1 J ja ναι [nε] # (javisst) µάλιστα [malista] / ja, det kan De/dere (gjøre) (selvfølgelig kan De/dere det!) βεβαία µπορείτε [vεvεa bǥritε] / ja, gjerne! ναι, ευχαρίστως [nε εfχaristǥs] / ja, litt ναι λίγο [nε liDžǥ] / ja, med glede! ναι, ευχαρίστως [nε εfχaristǥs] # µάλιστα, ευχαριστώ [malista εfχaristǥ] / ja, jeg kjenner han µάλιστα, τον ξέρω [malista tǥŋ ksεrǥ] / ja, men de er store/voksne ναι, άλλα είναι µεγάλα [nε ala inε mεDžala] / ja, takk ναι παρακαλώ [nε parakalǥ] / ja, utmerket, takk ναι, πολύ, ευχαριστώ [nε pǥli εfχaristǥ] / ja, herlig! πολύ µάλιστα [pǥli malista] / ja vel interj. µάλιστα [malista] / ja vel, ja! α, έτσι! [a εtsi] / ja, (det smakte) veldig godt! ναι, πάρα πολύ [nε para pǥli] / si ja (være enig, svare bekreftende) λέω το ναι [lεǥ tǥ nε] jade m. ζαντ, το [tǥ zad] # (geol.mineral.) (nefritt) νεϕρίτης, ο [Ǥ nεfritis] jafs m. (munnfull) µπουκιά, η [i bukia] / i en jafs (i en slurk, på en gang) µια κι έξω [mja ki εksǥ] : spise noe i en jafs κάνω κάτι µια µπουκιά [kanǥ kati mja bu kia] jag n. (oppjaget tempo) αγχώδης ρυθµός, ο [Ǥ aŋχǥðis riϑmǥs] # (leting, jakt, søken, utkikk etter) αναζήτηση, η [i anazitisi] # επιζήτηση, η [i εpizitisi] / jaget etter fornøyelser (nytelsestrangen) η αναζήτηση των ηδονών [i anazitisi tǥn iðǥnǥn] / storbyens jag og mas ο αγχώδης ρυθµός στις πόλεις [Ǥ aŋχǥðiz riϑmǥs stis pǥlis] jage v. (jakte) κυνηγώ [kiniDžǥ] # (avskjedige) αναχαιτίζω [anaçεtizǥ] # διώχνω [ðjǥχnǥ] # (kaste (ut), avskjedige, kassere, vrake, kaste vrak på) απορρίπτω [apǥriptǥ] # εκδιώκω* [εkðjǥkǥ] # (jage el. drive på flukt) τρέπω σε ϕυγή [trεpǥ sε fiji] # αποκρούω [apǥkruǥ] # απωθώ [apǥϑǥ] # (forfølge, være i hælene på) παρακολουθώ (κάποιον) καταπόδι [parakǥluϑǥ (kapiǥn) katapǥði] # (skynde på, presse, egge) βιάζω [vjazǥ] / bli jagd opp/ut (bli skremt opp/ut) ξεπετιέµαι [ksεpεtjεmε] : et dusin rapphøns ble jagd opp fra en busk µια ντουζίνα πέρδικες ξεπετάχτηκαν από ένα θάµνο [mja duzina pεrðikεs ksεpεtaχtikan apǥ εna ϑamnǥ] : vi ble jagd ut av lugarene våre ved daggry til passkontroll µας ξεπέταξαν χαράµατα από τις καµπίνες µας για έλεγχο διαβατηρίων [mas ksεpεtaksan Χaramata apǥ tis kabinεz maz ja εlεǥχǥ ðiavatiriǥn] / jage bort (jage vekk, vise bort, kaste ut, sende bort, avskjedige) αποδιώχνω [apǥðjǥχnǥ] # αποπέµπω* [apǥpεmbǥ] # (spre, få til å forsvinne) διασκαρπίζω [ðiaskarpizǥ] # (dempe, roe, stagge) καθησυχάζω [kaϑisiχazǥ] : jage bort frykt og usikkerhet (hos noen) διασκαρπίζω τους ϕόβους και τις αµϕιβολίες κάποιου [ðiaskarpizǥ tus fǥvus kε tis amfivǥliεs kapiu] : jage bort noens frykt καθησυχάζω τις αµϕιβολίες κάποιου [kaϑisiχazǥ tis amfivǥliεs kapiǥ] / jage en tyv (være i hælene på en tyv) παρακολουθώ κατπόδι έναν κλέϕτη [parakǥluϑǥ katapǥði εnan klεfti] # κυνηγώ έναν κλέϕτη [kiniDžǥ εnaŋ klεfti] / jage noen opp/ut/bort ξεπετώ κάποιον [ksεpεtǥ kapiǥn] : de jagde tyvene ut fra skjulestedet sitt ξεπέταξαν τους ληστές από την κρυψώνα τους [ksεpεtaksan tuz listεs apǥ tin kripsǥna tus] : far kommer til å jage deg ut av huset hvis θα σε κυνηγήσει ο πατέρας από το σπίτι αν [ϑa sε kinijisi Ǥ patεras apǥ tǥ spiti an] : han jaget hesten framover βίαζε τ' άλογο του να προχωρήσει [viazε talǥDžǥ tu na prǥχǥrisi] : ikke
2 jag den/han bort! µην τον αποδιώχνεις! [min dǥn apǥðjǥχnis] : jage bort en hund/en tigger ποδιώχνω ένα σκυλί/ένα ζητιάνο [apǥðjǥχnǥ εna skili/εna zitjanǥ] : jag hunden/ungene ut av hagen! διώξε το σκύλι/τα παιδιά από τον κήπο! [ðjǥksε tǥ skili apǥ tǥŋ DžipǤ] : jage noen ut av senga ξεπετώ κάποιον από το κρεβάτι [ksεpεtǥ kapiǥn apǥ tǥ krεvati] : jag kyrne (bort!)/ut av åkeren! διώξε τις αγελάδες!/από το χωράϕι! [ðjǥksε tis ajεlaðεs/apǥ tǥ ΧǤrafi] / jage opp en hare ξεπετώ/βγάζω ένα λαγό [ksεpεtaǥ/vDžazǥ εna laDžǥ] / jage på flukt (spre, drive bort) διαλύω [ðialiǥ] : vinden jagde skyene på flukt (vinden oppløste/spredte skyene) ο άνεµος διέλυσε/ σκόρπισε τα σύννεϕα [Ǥ anεmǥz ðjεlisε/skǥrpisε ta sinεfa] jagerfly m. καταδιωκτικό αεροπλάνο, το [tǥ kataðiǥktikǥ aεrǥplanǥ] # (kampfly) µαχητικό αεροπλάνο, το [tǥ maçitikǥ aεrǥplanǥ] # µαχητικός, το [tǥ maçitikǥs] jagerflyskvadron m. µοίρα καταδιωκτικών, η [i mira kataðiǥktikǥn] jaguar m. (zool.: am. leopard) ιαγουάρος, ο [Ǥ iaDžuarǥs] jakke f. ζακέτα, η [i zakεta] # σακάκι, το [tǥ sakaki] # (varm jakke, vindjakke) µπλουζόν, το [tǥ bluzǥn] / jakke med knapper/knapping ζακέτα µε κουµπιά [zakεta mε kumbja] Jakob m.navn Ιακώβ, ο [Ǥ jakǥv] # Ιάκωβος, ο [Ǥ jakǥvǥs] jakob m. (spill med sekskantet snurrebass) πάρτα όλα, το [tǥ parta-ǥla] jakobiner m. Ιακωβίνος, ο [Ǥ jakǥvinǥs] jakobsstige m. (himmelstige) η κλίµακα του Ιακώβ [i klimaka tu jakǥv] jakt f.m. κυνήγηµα, το [tǥ kinijima] # κυνηγητό, το [tǥ kinijitǥ] # (leting, forfølgelse, skyting) κυνήγι, το [tǥ kiniji] # (søken, leting, jaging) αναζήτηση, η [i anazitisi] # (skyting) θήρα, η [i ϑira] / etter lang tids jakt/forfølgelse pågrep vi tyven ύστερα από πολύ κυνηγητό πιάσαµε τον κλέϕτη [istεra apǥ pǥli kinijitǥ pjasamε tǥŋ klεfti] / gå på jakt πάω (για) κυνήγι [paǥ (ja) kiniji] / jakten på lykken/på rikdom το κυνηγητό της ευτυχίας /του πλούτου [[tǥ kinijitǥ tis εftiçias/tu plutu] / jakta på morderen η αναζήτηση του δολοϕόνου [i anazitisi tu ðǥlǥfǥnu] / ta opp jakta på (løpe etter, jakte på) καταδιώκω [kataðiǥkǥ] : en politimann tok opp jakta på lommetyven ένας αστυϕύλακας καταδίωξε τον πορτοϕολά [εnas astifilakas kataðiǥksε tǥn pǥrtǥfǥla] jaktbytte n. (fangst) θήραµα, το [tǥ ϑirama] # κυνήγι, το [tǥ kiniji] # (bytte, fangst) λεία, η [i lia] / jegeren sa han hadde fått rikelig jaktbytte (stor fangst) den dagen ο κυνηγός είπε ότι είχε πλούσια λεία σήµερα [Ǥ kiniDžǥs ipε Ǥti içε plusia lia simεra] / selge jaktbyttet πουλάω το κυνήγι [pεlaǥ tǥ kiniji] jakte v. (jage) κυνηγώ [kinDžǥ] / han verken fisker eller jakter ούτε ψαρεύει ούτε κυνηγάει [utε psarεvi utε kiniDžaï] / jakte elg/hare κυνήγω άλκες /λαγούς [kiniDžǥ alkεs/laDžus] / jakte på (se etter, lete etter, være på utkikk etter, oppspore) αναζητώ [anazitǥ] # (skyte, jakte på, være på utkikk etter) θηρεύω [ϑirεvǥ] # (være ute etter, saumfare) αγρεύω* [aDžrεvǥ] # αναδιϕώ [anaðifǥ] / den som jakter på mange harer, får ingen (ordtak: den som vil ha alt, får ingenting, ordtak: den som vil sitte på to stoler, faller mellom dem) όποιος κυνηγά πολλούς λαγούς, κανένανε δεν πιάνει [ǤpiǤs kiniDža pǥluz laDžus kanεnanε ðεn pjani] / jakte på gode tilbud/røverkjøp κυνηγώ
3 ευκαιρίες [kiniDžǥ εfkεriεs] jaktgevær n. (hagle) κυνηγετικό όπλο, το [tǥ kinijεtikǥ ǤplǤ] jakthistorie f.m. ιστορία για κυνήγι, η [i istǥria ja kiniji] jakthorn n. κυνηγετικό κέρας, το [tǥ kinijεtikǥ kεras] jakthund m. (sporhund, pointer, retriever) κυνηγετικός σκύλος, ο [Ǥ kinijεtikǥs skilǥs] # κυνηγόσκυλο, το [tǥ kiniDžǥskilǥ] jaktkniv m. m. (slakterkniv, huggert) µάχαιρα, η [i maçεra] # µαχαίρα, η [i maçεra] jaktkort n. άδεια κυνηγίου, η [i aðia kinijiu] jaktleopard m. (gepard, cheetah) κυναίλουρος, ο [Ǥ kinεlurǥs] jaktområde n. (jaktterreng, jaktrevir) κυνηγετική περιοχή, η [i kinijεtiki pεriǥçi] jaktredskaper m.n.pl. (jaktutstyr) είδη κυνηγιού, τα [ta iði kiniju] jakttrofé n. κυνηγετικό έπαθλο, το [tǥ kinijεtikǥ εpaϑlǥ] jaktutstyr n. (jaktredskaper) είδη κυνηγιού, τα [ta iði kiniju] # κυνηγετικά είδη, τα [ta kinijεtika iði] jaktvåpen n. (hagle) κυνηγετικό όπλο, το [tǥ kinijεtikǥ ǤplǤ] jamann m. (nikkedokke, medløper, etterplaprer) αυλοκόλακας, ο [Ǥ avlǥkǥlakas] # (redskap (i hendene på noen)) πειθήνιο όργανο/οργανάκι, το [tǥ piϑinjǥ ǤrDžanǤ/ ǤrDžanaki] / partilederen/-pampen og hans jamenn ο αρχηγός του κόµµατος και τα πειθήνια όργανό του [Ǥ arçiDžǥs tu kǥmatǥs kε ta piϑinia ǤrDžanǤ tu] jambe m. (versemål) ίαµβος, ο [Ǥ iamvǥs] jambisk adj. ιαµβικός [iamvikǥs] / et jambisk vers ιαµβικός στίχος [iamvikǥs stiχǥs] / jambisk versemål ιαµβικό µέτρο, το [tǥ iamvikǥ mεtrǥ] jammen interj. (sannelig) βέβαια [vεvεa] jammer n. (jamring, veklage, klagerop) θρηνολογία, η [i ϑrinǥlǥjia] # θρηνολόγισµα, to [tǥ ϑrinǥlǥjizma] jammerdal m. κοιλάδα των δακρύων, η [i kilaða tǥn ðakriǥn] jammerlig adj. (ussel, ynkelig, elendig, tufs) αξιοθρήνητος [aksiǥϑrinitǥs] # αξιολύπητος [aksiǥlipitǥs] # (ynkelig, simpel, tarvelig) αχρείος [aχriǥs] # (begredelig, sørgelig, trist, elendig, ussel, ynkelig) ελεεινός [εlεinǥs] # (mørk, dyster, trist) άραχλος [araχlǥs] # άραχνος [araχnǥs] # (utarmet, lutfattig, ynkelig) εξαθλιωµένος [εksaϑliǥmεnǥs] jamre v. (klage, sutre, syte, jamre seg) κοιλοπονώ [kilǥpǥnǥ] # γκρινιάζω [grinjazǥ] κλαψουρίζω [klapsurizǥ] # µεµψιµοιρώ [mεmpsimirǥ] # παραπονιέµαι [parapǥnjεmε] # παραπονούµαι [parapǥnumε] # (sørge, gråte) θρυνώ [ϑrinǥ] # (klynke, ynke seg, ule, tute, bruse) βογκώ [vǥŋgǥ] # (stønne, klage) γογγύζω [DžǤŋgizǤ] / jamre seg av smerte γογγύζω από τους πόνους [DžǤŋgizǤ apǥ tus pǥnus] / jamre seg over (beklage seg over) θρηνώ [ϑrinǥ] # κλαί(γ)ω [klε(Dž) Ǥ] # πενθώ [pεnϑǥ] # παραπονιέµαι για [parapǥnjεmε ja] # γογγύζω για [DžǤŋgizǤ ja] (sørge over) οδύροµαι [ǤðirǤmε] : folket jamrer seg over de harde skattene ο λαός γογγίζει για τους βαριούς ϕόρους [Ǥ laǥz DžǤngizi ja tuz varius fǥrus] : hva er det han jamrer seg for/over nå igjen? τι έχει πάλι και παραπονιέται; [ti εçi pali kε parapǥnjεtε] : jamre seg over sin skjebne κλαίω τη µοίρα µου [klεǥ ti mira mu] # θρηνολογώ για την
4 τύχη µου [ϑrinǥlǥDžǥ ja tin diçi mu] # κλαί(γ)ω την τύχη µου [klε(Dž)ǥ tin diçi mu] # κλαίω και οδύροµαι για τα βάσανά µου/για τη µοίρα µου [klεǥ kε ǤðirǤmε ja ta vasana mu/ja ti mira mu]: hun jamret seg over sin skjebne έκλαιγε την τύχη της [εklεjε tin tiçi tis] jamrende adj. (klagende, hjerteskjærende) γοερός [DžǤεrǤs] # (klagende) θρηνώδης [ϑrinǥðis] jamring f.m. (klaging, stønning) γογγυσµός, ο [Ǥ DžǤŋgizmǤs] # (hulking, hyling, uling) ολολυγµός, ο [Ǥ ǤlǤliDžmǤs] jamsides adv. πλαί πλαί [plε plε] jamsterk adj. ισοδύναµος [isǥðinamǥs] jamstor adj. (passende, samsvarende) σύµµετρος [simεtrǥs] # ισοµεγέθης [isǥmεjεϑis] janitsjar m. (hist.) γενίτσαρος, ο [Ǥ jεnitsarǥs] # γιανίτσαρος, ο [Ǥ janitsarǥs] janitsjarorkester n. (hornorkester, brassband) ϕανϕάρα, η [i fanfara] # στρατιωτική µπάντα, η [i stratiǥtiki banda] januar m. Γενάρης, ο [Ǥ jεnaris] # Ιανουάριος, ο [Ǥ ianuariǥs] Janus rom. mytol. Ιανός, ο [Ǥ ianǥs] ja- og nei-stemmer f.m.pl. τα ναι και τα όχι [ta nε kε ta Ǥci] Japan geo. Ιαπωνία, η [i iapǥnia] japaner m. Ιάπωνας, ο [Ǥ iapǥnas] # Γιαπωνέζος, ο [Ǥ japǥnεzǥs] # f. Ιαπωνίδα, η [i iapǥniða] # Γιαπωνέζα, η [i japǥnεza] japansk m. (språket) γιαπθνεζικά, τα [ta japǥnεzika] japansk adj. ιαπωνικός [iapǥnikǥs] # γιαπωνέζικος [japǥnεzikǥs] jasmak m. (islamsk kvinnes maske eller slør som bare lar øynene synes) γιασµάκι, το [tǥ jazmaki] jasmin m. γιασεµί, το [tǥ jasεmi] # µουγαρίνι, το [tǥ buDžarini] ja-stemme f.m. (positiv valgstemme) θετική ψήϕος, η [i ϑεtiki psifǥs] / ja-stemmer og neistemmer (bekreftende og negative stemmer) καταϕατικές και αρνητικές ψήϕοι [katafatikεs kε arnitikεs psifi] jaså interj. έτσι [εtsi] # (sier du det, er det virkelig sant) ώστε έτσι [Ǥstε εtsi] # αλήθεια! [aliϑia] # έτσι ε; [εtsi ε] # άντε! [andε] jatagan m. (kort tyrkisk krumsabel) γιαταγάνι, το [tǥ jataDžani] javel adv. ναι ναί [nεnε] # (så klart) µάλιστα [malista] / javel, var det så noe annet? µάλιστα, θέλετε τίποτα άλλο; [malista ϑεlεtε tipǥta alǥ] javisst adv. µάλιστα [malista] # βεβαίως [vεvεǥs] # βέβαια [vεvεa] jazz m. τζαζ, η [i dzaz] jazzentusiast m. (jazzfan) θιασιώτης της τζαζ, ο [Ǥ ϑiasiǥtis tiz dzaz] / han er jazzentusiast έχει µανία µε την τζαζ [εçi mania mε tin dzaz] jazzmusikk m. µουσική δζαζ [i musiki dzaz] jeg n. (væren, måte å være på, mitt innerste vesen) είναι, το [tǥ inε] / ens bedre jeg ο καλύτερος εαυτός µου [Ǥ kalitεrǥs εaftǥz mu] / hele mitt jeg (mitt innerste vesen, hver trevl i meg) όλο µου το είναι [ǤlǤ mu tǥ inε] : hele mitt jeg gjorde opprør (jeg var dypt rystet) όλο µου το είναι επαναστατούσε [ǤlǤ mu tǥ inε εpanastatusε]
5 jeg pron. εγώ [εDžǥ] # (jeg selv, mitt jeg + 3. pers. av verbet) η αϕεντιά µου [i afεndja mu] / det vet jeg bedre enn du/deg η αϕεντιά µου ξέρει καλύτερα από σένα [i afεndja mu ksεri kalitεra apǥ sεna] / det var jeg som fant det, ikke du (med trykk på εγώ) εγώ το βρήκα, όχι εσύ [εDžǥ tǥ vrika Ǥçi εsi] / jeg for min del (hva meg angår) όσο για µένα [ǤsǤ ja mεna] / (barnesl.) jeg først! (jeg skal gjøre det!) εγώ! [εDžǥ] / jeg selv εγώ ο ίδιος [εDžǥ tǥ iðiǥs] : jeg ga han det selv (det var jeg selv som ga det til han) εγώ ο ίδιος του το 'δωσα [εDžǥ Ǥ iðiǥs tu tǥ ðǥsa] jeger m. (mil. og sivil) ο κυνηγός, ο [Ǥ kiniDžǥs] Jehova bib. Ιεχωβά(ς), ο [Ǥ iεχǥva(s)] / Jehovas vitner οι µάρτυρες του Ιεχωβά [i martirεs to iεχǥva] jekk m. (biljekk) γρύλος, ο [Ǥ DžrilǤs] # κρίκος, ο [Ǥ krikǥs] jekke ned v. (senke) κατεβάζω [katεvazǥ] / jekke noen ned et hakk (sette noen på plass, avfeie noen, vise noen vinterveien) κόβω τον αέρα σε κάποιον [kǥvǥ tǥn aεra sε kapiǥn] # κόβω το βήχα κάποιου [kǥvǥ tǥ viχa kapiu] # (sette noen på plass, fornærme noen, be noen ryke og reise) βάζω κάποιον σε θέση του [vazǥ kapiǥn sti ϑεsi tu] jekke opp v. σηκώνω [sikǥnǥ] / jekke opp en bil for å skifte et hjul συκώνω αυτοκίνητο µε γρύλος για ν' αλλάξω λάστιχο [sikǥnǥ aftǥkinitǥ mε DžrilǤz ja nalaksǥ lastiχǥ] jeksel m. (kinntann) γοµϕίος, ο [Ǥ DžǤmfiǤs] # προγόµϕιος οδούς, ο [Ǥ prǥDžǥmfiǥs Ǥðus] # τραπεζίτης, ο [Ǥ trapεzitis] # πισινό δόντι, το [tǥ pisinǥ ðǥndi] jelk m. (gjeldet hest) ευνούχος, ο [Ǥ εvnuχǥs] jente f. κορίτσι, το [tǥ kǥritsi] # κοπέλα, η [i kǥpεla] # κοπέλλα, η [i kǥpεla] # (datter) κόρη, η [i kǥri] / ei flink/oppvakt jente ξύπνιο κορίτσι [ksipniǥ kǥritsi] / flott jente ασίκισσα, η [i asikisa] / ei flott og robust jente λεβεντοκόριτσο, το [tǥ lεvεndǥkǥritsǥ] / ei lita jente (småjente) παιδίσκη, η [i pεðiski] # παιδούλα, η [i pεðula] / ei livlig jente µια κοπέλα όλο ζωντάνια [mja kǥpεla ǤlǤ zǥndanja] / ei robust jente κοπελάρα, η [i kǥpεlara] # νταρντάνα, η [i dardana] / ei sveisen jente (ei pen jente) καλοκαµωµένη κοπέλα [kalǥkamǥmεni kǥpεla] / ei vilter jente ( guttejente ) αγοροκόριτσο, το [tǥ aDžǥrǥkǥritsǥ] # (ung, temperamentsfull eller nesevis jente) διαβολοθήλυκο, το [tǥ ðiavǥlǥϑilikǥ] # διαβολοκόριτσο, το [tǥ ðiavǥlǥkǥritsǥ] / seksuelt bråmoden jente νυµϕίδιο, το [tǥ nimfiðjǥ] jente- (pike, hunn-) θήλυ* [ϑili] # (jenteaktig) κοριτσίστικος [kǥritsistikǥs] / jenteaktig adj. κοπελίστικος [kǥpεlistikǥs] # κοριτσίστικος [kǥritsistikǥs] / jenteaktig oppførsel κοριτσίστικα ϕερσίµατα [kǥrεtsisistika fεrsimata] jentebarn n. (småjente, pikebarn) κοριτσάκι, το [tǥ kǥritsaki] # παιδίσκη, η [i pεðiski] jentefut m. (pikenes jens) γυναικάκιας, ο [Ǥ jinεkakias] # γυναικάς, ο [Ǥ jinεkas] # (skjørtejeger) ερωτύλος, ο [Ǥ εrǥtilǥs] jentegruppe f.m. οµάδα κοριτσιών, η [i Ǥmaða kǥritsiǥn] jentelatter m. κοριτσίστικα γέλια [kǥrεtsisistika jεlia] jenteleker m.pl. κοριτσίστικα παιχνίδια [kǥrεtsisistika pεχniðia] jentenavn n. n. (pikenavn, før ekteskap) πατρικό όνοµα (παντρεµένης), το [tǥ patrikǥ ǤnǤma (pandrεmεnis)]
6 jenteskole (pikeskole) σχολείο θηλέων, το [tǥ sχǥliǥ ϑilεǥn] jentunge m. (småjente) κοπελλίτσα, η [i kǥpεlitsa] # κοράσι, το [tǥ kǥrasi] # κορασίδα, η [i kǥrasiða] # κοριτσάκι, το [tǥ kǥritsaki] # κοριτσόπουλο, το [tǥ kǥritsǥpulǥ] # παιδαρέλι, το [tǥ pεðarεli] # παιδίσκη, η [i pεðiski] / hun er en vilter jentunge (tøysejente) είναι άµυαλη κοπελλίτσα [inε amjali kǥpεlitsa] jeremiade m. (klagesang) ιερεµιάδα, η [i jεrεmiaða] Jeremias bib. navn Ιερεµίας, ο [Ǥ jεrεmias] Jeriko bib. by Ιεριχώ, η [i jεriχǥ] jern n. σίδερο, το [tǥ siðεrǥ] / ha for mange jern i ilden (samtidig) καταπιάνοµαι µε πολλές δουλειές ταυτοχρόνως [katapjanǥmε mε pǥlεz ðuljεs taftǥχrǥnǥs] : ha (for) mange jern i ilden κυνηγώ πολλές δουλειές µαζί [kiniDžǥ pǥlεz ðuljεz mazi] # κυνηγώ πολλούς λαγούς [kiniDžǥ pǥluz laDžus] jernbane f.m. σιδηρόδροµος, ο [Ǥ siðirǥðrǥmǥs] # (tog) αµαξοστοχία, η [i amaksǥstiçia] jernbaneknutepunkt n. σιδηροδροµικός κόµπος, ο [Ǥ siðirǥðrǥmikǥs kǥmbǥs] jernbanenett n. σιδιροδροµικό δίκτυο, το [tǥ siðirǥðrǥmikǥ ðiktiǥ] jernbanestasjon m. σιδηροδροµικός σταθµός, ο [Ǥ siðirǥðrǥmikǥs staϑmǥs] / hvor er jernbanestasjonen? πού είναι ο σιδηροδροµικός σταθµός; [pu inε Ǥ siðirǥðrǥmikǥs staϑmǥs] jernbanetrafikk m. (togtrafikk) σιδηροδροµική κίνηση, η [i siðirǥðrǥmiki kinisi] jernbanevogn f.m. αυτοκινητάµαξα, η [i aftǥkinitamaksa] jernbeslag n. µεντεσές, ο [Ǥ mεndεsεs] jernbetong m. (armert betong) µπετόν αρµέ, το [tǥ bεtǥn-armé] jerndisiplin m. σιδερένια πειθαρχία, η [i siðεrεnja piϑarçia] jernglans m. (hematitt) αιµατίτης, ο [Ǥ εmatitis] jerngrep n. (ring, krage, hemsko, overf. jerngrep, mil. knipetangsmanøver) κλοιός, ο [Ǥ kliǥs] jerngryte f.m. (støpjernsgryte) λέβητας από χυτοσίδηρο, ο [Ǥ lεvitas apǥ çitǥsiðirǥ] jernhelse f.m. σιδερένια κράση, η [i siðεrεnja krasi] / hun har jernhelse έχει σιδερένια κράση [εçi i siðεrεnja krasi] jernmalm m. σιδεροµετάλλευµα, το [tǥ siðεrǥmεtalεvma] jernring m. χαλκάς, ο [Ǥ Χalkas] jernskrot n. (skrammel, avfall) παλιοσίδερα, τα [ta paliǥsiðεra] # (skrapjern) παλιοσιδερικά, τα [ta paliǥsiðεrika] jernstang f.m. σιδερόβεργα, η [i siðεrǥvεrDža] # µπάρα σιδερένια, η [i bara siðεrεnia] # σιδερένια ράβδος, η [i siðεrεnia ravðǥs] jernteppe n. σιδιρούν παραπέτασµα, το [tǥ siðirun parapεtazma] / bak jernteppet πίσω από το σιδιρούν παραπέτασµα [pisǥ apǥ tǥ siðirun parapεtazma] : landene bak jernteppet οι χώρες πίσω από το σιδιρούν παραπέτασµα [i ΧǤrεs pisǥ apǥ tǥ siðirun parapεtazma] jerntre n. (bot.)(casuarina) κασουαρίνα, η [i kasuarina] # (trematerialet) ξύλο κασουαρίνας, το [tǥ ksilǥ kasuarinas] jernvarehandel m. (isenkramforretning) κιγκαλερία, η [i kiŋgalεria] jernvarer m.pl. (isenkram) είδη κιγκαλερίας, τα [ta iði kiŋgalεrias]
7 jernverk n. εργοστάσιο σιδήρου, το [tǥ εrDžǥstasiǥ siðiru] # (jern- og stålverk, metallurgisk industribedrift) µεταλλουργείο, το [tǥ mεtalurjiǥ] jernvilje m. (ubøyelig vilje) άκαµπτη θέληση, η [i akambdi ϑεlisi] jerrykanne f.m. µπιτόνι, το [tǥ bitǥni] jersey m. (fint trikotstoff) ζέρσεϊ, το [tǥ zεrsεï] Jerusalem geo. Ιεροσόλυµα, το [tǥ iεrǥsǥlima] # Ιερουσαλήµ, η [i iεrusalim] jesuitt m. (hykler) ιησουΐτης, ο [Ǥ iisuïtis] jesuittisk adj. (hyklersk, skinnhellig) ιησουϊτικός [iisuïtikǥs] Jesus Ιησούς, ο [Ǥ iisus] Jesusbarnet (bilde el. statue) Θείο Βρέϕος, ο [Ǥ ϑiǥ vrεfǥs] jetdrevet adj. (aeronaut.) αεριωθούµενος [aεriǥϑumεnǥs] jetfly n. αεριωθούµενο (αεροπλάνο), το [tǥ aεriǥϑumεnǥ (aεrǥplanǥ)] jetsett n. (tonangivende folk/gruppe i fornøyelseslivet) ο κόσµος των διασκεδάσεων [Ǥ kǥzmǥs tǥn ðiaskεðasεǥn] # οι κόσµικοι κύκλοι [i kǥzmiki kikli] jevn adj. (plan, flat, glatt) επίπεδος [εpipεðǥs] # οµαλός [ǤmalǤs] # ισόπεδος [isǥpεðǥs] # ίσος [isǥs] # ίσιος [isiǥs] # λείος [liǥs] # απαλός [apalǥs] # (om tale, håndskrift: jevn, flytende, formfullendt) γλαϕυρός [DžlafirǤs] # (regelmessig) κανονικός [kanǥnikǥs] / en jevn deig eller masse απαλή ζύµη [apali zimi] / ei jevn overflate επίπεδη/ισόπεδη/οµαλή επιϕάνεια [εpipεðǥ /isǥpεði /Ǥmali εpifania] / ei jevn utvikling κανονική/οµαλή ανάπτυξη [kanǥniki/ǥmali anaptiksi] / en jevn vei/ veibane λείος/οµαλός δρόµος [liǥz/ǥmalǥz ðrǥmǥs] / jevn pust (et jevnt og rolig åndedrett) κανονική αναπνοή [kanǥniki anapnǥi] / med jevn fart (i et jevnt tempo) µε κανονικό βήµα [mε kanǥnikǥ vima] / svært jevn (nesten uavgjort) σχεδόν ισόπαλος [sçεðǥn isǥpalǥs] : kampen/konkurransen var svært jevn ο αγώνας / διαγωνισµός ήταν σχεδόν ισόπαλος [Ǥ aDžǥnas/ðiaDžǥnizmǥs itan sçεðǥn isǥpalǥs] jevnaldrende pl. οµήλικοι, οι [i Ǥmiliki] # συνοµήλικοι, οι [i sinǥmiliki] jevnaldringer pl. (en gruppe mennesker på samme alder) οµάδες ανθρώπων της αυτής ηλικίας [Ǥmaðεs anϑrǥpǥn tis aftis ilikias] jevnbyrdig adj. ίσος [isǥs] # ισοµερής [isǥmεris] # ισόπαλος [isǥpalǥs] # (sammenlignbar, på høyde med) εϕάµιλλος [εfamilǥs] # (jevnbyrdige, likemann m.) ισάξιος, ο [Ǥ isaksiǥs] / de to lagene er jevnbyrdige οι δυο οµάδες είναι ισόπαλες [i ðjǥ Ǥmaðεs inε isǥpalεs] / han er min jevnbyrdige i styrke (han er like sterk som meg) είναι ισάξιός µου στη δύναµη [inε isaksiǥz mu sti ðinami] / jevnbyrdig med (på høyde/nivå med) αντάξιος (+ gen.) [andaksiǥs] # εϕάµιλλος [εfamilǥs] # στα µέτρα µου [sta mεtra mu] : du er ikke jevnbyrdig med han i styrke (du er ikke så sterk som han) δεν είσαι εϕάµιλλος του στη δυνάµη [ðεn isε εfamilǥs tu sti ðinami] : han er jevnbyrdig med sin far είναι αντάξιος του πατέρα του [inε andaksiǥs tu patεra tu] : jeg ønsker en motstander som er jevnbyrdig med meg (jeg ønsker meg en verdig motstander) θέλω έναν αντίπαλο αντάξιό µου [ϑεlǥ εnan andipalǥ andaksiǥ mu] jevnbyrdighet f.m. (likeverd) ισοτιµία, η [i isǥtimia] jevndøgn n. ισηµερία, η [i isimεria] jevne v. ισώνω [isǥnǥ] # (slette, glatte) επιπεδώνω [εpipεðǥnǥ] # (om saus, suppe o.l.:
8 gjøre tjukkere ved å bruke jevning) jevne en saus παχαίνω µια σάλτσα [paçεnå mja saltsa] / jevne med jorda (rive ned, sanere) απογκρεµίζω [apǥgrεmizǥ] # γκρεµίζω εντελώς [grεmizǥ εndεlǥs] # ισοπεδώνω εντελώς [isǥpεðǥnǥ εndεlǥs] : jevne en by med jorda (legge en by i ruiner) ξυρίζω µια πόλη [ksirizǥ mja pǥli] : jordskjelvet jevnet byen vår/ti landsbyer med jorda ο σεισµός γκρέµισε/ισοπέδωσε εντελώς την πόλη µας /δέκα χωριά [Ǥ sizmǥz grεmisε εndεlǥs/isǥpεðǥsε tim bǥli mas/ðεka ΧǤria] / jevne seg ut συµψηϕίζοµαι [simpsifizǥmε] # αντισταθµίζω [andistaϑmizǥ] : det jevner seg ut (det blir jevnt fordelt til slutt) τελικά συµψηϕίζεται [tεlika simpsifizεtε] / jevnes med jorda (rase sammen, styrte sammen) απογκρεµίζοµαι [apǥgrεmizǥmε] / jevne ut (glatte ut, planere) εξοµαλύνω [εksǥmalinǥ] # ισ(ι)άζω [is(i)azǥ] / jevne veien for noen (gjøre noe lett for noen, rydde unna vanskelighetene for en) εξοµαλύνω το δρόµο κάποιου [εksǥmalinǥ tǥ ðrǥmǥ kapiu] jevnhet f.m. (glatthet) απαλότητα, η [i apalǥtita] # οµαλότητα, η [i ǤmalǤtita] jevning f.m. (planering, sletting) επιπέδωση, η [i εpipεðǥsi] # ισίασµα, το [tǥ isiazma] # ίσασµα, το [tǥ isazma] # οµάλυνση, η [i Ǥmalinsi] jippi! interj. (hurra!) γιούπι [jupi] jiu-jitsu m. ζίου ζίτσου, το [tǥ ziu-zitsu] jo adv. (javisst, ja) µάλιστα! [malista] / jo flere jo bedre! όσο περοσότεροι τόσο το καλύτερο! [ǤsǤ pεrisǥtεrǥ tǥsǥ tǥ kalitεra] / jo færre (vi er), dess bedre όσο λιγότεροι (είµαστε) τόσο το καλύτερο [ǤsǤ liDžǥtεri (imastε) tǥsǥ tǥ kalitεrǥ] / jo før, dess/desto bedre (jo før, jo heller) αρχύτερα [arçitεra] / jo før, jo heller! όσο νωρίτερα τόσο το καλύτερο! [ǤsǤ nǥritεra tǥsǥ kalitεrǥ] / jo mer, jo bedre! όσο περοσότερο τόσο το καλύτερο! [ǤsǤ pεrisǥtεrǥ tǥsǥ tǥ kalitεrǥ] / jo tidligere du går og legger deg, jo friskere blir du όσο νωρίτερα πας για ύπνο τόσο υγιέστερος είσαι [ǤsǤ nǥritεra paz ja ipnǥ tǥsǥ ijiεstεrǥs isε] / jo visst! βεβαίως! [vεvεǥs] Job navn i bibelen Ιώβ, ο [Ǥ jǥv] jobb m. (arbeid, sysselsetting, jobb, stykke arbeid) δουλειά, η [i ðulja] # απασχόληση, η [i apasχǥlisi] # (tjeneste) υπηρεσία, η [i ipirεsia] # (stilling) θέση, η [i ϑεsi] / begynne/slutte på jobben (starte/avslutte arbeidsdagen) αρχίζω/σταµατώ τη δουλειά [arçizǥ/stamatǥ ti ðulja] / bytte jobb (få seg ny jobb) αλλάζω δουλειά [alazǥ ðulja] : jeg hører at du har byttet jobb - er arbeidet lettere i den nye jobben? µαθαίνω άλλαξες δουλειά είναι ευκολότερη η δουλειά σου στη νέα θέση; [maϑεnǥ alaksεz ðulja - inε εfkǥlǥtεri i ðulja su sti nεa ϑεsi] / det er ganske krevende/litt slitsomt å ha jobb ved siden av studiene είναι λιγάκι ζόρικο να σπουδάσεις και να δουλεύεις ταυτοχρώνς [inε liDžaki zǥrikǥ na spuðasis kε ðulεvis taftǥχrǥnǥs] / det er litt av en jobb/en helsikes jobb (å gjøre noe) είναι ολόκληρη ιστορία να... [inε ǤlǤkliri istǥria na] : det er litt av en jobb/masse jobbing med å lage ei ordbok είναι µόχτος να ϕτιάχνεις ένα λεξικό [inε mǥχtǥz na ftjaχnis εna lεksikǥ] / det er lærerens jobb å lære deg noe/undervise deg είναι δουλειά του δάσκαλου να σε µάθει [inε ðulja tu ðaskalu na sε maϑi] / det følger med jobben (det må man ta med på kjøpet, det hører med) αυτά έχει η δουλειά [afta εçi i ðulja] / en godt betale jobb/
9 stilling καλοπληρωµένη θέση [kalǥplirǥmεni ϑεsi] / en lett og trivelig jobb (latmannsarbeid) καλή δουλίτσα [kali ðulitsa] / en slitsom/vanskelig jobb (en ordentlig sjau) ζόρικη δουλειά [zǥriki ðulja] / finne jobb til noen βρίσκω µια θέση σε κάποιον [vriskǥ mja ϑεsi sε kapiǥn] : han var på meg hele tiden for at jeg skulle skaffe han jobb µου 'γινε στενός κορσές να του βρω θέση [mu jinε stεnǥs kǥrsεz na tu vrǥ ϑεsi] / få seg en god jobb βρίσκω καλή δουλειά [vriskǥ kali ðulja] : det er ikke lett å få seg jobb nå til dags (jobbene vokser ikke på trær nå til dags) δεν βρίσκονται εύκολα οι δουλειές σήµερα [ðεn vriskǥndε εfkǥla i ðuljεs simεra] / hun fikk seg jobb som guvernante βρήκε θέση ως γκουβερνάντα [vrikε ϑεsi Ǥz guvεrnanda] / full jobb (heltidsstilling) πλήρης απασχόληση [pliris apasχǥlisi] / gjøre jobben sin (utføre arbeidet sitt veldig bra, gjøre godt arbeid) κάνω ωραία δουλειά [kanǥ Ǥrεa ðulja] / ha en jobb/noe å gjøre έχω να κάµω κάτι [εhǥ na kamǥ kǥti] / jeg har ennå en jobb å gjøre (jeg har fortsatt noe ugjort) µου µένει ακόµα να κάµω κάτι [mu mεni akǥma na kamǥ kati] / han er på jobb ennå (han er på skolen ennå) είναι ασκόλαστος [inε askǥlastǥs] # είναι ασχόλαστος [inε asχǥlastǥs] / han kan ikke beholde/bli i en jobb i mer enn et år δεν µπορεί να κρατήσει µια θέση πάνω από χρόνο [ðεn bǥrǥ na kratisi mja ϑεsi panǥ apǥ ΧrǤnǤ] / han klarer ikke å holde på en jobb (han går fra den ene jobben til den andre) δε στειρώνω σε δουλειά [ðε stirǥnǥ sε ðulja] / han var helt forvirret/helt på jordet i den nye jobben sin πελάγωσε στη νέα του δουλειά [pεlaDžǥsε sti nεa tu ðulja] / hjelpe noe til å få seg en (bestemt) jobb (pushe på noen får å få vedkommende til å ta en jobb) βοηθώ κάποιον να πάρει µια θέση [vǥiϑǥ kapiǥn na pari mia ϑεsi] / jobben/arbeidet er akkurat noe for meg/er som skreddersydd for meg η δουλειά είναι ακριβώς στα µέτρα µου [i ðulja inε akrivǥs sta mεtra mu] / miste jobben χάνω τη δουλειά µου [ΧanǤ ti ðulja mu] / når går du på jobb? τι ώρα πας για/στη δουλειά; [ti Ǥra paz jia/sti ðulja] / når jeg slutter i jobben (når jeg går av med pensjon)... όταν αποµάκρυνθω από την υπηρεσία µου... [Ǥtan apǥmakrinϑǥ apǥ tin ipirεsia mu] / små, ubetydelige jobber µηδαµινές δουλειές [miðaminεz ðuljεs] / søke jobb αναζητώ δουλειά [anazitǥ ðulja] / (søke jobb, se seg om etter arbeid) ζητώ ασχόληση [zitǥ apasχǥlisi] / søke på en jobb (levere en jobbsøknad) ποβάλλω αίτηση πρόσληψης [ipǥvalǥ εtisi prǥzlipsis] / vi slutter på jobb/går av skiftet kl. 15.30 σταµατάµε τη δουλειά στις 3.30' [stamatamε ti ðulja stis tris kε misi] jobbe v. (arbeide) δουλεύω [ðulεvǥ] / jobbe jevnt og trutt (videre) med είµαι πεσµένος µε τα µούτρα σε [imε pεzmεnǥz mε ta mutra sε] : han jobber jevnt og trutt med ordboka είναι πεσµένος µε τα µούτρα στο λεξικό [inε pεzmεnǥz mε ta mutra stǥ lεksikǥ] / jobbe ufortrødent (jobbe som en hest, stå på hardt) δουλεύω ασταµάτητα [ðulεvǥ astamatita] / jeg skal gå og jobbe litt på biblioteket θα πάω να δουλεύω λίγο στη βιβλιοθήκη [ϑa paǥ na ðulεvi liDžǥ sti vivliǥϑiki] / jobbe med (sysle med) καταγίνοµαι µε [katajinǥmε mε] : hva jobber du med? τι δουλειά κάνεις; [ti ðulja kanis] # τι κάνεις για να ζήσει; [ti kaniz na zisi] # (hva slags arbeid/yrke har du?) τί είδους εργασία κάνεις; [ti iðus εrDžasia kanis] # τι
10 επάγγελµα έχεις; [ti εpaŋgεlma εçis] # τι επαγγέλεσαι; [ti εpaŋgεlεsε] / vi har jobbet bra i dag δουλέψαµε καλά σήµερα [ðulεpsamε kala simεra] jobbsøknad m. αίτηση πρόσληψης, η [i εtisi prǥzlipsis] / sende en jobbsøknad (søke på en jobb) υποβάλλω αίτηση πρόσληψης [ipǥvalǥ εtisi prǥzlipsis] jockey m. (mannlig veddeløpsrytter) αναβάτης, ο [Ǥ anavatis] # (kvinnelig veddeløpsrytter) αναβάτρια, η [i anavatria] jod m.n. ιώδιο, το [tǥ iǥðiǥ] jod- ιωδιούχος [iǥðiuχǥs] jodforgiftning m. (jodisme) ιωδισµός, ο [Ǥ iǥðizmǥs] jodle v. (vokalisere) λαρυγγίζω [lariŋgizǥ] jodling f.m. (trille, rulade) λαρυγγισµός, ο [Ǥ lariŋgizmǥs] jodtinktur m. βάµµα ιωδίου, το [tǥ vama iǥðiu] jogurt m. (yoghurt) γιαούρτι, το [tǥ jaurti] se yoghurt Johan navn (Johannes) Ιωάννης, ο [Ǥ jǥanis] johannesbrød n. (belgfrukt) χαρούπι, το [tǥ Χarupi] # ξυλοκέρατο, το [tǥ ksilǥkεratǥ] johannesbrødtre n. κερατιά, η [i kεratja] # ξυλοκερατιά, η [i ksilǥkεratja] # χαρουπιά, το [tǥ Χarupja] Johannesevenhgeliet το κατά Ιωάννην Ευαγγέλιο [tǥ kata jǥanin εvaŋgεliǥ] jojo m. (leketøy) γιογιό, το [tǥ jǥjǥ] joker m. (i kortspill) µπαλαντέρ, ο [Ǥ balandεr] jolle f. (båt, slupp) ακάτιο, το [tǥ akatiǥ] # (robåt, pram) βάρκα, η [i varka] # (lita jolle, flatbunnet båt, eike, slupp) βαρκάρι, το [tǥ varkari] # βαρκούλα, η [i varkula] jomfru f.m. παρθένα, η [i parϑεna] # κορίτσι, το [tǥ kǥritsi] / gammel jomfru (peppermø) γεροντοκόρη, η [i jεrǥndǥkǥri] # (også ung dame, frøken) ντεµουαζέλα, η {i dεmuazεla] / hun var ikke jomfru da han giftet seg med henne δεν ήταν κορίτσι όταν την παντρεύτηκε [ðεn itan kǥritsi Ǥtan tin pandrεftikε] / jomfru Maria (Madonna) Βαγγελίστρα, η [i vaŋgεlistra] # Μεγαλόχαρη, η [i mεDžalǥχari] # Παρθένα, η [i parϑεna] # Παναγία, η [i panajia] # Θεοτόκος, ο [Ǥ ϑεǥtǥkǥs] jomfru- παρθενικός [parϑεnikǥs] jomfrudom m. (møydom) παρθενία, η [i parϑεnia] # παρθενία, η [i parϑεnja] jomfruelig adj. (kysk, rein, uskyldig) αγνός [aDžnǥs] # παρθένος [parϑεnǥs] # παρθενικός [parϑεnikǥs] / jomfruelig snø (ren og hvit snø) παρθένο χιόνι, το [tǥ parϑεnǥ çǥni] jomfruelighet f.m. (renhet, kyskhet) αγνεία, η [i aDžnia] # αγνότητα, η [i aDžnǥtita] # αρετή, η [i arεti] # παρθενικότητα, η [i parϑεnikǥtita] jomfruhinne f.m. (møydomshinne, hymen) παρθενικός υµένας, ο [Ǥ parϑεnikǥs imεnas] jomfrunalsk adj. (tertefin) γεροντοκοριστικός [jεrǥndǥkǥristikǥs] jomfrutale m. (første talen til et parlamentsmedlem) παρθενικός λόγος (βουλευτή), ο [Ǥ parϑεnikǥz lǥDžǥs (vulεfti)] jomfrutur m. παρθενικό ταξίδι, το [tǥ parϑǥnikǥ taksiði] Jonas navn Ιωνάς, ο [Ǥ iǥnas]
11 Jonathan navn Ιωνάθηαν, ο [Ǥ iǥnaϑan] Jonia hist. stedsnavn Ιωνία, η [i iǥnia] jonisk adj. επτάνησος [εptanisǥs] # ιόνιος [iǥniǥs] / De joniske øyer Επτάνησος, η [i εptanisǥs] # τα Επτάνησα [ta εptanisa] # Ιόνια Νησιά, οι [i iǥnia nisia] / Det joniske hav Ιόνιο Πέλαγος, το [tǥ iǥniǥ pεlaDžǥs] / en jonisk dialekt ιωνικ ή διάλεκτος [iǥniki ðialεktǥs] / jonisk stil (søyleorden) ιωνικός ρυθµός [iǥnikǥs riϑmǥs] jord f.m. (jordsmonn, mold) χώµα, η [i ΧǤma] # (jordsmonn, grunn) έδαϕος, το [tǥ εðafǥs] # (jordkloden, jordeiendom, grunn, land, landareal) γη, η [i ji] / forsvinne fra jordens overflate (forsvinne ut av syne) αϕανίζω από το πρόσωπο της γης [ajanizǥ apǥ tǥ prǥsǥpǥ tiz jis] / det er god jord her (jordsmonent her er godt/fruktbart) το έδαϕος είναι καλό εδώ [tǥ εðafǥs inε kalǥ εðǥ] / fruktbar/mager/sandblandet jord γόνιµη/ϕτωχή/αµµώδης γη [DžǤnimi/ftǤçi/amǤðiz ji] / han var som sunket i jorda (han blei søkk borte) άνοιξε η γη και τον κατάπιε [aniksε i ji kε tǥŋ gatapiε] / huset og jorda/jordeiendommen som hører med til det το σπίτι και η γη που ανήκει σ' αυτό [tǥ spiti kε i ji pu aniki saftǥ] / inntekter av jorda έγγειος πρόσοδος [εŋgiǥs prǥsǥðǥs] / jorda er rund η γη είναι στρογγυλή [i ji inε strǥŋgili] / løs jord αναχλό χώµα [anaχlǥ ΧǤma] / mager/skrinn jord ϕτωχή γη [ftǥçi ji] # ισχνό έδαϕος [isχnǥ εðafǥs] / på andre sida av jorda/jordkloden στην άλλη άκρη της γης /του κόσµου [stin ali akri tiz jis/tu kǥzmu] / på hellig jord (på vigslet grunn) στο ιερό έδαϕος [stǥ iεrǥ εðafǥs] / reise jorda rundt κάνω το γύρο του κόσµου [kanǥ tǥ jirǥ tu kǥzmu] jord- (jordbruks-) κτηµατικός [ktimatikǥs] # αγροτικός [aDžrǥtikǥs] # γεωργικός [jεǥrjikǥs] # (som består av jordeiendom) έγγειος* [εŋgiǥs] # (jordisk, jordnær) γήϊνος [jiinǥs] jordakse m. άξονας της γης, ο [Ǥ aksǥnas tiz jis] Jordan geo. (elv) Ιορδάνης, ο [Ǥ jǥrðanis] # (land) Ιορδανία, η [i jǥrðania] jordbor m.n. (tekn.)(fjellbor) γεωτρύπανο, το [tǥ jεǥtripanǥ] jordbruk n. (landbruk) n. γεωργία, η [i jεǥrjia] # αγροτικισµός, ο [Ǥ aDžrǥtikizmǥs] # (landbruksbevegelsen) αγροτικό κίνηµα, το [tǥ aDžrǥtikǥ kinima] / biologisk jordbruk βιολογική γεωργία [viǥlǥjiki jεǥrjia] / økologisk jordbruk οικολογική γεωργία [ikǥlǥjiki jεǥrjia] jordbruker m. (bonde, en som arbeider i landbruket) αγρότης, ο [Ǥ aDžrǥtis] # χωριάτης, ο [Ǥ ΧǤrjatis] # γεωπόνος ο [Ǥ jεǥpǥnǥs] # γεωργός, ο [Ǥ jεǥrDžǥs] # αγροεργάτης, ο [Ǥ aDžrǥεrDžatis] # εργάτης αγροκτήµατος, ο [Ǥ εrDžatis aDžrǥktimatǥs] # καλλιεργητής, ο [Ǥ kaliεrjitis] / jordbrukere αγροτικοί εργάτες [aDžrǥtiki εrDžatεs] καλλιεργητές, οι [i kaliεrjitεs] jordbruks- (landbruks-, dyrkings-) καλλιεργητικός [kaliεrjitikǥs] jordbrukslære f.m. (agronomi) γεωπονία, η [i jεǥpǥnia] jordbruksområde n. (landlig område, landsbygd) αγροτική/γεωργική περιοχή, η [i aDžrǥtiki/ jεǥrjiki pεriǥçi] jordbruksprodukt n. γεωργικό προϊόν, το [tǥ jεǥrjikǥ prǥïǥn] / jordbruksprodukter
12 γεωργικά προϊόντα, τα [ta jεǥrjika prǥïǥnda] # γεωργική παραγωγή, η [i jεǥrjiki paraDžǥji] # (landbruksprodukter/-varer) αγροτική σοδειά, η [i aDžrǥtiki sǥðia] jordbruksredskaper n.pl. γεωργικά εργαλεία, τα [ta jεǥrjika εrDžalia] jordbrukssamfunn n. αγροτική κοινωνία, η [i aDžrǥtiki kinǥnia] jordbruksstøtte f.m. (landbrukssubsidier, tilskudd tilbøndene) επιδόµατα/επιχορηγήσεις σε αγρότες [εpiðǥmata/εpiχǥrijisis sε aDžrǥtεs] # επιδοτήσεις προς τους αγρότες [εpiðǥtisis prǥs tus aDžrǥtεs] jordbunns- (jord-, land-, terreng-) εδαϕολογικός [εðafǥlǥjikǥs] jordbunnslære f.m. (jordbunnsvitenskap) εδαϕολογία, η [i εðafǥlǥjia] jordbær n. ϕράουλα, η [i fraula] / ei korg med jordbær ένα καλαθάκι ϕράουλες [εna kalaϑaki fraulεs] / jordbærene er ikke kommet (på markedet) ennå δεν βγήκαν οι ϕράουλες ακόµα [ðεn vjikan i fraulεs akǥma] / når blir jordbærene modne? (når begynner/er jordbærsesongen?) πότε γίνονται οι ϕράουλες; [pǥtε jinǥndε i fraulεs] / rensket du jordbærene? καθαρίσες τις ϕράουλες; [kaϑarisεs tis fraulεs] jordbæris m. παγωτό ϕράουλα, το [tǥ paDžǥtǥ fraula] # παγωτό µε άρωµα ϕράουλας [paDžǥtǥ mε arǥma fraulas] jordbærsesong m. : det er ikke jordbærsesong ennå οι ϕρύουλες δεν είναι ακόµα στον καιρό τους [i fraulεz ðεn inε akǥma stǥŋ gεrǥ tus] jordbærsmak m. άρωµα ϕράουλας, το [tǥ arǥma fraulas] jorde n. (åker) χωράϕι, το [tǥ ΧǤrafi] / legge ut/bruke et jorde til beite βάζω ένα χωράϕι λιβάδι [vazǥ εna ΧǤrafi livaði] jorde v. (elektr.) γειώνω [jiǥnǥ] jordeiendom m. (land) γη, η [i ji] # έγγειος ιδιοκτησία, η [εŋgiǥs iðiǥktisia] jordeier m. (godseier) γαιοκτήµονας, ο [Ǥ jεǥktimǥnas] # µεγαλοκτηµατίας, ο [Ǥ mεDžalǥktimatias] jordfesting f.m. (begravelsesritual, gravlegging) νεκρώσιµη ακολουθία, η [i nεkrǥsimi akǥluϑia] jordhaug m. (jordvoll, dam, demning,) ανάχωµα, το [tǥ anaχǥma] / (tue, bakketopp, kolle, knaus) γήλοϕος, ο [Ǥ jilǥfǥs] / disse jordhaugene er gamle gravhauger αυτά τα αναχώµατα είναι αρχαίοι τάϕοι [afta ta anaχǥmata inε arçεi tafi] jording f.m. (elektr.) γείωση, η [i jiǥsi] jordisk adj. γήινος [jiinǥs] # επίγειος [εpijiǥs] # κοσµικός [kǥzmikǥs] # (materiell, verdslig) εγκόσµιος [εŋgǥzmiǥs] / et jordisk paradis (et paradis på jord) επίγειος παράδεισος [εpijiǥs paraðisǥs] / jordisk gods (materielle goder) γήϊνα/εγκόσµια αγαθά [jiina/εŋgǥzmia aDžaϑa] # τα επίγεια (αγαθά) [ta εpijia (aDžaϑa)] jordkabel m. υπόγειος αγωγός, ο [Ǥ ipǥjεǥs aDžǥDžǥs] / jordkabel υπόγειο καλώδιο, το [tǥ ipǥjiǥ kalǥðiǥ] jordklode m. (globus) γήϊνη σϕαίρα, η [i jiini sfεra] jordmagnetisme m. γήινος µαγνητισµός, ο [Ǥ jiinǥz maDžnitizmǥs] jordmor f.m. µαία, η [i mεa] # µαµή, η [i mami] # µαµµή, η [i mami] jordnær adj. (jordisk, verdslig) γήϊνος [jiinǥs] / han er en jordnær type, det eneste som står i hodet på han er fyll og kvinnfolk είναι γήϊνος τύπος, που τον ενδιαϕέρει µόνο
13 το πιοτί και οι γυναίκες [inε jiinǥs tipǥs pu tǥn εndiafεri mǥnǥ tǥ piǥti kε i jinεkεs] jordnøtt f. (peanøtt) αράπικο ϕυστίκι, το [tǥ arapikǥ fistiki] jordomseiling f.m. (verdensreise) γύρος του κόσµου, ο [Ǥ jirǥs tu kǥzmu] jordoverflate f.m. επιϕανειακός χώρος, ο [Ǥ εpifaniakǥs ΧǤrǤs] jordras n. (jordskred, utvasking og nedsynking (pga. regn)) καθίζηση (λόγω βροχής), η [i kaϑizisi (lǥDžǥ vrǥçis)] / det hadde gått et jordras på veien til Korint έγινε καθίζηση στο δρόµο της Κορίνθου [εjinε kaϑizisi stǥ ðrǥmǥ tis kǥrinϑu] : et jordras blokkerte veien til Korint µια κατολίσθηση έκλεισε το δρόµο προς Κορίνθο [mja katǥlisϑisi εklisε tǥ ðrǥmǥ prǥs kǥrinϑǥ] jordreform f.m. (landbruksreform, omlegging i/av landbruket) αγροτική µεταρρύθµιση, η [i aDžrǥtiki mεtariϑmisi] jordrotte f..m. (gnager)(vånd, markmus, skogmus) αροραίος, ο [Ǥ arǥrεǥs] jordskjelv n. σεισµό, το [tǥ sizmǥ] # (personif.: en gigant med hundre armer) : Εγκέλαδος, ο [Ǥ εŋgεlaðǥs] / den første (jord)rystelsen (den først seismiske rystelsen) η πρώτη σεισµική δόνηση [i prǥti sizmiki ðǥnisi] / et lite jordskjelv (jordrystelse) κραδασµός, ο [Ǥ kraðazmǥs] : vi merket de første rystelsene/små jordskjelvene νιώσαµε τους πρώτους κραδασµούς της γης [njǥsamε tus prǥtus kraðazmus tiz jis] / merket du jordskjelvet? αισθάνθηκες /ένιωσες το σεισµό; [εsϑanϑikεs/εnjǥsεs tǥ sizmǥ] / ti hus raste sammen under jordskjelvet δέκα σπίτια γκρεµίστηκαν µε το σεισµό [ðεka spitia grεmistikan mε tǥ sizmǥ] # κραδασµός, ο [Ǥ kraðazmǥs] / Volos er igjen rammet av jordskjelv ο Εγκέλαδος χτύπησε πάλι το Βόλο [Ǥ εŋgεlaðǥs Χtipisε pali tǥ vǥlǥ] jordskjelvoffer n.pl. θύµατα του σεισµού, τα [ta ϑimata tu sizmu] jordskorpe f.m. η κρούστα της γης [i krusta tiz jis] # (litosfære) λιθόσϕαιρα, η [i liϑǥsfεra] jordskred n. (ras, jordskred) κατολίσθηση (µαζών), η [i katǥlisϑisi (mazǥn)] # (jordras, utvasking (pga. regn)) καθίζηση (λόγω βροχής), η [i kaϑizisi (lǥDžǥ vrǥçis)] jordsmonn n. (jord, grunn, land, territorium) έδαϕος, το [tǥ εðafǥs] jordstripe f.m. (jordstykke, teig) λωρίδα γης, η [i lǥriða jis] / de strides om eiendomsretten til ei jordstripe διαϕιλονικούν την κυριότητα µιας λωρίδας γης [ðiafilǥnikun diŋ giriǥtita mjaz lǥriðaz jis] jordstråling f.m. γήϊνη ακτινοβολία, η [i jiini aktinǥvǥlia] jordstykke n. (teig, parsell) αγροτεµάχιο, το [tǥ aDžrǥtεmaçiǥ] # (åker, flekk, bed) βραγιά, η [i vraja] jordtemperatur m. γήϊνη θερµοκρασία, η [i jiini ϑεrmǥkrasia] jordvei m. (jordeiendom, dyrket jord) γη, η [i ji] / skaffe seg jordvei/jord/jordeiendom αποχτώ γη [apǥχtǥ ji] jordverdi m. (prisen på jord-/landeiendom) η αξία της γης [i aksia tiz jis] jordvoll m. (jordfylling) αναχώµα, το [tǥ anaχǥma] / bygge opp en jordvoll langs elva der det går/skal gå ei jernbanlinje χτίζω ανάχωµα πλάϊ σε ποτάµι για µια σιδηροδροµική γραµµή [ΧtizǤ anaχǥmε plaï sε pǥtami ja mia siðirǥðrǥmiki Džrami] Josef navn Ιωσήϕ, ο [Ǥ iǥsif] Josefine navn Ιωσηϕίνα, η [i iǥsifina]
14 jota m. (gresk i) γιώτα, η [i jǥta] journal m. (dagbok, personlig dagbok) ηµερολόγιο συµβάντων, το [tǥ imεrǥlǥjiǥ simvandǥn] journalist m. δηµοσιογράϕος ο/η [Ǥ/i ðimǥsiǥDžrafǥs] # (reporter) ειδησεογράϕος, ο [Ǥ iðisεǥDžrafǥs] # (redaktør, spaltist, skribent) αρθρογράϕος,ο [Ǥ arϑrǥDžrafǥs] / han ble pumpet/utfrittet av journalistene τον άρµεξαν οι δηµοσιογράϕοι [tǥn armεksan i ðimǥsiǥDžrafi] journalistikk m. (artikkelskriving) αρθρογραϕία, η [i arϑrǥDžrafia] journalistlærling m. ασκούµενος δηµοσιογράϕος, ο [Ǥ askumεnǥs ðimǥsiǥDžrafǥs] jovial adj. (gemyttelig, hjertelig, munter, godmodig) πρόσχαρος [prǥsχarǥs] # εγκάρδιος [εŋgarðiǥ] # καλοσυνάτος [kalǥsinatǥs] # ευχάριστος [εfχaristǥs] # προσηνής [prǥsinis] # καλοδιάθετος [kalǥðjaϑεtǥs] # (smilende, glad, munter) γελαστός [jεlastǥs] # (åpenhjertig) ανοιχτόκαρδος [aniχtǥkarðǥs] # (begeistret, kameratslig, overstrømmende, åpenhjertig) διαχυτικός [ðiaçitikǥs] / en jovial type (en munter fyr) γελαστός/διαχυτικός τύπος [jεlastǥs/ðiaçitikǥs tipǥs] jubel m. (opprømthet, oppstemthet, jublende glede, festrus) αγαλλίαση, η [i aDžaliasi] # αναγάλλιασµα, η [i anaDžaljazma] / stor jubel (rungende hurrarop) δυνατές επευϕηµίες [ðinatεs εpεfimiεs] / stormende jubel (jubelbrus) θύελλα επευϕηµίων [ϑiεla εpεfimiǥn] / øredøvende jubel εκκωϕαντικές επευϕηµίες [εkǥfandikεs εpεfimiεs] jubelrop n. (triumferende rop, seiersrop) θριαµβευτική κραυγή, η [i ϑriamvεftiki kravji] / pl. θριαµβευτικές κραυγές, η [i ϑriamvεftikεs kravjεs] jubileum n. ιωβηλαίο, το [tǥ iǥvilεǥ] / 25-års-/50-års-/60-årsjubileum (sølv-/gull-/ diamantbryllup) το αργυρό/χρυσό/αδαµάντινο ιωβηλαίο [tǥ arjirǥ/χrisǥ/aðamandinǥ jǥvilεǥ] / tohundreårsjubileum διακοσιετηρίδα, η [i ðiakǥsiεtiriða] jubileums- (minne-, erindrings-) αναµνηστικός [anamnistikǥs] jubileumsbilde n. (jubileumsfoto, foto til minne om en spesiell anledning) αναµνηστική ϕωτογραϕία, η [i anamnistiki fǥtǥDžrafia] # (pl.) αναµνηστικές ϕωτογραϕίες, οι [i anamnistikεs fǥtǥDžrafiεs] jubileumsfrimerke n. αναµνηστικό γραµµατόσηµο, το [tǥ anamnistikǥ DžramatǤsimǤ] # (pl.) αναµνηστικά γραµµατόσηµα, τα [ta anamnistika DžramatǤsima] juble v. πανηγυρίζω [panijirizǥ] / juble truimferende θριαµβολογώ [ϑriamvǥlǥDžǥ] : juble triumferende over seieren θριαµβολογώ για τη νίκη µου [ϑriamvǥlǥDžǥ ja ti niki mu] / juble vilt (hyle, rope, skråle) αλαλάζω [alalazǥ] jublende adj. (triumferende, gledestrålende, høystemt) διθυραµβικός [ðiϑiramvikǥs] # καταχαρούµενος [kataχarumεnǥs] # πασίχαρος [pasiχarǥs] Judas bib. Ιούδας, ο [Ǥ iuðas] judaskyss n. ϕιλί του Ιούδας, το [tǥ fili tu iuðas] Judea geo. Ιουδαία, η [i iuðεa] juggel n. (glorete og billig pynt) ϕανταχτερό ϕτηνοστολίδι, το [tǥ fandaχtεrǥ ftinǥstǥliði] # (dagl.) µπιχλιµπίδι, το [tǥ biχlimbiði] # λιλί, το [tǥ lili] jugoslav m. Γιουγοσλάβος, ο [Ǥ juDžǥslavǥs] Γιουγοσλάβα, η [i juDžǥslava]
15 Jugoslavia geo. Γιουγοσλαβία, η [i juDžǥslavia] jugoslavisk adj. γιουγοσλαβικός [juDžǥslavikǥs] jukeboks m. (grammofonautomat) (αυτόµατο) κερµατοδόχο ηλεκτρόϕωνο, το [tǥ (aftǥmatǥ) kεrmatǥðǥχǥ ilεktrǥfǥnǥ] # (dagl.) τζούκµποξ, το [tǥ dzukbǥks] juks n. (fusk og fanteri, bedrag) απάτη, η [i apati] # κατεργαρία, η [i katεrDžaria] # µπαγαµποντιά, η [i baDžabǥndja] # (fusking, luring, narring, juksing) εξαπάτηση, η [i εksapatisi] # (i spill: juks, juksing) ζαβολιά, η [i zavǥlja] # κατεργαρία, η [i katεrDžaria] # κλοπή, η [i klǥpi] # (humbug, svindel, kvakksalveri) αγυρτεία, η [i ajirtia] # (på skolen: fusk, bruk av jukselapp, avskrift) αντιγραϕή, η [i andiDžrafi] / det er juks og bedrag alt sammen αυτά είναι όλο µπαγαµποντιές [afta inε ǤlǤ baDžabǥndjεs] / det der er bare juks og fanteri alt sammen, og jeg vil ikke ha noe med det å gjøre αυτά όλα είναι απάτες και δε θέλω να 'χω καµιά σχέση [afta Ǥla inε apatεs kε ðε ϑεlǥ na ΧǤ kamja sçεsi] / han ble tatt i juks (han ble grepet i fusk) τον έπιασαν ν' αντιγράϕει [tǥn εpiasan nandiDžrafi] / innstilt på juks og fantestreker (med et ondskapsfullt sinnelag, for å være rampete) µε διάθεση ζαβολιάς [mε ðjaϑεsi zavǥljas] / jeg liker ikke juks (at det jukses) på eksamener σιχαίνοµαι την αντιγραϕή στις εξετάσεις [siçεnǥmε tin andiDžrafi stis εksεtasis] / juks og bedrag (en stor bløff, der ble du lurt! skatten viste seg å være kull ) άνθρακες ο θησαυρός [anϑrakεs Ǥ ϑisavrǥs] jukse v. (fuske, bruke jukselapp, skrive av) αντιγράϕω [andiDžrafǥ] # (bedra, snyte, ta ved nesen) απατώ [apatǥ] # (snyte på vekta, selge varer som veier for lite, lure) τρώω κάποιον στο καντάρι [trǥǥ kapiǥn stǥ kandari] # (i spill:) κάνω ζαβολιές [kanǥ zavǥljεs] / han ble tatt i juks og ble utvist fra eksamnene πιάστηκε ν' αντιγράϕω κι αποκλείστηκε από τις εξετάσεις [pjastikε nandiDžrafǥ ki apǥklistikε apǥ tis εksεtasis] / han har for vane å jukse til eksamen είναι έξη του ν' αντιγράϕει στις εξετάσεις [inε εksi tu na andiDžrafi stis εksεtasis] / han prøvde å jukse meg, men jeg var for smart for han προσπάθησε να µε απατήσει αλλά τον έϕερα καπάκι [prǥspaϑisε na mε apatisi ala tǥn εfεra kapaki] / ikke prøv å jukse på eksamen, det vil du ikke komme heldig fra/de kommer til å ta deg µην αντιγράψεις στις εξετάσεις, δεν θα τη γλιτώσεις /θα σε πιάσουν [min andiDžrapsis stis εksεtasiz ðεn ϑa ti DžlitǤsis/ϑa sε pjanun] / jukse i kortspill (spille falskt) κλέβω στα χαρτιά [klεvǥ sta Χartja] / jukse/svindle til seg noe παίρνω κάτι µε κατεργαριά [pεrnǥ kati mε katεrDžaria] juksemaker m. (svindler, bedrager) απατεώνας, ο [Ǥ apatεǥnas] # λωποδύτης, ο [Ǥ lǥpǥðitis] # f. λωποδύτρια, η [i lǥpǥðitria] # (skulker, unnasluntrer) µπαταξής, ο [Ǥ bataksis] # (ramp, frakkas, ugagnskråke, spilloppmaker) ζαβολιάρης, ο [Ǥ zavǥljaris] # (sjarlatan, kvakksalver) κοµπογιαννίτης, ο [Ǥ kǥmbǥjanitis] # f. κοµπογιαννίτισσα, η [Ǥ kǥmbǥjanitisa] jul f.n. Χριστούγεννα, τα [ta Χristujεna] # Γέννηση (του Χριστού), η [i jεnisi (tu Χristu)] / annendag jul εύτερα ηµέρα Χριστουγέννων [ðεftεra imεra ΧristujεnǤn] / før jul πριν τα Χριστούγεννα [prin da Χristujεna] / første juledag Ηµέρα των
16 Χριατουγέννων, η [i imεra tǥŋ ΧristujεnǤn] / God jul! καλά Χριστούγεννα! [kala Χristujεna] # ευτυχισµένα Χριστούγεννα! [εftiçizmεna Χristujεna] : God jul og godt nuttår! / hvit jul χιονισµένα Χριστούγεννα [çiǥnizmεna Χristujεna] / jeg tilbrakte jula hos foreldrene mine πέρασα τα Χριστούγεννα µε τους γονείς µου [pεrasa ta Χristujεna mε tuz DžǤniz mu] / (ordtak) tørr jul, våt påske Γέννηση άβρεχη, Λαµπρή βρεχούµενη [jεnεsi avrεçi lambri vrεχumεni] julaften m. παραµονή (των) Χριστουγέννων, η [i paramǥni (tǥŋ) ΧristujεnǤn] jule v. (pryle, gi juling) ξυλοκοπώ [ksilǥkǥpǥ] # δίνω ξύλο [ðinǥ ksilǥ] # βαρώ [varǥ] jule- (som minner om jula, dagl.: julete) χριστουγεννιάτικο [ΧristujεnjatikǤ] julebonus m. (julegratiale) χριστουγεννιάτικο δώρο, το [tǥ ΧristujεnjatikǤ ðǥrǥ] juledag m. (1.dag jul) Ηµέρα των Χριστουγέννων, η [i imεra tǥŋ ΧristujεnǤn] : på 1. juledag την ηµέρα των Χριστουγέννων [tin imεra tǥŋ ΧristujεnǤn] / 2. juledag δεύτερη µέρα των Χριστοϕέννων, η [i ðεftεri mεra tu ΧristujεnǤn] juledekorasjoner m.pl. (julepynt) χριστουγεννιάτικα στολίδια [Χristujεnjatika stǥliða] juleferie f.m. διακοπές των Χριστουγέννων, οι [i ðiakǥpεs tǥŋ ΧristujεnǤn] julegave f.m. (julepresang) χριστουγεννιάτικο δώρο, το [tǥ ΧristujεnjatikǤ ðǥrǥ] / julegaver Χριστουγεννιατικά δώρα [Χristujεniatika ðǥra] julegratiale n. (julebonus) Χριστουγεννιάτικο δώρο, το [tǥ ΧristujεnjatikǤ ðǥrǥ] # δώρο των Χριστουγέννων, το [tǥ ðǥrǥ tǥŋ ΧristujεnǤn] # Χριστουγεννιάτικος µποναµάς, ο [Ǥ ΧristujεnjatikǤz bǥnamas] julehandel m. χρσιτουγεννιάτικο εµπόριο, το [tǥ ΧristujεnjatikǤ εmbǥriǥ] / julehandelen begynte/braket løs allerede i november το χρσιτουγεννιάτικο εµπόριο ξέσπασε ήδη από το Νοέµβριο [tǥ ΧristujεnjatikǤ εmbǥriǥ ksεspasε iði apǥ tǥ nǥεmvriǥ] julekort n. χριστουγεννιάτικη κάρτα, η [i Χristujεnjatiki karta] julekveld m. παραµονή Χριστουγέννων, η [i paramǥni ΧristujεnǤn] julemiddag m. χριστουγεννιατικό δείπνο, το [tǥ ΧristujεnjatikǤ ðipnǥ] julenissen m. Αγιοβασίλης, ο [Ǥ ajǥvasilis] # ο 'Αγιος Βασίλης [Ǥ ajǥz vasilis] # ο Αη Βασίλης [Ǥ ai valsilis] julepresang m. (julegave) χριστουγεννιάτικο δώρο, το [tǥ ΧristujεnjatikǤ ðǥrǥ] julepynt m. (juledekorasjoner) χριστουγεννιάτικα στολίδια [Χristujεnjatika stǥliða] julesanger m.pl. κάλαντα των Χριστουγέννων [kalanda tǥŋ ΧristujεnǤn] # χριστουγεννιατικά καλάντα [Χristujεnjatika kalanda] juleselskap n. χριστουγεννιάτικο πάρτι, το [tǥ ΧristujεnjatikǤ parti] # χριστουγεννάτικη ρεβεγιόν, η [i Χristujεnatiki rεvεjǥn] julete adj. (dagl.)(jule-, som minner om jula) χριστουγεννιάτικο [ΧristujεnjatikǤ] juletid f.m. χριστουγεννιάτικη περίοδος, η [i Χristujεnjatiki pεriǥðǥs] juletre n. χριστουγεννιάτικο δέντρο, το [tǥ ΧrsitujεnjatikǤ ðεndrǥ] # (julegran) έλατο, το [tǥ εlatǥ] juletragedie f.m. χριστουγεννιάτικη τραγωδία, η [i Χristujεnjatiki traDžǥðia] juli m. Ιούλης, ο [Ǥ julis] # Ιούλιος, ο [Ǥ juliǥs] # (folkelig:) Αλωνάρης, η [i alǥnaris]
17 / den 1. juli η πρώτη (του) Ιουλίου [i prǥti (tu) iuliu] / (på brev:) Pireus, den 1. juli 2002 Πειραιεύς, 1η Ιουλίου 2002 [pirεεfs i prǥti juliu ðiǥ çiljaðεs kε ðiǥ] juli- ιουλιανός [iulianǥs] juliansk adj. ιουλιανός [iulianǥs] / den julianske kalender το ιουλιανό ηµερολόγιο [tǥ iulianǥ imεrǥlǥjǥ] juling m. (bank, pryl) καταχείριση, η [i kataçirisi] # ξυλοκόπηµα, το [tǥ ksilǥkǥpima] ξυλοδαρµός, ο [Ǥ ksilǥðarmǥs] # χέρι ξύλο, το [to çεri ksilǥ] # βροµόξυλο, το [tǥ vrǥmǥksilǥ] # (juling, pisking) δάρσιµο, το [tǥ ðarsimǥ] # δαρµός, ο [Ǥ ðarmǥs] # (dagl.) σοπάκι, το [tǥ sǥpaki] / du fortjener/skulle hatt en skikkelig juling θέλεις ένα γερό ξύλο [ϑεlis εna jεrǥ ksilǥ] / få en omgang juling (bli skikkelig rundjult) αρπάζω γερό ξύλο [arpazǥ jεrǥ ksilǥ] / få skikkelig juling (mil. få refs/kakebu) τρώω µια καµπάνα [trǥǥmja kambana] # τρώω ένα γερό µατσούκι [trǥǥ εna jεrǥ matsuki] # τρώω (ένα γερό χέρι) ξύλο [trǥǥ (εna jεrǥ çεri) ksilǥ] / gi juling κοπανίζω [kǥpanizǥ] # (gi kraftig juling) δίνω ένα γερό χέρι ξύλο [ðinǥ εna jεrǥ çεri ksilǥ] / gi noen juling (gi han en omgang juling, jf. garve) αργάζω το τοµάρι κάποιου [arDžazǥ tǥ tǥmari kapiu] # ξεσκονίζω κάποιον [ksεskǥnizǥ kapiǥn] : gi noen en skikkelig omgang juling (rundjule noen, banke skiten ut av noen) δίνω ένα βροµόξυλο σε κάποιον [ðinǥ εna vrǥmǥksilǥ sε kapiǥn] # δίνω σε κάποιον ένα γερό µατσούκι [ðinǥ sε kapiǥn εna jεrǥ matsuki] # δίνω ένα γερό ξύλο σε κάποιον [ðinǥ εna jεrǥ ksilǥ sε kapiǥn] # κοπανάω κάποιον γερά [kǥpanaǥ kapiǥn jεra] # (slå noen ned i støvlene) νικώ κάποιον κατά κράτος [nikǥ kapiǥn kata kratǥs] : jeg ga han en skikkelig omgang του τις έβρεξα για καλά [tu tis εvrεksa ja kala] : jeg ga han juling του έδωσα ένα σοπάκι [tu εðǥsa εna sǥpaki] : jeg ga han en kraftig omgang (juling) του έδωσα ένα γερό χέρι ξύλο [tu εðǥsa εna jεrǥ çεri ksilǥ] Julius keiser Ιούλιος, ο [Ǥ iuliǥs] jumbo m. (sistemann) χαµένος, ο [Ǥ ΧamεnǤs] jumbopris m. βραβεία βλακείας/χειρότερης επίδοσης, το [tǥ vravia blakias/çirǥtεris εpiðǥsis] jungel m. ζούγκλα, η [i zuŋgla] # (uoverskuelig masse, uendelighet) απεραντοσύνη, η [i apεrandǥsini] / en jungel av hustak µια απεραντοσύνη από στέγες [mia apεrandǥsini apǥ stεjεs] / hogge seg vei gjennom jungelen διανοίγω δρόµο µέσα στη ζούγκαλα [ðianiDžǥ ðrǥmǥ mεsa sti zuŋgala] / jungelens lov (jungelloven, den sterkestes rett, sd.) ο νόµος της ζούγκλας [Ǥ nǥmǥs tiz zuŋglas] juni m. Ιούνης, ο [Ǥ junis] # Ιούνιος, ο [Ǥ juniǥs] # (folk. innhøstingsmåneden) θεριστής, ο [Ǥ ϑεristis] jur n. (sl. pupp) µαστράρι, το [tǥ mastari] jurbetennelse m. (betennelse i en brystkjertel) µαστίτιδα, η [i mastitiða] juridisk adj. (lov-) νοµικός [nǥmikǥs] # (retts-, rettslig) δικαστικός [ðikastikǥs] # δικανικός [ðikanikǥs] / den juridiske siden av et spørsmål η νοµική άποψη ενός ζητήµατος [i nǥmiki apǥpsi εnǥz zitimatǥs] / et juridisk tema/spørsmål νοµικό θέρµα [nǥmikǥ ϑεma] / juridisk bistand (fri rettshjelp) ευεργέτηµα πενίας το [tǥ εvεrjεtima pεnias] # αυτεπάγγελτος διορισµός συνήγορου, ο [Ǥ aftεpaŋgεltǥz
18 ðiǥrizmǥs siniDžǥru] / Det juridisk fakultet η Νοµική Σχολή, η [i nǥmiki sχǥli] / juridisk person (jur.)(rettsobjekt som ikke består av en eller flere bestemte fysiske personer, men består av en institusjon) νοµικό πρόσωπο το [tǥ nǥmikǥ prǥsǥpǥ] / juridisk representasjon νοµική αντιπροσώπευση [nǥmiki andiprǥsǥpεfsi] / juridisk rådgiver νοµικός σύµβουλος, ο [Ǥ nǥmikǥs simvulǥs] # f. νοµική σύµβουλος, η [i nǥmiki simvulǥs] / juridiske saker νοµικές υποθέσεις [nǥmikεs ipǥϑεsis] jurisdiksjon m. (domsmyndighet, kompetanse) αρµοδιότητα, η [i armǥðjǥtita] # δικαιοδοσία, η [i ðikεǥðǥsia] # δωσιδικία, η [i ðǥsiðikia] / utenfor en domsstols jurisdiksjon εκτός της αρµοδιότητος δικαστηρίου [εktǥs tis armǥðjǥtitǥz ðikastiriu] jurist m. (advokat) δικηγόρος, ο/η [Ǥ/i ðikiDžǥrǥs] # νοµικός, ο/η [Ǥ/i nǥmikǥs] # (en rettslærd) νοµοµαθής, ο [Ǥ nǥmǥmaϑis] / en berømt/høyt ansett jurist διακεκριµένος νοµικός [ðiakεkrimεnǥz nǥmikǥs] juristkommisjon m. ένωση νοµικών, η [i εnǥsi nǥmikǥn] / Den internasjopnale juristkommisjon η ιεθνής 'Ενωση Νοµικών [i ðiεϑnis εnǥsi nǥmikǥn] juristsjargong m. αργκό/ορολογία των δικηγόρων, η [i arDžǥ tǥn ðikiDžǥrǥn] # κορακίστικα των δικηγόρων, τα [ta kǥrakistika tǥn ðikiDžǥrǥn] jury m. δικαστήριο ενορκών, το [tǥ ðikastiriǥ εnǥrkǥn] # ορκωτό δικαστήριο, το [tǥ εnǥrkǥ ðikastiriǥ] # ελλανόδικη επιτροπή, η [i εlanǥðiki εpitrǥpi] # (jurypanel) κατάλογος ενόρκων, ο [Ǥ katalǥDžǥs εnǥrkǥn] # (de edsvorne) ένορκοι, οι [i εnǥrki] # (bedømmelseskomité, panel (i en konkurranse etc.)) επιτροπή, η [i εpitrǥpi] / juryen avga kjennelsen ikke skyldig οι ένορκοι εξέδωκαν αθωωτική ετυµηγορία [i εnǥrki εksεðǥkan aϑǥǥtiki εtimiDžǥria] : juryen avga kjennelsen ikke skyldig (juryen frikjente han) οι ένορκοι τον έκριναν αθώο [i εnǥrki tǥn εkrinan aϑǥǥ] : juryen har sittet sammen i ti timer nå οι ένορκοι διασκέπτονται δέκα ώρες τώρα [i εnǥrki ðiaskεptǥndε ðεka Ǥrεs tǥra] / liste over jurymedlemmer (dommerpanel) κατάλογος των ενόρκων [katalǥDžǥs tǥn εnǥrkǥn] juryformann m. προϊστάµενος των ενόρκων ο [Ǥ prǥïstamεnǥs tǥn εnǥrkǥn] jurymedlem m.n. (dommer, legdommer) ελλανοδίκης, ο [Ǥ εlanǥðikis] # ένορκος, ο [Ǥ εnǥrkǥs] # κριτής, ο [Ǥ kritis] juryprosess m. (rettergang framfor en jury) δίκη από ορκωτό δικαστήριο, το [tǥ ðiki apǥ ǤrkǤtǤ ðikastiriǥ] jus m. (juice) χυµός, ο [Ǥ çimǥs] jus m. (juss, lov) νοµική, η [i nǥmiki] # (lovstudium) νοµικά, ο [Ǥ nǥmika] / jussens irrganger οι δαίδαλοι του νόµου [i ðεðali tu nǥmu] / studere jus σπουδάζω νοµικά [spuðazǥ nǥmika] jusprofessor m. (juslærer) νοµοδοδάσκαλος, ο [Ǥ nǥmǥðiðaskalǥs] jusstudent m. ϕοιτητής νοµικών/νοµικής, ο [Ǥ fititiz nǥmikǥn/nǥmikis] # f. ϕοιτήτρια νοµικών/νοµικής, η [Ǥ fititria nǥmikǥn/nǥmikis] justere v. προσαρµόζω [prǥsarmǥzǥ] # ρυθµίζω [riϑmizǥ] # κανονίζω [kanǥnizǥ] # (balansere, utjevne, utligne) εξισώνω [εksisǥnǥ] / har du justert siktet? ρύθµισες το στόχαστρο; [riϑmisεs tǥ stǥχastrǥ] / jeg justerte førersetet ρύθµισα το κάθισµα
19 του οδηγού [riϑmisa tǥ kaϑizma tu ǤðiDžu] / justere/tilpasse etter klimaet προσαρµόζω στο κλίµα [prǥsarmǥzǥ stǥ klima] / justere/bringe noe i overensstemmelse med (stille noe på linje med) ευθυγραµµίζω κάτι µε [εfϑiDžramizǥ kati mε] : de justerte sine priser i overensstemmelse med våre ευθυγράµµισαν τις τιµές τους µε τις δικές µας [εpiDžramisan tis timεs tuz mε tiz ðikεz mas] / justere opp/ned (heve/senke) εξισώνω/ισοπεδώνω προς τα πάνω/κάτω [εksisǥnǥ/isǥpεðǥnǥ prǥs ta panǥ/katǥ] : justere lønningene opp/ned ισοπεδώνω τους µισθούς προς τα πάνω/κάτω [isǥpεðǥnǥ tuz misϑus prǥs ta panǥ/katǥ] / justere utgiftene sine κανονίζω τα έξοδά µου [kanǥnizǥ ta εksǥða mu] justering f.m. διευθέτηση, η [i ðiεfϑεtisi] # ρύθµιση, η [i riϑmisi] # βαθµονόµηση, η [i vaϑmǥnǥmisi] # αναπροσαρµογή, η [i anaprǥsarmǥji] # ισοπέδωση, η [i isǥpεðǥsi] / justering (kalibrering) av amplitude βαθµονόµηση εύρους, η [i vaϑmǥnǥmisi εvrus] / justering av instrumenter ρύθµιση οργάνων [riϑmisi ǤrDžanǤn] / justering av pris (opp eller med) αναπροσαρµογή τιµής [anaprǥsarmǥji timis] / justering av tenninga (på bil etc.) ρύθµιση ανάϕλεξης [riϑmisi anaflεksis] / justering av ventilene ρύθµηση βαλβίδων [riϑmisi valviðǥn] justerings- (justerende, korrigerende, gjenopprettende) διορθωτικός [ǤiǤrϑǤtikǤs] justeringstoleranse m. (margin) ανοιχή εϕαρµογής, η [i aniçi εfarmǥjis] justisdepartement n. Υπουργείο ικαιοσύνης, το [tǥ ipurjiǥ ðikεǥsinis] justisminister m. Υπουργός ικαιοσύνης, ο [Ǥ ipurDžǥz ðikεǥsinis] justismord n. δικαστικό έγκληµα, το [tǥ ðikastikǥ εŋglima] # δικαστική δολοϕονία/ πλάνη [ðikastiki ðǥlǥfǥnia/plani] jute m. γιούτα, η [i juta] juv n. (gjel, ravine) λαγκάδα, η [i laŋgaða] # λαγκαδιά, η [i laŋgaðja] # λαγκάδι, το [tǥ laŋgaði] juvel m. κόσµηµα, το [tǥ kǥzmima] # (dyrebar gjenstand, stolthet) καµάρι, το [tǥ kamari] / den hibiskusen er juvelen i hagen vår αυτός ο ιβίσκος είναι το καµάρι του κήπου µας [aftǥs Ǥ iviskǥs inε tǥ kamari tu kipu mas] / det/den er juvelen i samlingen min είναι το καµάρι της συλλογής µου [inε tǥ kamari tis silǥjiz mu] juveler m.pl. (smykker) διαµαντικά, τα [ta ðiamandika] juvelprydet adj. στολισµένος µε πετράδια ή κοσµήµατα [stǥlizmεnǥz mε pεtraðia i kǥzmimata] jypling m. (unggutt) νεανίσκος, ο [Ǥ nεaniskǥs] # (ung og uerfaren fyr, snørrunge) µειράκιο, το [tǥ mirakiǥ] # (person/gutt uten skjeggvekst) αµούστακος, το [Ǥ amustakǥs] # αµουστακό παιδί, το [tǥ amustakǥ pεði] jæklig adj. (jævlig, djevlig, jækla) διαβολεµένος [ðiavǥlεmεnǥs] / det er jæklig kaldt κάνει διαβολεµένο κρύο [kani ðiavǥlεmεnǥ kriǥ] jævel m. (se djevel) διάβολος, ο [Ǥ ðjavǥlǥs] / (skjellsord:) helvetes jævel κουϕάλα, η [i kufala] jævla adj. (djevlig, jævlig, helvetes) διαβολεµένος [ðiavǥlεmεnǥs] # (pokkers, forbannet, forbasket) κερατένιος [kεratεniǥs] / et jævla problem διαβολεµένο πρόβληµα [ðiavǥlεmεnǥ prǥvlima]
20 jøde m. (hebreer) Εβραίος, ο [Ǥ εvrεǥs] # Εβραία, η [i εvrεa] # Εβραίισσα, η [i εvrεïsa] # (judeer) Ιουδαίος, ο [Ǥ iuðεǥs] / den evige jøde ο περιπλανώµενος Ιουδαίος [Ǥ pεriplanǥmεnǥs iuðεǥs] jødedom m. (hebraisme, jødene) εβραϊσµός, ο [Ǥ εvraïzmǥs] # (rel. judaisme) Ιουδαισµός, ο [Ǥ iuðaïzmǥs] jødefiendtlig adj. (antisemittisk) αντισηµιτικός [andisimitikǥs] jødehat n. (antisemittisme) αντισηµιτισµός, ο [Ǥ andisimitizmǥs] jødehater m. (antisemitt) αντισηµίτης, ο/η [Ǥ/i andisimitis] jødisk adj. (hebraisk) εβραίικος [εvrεikǥs] # εβραϊκός [εvraïkǥs] # (judeisk) ιουδαϊκός [iuðaïkǥs] jøss! interj. (ved overraskelse) ντε [dε] # (herregud!) θεέ µου! [ϑεε mu] jåle f. (jålete dame/jente) καµωµατού, η [i kamǥmatu] # ναζιάρα, η [i nazjara] # ναζού, η [i nazu] / hun er ei jåle είναι αυτή µια ναζού [inε afti mja nazu] jåle ut v. (spjåke ut (med billig pynt)) παραστολίζω (µε ϕτηνά στολίδια) [parastǥlizǥ (mε ftina stǥliða)] jåleri n. (nykke, grille) νάζι, το [tǥ nazi] # (nykker, griller) νάζια [nazja] # (affektasjon, tilgjorthet) καµώµατα [kamǥmata] # εκζήτηση, η [i εgzitisi] / hans beundring for surrealismen var bare jåleri ο θαυµασµός του για το σουρεαλισµό ήταν καθαρή εκζήτηση [Ǥ ϑavmazmǥs tu ja tǥ surεalizmǥ itan kaϑari εgzitisi] / med henne er det bare hoftevrikking og jåleri είναι όλο κουνήµατα και νάζια [inε ǤlǤ kunimata kε nazja] jålete adj. (affektert, tilgjort) επιτηδευµένος [εpitiðεvmεnǥs] # ναζιάρικος [nazjarikǥs] (fin, affektert) λεπτός [lεptǥs] / en jålete person καµωµατάς, ο [Ǥ kamǥmatas] # ναζιάρης, ο [Ǥ nazjaris] / jålete bevegelser λεπτές κινήσεις [lεptεs kinisis] / være jålete (være affektert/fin på det) κάνω νάζια [kanǥ nazja] : hun er så jålete/ affektert είναι όλο εκζήτηση [inε ǤlǤ εgzitisi] jålete adv. (på en jålete, oppesen, tilgjort måte) µε ανάλαϕρο τρόπο [mε analafrǥ trǥpǥ]