- Adres Andreea Popescu Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12. Turnu Măgurele Jud. Teleorman 06102. România. Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: miejscowość + skrót nazwy stanu + kod pocztowy Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii: miejscowość prowincja kod pocztowy Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Zapis adresu w Kanadzie: miejscowość + skrót nazwy prowincji + kod pocztowy Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Strona 1 15.06.2017
Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Zapis adresu w Nowej Zelandii: przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa miejscowość + kod pocztowy Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 - Wstęp Dragă Andrei, Αγαπητέ Ιωάννη, Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego Dragă Mamă/Tată, Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα, Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców Dragă unchiule Andrei, Αγαπητέ θείε Βασίλη, Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny Dragă Andrei, Γεια σου Γιαννάκη, Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego Bună Andrei! Έλα Γιαννάκη, Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego Salut Andrei! Γιαννάκη, Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego Strona 2 15.06.2017
Draga mea,/dragul meu, Αγάπη μου, Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby Iubitul meu, / Iubita mea, Αγάπη μου, Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera Dragul meu Andrei, Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă. Używane w odpowiedzi na korespondencję Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine. Używane w odpowiedzi na korespondencję Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια Ευχαριστώ για το γράμμα σου. Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς. Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme. Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό. Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată. Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει. Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas - Rozwinięcie Îţi scriu pentru a te anunţa că... Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania Ţi-ai făcut planuri pentru...? Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś Mii de mulţumiri pentru.../invitaţie/împărtăşirea faptului că... Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι... Έχεις σχέδια για...; Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη... Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris... Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα... Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzenie/zaoferowanie/napisanie nam o czymś Strona 3 15.06.2017
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis... Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις... Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că... Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι... Am aflat cu plăcere faptul că... Używane, gdy przekazujemy dalej dobrą wiadomość Χάρηκα που άκουσα ότι... Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că... Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość Îmi pare foarte rău să aud faptul că... Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι... Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι... Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał - Zakończenie Transmite toată dragoste mea... şi spune-le că îmi este dor de ei. Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.... îţi transmite toată dragostea....στέλνει τους χαιρετισμούς του/της. Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś Salută pe...din partea mea. χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου. Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy Abia aştept să primesc răspunsul tău. Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα. Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list Scrie-mi înapoi curând. γράψε μου σύντομα. Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list Trimite-mi un răspuns când.... Γράψε μου όταν... Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva. Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα. Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś Strona 4 15.06.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Korespondencja osobista Aveţi grijă de voi! Να σε καλά. Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół Te iubesc! Używane, gdy piszemy do partnera Σε αγαπώ. Toate cele bune, Τις καλύτερες ευχές μου, Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy Cu drag, Με τις καλύτερες ευχές μου, Cele mai calde urări, Αγάπη, Toate cele bune, Με τις καλύτερες ευχές, Cu toată dragostea, Με αγάπη, Cu drag, Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny Cu mult drag, Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny Με όλη μου την αγάπη, Πολλή αγάπη, Strona 5 15.06.2017