- Básicos Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Se usa para pedir ayuda Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Para preguntar si una persona habla inglés Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Para preguntar si una persona habla un idioma en específico Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.) Para aclarar que no hablas un idioma en específico Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.) Para explicar que no comprendes algo. - Conversación Γεια σου! (Ya su!) Saludo que se usa de manera regular Γεια! (Ya!) Saludo informal Καλημέρα! (Kaliméra) Saludo que se dice sólo por las mañanas Καλησπέρα! (Kalispéra!) Saludo que se dice sólo por las tardes Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.) Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.) Γεια σου! (Ya su!) Γεια! (Ya!) Καλημέρα! (Kaliméra) Καλησπέρα! (Kalispéra!) Καληνύχτα! (Kaliníhta!) Καληνύχτα! (Kaliníhta!) Saludo que se menciona al dejar un lugar durante la noche o antes de ir a dormir Τι κάνεις; (Ti kánis?) Τι κάνεις; (Ti kánis?) Pregunta amable para conocer cómo se encuentra la otra persona Página 1 20.06.2017
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.) Respuesta amable a la pregunta cómo estás? Πώς σε λένε; (Pos se léne?) Para preguntar el nombre de la persona Το όνομα μου είναι. (To ónoma mu íne.) Para decir tu nombre a otra persona. Από που είσαι; (Apó pu íse?) Para preguntar el país de origen de una persona Είμαι από. (Íme apó.) Para responder acerca de tu país de origen Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?) Para preguntar la edad de una persona Είμαι χρονών. (Íme hronón.) Para decir tu edad. Ναι (Ne) Respuesta positiva Όχι (Óchi) Respuesta negativa Παρακαλώ (Parakaló) Palabra que denota amabilidad Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.) Πώς σε λένε; (Pos se léne?) Το όνομα μου είναι. (To ónoma mu íne.) Από που είσαι; (Apó pu íse?) Είμαι από. (Íme apó.) Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?) Είμαι χρονών. (Íme hronón.) Ναι (Ne) Όχι (Óchi) Παρακαλώ (Parakaló) Ορίστε! (Oríste!) Ορίστε! (Oríste!) Se usa para expresar el momento en que una persona entrega algo a otra persona Ευχαριστώ. (Efharistó.) Para agradecer a alguien Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.) Para mostrar profundo agradecimiento. Ευχαριστώ. (Efharistó.) Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.) Página 2 20.06.2017
Παρακαλώ. (Parakaló.) Respuesta amable para "Gracias". Συγνώμη. (Signómi.) Para disculparse. Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.) Para atraer la atención de otra persona. Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.) Para responder al aceptar una disculpa. Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.) Para responder al aceptar una disculpa. Προσοχή! (Prosohí!) Para prevenir del peligro a otra persona. Πεινώ. (Pinó.) Para expresar la sensación de hambre. Διψώ. (Dipsó.) Para expresar cuando estás sediento. Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.) Para expresar la sensación de cansancio. Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.) Para decir que te encuentras enfermo o mal de salud. Παρακαλώ. (Parakaló.) Συγνώμη. (Signómi.) Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.) Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.) Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.) Προσοχή! (Prosohí!) Πεινώ. (Pinó.) Διψώ. (Dipsó.) Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.) Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.) Δεν ξέρω. (Den xéro.) Para explicar que no sabes la respuesta a una pregunta. Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.) Δεν ξέρω. (Den xéro.) Se dice cuando nos despedimos de alguien después de vernos por primera vez. Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.) Página 3 20.06.2017
Αντίο! (Adío!) Se dice cuando nos despedimos de alguien. - Quejas Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.) Forma amable de dar a conocer tu queja. Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?) Para saber quién es el responsable. Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!) Para expresar tu descontento. Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!) Para pedir la devolución de tu dinero. Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.) Para quejarte de largas esperas. Αντίο! (Adío!) Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.) Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?) Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!) Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!) Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.) - Quejas ofensivas Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne Forma grosera para mostrar tu desagrado por la comida. Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne Forma grosera para mostrar tu descontento por las bebidas. Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne Forma grosera para mostrar tu descontento por algún lugar. Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne Página 4 20.06.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Viajar Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne Forma grosera de mostrar tu descontento por el coche. Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!) Forma grosera de mostrar tu descontento por el servicio. Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!) Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá) Quejarte de manera grosera por precios muy altos. Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá) Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!) Mostrar tu incredulidad por un comentario de forma grosera. Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!) Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!) Criticar la inteligencia de una persona para insultarla. Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!) Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!) Criticar el conocimiento de una persona para insultarla. Άντε χάσου! (Ánte hasou!) Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!) Άντε χάσου! (Ánte hasou!) Forma insultante para pedir a una persona que se vaya inmediatamente. Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!) Pedir a una persona que salgan de algún lugar para pelear. Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!) Página 5 20.06.2017