Καταστατικό του Συμβουλίου Αλλοδαπών/Συμβουλίου Μετανάστευσης του Δήμου της Χαϊδελβέργης (Καταστατικό ΣΑΜ - ΚΣΑΜ) Προοίμιο Ο Δήμος Χαϊδελβέργης επιθυμεί μέσω της σύστασης του Συμβουλίου Αλλοδαπών/Συμβουλίου Μετανάστευσης να προάγει την ισότητα στη συμβίωση μεταξύ αλλοδαπών και Γερμανών κατοίκων και να κινητοποιήσει τους αλλοδαπούς να συμμετέχουν ενεργά στο δημοτικό γίγνεσθαι. Ο Δήμος Χαϊδελβέργης προωθεί την ισότητα του αλλοδαπής προέλευσης πληθυσμού της εντός της δημοτικής κοινότητας. Επικροτεί και προάγει τη συμμετοχή όλων των κατοίκων αλλοδαπής προέλευσης στη διαμόρφωση της πολιτικής βούλησης και τις διαδικασίες συναπόφασης και θα αναλάβει ενεργό δράση σε όλα τα πολιτικά επίπεδα για το σκοπό της χορήγησης του εκλογικού δικαιώματος στις δημοτικές εκλογές σε μετανάστες. Άρθρο 1 Συμβούλιο Αλλοδαπών/Συμβούλιο Μετανάστευσης (1) Το Συμβούλιο Αλλοδαπών/Συμβούλιο Μετανάστευσης (ΣΑΜ) έχει ως σκοπό να συμβουλεύει το δημοτικό συμβούλιο κατά την άσκηση των καθηκόντων του, κινητοποιώντας το, παρουσιάζοντάς του προτάσεις και λαμβάνοντας θέση στα ζητήματα που σχετίζονται με τη δομή της συμβίωσης και την ενσωμάτωση των αλλοδαπών που ζουν στη Χαϊδελβέργη, προσφύγων και μεταναστών. Επεξεργάζεται τη δομή της διαδικασίας ενσωμάτωσης, προάγει την ισότητα των φύλων και λαμβάνει δράση για την εξάλειψη ακροδεξιών, ρατσιστικών και εθνικιστικών απόψεων μεταξύ των μεταναστών και των ντόπιων. Σχετικά με τις βασικές αρχές, τους στόχους, τους σκοπούς και τις επιπτώσεις σχεδίων και προτάσεων που σχετίζονται με τον τομέα εργασίας των αλλοδαπών, της ισότητας ευκαιριών και της ενσωμάτωσής του στην δημοτική αυτοδιοίκηση της Χαϊδελβέργης, το ΣΑΜ πρέπει να ενημερώνεται εγκαίρως. Το ΣΑΜ μπορεί να καταθέτει αιτήματα και προτάσεις και να λαμβάνει θέση. Παραδείγματος χάρη, το ΣΑΜ έχει ως αρμοδιότητα: 1. την προαγωγή και διασφάλιση της ισότητας κατά τη συμβίωση ανθρώπων διαφορετικών εθνικοτήτων, πολιτισμών και θρησκευμάτων που ζουν στη Χαϊδελβέργη, καθώς και τη συμμετοχή τους στην περαιτέρω ανάπτυξη του Δημοτικού Σχεδίου Ενσωμάτωσης. 2. τη βελτίωση της ενσωμάτωσης όσων έχουν μεταναστεύσει, ιδιαίτερα προσφάτως, στη Χαϊδελβέργη. 3. την παροχή της δυνατότητας συμμετοχής στα κοινά του Δήμου σε όλους τους αλλοδαπούς, καθώς και στους μετανάστες. 4. τη σύσφιξη των σχέσεων των διαφόρων πληθυσμιακών ομάδων που ζουν ήδη στην πόλη καθώς και την προώθηση του διαπολιτισμικού διαλόγου. 5. την προαγωγή δεσμών με τις αυτόνομες οργανώσεις μεταναστών (ΑΟΜ). (2) Ο Δήμος Χαϊδελβέργης διαθέτει στο Συμβούλιο Αλλοδαπών/Συμβούλιο Μετανάστευσης τους απαραίτητους πόρους. (3) Το Συμβούλιο Αλλοδαπών/Συμβούλιο Μετανάστευσης διαθέτει έναν/μία διαχειριστή/-στρια. Ο/Η διαχειριστής/-στρια μπορεί να είναι μέλος του Συμβουλίου Αλλοδαπών/Συμβουλίου Μετανάστευσης. Ο/Η διαχειριστής/-στρια διαχειρίζεται τους
πόρους του Συμβουλίου Αλλοδαπών/Συμβουλίου Μετανάστευσης και καταρτίζει μια ετήσια έκθεση πεπραγμένων. (4) Τα μέλη που έχουν δικαίωμα ψήφου υποχρεούνται να συμπράττουν τακτικά στις συνεδριάσεις του σώματος, των επιτροπών καθώς και των ομάδων του δημοτικού συμβουλίου στις οποίες θα αποσταλούν. Συγκεκριμένα, υποχρεούνται να συμμετέχουν στις συνεδριάσεις. Επιτρέπεται να απέχουν από μια συνεδρίαση μόνο κατ' εξαίρεση, για επείγοντες προσωπικούς ή επαγγελματικούς λόγους. Μέλη που κωλύονται να παραστούν θα πρέπει να ενημερώνουν εγκαίρως τη διαχείριση. Άρθρο 2 Σύνθεση (1) Το Συμβούλιο Αλλοδαπών/Συμβούλιο Μετανάστευσης αποτελείται από 27 μέλη. Τα 20 μέλη έχουν δικαίωμα ψήφου, σύμφωνα με την παρ. 2, ενώ τα άλλα επτά μέλη έχουν μόνο συμβουλευτικό ρόλο, σύμφωνα με την παρ. 4. (2) Τα 20 μέλη με δικαίωμα ψήφου προέρχονται από πέντε διαφορετικές ομάδες. 1. 14 μέλη είναι αλλοδαποί με υπηκοότητα ενός κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης (μέλη ΕΕ), ενός κράτους της Ευρώπης που δεν ανήκει στην Ευρωπαϊκή Ένωση (μέλη Ευρώπης) ή με υπηκοότητα ενός κράτους εκτός Ευρώπης (μέλος εκτός Ευρώπης), 2. Δύο μέλη είναι πρόσφυγες (μέλη-πρόσφυγες), 3. Τέσσερα μέλη ανήκουν σε ανώτατο εκπαιδευτικό ίδρυμα ή επιστημονικό φορέα με έδρα τη Χαϊδελβέργη (μέλη ΑΕΙ). (3) Πρόσωπα με γερμανική υπηκοότητα δεν μπορούν να είναι μέλη σύμφωνα με την παρ. 2, ακόμη κι αν έχουν περισσότερες από μία υπηκοότητες - ωστόσο, το Άρθρο 5, παρ. 1, στοιχείο 1 παραμένει ως έχει. Πρόσφυγες, σύμφωνα με το στοιχείο 4, παρ. 2 είναι όσοι δικαιούνται άσυλο, τα πρόσωπα με αναγνωρισμένη την ιδιότητα του πρόσφυγα και οι αιτούντες άσυλο, εφόσον υποβάλλονται σε διαδικασία αναγνώρισης για τουλάχιστον δύο χρόνια. Τα μέλη ΑΕΙ, σύμφωνα με την παρ. 2, στοιχείο 5, αποτελούνται από 2 σπουδαστές και 2 άτομα από τον τομέα της επιστημονικής εργασίας του ανώτατου εκπαιδευτικού ιδρύματος. (4) Μέλη με συμβουλευτικό ρόλο είναι: 1. Ο δήμαρχος, 2. Ένα υψηλόβαθμο στέλεχος του Διαπολιτισμικού κέντρου και 3. Πέντε δημοτικοί σύμβουλοι. (5) Τα μέλη του δημοτικού συμβουλίου των πολιτικών ομάδων, ομαδοποιήσεων και μεμονωμένων μελών που δεν εκπροσωπούνται στο ΣΑΜ μπορούν να συμμετέχουν στις συνεδριάσεις και έχουν το δικαίωμα να μιλήσουν. (6) Το ΣΑΜ ψηφίζει έναν πρόεδρο μεταξύ όσων μελών του έχουν δικαίωμα ψήφου. Άρθρο 3 Απόκτηση της ιδιότητας του μέλους (1) Τα μέλη ΕΕ, Ευρώπης και εκτός Ευρώπης σύμφωνα με το Άρθρο 2, παρ. 2, στοιχείο 1 ψηφίζονται μέσω καθολικής, άμεσης, ελεύθερης, ίσης και μυστικής ψηφοφορίας, για την οποία ισχύουν οι διατάξεις του Άρθρου 4.
(2) Τα μέλη-πρόσφυγες και τα μέλη ΑΕΙ, τα μέλη που προέρχονται από το δημοτικό συμβούλιο και το υψηλόβαθμο στέλεχος του Διαπολιτισμικού Κέντρου διορίζονται από το δημοτικό συμβούλιο βάσει του Άρθρου 37, παρ. 7 του Δημοτικού Κανονισμού. Για κάθε μέλος ορίζεται και ένας αναπληρωτής, ο οποίος υποχρεούται να συμμετέχει στις συνεδριάσεις σε περίπτωση που κωλύεται το μέλος το οποίο αναπληρώνει. Επιπλέον, μπορούν να διοριστούν πρόσωπα, τα οποία έχουν δικαίωμα διαδοχής, σε περίπτωση αποχώρησης ενός μέλους πριν από τη λήξη της θητείας του και με τη σειρά που έχει καθοριστεί (βάσει λίστας διαδοχής). (3) Για τον ορισμό των μελών ΑΕΙ μπορούν να καταθέσουν προτάσεις το Πανεπιστήμιο Ruprecht Karl της Χαϊδελβέργης και το Τμήμα Αλλοδαπών της Γενικής Επιτροπής Σπουδαστών του (ASTA). Για το μέλος-πρόσφυγα μπορεί να καταθέσει πρόταση ο Σύλλογος Χαϊδελβέργης «Asylarbeitskreis e. V.». Οι προτεινόμενοι πρέπει να πληρούν τις προϋποθέσεις του παθητικού δικαιώματος ψήφου του Άρθρου 4. Στη διαδικασία διορισμού δε λαμβάνει μέρος το ΣΑΜ. (4) Ο δήμαρχος αποτελεί μέλος με συμβουλευτικό ρόλο χάριν αξιώματος. Μπορεί να ορίσει αναπληρωτή του σύμφωνα με τις διατάξεις του Δημοτικού Κανονισμού. (5) Μέλος γίνεται κανείς από την ημέρα την οποία δηλώνει στο Δήμο ότι αποδέχεται την εκλογή του, το διορισμό του ή τον ορισμό του ως διαδόχου. (6) Τα μέλη του ΣΑΜ μπορούν να εκλέγονται μαζί με το δημοτικό συμβούλιο, σε κάθε περίπτωση, όμως, πρέπει να εκλεγούν το πολύ έξι μήνες αργότερα. Η θητεία τους αντιστοιχεί σε εκείνη του δημοτικού συμβουλίου. Άρθρο 4 Αρχές της εκλογικής διαδικασίας (1) Τα μέλη ΕΕ, Ευρώπης και εκτός Ευρώπης εκλέγονται βάσει του Άρθρου 2, παρ. 2, στοιχείο 1 ανά συνδυασμούς όσων έχουν δικαίωμα ψήφου σύμφωνα με τις αρχές του αναλογικού εκλογικού συστήματος. Εάν κατατεθεί μόνο ένας ή κανένας έγκυρος συνδυασμός, γίνεται εκλογή βάσει του πλειοψηφικού συστήματος. (2) Στις εκλογές κάθε εκλογέας έχει 14 ψήφους. Κάθε εκλογέας μπορεί να επιλέξει υποψηφίους από διαφορετικούς συνδυασμούς και να δώσει σε έναν υποψήφιο έως 3 ψήφους. Το σύνολο των ψήφων των υποψηφίων ενός συνδυασμού αποτελεί το σύνολο των ψήφων του συγκεκριμένου συνδυασμού. (3) Οι έδρες των μελών του ΣΑΜ βάσει του Άρθρου 2, παρ. 2, στοιχείο 1 κατανέμονται στους συνδυασμούς αναλογικά με το σύνολο των ψήφων τους βάσει ανώτατου αριθμού σύμφωνα με τη διαδικασία Sainte-Laguë/Schepers. Κάθε συνδυασμός λαμβάνει τόσες έδρες όσοι ανώτατοι αριθμοί του αναλογούν. Εάν οι ανώτατοι αριθμοί είναι ίσοι, η σειρά της κατανομής αποφασίζεται με κλήρωση. (4) Οι έδρες που αντιστοιχούν σε μεμονωμένους συνδυασμούς βάσει της παρ. 3 κατανέμονται στους υποψηφίους των συνδυασμών κατά τη σειρά των ψήφων τις οποίες αυτοί έλαβαν. Εάν περισσότεροι του ενός υποψήφιοι έχουν λάβει τον ίδιο αριθμό ψήφων, καθοριστική είναι η σειρά με την οποία κατονομάζονται στον συνδυασμό.
(5) Δικαίωμα ψήφου έχουν όλοι οι αλλοδαποί που έχουν συμπληρώσει το 16ο έτος της ηλικίας τους την ημέρα των εκλογών, που έχουν την κύρια κατοικία τους στη Χαϊδελβέργη επί τουλάχιστον τρεις μήνες νωρίτερα και οι οποίοι δεν έχουν απολέσει το δικαίωμα ψήφου βάσει αναλογικής εφαρμογής του Άρθρου 14 του Δημοτικού Κανονισμού. Όποιος έχει απολέσει το δικαίωμα ψήφου λόγω μετακόμισης ή μετάθεσης της κύριας κατοικίας, και εντός τριών ετών από την αλλαγή μετακομίσει εκ νέου στο Δήμο ή καθιερώσει την κύρια κατοικία του σε αυτόν, αποκτά το δικαίωμα ψήφου αναδρομικά. (6) Εκλόγιμος είναι κάθε αλλοδαπός που έχει συμπληρώσει το 18ο έτος της ηλικίας του την ημέρα των εκλογών και διαμένει στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας αδιαλείπτως και νομίμως επί τουλάχιστον τρία χρόνια και έχει την κύρια κατοικία του στη Χαϊδελβέργη επί τουλάχιστον τρεις μήνες αδιαλείπτως. Το στοιχείο 2, παρ. 5 ισχύει αντίστοιχα. (7) Δεν είναι εκλόγιμοι οι αλλοδαποί που 1. δεν διαθέτουν δικαίωμα ψήφου με απόφαση δικαστή (Άρθρο 4, παρ. 1 του ΠΚ), 2. ανήκουν σε κάποια ένωση η οποία είναι απαγορευμένη στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας. Το δημοτικό συμβούλιο διαπιστώνει αν υπάρχει κώλυμα. (8) Μια υποψηφιότητα πρέπει να υπογραφεί από τουλάχιστον 150 υποστηρικτές που είναι εγγεγραμμένοι στο δημοτολόγιο της Χαϊδελβέργης. 75 υπογραφές εξ αυτών πρέπει να είναι υπογραφές προσώπων με δικαίωμα ψήφου βάσει της παρ. 4. (9) Οι εκλογές διεξάγονται από το Δήμο Χαϊδελβέργης. Ένας ειδικός εκλογικός κανονισμός ρυθμίζει τα περαιτέρω. Άρθρο 5 Αποχώρηση μέλους και διαδοχή (1) Πριν από τη λήξη της θητείας, ένα μέλος αποχωρεί, εάν 1. ένα εκλεγμένο μέλος δεν πληροί πλέον τις προϋποθέσεις εκλογιμότητας. Αυτό δεν ισχύει σε περίπτωση πολιτογράφησης και σε περίπτωση ένταξης ενός κράτους εκτός ΕΕ στην Ευρωπαϊκή Ένωση κατά τη διάρκεια της θητείας του. 2. το δημοτικό συμβούλιο αποφασίζει εκ των υστέρων να παύσει ένα διορισμένο μέλος. 3. παραιτηθεί των καθηκόντων του εγγράφως. Η δήλωση δεν πρέπει να συνδέεται με όρους και απαιτείται να είναι σε έγγραφη μορφή. 4. το ΣΑΜ αποφασίζει την αποπομπή σύμφωνα με την παρ. 2. (2) Εάν ένα μέλος δεν εκπληρώνει την υποχρέωσή του για συμμετοχή σε συνεδριάσεις για τρεις διαδοχικές φορές, το ΣΑΜ μπορεί να αποφασίσει την αποπομπή του εν λόγω μέλους με πλειοψηφία δύο τρίτων των μελών του που έχουν δικαίωμα ψήφου. Το ενδιαφερόμενο μέλος δεν έχει κανένα δικαίωμα ψήφου σε αυτή την ψηφοφορία. Η αποπομπή ισχύει από την επομένη της ημέρας λήψης της απόφασης. -5-
(3) Εάν ένα πρόσωπο δεν αναλάβει καθήκοντα ή εάν αποχωρήσει κατά τη διάρκεια της θητείας του, εκκινείται μια διαδικασία διαδοχής βάσει της παρ. 4 ή 5. Στη διαδικασία διαδοχής δε λαμβάνει μέρος το ΣΑΜ. (4) Όσον αφορά τα διορισμένα μέλη, η διαχείριση ενημερώνει το πρόσωπο που προβλέπεται από τη λίστα διαδοχής και λαμβάνει την απαραίτητη έγγραφη δήλωση αποδοχής της θέσης. Εάν η λίστα διαδοχής έχει εξαντληθεί, η διαχείριση μεριμνά για το διορισμό ενός νέου μέλους από το διοικητικό συμβούλιο. Έως τότε, η έδρα στο ΣΑΜ παραμένει κενή και ο αριθμός των μελών μειώνεται αντιστοίχως. (5) Όσον αφορά τα εκλεγμένα μέλη, ο διάδοχος είναι ο μη εκλεγμένος υποψήφιος ο οποίος κατάφερε να συγκεντρώσει τις περισσότερες ψήφους εντός της ενδιαφερόμενης ομάδας. Η διαχείριση ενημερώνει τον υποψήφιο και λαμβάνει την απαραίτητη έγγραφη δήλωση αποδοχής της θέσης. Εάν δεν υπάρχει τέτοιος διάδοχος, δεν πραγματοποιείται διαδοχή και η έδρα στο ΣΑΜ παραμένει κενή για το υπόλοιπο της θητείας, ενώ ο αριθμός των μελών μειώνεται αντιστοίχως. Άρθρο 6 Συμβουλευτικός ρόλος σε επιτροπές του δημοτικού συμβουλίου Το δημοτικό συμβούλιο καλεί ως ειδικό κάτοικο από έναν εκπρόσωπο του ΣΑΜ ως σύμβουλο στην επιτροπή δόμησης και περιβάλλοντος, την επιτροπή παιδείας και πολιτισμού, την επιτροπή αστικής ανάπτυξης και μεταφορών, την επιτροπή κοινωνικών θεμάτων και ισότητας ευκαιριών, την επιτροπή αθλητισμού και την επιτροπή αρωγής των νέων. Το ΣΑΜ μπορεί να προτείνει για αυτό το σκοπό συγκεκριμένα άτομα από τις τάξεις του. Άρθρο 7 Πρόσθετη συνεδρίαση του δημοτικού συμβουλίου Προκειμένου να ενισχυθεί η επικοινωνία μεταξύ του ΣΑΜ και του δημοτικού συμβουλίου, ο δήμαρχος μπορεί να συγκαλέσει μια κοινή συνεδρίαση του δημοτικού συμβουλίου και του ΣΑΜ μία φορά ετησίως. Άρθρο 8 Νομικό καθεστώς των Συμβουλίων Αλλοδαπών/Συμβουλίων Μετανάστευσης, Αποζημίωση (1) Τα μέλη του Συμβουλίου Αλλοδαπών/Συμβουλίου Μετανάστευσης και τα μέλη τα οποία καλούνται ως σύμβουλοι σε ομάδες του δημοτικού συμβουλίου βάσει του Άρθρου 6 εργάζονται εθελοντικά. Οι διατάξεις του Δημοτικού Κανονισμού σχετικά με την εθελοντική δράση των πολιτών εφαρμόζονται και στην περίπτωση της δράσης των μελών του Συμβουλίου Αλλοδαπών/Συμβουλίου Μετανάστευσης. (2) Η αποζημίωσή τους για την εθελοντική τους δράση ρυθμίζεται επί τη βάσει του Άρθρου 19 του Δημοτικού Κανονισμού μέσω καταστατικού. Άρθρο 9 Εσωτερικός κανονισμός Η γλώσσα εργασίας του Συμβουλίου Αλλοδαπών/Συμβουλίου Μετανάστευσης είναι η γερμανική. Άρθρο 10 Θέση σε ισχύ (1) Το καταστατικό τίθεται σε ισχύ την επόμενη ημέρα της ανακοίνωσής του. (2) Το παρόν καταστατικό μεταφράζεται σε κάθε γλώσσα η οποία ομιλείται από τουλάχιστον 500 μετανάστες στη Χαϊδελβέργη ως μητρική γλώσσα. Δεσμευτική είναι η γερμανική εκδοχή. Το αυτό ισχύει και για τον εκλογικό κανονισμό.