H ανοιξιάτικη βονδατζε6τη. ΤΓαραμυθο κόρες Ελληνικά, μνημεία βτο. T αξιδενοντας 6 την Κ εφ α ΑΠΡΙΛΙΟΣ ιοβ-έζίόκ^ ÍÍOUÁNYA

Σχετικά έγγραφα
Η πορεία προς την Ανάσταση...

Μια μεγάλη γιορτή πλησιάζει

Η α ιξιάτ κη Βουδαπέστη Τα δεύοντας στην Κεφαλ ιά Παραμυθ όρες Ελ κά μνημεία στο Makó 750 FT 3 ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2012

Λιναρδάτου Θεοδώρα Μαρίνα του Γεράσιμου, 7 ετών

«Το Πάσχα στη Λιλιπούπολη!» ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΠΑΙΔΑΓΩΓΟΣ: ΜΠΟΥΦΕΑ ΙΩΑΝΝΑ ΤΜΗΜΑ: ΠΝ2 Τα αλεπουδάκια ΛΙΛΙΠΟΥΠΟΛΗ

για παιδιά (8-12 ετών) Κατανόηση γραπτού λόγου

Π Ι Σ Τ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Ε Π Α Ρ Κ Ε Ι Α Σ Τ Η Σ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ Κ Α Τ Α Ν Ο Η Σ Η Π Ρ Ο Φ Ο Ρ Ι Κ Ο Υ Λ Ο Γ Ο Υ Π Ρ Ω Τ Η Σ Ε Ι Ρ Α Δ Ε Ι Γ Μ Α Τ Ω Ν

Σχολικές αναμνήσεις. Η γιαγιά του Χάρη θυμάται

ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ 8-12 ΕΤΩΝ Π Ι Σ Τ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Ε Π Α Ρ Κ Ε Ι Α Σ Τ Η Σ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ Κ Α Τ Α Ν Ο Η Σ Η Γ Ρ Α Π Τ Ο Υ Λ Ο Γ Ο Υ ΔΕΥΤΕΡΗ ΣΕΙΡΑ

Δασκαλάκης Αντώνης του Ιωάννη, 8 ετών

Κείμενα Κατανόησης Γραπτού Λόγου

Φερφελή Ιωάννα του Ευαγγέλου, 9 ετών

Σταμελάκη Φωτεινή του Δημητρίου, 9 ετών

Παναγιώτης Σκάρπας του Νικολάου, 13 ετών

Σταυροπούλου Φωτεινή του Θεοδώρου, 12 ετών

Τσιαφούλης Λεωνίδας του Αριστείδη, 10 ετών

Σταμελάκη Αντωνία του Δημητρίου, 8 ετών

Μαματσή Μερόπη του Μιχαήλ, 9 ετών

Σακελλάρη Πελαγία του Εμμανουήλ, 12 ετών

Πέννυ Εμμανουήλ Κυβερνήτης Θ117Α

Μαρούλα Κλιάφα Μελίνα Κ Γεράσιμος Κ.: Μάριος Κ.

Συγγραφή: Αλεξίου Θωμαή ΕΠΙΠΕΔΟ: A1 ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ ΧΡΟΝΟΣ - ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΓΡΑΠΤΟΥ ΛΟΓΟΥ. ΑΠΟ:

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΚΡΑΤΙΚΑ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗΣ

Βούλα Μάστορη. Ένα γεμάτο μέλια χεράκι

Κεσίσογλου Παρθενία Θεοφανία του Ιορδάνη, 10 ετών

Λιουλης Χρήστος του Μελετίου, 8 ετών

Μπιάζη Σίσσυ του Κωνσταντίνου, 10 ετών

Χαρούμενη Άνοιξη! Το μαθητικό περιοδικό του 12ου Δημοτικού Σχολείου Περιστερίου ΜΑΡΤΙΟΣ 2014

Παναγούλη Ηλιάνα του Βασιλείου, 8 ετών

Το μαγικό βιβλίο. Σαν διαβάζω ένα βιβλίο λες και είμαι μια νεράιδα που πετώ στον ουρανό.

ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΣ ΠΡΩΤΟΓΗΡΟΥ Πρωτοδίκου Διοικητικών Δικαστηρίων ΟΜΙΛΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΚΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΧΟΡΩΔΙΑΣ ΟΡΧΗΣΤΡΑΣ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΗΣ ΙΕΡΑΣ ΜΗΤΡΟΠΟΛΕΩΣ ΧΑΛΚΙΔΟΣ

Βλαβιανού Μαριάννα του Ιωάννη, 13 ετών

Σοφία Παράσχου. «Το χάνουμε!»

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΜΕ ΤΟ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΕΣ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ. Β ο Δημοτικό Σχολείο Ευόσμου

Πρόλογος. Καλή τύχη! Carl-Johan Forssén Ehrlin

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΚΡΑΤΙΚΑ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗΣ ΤΕΛΙΚΕΣ ΕΝΙΑΙΕΣ ΓΡΑΠΤΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ

Σταματέλου Πηνιώ του Ανδρέα, 14 ετών

Ο εγωιστής γίγαντας. Μεταγραφή : Γλυμίτσα Ευθυμία. Διδασκαλείο Δημοτικής Εκπαίδευσης. «Αλέξανδρος Δελμούζος»

Μεταξία Κράλλη! Ένα όνομα που γνωρίζουν όλοι οι αναγνώστες της ελληνικής λογοτεχνίας, ωστόσο, κανείς δεν ξέρει ποια

Η Μόνα, η μικρή χελώνα, μετακόμισε σε ένα καινούριο σπίτι κοντά στη λίμνη του μεγάλου δάσους.

Ευθυμιάδη Άννα του Γεωργίου, 7 ετών

21 ΜΑΡΤΙΟΥ 2016 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΚΑΤΆ ΤΟΥ ΡΑΤΣΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΦΥΛΕΤΙΚΩΝ ΔΙΑΚΡΙΣΕΩΝ

τα βιβλία των επιτυχιών

Εμμανουηλίδου Κατερίνα του Θωμά, Κωνσταντινίδου Ραφαηλία του Συμεών, Παπανικολάου Απόστολος του Γεωργίου, Κούτριος Ραφαήλ του Κων/νου, 9 ετών

Modern Greek Beginners

ΤΕΛΙΚΕΣ ΕΝΙΑΙΕΣ ΓΡΑΠΤΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ:

Μια φορά κι έναν καιρό, τον πολύ παλιό καιρό, τότε που όλη η γη ήταν ένα απέραντο δάσος, ζούσε μέσα στο ξύλινο καλύβι της, στην καρδιά του δάσους,

Μουτσάκης Κωνσταντίνος του Γεωργίου, 8 ετών

Ρένα Ρώσση-Ζαΐρη: Στόχος μου είναι να πείσω τους αναγνώστες μου να μην σκοτώσουν το μικρό παιδί που έχουν μέσα τους 11 May 2018

Μάνος Κοντολέων : «Ζω γράφοντας και γράφω ζώντας» Πέμπτη, 23 Μάρτιος :11

Κλαίρη Θεοδώρου: Στην Ελλάδα ο διχασμός καλά κρατεί

ΖΑΧΡΑ ΙΜΠΡΑΧΗΜ ΧΡΙΣΤΟΣ ΑΖΑΣ

Η ιστορία του χωριού μου μέσα από φωτογραφίες

Αβραμοπούλου Καλλιόπη του Ιωάννη, 10 ετών

ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΚΟΡΝΗΛΙΕ ΣΚΕΨΕΙΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΛΗΨΕΙΣ ΑΠΟ ΒΙΒΛΙΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΔΙΑΒΑΣΕΙ. Β ο Δημοτικό Σχολείο Ευόσμου

Τάξη: Γ. Τμήμα: 2ο. Υπεύθυνη τμήματος : ΑΝΕΣΤΗ ΑΣΗΜΙΝΑ. Εκθέσεις μαθητών.. ΜΑΘΗΤΗΣ: ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΟΠΟΥΛΟΣ ΙΩΑΝΝΗΣ.

2ο Γυμνάσιο Χαϊδαρίου. Πασχαλινά Έθιμα στην Ελλάδα

ΙΑ ΧΕΙΡΙΣΗ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΩΝ

Π Ι Σ Τ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Ε Π Α Ρ Κ Ε Ι Α Σ Τ Η Σ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ Κ Α Τ Α Ν Ο Η Σ Η Π Ρ Ο Φ Ο Ρ Ι Κ Ο Υ Λ Ο Γ Ο Υ Π Ρ Ω Τ Η Σ Ε Ι Ρ Α Δ Ε Ι Γ Μ Α Τ Ω Ν

Άννα Μαρία Τσακιριδου του Γαβριήλ, 11 ετών

Ενημερωτικό Δελτίο Μάρτιος Τεύχος 7

μετάφραση: Μαργαρίτα Ζαχαριάδου

Δελτίο Τύπου

«Η μάνα Ηπειρώτισσα» - Γράφει η Πρόεδρος του Συλλόγου Ηπειρωτών Νομού Τρικάλων Νίκη Χύτα

Τί είναι Δημοκρατία; Τί είναι Δικτατορία;

Γραικίνης Γεώργιος-Εμμανουήλ του Αναστάσιου, 6 ετών

Μιχάλη Αναστασία του Ιωάννη, 12 ετών

Γράφουν τα παιδιά της Β 1 Δημοτικό Σχολείο Αγίου Δημητρίου

Γεια σας, παιδιά. Είμαι η Μαρία, το κοριτσάκι της φωτογραφίας, η εγγονή

Ήθη και έθιμα του Πάσχα σε όλη την Ελλάδα

ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΜΑΣ ΣΤΗΝ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥΠΟΛΗ

Κατανόηση προφορικού λόγου

ΘΕΜΑ: ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟΙ ΧΟΡΟΙ ΚΑΙ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΤΗΣ ΑΓΙΑΣΟΥ

Πού είναι η κύρια κατοικία σας: Η ηλικία σας είναι: Το φύλο σας είναι: Ανήκετε στα εγγεγραμμένα μέλη του Συλλόγου; Μεταξύ 20 και 30 ετών, [3], 8%

Η λειτουργία των Εδρών Νεοελληνικής Γλώσσας και Πολιτισμού και τα προγράμματα Ελληνικών σπουδών στη Λετονία

Παρασκευή Κοσμέτου του Θεόδωρου, 11 ετών

Μια ιστορία με αλήθειες και φαντασία

Εισαγωγή στα Πρότυπα Γυμνάσια-N.Γλώσσα

ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ 8-12 ΕΤΩΝ Π Ι Σ Τ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Ε Π Α Ρ Κ Ε Ι Α Σ Τ Η Σ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ Κ Α Τ Α Ν Ο Η Σ Η Γ Ρ Α Π Τ Ο Υ Λ Ο Γ Ο Υ Π Ρ Ω Τ Η Σ Ε Ι Ρ Α

Κιττάκης Σταύρος του Χαράλαμπου, 7 ετών

Παρουσίαση για την Ιταλία από τη

«Ο Σάββας η κλώσσα και ο αετός»

ΤΟ ΚΑΤΑΠΛΗΚΤΙΚΟ ΜΑΣ ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ ΤΩΝ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΩΝ ΜΙΑ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ

Όνομα: Τάξη Α Κ Α Λ Ο

Δημοτική Στέγη Ενηλίκων Αθηένου Κλεάνθειος Κοινοτική Στέγη Ενηλίκων Πρόγραμμα Συμβουλίου Κοινοτικού Εθελοντισμού

(Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

2 ο Δημοτικό Σχολείο Λιτοχώρου

ΜΕΡΟΣ Α : ΕΚΘΕΣΗ (30 ΜΟΝΑΔΕΣ)

ΠΑΣΧΑΛΙΝΕΣ ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ

«Ο Αϊούλαχλης και ο αετός»

Τζημαγιώργη Αναστασία του Βασιλείου, 15 ετών

ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ. Με τέσσερις παραμυθένιες βόλτες στο Χαλάνδρι η αυλαία για το Φεστιβάλ Παραμυθιού

Ζαφειρoπούλου Μαριλένα, Ζαφειρόπουλος Κωνσταντίνος, 13 ετών

Γυμνάσιο Αγ. Βαρβάρας Λεμεσού. Τίτλος Εργασίας: Έμαθα από τον παππού και τη

Η λεοπάρδαλη, η νυχτερίδα ή η κουκουβάγια βλέπουν πιο καλά μέσα στο απόλυτο σκοτάδι;

1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15

Η ευλογημένη συνάντηση.

Παραμυθένια μεσημέρια Σαββάτου

Ο "Παραμυθάς" Νίκος Πιλάβιος στα Χανιά

Μυλωνάκη Εμμανουέλα του Ιωάννη, 9 ετών

Transcript:

' suifjftaqpsí JQR^ÍiOS ' ιοβ-έζίόκ^ ÍÍOUÁNYA ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2012 H ανοιξιάτικη βονδατζε6τη T αξιδενοντας 6 την Κ εφ α ΤΓαραμυθο κόρες Ελληνικά, μνημεία βτο

Α Π Ρ ΙΛ ΙΟ Σ 20X2 * Ε Τ Ο Σ : 1 8 ^ Έθιμα Σκέψεις και προβληματισμοί για το Πάσχα από το μαθητή της Δ Τάξης Βασίλη Αθανασάκη Γιατί τσουγκρίζουμε αυγά την ημέρα της Λαμπρής; Λένε πως, όπως η Ανάσταση είναι πηγή ζωής, έτσι είναι και το ταπεινό αυγό. Από κάθε αυγό δηλαδή ξεκινάει μια ζωή. Γιατί όμως τα βάφουν κόκκινα; Λένε πως όταν αναστήθηκε ο Χριστός κανείς δεν πίστευε ότι έγινε αυτό το θαύμα. Μια γυναίκα μάλιστα, που κρατούσε αυγά άσπρα σε ένα καλάθι, άκουσε για την Ανάσταση και δεν το πίστεψε. Είπε τότε: «Αν είναι αλήθεια, τότε τα άσπρα αυγά να γίνουν κόκκινα». Αμέσως έγινα κόκκινα. Λένε ακόμα πω ς βάφουν κόκκινα τα αυγά για να έχουν το ίδιο κόκκινο χρώμα με το αίμα που έχυσε ο Χριστός, όταν σταυρώθηκε. Κόκκινο είναι και το χρώμα της χαράς. Χαράς για την Ανάσταση του Χριστού. Είναι παράλληλα όμως και χρώμα αποτρεπτικό. Κόκκινες βελέντζες και κόκκινα μαντίλια κρεμούσαν τη Μεγάλη Πέμπτη στην Καστοριά οι γυναίκες για το καλό. Το βάψιμο των αυγών γινόταν τη Μεγάλη Πέμπτη γι' αυτό και την έλεγαν Κόκκινη Πέφτη ή Κοκκινοπέφτη. Παλιότερα το συνήθιζαν κι αποβραδίς, πάντοτε όμως τα μεσάνυχτα, με το ξεκίνημα της νέας μέρας. Καινούρια πρέπει να ήταν η κατσαρόλα που θα έβαφαν τα αυγά και ο αριθμός τους ορισμένος και τη μπογιά τη φύλαγαν σαράντα μέρες και δεν την έχυναν, ακόμα και τότε, έξω από το σπίτι. Τα χρώματα για τα αυγά τα έφτιαχναν από διάφορα φυτά. Από κρεμμύδια γινόταν το μελί, από άχυρο ή από φύλλα αμυγδαλιάς το κίτρινο, το ανοικτό κόκκινο από παπαρούνες. Αργότερα τα αγόραζαν, το κόκκινο όμως χρώμα ήταν και είναι πάντα το πιο αγαπημένο. Το πρώτο αυγό που έβαφαν ήταν της Παναγίας και το έβαζαν στο εικονοστάσι. Σε μερικά μέρη έβαζαν σε ένα κουτάκι τόσα αυγά όσα ήταν τα μέλη της οικογένειας και τα πήγαιναν το βράδυ στην εκκλησία, για να διαβαστούν στα 12 Ευαγγέλια. Τα άφηναν κάτω από την Αγία Τράπεζα ως την Ανάσταση και τότε καθεμιά έπαιρνε τα δικά της. Αυτά τα αυγά ήταν ευαγγελισμένα" και τα τσόφλια τους τα παράχωναν στους κήπους και τις ρίζες των δέντρων για να καρπίσουν. Παρόμοια τύχη είχαν και τα αυγά που έκαναν οι κότες τη Μεγάλη Πέμπτη. Αμα η κότα ήταν μαύρη, ακόμα καλύτερα. Μεγάλη Δευτέρα, μεγάλη μέρα Μεγάλη Τετάρτη, βαθύ σκοτάδι Μεγάλη Παρασκευή, θλίψη πολλή ΤΟ ΠΑΣΧΑ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ της Δάφνης-Φαίδρας Νικολαίδου ΜΕΓΑΛΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑ Μεγέχλη Λαμπρή, αυγό και αρνί. Μεγάλη Τρίτη, μεγάλη κρίση Μεγάλη Πέμπτη, δάκρυ πέφτει Μεγάλο Σαββάτο, χαρές γεμάτο Μεγάλη Εβδομάδα λέγεται η εβδομάδα που αρχίζει από την Κυριακή των Βαίων και φτάνει μέχρι την Κυριακή του Πάσχα. Λέγεται Μεγάλη γιατί αυτή την εβδομάδα τιμούμε τα Πάθη του Χριστού. Ο Χριστός θα περάσει από φρικτά βασανιστήρια, δοκιμασίες και εξευτελισμούς που θα τελειώσουν με τη Σταύρωση και την Ανάστασή Του. Η ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΩΝ ΒΑΪΩΝ Ο Χριστός ήθελε να πάει στα Ιεροσόλυμα να γιορτάσει το Πάσχα. Πήγε πάνω σ' ένα γαϊδουράκι ενώ ο κόσμος, που του αγαπούσε πολύ, είχε βγει στους δρόμους κρατώντας κλαδιά από φοίνικες και έψαλλε χαρούμενος.

Ελληνισμός Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας Ο ΜΥΣΤΙΚΟΣ ΔΕΙΠΝΟΣ Ο Χριστός και οι Μαθητές του τρώνε για τελευταία φορά μαζί. Ο Χριστός αφού έπλυνε τα πόδια των μαθητών του για να τους δείξει ότι ο ένας πρέπει να βοηθάει τον άλλο με αγάπη, τους λεει: - Απόψε, κάποιος θα με προδώσει. - Ποιος θα σε προδώσει, Κύριε; του ρωτούν όλοι ξαφνιασμένοι. - Αυτός που θα του δώσω το ψωμί βουτηγμένο στο κρασί, είπε ο Χριστός και το έδωσε στον Ιούδα. Ο Ιούδας έφυγε αμίλητος. Είχε ήδη πουλήσει το Δάσκαλό του για τριάντα αργύρια. Η ΣΥΛΛΗΨΗ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ Την ώρα που ο Χριστός προσευχόταν στον κήπο της Γεσθημανής μπήκαν οι Ρωμαίοι στρατιώτες και τον συνέλαβαυ. Τους οδήγησε εκεί ο Ιούδας, που όταν είδε του Κύριο, τον φίλησε. Οι στρατιώτες που κρατούσαν του Ιησού του περιγελούσαν, τον χτυπούσαν, τον έφτυναν και του έσυραν τελικά στο δικαστήριο. Εκεί του αυέκρινε ο Άννας, στη συνέχεια ο Καϊάφας και στο τέλος ο Πιλάτος. Όλοι τον βρήκαν αθώο. Ο Πιλάτος ρώτησε τότε το λαό: - Να ελευθερώσω το Χριστό ή το Βαρραβά, το χειρότερο ληστή; - Το Βαρραβά, απάντησε ο λαός. - Και τι να τον κάνω το Χριστό; ρώτησε πάλι ο Πιλάτος. - «Σταύρωσου, σταύρωσου Αυτόν» απάντησε ο λαός. Και έτσι ο Χριστός καταδικάστηκε σε σταυρικό θάνατο. Η ΣΤΑΥΡΩΣΗ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ Οι στρατιώτες μαστίγωσαν του Ιησού, του φόρεσαν ένα στεφάνι από αγκάθια, του φόρτωσαν ένα βαρύ ξύλινο Σταυρό και ξεκίνησαν για το Γολγοθά. Εκεί του σταύρωσαν ανάμεσα σε δύο ληστές. Ο Χριστός ζήτησε νερό και του έδωσαν ξύδι. Κάποιος στρατιώτης του τρύπησε με τη λόγχη του. Πριν ξεψυχήσει ο Χριστός, είπε «Τετέλεσται» δηλ. όλα τελείωσαν. Τότε έγινε τρομερός σεισμός και πυκνό σκοτάδι σκέπασε τη γη. Όλοι τρόμαξαν και πολλοί πίστεψαν πως πραγματικά ήταν Αυτός ο Υιός του Θεού. Η ΑΝΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ Μετά τη -Σταύρωση, ο Πιλάτος έδωσε την άδεια για να θάψουν τον νεκρό Χριστό. Στρατιώτες φρουρούσαν του τάφο για να κλέψουν το σώμα οι μαθητές του. Την Τρίτη μέρα, τρεις γενναίες μαθήτριες του Χριστού, οι Μυροφόρες ξεκίνησαν για να αλείψουν το σώμα του Χριστού με άρωμα. Εκεί βρήκαν έναν Άγγελο που τους είπε: - Μη φοβάστε. Ο Χριστός δεν είναι εδώ. Αναστήθηκε! Πηγαίνετε να το πείτε στους μαθητές του. Οι Μυροφόρες έφυγαν χαρούμενες γιατί ο Χριστός είχε νικήσει το θάνατο και είχε βγει αληθινός σε ό,τι είχε πει. - Τη Μεγάλη Παρασκευή το πρωί το σώμα του Χριστού θα κατέβει από το Σταυρό για να γίνει η ταφή του. - Τη Μεγάλη Παρασκευή το βράδυ θα βγει έξω ο Επιτάφιος. Τότε ψάλλονται και τα εγκώμια. - Το Μεγάλο Σάββατο το βράδυ θα γίνει η Ανάσταση. Όλοι θα πάμε με τις λαμπάδες μας για να γιορτάσουμε την Ανάσταση. Θα ψάλουμε με χαρά: Χριστός Ανέστη, εκ νεκρών, θανάτω θάνατον πατήσας και τοις εν τοις μνήμασι ζωήν χαρισάμενος. Θα ανταλλάξουμε ευχές, θα γυρίσουμε με αναμμένες τις λαμπάδες στο σπίτι, θα τσουγκρίσουμε τα αυγά, θα φάμε πασχαλινά κουλούρια και θα γευτούμε μαγειρίτσα. Την άλλη μέρα θα γίνει μεγάλο γλέντι. Θα ψήσουμε το αρνί στη σούβλα και θα γλεντήσουμε.

ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2012 * ΕΤΟ Σ: 18 Πασχαλινή ατμόσφαιρα στο νηπιαγωγείο Στο πνεύμα των γιορτινών ημερών, τα παιδιά του τμήματος προσχολικής ηλικίας έφτιαξαν λαγουδάκια και κόκκινα αυγά, ζωγράφισαν, τραγούδησαν, έπαιξαν και δοκίμασαν το νοστιμότατο σπιτικό παραδοσιακό τσουρέκι που τους κέρασε η δασκάλα τους. Σοφία Οικονόμου. Και του χρόνου παιδιά! Παραδοσιακή Μαγειρίτσα Αγαπητοί αναγνώστες, το Πάσχα είναι συνυφασμένο όχι μόνο με τη θρησκευτική κατάνυξη μα και με πολλά γευστικά έθιμα.ένα από αυτά είναι και η παραδοσιακή Μαγειρίτσα. Τη συνταγή που σας προτείνω εδώ, την κάνει η μαμά μου αφού τη δοκίμασε σε φιλικό σπίτι και της άρεσε πολύ. Είναι πλέον η καθιερωμένη συνταγή μαγειρίτσας στην οικογένεια μας και τη συνιστώ και σε εσάς ανεπιφύλακτα. Δοκιμάστε την και που ξέρετε, μπορεί να καθιερωθεί και σε σας. Υλικά 1 συκωταριά αρνίσια ή κατσικίσια εντεράκια από αρνί ή κατσίκι 1 μάτσο κρεμμυδάκια φρέσκα ψιλοκομμένα X κρεμμύδι ξερό ψιλοκομμένο 1 ματσάκι άνιθο ψιλοκομμένο 4-5 μαρούλια 1 φλυτζανάκι του καφέ ρύζι καρολίνα 3/4 φλυτζανισύ τσαγιού ελαιόλαδο 2 κουταλιές σούπας βούτυρο αλατοπίπερο 2 αυγά χυμό λεμονιού Εκτέλεση Πλένουμε πολύ καλά τα εντεράκια, μέσα-έξω, Κατόπιν, τα βάζουμε σε μια λεκανίτσα με μπόλικο νερό και χυμό λεμονιού. Τα αφήνουμε εκεί, αρκετές ώρες για να ασπρίσουν. Τα ξαναπλένουμε, τα κάνουμε πλεξούδες και τα ζεματάμε σε νερό που βράζει για 4 εως 5 λεπτά. Τα στραγγίζουμε και τα κόβουμε σε μικρά κομματάκια. Υστερα πλένουμε καλά την συκωταριά και την ζεματάμε κι αυτήν, για 5 εως 10 λεπτά. Την στραγγίζουμε και την ψιλοκόβουμε. Πλένουμε καλά και τα μαρούλια μας και τα χοντροκόβουμε. Παίρνουμε μία κατσαρόλα στην οποία ζεσταίνουμε το βούτυρο με την μισή ποσότητα ελαιόλαδου. Ρίχνουμε μέσα το ξερό κρεμμύδι, τα μισό φρέσκα κρεμμυδάκια και τα τσιγαρίζουμε για λίγα λεπτά. Προσθέτουμε τα ψιλοκομμένα εντεράκια μαζί με την συκωταριά και τα αφήνουμε να τσιγαριστούν για λίγο. Επειτα προσθέτουμε ζεστό νερό, τόσο ώστε να τα καλύψει και τα μαγειρεύουμε σε σιγανή φωτιά μέχρι να μισομαλακώσουν. Θα πρέπει τα συκωτάκια να τρυπιούνται ελαφρά με το πηρούνς μόνο τότε είναι έτοιμα. Σε μία άλλη κατσαρόλα, ρίχνουμε το υπόλοιπο ελαιόλαδο να ζεστάνει, Προσθέτουμε τα υπόλοιπα φρέσκα κρεμμυδάκια να τσιγαριστούν λιγάκι. Ρίχνουμε και τα χοντροκομμένα μαρούλια και αφήνουμε τα υλικά μας να σωταριστούν όλα μαζί προσθέτοντας ελάχιστο ζεστό νεράκι. Τα αφήνουμε σε σιγανή φωτιά, για λίγο μέχρι να μαραθούν. Στη συνέχεια, προσθέτουμε τα μαρούλια στην κατσαρόλα όπου έχουμε τα συκωτάκια. Βάζουμε και το ρύζι, το οποίο προηγουμένως πλύναμε και στραγγίσαμε, ρίχνουμε το αλατοπίπερο, του άνιθο και νεράκι όσο χρειάζεται για να βράσει. Αφήνουμε να σιγοβράσουν, μέχρι να γίνει το ρύζι και προσέχουμε να είναι εξίσου μαλακά και το συκώτι και τα μαρούλια μας Καθόλη την διάρκεια του μαγειρέματος, προσέχουμε την ποσότητα του νερού, ώστε όταν μαγειρευτεί το φαγητό μας, να έχει ζουμάκι για να προσθέσουμε στο αυγολέμονο. Όταν ερθει το βράδυ της Ανάστασης ζεσταίνουμε ελαφρά την μαγειρίτσα. Χτυπάμε τ' αυγά μέχρι να αφρατέψουν (ασπράδια-κρόκους), ρίχνουμε χυμό λεμονιού και προσθέτουμε ζουμάκι απο το φαγητό. Τα χτυπάμε όλα μαζί και αυγοκόβουμε τη μαγειρίτσα. Κουνάμε κυκλικά την κατσαρόλα, αλλά δεν ανακατεύουμε. Η μαγειρίτσα μας είναι έτοιμη και δεν εχουμε παρά να την απολαύσουμε μετά την Ανάσταση. Χρόνια Πολλά! Κλειώ Μυτιληναίου ΒΑ.

^S Τα νέα μας Ελληνισμός Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας Nem zetiségi Tanulm ányi Ösztöndíj A KIM Nemzetiségi Tanulmányi Ösztöndíjat hirdet középiskolásoknak A Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium idén is meghívásos pályázatot hirdet a Nemzetiségi Tanulmányi Ösztöndíjra az anyanyelvű és kétnyelvű nemzetiségi program szerint működő középfokú iskolák és tanulóik részére. Az ösztöndíj célja - a nemzetiségi törvény által felsorolt - valamely nemzetiséghez tartozó, kiemelkedő képességű tanulók továbbtanulásának elősegítése. A diákok és az iskoláik május 15-ig jelentkezhetnek a pályázatra. A Navracsics Tibor közigazgatási és igazságügyi miniszter által alapított Nemzetiségi Tanulmányi Ösztöndíjat első alkalommal tavaly hirdette meg a minisztérium. Ösztöndíjban az a tanuló részesülhet, aki a pályázati felhívásban megjelölt intézmények valamelyikével együttesen terjeszti elő pályázatát és a pályázat benyújtásakor az intézmény utolsó két évfolyamát megelőző évfolyamot végzi. A pályázaton az a magyar állampolgárságú tanuló vehet részt, aki nyilatkozata szerint valamely nemzetiséghez tartozik, tanulmányi eredménye a pályázat benyújtását megelőző tanév végén eléri a Nemzetiségi Tanulmányi Ösztöndíjra vonatkozó rendelet szerint számítandó 4.00 átlageredményt, más forrásból azonos időszakra nézve tanulmányi ösztöndíjban nem részesül, továbbá, aki törvényes képviselőjével egyetemben a pályázat benyújtásával egyidejűleg írásban hozzájárul személyes adatainak a rendelet szerinti kezeléséhez. Az ösztöndíjban az a tanuló részesülhet, aki a pályázati felhívásban meghatározott dokumentumokat hiánytalanul, határidőn belül csatolta és valamennyi meghatározott feltételnek megfelel. Az ösztöndíj mértéke havi 60.000 Ft, amelyre sikeres pályázat esetén az ösztöndíj megállapítását követő szeptember 1. utáni két tanítási évben jogosult a diák. Az ösztöndíj odaítélésekor előnyben részesül az a tanuló, akinek a taníttatása - az intézmény nyilatkozata alapján - az eltartójára a többi pályázóhoz viszonyítva nagyobb terhet ró. Az ösztöndíjban középiskolánként kettő, ezen belül évfolyamonként egy tanuló részesülhet. A benyújtott pályázatok alapján a miniszter dönt az ösztöndíj odaítéléséről, a pályázatot elnyert ösztöndíjasok névsorát a kormány honlapján közzéteszi. Az ösztöndíjprogram fedezetét a Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium fejezetében meghatározott nemzetiségi célú előirányzat biztosítja. A pályázati felhívás és a pályázati adatlap letölthető kormany.hu honlapról. Budapest, 2012. április 5. Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium Sajtó Főosztály ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ Ευχαριστούμε θερμά τον κ. Τάκη Ψημμέυο για το ημερολόγιο που μας έστειλε από την Αθήνα και του στέλνουμε τις ευχές μας για μια καλή και δημιουργική χρονιά! Η Σύνταξη του Ελληνισμού ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ Στην εκπομπή Ρόντο που θα προβληθεί την Πέμπτη 3 Μαΐου και ώρα 13.00 από το κανάλι m l της ουγγρικής τηλεόρασης μπορείτε να παρακολουθήσετε σχετικό ρεπορτάζ για την εκδρομή αναμνήσεων που πραγματοποίησαν την πρώτη εβδομάδα του μήνα οι συνταξιούχοι στο Μπάλατονκενεσε και Μπάλατοναλμαντι επισκεπτόμενοι τους χώρους όπου πέρασαν τα παιδικά τους χρόνια, τους βρεφονηπιακούς και παιδικούς σταθμούς της περιοχής. Στο επόμενο τεύχος του Ελληνισμού μπορείτε να διαβάσετε το σχετικό άρθρο που θα δημοσιευτεί μαζί με φωτογραφικό υλικό.

ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2012 ΕΤΟ Σ: 18 Τα νέα μας OYMPOfcAAHMHO ΕΜΠΟΡΙΚΟ. ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΑΙ TOYPIÜTIXO ΕΠΙΜΕΛΗΤΗΡΙΟ ΑΝ ΑΚΟΙΝΩΣΗ MAGYAR-GÖRÖG KERESKEDELMI, IPARI ÉS IDEGENFORGALMI KAMARA Βουδαπέστη 11 April 2012 Το Ούγγρο-Ελληνικό Εμπορικό Βιομηχανικό και Τουριστικό Επιμελητήριο, κατανοώντας τις ανάγκες χώρου της Πανουγγρικής Αυτοδιοίκησης και της Αυτοδιοίκησης της Βουδαπέστης, αποφάσισε στη συνεδρίαση του Δ,Σ, της 23.11.2011 να μη δεσμεύει πλέον την αίθουσα που του είχε παραχωρηθεί. Έδρα του επιμελητηρίου θα συνεχίσει να είναι η Vécsey utca 5 και θα συνεχίσει να συνεδριάζει στο χώρο της Βιβλιοθήκης κατόπιν συνεννοήσεως. Τα οφέλη που προέκυψαν ήταν σημαντικά και για τις δύο πλευρές και αναφέρουμε μερικά που έχουν ως εξής: ευαισθησία των επιχειρηματιών για τα θέματα του Ελληνισμού. συμβουλευτική βοήθεια του επιμελητηρίου προς τις αυτοδιοικήσεις όταν ζητήθηκε (χρηματοοικονομικές συμβουλές, συμμετοχή στα Δ.Σ. της αυτοδιοίκησης και βοήθεια στις διαπραγματεύσεις για την αγορά του ακινήτου της Börzsöny utca 2Α} κατασκευή τουαλετών των επισκεπτών, συντήρηση των πατωμάτων και βάψιμο των γραφείων της διοίκησης ύψους 1.307.000 φορινιών. κατασκευή της βιβλιοθήκης ύψους 1.092.640 φορινιών στατική, κατασκευαςττική και χρηματοοικονομική μελέτη για το ακίνητο της Börzsöny utca 2Α ύψους 1.200.000 φορινιών. παραχώρηση επίπλων για τις διοικητικές ανάγκες της αυτοδιοίκησης. Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε την αυτοδιοικήση για την φιλοξενία και τη συνεργασία των τελευταίων ετών και ευχόμαστε στο μέλλον να υπάρξουν εποικοδομητικές συνεργασίες τέτοιου είδους μεταξύ των κοινωνικών οργανώσεων του Ελληνισμού της Ουγγαρίας. Το Δ.Σ του Επιμελητηρίου Διεθνές Βραβείο Νίκου Καζαντζάκη «Διεθνές Βραβείο Νίκου Καζαντζάκη» θεσπίζει η Διεθνής Εταιρεία Φίλων Νίκου Καζαντζάκη, καθώς φέτος συμπληρώνονται 55 χρόνια από τον θάνατο του διεθνώς αναγνωρισμένου συγγραφέα. Ο διαγωνισμός αφορά, σε πρώτη φάση, τη συγγραφή διδακτορικής διατριβής, μελέτης ή ερευνητικής εργασίας, αλλά και ποίησης, δοκιμίου, πεζού, εμπνευσμένων από το έργο του Νίκου Καζαντζάκη. Το βραβείο θα απονεμηθεί στον νικητή, ή τη νικήτρια ομάδα, τον Οκτώβριο του 2013. Οι ενδιαφερόμενοι -ανεξαρτήτως εθνικότητας, ηλικίας και τόπου διαμονής -καλούνται να υποβάλουν ως το τέλος Απριλίου το έργο τους, που δεν θα πρέπει να ξεπερνά τις είκοσι σελίδες σε μια από τις εξής γλώσσες: ελληνικά, γαλλικά, ιταλικά, ισπανικά. Πρόκειται για μία από τις δράσεις της Διεθνούς Εταιρείας Φίλων Νίκου Καζαντζάκη, με αφορμή του εορτασμό των 55 χρόνων από τον θάνατο του μεγάλου Κρητικού συγγραφέα και στοχαστή. Την ερχόμενη χρονιά, τα μέλη του Ελληνικού τμήματος της Εταιρείας, με επικεφαλής τον πρόεδρο της Συντονιστικής της Επιτροπής, Γιώργο Στασιυάκη, ευελπιστούυ ο διαγωνισμός να επεκταθεί και στην καλλιτεχνική δημιουργία (ντοκυμαντέρ, μουσική, εικαστικά, εμπνευσμένα από το έργο του Καζαυτζάκη). Προς όλους τους ενδιαφερομένους Αξιότιμοι Πρόεδροι και Εκπρόσωποι Αυτοδιοικήσεων και Οργανώσεων Σας ενημερώνουμε ότι η εφημερίδα μας εκδίδεται σε μηνιαία βάση. Στόχος μας είναι να προβάλλονται όλες οι Αυτοδιοικήσεις, Σύλλογοι και Οργανώσεις Ελλήνων της Ουγγαρίας.Για την επίτευξη αυτού του σκοπού παρακαλείστε να στέλνετε τα άρθρα και τις ανακοινώσεις σας στην ηλεκτρονική διεύθυνση της εφημερίδας: elünismos@ hotmail.com. Είμαστε πρόθυμοι για μια στενή συνεργασία μαζί σας! * Στείλτε μας τα σχόλια, τις παρατηρήσεις ή τις προτάσεις σας. - Ενημερώστε μας για τις δραστηριότητες του Οργανισμού ή της Αυτοδιοίκησής αας,ή της επιχείρησής σας (Ανακοίνωση, Δελτίο Τύπου ή Πρόσκληση, κλπ) - Η Συντακτική Επιτροπή παρακαλεί τους ανταποκριτές και τους αρθρογράφους της εφημερίδας μας να αποστέλλουν τα άρθρα και τις ανταποκρίσεις τους στο όνομα της Βούλας Αυγουροπούλου. Επίσης σας ενημερώνουμε ότι η ύλη της εφημερίδας κλείνει την 1η του μηνάς. Όλα τα άρθρα που δημοσιεύονται εκφράζουν την άποψη του συγγραφέα.ο κάθε αρθρογράφος είναι υπεύθυνος για το περιέχομενο του γραπτού που δημοσιεύει. Η Σύνταξή μας έχει όμως το δικαίωμα να κάνει διορθώσεις ορθογραφίας,ύφους και σύνταξης. Η Συντακτική Επιτροπή της εφημερίδας ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ Minden, az újságunkban megjelenő vélemény kizárólag a cikkek íróinak nézetét fejezi ki. Minden cikkíró maga felelős a megjelent cikk tartalmáért. Szerkesztőségünknek azonban joga van helyesírási és mondattani javításokat végezni. Az ELLINIZMOSZ Szerkesztőbizottsága 7

Ελληνισμός Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας Τα νέα μας Ορθόδοξη λειτουργία έπειτα από ιοο χρόνια στο Κέτσκεμετ Στον ιστορικό ναό της Αγίας Τριάδας, στην ουγγρική πόλη Κέτσκεμετ, η οποία έχει συνδεθεί με την παρουσία του Ελληνισμού στην Ουγγαρία στη διάρκεια του 18ου και 19ου αιώνα, τελέστηκε την Κυριακή 11 Μαρτίου, για πρώτη φορά, έπειτα από 100 χρόνια, ορθόδοξη αρχιερατική λειτουργία, χοροστατούντος του νέου ελληνοορθόδοξου Μητροπολίτη Αυστρίας-Εξαρχου Ουγγαρίας και Μεσευρώπης Αρσένιου, παρουσία του πρέσβη της Ελλάδας στην Ουγγαρία, Σπυρίδωνα Γεωργιλέ. Τη σημασία του γεγονότος για την Εξαρχία της Ουγγαρίας μετά από 100 χρόνια τόνισε ο Μητροπολίτης Αρσένιος, επισημαίνοντας την ανάγκη ενδυνάμωσης της δραστηριότητάς της, ενώ κάλεσε τους ομογενείς να την στηρίξουν και να συμβάλουν στη διατήρηση αυτής της ιστορικής μνήμης, αλλά και της σύγχρονης παρουσίας του Οικουμενικού Πατριαρχείου στη χώρα. Στο χαιρετισμό του ο Έλληνας πρέσβης τόνισε την ανάγκη διατήρησης αναμμένης της φλόγας και συνέχισης της παράδοσης αυτής από τον Ελληνισμό που ζει σήμερα στην Ουγγαρία, ενώ ευχήθηκε δύναμη στην προσπάθεια αυτή, σε στενή συνεργασία με την Εξαρχία της Ουγγαρίας χαιρετίζοντας και την ανάληψη των καθηκόντων του από το νέο Μητροπολίτη. Η ανέγερση του ναού της Αγίας Τριάδας στο Κέτσκεμετ ξεκίνησε το 1823 -σχεδόν ταυτόχρονα με την Ελληνική Επανάσταση του 1821- από Έλληνες ομογενείς, οι οποίοι ασκούσαν εμπορική δραστηριότητα στην ευρύτερη περιοχή της Αυστροουγγαρίας στην κεντρική πλατεία της πόλης δίπλα από τον εμπορικό δρόμο όπου η Ελληνική Κοινότητα διατηρούσε τα καταστήματά της. Μετά την αρχιερατική λειτουργία, στην οποία παραβρέθηκαν εκπρόσωποι των ελληνικών υπηρεσιών στην Ουγγαρία και πολλοί ομογενείς, ακολούθησε ξενάγηση στους χώρους του μικρού εκκλησιαστικού μουσείου της ενορίας όπου φιλοξενούνται σημαντικά κειμήλια και εικόνες, αδιάψευστοι μάρτυρες μιας πλούσιας εκκλησιαστικής και κοινωνικής ζωής των Ελλήνων της Διασποράς Η ξενάγηση συνεχίστηκε στο χώρο όπου φυλάσσεται η θεωρούμενη ως «αξιολογότατη» Βιβλιοθήκη του μεγάλου Έλληνα λόγιου Γεωργίου Ζαμβίρα, στην οποία διατηρούνται οι σημαντικότερες ελληνικές και ευρωπαϊκές εκδόσεις της εποχής του 17ου - 19ου αιώνα, μεταξύ των οποίων «Η Φιλοσοφική Γραμματική» του μεγάλου διαφωτιστή Άνθιμου Γαζή, συγγράμματα φυσικών επιστημών και γεωγραφικών περιηγήσεων, λειτουργικά βιβλία καθώς και τόμοι εκκλησιαστικής κατήχησης. Εξάλλου, το Σάββατο 10 Μαρτίου, ο Έλληνας πρέσβης στην Ουγγαρία και ο Μητροπολίτης Αρσένιος παραβρέθηκαν σε ομογενειακή εκδήλωση στην πόλη Σέντεντρε (Άγιος Ανδρέας) -σημαντικό παραδουνάβιο λιμάνι στην πορεία των ελληνικών καραβανιών προς Πέστη και Βιέννη- όπου παρακολούθησαν και σχετική διάλεξη για τη συμμετοχή των Ελλήνων στην Ουγγρική Επανάσταση του 1848. Ο Δουκάκης στο πανεπιστήμιο Corvinus Διάλεξη π ρ α γ ματοποίησε ο ελληνοαμερικανός Μάικλ Δουκάκης στο πανεπιστήμιο Corvinus κατά τη διάρκεια επίσκεψής του στη Βουδαπέστη στις αρχές του μήνα, παρουσία των Πρέσβεων Ελλάδας και ΗΠΑ, φοιτητών και καθηγητών. Ο πρώην υποψήφιος των δημοκρατικών για την προεδρία των ΗΠΑ και επί σειρά ετών κυβερνήτης της Μασαχουσέτης, μίλησε για τη σημασία της συμμετοχής στα κοινά μέσα από την πολύχρονη εμπειρία του στην πολιτική. Αναφέρθηκε στις ελληνικές του ρίζες και στις δυσκολίες που υπήρχαν "εκείνα" τα χρόνια για τους μετανάστες που προέρχονταν από την νότια Ευρώπη, επισηραίνοντας πως η μητέρα του ήταν η πρώτη ελληνοαμερικανίδα που φοίτησε σε κολλέγιο της χώρας. Έκανε λόγο για τα προσόντα που χρειάζεται ένας πολιτικός, τονίζοντας πως όχι μόνο πρέπει να είναι έξυπνος αλλά να έχει πάθος γι' αυτό που κάνει, να θέλει να προσφέρει, να είναι ικανός στο χτίσιμο κατάλληλων συμμαχιών, να μπορεί να αντιμετωπίσει και να επικοινωνήσει αποτελεσματικά με τον τύπο και κυρίως να είναι 8 Γρ.Τύπου Ελληνικής Πρεσβείας ακέραιος στο έργο του, θέτοντας υψηλά δεδομένα για κείνον και τους συνεργάτες του. Η ύπαρξη διαφθοράς δεν πρέπει να στέκεται ως δικαιολογία μη συμμετοχής για όσους θέλουν να προσφέρουν και να κάνουν σωστά τη δουλειά τους. Στη συνέχεια απαντώντας σε ερωτήσεις, τόνισε την ανάγκη συμμετοχής των νέων στα πολιτικά πράγματα και τη σημασία της εθελοντικής εργασίας από νωρίς σε αυτό του χώρο, κάτι στο οποίο υπάρχει μεγάλη παράδοση στις ΗΠΑ και συντελεί στο να αποκομίσει κανείς χρήσιμες εμπειρίες. Σχετικά με το αμερικανικό σύστημα υγείας είπε πως δεν κατανοεί γιατί μια χώρα σαν τις ΗΠΑ δεν μπορεί ακόμα να καλύψει τις ανάγκες των πολιτών της και να εφαρμόσει το μεταρρυθμιστικό πρόγραμμα, ενώ σχετικά με το Ιράν θεωρεί πως η παρούσα κυβέρνηση κάνει τις σωστές κινήσεις και επιθυμεί τις διαπραγματεύσεις. Αναφορικά με τον ρατσισμό, τόνισε πως εξακολουθεί να αποτελεί θέμα στη χώρα του καθώς δεν έχουν εκλείψει ακόμα περιστατικά αντίστοιχης συμπεριφοράς. Ερωτηθείς για την Κίνα και την εξέλιξή της σε σημαντική υπερδύναμη είπε πως δεν συμμερίζεται την αγωνία που υπάρχει καθώς θεωρεί πως μας γυρίζει σε ψυχροπολεμικές περιόδους συμπληρώνοντας πως δεν ήταν αυτοί που εισέβαλαν στο Ιράκ...Τόνισε για μια ακόμη φορά την ανάγκη συμμαχιών καθώς και επαγρύπνιση για την τήρηση των νόμων σε επίπεδο ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Β. Αυγουροπούλου

ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2012 Ε Τ Ο Σ :18 Τα νέα μας A CSALÁDBAN MARAD Kedvenc ételem a Nagyinál Kedves Lányok, Fiúk! Biztosan mindenkinek van egy sütije, egy levese, egy étele, amit senki más nem tud úgy elkészíteni, mint a Mama, a Nagymama. Sokan még felnőttként is keressük azokat az ízeket, melyeket egykor nála ismertünk meg. Ti mit esztek a Nagyinál? Mit kértek, ha születésnapotok van és főz vagy süt nektek? Vagy olyan szerencsések vagytok, hogy gyakran esztek nála? Akkor mi az, amit a legjobban szerettek az ételei közül? Kérdezzétek meg, hogyan készíti el, mutassa meg, vagy mesélje el nektek, hogy leírhassátok, s így más is kipróbálhassa. Jó lenne, ha le is fényképeznétek, vagy lerajzolnátok, amiről írtok. És persze egy fotó a Nagymamáról, feltétlen küldjétek! A beküldött receptek mellett a neveket is kérjük (a tietekét, nagymamátokét és a leírt ételét is). Egy példa: így készül nagymamám, Szlobodics Józsefné szilváslepénye. Lejegyezte Gencsev Szandra 6. vagy 9. osztályos tanuló." Ne feledjétek el a pontos elérhetőségeteket is megadni (postacím vagy e-mail, esetleg mindkettő)! Készítsük el közösen a Barátság (nemzetiségi ételekből álló) Szakácskönyvét! Mert ugye, úgyis a családban marad, a soknemzetiségű, nagy családban, melyben mindannyian itt élünk, Magyarországon és Európában. Munkára fel, küldjétek el az ételek elkészítéséhez szükséges recepteket a következő címre: baratsag@upcmail.hu vagy postán: Barátság szerkesztősége 1519 Budapest, Postafiók 452. Kipróbáljuk, megsütjük, megfőzzük, megkóstoljuk őket és a legfinomabbakat, a legsikeresebbeket díjazzuk, majd megjelentetjük őket a Barátság Házaink Tája rovatában, s a Barátság Szakácskönyvében is. Beküldési határidő: folyamatos, legkésőbb 2012. október 15-ig Sikeres gyűjtést, jó munkát, finom ebédeket kívánunk a Mamánál! Mayer Éva felelős szerkesztő 9

gjif Ε λ λ η ν ισ μ ό ς Έ κδ οσ η της Α υτοδιοίκησης Ε λλήνω ν Ο υγγαρίας Πολιτιστική ατζέντα ΕΛΛΗΝΙΚΟΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟΣ ΟΜΙΛΟΣ ΚΥΠΡΙΩΝ ΕΛΛΑΔΟΣ Αθήνα 2 Απριλίου 2012 4ος Δ ιεθ νής Διαγωνισμός Λογοτεχνίας Με ξεχωριστή χαρά σήμερα εγώ, ο Πρόεδρος του Ελληνικού Πολιτιστικού Ομίλου Κυπρίων Ελλάδος εκ μέρους του Δ.Σ. ΠΡΟΚΗΡΥΣΣΩ τον 4ο Διεθνή Διαγωνισμό Λογοτεχνίας εις μνήμη Βίκυς Ζαχαρίου και Δημήτρη Μονιού. Καλούμε τους απανταχού Ελλαδίτες και Ελληνοκύπριους λογοτέχνες, επιστήμονες, όλους τους ακαταπόνητους εργάτες της τέχνης του λόγου, της επιστήμης, της κοινωνικής προσφοράς να συμμετάσχουν σ αυτό το κάλεσμα να γράψουν, να ερευνήσουν και να καταθέσουν τον λογοτεχνικό τους λόγο. Φέτος ο ΕΠΟΚ τιμά τα Ελληνικά και τα Κυπριακά γράμματα, τον τόπο, την πατρίδα και το έθνος. Προσπαθούμε μέσα από την εφημερίδα μας τον «Κυπριακό Ελληνισμό» παρά τις χίλιες δύο δυσκολίες να βοηθήσουμε την πορεία της πνευματικής ζωής τόσο της Ελλάδας όσο και της Κύπρου μας. Ο φετινός διαγωνισμός και η μεγάλη τελετή απονομής όλων των βραβείων που θα πραγματοποιηθεί θα είναι αφιερωμένη στον μεγάλη ηγέτη της Κύπρου «Τάσσο Παπαδόπουλο τον Ελληνα!». Ο διαγωνισμός αυτός ξεκίνησε το 2006 με σκοπό να προτρέψει τον οποιονδήποτε Ελλαδίτη, Ελληνοκύπριο σε όποια άκρη της γης βρίσκεται να λάβει μέρος με θέματα που ά- πτονται του Ελλαδικού και Ελληνοκυπριακού χώρου και που αναφέρονται στην ιστορία, όπως οι Κύπριοι στους αγώνες του '40, του 1821, την Αμμόχωστο, τη Μαρία Συγκλητική. Βεβαίως όλα τα θέματα ήταν δικής μου επιλογής όπως θα είναι και τα φετινά θέματα. Και όλα αυτά οφείλονται στην οικ. Κώστα και Λίζας Ζαχαρίου. ΟΡΟΙ ΤΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ Υ 1. Εχετε δικαίωμα να υποβάλλεται οτιδήποτε εσείς θελήσετε να γράψετε σε οποιονδήποτε λογοτεχνικό κείμενο θέλετε. Εχετε το δικαίωμα να διαγωνισθείτε σε ένα - δύο - τρία θέματα ή ενότητες. 2. Εάν λάβετε μέρος σε δύο ενότητες πρέπει να έχετε το ίδιο ψευδώνυμο στο οποίο θα αναγράφετε στο επάνω μέρος της λογοτεχνικής εργασίας. 3. Κανένα βραβείο δεν πρόκειται να αποσταλεί στη διεύθυνσή σας. Τα βραβεία, οι έπαινοι και οτιδήποτε άλλο θα δοθούν κατά την ημέρα της εκδήλωσης. Θεωρούμε προσβλητικό να κινητοποιούνται τόσα άτομα για να σας κρίνουν και να μην έρχεσθε να παραλάβετε τα βραβεία σας και να έχετε την απαίτηση να σας τα στέλνουμε. Μόνο σε όσους ζουν στο εξωτερικό θα αποσταλούν μετά από συννενόηση. 3. Ολα τα στοιχεία σας όπως: ονοματεπώνυμο, διεύθυνση, τηλέφωνα, κινητό, e-mail τοποθετούνται και στέλνονται στο όνομα: κ. Ηρακλή Ζαχαριάδη (Πρόεδρο ΕΠΟΚ), Μικράς Ασίας 55, Αμπελόκηποι, Τ.Κ. 11527 Για οποιοσδήποτε πληροφορία στο 6937554184 (κ. Ζαχαριάδης) ή στο e-mail: kypriakoselinismos@yahoo.gr Μόνο με απλή επιστολή η αποστολή των εργασιών. 4. Επίσης σας παρέχουμε τη δυνατότητα να μας στείλετε τη λογοτεχνική σας εργασία με e-mail στο: kypriakosellinismos@yahoo.gr ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ Υ Ο διαγωνισμός μας φέτος πρωτοτυπεί. Σας δίδουμε τα θέματα και εσείς μπορείτε να επιλέξετε από τα θέματα αυτά την δική σας λογοτεχνική εργασία, που θέλετε να λάβετε μέρος (ποίηση, διήγημα, δοκίμιο, ερευνητική μελέτη, θεατρικό έργο, μουσικός στίχος, οπερέττα). 1. Τάσσος Παπαδόπουλος ο Ελληνας! 2. Ελευθέριος Βενιζέλος και Κύπρος. 3. Εβραίοι σε Βρεπανικά στρατόπεδα συγκέντρωσης στην Κύπρο - μια άγνωστη πτυχή (1945-1948). 4. Δίστομο - 10 Ιουνίου 1944. Το Ολοκαύτωμα. 5. Περσεφόνη Παπαδοπούλου... η εκ Πάφου Ελληνίδα, Δ/ντρια του Αρσάκειου Πατρών. Η δασκάλα - η λογοτέχνης, η Επιστήμονας... 6. Το τραγούδι της ξενιτιάς. 7. Το έπος της ΕΟΚΑ, οπερέττα. 8. Εμπρός για μια Κύπρο... λεύτερη! 9. Ελλάδα μου γλυκειά για σένα τραγουδώ. 10. Κύπρος μου. νεράιδα ματωμένη. 11. Μακεδονία μας εσύ. 12. Στην Κύπρο την αέρινη, τη μακαρία γη (Κ. Παλαμάς). 13. Του Μέγα Αλέξανδρου... το ποίημα αυτό! 14. Κερύνεια μου εάλωϋ (το τελευταίο σύνορό μας). 15. Η τελευταία Μάχη του Σταυραετού του Μαχαιρά Γρηγόρη Αυξεντίου. 16. Η...έξοδος. Η Κυρά της Λαπήθου και τα 12 παλληκάρια. 17. Η...έξοδος. Να βασισθεί σε μια πραγματική ιστορία που αναπτύχθηκε στα Μικρασιατικά παράλια ι ης Σμύρνης λίγο πριν τη μεγάλη Ελλάδα των Μικρασιατών με τα βαπόρια της Ελλάδας που τους μετέφεραν σε Πειραιά - Χίο - Κύπρο. 18. Στην Κύπρο μας σαν θα πάμε Ελλάδα μας και συ!! 19. Η έξοδος... από το κρησφύγετο του Ελλαδίτη φαντάρου στην Καρπασία τον οποίο απελευθέρωσε ο τ. Πρόεδρος της Κ.Δ. κ. Γλ. Κληρίδης. 20. Οπου κι αν πήγα... η νοσταλγία... για σένα πατρίδα μου αγαπημένη... ΕΙΔΙΚΟΙ ΟΡΟΙ 1. Όλα τα έργα πρέπει να είναι αδημοσίευτα και όσο το δυνατόν πρωτότυπα. 2. Όσον αφορά την ποίηση δεν πρέπει να υπερβαίνει το ποίημα τους 40 στίχους. 3. Η επιτροπή των κριτών «θα ανακοινωθεί την ημέρα της ανακοίνωσης των αποτελεσμάτων». 4. Τελευταία ημέρα αποστολής η 28η Οκτωβρίου 2012. * Στο διαγωνισμό αυτό θα δεχθούμε να αξιολογήσουμε βιβλία κάθε είδους (μυθιστόρημα, ποίηση, ιστορικά, θεατρικά). Επίσης για παρώτη φορά φέτος καθιερώνεται: «Βραβείο ελληνικής γλώσσας». Αποστολή:Τρία αντίτυπα με κούριερ ή απλή επιστολή. Αυτός ο διαγωνισμός πιστεύουμε ότι θα γίνει ορόσημο για τα πολπιστικά δρώμενα της Ελλάδας μας.

v v Α Π Ρ ΙΛ ΙΟ Σ 2 0 1 2 Ε Τ Ο Σ : 1 8 ^ jgk Πολιτιστική ατζέντα Zen e Iro d a lo m T á n c Eg yház K iá llítá s z I T E κ M AGYAR NYELVŰ PROGRAM AJÁN LÓ 2012. MÁJUS Zene M ydros Május 4. KM O Kispesti M unkás Otthon Budapest 1191 Teleki utca 50. Május 11. péntek 20:00 óra Zorbas Budapest VI. kerület Podmaniczky utca 18. Május 12. szom bat 19:00 óra Feren cváro s József Attila Lakótelepi Közösségi Ház Budapest IX. kerület Toronyház utca 3/b. Május 25. péntek 20:00 óra Zorbas Május 2 6. Csepel Radnóti Miklós M űvelődési Ház Budapest Vénusz utca 2. www.mydros.hu Fanari - Saran tis M antzourakis Május m inden csü tö rtö k 19:00 óra G yrad iko Budapest III. kerület Pünkösdfürdő és Királyok útja sarok www.sarantism antzourakis.hu Fanari - Zeus Május m inden vasárn ap 13:00 óra G yrad iko www.zeus.hu Sirto s Május 5. vasárnap 18:00 óra Óbudai Kulturális Központ Budapest III. kerület San Marco utca 81. Palio Buzuki Május 1. péntek 16:00 óra B udaörsi M ajális. Budaörs Sportpálya fölötti parkban. Balkan Fan atik Május 4. péntek 20:00 óra M isko lc Egyetem Május 5. szombat 18:00 óra Ó budai N yár" Fó tér M á ju s 6. v a s á rn a p 2 0 :0 0 ó ra B a jó t- Pélifö ld szentkereszt Május 11. péntek 20:00 óra Budapest Petőfi Csarnok szabad tér. Május 19. szom bat 21:00 óra K ista rcsa Ifjúság tér szabadtéri színpad. Május 26. szombat 20:00 óra T ih an y és 23:00 órától Szántód Puszta Pannónia Fesztivál ' Május 2 7. vasárnap 18:00 óra A lg y ő Szabadidőközpont Téglás utca 151. és 21:00 órától H ajós Pincefalu. Egyéb Pireuszi esték Kariatidák rendezésében Május 5. szombat 10:00 óra M itológiai séta a belvárosban" Gyülekezés 10:00 órakor a Deák téri tem p lom előtt. A sétát vezeti: Kissné Szemerédi Gizella tanárnő XIII. kerületi Görög önkorm ányzat M ájus 18. péntek 16:00 órakor koszorúzás! ünnepséget rendez Dimitrisz Hadzisz író emléktáblájánál. Budapest XIII. kerület Váci út 132. 17:00 órától Budapest XIII kerület Dagály utca 15. Gyermek és Ifjúsági házban. A IX-XV. századi Görögség M agyarországon" Könyvbemutató: Lyka nem zetsége címmel. Előadó Dr. Diószegi György. 18:00 óra. Petőfi téri templom" Előadó: Dzindzisz Jorgosz. Fővárosi Görög Ö nkorm ányzat és a IX kerületi Görög Önkormányzat rendezésében a 12 évfolyamos kiegészítő görög nyelvoktató iskola évzárója. Fellépnek még a zeneiskola növendékei és a Helidonaki tánccsoport. Budapest IX. kerület Haller utca 27. Ferencvárosi Művelődési Központ Tánc Helidonaki Május 5. szombat 16:00 óra Ferencvárosi Nemzetiségi Kavalkád. Ferencvárosi M úvelődési Központ. Budapest IX kerület Haller utca 27. Május 25. péntek 16:00 óra Ferencvárosi Művelődési Központ (tanévzáró) Ellinismos Május 1. kedd 16:00 óra Budaörs Sportpálya fölötti parkban. Budaörsi Majális TV, Rádió görö Május 3. csütörtök 12:30 óra m ltv. Rondó című műsora. Ismétlés 4. péntek 06:30 óra a Duna TV Május 17. csütörtök 12:30 óra M1TV. Rondó című műsora. Május 31. csütörtök 12:30 óra M l TV Rondó című műsora. Ismétlés június 1. péntek 06:30 Duna TV. Május minden csütörtök 13:00 óra MR4 rádióban hallható a görög nyelvű műsor. Minden szombaton ismétlés 00:01óra. (Középhullámon a 873 vagy 1188 khz.) Egyház Konstantinápolyi Egyetem es Patriarchatus Magyarországi Exarhátusának Szent Hierotheosz és Szent István kápolnája Budapest VI. kerület Váci utca 55. I. emelet 1. www.patriarchatus.hu Május 19. szom bat 10:00 óra Szent Konstantin és Heléna Templom ünnepe. Beloiannis falu M ájus 24. csütörtök 08:00 óra Az Úr m enybem enetele. Budapest Váci utca 55. Kapcsolattartó Stefanidu Janula tel.: 06-70-31-20-783 e-mail: stefaniduj@gmail.com 11

Ε λ λ η ν ισ μ ό ς Έ κδ οσ η της Α υτοδιοίκη σ η ς Ε λλήνω ν Ο υγγαρίας Δρόμοι / Utak H a t á r t a l a n u l Kefalonia Sokan biztosra veszik, hogy ez a sziget a Homérosz által említett Ithaka Kedves Honfitársaim! Eddigi megszokott, magyar határokon belül tett túráinkat most hosszabb utakra cseréljük, és görög hazánkba látogatunk majd el hónapról hónapra. A jó idő és a nyári szabadság közeledtével bizonyára már sokan elkezdték törni a fejüket a következő megcélzandó úti célon, amely még felfedezésre vár. Ebben szeretnék egy kis segítséget nyújtani, mind az odajutás, mind az ott fellelhető csodák, mind a hasznos tippek tükrében. Ebben a hónapban képzeletbeli utunk egy olyan zöld jón szigetre vezet, ami ugyan egyre népszerűbb a turisták körében, mégis elbújhatunk a világ szeme elől, miközben elképesztően gyönyörű helyekre kalandozunk. Aki Kefaloniára utazik, szépséget keres, de varázslatot talál. M egdöbbentő, hogy a term észet m ennyit tud adni, de ugyanakkor elvenni is. A szebbnél szebb helyeken sétálva nehéz elhinni, hogy nem is olyan régen milyen hatalmas katasztrófa érte a szigetet, 1953-ban ugyanis egy hatalmas földrengés rázta meg a területet, mely majdnem az összes települést romba döntötte, a lakosság kb, 4/5-e pedig el is hagyta hazáját, hogy máshol próbáljon szerencsét. Azonban Kefalonia egyre gyarapszik, fejlődik és igen kedvelt úti célnak számít egyre több kiránduló számára. Aki a term észetet imádja, egyenesen szerelm es lesz ebbe a szigetbe. Minden lépés egy új csodát rejt, itt minden m éter után új édenkertbe csöppenünk. Éppen ezért érdem es autót bérelni, és térképet ragadva nyakunkba venni Kefaloniát, de fontos, hogy ne csak célirányosan haladjunk, hanem élvezzünk is ki minden percet, ami utunkat kíséri, mert örök élm ényben lesz részünk. Ha pedig sosem jártunk még itt, mégis ismerős a táj, ne lepődjünk meg; itt forgatták ugyanis a Corelli kapitány mandolinja című filmet. A főváros Argostoli, ahol az Régészeti Múzeumban m egismerkedhetünk a régi korok emlékeivel, de más múzeum is várja a kultúrára szom jazó- kat. Az éjszakai élet is kecsegtet néhány lehetőséggel a nyüzsögni vágyók számára. Ha egy ilyen estéről tartanánk épp haza, és az elfogyasztott Robola borok egyike még ébren tart, esetleg korán kelünk, sétáljunk ki a kikötőbe, és a halászhajóknál, ha türelmesek vagyunk, megpillanthatjuk az itt élő tündéri teknősöket. Ha inkább az esti sétákat részesítjük előnyben, tegyünk egy kitérőt a Szent Theodoros világítótorony felé. A sziget m ásodik legnagyobb települése Liksouri, mely szintén kulturális értékeivel hívja fel magára a figyelmet. A legtöbb turista a fővároshoz közel, Lassiban száll meg, esetleg a déli Skala és Katelios falvakban. Fakultatív programok keretében, vagy a már említett módon, autót bérelve is körbeutazhatjuk a szigetet. Nem csak természetileg élt már át sok viszontagságot Kefalonia, de sokféle földi hatalom is megvetette a lábát a partján, mely kihatott a hely fejlődésére. S ha egész az ókor hajnaláig lapozunk vissza; sokan biztosra veszik, hogy ez a sziget a Hom érosz által említett Ithaka (így tehát nem a ma e néven ismert földdarab), ahová Odüsszeusz annyi viszontagság után tudott csak hazajutni. A sziget különlegességét nem csak a természeti csodák adják, mint például az olajfákkal tarkított hegyvidékek és csipkézett öblök, a homokos strandok és a türkizkék tenger, hanem olyan geológiai jelenségek is, mint a Katavotres víznyelő, ahol is a tenger vize eltűnik, majd két hét bolyongás után a sziget túloldalán, Sami közelében kerül felszínre. Ami pedig kétségkívül elvarázsol mindenkit, az az itt található M elissani tengeri barlang. Ha kicsit hosszú is a várakozási idő, mindenképpen megéri, m ert ezen a 300 méter mély tavon tett csónakázás semmihez sem fogható. Újabb bizonyíték, hogy a természet mennyire bőkezű is volt ezzel a szigettel. Mindenképpen ejtsük útba a Drogarati cseppkőbarlangot is, am ely amennyire kicsi, annyira lenyűgöző. Látogassunk el Fiskardóba is, am ely az egyetlen épen maradt város a nagy földrengés után, ezért itt régebbi épületekkel is találkozhatunk. Készüljü n k azonban fel előtte, m ert a szigeten ezt a várost tartják a legdrágábbnak, am it a kikötőben található sok jacht is igazol. Itt nyaralva ne kövessük el azt a hibát, hogy leraga- 12

ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2012 ΈΤΟ Σ: 18 Δρόμοι / Utak dunk egyetlen strandnál, hiszen a tenger m indenhol más arcát mutatja, és csodaszép helyeken lyukadhatunk ki. Bizonyara mindenki ellátogat Mirtos beach-re, Kefalonía jelképére, amelyet a világ ötödik legszebb strandjanak választottak. A hol azúrkék, hol sm aragdzöld színben pompázó víz kristálytiszta, könnyedén szemugyre vehetjük a benne elő növényeket es állatokat. Ha utunkat augusztus 15-e köré időzítjük, részesei lehetünk a helyiek vedöszentje, Szent Gerasimos az ünnepének. A legenda úgy tartja, hogy ezen a napon a szent állatoknak tartott kígyók jönnek le a hegyekből, és végigkusznak a templomon. Viszont ha nem jelennek meg, akkor nagy valószínűséggel valami baj fog történni. Ha szerencsénk van, és éppen belefutunk egy zarándokcsoportba, lehetséges, hogy m egtekinthetjük a máskor zárva tartott Gerasimos kriptát. Megéri befizetni egy hajós kirándulásra, hiszen rengeteg csodaszép öböl nem közelíthető meg a szárazföldről, és persze több szigetre is ellátogathatunk, Egyik ilyen például a piram is alakú hegyeiről jellegzetes Ithaka, amely tálán meg zöl- debb, mint Kefalonia. Ha állomásként megállunk Spartohorin. mindenképpen kóstoljuk meg az igazi görög módón elkészített tengeri herkentyűket. A Skorpió sziget a híres milliárdos, Onassis szigete, ide belépni ugyan nem lehet, de kikötni és fürödni igen. Ejtsük útba mindenképpen a hidkent a szárazföldet es a Jón szigeteket összekötő Lefkadat. A ki K e falo n iára u ta z ik, ugyan nem fe lté tle nül az ó kori nyom ok után kuta t m ajd, viszo n t olyan term észeti élm ényekben lesz része, am e lyek azon túl, hogy időről időre visszacsáb ítják, em lékeztetik arra, m ennyi szépséget is rejt H ellász, és m en n yire sze ren csésn ek m o ndhatju k m agunkat, hogy m indezt láth atju k, és a részesei le h e tü n k. Tartsato k velem leg közelebb is, fedezzünk fel ism ét egy görög paradicsom ot! A legenda úgy tartja, hogy ezen a napon a szent állatoknak tartott kígyók jönnek le a hegyekből, és végigkúsznak a templomon 13

Σκονάκι Ελληνισμός Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας Η ανοιξιάτικη Βουδαπέστη μέσα από την παραδοσιακή ομορφιά της Οι μαθητές μας παρατηρώντας την αναγέννηση της φύσης, την άνοιξη, γίνονται μικροί ξεναγοί και προβάλλουν τις ομορφιές της Βουδαπέστης ο καθένας από τη δική του οπτική γωνία... Θεοδοσία Χατζηευγενάκη Τ ην άνοιξη στην Ουγγαρία, ο ήλιος ζεσταίνει και οι ημέρες γίνονται μεγαλύτερες. Κάνει αρκετή ζέστη και η θερμοκρασία φτάνει τους 20 βαθμούς. Τα δέντρα γεμίζουν φυλλαράκια τον Απρίλιο. Οι βόλτες στο δάσος κρίνονται αναγκαίες, γιατί η βλάστηση είναι πιο πυκνή, τα λουλούδια ανθισμένα και ένας καλός περίπατος χαλαρώνει την ψυχή και το σώμα του ανθρώπου. Επίσης, μπορούμε να συναντήσουμε σκιουράκια, ελάφια, πουλιά και αγριογούρουνα. Τα πρώτα δέντρα που ανακοινώνουν τον ερχομό της άνοιξής είναι οι ανθισμένες αμυγδαλιές, όπου στην Κίνα τις συναντάς παντού γιατί δείχνουν μακροζωία. Οι δρόμοι της πόλης μυρίζουν όμορφα, από τις ευωδιές χιλιάδων λουλουδιών και τα πάρκα πρασινίζουν από τα χιλιάδες νέα φύλλα. Ο Δούναβης ξεχειλίζει και πλημμυρίζει ένα κομμάτι του δρόμου, γιατί τα χιόνια από τα βουνά λιώνουν και δημιουργούν ποτάμια από νερό. Τέλος, επειδή ο καιρός βελτιώνεται αισθητά, στον ζωολογικό της κήπο πολλά ζωάκια βγαίνουν έξω από τα μικρά σπιτάκια τους για να λιαστούν και γιορτάσουν με την σειρά τους την άνοιξη. Ιςμ, -14. ΗΒουδαπέστη είναι μία πάρα πολύ όμορφη πόλη όλο τον χρόνο, αν όμως την δείτε την άνοιξη θα ενθουσιαστείτε. Όλα τα φυτά ανθίζουν και πρασινίζουν.0 ήλιος φωτίζει λαμπερός και προσφέρει ζεστασιά και γαλήνη στους ανθρώπους. Μπορείς να κάνεις πολλές βόλτες στην πόλη ή να πας περίπατο στα δάση της. Οι μέρες μεγαλώνουν και έτσι μπορούμε να απολαμβάνουμε την ζέστη και του λαμπερό ήλιο. Φυσάει ανάλαφρα και σε νανουρίζει το γαλήνιο φύσημα του αέρα. Οι πεταλούδες και οι μέλισσες παρέα με άλλα έντομα πάνε και παίζουν ανάμεσα στα μοσχομυριστά, χρωματιστά λουλούδια. Οι γατούλες λιάζονται στα μπαλκόνια με χην υπ έ ροχη παρέα των αφεντικών τους που ξεκουράζονται. Άλλοι πάνε μια βόλτα με τα παιδιά τους στο πάρκο να παίξουν μπάλα και άλλοι στην παιδική χαρα. Είναι μια εξαιρετική περίοδος του χρόνου στη θουδαπέστη και αξίζει να χην επισκεφτεί κανείς. Είναι κατά την γνώμη μου υπέροχα. Λητώ Γίετκάρη 14

ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2012 ΈΤΟ Σ: 18 Ιστορίες Οι Παραμυθοκόρες Μια φορά κι έναν καιρό... Της ΒΑυγουροπούλου Πολλοί από εμάς έχουμε συνδέσει την αφήγηση ιστοριών με τα παιδικά μας χρόνια, τότε που ακόμα μας λέγαν ιστορίες οι γονείς μας ή ο παππούς με την γιαγιά, συνήθως όταν πέφταμε στο κρεβάτι για να μας πάρει ο ύπνος...μα σαν παιδί, θυμάμαι ότι υπήρχαν κι ένα-δυο πρόσωπα εκείνη την εποχή που το έκαναν αυτό απλώς γιατί τους άρεσε να διηγούνται ιστορίες, διασκέδαζαν να βρίσκονται στο επίκεντρο της προσοχής μιας παρέας και να σκαρφίζονται απίθανα πράγματα που στο τέλος όμως πάντα σ' έκαναν να αναρωτιέσαι αν είχαν ψίγματα αλήθειας μέσα τους. Πρόσφατα αναβίωσαν αυτές οι αναμνήσεις μέσα μου καθώς είχα την τύχη να βρεθώ στο Διεθνές Φεστιβάλ Αφήγησης Ιστοριών "Hói nem volt" στη Βουδαπέστη, όπου ανάμεσα σε άλλες συμμετοχές υπήρχε και ελληνική. Τρεις γυναίκες, η Βασιλεία, η Ιφιγένεια και η Αντωνία, οι λεγάμενες Παραμυθοκόρες, μας ταξίδεψαν με απλότητα και ζωντάνια σε κόσμους φανταστικούς, Με τη συνοδεία μουσικής και τραγουδιών έπλεξαν τις ιστορίες τους με τρόπο μοναδικό, απέριττο, που μιλούσε κατευθείαν στην καρδιά. Ιστορίες για μεγάλους, οι συγκεκριμένες που διάλεξαν να παρουσιάσουν, θύμισαν πως η ανάγκη και η ευχαρίστηση ν' ακούμε ιστορίες δεν περιορίζεται μόνο στην παιδική ηλικία. Κάθε άλλο, Ο λόγος που τις ώθησε να ασχοληθούν με την αφήγηση; Απλή επικοινωνία και συμπληρώνουν πως ο κόσμος θέλει ν' ακούει ιστορίες. Είναι κάτι που παλιότερα γινόταν συχνά και ήταν μέρος της καθημερινότητας, κυρίως στα χωριά. Η τεχνολογία έκοψε σε μεγάλο βαθμό αυτή τη συνήθεια για αρκετά χρόνια, πλέον όμως υπάρχει αναβίωση με έναν διαφορετικό τρόπο και γίνεται ως τέχνη. Παρόλο που πολλοί δεν γνωρίζουν την ύπαρξη παραστάσεων αφηγηματικής τέχνης, γεγονός που καλλιεργείται και από μια σχετική "προκατάληψη" ότι οι ιστορίες είναι μόνο για παιδιά, το κοινό που εκδηλώνει ενδιαφέρον στις μέρες μας για κάτι τέτοιο όλο και μεγαλώνει. Διαπιστώνουν όπως μας λένε, ότι ο κόσμος έχει ανάγκη περισσότερο από ποτέ την ανθρώπινη επαφή και την εμπειρία του "μαζί, ερχόμενος στις παραστάσεις τους βγαίνει πιο δυνατός. Οι ιστορίες που διηγούνται κουβαλάνε βαθιά ανθρώπινα σύμβολα που λειτουργούν κατευθείαν στο θυμικό. Παλιές ιστορίες όπως λένε, που δεν ξέρουμε πού χάνονται και πού αρχίζουν, αλλά έχουν φτάσει σε μας με το πέρασμα πολλών χρόνων, ίσως και αιώνων. Τις ανακαλύπτουν σε βιβλία, τις ακούν από άλλους, τα καλοκαίρια σε χωριά από γιαγιάδες, ή τις αντλούν από τη μυθολογία. Κάποιους μύθους τους έχουν εμπλουτίσει με πληροφορίες από ιστορικές πηγές και προσθέτοντας και δικά τους στοιχεία τους έχουν ανακατασκευάσει. Υπάρχει μεγάλο υλικό, μας λένε, στην λαϊκή και προφορική παράδοση της χώρας μας αλλά και όλου του κόσμου. Συχνά πέφτουν πάνω σε ιστορίες που μοιάζουν μεταξύ τους από χώρα σε χώρα, καθώς υπάρχουν μύθοι που είναι κοινοί ανάμεσα στους λαούς, με μικρές βεβαίως παραλλαγές και ίσως διαφοροποιημένα ονόματα. Τρανό παράδειγμα η ιστορία της Σταχτομπούτας που απαντάται σε κάθε γωνιά του πλανήτη, χωρίς υπερβολή. Μου επισημαίνουν ότι Ασιάτες, Ευρωπαίοι, Αφρικανοί έχουν κάμποσες κοινές ιστορίες, καθώς κοινή είναι η ^ g ανάγκη που τις δημιουργεί,] γι' αυτό και μοιάζουν μεταξύ τους. Οι ιστορίες τους δεν έχουν πάντα καλό τέλος, με την έννοια του "ζήσανε αυτοί καλά κι εμείς καλύτερα", υπάρχει όμως το αίσθημα δικαιοσύ- \ νης σε αυτές καθώς ακολου θούν το μοτίβο της κάθαρσης. Σημασία έχει η ψυχή του κοινού και του αφηγητή να αισθανθεί ότι ησύχασε, ότι "έτσι έπρεπε να γίνει". Στις ιστορίες για παιδιά, παρόλα τα πάνδεινα -τις περιπέτειες και τα βάσανα- που πολύ πιθανόν να έχει περάσει ο ήρωας, είναι σημαντικό να μυρίζει σπίτι του στο τέλος, γεγονός που τους παρέχει το αίσθημα ασφάλειας που έχουν ανάγκη. Παράλληλα, η λιτή περιγραφή χαρακτήρων και καταστάσεων με απλά και κατανοητά λόγια δίνει προτεραιότητα στην φαντασία απελευθερώνοντάς την, καθώς ο καθένας φτιάχνει την εικόνα που θέλει στο μυαλό του. Κλείνουμε με την ευχή, που είναι και προτροπή μας, να δημιουργηθούν οι κατάλληλες προϋποθέσεις για να ξανάρθουν σύντομα οι Παραμυθοκόρες, να μας πουν τις ιστορίες τους και στους μικρούς αλλά και στους μεγάλους της τοπικής ελληνικής κοινότητας. Υ.Γ Φεύγοντας απ' την παράσταση είχα την αίσθηση ότι θέλω ν' ακούω πιο συχνά ιστορίες. Σίγουρα με είχαν., μαγέψει! 15

Ελληνισμός Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας Οι γιορτές μας 16

ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2012 ΕΤΟ Σ: 18 Οι γιορτές μας Φορώντας τα καλά μας της Νικολέτας Μήλιου λοι όσοι έχουμε αναλάβει το καθήκον να συρμέν α τάσχουμε στη διοργάνωση μιας εκδήλωσης για την ελληνική εθνική γιορτή - είτε στην Βουδαπέστη είτε στην επαρχία - σίγουρα έχουμε αντιμετωπίσει τα διλήμματα για το πώς θα μπορούσε να διαμορφώνεται το καλλιτεχνικό πρόγραμμα ώστε να μην λείψουν σημαντικές λεπτομέρειες, κριτήρια, όπως η ιστορική αναδρομή, απαγγελίες μικρών και μεγάλων, μαθητές, τραγούδια, χοροί, μουσική και τόσα άλλα, που αφ' ενός πρέπει να προσεκλύσουν την προσοχή του κοινού, χωρίς όμως να το κρατήσουν να κάθεται στην ίδια θέση ώρες ολόκληρες. Είναι δύσκολο φυσικά να δείξεις κάθε χρόνο και κάτι καινούριο γιατί η αφορμή - η ιστορική περίσταση - γύρω από την οποία επικεντρώνεται το πρόγραμμα, είναι πάντα η ίδια. Δεν είναι εύκολο να κάνεις και κάτι το καινούριο γιατί αυτό φαίνεται παράξενο και μπορεί να βρεθείς εύκολα στο στόχαστρο κριτικής, καθώς είναι αδύνατου να αρέσει στον καθένα, όμως πιστεύω ότι αν στο τέλος οι περισσότεροι μείνουν ικανοποιημένοι θα έχεις πετύχει τον στόχο σου. Η Αυτοδιοίκηση Ελλήνων Βουδαπέστης, σε συνεργασία και με την υποστήριξη του Δήμου και της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων του 13ου Διαμερίσματος Βουδαπέστης, για την επέτειο του 1821 αυέλαβε να συντάξει ένα πρόγραμμα πρωτοφανές και επιχείρησε να ενώσει τα παραπάνω κριτήρια. Δεν είναι εύκολος στόχος αλλά οπωσδήποτε δικαιολογείται, γιατί από τις μεγαλύτερες κριτικές που δέχονταν ol μέχρι τώρα εκδηλώσεις ήταν ότι το καλλιτεχνικό πρόγραμμα είναι μεν ιδιαίτερα π οικίλο αλλά συνάμα και εκτενέστατο δυστυχώς. Οι πρόβες είχαν αρχίσει αρκετές εβδομάδες πριν την εκδήλωση, και όσο πλησίαζε η γιορτή έγιναν και πιο συχνές, τόσο ανάμεσα στους μαθητές και εκπαιδευτικούς του 12τάξιου Συμπληρωματικού Σχολείου Ελληνικών, όσο και στα συμμετέχουτα ελληνικά συγκροτήματα, χορωδίες, καλλιτέχνες, όπως τα χορευτικά Χελιδονάκι και Ελληνισμός, η χορωδία Καρυάτιδες, οι ορχήστρες Συρτός, Παλιό Μπουζούκι και η Στεφανίδου Γιαννούλα Και Οι Φίλοι Της. Σημαντικό κριτήριο ήταν να παρουσιαστεί ένα πρόγραμμα έγχρωμο, πολυποίκιλο με πολλές συμμετοχές, για την πραγματοποίηση του οποίου όλοι εργάστηκαν με φιλότιμο και αφιέρωσαν πολύ χρόνο. Φέτος ήταν πρωτότυπος και ο χώρος της εκδήλωσης, το κέντρο RaM Colosseum στην καρδιά της 13ης περιοχής. Εγκαινιάστηκε πέρσι και ανταποκρίνεται απόλυτα στις τεχνικές απαιτήσεις της σύγχρονης εποχής είτε με το ειδικό δάπεδο που ρυθμίζεται με υδραυλικό σύστημα, είτε με τις εγκαταστάσεις φωτισμού και τα Ünneplőben Mdiosz Nikolett írása Azt hiszem, mindenki, aki valaha vállalkozott m ár arra, hogy részt vegyen - akár egy fővárosi, kerületi, akár egy vidéki - görög nemzeti ünnepi m űsor m egszervezésében, találkozott már azokkal a d ilem mákkal, am elyek legfőképpen abból fakadnak, hogy hogyan lehetne összeállítani egy olyan műsort, am elyből nem hiányoznak a fontos részletek: ünnepi m egemlékezés, kicsik-nagyok, iskolások, ének, zene, tánc, és minden olyan elem, am ely arra hivatott, hogy fenntartsa a közönség érdeklődését, ám mégsem szögezi hosszú órákra a székhez a nézőket. Persze évről évre nehéz újat mutatni, hiszen a kiindulópont, a történelmi esem ények változatlanok, e köré kell mindig egy-egy újabb láncot felfűzni. Újítani sem egyszerű, hiszen az új mindig ismeretlen, könnyebben válik tám adások, éles kritikák céltáblájává, s persze mindenki kedvére tenni sem lehet, de úgy gondolom, ha a közönség nagy része elégedettséggel áll fel a műsor végén, már célt értek az ez irányú törekvések. A Fővárosi Görög Ö nkorm ányzat az Angyalföldi XIII. kerületi Görög Nem zetiségi Ö nkorm ányzattal ö sszefogva, Budapest Főváros XIII. kerületi Ö nkorm ányzatának tám ogatásával, az 1821. m árcius 25-ei esem é nyekhez kapcsolódva arra vállalkozott, hogy egy újfajta szem léletű m űsort állítson össze, am ely a fenti kritérium okat kísérelte meg egyesíteni. Nem könnyű vállalkozás ez, de mindenképpen indokolt, hiszen az eddigi nemzeti ünnepek egyik legnagyobb kritikája mindig az volt, hogy a műsor, bár rendkívül széleskörű, mindenre kiterjedő, de sajnos igen hosszú. A próbák a rendezvényt megelőzően már több héttel m egkezdődtek, s az esem ény közeledtével egyre gyakoribbá váltak, mind a 12 Évfolyamos Kiegészítő Görög N yelvoktató Iskola diákjai és tanárai, mind a m űsorban részt vevő görög táncegyüttesek, zenészek, m űvészek, így a Helidonaki Táncegyüttes, az Ellinizm osz Tánccsoport, a Kariatidák, a Sirtos, a Palio Buzuki, valamint Stefanidu Janula és zenekara körében is. A műsor összeállításánál nagyon fontos szempont volt az, hogy sok em bert felvonultató, színes, sokrétű műsor kerüljön bemutatásra, amelynek m egvalósításáért a résztvevők lelkiismeretesen, hosszú időn keresztül dolgoztak. Újdonságot jelentett idén az új helyszín is, amely a 13. kerület szívében található RaM Colosseum volt. A hely egészen fiatal, hiszen m indössze a múlt évben nyílt meg, de épp ezért a kor technikai követelm ényeinek 17