Kitap Tanıtımı, Eleştiri ve Çeviri Dergisi Journal of Book Notices, Reviews and Translations. Çeviren: Emre ERTEN

Σχετικά έγγραφα
Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

EDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen

«ΕΛΑΤΕ ΝΑ ΦΤΙΑΞΟΥΜΕ ΜΑΖΙ ΤΟ ΜΠΑΧΤΣΕ ΤΟΥ.Ε.Ν.»

1. ιδαγµένο κείµενο από το πρωτότυπο Θουκυδίδου Ἱστοριῶν Β 36

Stobaios, Anthologium IV ; ; Στοβαῖος, Ἀνθολόγιον IV ; ;

Ὁ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν

ANTİFONİTİS VE TOURKİKA NEA BAYRAM YAPIYOR: SELANİK TE KÜÇÜK BİR ZAFER Cumartesi, 08 Temmuz :41

ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. ΕΝΟΤΗΤΑ 4η

ΤΕΛΟΣ 1ης ΑΠΟ 5 ΣΕΛΙΔΕΣ

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Πολιτικά (Γ1, 1-2, 3-4/6/12) Τῷ περὶ πολιτείας ἐπισκοποῦντι, καὶ τίς ἑκάστη καὶ ποία

65 B Cope (1877)

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1,5-8

2o ΘΕΜΑ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ

ιδαγμένο κείμενο Αριστοτέλους, Ηθικά Νικομάχεια (Β1, 1-3 και Β6, 1-4)

ΘΕΜΑ 1o Λυσία, Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία, 1-3

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ Μ.ΤΕΤΑΡΤΗ 11 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2012 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Αθήνα, 16 Μαΐου 2019

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΚΛΙΜΑΚΑ ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ

Kitap Tanıtımı, Eleştiri ve Çeviri Dergisi Journal of Book Notices, Reviews and Translations. Çeviren: Sevgi SARIKAYA

Κατάλογος τῶν Συγκερασµῶν ὅλων τῶν Βυζαντινῶν ιατονικῶν Κλιµάκων µέχρι καὶ σὲ 1200 µουσικὰ διαστήµατα (κόµµατα)

Iohannes Damascenus - De theologia

Memnon, Herakleia Pontike Tarihi. Memnon, ΠΕΡΙ ΗΡΑΚΛΕΙΑΣ

Numbers / Αριθμοι - According to 4Q121 Septuagint Numbers (4QLXXNum) - Verse Order

Βυζαντινοί Ιστορικοί και Χρονογράφοι ΙI

Κείμενο διδαγμένο από το πρωτότυπο Δημοσθένους, Ὑπὲρ τῆς Ῥοδίων ἐλευθερίας, 17-18

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται

Α. ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Ἀριστοτέλους Πολιτικὰ Α1,1 και Γ1, 1-2. απόσπασμα α

Γενικὴ Ἐκκλησιαστικὴ Ἱστορία [Α] Δρ. Ἰωάννης Ἀντ. Παναγιωτόπουλος

Cirillus Alexandrinus - De synagogae defectu

ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ

Α. Διδαγμένο κείμενο : Πολιτικά Αριστοτέλους ( Α2,15-16) &( Γ1, 1-2/3-4/6/12 )

ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Αριστοτέλους Πολιτικά, Θ 2, 1 4)

YUNANİSTAN DIŞİŞLERİ BAKANI KOCİAS: ERDOĞAN ÜLKESİ İÇİN BÜYÜK BİR LİDER Cumartesi, 02 Aralık :08

Ο πύργος της Βαβέλ Πως «εξηγεί» η ιουδαιοχριστιανική θρησκεία την ποικιλία γλωσσών στον κόσμο

Iohannes Damascenus - De azymis

The Minority and the newly created Turkish State. Νεοσυσταθέν Τουρκικό Κράτο

Δειγματική Διδασκαλία του αδίδακτου αρχαιοελληνικού κειμένου στη Β Λυκείου με διαγραμματική παρουσίαση και χρήση της τεχνολογίας

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2019 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 6

Athanasius Alexandrinus - Magnus - Epistula ad Palladium

Α. Διδαγμένο κείμενο : Ηθικά Νικομάχεια Αριστοτέλους ( Β1, 5-7 & 7-8 )

ΚΕΙΜΕΝΟ: Υπερείδης, Επιτάφιος, 23-26

Προβολές στον Αριστοτελικό Συλλογισμὸ

ΘΕΜΑ 61ο Λυσία, Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία, 9-11

Εὐκλείδεια Γεωµετρία

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Β ΓΥΜΝΑΙΟΥ

ιδαγμένο κείμενο Θουκυδίδη Περικλέους Ἐπιτάφιος (40)

Gregorius Nyssenus - De deitate filii et spiritus sancti

Εισαγωγή στη Φιλοσοφία

Origenes - Adnotationes in Judices

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ. Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτων, Πολιτεία 615C-616Α Αρδιαίος ο τύραννος

Οι Άγιοι της Θεσσαλονίκης.

Εὐκλείδεια Γεωµετρία

Τευχος πρωτο. αρχεία. Πηγεσ γνωσησ, πηγεσ μνημησ Ένα σύγχρονο αρχείο. Το ΙΑ/ΕΤΕ ανοίγει τα χαρτιά του

ιδαγµένο κείµενο 'Αριστοτέλους 'Ηθικά Νικοµάχεια (Β6, 4-10)

Collec&ng Fragmentary Authors in a Digital Library

ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ GFS DIDOT CLASSIC GREEK FONT SOCIETY ΤΥΠΟΓΡΑΦΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΑΠΑΝΤΗΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ (ΑΓΝΩΣΤΟ)

Kitap Tanıtımı, Eleştiri ve Çeviri Dergisi Journal of Book Notices, Reviews and Translations. Çeviren: Fatma AVCU

ιδαγμένο κείμενο Θουκυδίδη Περικλέους Ἐπιτάφιος (40)

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Ἀριστοτέλους, Ἠθικὰ Νικομάχεια Β 6, 9-13

Στο απόσπασμα που ακολουθεί αναφέρεται στην αξιοκρατική επιλογή των αρχόντων κατά το παρελθόν.

ΣΡΙΣΟΚΛΙΣΑ ΕΠΙΘΕΣΑ: Τα επίθετα αυτά κλίνονται κατά την γ κλίση των ουσιαστικών στο αρσενικό και το ουδέτερο γένος τους.

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 7

ἐκτὸς ἐπ ἀσπαλάθων κνάµπτοντες, καὶ τοῖς ἀεὶ παριοῦσι σηµαίνοντες ὧν ἕνεκά τε καὶ ὅτι εἰς τὸν Τάρταρον ἐµπεσούµενοι ἄγοιντο.» Α. Από το κείµενο που

ΚΕΙΜΕΝΑ. Α. Το τέχνασμα του Θεμιστοκλή

ΕΝΟΤΗΤΑ 6 Η ΜΟΥΣΙΚΗ ΕΞΗΜΕΡΩΝΕΙ.

«Η λύση του Γόρδιου Δεσμού» αρχαία ελληνικά Α Γυμνασίου ενότητα 7

ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗ ΗΘΙΚΑ ΝΙΚΟΜΑΧΕΙΑ (Β1, 1-4) Διττῆς δὴ τῆς ἀρετῆς οὔσης, τῆς μὲν διανοητικῆς τῆς δὲ ἠθικῆς,

Ε Γ Κ Υ Κ Λ Ι Ο Σ

ΘΕΜΑ 2o Λυσία, Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία, 1-3

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2015 ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΟ ΘΕΜΑ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ. Αριστοτέλη «Πολιτικά»

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ

Η εκπύρωσις της γής(β Πε 3, 5-13)

Αὕτη δ ἐστίν ἡ καλουμένη πόλις καί ἡ κοινωνία ἡ πολιτική.

Pseudo-Plutarkhos, Nehirler ve Dağ İsimleri Hakkında Pseudo-Plutarkhos, De Fluviorum et Montium Nominibus

Strabon, Geographika: XVII. Kitap Strabon, Geographica: Libri XVII

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

ΜΑΡΤΙΟΣ Θ 2014 ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΟΡΘΟΔΟΞΙΑΣ Η ΛΙΤΑΝΕΥΣΙΣ ΤΩΝ ΙΕΡΩΝ ΕΙΚΟΝΩΝ

Arrianus, İskender den Sonraki Olaylar. Arrianus, Historia Successorum Alexandri

Anonymus, (Khioslu Skymnos a Ait Olduğu Söylenen) Anonymus Periegesis Anonymus, Ἀνωνύμου (Σκύμνου Χίου ως φέρεται,) Περιήγησις

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται

Περικλέους Σταύρου Χαλκίδα Τ: & F: chalkida@diakrotima.gr W:

Ιστορία Ελληνικού και Ρωμαϊκού Δικαίου

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Β ΓΥΜΝΑΙΟΥ

44 Χρόνια Φροντιστήρια Μέσης Εκπαίδευσης

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ. 1. ιδαγμένο κείμενο από το πρωτότυπο. Πλάτωνος Πρωταγόρας, 322Α-323Α.

Plutarkhos, Paralel Yaşamlar: Agesilaos. Plutarkhos, Bioi Paralleloi: Agesilaos

ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ ΘΕΜΑΤΩΝ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλης Ηθικά Νικομάχεια (Β6, 9-13 και 519b)

Εισαγωγή στη Φιλοσοφία

Corrections to the Antoniades Patriarchal Greek Text of the New Testament

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ. 1. ιδαγμένο κείμενο από το πρωτότυπο. Πλάτωνος Πρωταγόρας, (321 Β6-322Α). Η κλοπή της φωτιάς

Η Παύλεια Θεολογία. Χριστολογία. Αικατερίνη Τσαλαμπούνη Επίκουρη Καθηγήτρια Τμήμα Ποιμαντικής και Κοινωνικής Θεολογία

ΘΕΜΑ 302ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 3,

ΤΕΛΟΣ 1ης ΑΠΟ 5 ΣΕΛΙΔΕΣ

Δ ι α γ ω ν ί ς μ α τ α π ρ ο ς ο μ ο ί ω ς η σ 1

ιδαγμένο κείμενο Πλάτωνος Πρωταγόρας 322b6-323a3

ƆƧʽƧƤƭƵƱ ƭƨʽ ƨưʊ ƌʊƶƭƶƨƣƨʊƶ ƍƴƵƱƲƬƿƯ Ɖ 115 ƐƱƯʷƧƨƳ 20 ƈ1.ƥ. ɦƮƤƥƱƯ ɢ ƱƮƠ ƱƶƯ ɢƭơƲƶưƤƯ ƨʅʈʊư

Αρχαία Ελληνικά ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Ἐπειδὴ πᾶσαν πόλιν ὁρῶμεν κοινωνίαν τινὰ οὖσαν καὶ πᾶσαν κοινωνίαν ἀγαθοῦ

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ: Α. «Ἐπεί δ ἡ πόλις τῶν συγκειµένων τοῖς ἀπό συµβόλων κοινωνοῦσι»:να µεταφράσετε το απόσπασµα που σας δίνεται. Μονάδες 10 Β. Να γράψετε σ

Transcript:

www.libridergi.org Kitap Tanıtımı, Eleştiri ve Çeviri Dergisi Journal of Book Notices, Reviews and Translations Volume II (2016) Anonymous, Savaş Konularında Zeki ve Cesur Kadınlar Anonymous, Tractatus de Mulieribus Claris in Bello Çeviren: Emre ERTEN Libri: Kitap Tanıtımı, Eleştiri ve Çeviri Dergisi nde bulunan içeriklerin tümü kullanıcılara açık, serbestçe/ücretsiz açık erişimli bir dergidir. Kullanıcılar, yayıncıdan ve yazar(lar)dan izin almaksızın, dergideki kitap tanıtımı, eleştiri ve çevirileri tam metin olarak okuyabilir, indirebilir, dağıtabilir, çıktısını alabilir ve kaynak göstererek bağlantı verebilir. Libri, uluslararası hakemli elektronik (online) bir dergi olup değerlendirme süreci biten kitap tanıtımı, eleştiri ve çeviriler derginin web sitesinde (www.libridergi.org) yıl boyunca ilgili sayının içinde (Volume II: Ocak-Aralık 2016) yayımlanır. Aralık ayı sonunda ilgili yıla ait sayı tamamlanır. Dergide yayımlanan eserlerin sorumluluğu yazarlarına aittir. Atıf Düzeni Anonymous, Savaş Konularında Zeki ve Cesur Kadınlar. Çev. E. Erten. Libri II (2016) 96-106. DOI: 10.20480/lbr.2016007 Geliş Tarihi: 07.03.2016 Kabul Tarihi: 20.03.2016 Online Yayın Tarihi: 24.03.2016 Editörya Phaselis Research Project www.libridergi.org

DOI: 10.20480/lbr.2016007 Vol. II (2016) 96-106 Γυναῖκες ἐν Πολεμικοῖς Συνεταὶ καὶ Ἀνδρεῖαι 1 1. Σεμίραμις. Θυγάτηρ 2 μέν, ὥς φησι Κτησίας, Δερκετοῦς τῆς Συρίας θεοῦ καὶ Σύρου τινός, ἥτις ἐτράφη ὑπὸ Σίμμα 3, ὄντος ὑπηρέτου τοῦ βασιλέως Νίνου 4. Γαμηθεῖσα δὲ Ὀννέῳ, ὑπάρχῳ τινὶ βασιλικῷ, εἶχεν 5 υἱοὺς <β'> 6. Ἐλοῦσα δὲ Βάκτρα μετὰ τοῦ ἀνδρός (lacuna conicienda) 7, ἐπιγνοὺς Νίνος 8 ἤδη γηραιὸς ὢν ἐγάμησεν. Ἡ δὲ ἐτέκνωσεν ἐξ αὐτοῦ Νινύαν παῖδα. Μετὰ δὲ τὸν Νίνου θάνατον ἐτείχισε τὴν Βαβυλῶνα ὀπτῇ πλίνθῳ καὶ ἀσφάλτῳ καὶ τὸ τοῦ Βήλου ἱερὸν κατεσκεύασεν. Ἐπιβουλευθεῖσα δὲ ὑπὸ τοῦ υἱοῦ Νινύου 9 ἐτελεύτησεν, ἔτη βιώσασα ξ <β'> 10, βασιλεύσασα ἔτη μβ'. 2. Ζαρινανία. Αὕτη τελευτήσαντος τοῦ προτέρου ἀνδρὸς αὐτῆς καὶ ἀδελφοῦ Κυδραίου, Σακῶν βασιλέως, ἐγαμήθη Μερμέρῳ τῆς Παρθυαίων χώρας δυνάστῃ. Τοῦ δὲ Περσῶν βασιλέως ἐπιστρατεύσαντος, πολεμοῦσα καὶ τρωθεῖσα ἔφυγε, διωχθεῖσα δὲ ὑπὸ Στρυαγγαίου 11 ἱκετεύουσα 12 διεσώθη. Μετ' οὐ πολὺ δὲ ὑποχείριον αὐτὸν ὁ ἀνὴρ αὐτῆς λαβὼν ἐβούλετο ἀνελεῖν Ἡ δὲ δεομένη σώζειν καὶ μὴ πείθουσα, λύσασά τινας τῶν ἑαλωκότων σὺν αὐτοῖς τὸν Μέρμερον ἀνεῖλε, καὶ παραδοῦσα τῷ Πέρσῃ τὴν χώραν φιλίαν ἐποιήσατο πρὸς αὐτόν, ὡς ἱστορεῖ Κτησίας. 3. Νίτωκρις, Αἰγύπτου βασίλισσα, περὶ ἧς Ἡρόδοτος ἱστορεῖ, τοῦ ἀδελφοῦ αὐτῆς ὑπ' Αἰγυπτίων ἀναιρεθέντος τοὺς μάλιστα αἰτίους συγκαλέσασα καὶ ἔν τινι ἐπιμήκει οἴκῳ ἑστιῶσα διά τινος αὐλῶνος τὸν ποταμὸν αὐτοῖς ἐπεισήγαγεν, ἑαυτὴν 13 δὲ εἰς οἴκημά τι σποδοῦ πλῆρες ἐνέβαλεν. 4. Νίτωκρις Βαβυλωνία. Ταύτην φησὶν Ἡρόδοτος φρονιμωτέραν Σεμιράμιδος γενέσθαι βασίλισσαν. Τόν τε γὰρ ποταμὸν γεφυρῶσαι 14 ἐν τῇ πόλει, τήν τε λίμνην ὀρύξαι καὶ κρηπιδῶσαι κρηπῖδι λιθίνῃ, τό τε ῥεῦμα τοῦ ποταμοῦ εἰς αὐτὴν ἐπιστρέψαι πρὸς τὸ βραδυτέραν τήν τῶν πολεμίων ἔφοδον εἶναι. Καὶ τὸν τάφον δὲ τὸν ἐπὶ τῇ πύλῃ τὸν ἴδιον ταύτην φησὶ ποιῆσαι, τὸν ἐξαπατήσαντα Δαρεῖον, ὃς ὑπονοῶν ἀργύρια εὑρεῖν καὶ ἀνοίξας τὸν τάφον ταῦτα μὲν οὐχ εὗρε, γράμματα δὲ ἀπληστίαν πολλὴν καὶ αἰσχροκέρδειαν αὐτῷ ὀνειδίζοντα.

DOI: 10.20480/lbr.2016007 Vol. II (2016) 96-106 Savaş Konularında Zeki ve Cesur Kadınlar Çeviren Emre ERTEN 1. Semiramis: Ktesias ın söylediğine göre 15, Suriyeli tanrıça Derketo nun ve bir Suriyelinin kızı, kral Ninos un bir hizmetkârı olan Simmas tarafından büyütülmüştü. Bir kraliyet hyparkhos u 16 olan Onnes ile evlendikten sonra 2 (?) oğlu olmuştu. Kocasıyla beraber Baktra yı ele geçirdiği zaman artık yaşlı bir adam olan Ninos onu tanıdı ve onunla evlendi. O da ondan Ninyas adlı bir oğlan doğurdu. Ninos un ölümünden sonra Babylon u tuğla ve katranla yapılmış bir duvarla çevirdi ve Belos tapınağını inşa etti. 62 (?) yıl yaşayıp 42 yıl hüküm sürdükten sonra, oğlu Ninyas tarafından bir komploya uğrayarak hayatını kaybetti. 2. Zarinaia: İlk kocası ve kardeşi olan Sakaların kralı Kydraios öldüğü zaman Parth Ülkesi nin hükümdarı Mermeros ile evlendi. Perslerin kralı saldırdığı zaman (onunla) savaşırken yaralanınca kaçtı, Stryangaios tarafından takip edilince de, (hayatı için) yalvararak kurtuldu. Kısa bir süre sonra ise kocası bu adamı yakalayınca öldürmek istedi. Bu sefer Zarinaia onu kurtarmak için yalvarıp (kocasını) ikna edemeyince esirlerden bazılarını serbest bırakarak onlarla birlikte Mermeros u öldürdü ve Ktesias ın anlattığına göre 17 ülkeyi Pers (kralına) verip onunla dostluk kurdu. 3. Nitokris: Herodotos un kendisinden bahsettiği 18 Mısır kraliçesi. Erkek kardeşi Mısırlılar tarafından öldürüldüğü zaman özellikle bunun sorumlularını davet edip onları büyük bir evde misafir etti. Sonra bir kanal yardımıyla nehri onların üzerine sevk etti, kendini ise külle dolu bir odaya attı. 4. Babylonialı Nitokris: Herodotos 19, onun Semiramis ten daha bilge bir kraliçe olduğunu, zira kentteki nehrin üzerine bir köprü kurdurduğunu, düşmanların ilerleyişini yavaşlatmak için (yapay) bir göl kazdırıp taşla kaplattığını ve nehrin akışını da bunun içine çevirdiğini anlatır. Ayrıca onun kendi mezarını da kentin giriş kapısı üzerine yaptırdığını, (böylece) hazine bulmayı hayal eden Dareios u kandırdığını ve mezarı açtığı zaman paraları değil, onun büyük aç gözlülüğünü ve rezil kazanç hırsını ayıplayan bir yazıt bulduğunu söyler. Yrd. Doç. Dr., İstanbul Üniversitesi, Eski Yunan Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, İstanbul. emre.erten@istanbul.edu.tr

98 Anonymous 5. Ἀργεία. Τὸ μὲν γένος ἔχουσα ἀπὸ Πολυνείκους (lacuna conicienda) 20 ταύτην φησὶν Ἡρόδοτος τεκεῖν διδύμους παῖδας, καὶ μετὰ τὴν τελευτὴν τοῦ ἀνδρὸς Ἀριστοδήμου Λακεδαιμονίων βασιλέως μὴ θελῆσαι εἰπεῖν τὸν πρεσβύτερον τῶν βρεφῶν, ἀμφοτέροιν ἐξ ἴσου 21 τὴν βασιλείαν περιθεῖναι θέλουσαν Ἐφόδῳ μέντοι γενέσθαι φανερὸν τῷ πρῶτον ὑπ' αὐτῆς καὶ λούεσθαι καὶ τρέφεσθαι τὸν πρεσβύτερον. 6. Θειοσσώ. Ταύτην φησὶ Τίμαιος κατὰ μὲν τὴν Φοινίκων γλῶσσαν 22 Ἐλίσσαν 23 καλεῖσθαι, ἀδελφὴν δὲ εἶναι Πυγμαλίωνος τοῦ Τυρίων βασιλέως, ὑφ' ἧς φησι τὴν Καρχηδόνα τὴν ἐν Λιβύῃ κτισθῆναι. Τοῦ γὰρ ἀνδρὸς αὐτῆς ὑπὸ τοῦ Πυγμαλίωνος ἀναιρεθέντος ἐνθεμένη τὰ χρήματα εἰς σκάφας μετά τινων πολιτῶν ἔφευγε, καὶ πολλὰ κακοπαθήσασα τῇ Λιβύῃ προσηνέχθη. Καὶ ὑπὸ τῶν Λιβύων διὰ τὴν πολλὴν αὐτῆς πλάνην Δειδὼ προσηγορεύθη ἐπιχωρίως. Κτίσασα 24 δὲ τὴν προειρημένην πόλιν, τοῦ τῶν Λιβύων βασιλέως θέλοντος αὐτὴν γῆμαι, αὐτὴ μὲν ἀντέλεγεν, ὑπὸ δὲ τῶν πολιτῶν συναναγκαζομένη, σκηψαμένη 25 τελετήν τινα πρὸς ἀνάλυσιν ὅρκων ἐπιτελέσειν, πυρὰν 26 μηγίστην ἐγγὺς 27 τοῦ οἴκου κατασκευάσασα καὶ ἅψασα, ἀπὸ τοῦ δώματος αὑτὴν 28 εἰς τὴν πυρὰν 29 ἔρριψεν. 7. Ἄτοσσα 30. Ταύτην φησὶν Ἑλλάνικος ὑπὸ τοῦ πατρὸς Ἀριάσπου ὡς ἄρρενα τραφεῖσαν διαδέξασθαι τὴν βασιλείαν. Κρύβουσαν 31 δὲ τὴν τῶν γυναίων 32 ἐπίνοιαν, τιάραν πρώτην φορέσαι, πρώτην δὲ καὶ ἀναξυρίδας καὶ τὴν τῶν εὐνούχων ὑπουργίαν εὑρεῖν καὶ διὰ βίβλων τὰς ἀποκρίσεις ποιεῖσθαι. Πολλὰ δὲ ὑποτάξασα ἔθνη πολεμικωτάτη καὶ ἀνδρειοτάτη ἐν παντὶ ἔργῳ ἐγένετο. 8. Ῥοδογύνη, ἡ Περσῶν βασίλισσα 33, ὥς φησιν Αἰσχίνης ὁ φιλόσοφος, μεγίστην ἐποίησε τὴν Περσῶν βασιλείαν. Οὕτως γάρ φησιν ἀνδρείαν αὐτὴν ἐν τοῖς ἔργοις καὶ φοβερὰν γενέσθαι, ὥστε ποτὲ περὶ τὴν ἄσκησιν τῶν τριχῶν οὖσαν, ἀκούσασαν ἀποστάντα τινὰ τῶν ἐθνῶν, ἀφιέναι μὲν ἡμιτέλεστον τὴν πλοκήν, μὴ πρότερον δὲ ἀναπλέξασθαι πρὶν καταλαβοῦσαν ὑποτάξαι τὰ προειρημένα ἔθνη. Διὸ καὶ εἰκὼν αὐτῆς ἀνετὲθη χρυσέα 34, τὰς μὲν ἡμίσεις 35 ἔχουσα τρίχας 36 ἐπὶ τῆς κεφαλῆς 37 ἀναπεπλεγμένας, τὰς δὲ ἡμίσεις 38 καθειμένας.

Savaş Konularında Zeki ve Cesur Kadınlar 99 5. Polyneikes in soyundan gelme Argeia: Herodotos 39 onun ikiz erkek çocukları doğurduğunu ve Lakedaimonialıların kralı olan kocası Aristodemos un ölümünden sonra ikizlerden hangisinin daha büyük olduğunu açıklamak istemediğini, zira her ikisinin de eşit şekilde tahta geçmesini arzu ettiğini söyler. Fakat daha büyük olan (şu) yolla ortaya çıktı; (o) annesi tarafından ilk önce yıkanan ve emzirilendi. 6. Theiosso: Timaios 40 onun Fenike dilinde Elissa 41 olarak adlandırıldığını, Tyrosluların kralı Pygmalion un kız kardeşi olduğunu ve Libya daki Kartaca nın da onun tarafından kurulduğunu söyler. Zira kocası, Pygmalion tarafından öldürülünce parasını gemilere yükleyip bazı yurttaşlarıyla beraber kaçtı ve birçok badire atlattıktan sonra Libya ya ulaştı. Pek çok defa yolunu şaşırmasından ötürü Libyalılar tarafından yerel dilde Deidoˮ olarak adlandırıldı. Daha önce değinilen kenti kurduğu zaman Libyalıların kralı onunla evlenmek istediğinde reddetti, ancak yurttaşları tarafından kabul etmeye zorlanınca ettiği yeminleri bozmak için gerekli olan bir ayini gerçekleştirmek zorunda olduğunu ileri sürüp, evinin yakınında çok büyük bir odun yığını hazırlatarak ateşe verdikten sonra kendini odasından ateşin içine attı. 7. Atossa: Hellanikos 42 onun, babası Ariaspes tarafından erkek çocuğu gibi büyütüldüğünü ve sonra krallığın başına geçtiğini, ayrıca kadınlığını gizleyip ilk olarak tiara ve erkek pantolonları giydiğini, yine ilk olarak hadımların (saraydaki) görevini bulduğunu ve cevapları yazıyla verdiğini söyler. O birçok kabileyi yönetip, her eyleminde de son derece savaşçı ve cesur oldu. 8. Pers kraliçesi Rhodogune; filozof Aiskhines in söylediğine göre Perslerin krallığını çok güçlendirdi. Çünkü onun, bir keresinde saçlarını ördüğü sırada halklarından bazılarının ayaklandığını duyunca örgüyü yarıda bıraktığını ve söz konusu kabileleri tekrar ele geçirip boyunduruk altına almadan önce de saçını örmeyecek kadar eylemlerinde atılgan ve korkutucu olduğunu söyler. Bu nedenle, başındaki saçların yarısı örgülü, diğer yarısı ise çözülmüş halde olan altından bir heykeli dikildi.

100 Anonymous 9. Λύδη 43. Ταύτην φησὶν Ξενόφιλος, ὁ τὰς Λυδικὰς ἱστορίας γράψας, γυναῖκά τε καὶ ἀδελφὴν εἶναι Ἀλυάτεω 44 (sic.) τοῦ Κροίσου προπάτορος. Ταύτης υἱὸς Ἀλυάτης (sic.) διαδεξάμενος τὴν τοῦ πατρὸς βασιλείαν ἐγένετο δεινῶς ὑβριστής, ὡς καὶ τὰ ἱμάτια ἀξιολόγων ἀνδρῶν περισχίσαι καὶ προσπτύειν πολλοῖς. Αὐτὴ 45 δὲ τὸν μὲν 46 υἱὸν ὅσον ἐδύνατο κατέστελλεν, τοὺς δὲ ὑβριζομένους καὶ λόγοις χρηστοῖς καὶ ἔργοις ἠμείβετο. Πᾶσαν δὲ τῷ υἱῷ φιλοφροσύνην προσφέρουσα εἰς στοργὴν ἑαυτῆς πολλὴν αὐτὸν περιέτρεψε. Νομίσασα δὲ αὐτάρκως 47 ἀγαπᾶσθαι, σκηψαμένη ἀσθένειαν σίτου καὶ τῶν λοιπῶν ἀπέσχετο, τὸν δὲ παρεδρεύοντα καὶ ὁμοίως ἀσιτοῦντα κατασταλῆναι καὶ εἰς τοῦτο μεταβάλλεσθαι, ὥστε, φησίν, ὀρθότατον 48 καὶ δικαιότατον αὐτὸν γενέσθαι. 10. Φερετίμη, γυνὴ Βάττου 49. Αὕτη τελευτήσαντος αὐτῆς τοῦ παιδὸς δόλῳ αὐτὴ τήν ἀρχὴν τῆς Κυρήνης κατέσχε, καὶ τὸν υἱδοῦν βασιλέα καταστήσασα τοὺς ἀντιταξαμένους τῷ υἱῷ αὐτῆς Ἀρκεσίλᾳ κατὰ θάλατταν εἰς Αἴγυπτον ἀπέστειλεν. Ἐπιπαραγενομένη δὲ αὑτὴ 50 πάντας ἀνεῖλε, συμπείσασα τὸν ἔχοντα τὴν Αἰγύπτου ἀρχὴν τότε Ἀρυάνδην. Λαβοῦσα δὲ δύναμιν παρὰ τοῦ βασιλέως τοὺς Κυρηναίους πικρῶς ἐχειρώσατο, καὶ ἀναχωρήσασα εἰς Αἴγυπτον ἐτελεύτησε, καθὼς ἱστορεῖ Μενεκλῆς, ὁ τὰς Λιβυκὰς ἱστορίας γράψας. 11. Θαργηλία Μιλησία. Ταύτην φασὶν Ἀντιόχου βασιλεύοντος τῶν Θετταλῶν ἀφικομένην εἰς Θετταλίαν γήμασθαι Ἀντιόχῳ καὶ ἀποθανόντος ἐκείνου βασιλεῦσαι Θετταλίας ἔτη λʹ, καὶ τὸν Περσῶν βασιλέα, ὅτε ἐπὶ τὴν Ἐλλάδα ἐστρατεύετο, δέξασθαι καὶ ἀποπέμψαι μηδὲν ἐλαττωθεῖσαν. 12. Τώμυρις (sic.) Μασσαγετῶν 51 βασίλισσα. Αὕτη καθὼς ἱστορεῖ Ἡρόδοτος ἄσπονδον αὐτῇ πόλεμον Κύρου καταγγείλαντος, ἔχουσα καὶ υἱόν, τὸ μὲν πρῶτον συνεβούλευε τῷ Κύρῳ ἐν τοῖς ἰδίοις μένοντι ἡσυχάζειν, εἰ δ' ἂρα ἐπιθυμοίη πολεμεῖν, ἀναχωρήσαντα τῆς χώρας τριῶν ἡμερῶν διάστημα δέξασθαι αὐτὴν μετὰ τοῦ στρατεύματος ἢ εἰς τὴν αὐτῆς ὁμοίως εἰσιέναι. Τοῦ δὲ πρὸς αὐτὴν χωρήσαντος καὶ μάχῃ νικήσαντος καὶ τὸν υἱὸν ζῶντα αὐτῆς λαβόντος, πέμψασα πάλιν συνεβούλευεν ἀρκεσθέντα τῇ νίκῃ ἀποδόντα τὸν υἱὸν αὐτῇ ὑποστρέφειν εἰς τήν ἰδίαν. Ἀπειθοῦντος δέ, ἐπεὶ ἔγνωτὸν παῖδα αὐτοχειρὶ διαφθαρῆναι σύμπαντι τῷ στρατεύματι ἐπελθοῦσα οὐ μόνον ἐνίκησεν ἀλλὰ καὶ αὐτὸν πεσόντα ἀναζητήσασα ἀντὶ τοῦ παιδὸς νεκρὸν 52 ᾐκίσατο.

Savaş Konularında Zeki ve Cesur Kadınlar 101 9. Lyde: Lydia tarihini yazan Ksenophilos 53, onun Kroisos un atası Alyattes in karısı ve kız kardeşi olduğunu söyler. Bu kadının oğlu olan Alyattes ise krallığı babasından devraldığı zaman saygın kişilerin elbiselerini yırtmak ve pek çoğuna tükürmek gibi korkunç bir suç işledi. O da oğlunu yapabildiği kadar geride tuttu ve hakarete uğrayanları da güzel sözlerle ve davranışlarla yatıştırdı. Oğluna ise tüm şefkatini gösterip, onu kendisine karşı büyük bir sevgi duymaya yöneltti. (Lyde) yeterince sevildiğine inandığı zaman hastalığını bahane ederek yemekten ve diğer geri kalan şeylerden uzak durunca, (Ksenophilos) onun da (annesine) eşlik ederek aynı şekilde yemek yemediğini ve son derece dürüst ve adil (birisi) olacak kadar değiştiğini söyler. 10. Battos un karısı Pheretime: Oğlu bir komplo sonucu öldüğü zaman Kyrene nin yönetimini bizzat üstlendi ve torununu kral tayin edip, oğlu Arkesilas a 54 karşı çıkmış olanları da deniz yoluyla Mısır a gönderdi. Ve (sonra) kendisi de gelip o zamanlar Mısır ın yönetimini elinde bulunduran Aryandes i 55 yanına çekerek hepsini öldürttü. (Pers) kralından da bir birlik alarak Kyrenelilere sert şekilde boyun eğdirdi. Ve Libya tarihinin yazarı olan Menekles in bildirdiği üzere 56 Mısır a döndükten sonra öldü. 11. Miletos lu Thargelia: Onun, Antiokhos un Thessalialılara hükmettiği dönemde Thessalia ya gelip Antiokhos la evlendiğini ve onun ölümünden sonra 30 yıl boyunca Thessalia yı yönettiğini, Hellas a sefere çıktığı zaman Perslerin kralını ağırladığını ve hiçbir kayba uğramadan (onu) uzaklaştırdığını söylerler 57. 12. Massagetlerin kraliçesi Tomyris: Herodotos un anlattığına göre 58 Kyros ona (ki bir oğlu vardı) anlaşma imkânı olmayan bir savaş ilan ettiği zaman, Kyros a öncelikle kendi topraklarında barış içinde kalmasını ya da gerçekten savaşmak istiyorsa kendi ülkesinde 3 günlük bir mesafe boyunca geri çekilerek ordusuyla beraber onu (orada) karşılamasını ya da onun ülkesine aynı şekilde girmesini salık verdi. Kyros da ona karşı ilerleyip bir savaşta galip geldikten ve onun oğlunu sağ olarak ele geçirdikten sonra (Tomyris) tekrar bir haber gönderip, bu zaferle yetinerek oğlunu kendisine geri vermesini ve ülkesine dönmesini öğütledi. Fakat (Kyros), çocuğun intihar ettiğini bildiği için (bu teklifi) reddedince, (Tomyris) bütün ordusuyla saldırıp sadece kazanmakla kalmadı aynı zamanda ölmüş olan (Kyros u) arayıp oğluna karşılık onun cesedini de parçaladı.

102 Anonymous 13. Ἀρτεμισία, Ἁλικαρνασσίς 59, θυγάτηρ Λυγδάμιος, ὥς φησιν Ἡρόδοτος. Αὕτη διὰ τὴν ἰδίαν ἀνδρείαν ἐπεστράτευσε τῷ Πέρσῃ, ἄρχουσα Ἁλικαρνασσέων 60, Κώων, Νισυρίων 61. Ταύτης, φησί, τὰ ἔργα καὶ τὰς γνώμας ὁ Πέρσης θαυμάζων ἀνέκραγεν, ὡς αἱ γυναῖκες μὲν αὐτῷ ἄνδρες, οἱ δὲ ἄνδρες γυναῖκες αὐτῷ γεγόνασιν. Ὅθεν καὶ μετὰ τὴν ναυμαχίαν τῇ μὲν Ἀρτεμισίᾳ πανοπλίαν ἔπεμψε, τοῖς δὲ τῶν Φοινίκων στρατηγοῖς ἠλακάτας καὶ ἀτράκτους, τῆς μὲν τιμῶν τὴν ἀρετὴν τοῖς τῆς ἀνδρίας ἐπισήμοις, τῶν δὲ ἐξελέγχων τὴν μαλακίαν τοῖς τῶν γυναικῶν ἐπιτηδεύμασιν. 14. Ὀνόμαρις, μία τῶν ἐν ἀξιώματι Γαλατῶν, καταπονουμένων ὑπ' ἀφορίας τῶν ὁμοφύλων καὶ ζητούντων φυγεῖν ἐκ τῆς χώρας, παραδιδόντων δὲ αὑτοὺς 62 ἐν ὑποταγῇ τῷ θέλοντι ἀφηγεῖσθαι, μηδενὸς τῶν ἀνδρῶν θέλοντος τήν τε οὐσίαν πᾶσαν εἰς μέσον ἔθηκε καὶ τῆς ἀποικίας ἀφηγήσατο, πολλῶν ὄντων ὡς εἰς (lacuna conicienda) 63 διαβᾶσά τε τὸν Ἴστρον 64 καὶ τοὺς ἐπιχωρίους μάχῃ νικήσασα τῆς χώρας ἐβασίλευσεν.

Savaş Konularında Zeki ve Cesur Kadınlar 103 13. Herodotos un söylediğine göre 65 Halikarnassoslu Artemisia Lygdamis in kızıdır. Halikarnassoslulara, Koslulara ve Nisyroslulara hükmettiği sıralarda kişisel cesaretinden ötürü Pers (kralıyla) beraber sefere katıldı. Söylediğine göre Persli onun yaptıklarına ve sağduyusuna hayran kalarak, onun nazarında kadınların erkek, erkeklerin de kadın olduklarını haykırdı. Bu yüzden deniz savaşından sonra Artemisia ya tam bir savaş donanımı, Fenikelilerin komutanlarına ise örekeler ve iğler gönderdi; böylece Artemisia nın cesaretini yiğitlik nişanlarıyla onurlandırırken, onların gevşekliğini de kadınlara özgü eşyalarla teşhir ediyordu. 14. Onomaris: seçkin Galatlardan biri. Soydaşları kıtlık yüzünden sıkıntıya düşüp ülkeden kaçmak istedikleri zaman kendilerine liderlik etmek isteyenin buyruğuna girmeyi önerdiklerinde, erkeklerden hiçbiri (bunu) istemeyince (Onomaris) tüm varlığını ortaya koyarak göçe önderlik etti, pek çok insanla beraber, yaklaşık..., Istros u (Tuna Nehri) geçip yerlileri savaşta yendikten sonra ülkeye hükmetti.

104 Anonymous Notlar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Modern literatürde bu kısa çalışma Anonymus de Mulieribus (Anonym. de Mulier.) veya Anonymus Tractatus de Mulieribus Claris in Bello olarak bilinmekte olup, Biblioteca Medicea Laurenziana da muhafaza edilen ve MS XII-XIII. yüzyıldan kalma Codex Laurentianus un içinde yukarıdaki Hellence başlıkla yer almaktadır (bk. Brodersen 2010, 149). Bu tercümede D. Gera ve K. Brodersen tarafından kullanılan metinler esas alınarak birbirleriyle karşılaştırılmıştır (bk. Gera 1997, 6-11 ve Brodersen 2010, 154-159). Ayrıca değerli görüşleri için Yrd. Doç. Dr. Ferit BAZ ve Okt. Dr. Emel KARAYEL e teşekkürü bir borç bilirim. θυγατὴρ: Brodersen 2010, 154. σιμο: Brodersen 2010, 154. Veya Νίλου: Brodersen 2010, 154. ἔσχεν: Brodersen 2010, 154. Gera 1997, 6. Ancak Brodersen burada herhangi bir sayı vermemektedir. Brodersen 2010, 154. Veya Νενος: Brodersen 2010, 154. Veya Νίνου: Brodersen 2010, 154. Gera 1997, 6. Ancak Brodersen bu sayıyı ξ' (60) olarak vermektedir. Veya τοῦ Ἀγγαίου: Brodersen 2010, 154. ἱκετεύσασα: Brodersen 2010, 154. Veya ἑαυτὴ: Brodersen 2010, 154. γεφυρῶσα: Brodersen 2010, 154. FGrHist 688 F 1c. ὕπαρχος (hyparkhos) kelimesi yüksek dereceli memur, yönetici, vali veya Perslerde satrap gibi anlamlara gelmektedir. FGrHist 688 F 7. Hdt. II. 100. Hdt. I. 185-187. Brodersen 2010, 154. Veya ἐξίσου: Brodersen 2010, 154. γλώσσαν: Brodersen 2010, 154. Ἕλισσαν: Brodersen 2010, 154. Veya κτήσασα: Brodersen 2010, 156. Veya σκεψαμένη: Brodersen 2010, 156. πύραν: Brodersen 2010, 156. ἔγγυς: Brodersen 2010, 156. Veya αὐτὴν: Brodersen 2010, 156.

Savaş Konularında Zeki ve Cesur Kadınlar 105 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 πύραν: Brodersen 2010, 156. Veya Λύττουσα: Brodersen 2010, 156. κρυβοῦσαν: Brodersen 2010, 156. Veya γυνείων: Brodersen 2010, 156. βασιλίσσα: Brodersen 2010, 156. χρυσεία: Brodersen 2010, 156. ἡμισεῖς: Brodersen 2010, 156. τριχὰς: Brodersen 2010, 156. Veya κεφαλὴς: Brodersen 2010, 156. Bk. yuk. dn. 39. Hdt. VI. 52. FGrHist 566 F 82. Veya Helissa, bk. yuk. dn. 24. FGrHist 4 F 178a. Veya Λυδή: Brodersen 2010, 156. Ἀλυατέω: Brodersen 2010, 156. αὕτη: Brodersen 2010, 156. Brodersen de yer almamaktadır. αὐταρκῶς: Brodersen 2010, 156. ὀρθώτατον: Brodersen 2010, 156. Veya Βαττίου: Brodersen 2010, 156. Veya αὕτη: Brodersen 2010, 156. Veya Μασαγετῶ: Brodersen 2010, 158. Hdt. I. 204-216. νεκροῦ: Brodersen 2010, 158. FGrHist 767 F 1. Arkesilaos III, bk. Volkmann 1979, 730. Arykandes, bk. Volkmann 1979, 730. FGrHist 270 F 5. Hippias, FGrHist 6 F 3? bk. Brodersen 2010, 159. Hdt. I. 204-216. Veya Ἁλικαρνασίς: Brodersen 2010, 158. Veya Ἁλικαρνασέων: Brodersen 2010, 158. Veya Νιουρίων: Brodersen 2010, 158. Veya αὐτοὺς: Brodersen 2010, 158. Brodersen 2010, 158. Ἰστρὸν: Brodersen 2010, 158. Hdt. VII. 99; VIII. 68, 87-88, 93, 101-102.

106 Anonymous BİBLİYOGRAFYA Antik Kaynaklar Anonym. de mulier. Hdt. (= Anonymous, de mulieribus). Kullanılan Metin ve Çeviri: Mannhafte Frauen bei Polyainos und beim Anonymus de Mulieribus. Ed. K. Brodersen, Polyainos: Neue Studien/ Polyaenus: New Studies. Berlin (2010) 149-159. (= Herodotos, Historiai) Kullanılan Metin ve Çeviri: Herodotos, The Persian Wars. Trans. A. D. Godley, vols. I-IV. Cambridge, Massachusetts - London 1920-2004 12 (The Loeb Classical Library). Modern Literatür Brodersen 2010 K. Brodersen, Mannhafte Frauen bei Polyainos und beim Anonymus de mulieribus. Ed. K. Brodersen, Polyainos: Neue Studien/Polyaenus: New Studies. Berlin (2010) 149-159. FGrHist (= Die Fragmente der Griechischen Historiker) Kullanılan Kaynak: Die Fragmente der Griechischen Historiker. Ed. F. Jacoby, vols. I-XV. Berlin - Leiden 1923-1958. Gera 1997 D. Gera, Warrior Women. The Anonymous Tractatus De Mulieribus. Leiden, New York - Köln 1997. KP Der Kleine Pauly. München. Volkmann 1979 H. Volkmann, Pheretima (Φερετίμη). DKP 4 (1979) 730-731.