Kde můžu najít formulář pro? Kde můžu najít formulář pro? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Σχετικά έγγραφα
Συμπληρώνω αυτή τη φόρμα εκ μέρους του/της.

Kde můžu najít formulář pro? Var kan jag hitta formuläret för? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Μπορείτε να με βοηθήσετε να γεμίσω αυτή τη φόρμα; Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Ztratil(a) jsem se. Όταν δεν ξέρετε που είστε

Vil du hjælpe mig med at udfylde formularen? Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Hvor kan jeg finde formularen til? Hvor kan jeg finde formularen til? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Πληροφόρηση σχετικά με τυχόν προμήθεια που πρέπει να πληρώσετε όταν κάνετε ανάληψη σε αυτόματη ταμειακή μηχανή άλλης τράπεζας

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Bevándorlás Dokumentumok

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte.

Tôi có thể tìm mẫu đơn đăng kí ở đâu? Tôi có thể tìm mẫu đơn đăng kí ở đâu? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs.

Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Unde pot găsi un formular pentru? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Waar kan ik het formulier voor vinden? Waar kan ik het formulier voor vinden? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Μπορείτε να με βοηθήσετε να γεμίσω αυτή τη φόρμα; Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Onde posso encontrar o formulário para? Onde posso encontrar o formulário para? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Immigratie Documenten

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Μετανάστευση Έγγραφα. φινλανδικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Můžete mi pomoci, prosím?

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές τσεχικά-τσεχικά

Αθήνα Αρ.Πρωτ /Ι

ΑΠΟΖΗΜΊΩΣΗ ΤΩΝ ΘΥΜΆΤΩΝ ΒΊΑΣ ΒΈΛΓΙΟ

Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) ... pokoj k pronájmu?... ένα δωμάτιο για να νοικιάσουμε; (... éna domátio ya na nikiásume?

Zakelijke correspondentie

Immigration Documents

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

Μετάφραση από την πολωνική γλώσσα ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΟΛΙΤΕΣ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΜΕΛΗ ΤΩΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΩΝ ΤΟΥΣ

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ : Εισιτήριο Ελεύθερης Πρόσβασης σε υπηρεσίες Πρωτοβάθμιας Φροντίδας Υγείας ΟΔΗΓΟΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΙΤΗΣΗΣ. Έκδοση 2.4

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Can I open a bank account online? Ερώτηση αν μπορείτε να ανοίξετε τραπεζικό λογαριασμό μέσω του ίντερνετ

Ο αριθμός και η κάρτα της Κοινωνικής σας Ασφάλισης

Geschäftskorrespondenz Brief

Θ Ε ΜΑ: Αναγνώριση χρόνου εργασίας αλλοδαπών.

bab.la Φράσεις: Ταξίδι Τρώγοντας έξω ελληνικά-ελληνικά

Α. Στοιχεία που συμπληρώνονται από τον αιτούντα Στοιχεία ταυτοποίησης

Immigrazione Documenti

Μετανάστευση Σπουδές. Σπουδές - Πανεπιστήμιο. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να εγγραφείτε

Πληθυσμός και Μετανάστευση

ΑΔΕΙΑ ΕΙΣΟΔΟΥ, ΕΓΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΠΡΩΤΗ ΑΔΕΙΑ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗΣ ΔΙΑΜΟΝΗΣ ΑΔΕΙΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΑΔΕΙΑ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗΣ ΔΙΑΜΟΝΗΣ

Θα ήθελα να ανοίξω ένα τραπεζικό λογαριασμό. Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό. ίντερνετ;

PŘIHLÁŠKY DO KURZŮ VÝUKY ČESKÉHO JAZYKA - AKADEMICKÝ ROK 2013/ 2014 ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΤΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΤΣΕΧΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΟ ΕΤΟΣ 2013 / 2014

Δ/ΝΣΗ Κ.Ε.Π. ΔΙΜΗΝΙΑΙΟΣ ΑΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΔΡΑΣΕΩΝ

50.11cs/60.11cs. Návod na obsluhu

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Παράκληση για βοήθεια

Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza? Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Εγγραφή στα Μητρώα Ασφαλισμένων του Κλάδου

Ο χρήστης του συστήματος Διαδικτυακής Διαχείρισης Αγώνων για να εισέλθει στον ιστότοπο πληκτρολογεί :

ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ Αίτηση για Κάρτα Κοινωνικής Ασφάλισης

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

«Τι είναι η Οικογενειακή Επανένωση;»

Αιτήσεις Βιογραφικό / Βιογραφικό σημείωμα

ΕΝΤΥΠΟ ΔΗΛΩΣΗΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 11(1) ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΠΑΡΟΧΗ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΣΤΗΝ ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

Α Ι Τ Η Σ Η ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΔΗΛΩΣΗ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΔΗΛΩΣΗ - ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΤΩΝ ΙΔΡΥΤΩΝ

Βήμα 3 - Χώρος υποδοχής

Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό.

Osobní Všechno nejlepší

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

bab.la Φράσεις: Ταξίδι Τρώγοντας έξω ελληνικά-τσεχικά

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

ΟΙ ΠΕΡΙ ΓΕΝΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΥΓΕΙΑΣ ΤΟΥ 2001 ΕΩΣ Κανονισμοί δυνάμει των άρθρων 16(3)(γ) και 16(4) και 64 ΜΕΡΟΣ Ι ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

. / / Αρ. Πρωτ. : Α Ι Τ Η Σ Η ΕΠΩΝΥΜΟ :.. ΟΝΟΜΑ : ΟΝΟΜΑ ΠΑΤΕΡΑ :.. Π Ρ Ο Σ. το Τμήμα ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΓΕΝΝΗΣΗΣ :. ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΚΑΤΟΙΚΙΑΣ

ΕΚΘΕΣΗ ΠΕΠΡΑΓΜΕΝΩΝ ΑΠΟ ΕΩΣ

ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΜΕΛΗ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΩΝ

Taxlive - Επιμόρφωση Λογιστών Λογιστικά Προγράμματα & Υπηρεσίες Λογιστικής Ενημέρωσης

ΕΚΘΕΣΗ ΠΕΠΡΑΓΜΕΝΩΝ ΑΠΟ ΕΩΣ

άρθρων 61, 62 ή 63 του ν.3386/2005)

ΠΩΣ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΓΙΝΩ ΕΛΛΗΝΑΣ ΠΟΛΙΤΗΣ;

ΑΘΛΗΤΙΚΟ ΣΩΜΑΤΕΙΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΙΣΤΚΗ ΛΕΣΧΗ ΖΑΚΥΝΘΟΥ

Α Ι Τ Η Σ Η ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΗΛΩΣΗ

ΕΚΘΕΣΗ ΠΕΠΡΑΓΜΕΝΩΝ ΑΠΟ ΕΩΣ

Taxlive - Επιμόρφωση Λογιστών Λογιστικά Προγράμματα & Υπηρεσίες Λογιστικής Ενημέρωσης

Α Ι Τ Η Σ Η ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΗΛΩΣΗ

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt

Αριθμοί Kοινωνικής Ασφάλισης για παιδιά

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4200, 3/4/2009 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙ ΤΟΝ ΠΕΡΙ ΑΛΛΟΔΑΠΩΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΕΩΣ ΝΟΜΟ

ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ

ΔΕΦΚΦΔ ΕΞ 2017 /

Για τη θέση: (με κεφαλαία γράμματα) Φύλο Ηλικία Ημερομηνία Γεννήσεως Τόπος Γεννήσεως Επάγγελμα. Ονοματεπώνυμο συζύγου ή μνηστήρα/μνηστής

ΓΕ: Σ07-ΓΕΝ/ ΘΕΜΑ:Αναγνώριση γερµανικού χρόνου ασφάλισης λόγω ανατροφής παιδιών-πληροφοριακά έντυπα & έντυπα αιτήσεων

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Πρόσβαση στο ηλεκτρονικό σύστημα μέσω της ιστοσελίδας του Οργανισμού

Transcript:

- Γενικά Kde můžu najít formulář pro? Kde můžu najít formulář pro? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Kdy byl váš [dokument] vydaný? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί ένα έγγραφο Kde byl váš [dokument] vydaný? Για να ρωτήσετε που έχει εκδοθεί ένα έγγραφο Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu? Για να ρωτήσετε πότε λήγει μια ταυτότητα Kdy byl váš [dokument] vydaný? Kde byl váš [dokument] vydaný? Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu? Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář? Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář? Jaké dokumenty si mám přinést pro? Jaké dokumenty si mám přinést pro? Για να ρωτήσετε τι έγγραφα πρέπει να φέρετε Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout. Για να δηλώσετε τι χρειάζεστε για να υποβάλετε αίτηση για ένα έγγραφο Můj [dokument] byl ukraden. Για να δηλώσετε ότι ένα από τα έγγραφα σας έχει κλαπεί Vyplňuji totu žádost jménem. Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout. Můj [dokument] byl ukraden. Vyplňuji totu žádost jménem. Για να δηλώσετε ότι συμπληρώνετε μια αίτηση εκ μέρους κάποιου άλλου Tyto informace jsou důvěrné. Tyto informace jsou důvěrné. Για να δηλώσετε ότι οι πληροφορίες είναι εμπιστευτικές και δεν θα γνωστοποιηθούν σε τρίτους Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce? Για να ζητήσετε μια απόδειξη για την υποβολή αίτησης σας - Προσωπικές πληροφορίες Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce? Σελίδα 1 29.01.2017

Σελίδα 2 29.01.2017

Jak se jmenuješ? Για να ζητήσετε το όνομα ενός ατόμου Jak se jmenuješ? Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození? Για να ζητήσετε τον τόπο και ημερομηνία γέννησης κάποιου Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození? Kde bydlíte? Για να ρωτήσετε τον τόπο διαμονής ενός ατόμου Jaká je vaše adresa? Για να ζητήσετε την διεύθυνση ενός ατόμου Jaké je vaše občanství? Για να ζητήσετε την ιθαγένεια κάποιου ατόμου Kde bydlíte? Jaká je vaše adresa? Jaké je vaše občanství? Kdy jste přijeli do [country]? Για να ρωτήσετε πότε ένα άτομο μπήκε σε μια χώρα Kdy jste přijeli do [country]? Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz? Για να ζητήσετε την ταυτότητα κάποιου Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz? - Οικογενειακή κατάσταση Můj rodinný stav je. Ένδειξη οικογενειακής κατάστασης svobodný/á ženatý/vdaná odděleni Můj rodinný stav je. svobodný/á ženatý/vdaná odděleni Σελίδα 3 29.01.2017

rozvedený/rozvedená žijící ve společné domácnosti v registrovaném partnerství nesezdaní partneři v domácím partnerství vdovec/vdova Máte děti? Ερώτηση εάν κάποιος έχει παιδιά rozvedený/rozvedená žijící ve společné domácnosti v registrovaném partnerství nesezdaní partneři v domácím partnerství vdovec/vdova Máte děti? Žijí s vámi rodinní příslušníci? Žijí s vámi rodinní příslušníci? Ερώτηση αν κάποιος παρέχει οικονομική υποστήριξη στα άτομα που ζουν μαζί του/της Rád/a bych byl/a se svou rodinou. Rád/a bych byl/a se svou rodinou. Για να δηλώσετε την πρόθεση σας να επανενωθείτε με την οικογένεια σας - Εγγραφή Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě. Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να εγγραφείτε ως κάτοικος Jaké dokumenty si mám přinést? Jaké dokumenty si mám přinést? Ερώτηση σχετικά με τα έγγραφα που πρέπει να παρουσιάσετε Je registrace zpoplatněná? Ερώτηση σχετικά με τυχών έξοδα εγγραφής Je registrace zpoplatněná? Σελίδα 4 29.01.2017

Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště. Δήλωση ότι θέλετε να κάνετε εγγραφή την κατοικία σας Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku. Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště. Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku. Δήλωση ότι θέλετε να υποβάλετε αίτηση για ένα πιστοποιητικό καλής συμπεριφοράς Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu. Δήλωση ότι θέλετε να υποβάλετε αίτηση για άδεια παραμονής - Ασφάλιση υγείας Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění. Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu. Ένδειξη ότι έχετε κάποιες ερωτήσεις σχετικά με την ασφάλεια υγείας Potřebuji soukromé zdravotní pojištění? Ερώτηση σχετικά με τον αν χρειάζεστε ιδιωτική ασφάλεια υγείας Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění. Potřebuji soukromé zdravotní pojištění? Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění? Ερώτηση σχετικά με την ασφαλιστική κάλυψη Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění? Poplatky za pobyt v nemocnici Poplatky za pobyt v nemocnici Poplatky za konsultace se specialisty Poplatky za konsultace se specialisty Diagnostické testy Diagnostické testy Chirurgické zákroky Chirurgické zákroky Psychiatrická léčba Psychiatrická léčba Σελίδα 5 29.01.2017

Zubní ošetření Zubní ošetření Oční ošetření Oční ošetření - Βίζα Proč chcete vidět moje vstupní víza? Proč chcete vidět moje vstupní víza? Ερώτηση σχετικά με το γιατί κάποιος υποβάλλει αίτηση για βίζα εισόδου Potřebuji vízum pro vstup do [country]? Potřebuji vízum pro vstup do [country]? Ερώτηση αν χρειάζεστε βίζα για να εισέλθετε σε μια χώρα Jak si mohu prodloužit platnost mého víza? Jak si mohu prodloužit platnost mého víza? Για να πληροφορηθείτε πως μπορείτε να παρατείνετε την βίζα σας Proč byla má žádost o vízum zamítnuta? Proč byla má žádost o vízum zamítnuta? Για να ρωτήσετε γιατί η αίτηση σας για βίζα έχει απορριφθεί Mohu žádat o trvalý pobyt? Mohu žádat o trvalý pobyt? Ερώτηση αν μπορείτε να κάνετε αίτηση για να γίνετε μόνιμος κάτοικος μιας χώρας - Άδεια οδήγησης Musím změnit svou registrační značku? Musím změnit svou registrační značku? Ερώτηση αν χρειάζεται να αλλάξετε την πινακίδα κυκλοφορίας του αυτοκινήτου σας Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo. Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να κάνετε το όχημα σας εγγραφή Je v této zemi můj řidičský průkaz platný? Je v této zemi můj řidičský průkaz platný? Ερώτηση αν η άδεια οδήγησης σας είναι έγκυρη εκεί Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz. Υποβολή αίτησης για προσωρινή άδεια οδήγησης Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz. Σελίδα 6 29.01.2017

Chtěl/a bych si zarezervovat datum na. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να εγγραφείτε για τεστ οδήγησης Chtěl/a bych si zarezervovat datum na. Teoretický test Τύπος εξέτασης Praktický test Τύπος εξέτασης Teoretický test Praktický test Chtěl/a bych změnit na mém řidiském průkazu. Chtěl/a bych změnit na mém řidiském průkazu. Για να υποδείξετε ότι θέλετε να κάνετε κάποιες αλλαγές στην άδεια οδήγησης σας adresu Τι θα θέλατε να αλλάξετε; jméno Τι θα θέλατε να αλλάξετε; fotografii Τι θα θέλατε να αλλάξετε; adresu jméno fotografii Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu. Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu. Υπόδειξη ότι θέλετε να προσθέσετε παραπάνω κατηγορίες στην άδεια οδήγησης σας Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz. Υπόδειξη ότι θέλετε να ανανεώσετε την άδεια οδήγησης σας Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz. Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz. Υπόδειξη ότι χρειάζεστε μια νέα άδεια οδήγησης ztracený Προβλήματα με την άδεια οδήγησης ukradený Προβλήματα με την άδεια οδήγησης Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz. ztracený ukradený Σελίδα 7 29.01.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Μετανάστευση zničený Προβλήματα με την άδεια οδήγησης zničený Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel. Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel. Υπόδειξη ότι θέλετε να ασκήσετε έφεση κατά της απόσυρσης της άδειας οδήγησης σας - Εθνικότητα Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství. Υπόδειξη ότι θέλετε να υποβάλετε αίτηση για ιθαγένεια Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]? Ερώτηση σχετικά με το που μπορείτε να γραφτείτε για ένα τεστ γλώσσας Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství. Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]? Mám čistý trestní rejstřík. Υπόδειξη ότι έχετε καθαρό ποινικό μητρώο Mám čistý trestní rejstřík. Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka. Υπόδειξη ότι έχετε το απαιτούμενο επίπεδο γλώσσας Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země]. Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka. Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země]. Υπόδειξη ότι θέλετε να εγγραφείτε για την βασική εξέταση γνώσεων κουλτούρας της χώρας προορισμού σας Kolik stojí podat žádost o občanství? Ερώτηση σχετικά με τα τέλη για υποβολή αίτησης υπηκοότητας Kolik stojí podat žádost o občanství? Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země]. Υπόδειξη της εθνικότητας του συζύγου σας Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země]. Σελίδα 8 29.01.2017