safe as the back seat. Η ασφαλέστερη θέση για την τοποθέτηση του παιδικού καθίσματος είναι στο κέντρο του πίσω καθίσματος του αυτοκινήτου, αν διαθέτει ζώνη 3 σημείων. Διαφορετικά, τοποθετήστε το παιδικό κάθισμα στην πίσω θέση στο σημείο που είναι πλησιέστερα στην πλευρά του δρόμου. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και η θέση του συνοδηγού, αλλά δεν είναι ασφαλής όσο η πίσω θέση. DO NOT install the car seat in a vehicle seat facing sideways, or to the back of the vehicle. ΜΗΝ τοποθετείτε το παιδικό κάθισμα σε θέση του αυτοκινήτου που να βλέπει προς τα πίσω ή προς το πλάι του αυτοκινήτου. Secure the car seat even when there is no child in it. An unsecured car seat can be dangerous in an accident or sudden stop. Ασφαλίζετε το παιδικό κάθισμα ακόμη κι όταν δεν υπάρχει το παιδί, γιατί σε περίπτωση ατυχήματος ή απότομης στάσης μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς στους επιβάτες. The correct belt path for the 3 point lap and shoulder belts is marked by blue labels at the front of the car seat, and by the blue shoulder belt guides at the back of the restraint. Η σωστή διαδρομή της ζώνης για τις ζώνες 3 σημείων σημαδεύεται από μπλε ετικέτες στο μπροστινό μέρος του παιδικού καθίσματος, και από τους μπλε οδηγούς των ιμάντων των ώμων στο πίσω μέρος της ζώνης. When installing the car seat pull the vehicle belt tight. Όταν τοποθετείτε το παιδικό κάθισμα σφίξτε τη ζώνη ασφαλείας του οχήματος.

INSTALLING THE CAR SEAT - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ 11 THE CORRECT ANGLE IS IMPORTANT Place the car seat on the vehicle seat leaning just a little forward. The handle should be up. Η ΣΩΣΤΗ ΓΩΝΙΑ ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Τοποθετήστε το παιδικό κάθισμα στο αυτοκίνητο με μια κλήση λίγο προς τα εμπρός. Do not install the car seat too upright, or leaning back too far. Μην τοποθετείτε το παιδικό κάθισμα πολύ όρθιο ή με μεγάλη κλίση προς τα πίσω. USING THE CORRECT TYPE OF SEAT BELT IS IMPORTANT ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΩΣΤΟΥ ΤΥΠΟΥ ΖΩΝΗΣ DO use a 3 point (lap and shoulder) seat belt. Χρησιμοποιήστε ζώνη 3 σημείων. DO NOT use a 2 point (lap only) seat belt. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε ζώνη 2 σημείων. INSTALLATION / ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Place the car seat in a seating position with a 3 point (lap and shoulder) seat belt. Τοποθετήστε το παιδικό κάθισμα σε θέση με ζώνη 3 σημείων. Fit the lap belt to the front of the car seat. Note that the belt passes under the lugs. Εφαρμόστε τη ζώνη από την μπροστινή πλευρά και προσέξτε να περνά κάτω από το άγκιστρο. Fasten the vehicle seat belt into the buckle. Σφίξτε την ζώνη ασφαλείας του αυτοκινήτου στην πόρπη ασφαλείας. Only suitable for use in vehicles fitted with 3 point safety belts approved to ECE Regulation No. 16, or other equivalent standrard. Κατάλληλο για χρήση μόνο σε οχήματα εφοδιασμένα με ζώνη 3 σημείων, εγκεκριμένα κατά τον Κανονισμό ECE No. 16, ή άλλο ισοδύναμο πρότυπο.

12 INSTALLING THE CAR SEAT - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ Wrap the vehicle shoulder belt around the back of the car seat. The vehicle shoulder belt must pass through both guides at the back of the car seat. Περάστε την ζώνη των ώμων του αυτοκινήτου μέσα από την πλάτη του παιδικού καθίσματος. Η ζώνη θα πρέπει να περνάει μέσα από τους δύο οδηγούς που βρίσκονται στο πίσω μέρος του παιδικού καθίσματος. CAUTION: If the lap belt is not fitted to the front of the car seat as shown, and the shoulder belt is not fitted through both blue guides at the back of the car seat, the installation is not correct. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν η ζώνη των ώμων του αυτοκινήτου δεν προσαρμοστεί στο μπροστινό μέρος του παιδικού καθίσματος όπως δείχνει η εικόνα, και δεν περάσει κι από τους δύο μπλε οδηγούς στο πίσω μέρος του παιδικού καθίσματος, η τοποθέτηση δεν είναι σωστή. DO NOT use any other belt routing method. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε καμία άλλη μέθοδο δεσίματος των ζωνών. CAUTION: If the vehicle belt buckle is too high, the vehicle belt will not hold the car seat securely. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν η ασφάλεια των ζωνών του αυτοκινήτου είναι σε πολύ ψηλό σημείο, τότε η τοποθέτηση του καθίσματος δεν είναι ασφαλής. The vehicle belt buckle must always be lower than the front belt path slots. Η ασφάλεια της ζώνης του αυτοκινήτου θα πρέπει πάντοτε να είναι χαμηλότερα από τις μπροστινές σχισμές-οδηγούς της ζώνης.

IMPORTANT INFORMATION - ΑΛΛΕΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 13 WARNING / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ DO NOT use this car seat again if it has been in a violent accident. It must be destroyed or otherwise disposed of. ΜΗΝ χρησιμοποιήσετε ξανά αυτό το παιδικό κάθισμα αν έχει προηγηθεί κάποιο βίαιο ατύχημα. Σ αυτήν την περίπτωση θα πρέπει να καταστραφεί. DO NOT alter or modify this car seat in any way. ΜΗΝ τροποποιείτε αυτό το παιδικό κάθισμα με κανέναν τρόπο. DO NOT use the car seat without the cover. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το παιδικό κάθισμα χωρίς το κάλυμμα του. DO NOT use a cover other than one approved by the manufacturer. The cover on this car seat is an integral part of the car seat performance in an accident. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε άλλο κάλυμμα εκτός από αυτό που συνιστά ο κατασκευαστής. Το κάλυμμα αυτού του παιδικού καθίσματος αποτελεί σημαντικό μέρος της ασφάλειας του παιδικού καθίσματος σε περίπτωση ατυχήματος. DO NOT install the car seat so that it may become trapped by a movable vehicle seat, or so that any part of it may become caught in the vehicle door. ΜΗΝ τοποθετείτε το παιδικό κάθισμα με τρόπο που να μπορεί να παγιδευτεί από κάποιο κινούμενο κάθισμα του αυτοκινήτου, ή με τρόπο που κάποιο τμήμα του μπορεί να πιαστεί στην πόρτα του αυτοκινήτου. DO NOT oil or grease any part of the car seat. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε λάδι ή γράσο σε κανένα μέρος του παιδικού καθίσματος. Secure luggage and other loose objects in the vehicle so that they will not injure occupants of the vehicle in an accident. Ασφαλίστε τις αποσκευές και άλλα αντικείμενα μέσα στο όχημα, ώστε να μην τραυματίσουν τους επιβάτες σε περίπτωση ατυχήματος. CANOPY / ΤΕΝΤΑ Some models have a canopy with plastic stays that connect to the car seat. When the canopy is used make sure it is always connected securely to the car seat. Κάποια μοντέλα (τέντες) διαθέτουν πλαστικά στηρίγματα που συνδέονται με το παιδικό κάθισμα. Όταν χρησιμοποιείτε την τέντα βεβαιωθείτε ότι είναι πάντα συνδεμένη με ασφάλεια στο παιδικό κάθισμα.

14 IMPORTANT INFORMATION - ΑΛΛΕΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ TO CONNECT / ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΤΕΝΤΑΣ 1. Feed the canopy stay into the mounting. Τοποθετήστε τα στηρίγματα της τέντας στα σημεία σύνδεσης. 2. Swing the canopy stay inwards until the stay locks in place. Κουνήστε την τέντα προς τα μέσα μέχρι να ασφαλίσουν τα στηρίγματα. When removing take care not to bend the mounting. Όταν βγάζετε την τέντα προσέξτε να μην λυγίσετε τα στηρίγματα. STROLLER or TRAVEL SYSTEM ΚΑΡΟΤΣΙ ή ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ (Also see stroller instructions for further information). (Δείτε επίσης τις οδηγίες του καροτσιού για περισσότερες πληροφορίες). This car seat will only fit into certain stroller models. Αυτό το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου μπορεί να προσαρμοστεί μόνο σε συγκεκριμένα μοντέλα καροτσιών. To connect the car seat to the stroller, hold the car seat above the mounting points on the stroller and carefully push downwards. Για να προσαρμόσετε το παιδικό κάθισμα στο καρότσι, κρατήστε το κάθισμα πάνω από τις υποδοχές του καροτσιού και πιέστε προσεκτικά προς τα κάτω. Listen for the click to indicate the car seat is securely engaged, then pull upwards to test for secure engagement. Ακούστε το κλικ πιέζοντας το κάθισμα και τραβήξτε προς τα πάνω για να βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει σωστά. NEVER use the car seat in a stroller if it is not securely engaged. ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε το κάθισμα αυτοκινήτου στο καρότσι αν δεν είναι τοποθετημένο με ασφάλεια. WARNING: Do not use this car seat with other model strollers that are not designed for it. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αυτό το παιδικό κάθισμα σε άλλα καρότσια που δεν είναι σχεδιασμένα γι αυτόν τον σκοπό.

IMPORTANT INFORMATION - ΑΛΛΕΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 15 When the car seat is connected to the stroller the connecting lugs will click. Όταν το κάθισμα συνδεθεί στο καρότσι οι συνδετήρες θα κάνουν ένα χαρακτηριστικό κλικ. Release the car seat from the stroller by pulling the release handle at the back of the car seat. Απελευθερώστε το παιδικό κάθισμα από το καρότσι τραβώντας από την χειρολαβή που βρίσκεται στο πίσω μέρος του παιδικού καθίσματος. CLEANING / ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ: Cover: The cover can be removed from the car seat, machine washed on a gentle cycle and air dried. Κάλυμμα: Το κάλυμμα μπορεί να αφαιρεθεί από το κάθισμα και να πλυθεί στο πλυντήριο, σε χαμηλή θερμοκρασία, ή στο χέρι και να στεγνώσει με αέρα. CAUTION: When replacing the shoulder straps make sure that: a) they are through the correct slots in the shell, b) where the shoulder straps connect to the harness connector plate the straps are securely connected. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν ξαναπεράσετε τις ζώνες βεβαιωθείτε ότι: α) τις έχετε περάσει μέσα από τις σωστές θέσεις, β) οι ιμάντες των ζωνών είναι σωστά και με ασφάλεια συνδεμένοι στο πίσω σημείο ένωσης του καθίσματος. Plastic parts & harness straps: Wipe with a damp cloth using a mild soap and warm water. DO NOT use strong chemicals bleach, solvents, etc. Πλαστικά μέρη & ιμάντες ζωνών: Καθαρίστε με ένα μαλακό πανί, με χλιαρό νερό και μαλακό σαπούνι. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά χλωρίνη, διαλυτικά, κλπ.

16 IMPORTANT INFORMATION - ΑΛΛΕΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Buckle: If liquids such as orange juice, baby formula etc., get into the buckle and become sticky, the harness tongues may not latch correctly in the buckle. If this happens, safe operation of the harness restraint cannot be guaranteed. To check if the buckle is working correctly, push the buckle tongues in fully. The tongues should slide in freely and you should hear a click when they engage. Πόρπη: Αν χυθεί τροφή ή χυμός στην πόρπη, μπορεί να κολλήσει και οι ασφάλειες μπορεί να μην ασφαλίζουν σωστά μέσα στην πόρπη. Αν συμβεί αυτό, η σωστή και ασφαλής λειτουργία των ζωνών δεν είναι εγγυημένη. Για να ελέγξετε αν η πόρπη λειτουργεί σωστά, πιέστε τις ασφάλειες μέσα στην πόρπη. Οι ασφάλειες θα πρέπει να γλυστρίσουν ομαλά μέσα στην πόρπη και να ακούσετε ένα κλικ όταν ασφαλίσουν σωστά. If your buckle is not working correctly: 1. Release the tongues from the buckle. 2. Tilt the car seat forward. 3. Hold the buckle in a glass or cup of warm water (approx. 40 degree C) for one minute. 4. Immediately latch and relatch the buckle several times. 5. If the buckle is still not working, repeat this operation several times. 6. If this does not work, contact your retailer for a replacement buckle. Αν η πόρπη δεν λειτουργεί σωστά: 1. Απελευθερώστε τις ασφάλειες. 2. Φέρτε σε κλίση προς τα εμπρός το κάθισμα. 3. Βάλτε την πόρπη σε ένα δοχείο με ζεστό νερό (περίπου 40 βαθμούς κελσίου) για ένα λεπτό. 4. Κουμπώστε και ξεκουμπώστε αμέσως και αρκετές φορές συνεχόμενα. 5. Αν και πάλι δεν λειτουργεί η πόρπη, επαναλάβετε την ίδια διαδικασία αρκετές φορές. 6. Αν και πάλι δεν λειτουργεί, επικοινωνήστε με τον πωλητή για αντικατάσταση της πόρπης.

IMPORTANT INFORMATION - ΑΛΛΕΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 17 LINER / ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΙ ΟΔΗΓΟΙ Some models have a separate liner inside the car seat for greater comfort. Κάποια μοντέλα διαθέτουν ξεχωριστά οδηγούς εσωτερικά του καθίσματος για περισσότερη άνεση. WARNING: Shoulder straps must pass through slots in liner. Failure to do this might result in the shoulder straps not holding the child securely. ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι ζώνες των ώμων θα πρέπει να περνάνε μέσα από τις σχισμές των οδηγών. Αν δεν συμβαίνει αυτό τότε οι ζώνες δεν θα συγκρατούν το παιδί με ασφάλεια. REBOUND BAR / ΜΠΑΡΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Some models have a rebound bar that installs to the front of the car seat. Always follow the instructions fully and test that the bar is firmly locked into place once installed. Κάποια μοντέλα διαθέτουν μπάρα προστασίας που τοποθετείται στην μπροστινή πλευρά του καθίσματος. Ακολουθείτε πάντα πιστά τις οδηγίες και ελέγξτε ότι η μπάρα είναι σωστά τοποθετημένη στη θέση της. WARNING Do not lift or carry seat by rebound bar. ΠΡΟΣΟΧΗ Μην σηκώνετε και μην κουβαλάτε το κάθισμα από την μπάρα προστασίας. USE AS AN INFANT CARRIER ΧΡΗΣΗ ΣΑΝ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ALWAYS use the harness when using the car seat as an infant carrier. Ensure the harness is correctly adjusted and the buckle is connected. Χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΑ τις ζώνες όταν μεταφέρετε το παιδί. Βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες είναι σωστά ρυθμισμένες και ασφαλισμένες. DO NOT carry a child in the car seat by holding the front edge of the car seat and the handle in the position shown. ΠΟΤΕ ΜΗΝ μεταφέρετε το κάθισμα με το παιδί κρατώντας από την μπροστινή θέση και τη χειρολαβή, όπως φαίνεται στο σχήμα.

Ευχαριστούμε για την προτίμηση σας στα παιδικά προϊόντα Baby Star Thank you for choosing Baby Star products