ISTRUZIONI PER L USO USER S INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL D USUARIO ΟΔΗΓΙΈΣ ΧΡΗΣΗΣ. Put Yourself in the Action

Σχετικά έγγραφα
ISTRUZIONI PER L USO USER S INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ΟΔΗΓΙΈΣ ΧΡΗΣΗΣ. Put Yourself in the Action

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Bbc8500 ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ & POWER BANK. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ITALIANO 1 ENGLISH 7 DEUTSCH 13 ESPAÑOL 19 FRANÇAIS 25 PORTUGUÊS 31 EΛΛENIKA 37

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

FRANÇAIS 25 PORTUGUÊS 31

BR01. Οδηγίες Χρήσης BUSINESS RADIO. Κατάλληλο για. Επαγγελματίες Εστιατόρια Νοσοκομεία Αποθήκες

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

G10 PMR446 TRANSCEIVER. Δηγιες χρησης. Coverage* PUT YOURSELF IN ACTION. * Depending on terrain


Bbc5000 Power Bank. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

G11V PMR446 TRANSCEIVER ΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Coverage* PUT YOURSELF IN ACTION. * Depending on terrain

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750

G15. Δηγιες χρησης. πομποδέκτης PMR446

Λογισμικό Προγραμματισμο (Προαιρετικό) 2. Περιεχόμενα Συσκευασίας 3. Κύρια Χαρακτηριστικά 3. Καλυψη/εμβελεια 3

[1] P Q. Fig. 3.1

Π Ο Μ Π Ο Ε Κ Τ Η Σ PM R446

BBC9000 Εκκινητής & Power Bank. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

Quick Installation Guide

Κάλυμμα τροφοδοσίας CP12

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah

ENERGY MUSIC BOX Z1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Istruzioni per l uso User s Guide Notice d utilisation Bedienungsanleitung Guía del usuario Manual de Utilização Οδηγός χρήσης

Οδηγός χρήστη. Γρήγορος φορτιστής αυτοκινήτου AN420

SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη

Οδηγός χρήστη. USB Charger UCH20

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Οδηγός χρήστη. LiveDock multimedia station DK10

Indoor wireless headphones

Οδηγός χρήστη. Ασύρματη συσκευή προβολής Miracast IM10

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SPA1330. Domande? Contatta Philips

Wireless Charging Plate WCH10

ENERGY MUSIC BOX B3 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA2335

ENERGY MUSIC BOX Z3 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA7355

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

Profitstore.gr ΡΟΛΟΙ ΚΑΜΕΡΑ KJ402. Εισαγωγή: Περιγραφή Ψηφιακού Ρολογιού:

Οδηγός χρήστη. Quick Charger UCH10

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ. MIDLAND BASE CAMP PMR446 Ένας πολυλειτουργικός πομποδέκτης PMR ΟΘΟΝΗ

CONTENTS. English Deutsch Español Eλληνικά Français Italiano Português

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

La Déduction naturelle

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

Οδηγός χρήστη. Μονοφωνικό ακουστικό

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΙΝΙ DV 100 WP

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

IGIENIZZATORE PORTATILE

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση. AD200. Εγχειρίδιο χρήσης

XT 10. 4Km * PMR446 ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗΣ. Οδηγίες χρήσης. up to. * Depending on terrain

Οδηγός χρήστη. Owner s Guide. December 6, 2010 NSOG

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

XT 50. 8Km * PMR446 ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗΣ. Οδηγίες χρήσης. up to. * Depending on terrain

Register your product and get support at SBA3010/00. Εγχειρίδιο χρήσης

BBC1250 ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SBA3011/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Keys-To-Go. Ultra-portable keyboard for Android and Windows. Setup Guide

ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕ ΦΩΤΟΒΟΛΤΑΪΚΗ ΚΥΨΕΛΗ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ DC σε AC ΚΑΙ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ UPS

Magnetic Charging Dock DK30/DK31

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

ConferenceCam Connect. QuickStart Guide

FM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ

Magnetic Charging Dock DK48

ΟΔΗΓΌΣ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ

English Ελληνικά Deutsch... 33

ENERGY SISTEM H3 MP3 HEADPHONES SERIES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

OUR PRODUCT RANGE.

Οδηγός χρήστη. Mono Bluetooth Headset MBH20

Informer Compact series

Φορητό σύστημα ηχείων με Bluetooth και ραδιόφωνο FM ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ PS-460 PS-465 PS

TYPE-S. Thin and light protective keyboard case For Samsung GALAXY Tab S Setup Guide


ΑΚΟΥΣΤΙΚΟ BLUETOOTH PBL-300 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

SPECIFICATIONS... Pag. 2. WIRE SOLDER... Pag. 3. PCB SOLDER... Pag HIGH VOLTAGE PCB SOLDER... Pag. 6. RIGHT ANGLE PCB... Pag.

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

GR 1-8 GYSFLASH _V1_22/02/2019

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ BT-160 LIGHT Φωτιζόμενο ηχείο Bluetooth

Πίνακας Περιεχομένων

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SBM100. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

Οδηγός χρήστη. Bluetooth Keyboard BKB10

Οδηγός γρήγορης εκκίνησης Arlo Baby

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας TCJ330. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000


Transcript:

AVVIATORE VEICOLI - BATTERIA SUPPLEMENTARE JUMP STARTER - ENERGY PACK STARTHILFE FÜR FAHRZEUGE BOOSTER DE DÉMARRAGE POUR VÉHICULES ARRANCADOR DE VEHÍCULOS - BATERÍA DE EMERGENCIA ΈΚΚΙΝΗΤΗΣ ΟΧΗΜΑΤΟΣ - ΣΥΣΚΈΥΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ISTRUZIONI PER L USO USER S INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL D USUARIO ΟΔΗΓΙΈΣ ΧΡΗΣΗΣ Put Yourself in the Action

ITALIANO... 1 ENGLISH... 7 DEUTSCH... 13 FRANÇAIS... 19 ESPAÑOL... 25 ΈΛΛΗΝΕΣ... 25 RADIAZIONE LASER Non fissare il fascio Apparecchio Led di Classe 2 LED RADIATION Do not stare into beam Class 2 Led Product

ITALIANO PRECAUZIONI/SICUREZZA Caricare ENERJUMP prima dell uso. ATTENZIONE: Tenere l apparato lontano dall acqua e dal fuoco. ATTENZIONE: Pericolo di scossa. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. Non inserire oggetti nella presa destinata ai cavi, nella porta USB o nella presa Input DC. Non aprire ENERJUMP. ATTENZIONE: Pericolo di esplosione. Non utilizzare ENERJUMP nelle vicinanze di sostanze o vapori infiammabili, o gas. ATTENZIONE: Pericolo d incendio. Non schiacciare o forare ENERJUMP. Non cortocircuitare i cavi. Dopo l utilizzo scollegare sempre i cavi con le pinze da ENERJUMP e conservarle separatamente. ENERJUMP è stato studiato per avviamenti brevi, non superiori a 3 secondi. Tra un avviamento e un altro lasciate raffreddare ENERJUMP per almeno 1 minuto. Non toccare i cavi immediatamente dopo l uso, potrebbero essere molto caldi. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Temperatura di funzionamento: L utilizzo di ENERJUMP a temperature troppo elevate o troppo basse può ridurre la capacità della batteria e ridurne l autonomia. NOTA: In condizioni di freddo estremo, consigliamo di conservare ENERJUMP in ambienti chiusi. PRECAUZIONI GENERALI Quando utilizzate ENERJUMP togliersi oggetti metallici come anelli, braccialetti, collane ed orologi. ENERJUMP - 1

ENERJUMP contiene una batteria Li-Cobalto ricaricabile. La batteria è interna e non può essere sostituita. La batteria deve essere appositamente smaltita quando non tiene più la carica. Pratiche appropriate miglioreranno la durata delle batterie. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1. Avviatore 2. Cavi con pinze 3. Caricatore da auto 12V 4. Caricatore da muro 5. Cavo USB/micro USB 1 2 2 - ENERJUMP 3 4 5

FUNZIONAMENTO Porta USB 5V 2A Tasto di accensione Presa per i cavi Indicatore del livello di carica Presa Input 14V 1A Torcia INDICATORE DEL LIVELLO DI CARICA Premete il tasto di accensione per visualizzare il livello di batteria. Durante la carica, i led lampeggeranno uno dopo l altro. Il numero di led accesi indica la capacità della batteria: Indicatori 1 lampeggiante 1 fisso 2 fisso 3 fisso 4 fisso 5 fisso Capacità batteria 0% 20% 40% 60% 80% 100% Tutti i led sono fissi quando ENERJUMP è completamente carico. ENERJUMP - 3

RICARICA DI ENERJUMP 1. Collegate l adattatore da muro alla presa di corrente. 2. Collegate il jack del caricatore da muro alla presa Input 14V-1A di ENERJUMP. oppure 3. inserite il caricatore da auto 12V nella presa accendisigari del veicolo. 4. Collegate l altra estremità del caricatore da auto alla presa Input 14V-1A di ENERJUMP. AVVIARE UN VEICOLO 1. Assicuratevi che ENERJUMP sia carico (il numero di led accesi non deve essere inferiore a 3). 2. Spegnete tutti gli accessori sul veicolo. 3. Collegate la pinza rossa al contatto positivo (+) e collegate la pinza nera al contatto negativo (-). Attenzione: fate attenzione alla polarità! Un collegamento sbagliato può danneggiare ENERJUMP e/o causare scintille o esplosioni. 4. Collegate i cavi delle pinze alla presa di ENERJUMP. 5. Accendete il veicolo per 3 secondi. 6. Quando il motore parte, entro 30 secondi scollegate ENERJU- MP dalla batteria del veicolo. 4 - ENERJUMP

7. Lasciate acceso il motore del veicolo per alcuni minuti. 8. Se il veicolo non si accende al primo tentativo, aspettate 1 minuto prima di riprovare. RICARICARE UN DISPOSITIVO PORTATILE CON PORTA USB Inserite la presa del cavo USB nella porta USB 5V-2A di ENERJUMP. Collegate l altra estremità del cavo al vostro dispositivo. Durante la carica, i led si accenderanno. TORCIA LED Per accendere la torcia premete il tasto di accensione per 3 secondi. Se lo premete di nuovo, ogni volta la torcia lampeggerà in modo diverso (normale, stroboscopico, SOS, Off). Tasto accensione Torcia ENERJUMP - 5

SPECIFICHE TECNICHE Dimensioni...131x75x25mm Peso...300g Tempo di carica...3/5h Capacità nominale... 8000mAh Input...12/14V-1A Output...5V - 2A Avviamento auto... 12V Corrente di avvio... 200A Picco di corrente... 400A Temperatura operative... -10 C / +60 C Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. Per informazioni sulla garanzia visitate il sito www.midlandeurope.com Il prodotto è marcato CE ed è di libero uso in tutti i paesi EU. 6 - ENERJUMP

ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS / WARNINGS Charge ENERJUMP fully prior to use. WARNING: Keep the unit clear of fire and water. WARNING: Shock Hazard. Keep away from children. Do not insert foreign objects into the jumper cables port/jack, the USB output port, or the DC input jack. Do not open ENERJUMP. WARNING: Explosion Hazard. Do not use this product where there are flammable fumes or gases, such as in the bilge of a gasoline-powered boat, or near propane tanks. WARNING: Fire Hazard. Do not crush or puncture ENERJUMP. Do not short circuit metal contacts or cables. Always disconnect the jump start cables from ENERJUMP after each use and store separately. The jump start feature is designed for short term operation only (not more than 3 seconds). Allow ENERJUMP to cool down for at least 1 minute after each jump start attempt. Do not touch cables immediately after use. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Operating temperature: Using ENERJUMP at high or low temperatures may reduce the internal battery capacity and shorten the battery life. Note: In extreme cold weather conditions, please bring ENERJU- MP indoors for best results. GENERAL WARNINGS Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with batteries. ENERJUMP is supplied with a rechargeable Li-Cobalt battery. This ENERJUMP - 7

battery is self-contained and not consumer replaceable. Battery must be disposed of properly when it no longer holds a charge. Proper charging practices will increase the life of the batteries. WHAT S IN THE BOX Jump starter Jumper cables with clamps 12V car charger Wall charger USB to micro cable 1 2 3 4 5 8 - ENERJUMP

OPERATIONS USB 5V 2A Output Switch Jump start socket 14V 1A Input Flashlight Charge level indicator CHARGE LEVEL INDICATOR Press the switch button to check the battery level. When charging, the indicator lights will flash one by one. The number of steady indicator lights indicates the battery capacity: Indicator lights 1 flashing 1 steady 2 steady 3 steady 4 steady 5 steady Battery capacity 0% 20% 40% 60% 80% 100% All indicator lights are steady when charging is complete. ENERJUMP - 9

CHARGING ENERJUMP 1. Plug the wall adaptor into the universal socket. 1. Connect the 14V-1A input port of of ENERJUMP to the other end of the wall charger. or 2. Plug the car adaptor into the socket of the cigarette lighter. 3. Connect the 14V-1A input port of ENERJUMP to the other end of the car adaptor. STARTING A VEHICLE 1. Make sure that ENERJUMP is properly charged (the number of the indicator lights must be not less than 3). 2. Turn off all the accessories on the vehicle. 3. Connect the red battery clamp of the jumper cable to the vehicle s positive (+) battery terminal and connect the black battery clamp to the vehicle s negative (-) battery terminal. Warning: pay attention to the polarity! A reverse polarity connection (positive to negative) may cause damage to ENERJUMP and/or create a sparking/explosion hazard. 4. Plug the cord of the jumper cable into the jump start socket. 5. Turn the ignition key to start the vehicle for 3 seconds 6. If the engine starts, remove the jumper cable from ENERJUMP and disconnect the red and black clamps from the vehicle s battery 10 - ENERJUMP

terminal within 30 seconds. 7. Leave the vehicle s engine running for a few minutes. 8. If the vehicle does not start on the first trial, wait for 1 minute before trying to start the vehicle again. CHARGING A MOBILE DEVICE WITH USB PORT Plug the USB cable to the USB 5V-2A output port. Connect the other end of the cable to your device. The charging lights will be on when charging. LED FLASHLIGHT Press the switch button for 3 seconds to turn on the flashlight. Press it again slightly and the flashlight will light up in 4 different modes in sequence (normal, strobe, SOS, off). Switch Flashlight ENERJUMP - 11

TECHNICAL SPECIFICATIONS Size...131x75x25mm Weight... 300g Charging hours...3/5h Nominal capacity... 8000mAh Input...12/14V-1A Output...5V 2A Car starter... 12V Starting current... 200A Peak current... 400A Temperature range... -10 C / +60 C Specifications are subject to change without notice. For information about the warranty please visit: www.midlandeurope.com The product complies to CE and is free use in all EU countries 12 - ENERJUMP

DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE/WARNUNGEN Laden Sie ENERJUMP vor dem Gebrauch vollständig auf. WARNUNG: Vor Feuer und Wasser schützen. WARNUNG: Stromschlaggefahr. Von Kindern fernhalten. Keine Fremdkörper in die Anschlüsse der Starthilfekabel, den USB-Port oder den DC-Eingang einführen. ENERJUMP nicht öffnen. WARNUNG: Explosionsgefahr. Dieses Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Dämpfen oder Gasen, wie in der Bilge eines Motorbootes, oder in der Nähe von Propangastanks benutzen. WARNUNG: Brandgefahr. Zerdrücken und durchlöchern Sie ENERJUMP nicht. Metallkontakte und Kabel nicht kurzschließen. Nach jedem Gebrauch stets die Starthilfekabel vom ENERJUMP abtrennen und separat lagern. Die Starthilfefunktion ist nur für kurzfristigen Betrieb konzipiert (nicht mehr als 3 Sekunden). ENERJU- MP nach jedem Starthilfeversuch für mindestens 1 Minute abkühlen lassen. Kabel nicht unmittelbar nach dem Gebrauch berühren, diese können heiß sein. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Betriebstemperatur: Der Gebrauch von Enerjump bei hohen oder niedrigen Temperaturen kann zu einer Reduzierung der internen Batteriekapazität führen und die Lebensdauer der Batterie verkürzen. Hinweis: Für beste Ergebnisse bei extrem kalten Wetter bitte ENERJUMP im Haus lagen. ENERJUMP - 13

ALLGEMEINE WARNHINWEISE Legen Sie persönliche Metallgegenstände wie Ringe, Armbänder, Ketten und Uhren ab, wenn Sie mit Batterien arbeiten. Enerjump ist mit einem Li-Kobalt-Akku ausgestattet. Die Batterie ist in sich abgeschlossen und kann nicht durch den Verbraucher ausgetauscht werden. Die Batterie muss umweltverträglich entsorgt werden, wenn sie keine Ladung mehr hält. Korrektes Laden verlängert die Lebensdauer von Batterien. LIEFERUMFANG Starthilfe Starthilfekabel mit Polzangen 12 V Ladeadapter Steckernetzteil USB-zu Mikro-USB-Kabel 1 2 3 4 5 14 - ENERJUMP

BEDIENUNGSHINWEISE USB 5 V/2 A Ausgang Schalter Starthilfebuchse Ladeanzeige 14 V/1 A Eingang Lampe LADEZUSTANDSANZEIGE Drücken Sie die Taste, um die Batteriekapazität anzuzeigen. Während des Ladevorgangs leuchten die LEDs eine nach der anderen auf. Die Anzahl leuchtender Anzeigen gibt die Batteriekapazität an: Anzeigen 1 blinkt 1 leuchtet 2 leuchten 3 leuchten 4 leuchten 5 leuchten Batteriekapazität 0 % 20 % 40 % 60 % 80 % 100 % Alle Anzeigen leuchten, wenn der Ladezyklus abgeschlossen ist. ENERJUMP - 15

ENERJUMP LADEN 1. Das Steckernetzteil an einer Netzsteckdose anschließen. 2. Den 14 V/1 A Eingang vom ENERJUMP mit dem Steckernetzteil verbinden. oder 3. Den Fahrzeugadapter an den Zigarettenanzünder anschließen. 4. Den 14 V/1 A Eingang vom ENERJUMP mit dem Fahrzeugadapter verbinden. FAHRZEUG STARTEN 1. Achten Sie darauf, dass ENERJUMP korrekt geladen ist (es müssen mindestens 3 Anzeigen leuchten). 2. Alle zusätzlichen Verbraucher des Fahrzeugs ausschalten. 3. Die rote Batterieklemme des Starthilfekabels am Pluspol (+) und die schwarze Batterieklemme am Minuspol (-) der Fahrzeugbatterie anschließen. Warnung: Auf die Polarität achten! Verpolung der Anschlüsse (positiv und negativ) kann Enerjump beschädigen bzw. zu Funkenbildung und damit Explosionsgefahr führen. 4. Schließen Sie das Starthilfekabel an der Starthilfebuchse an. 5. Anlasser des Fahrzeugs für 3 Sekunden betätigen. 6. Wenn der Motor gestartet wurde, zuerst das Starthilfekabel vom ENERJUMP trennen und dann die rote und schwarze Polzange innerhalb von 30 Sekunden von der Fahrzeugbatterie trennen. 16 - ENERJUMP

7. Fahrzeugmotor für einige Minuten laufen lassen. 8. Falls das Fahrzeug nicht beim ersten Versuch startet, 1 Minute warten, bevor ein neuer Startversuch unternommen wird. MOBILES GERÄT ÜBER USB-PORT LADEN USB-Kabel am USB 5V-2A Ausgang anschließen. Das andere Ende des Kabels mit Ihrem Gerät verbinden. Die Ladeanzeigen leuchten während des Ladezyklus. LED-LAMPE Taste für 3 Sekunden gedrückt halten, um die Lampe einzuschalten. Erneute kurze Betätigungen der Taste lassen die Lampe auf 4 unterschiedliche Arten leuchten (normal, Strobe, SOS, aus). Schalter Lampe ENERJUMP - 17

TECHNISCHE DATEN Größe...131x75x25 mm Gewicht...300 g Ladezeit... 3/5 Stunden Nennkapazität... 8000 mah Eingang... 12/14 V/1 A Ausgang... 5 V/2 A Starthilfe... 12 V Startstrom...200 A Spitzenstrom...400 A Temperaturbereich... -10 C / +60 C Änderungen der technischen Daten vorbehalten. Für weitere Informationen zur Garantie besuchen Sie bitte: service.alan-electronics.de Dieses Produkt ist CE-konform und kann in allen EU-Ländern verwendet werden. 18 - ENERJUMP

FRANÇAIS MISES EN GARDES/CONSIGNES DE SECURITES Chargez ENERJUMP entièrement avant de l utiliser. AVERTISSEMENT: Conservez l abri du feu et de l eau. ATTENTION: Risque de choc. Gardez loin des enfants. Ne pas insérer d objets étrangers dans le câbles de démarrage, le jack, le port de sortie USB ou la prise d entrée DC. Ne pas ouvrir ENERJUMP. ATTENTION: Risque d explosion. Ne pas utiliser ce produit où il ya des vapeurs inflammables ou des gaz, comme dans la cale d un bateau à essence, ou à proximité de réservoirs de propane. ATTENTION: Risque d incendie. Ne pas écraser ou perforer ENERJUMP. Ne pas court-circuiter les contacts métalliques ou les câbles. Toujours débrancher les câbles de démarrage d ENERJUMP après chaque utilisation et stocker les séparément. La fonction de démarrage est conçue pour service pendant une courte durée seulement (pas plus de 3 secondes). Laisser ENERJUMP refroidir pendant au moins 1 minute après chaque tentative. Ne touchez pas les câbles immédiatement après usage. IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Température de fonctionnement: Utilisation ENERJUMP à température élevée ou basse peuvent réduire la capacité de la batterie interne et de raccourcir la durée de vie de la batterie. Remarque: Dans des conditions de froid extrême, s il vous plaît apporter ENERJUMP à l intérieur pour de meilleurs résultats. ENERJUMP - 19

GENERAL WARNINGS Supprimer des éléments métalliques personnels tels que des bagues, bracelets, colliers et montres lorsque vous travaillez avec des batteries. ENERJUMP est fourni avec une batterie rechargeable Li-Cobalt. Cette batterie est autonome et ne peut être remplacé à la consommation. La batterie doit être éliminée de façon appropriée quand il ne tient plus la charge. Pratiques de tarification adéquats va augmenter la durée de vie des batteries DANS LA BOITE Bloc Enerjump Câble de démarrage avec pince Chargeur voiture 12V Chargeur secteur Câble USB vers micro 1 2 3 4 5 20 - ENERJUMP

UTILISATION USB 5V 2A sortie Interrupteur Connecteur démarrage 14V 1A entrée Lampe torche Niveau de charge INDICATEUR DE NIVEAU DE CHARGE Appuyez sur l interrupteur pour contrôler le niveau de charge disponible. Pendant la charge, chaque voyant de niveau clignote individuellement. Le nombre de voyant fixe indique le niveau de capacité restant de la batterie: Voyants 1 clignotant 1 fixe 2 fixes 3 fixes 4 fixes 5 fixes Battery capacity 0% 20% 40% 60% 80% 100% Tous les voyants sont fixe lorsque la charge est terminée. ENERJUMP - 21

CHARGER L ENERJUMP 1. Connectez le chargeur mural à votre prise secteur. 2. Connectez l autre coté du chargeur à l entrée 14V-1A de l ENERJU- MP. Ou 3. Connectez le chargeur véhicule à votre prise allume cigare. 4. Connectez l autre coté du chargeur à l entrée 14V-1A de l ENERJU- MP. DEMARRER UN VEHICULE 1. Assurez-vous que l ENERJUMP soit correctement chargé (le nombre de voyant ne doit pas être inferieur à 3). 2. Éteignez tous les accessoires du véhicule. 3. Connectez la pince rouge de démarrage au pole + de la batterie du véhicule, puis connectez la pince noire au pole de la batterie du véhicule. ATTENTION : Prenez garde à la polarité! Car une inversion de polarité (positif sur négatif) endommagerai l ENERJUMP et/ ou créer des étincelles/exposition. 4. Branchez la terminaison du câble de démarrage sur le connecteur de démarrage. 5. Attendez 3 secondes avant de tourner la clef et démarrer le véhicule. 6. Si le véhicule démarre, retirer les câbles de l ENERJUMP et débranchez les pinces de la batterie dans les 30 secondes. 22 - ENERJUMP

7. Laissez fonctionner le véhicule pendant quelques minutes. 8. Si le véhicule ne démarre pas à la première tentative attendez 1 minute avant de faire une nouvelle tentative. CHARGER UN APPAREIL MOBILE AVEC LE PORT USB Connectez le câble USB sur la sortie 5V-2A et connectez l autre extremité à votre appareil. Le voyant de charge est actif pendant la charge. LAMPE TORCHE A LED Appuyez sur l interrupteur pendant 3 secondes pour allumer la lampe torche. Appuyez à nouveau rapidement pour basculer vers le mode suivant. Il y a 4 mode différent (normal, strobe, SOS, off). Interrupteur Lampe torche ENERJUMP - 23

SPECIFICATIONS TECHNIQUES Dimensions...131x75x25mm Poids...300g Temps de charge...3/5h Capacité nominale... 8000mAh Entrée...12/14V-1A Sortie...5V 2A Démarrage Véhicule... 12V Courant de démarrage... 200A Courant en pointe..... 400A Température de fonctionnement... -10 C / +60 C Ces spécifications sont sujettes a modification sans préavis. Pour toutes informations sur la garantie visitez le site: www.midlandeurope.com Ce produit est conforme à la norme CE et libre d utilisation dans tous les pays membre de l UE. 24 - ENERJUMP

PRECAUCIONES/SEGURIDAD Cargue completamente ENERJUMP antes de usarlo. ATENCIÓN: Mantenga la unidad lejos del fuego y del agua. ATENCIÓN: Peligro de descarga. Mantenga la unidad lejos del alcance de niños o animales. No inserte objetos en las tomas para cables, en el puerto USB o en la entrada DC. No abra ENERJUMP. ATENCIÓN: Peligro de explosión. No use este producto cerca de substancias o gases inflamables. ATENCIÓN: Peligro de incendio. No aplaste ni perfore ENERJUMP. No cortocircuite los cables. Después del uso, desconecte siempre los cables con pinzas del ENERJUMP y guárdelos por separado. ENERJUMP ha sido diseñado para arranques breves (no más de 3 segundos). Deje enfriar ENERJUMP al menos 1 minuto después de cada intento de arranque. No toque los cables inmediatamente después de su uso, pueden estar muy calientes. PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD Temperatura Operativa: Usar ENERJUMP a temperaturas extremas puede reducir la capacidad de la batería y acortar la vida de la ésta. Nota: En condiciones de frío extremo, guarde ENERJUMP en ambientes cerrados. ADVERTENCIAS GENERALES Cuando use ENERJUMP, quítese objetos metálicos como anillos, pulseras, colgantes y relojes.. ENERJUMP - 25

ENERJUMP se suministra con una batería recargable de Li-Cobalto. Esta batería es interna y no reemplazable por el usuario. La batería debe desecharse correctamente cuando ya no se pueda cargar. Cargas completas periódicas aumentarán la vida de la batería. QUE HAY EN LA CAJA Arrancador Cables con pinzas Cargador de coche 12V Cargador de pared Cable USB/micro USB 1 2 3 4 5 26 - ENERJUMP

FUNCIONAMIENTO Puerto USB 5V 2A Interrumptor Toma cables Indicador nivel de carga Entrada 14V 1A Linterna INDICADOR DE NIVEL DE CARGA Presione el Interruptor encendido para comprobar el nivel de la batería. Durante la carga, los led parpaderán uno tras otro. El número de led encendidos indica la capacidad de la batería: Leds 1 parpadeando 1 fijo 2 fijos 3 fijos 4 fijos 5 fijos Capacidad batería 0% 20% 40% 60% 80% 100% Todos los led se iluminarán cuando esté completamente cargado ENERJUMP - 27

CARGA DE ENERJUMP 1. Enchufe el adaptador de pared a la oma de corriente. 2. Conecte el jack del cargador de pared a la entrada 14V-1A de ENERJUMP. o 3. Conecte el cargador de coche en la toma de mechero del vehículo. 4. Conecte el otro extremo a la entrada 14V-1A de ENERJUMP. ARRANQUE DE UN VEHÍCULO 1. Asegúrese que ENERJUMP está totalmente cargado (el número de indicadores de luz no debe ser inferior a 3). 2. Apague todos los accesorios del vehículo. 3. Conecte la pinza roja de al borne positivo (+) de la bateria y conecte la pinza negra al borne negativo (-). Atención: preste atención a la polaridad! Una conexión incorrecta puede causar daños en ENERJUMP y/o provocar riesgo de chispas/ explosiones. 4. Conecte los cables con pinzas a la toma de EnerJUMP. 5. Gire la llave de encendido del motor para encender el vehículo durante 3 segundos 6. Si el motor arranca, antes de 30 segundos, desconecte ENERJU- MP de la batería del vehículo. 28 - ENERJUMP

7. Deje el motor del vehículo en marcha durante unos minutos. 8. Si el vehículo no arranca al primer intento, espere 1 minuto antes de intentarlo de nuevo. CARGA DE UN DISPOSITIVO MÓVIL CON PUERTO USB Conecte el cable USB al puerto de salida USB 5V-2A del ENERJUMP. Conecte el otro extremo del cable a su dispositivo. Durante la carga, los led se encenderán. LINTERNA LED Presione el interruptor durante 3 segundos para encender la linterna. Si la pulsa de nuevo, la linterna parpadeará de forma diversa (normal, estroboscópico, SOS, apagado). Interrumptor Linterna ENERJUMP - 29

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Dimensiones...131x75x25mm Peso... 300g Tiempo de carga...3/5h Capacidad nominal... 8000mAh Entrada...12/14V-1A Salida...5V 2A Arrancador vehículo... 12V Corriente de arranque... 200A Pico de corriente... 400A Temperatura operativa... -10 C / +60 C Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Para más información sobre la garantía, por favor, visite www.midland.es El producto está marcado CE y es de libre uso en todos los países de la UE. 30 - ENERJUMP

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Φορτίστε πλήρως το ENERJUMP πριν το χρησιμοποιήσετε. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε τη συσκευή μακριά από φωτιά και νερό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Μην τοποθετείτε άσχετα αντικείμενα στην υποδοχή/βύσμα των καλωδίων, στη θύρα εξόδου USB ή στο βύσμα τροφοδοσίας. Μην ανοίξετε τη συσκευή ENERJUMP. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος έκρηξης. Μη κάνετε χρήση του προϊόντος σε μέρη όπου υπάρχει έκκριση αναθυμιάσεων ή αερίων όπως στην σεντίνα βενζινοκίνητων σκαφών ή κοντά σε δεξαμενές προπανίου. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς. Μη προσπαθήσετε να σπάσετε ή να τρυπήσετε το ENERJUMP. Προσέχετε μη βραχυκυκλώσετε τις μεταλλικές επαφές ή τα καλώδια. Πάντα να αποσυνδέετε τα καλώδια τροφοδοσίας από το ENERJUMP μετά από κάθε χρήση και να τα αποθηκεύετε χωριστά. Η χρήση έναρξης μπαταρίας έχει σχεδιαστεί για λειτουργία μικρής διάρκειας (όχι πάνω από 3 δευτερόλεπτα). Αφήστε το ENERJUMP να κρυώσει για τουλάχιστον 1 λεπτό μετά από κάθε απόπειρα έναρξης της μπαταρίας σας. Μην ακουμπήσετε τα καλώδια αμέσως αφού έχετε κάνει χρήση της συσκευής. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Θερμοκρασία λειτουργίας: Η χρήση του ENERJUMP σε υψηλή ή χαμηλή θερμοκρασία μπορεί να ελαττώσει την αυτονομία της εσωτερικής μπαταρίας και να μειώσει τη διάρκεια ζωής της. Σημείωση: Σε ακραίες ψυχρές καιρικές συνθήκες παρακαλούμε να τοποθετήσετε το ENERJUMP σε εσωτερικό χώρο για καλύτερα αποτελέσματα. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Όταν ξεκινήσετε να δουλεύετε με μπαταρίες, αφαιρέστε από πάνω ENERJUMP - 31

σας προσωπικά μεταλλικά αντικείμενα όπως δαχτυλίδια, βραχιόλια, κολιέ και ρολόγια. Το ENERJUMP είναι εφοδιασμένο με επαναφορτιζόμενη μπαταρία κοβαλτίου. Αυτή η μπαταρία είναι ενσωματωμένη και δεν αντικαθίσταται. Θα πρέπει να πετάξετε την μπαταρία όταν δεν θα μπορεί πλέον να φορτίσει. Πραγματοποιώντας σωστή διαδικασία φόρτισης θα ενισχύσει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Συσκευή έναρξης μπαταρίας Καλώδια τροφοδοσίας με άγκιστρα Φορτιστής αυτοκινήτου 12V DC Επιτοίχιος φορτιστής Καλώδιο από USB σε micro USB 1 2 3 4 5 32 - ENERJUMP

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ USB 5V 2A Έξοδος Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης Υποδοχή καλωδίων για έναρξη μπαταρίας οχήματος 14V 1A Είσοδος Φακός Ένδειξη κατάστασης φόρτισης ΕΝΔΕΙΞΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ελέγξετε το επίπεδο της μπαταρίας. Κατά τη φόρτιση, οι λυχνίες ένδειξης θα αναβοσβήσουν μία προς μία. Ο αριθμός των σταθερά αναμμένων λυχνίων υποδηλώνει το επίπεδο μπαταρίας: Λυχνίες ένδειξης Αυτονομία μπαταρίας Αναβοσβήνει 1 Σταθερά 1 Σταθερά 2 Σταθερά 3 Σταθερά 4 Σταθερά 5 0% 20% 40% 60% 80% 100% Όταν έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση, όλες οι λυχνίες ένδειξης παραμένουν σταθερά αναμμένες. ENERJUMP - 33

ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ENERJUMP 1. Συνδέστε τον επιτοίχιο φορτιστή στην πρίζα 2. Συνδέστε το άλλο άκρο του φορτιστή στην υποδοχή εισόδου 14V-1A του ENERJUMP. ή 3. Συνδέστε τον φορτιστή αυτοκινήτου στο υποδοχή του αναπτήρα. 4. Συνδέστε το άλλο άκρο του φορτιστή στην υποδοχή εισόδου 14V-1A του ENERJUMP ΠΩΣ ΝΑ ΒΑΛΕΤΕ ΜΠΡΟΣΤΑ ΕΝΑ ΟΧΗΜΑ 1. Βεβαιωθείτε ότι έχει φορτίσει κατάλληλα το ENERJUMP (ο αριθμός των λυχνίων ένδειξης δεν πρέπει να είναι μικρότερος του 3). 2. Απενεργοποιήστε όλα τα αξεσουάρ του οχήματος. 3. Συνδέστε το κόκκινο άγκιστρο των καλωδίων στο θετικό (+) πόλο της μπαταρίας και το μαύρο άγκιστρο στον αρνητικό (-) πόλο της μπαταρίας του οχήματος. Προσοχή: προσοχή στην πολικότητα! Σύνδεση αντίθετης πολικότητας (θετικό στο αρνητικό) μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο ENERJUMP και/ή να προκαλέσει σπίθες ή κίνδυνο έκρηξης. 4. Συνδέστε το καλώδιο Jumper στην υποδοχή φόρτισης μπαταρίας του ENERJUMP. 5. Γυρίστε το κλειδί στη μίζα του οχήματος για 3 δευτερόλεπτα. 6. Αν η μηχανή πάρει μπροστά, αφαιρέστε το καλώδιο jumper από το 34 - ENERJUMP

ENERJUMP και αποσυνδέστε το κόκκινο και μαύρο άγκιστρο από τη μπαταρία της μηχανής εντός 30 δευτερολέπτων. 7. Αφήστε τη μηχανή του οχήματος αναμμένη για μερικά λεπτά. 8. Αν το όχημα δεν πάρει μπρος κατά την πρώτη απόπειρα, περιμένετε για 1 λεπτό προτού επαναλάβετε τη διαδικασία. ΦΟΡΤΙΣΗ ΦΟΡΗΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΘΥΡΑΣ USB Συνδέστε το USB καλώδιο στην θύρα εξόδου 5V-2A. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου στη συσκευή σας. Οι λυχνίες φόρτισης θα παραμείνουν αναμμένες κατά τη φόρτιση. ΦΑΚΟΣ LED Πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε το φακό. Πιέστε πάλι σύντομα και ο φακός θα ανάβει σε 4 διαφορετικούς διαδοχικούς ρυθμούς (κανονικά, strobe, SOS, off). Διακόπτης ενεργοποίησης /απενεργοποίησης Φακός ENERJUMP - 35

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Διαστάσεις...131x75x25mm Βάρος...300g Ώρες φόρτισης... 3/5 ώρες Ελάχιστη χωρητικότητα... 8000mAh Είσοδος...12/14V-1A Έξοδος...5V-2A Έναρξη αυτοκινήτου... 12V Ρεύμα εκκίνησης... 200A Μέγιστο ρεύμα... 400A Εύρος θερμοκρασίας... -10οC / +60oC Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία ειδοποίηση. Για πληροφορίες σχετικά με τους όρους εγγύησης παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα: www.midlandeurope.com Το προϊόν συμμορφώνεται ως προς CE και είναι ελεύθερη η χρήση του σε όλες τις χώρες της Ε.Ε. 36 - ENERJUMP

La Dichiarazione di conformità in lingua può essere scaricata dal sito www.midlandeurope.com The Declaration of conformity can be downloaded at www.midlandeurope.com Die Konformitätserklärung kann von www.midlandeurope.com heruntergeladen werden. La déclaration de conformité est disponible sur le site : www.midlandeurope.com La Declaración de Conformidad está disponible en www.midlandeurope.com Μπορείτε να «κατεβάσετε» το φύλλο συμμόρφωσης από την ιστοσελίδα www.midlandeurope.com

INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L utente dovrà, pertanto, conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell utente comporta l applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997). All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.

Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet. Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des poubelles normales mais être amenés dans des centres de traitement spécialisés. Là, les différents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de l'environnement. Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus características y serán reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protección y conservación del medio ambiente. Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο σύμβολο στο σώμα, τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο χρήσης τους, δεν πρέπει να εναποθέτονται στους κοινούς κάδους απορριμάτων αλλά να προσκομίζονται στα ειδικά κέντρα αποκομιδής. Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα υκλικά, συμμετέχοντας έτσι ουσιαστικά στην προστασία του περιβάλλοντος.

Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale, Reggio Emilia - Italia www.midlandeurope.com Prima dell uso leggere attentamente le istruzioni. Produced or imported by: CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale, Reggio Emilia - Italy Read the instructions carefully before installation and use. Importado por: ALAN COMMUNICATIONS, SA Cobalt, 48 08940 Cornellà de Llobregat - España Lea atentamente las instrucciones de uso antes de su instalación y uso. Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland www.alan-electronics.de Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. SCOPRI MOLTO DI PIÙ SU SEE MORE ON midlandeurope.com Put Yourself in the Action