Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Σχετικά έγγραφα
Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Business Letter. Letter - Address

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address

Negocios Carta. Carta - Dirección

Zakelijke correspondentie Brief

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Mr. J. Rhodes. Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personal Letter. Letter - Address

Αυστραλέζικη γραφή διεύθυνσης: Όνομα εταιρίας Αριθμός οδού + όνομα οδού Όνομα επαρχίας Όνομα πόλης + ταχυδρομικός κώδικας Miss L. Marshall Aquatechnic

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Personal Letter. Letter - Address 충청북도청주시상당구율량동현대 2 차아파트 13 동 201 호심수정님. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Zakelijke correspondentie Brief

Język biznesu List. List - Adres

Personal Letter. Letter - Address

Personal Letter. Letter - Address

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland

Personal Letter. Letter - Address

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Business Letter. Letter - Address. Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Business Letter. Letter - Address. Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Personal Letter. Letter - Address

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personal Letter. Letter - Address

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Application Motivational Cover Letter

Persönliche Korrespondenz Brief

Application Reference Letter

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personal Letter. Letter - Address

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Floreat Perth WA 6018 Australian address format: Name of province Town/city name + postal code Celia Jones, TZ Motors, 47 Perth WA 6018 Alex Marshall

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Persoonlijke correspondentie Brief

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Transcript:

- Address Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 American address format: Street number + street name Name of town + state abbreviation + zip code Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ British and Irish address format: Number + street name Town/city name County Postal code Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Canadian address format: Street number + street name Name of town + province abbreviation + postal code The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Page 1 25.02.2017

Australian address format: Street number + street name Name of province Town/city name + postal code Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 New Zealand address format: Number + street name Suburb/RD number/po box Town/city + postal code Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Müller & Sohn GmbH Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Mirosław Zdaniuk Okonel Sp. z.o.o. ul. Złota 3 00-115 Warszawa Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code. - Opening Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Szanowny Panie Prezydencie, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Αγαπητέ κύριε, Formal, male recipient, name unknown Αγαπητή κυρία, Formal, female recipient, name unknown Szanowny Panie, Page 2 25.02.2017

Αγαπητέ κύριε/κύρια, Formal, recipient name and gender unknown Szanowni Państwo, Αγαπητοί κύριοι και κυρίες, Szanowni Państwo, Formal, when addressing several unknown people or a whole department Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο, Szanowni Państwo, Formal, recipient/s name and gender completely unknown Αξιότιμε κύριε Ιωάννου, Formal, male recipient, name known Αξιότιμη κυρία Ιωάννου, Formal, female recipient, married, name known Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου, Formal, female recipient, single, name known Szanowny Panie, Αξιότιμη κυρία Ιωάννου, Formal, female recipient, name known, marital status unknown Αγαπητέ κύριε Ιωάννου, Szanowny Panie, Less formal, one has done business with the recipient before Αγαπητέ Ιωάννη, Drogi Tomaszu, Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon Σας γράφουμε σχετικά με... Formal, to open on behalf of the whole company Σας γράφουμε αναφορικά με... Formal, to open on behalf of the whole company Piszemy do Państwa w sprawie... Piszemy do Państwa w związku z... Σχετικά με... W nawiązaniu do... Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting Αναφορικά με... Nawiązując do... Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting Page 3 25.02.2017

Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με... Less formal, to open on behalf of yourself for your company Piszę do Państwa z zapytaniem o... Σας γράφω για λογαριασμό του/της... Formal, when writing for someone else Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από... way of opening W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa... Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez... - Main Body Θα ήταν δυνατόν... Formal request, tentative Θα είχατε την καλοσύνη να... Formal request, tentative Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν... Formal request, tentative Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με... Formal request, very polite Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε... Formal request, very polite Θα μπορούσατε να μου στείλετε... Formal request, polite Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε... Formal request, polite Czy miałby Pan coś przeciwko... Czy byłby Pan tak uprzejmy... Byłbym zobowiązany, gdyby... Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat... Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał... Czy mógłby mi Pan przesłać... Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem... Page 4 25.02.2017

Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν... Formal request, polite Μπορείτε να μου προτείνετε... Formal request, direct Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε... Formal request, direct Σας ζητείται επειγόντως να... Formal request, very direct Θα ήμασταν ευγνώμονες αν... Formal request, polite, on behalf of the company Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για... Formal specific request, direct Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε... Formal enquiry, direct Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε... Formal enquiry, direct Η πρόθεσή μας είναι να... Formal statement of intent, direct Chciałbym zapytać, czy... Czy mógłby mi Pan polecić... Prosiłbym o przesłanie mi... Proszę o pilne... Będziemy wdzięczni, jeśli... Jaka jest Pańska obecna cena za... Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć... Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo... Mamy zamiar/nosimy się z zamiarem... Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και... Formal, leading to a decision regarding a business deal Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,... Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer - Closing Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i... Z przykrością informujemy, że... Page 5 25.02.2017

Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας. Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια. Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων... Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου. Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό. Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι... Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου. Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας. Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα. Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας. Formal, direct Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować. W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować. Z góry dziękuję... Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować. Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe. Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ... Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt. Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy. Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie. Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania. Page 6 25.02.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Business Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες... Formal, direct Σας εκτιμούμε ως πελάτη. Formal, direct Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι... Formal, very direct Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα. Less formal, polite Με φιλικούς χαιρετισμούς, Formal, recipient name unknown Μετά τιμής, Formal, widely used, recipient known Με εκτίμηση, Formal, not widely used, recipient name known Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji... Doceniamy Państwa pracę. Proszę o kontakt - mój numer telefonu to... Czekam na Pana odpowiedź. Z wyrazami szacunku, Z wyrazami szacunku/z pozdrowieniami, Z poważaniem, θερμοί χαιρετισμοί, Pozdrawiam serdecznie, Informal, between business partners who are on first-name terms Χαιρετισμοί, Pozdrawiam, Informal, between business partners who work together often Page 7 25.02.2017