Electric Steam Iron Type: LAF02a / LAF02b

Σχετικά έγγραφα
Electric Kettle Model: CEG006

Electric Kettle. Model: CEG003. Ηλεκτρικός Βραστήρας Μοντέλο: CEG003

Electric Kettle. Model : CEG001.X. Ηλεκτρικός Βραστήρας Μοντέλο: CEG001.X

Foot massager. Μασάζ Ποδιών MFS-002 MFS-002

ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MSI-6541

Περιεχόμενα / Contents

ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: SIH1126

Model: WCK002. Model: WCK001. Citrus juicer. Model: WCK001 / WCK002. Λεμονοστίφτης. Μοντέλο: WCK001 / WCK002

Steam cooker. Ατμομάγειρας. Model: PAK001. Μοντέλο: PAK001

Ionic Hairdryer SWJ / SWJ Ιονικός Στεγνωτήρας Μαλλιών SWJ / SWJ-001.1

Take-Away Blender. Model: BBP-001. Φορητό Μπλέντερ Μοντέλο: BBP-001

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]

Ha nd blender BRW-001. Μπλέντερ χειρός BRW-001

6. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων και παιδιών) µε µειωµένες αισθητηριακές ικανότητες, ή χαµηλή νοητική ικ

Juicer. Αποχυμωτής. Model: SOK001. Μοντέλοσ: SOK001

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Σύστημα σιδερώματος με βάση ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RL-DBST-1000

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Μίξερ Χειρός / Μίξερ με περιστροφικό κάδο

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ IMETEC ECO

GIR06000 GIR06100 GIR06200

D 3101 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

GIR1135G GIR1165E ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ USER MANUAL STEAM IRON ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ. steam iron

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ 2000W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΣΙ ΕΡΟ ΑΤΜΟΥ ΜΕ ΚΕΡΑΜΙΚΗ ΕΠΙΣΤΡΩΣΗ PHOENIX GOLD IRON Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Ορολογία της Μηχανής Συσκευασίας Κενού - Vacuum Champion

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: V~ 50/60Hz W

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103

V 50/60Hz W 1.7L

BeoLab 12. BeoLab 12 1

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

Λειτουργία Παστεριωτή Milky FJ100 PF

Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Folio Folio Visio

Electronic Bathroom Scale User s manual Ηλεκτρονική Ζυγαριά Μπάνιου Οδηγίες χρήσεως

Straightener. Register your product and get support at HP8355. Εγχειρίδιο χρήσης

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας...16

Electric steam iron ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛ. Tiara

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΑΣΦΑΛΕΙΑ. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας... 10

Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Εγχειρίδιο χρήσης

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ 30L

Λειτουργία Παστεριωτή Milky FJ50 PF

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. MASTER VAPOR Ατμοκαθαριστής TYPE L5401

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

the total number of electrons passing through the lamp.

Personal Sports Blender D1202

PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ DRO-128M

Oδηγίες χρήσεως. Σεσουάρ μαλλιών

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Instruction Execution Times

Ηλεκτρικός φούρνος με δύο εστίες

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ BOX FAN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ DBS 5591

Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Εγχειρίδιο χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΜΕ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: S1306SM. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν συνδέσετε τη συσκευή

ΑΣΦΑΛΕΙΑ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας... 10

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου

tmstore.gr Κωδ: ΦΙΝΙΞ-ΦΡ

ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Straightener HP4668/00. Register your product and get support at. Εγχειρίδιο χρήσης

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Περιγραφή συσκευής ( Σχεδ. 1)

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ: Diplomat DPL CS-H2014T, CS-H20A9, CS 3101 C, CS 3102 C ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεχτικά

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Straightener HP8330. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Σίδερο Ατμού Steam Iron Atlas 8026

Slow juicer. Αποχυμωτής Ψυχρής Πίεσης. Model: SWP-001. Μοντέλο: SWP-001

ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΑΤΜΟΠΟΙΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCTIONS MANUAL SP 1024

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-920

Straightener. Register your product and get support at HP8341/00. Εγχειρίδιο χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ SP1011. Fig.1 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (FIG. 1) 1) Boiler

ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΑΤΜΟΠΟΙΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCTIONS MANUAL SP 1025

Straightener. Register your product and get support at HP8342/00. Εγχειρίδιο χρήσης

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ UHF-847 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

GR Ηλεκτρικός βραστήρας

SG2740 ProSteam Steam Iron Σίδερο Ατμού

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΑΤΜΟΠΟΙΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ SP 1023

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ 49 Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας


Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. Εγχειρίδιο χρήσης

HP8180

ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

Ατμοσίδερο με βάση RL-DBST-2300 Ελληνικά

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Σίδερο Ατμού Steam Iron Atlas 8026

Transcript:

EN GR Electric Steam Iron Type: LAF02a / LAF02b Ηλεκτρικό Σίδερο Ατμού Μοντέλο: LAF02a / LAF02b

EN Electric Steam Iron Instructions CONTENTS: I. General information II. Safety Guidelines III. Using the Device IV. Cleaning and Maintenance V. Technical Data I. GENERAL INFORMATION: Dear customer! This LAFE steam iron is a highly functional iron with a ceramic soleplate. Thanks to this soleplate and the lightness of the iron, it slides with ease on any fabric. It has numerous useful features which, combined with its ergonomic design, make it capable of meeting all your expectations. NOTE: This iron is designed for household use only. The manufacturer reserves the right to introduce alterations that do not change the operation of the device. Note Read this User Manual before using the device to prevent accidents and ensure safe use. Keep this User Manual and always store it so that it is easily available. 4 5 6 1 2 10 7 9 Picture I 11 8 12 3

Instructions 1 soft grip 2 power cord 3 power plug 4 steam control switch 5 Steam button 6 Spray button 7 Indicator lamp 8 Thermostat knob 9 spray nozzle 10 water inlet 11 self clean button 12 ironing soleplate II. III. IV. V. VI. VII. VIII.

EN Electric Steam Iron Instructions II. SAFETY GUIDELINES 1. Check whether the voltage on the rating plate corresponds to the local parameters prior to use. Remember: AC means alternative current and DC means direct current. 2. Unwind and straighten the power cord prior to use. 3. Check whether the power cord and the plug are free from visible damages. 4. Make sure that the power cord is not in contact with the soleplate. 5. heat source that may damage its insulation. 6. Remove all packaging elements prior to use. 7. The device should not be used by children and persons with reduced physical, sensory, or mental capacity without a supervision of authorised or experienced persons and it should always be used in accordance with this User Manual. 8. 9. and be dangerous to the environment and people nearby. 10. into a socket with earth protection pin. 11. Do not submerge the device in water or other liquids. To improve safety, it is recommended to use a 30 ma residual current device. Note: If the power cord or the plug are damaged, they should be repaired or replaced by a professional repair shop only. Warnings 1. Never leave the device unattended when switched on. 2. Never use the device if it is damaged or operates incorrectly. 3. Never use the iron if it fell down and shows signs of damages. 4. Do not touch the base of the iron during ironing and just after ironing because the soleplate gets very hot. 5. Do not wrap the power cord around the iron or its base before it cools down completely. 6. Do not add any chemicals, such as perfumes, vinegar, etc., into the water tank as they may damage the device. 7. Do not use extension cords or other electric sockets that do not comply with electrical standards and regulations in force. 8. All repairs, disassemblies, or replacements of any parts should be done by professional shop only.

Instructions III. USING THE DEVICE: Before the First Use: 1. Remove the protective foil and other packaging elements. 2. Unwind and straighten the power cord. 3. Fill in the water tank to the maximum. 4. Plug the power cord in an appropriate socket. 5. Turn the thermostat knob clockwise to the maximum position, MAX. The thermostat indicator light is on. The light switches off when the iron reaches the selected temperature. 6. Set the steam control switch to MAX. Steam is released through steam vents in the soleplate. 7. 8. When the steam stops it means that the water tank is empty and the iron is ready to be used. It is caused by the grease that might have been put on some parts during produc- Ironing Tips 1. It is recommended to sort things to be ironed according to the type of material. This will result in reducing the need to change temperature for different types of fabric. 2. If you are not sure of the type of fabric, it is recommended to test the temperature on a small area in the back, on the inside of the garment. Start the test with the lowest temperature and increase it until you reach the right temperature. 3. Wait around 3 minutes after the iron is warmed up before ironing temperaturesensitive materials. 4. Delicate materials, such as silk, velour, and wool should be ironed through a special cloth in order to prevent stains and discolourations. FOR BETTER RESULTS AND TO PREVENT DAMAGE TO THE MATERIAL, PLEASE READ LABELS ON GARMENTS AND FOLLOW THE MANUFACTURER S IRONING INSTRUCTIONS. LABELS OFTEN HAVE SYMBOLS SIMILAR TO THE ONES BELOW

EN Electric Steam Iron Instructions Synthetic, nylon, acrylic, polyester. Wool, silk. Cotton, linen Filling the Iron with Water 1. Unplug the iron from power supply. 2. Move the steam control slide to MIN. 3. Fill in the water tank through the water inlet using the attached accessory. 4. Water level should not exceed the Max line on the tank. NOTE: It is recommended to use distilled or demineralised water. Do not use water mixed with chemicals or other liquids. Dry Ironing 1. Plug the iron into an appropriate socket. 2. Set the thermostat knob to the correct position as per label. 3. Power light is on and the iron is warming up. 4. After the light switches off, the device is ready to be used. Spray Feature: (pic. III) 1. The spray feature may be used at any time, regardless of other settings. 2. Fill the water tank (see Filling the Iron with Water) prior to use. 3. Aim the nozzle at the surface to be ironed. 4. The spray is activated with the button. It may be necessary to push the spray button multiple times for the function to activate. Steam Ironing (pic. IV) 1. Fill the water tank (see Filling the Iron with Water) prior to use. 2. Plug the iron to an appropriate socket. 3. Set the thermostat knob (turn clockwise) to the correct position as per label. 4. Power light is on and the iron is warming up. 5. After the light switches off, the device is ready to be used.

Instructions 6. Set the steam controller to the desired position ( Min means the smallest amount of steam and Max means the largest amount). The amount of steam released also depends on the thermostat setting: less steam is produced at a lower temperature ( one or two dots) and more at a higher temperature ( three dots). Jet Steam (pic. V) This feature releases a large amount of steam at once (approx. 80 g) to facilitate ironing 1. Fill the iron with water (see Filling the Iron with Water ). 2. Turn the thermostat knob (clockwise) to the ( three dots) position or Max (Note: the jet steam works in ( three dots) setting or Max only). 3. Power light is on and the iron is warming up. 4. After the light switches off, the device is ready to be used. 5. After the button is pressed, a steam jet is released from vents on the soleplate. This action can be repeated after a few seconds if necessary. It is not recommended to use this function more than three times in a row. Note: It may be necessary to press the jet steam button multiple times for the function to activate. Vertical Ironing NOTE: Do not iron garments or materials on people or animals. The released steam and soleplate are very hot. 1. Fill the iron with water (see Filling the Iron with Water ). 2. Turn the thermostat knob (clockwise) to the ( three dots) position or Max (Note: the jet steam works in ( three dots) setting or Max only). 3. Power light is on and the iron is warming up. 4. After the light switches off, the device is ready to be used. 5. Keep the iron approx. 15 30 cm from the garment. 6. Press the steam jet button. 7. Steam will penetrate the material and remove wrinkles. Anti-Calc Self Cleaning System The iron features a self cleaning system that prevents scale and mineral residues. Note: Despite the internal scale preventing system aimed to limit scale when steam ironing, it is not possible to stop the natural process of scaling completely. For this reason scale particles may sometimes be released through steam vents.

EN Electric Steam Iron Instructions Self Cleaning System (pic. I, 11 ) This feature is used to remove scale and minerals deposited in the device. It is recommended to perform self cleaning at least once a month. The necessary frequency depends on the hardness of water: the harder the water, the more often should the device be cleaned 1. Fill the iron with water up to the 1/2 level. 2. 3. Plug it to an appropriate socket. 4. Set the thermostat knob to Max. 5. Thermostat light is switched on and the iron starts to heat up. 6. When the light switches off, the iron has reached the right temperature. 7. Unplug the iron from power supply. 8. Keep the iron in horizontal position over a sink. 9. Press and hold the Self Clean button (pic. I, 11 ) 10. Steam with scale and minerals is released from steam vents on the sole plate. 11. You may move the iron back and forth a little bit for better cleaning, 12. Continue until all the water is used. 13. Release the Self Clean button and leave the iron to cool down. 14. After the iron has cooled down completely, wipe the soleplate with a cold cloth. NOTE: Please exercise extreme caution when cleaning the iron. The released steam and iron are very hot. It is recommended to use distilled water for ironing as it substantially limits scaling and mineral deposition. Anti-Drip System (pic. VII) This system prevents water leakage when the soleplate is cold. The system is fully automated. During operation, it may make a loud hissing noise especially when heating up or cooling down. It is normal and means that the system operates correctly. Auto STOP System LAF02b model only The Auto STOP feature automatically switches the iron off when it is left unattended while plugged in. The system is very sensitive and may be activated (switch the iron off) during too slow ironing. To switch it back on, just move the iron dynamically. Auto STOP in Horizontal Position 1. If the iron is plugged in and left unattended in a horizontal position (operational position), the system activates after approx. 30 seconds. After this time, the iron is switched off automatically. 2. In order to switch it back on, move the iron dynamically.

Instructions Auto STOP in Vertical Position 1. If the iron is plugged in and left unattended in a vertical position, the system activates after approx. 8 minutes. After this time, the iron is switched off automatically. 2. In order to switch it back on, move the iron dynamically. Note: The iron heats back to the pre-set temperature of the sole in approx. 1 minute. Emptying the Water Tank (pic. VIII) 1. Set the steam control slide to Min. 2. Unplug the iron from power supply. 3. Open the water inlet, tilt the iron, and shake it a little bit to pour the water out of the tank. 4. Remember: before putting the iron away, always wait for it to cool down completely. Note: It is recommended to set the steam controller to the Min position and empty the water tank after each ironing. IV. CLEANING AND MAINTENANCE 1. Make sure that the device is unplugged and cool prior to cleaning it. 2. The device may be cleaned with a moist cloth. A small amount of non-abrasive cleaning agent may be used. 3. Do not use sharp or rough objects to remove dirt and deposits from the soleplate. 4. Do not use abrasive agents, vinegar, or other chemicals to clean the iron. V. TECHNICAL DATA Type: LAF02a LAF02b Nominal voltage: AC 220-240V 50-60Hz AC 220-240V 50-60Hz Maximum power: 2200W 2200W

GR Ηλεκτρικό Σίδερο Ατμού Οδηγίες χρήσεως ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ: I. Γενικές πληροφορίες II. Οδηγίες ασφαλείας III. Χρήση της συσκευής IV. Καθαρισμός και συντήρηση V. Τεχνικά χαρακτηριστικά I. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Αγαπητέ πελάτη! Αυτό το σίδερο ατμού LAFE είναι ένα εξαιρετικά λειτουργικό σίδερο με κεραμική πλάκα. Χάρη σε αυτή την πλάκα και την ελαφρότητα του σιδήρου, γλιστρά με ευκολία σε οποιοδήποτε ύφασμα. Έχει πολλά χρήσιμα χαρακτηριστικά που, σε συνδυασμό με τον εργονομικό σχεδιασμό του, το κάνει ικανό να πληροί όλες τις προσδοκίες σας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό το σίδερο έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να εισαγάγει αλλαγές που δεν αλλάζουν τη λειτουργία της συσκευής. Σημείωση Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για την πρόληψη των ατυχημάτων και εξασφαλίζεται η ασφαλής χρήση. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης και φυλάξτε πάντα έτσι ώστε να είναι εύκολα διαθέσιμος. 4 5 6 1 2 10 7 9 Εικόνα I 11 8 12 3

Οδηγίες χρήσεως 1 - μαλακή λαβή 2 - καλώδιο τροφοδοσίας 3 - Διακόπτης ελέγχου ατμού 5 - - Κουμπί ατμού βύσμα 4 ρεύματος 6 - Κουμπί ψεκασμού 7 - Ενδεικτική λυχνία 8 - Κουμπί θερμοστάτη 9 - ακροφύσιο ψεκασμού 11 είσοδος νερού - - 10 κουμπί αυτοκαθάρισης 2 - πλάκα σιδερώματος II. III. IV. V. VI. VII. VIII.

GR Ηλεκτρικό Σίδερο Ατμού Οδηγίες χρήσεως II. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Ελέγξτε εάν η τάση στην πινακίδα αντιστοιχεί στις τοπικές παραμέτρους πριν από τη χρήση. Θυμηθείτε: AC σημαίνει εναλλασσόμενο ρεύμα και μέσα DC συνεχές ρεύμα. 2. Χαλαρώστε και ισιώστε το καλώδιο τροφοδοσίας πριν από τη χρήση. 3. Ελέγξτε αν το καλώδιο τροφοδοσίας και το βύσμα είναι απαλλαγμένες από ορατές ζημιές. 4. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έρχεται σε επαφή με την πλάκα. 5. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει τοποθετηθεί ακριβώς πάνω από μια ανοικτή φλόγα ή άλλες πηγή θερμότητας που μπορούν να βλάψουν τη μόνωση του. 6. Αφαιρέστε όλα τα στοιχεία της συσκευασίας πριν από τη χρήση. 7. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακή ή νοητική ικανότητα, χωρίς επίβλεψη άδεια ή βιώσει πρόσωπα και θα πρέπει πάντα να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με το παρόν Εγχειρίδιο Χρήσης. 8. Η δεξαμενή νερού μπορεί να πληρωθεί μόνο όταν το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεμένο. 9. Να θυμάστε: ο σίδηρος είναι πολύ ζεστός και θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια για να εμποδίζουν την πτώση του ή να χτυπηθεί πάνω από το οποίο μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο πυρκαγιάς και να είναι επικίνδυνη για το περιβάλλον και τους ανθρώπους γύρω από το ξενοδοχείο. 10. Ο σίδηρος είναι κατηγορίας Ι IEC συσκευών πυροπροστασίας και θα πρέπει πάντα να συνδεθεί σε μια πρίζα με καρφίτσα προστασία της γης. 11. Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Για να βελτιωθεί η ασφάλεια, συνιστάται να χρησιμοποιήσετε μια υπολειμματική τρέχουσα συσκευή 30 ma. Σημείωση: Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα έχουν υποστεί ζημιά, πρέπει να επισκευαστεί ή να αντικατασταθεί από μια επαγγελματική επισκευή κατάστημα μόνο. Προειδοποιήσεις 1. Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι ενεργοποιημένη. 2. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά ή λειτουργεί σωστά. 3. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το σίδερο αν έπεσε κάτω και δείχνει σημάδια των ζημιών. 4. Μην αγγίζετε τη βάση του σιδήρου κατά το σιδέρωμα και λίγο μετά το σιδέρωμα επειδή η πλάκα γίνεται πολύ ζεστό. 5. Μην τυλίγετε το καλώδιο ρεύματος γύρω από το σίδερο ή τη βάση του πριν να κρυώσει εντελώς. 6. Μην προσθέτετε οποιεσδήποτε χημικές ουσίες, όπως τα αρώματα, ξύδι, κλπ, μέσα στη δεξαμενή νερού καθώς μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή. 7. Μη χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης ή άλλες ηλεκτρικές πρίζες που δεν συμμορφώνονται με ηλεκτρικές προδιαγραφές και τους κανονισμούς που ισχύουν. 8. Όλες οι επισκευές, αποσυναρμολογήσεις, ή αντικαταστάσεις οποιωνδήποτε εξαρτημάτων πρέπει να γίνεται από επαγγελματικό κατάστημα μόνο.

Οδηγίες χρήσεως III. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ: Πριν από την πρώτη χρήση: 1. Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη και άλλα στοιχεία της συσκευασίας. 2. Χαλαρώστε και ισιώστε το καλώδιο τροφοδοσίας. 3. Συμπληρώστε δεξαμενή νερού στο μέγιστο. 4. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε κατάλληλη πρίζα. 5. Γυρίστε το διακόπτη του θερμοστάτη δεξιόστροφα στη μέγιστη θέση, "MAX". ο θερμοστάτης ενδεικτική λυχνία είναι αναμμένη. Το φως σβήνει όταν το σίδερο φτάσει η επιλεγμένη θερμοκρασία. 6. Ρυθμίστε το διακόπτη ελέγχου του ατμού για να "MAX". Ατμός που απελευθερώνεται μέσω αεραγωγών ατμού στην πλάκα. 7. Χρησιμοποιήστε ένα κουρέλι, μια παλιά πετσέτα κλπ ως το πρώτο αντικείμενο σε σίδηρο. 8. Όταν ο ατμός να σταματήσει σημαίνει ότι η δεξαμενή νερού αδειάσει και ο σίδηρος είναι έτοιμη να χρησιμοποιηθεί. Σημείωση: Κατά την πρώτη χρήση, μερικές καπνού και οσμών μπορεί να απελευθερωθεί από το σίδερο. Προκαλείται από την γράσο που θα μπορούσαν να έχουν τεθεί σε ορισμένα μέρη κατά τη διάρκεια της παραγωγής. Είναι φυσιολογικό και δεν θα πρέπει να συμβεί μετά την πρώτη χρήση. σιδέρωμα - Συμβουλές 1. Συνιστάται να τακτοποιήσει τα πράγματα που πρέπει να σιδερωθούν ανάλογα με τον τύπο του υλικού. Αυτό θα οδηγήσει σε μείωση της ανάγκης αλλαγής θερμοκρασίας για διαφορετικούς τύπους του υφάσματος. 2. Εάν δεν είστε βέβαιοι για τον τύπο του υφάσματος, συνιστάται να ελέγξετε τη θερμοκρασία σε μια μικρή περιοχή στο πίσω μέρος, στο εσωτερικό του ενδύματος. Ξεκινήστε το τεστ με το χαμηλότερη θερμοκρασία και αυξάνεται μέχρι να φτάσει τη σωστή θερμοκρασία. 3. Περιμένετε περίπου 3 λεπτά μετά το σίδερο ζεσταθεί πριν το σιδέρωμα temperaturesensitive υλικά. 4. Ευαίσθητα υλικά, όπως μετάξι, βελούδο, μαλλί και θα πρέπει να σιδερώνονται μέσω ένα ειδικό πανί για να αποφύγετε τους λεκέδες και αποχρωματισμούς. ΓΙΑ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΥΛΙΚΟ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΕΤΙΚΕΤΕΣ ΣΤΑ ΡΟΥΧΑ ΚΑΙ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΟΔΗΓΊΕΣ. ΕΤΙΚΕΤΕΣ ΕΧΟΥΝ ΣΥΧΝΑ ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΑΡΟΜΟΙΕΣ ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ

GR Ηλεκτρικό Σίδερο Ατμού Οδηγίες χρήσεως Συνθετικό, Νάϊλον, Ακρυλικό, Πολυεστέρας Μαλλί, Μετάξι Βαμβάκι, Λινό Πλήρωση του σίδερου με το νερό 1. Αποσυνδέστε το σίδερο από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. 2. Μετακινήστε το slide διακόπτη ατμού στη "MIN". 3. Συμπληρώστε δεξαμενή νερού μέσω της εισόδου νερού χρησιμοποιώντας το συνημμένο. εξάρτημα. 4. στάθμη του νερού δεν πρέπει να υπερβαίνει τη γραμμή Max επί της δεξαμενής. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συνιστάται να χρησιμοποιείτε αποσταγμένο ή απιονισμένο νερό. Μην χρησιμοποιείτε νερό αναμιγνύεται με χημικά ή άλλα υγρά Στεγνό σιδέρωμα 1. Συνδέστε το σίδερο σε κατάλληλη πρίζα. 2. Ρυθμίστε το θερμοστάτη στη σωστή θέση σύμφωνα με την ετικέτα. 3. Η φωτεινή ένδειξη τροφοδοσίας είναι αναμμένη και το σίδερο ζέσταμα. 4. Μετά σβήνει το φως, η συσκευή είναι έτοιμη να χρησιμοποιηθεί. Λειτουργία ψεκασμού: (εικ. III) 1. Η λειτουργία ψεκασμού μπορεί να χρησιμοποιηθεί οποιαδήποτε στιγμή, ανεξάρτητα από τις άλλες ρυθμίσεις. 2. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού (δείτε Πλήρωση του σιδήρου με το νερό) πριν από τη χρήση. 3. Στοχεύστε το ακροφύσιο στην επιφάνεια που πρόκειται να σιδερωθεί. 4. Ο ψεκασμός ενεργοποιείται με το κουμπί. Μπορεί να είναι αναγκαίο να πιέσει το κουμπί ψεκασμού πολλές φορές για την λειτουργία για να θέτω εις ενέργειαν. Σιδέρωμα ατμού: (εικ. IV) 1. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού (δείτε Πλήρωση του σιδήρου με το νερό) πριν από τη χρήση. 2. Συνδέστε το σίδερο σε μια κατάλληλη πρίζα. 3. Ρυθμίστε το θερμοστάτη (γυρίστε δεξιόστροφα) στη σωστή θέση σύμφωνα με την ετικέτα. 4. Η φωτεινή ένδειξη τροφοδοσίας είναι αναμμένη και το σίδερο ζέσταμα. 5. Αφού σβήνει το φως, η συσκευή είναι έτοιμη να χρησιμοποιηθεί.

Οδηγίες χρήσεως 6. Ρυθμίστε το χειριστήριο του ατμού στην επιθυμητή θέση ( «Ελάχιστη» σημαίνει το μικρότερο ποσότητα ατμού και "Max" σημαίνει τη μεγαλύτερη ποσότητα). Η ποσότητα του ατμού κυκλοφόρησε, επίσης, εξαρτάται από τη ρύθμιση του θερμοστάτη: λιγότερο ατμός παράγεται σε χαμηλότερη θερμοκρασία ( μια ή δύο τελείες) και περισσότερο σε υψηλή θερμοκρασία ( three dots). Ατμός Jet (εικ. V) Αυτό το χαρακτηριστικό απελευθερώνει μια μεγάλη ποσότητα ατμού με τη μία (περ. 80 g) για να διευκολύνει το σιδέρωμα υλικά που είναι δύσκολο να σίδηρο ή βαριά τσαλακωμένο. 1. Γεμίστε το σίδερο με νερό (βλέπε "Πλήρωση του σιδήρου με το νερό»). 2. Γυρίστε το διακόπτη του θερμοστάτη (δεξιόστροφα) ( τρείς τελείες) θέσης ή "Max" (Σημείωση: τα έργα ατμό σε ( tτρείς τελείες) τον καθορισμό ή "Max" μόνο). 3. Η φωτεινή ένδειξη τροφοδοσίας είναι αναμμένη και το σίδερο ζέσταμα. 4. Μετά σβήνει το φως, η συσκευή είναι έτοιμη να χρησιμοποιηθεί. 5. Αφού πατηθεί το κουμπί, ένας πίδακας ατμού απελευθερώνεται από τους αεραγωγούς για η πλάκα. Η δράση αυτή μπορεί να επαναληφθεί μετά από μερικά δευτερόλεπτα, αν είναι απαραίτητο. είναι Δεν συνιστάται να χρησιμοποιήσετε. αυτή τη λειτουργία περισσότερες από τρεις φορές στη σειρά. Σημείωση: Μπορεί να χρειαστεί να πατήσετε το κουμπί "εκτόξευση ατμού» πολλές φορές για το λειτουργούν για ενεργοποίηση. Κάθετο σιδέρωμα ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην σιδερώστε τα ενδύματα ή τα υλικά σε ανθρώπους ή ζώα. Η απελευθέρωση ατμού και πλάκα είναι πολύ ζεστό. 1. Γεμίστε το σίδερο με νερό (βλέπε "Πλήρωση του σιδήρου με το νερό»). 2. Γυρίστε το διακόπτη του θερμοστάτη (δεξιόστροφα) στο ( τρεις τελείες) ) θέσης ή "Max" (Σημείωση: τα έργα ατμό σε ( τρείς τελείες) τον καθορισμό ή "Max" μόνο). 3. Η φωτεινή ένδειξη τροφοδοσίας είναι αναμμένη και το σίδερο ζέσταμα. 4. Μετά σβήνει το φως, η συσκευή είναι έτοιμη να χρησιμοποιηθεί. 5. Κρατήστε το σίδερο περίπου. 15-30 cm από το ένδυμα. 6. Πατήστε το πλήκτρο εκτόξευσης ατμού. 7. ατμού θα διαπεράσει το υλικό και αφαιρέστε τις ρυτίδες. Αυτοκαθαριζόμενο σύστημα Anti-Calc Το σίδερο διαθέτει ένα σύστημα καθαρισμού αυτο που αποτρέπει την κλίμακα και ανόργανα υπολείμματα. Σημείωση: Παρά το σύστημα πρόληψης εσωτερική κλίμακα με στόχο να περιορίσει - κλίμακας, όταν ατμού σιδέρωμα, δεν είναι δυνατόν να σταματήσει τη φυσική διαδικασία της κλιμάκωσης εντελώς. Για το λόγο αυτό, τα σωματίδια κλίμακας μπορεί μερικές φορές να κυκλοφορήσει μέσω αεραγωγών ατμού.

GR Ηλεκτρικό Σίδερο Ατμού Οδηγίες χρήσεως Σύστημα αυτοκαθαρισμου (εικ.i, 11 ) Αυτό το χαρακτηριστικό χρησιμοποιείται για την αφαίρεση κλίμακα και ορυκτά κατατεθεί στη συσκευή. Συνιστάται να εκτελέσει αυτοκαθαρισμού τουλάχιστον μία φορά το μήνα. Η αναγκαία συχνότητα εξαρτάται από τη σκληρότητα του νερού: το πιο δύσκολο το νερό, τόσο πιο συχνά θα πρέπει να καθαρίζονται η συσκευή 1. Γεμίστε το σίδερο με νερό μέχρι το επίπεδο 1/2. 2. Τοποθετήστε το σίδερο κάθετα σε μια σταθερή επιφάνεια. 3. Συνδέστε το σε μια κατάλληλη πρίζα. 4. Ρυθμίστε το θερμοστάτη στο "Max". 5. φως θερμοστάτης είναι ενεργοποιημένο και το σίδερο αρχίζει να ζεσταθεί. 6. Όταν το φως σβήνει, το σίδερο έχει φτάσει στη σωστή θερμοκρασία. 7. Αποσυνδέστε το σίδερο από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. 8. Κρατήστε το σίδερο σε οριζόντια θέση πάνω από ένα νεροχύτη. 9. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Αυτο Clean (εικ. I, 11 ) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Παρακαλούμε να είναι ιδιαίτερα προσεκτικός όταν καθαρίζετε το σίδερο. Η απελευθερωμένη ατμού και σιδήρου είναι πολύ ζεστό. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε απεσταγμένο νερό για το σιδέρωμα καθώς περιορίζει ουσιαστικά απολέπιση και ορυκτό εναπόθεσης. Anti-Drip System (εικ. VII) Το σύστημα αυτό εμποδίζει τη διαρροή νερού, όταν η πλάκα είναι κρύα. Το σύστημα είναι πλήρως αυτοματοποιημένη. Κατά τη λειτουργία, μπορεί να κάνει ένα δυνατό θόρυβο σφύριγμα ειδικά όταν θέρμανση ή ψύξη. Είναι φυσιολογικό και σημαίνει ότι το σύστημα λειτουργεί σωστά. Auto STOP System LAF02b μοντέλο μόνο Η λειτουργία Auto Stop απενεργοποιεί αυτόματα το σίδερο όταν παραμείνει αφύλακτο ενώ στην πρίζα. Το σύστημα είναι πολύ ευαίσθητο και μπορεί να ενεργοποιηθεί (διακόπτης το σίδερο εκτός) κατά τη διάρκεια της πολύ αργή σιδέρωμα. Για να το ενεργοποιήσετε ξανά, απλά μετακινήστε το σίδερο δυναμικά. Auto STOP σε οριζόντια θέση 1. Αν το σίδερο είναι συνδεδεμένο στην πρίζα και άφησε αφύλακτο σε οριζόντια θέση (επιχειρησιακές θέση), το σύστημα ενεργοποιεί μετά από περ. 30 δευτερόλεπτα. Μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, ο σίδηρος απενεργοποιείται αυτόματα. 2. 2. Για να το ενεργοποιήσετε ξανά, μετακινήστε το σίδερο δυναμικά.

Οδηγίες χρήσεως Auto STOP στην θέση Κάθετη 1. Αν το σίδερο είναι συνδεδεμένο και αφήνονται αφύλακτες σε κατακόρυφη θέση, το σύστημα ενεργοποιεί μετά από περίπου. 8 λεπτά. Μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, ο σίδηρος είναι απενεργοποιημένη αυτομάτως. 2. Για να το ενεργοποιήσετε ξανά, μετακινήστε το σίδερο δυναμικά. Σημείωση: Το σίδερο θερμαίνει πίσω στην προκαθορισμένη θερμοκρασία της σόλας στην περ. 1 λεπτό. Άδειασμα της δεξαμενής νερού (εικ. VIII) 1. Ρυθμίστε το slide διακόπτη ατμού στη "Min". 2. Αποσυνδέστε το σίδερο από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. 3. Ανοίξτε την είσοδο του νερού, γείρετε το σίδερο, και ανακινήστε το λίγο να χύσει το νερό έξω της δεξαμενής. 4. Θυμηθείτε: πριν από την τοποθέτηση του σιδήρου μακριά, πάντα περιμένετε να κρυώσει εντελώς. Σημείωση: Συνιστάται να ρυθμίσετε τον ελεγκτή ατμού στη θέση "MIN" και αδειάστε το δεξαμενή νερού μετά από κάθε σιδέρωμα. IV. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί και κρυώσει πριν την καθαρίσετε. 2. Η συσκευή μπορεί να καθαριστεί με ένα υγρό πανί. Μια μικρή ποσότητα του μη-λειαντικά μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένας παράγοντας καθαρισμού. 3. Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα για να αφαιρέσετε τη βρωμιά και καταθέσεις από την πλάκα. 4. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά μέσα, ξύδι, ή άλλα χημικά για να καθαρίσετε το σίδερο. V. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Τύπος: LAF02a LAF02b Ονομαστική τάση: AC 220-240V 50-60Hz AC 220-240V 50-60Hz Μέγιστη ισχύς: 2200W 2200W

Symbol odpadów pochodzących ze sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE - ang. Waste Electrical and Electronic Equipment) Użycie symbolu WEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być traktowany jako odpad domowy. Zapewniając prawidłową utylizację pomagasz chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dotyczących recyklingu niniejszego produktu należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych, dostawcą usług utylizacji odpadów lub sklepem, gdzie nabyto produkt. SERWIS KONTAKT: serwis@megabajt.com.pl Producent: Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8a, 01-793 Warszawa