Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Σχετικά έγγραφα
Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Zakelijke correspondentie Brief

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Business Letter. Letter - Address

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Negocios Carta. Carta - Dirección

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Zakelijke correspondentie Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Mr. J. Rhodes. Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Бизнес Письмо. Письмо - адрес

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List. List - Adres

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Zakelijke correspondentie Brief

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List. List - Adres

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Αυστραλέζικη γραφή διεύθυνσης: Όνομα παραλήπτη Όνομα εταιρίας Αριθμός οδού + όνομα οδού Όνομα επαρχίας Όνομα πόλης + ταχυδρομικός κώδικας Miss L. Mars

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Persoonlijke correspondentie Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Persönliche Korrespondenz Brief

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Corrispondenza Lettera

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Corrispondenza Lettera

Müller & Sohn GmbH Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland Müller & Sohn GmbH Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg De

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personal Letter. Letter - Address

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Zakelijke correspondentie

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address 충청북도청주시상당구율량동현대 2 차아파트 13 동 201 호심수정님. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Transcript:

- Adresa Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Americký formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britský a irský formát adresy: Firma Číslo + název ulice Název obce/města kraj poštovní směrovací číslo Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadský formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Stránka 1 28.02.2017

Australský formát adresy: jméno firmy Číslo popisné + název ulice název provincie název obce/města + poštovní směrovací číslo Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Novozélandský formát adresy: Firma Číslo + název ulice číslo části města/ PO box obec/město + PSČ Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Müller & Sohn GmbH Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland S.A.G. s.n.c. di Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ - Úvod Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Egregio Prof. Gianpaoletti, Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména Αγαπητέ κύριε, Formální, příjemce muž, jméno neznámé Αγαπητή κυρία, Formální, příjemce žena, jméno neznámé Gentilissimo, Gentilissima, Stránka 2 28.02.2017

Αγαπητέ κύριε/κύρια, Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé Gentili Signore e Signori, Αγαπητοί κύριοι και κυρίες, Alla cortese attenzione di..., Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο, A chi di competenza, Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví Αξιότιμε κύριε Ιωάννου, Formální, příjemce muž, jméno známé Αξιότιμη κυρία Ιωάννου, Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου, Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé Gentilissimo Sig. Rossi, Gentilissima Sig.ra Bianchi, Gentilissima Sig.na Verdi, Αξιότιμη κυρία Ιωάννου, Gentilissima Sig.ra Rossi, Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý Αγαπητέ κύριε Ιωάννου, Gentilissimo Bianchi, Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva Αγαπητέ Ιωάννη, Gentile Mario, Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté Σας γράφουμε σχετικά με... Formální, jménem celé společnosti Σας γράφουμε αναφορικά με... Formální, jménem celé společnosti La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a... La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda... Σχετικά με... In riferimento a... Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete Stránka 3 28.02.2017

Αναφορικά με... Per quanto concerne... Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με... Méně formální, vaším jménem pro celou společnost Σας γράφω για λογαριασμό του/της... Formální při psaní pro někoho jiného Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από... způsob, jak začít dopis La contatto per avere maggiori informazioni... La contatto per conto di... La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da... - Hlavní část Θα ήταν δυνατόν... Formální žádost, předběžná Θα είχατε την καλοσύνη να... Formální žádost, předběžná Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν... Formální žádost, předběžná Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με... Formální žádost, velmi zdvořilá Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε... Formální žádost, velmi zdvořilá Θα μπορούσατε να μου στείλετε... Formální žádost, zdvořilá Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε... Formální žádost, zdvořilá Le dispiacerebbe... La contatto per sapere se può... Le sarei veramente grata/o se... Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a... Le sarei riconoscente se volesse... Potrebbe inviarmi... Siamo interessati a ricevere/ottenere... Stránka 4 28.02.2017

Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν... Formální žádost, zdvořilá Μπορείτε να μου προτείνετε... Formální žádost, přímá Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε... Formální žádost, přímá Σας ζητείται επειγόντως να... Formální žádost, velice přímá Θα ήμασταν ευγνώμονες αν... Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για... Formální konkrétní žádost, přímá Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε... Formální dotaz, přímý Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε... Formální dotaz, přímý Η πρόθεσή μας είναι να... Formální prohlášení o záměru, přímé Mi trovo a chiederle di... Potrebbe raccomadarmi... Potrebbe inviarmi..., per favore. La invitiamo caldamente a... Le saremmo grati se... Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per... Siamo interessati a... e vorremo sapere... Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce... È nostra intenzione... Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και... Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,... Dopo attenta considerazione... Siamo spiacenti di doverla informare che... Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku - Závěr Stránka 5 28.02.2017

Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας. Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια. Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων... Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου. Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό. Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι... Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου. Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας. Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα. Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας. Formální, přímý In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi. Se possiamo esserle di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci. RingraziandoLa anticipatamente, In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi. Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile. La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché... Rimago a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti. Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione. La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione. Spero di poterne discutere con Lei al più presto. Stránka 6 28.02.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Byznys a obchodní záležitosti Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες... Formální, přímý Σας εκτιμούμε ως πελάτη. Formální, přímý Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι... Formální, velmi přímý Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα. Méně formální, zdvořilý Με φιλικούς χαιρετισμούς, Formální, jméno příjemce neznámé Μετά τιμής, Formální, velmi používané, příjemce známý Με εκτίμηση, Formální, méně používaný, jméno příjemce známé In caso fossero necessarie maggiori informazioni... Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante. Sentiamoci, il mio numero è... Spero di sentirla presto. In fede, Cordiali saluti Cordialmente, θερμοί χαιρετισμοί, Saluti Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem Χαιρετισμοί, Saluti Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují Stránka 7 28.02.2017