- Address Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 American address format: Street number + street name Name of town + state abbreviation + zip code Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ British and Irish address format: Number + street name Town/city name County Postal code Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Canadian address format: Street number + street name Name of town + province abbreviation + postal code The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Page 1 27.07.2017
Australian address format: Street number + street name Name of province Town/city name + postal code Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 New Zealand address format: Number + street name Suburb/RD number/po box Town/city + postal code Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Комарова Н. Новосибирск ул. Советская, 56-123 530000 Müller & Sohn GmbH Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code. - Opening Уважаемый г-н президент Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Уважаемый г-н... Formal, male recipient, name unknown Уважаемая госпожа Formal, female recipient, name unknown Уважаемые... Formal, recipient name and gender unknown Αγαπητέ κύριε, Αγαπητή κυρία, Αγαπητέ κύριε/κύρια, Page 2 27.07.2017
Уважаемые... Αγαπητοί κύριοι και κυρίες, Formal, when addressing several unknown people or a whole department Уважаемые... Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο, Formal, recipient/s name and gender completely unknown Уважаемый г-н Смидт Formal, male recipient, name known Уважаемая г-жа Смидт Formal, female recipient, married, name known Уважаемая г-жа Смидт Formal, female recipient, single, name known Αξιότιμε κύριε Ιωάννου, Αξιότιμη κυρία Ιωάννου, Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου, Уважаемая г-жа Смидт Αξιότιμη κυρία Ιωάννου, Formal, female recipient, name known, marital status unknown Уважаемый... Αγαπητέ κύριε Ιωάννου, Less formal, one has done business with the recipient before Привет, Иван! Αγαπητέ Ιωάννη, Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon Пишем вам по поводу... Formal, to open on behalf of the whole company Мы пишем в связи с... Formal, to open on behalf of the whole company Σας γράφουμε σχετικά με... Σας γράφουμε αναφορικά με... Ввиду... Σχετικά με... Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting В отношении... Αναφορικά με... Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting Не могли бы вы предоставить информацию о... Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με... Less formal, to open on behalf of yourself for your company Page 3 27.07.2017
Я пишу от лица..., чтобы... Formal, when writing for someone else Ваша компания была рекомендована... way of opening - Main Body Вы не против, если... Formal request, tentative Будьте любезны... Formal request, tentative Буду очень благодарен, если... Formal request, tentative Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о... Formal request, very polite Буду очень признателен, если бы вы смогли... Formal request, very polite Не могли бы вы прислать мне... Formal request, polite Мы заинтересованы в получении... Formal request, polite Вынужден (с)просить вас... Formal request, polite Не могли бы вы посоветовать... Formal request, direct Пришлите пожалуйста... Formal request, direct Σας γράφω για λογαριασμό του/της... Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από... Θα ήταν δυνατόν... Θα είχατε την καλοσύνη να... Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν... Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με... Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε... Θα μπορούσατε να μου στείλετε... Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε... Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν... Μπορείτε να μου προτείνετε... Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε... Page 4 27.07.2017
Вам необходимо срочно... Formal request, very direct Мы были бы признательны, если.. Formal request, polite, on behalf of the company Каков ваш актуальный прейскурант на... Formal specific request, direct Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать... Formal enquiry, direct Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите... Formal enquiry, direct Мы намерены... Formal statement of intent, direct Σας ζητείται επειγόντως να... Θα ήμασταν ευγνώμονες αν... Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για... Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε... Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε... Η πρόθεσή μας είναι να... Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и... Formal, leading to a decision regarding a business deal Мы с сожалением сообщаем вам, что... Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και... Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,... - Closing Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией. Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать. Заранее спасибо... Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας. Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια. Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων... Page 5 27.07.2017
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной. Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее Прошу ответить как можно скорее, поскольку.. При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной. Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве. Спасибо за помощь в этом деле. Я хотел бы обсудить это с вами Formal, direct Если вам необходимо больше информации... Formal, direct Мы ценим ваш вклад Formal, direct Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру... Formal, very direct Надеюсь на скорый ответ Less formal, polite Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου. Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό. Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι... Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου. Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας. Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα. Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας. Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες... Σας εκτιμούμε ως πελάτη. Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι... Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα. Page 6 27.07.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Business Formal, recipient name unknown Formal, widely used, recipient known С уважением ваш... Formal, not widely used, recipient name known Με φιλικούς χαιρετισμούς, Μετά τιμής, Με εκτίμηση, θερμοί χαιρετισμοί, Informal, between business partners who are on first-name terms Χαιρετισμοί, Informal, between business partners who work together often Page 7 27.07.2017