- Adres Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: miejscowość + skrót nazwy stanu + kod pocztowy Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii: miejscowość prowincja kod pocztowy Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Zapis adresu w Kanadzie: miejscowość + skrót nazwy prowincji + kod pocztowy Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Strona 1 29.08.2017
Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 Zapis adresu w Nowej Zelandii: przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa miejscowość + kod pocztowy Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 - Wstęp Dear John, Αγαπητέ Ιωάννη, Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego Dear Mum / Dad, Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα, Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców Dear Uncle Jerome, Αγαπητέ θείε Βασίλη, Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny Hello John, Γεια σου Γιαννάκη, Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego Hey John, Έλα Γιαννάκη, Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego John, Γιαννάκη, Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego Strona 2 29.08.2017
My Dear, Αγάπη μου, Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby My Dearest, Αγάπη μου, Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera Dearest John, Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera Thank you for your letter. Używane w odpowiedzi na korespondencję It was good to hear from you again. Używane w odpowiedzi na korespondencję Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια Ευχαριστώ για το γράμμα σου. Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς. I am very sorry I haven't written for so long. Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό. Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas It's such a long time since we had any contact. Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει. Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas - Rozwinięcie I am writing to tell you that Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania Have you made any plans for? Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι... Έχεις σχέδια για...; Many thanks for sending / inviting / enclosing Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη... Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα... Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzenie/zaoferowanie/napisanie nam o czymś Strona 3 29.08.2017
It was so kind of you to write / invite me / send me Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις... Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś I am delighted to announce that Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι... I was delighted to hear that Używane, gdy przekazujemy dalej dobrą wiadomość Χάρηκα που άκουσα ότι... I am sorry to inform you that Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość I was so sorry to hear that Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι... Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι... Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał - Zakończenie Give my love to and tell them how much I miss them. Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει. sends his / her love. Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της. Say hello to for me. χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου. Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy I look forward to hearing from you soon. Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα. Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list Write back soon. γράψε μου σύντομα. Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list Do write back when Γράψε μου όταν... Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś Strona 4 29.08.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Korespondencja osobista Send me news, when you know anything more. Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα. Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś Take care. Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół I love you. Używane, gdy piszemy do partnera Να σε καλά. Σε αγαπώ. Best wishes, Τις καλύτερες ευχές μου, Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy With best wishes, Με τις καλύτερες ευχές μου, Kindest regards, Αγάπη, All the best, Με τις καλύτερες ευχές, All my love, Με αγάπη, Lots of love, Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny Much love, Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny Με όλη μου την αγάπη, Πολλή αγάπη, Strona 5 29.08.2017