- Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης: όνομα εταιρείας Αριθμός κατοικίας + όνομα οδού Ονομασία πόλης + συντομογραφία χώρας + ταχυδρομικός κώδικας Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Βρετανική και Ιρλανδική γραφή διεύθυνσης: όνομα εταιρείας Αριθμός κατοικίας + όνομα οδού Ονομασία πόλης, Επαρχεία Ταχυδρομικός κώδικας Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Καναδική γραφή διεύθυνσης:, Όνομα εταιρίας, Αριθμός κατοικίας + Όνομα οδού, Όνομα πόλης + συντομογραφία επαρχίας + ταχυδρομικός κώδικας Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Σελίδα 1 01.10.2017
Αυστραλέζικη γραφή διεύθυνσης: Όνομα εταιρίας Αριθμός οδού + όνομα οδού Όνομα επαρχίας Όνομα πόλης + ταχυδρομικός κώδικας Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Νεοζηλανδική γραφή διεύθυνσης: Όνομα εταιρίας Αριθμός οδού + όνομα οδού Όνομα επαρχίας Όνομα πόλης + ταχυδρομικός κώδικας Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Mirosław Zdaniuk Okonel Sp. z.o.o. ul. Złota 3 00-115 Warszawa Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Ευρωπαϊκή γραφή διεύθυνσης: όνομα εταιρίας, όνομα παραλήπτη, οδός + νούμερο, όνομα πόλης, ταχυδρομικός κώδικας + επαρχία - Προσφώνηση Szanowny Panie Prezydencie, Dear Mr. President, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Szanowny Panie, Dear Sir, Επίσημη επιστολή, αρσενικός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Dear Madam, Επίσημη επιστολή, θηλυκός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Szanowni Państwo, Dear Sir / Madam, Επίσημη επιστολή, το όνομα και γένος παραλήπτη είναι άγνωστα Σελίδα 2 01.10.2017
Szanowni Państwo, Dear Sirs, Επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης είναι μια ομάδα άγνωστων ατόμων ή ένας οργανισμός Szanowni Państwo, To whom it may concern, Επίσημη επιστολή, το όνομα και το γένος παραλήπτη είναι τελείως άγνωστο Szanowny Panie, Dear Mr. Smith, Επίσημη επιστολή, αρσενικός παραλήπτης, το όνομα είναι γνωστό Dear Mrs. Smith, Επίσημη επιστολή, θηλυκός παραλήπτης, παντρεμένη, το όνομα είναι γνωστό Dear Miss Smith, Επίσημη επιστολή, θηλυκός παραλήπτης, ανύπαντρη, το όνομα είναι γνωστό Dear Ms. Smith, Επίσημη επιστολή, θηλυκός παραλήπτης, άγνωστη συζυγική κατάσταση, το όνομα είναι γνωστό Szanowny Panie, Dear John Smith, Λιγότερο επίσημη επιστολή, ο αποστολέας είχε ήδη πάρε-δώσε με τον παραλήπτη προηγουμένως Drogi Tomaszu, Dear John, Ανεπίσημη επιστολή, ο αποστολέας είναι προσωπικός φίλος με τον παραλήπτη, κατάσταση σχετικά ασυνήθιστη Piszemy do Państwa w sprawie... Επίσημη επιστολή στο όνομα ολόκληρης της εταιρείας Piszemy do Państwa w związku z... Επίσημη επιστολή στο όνομα ολόκληρης της εταιρείας W nawiązaniu do... We are writing to you regarding We are writing in connection with... Further to Επίσημη επιστολή, η προσφώνηση κάνει αναφορά για κάτι σχετικό με την εταιρεία Nawiązując do... With reference to Επίσημη επιστολή, η προσφώνηση κάνει αναφορά για κάτι σχετικό με την εταιρεία Σελίδα 3 01.10.2017
Piszę do Państwa z zapytaniem o... I am writing to enquire about Λιγότερο επίσημη επιστολή, προσωπική προσφώνηση στο όνομα της εταιρείας σας W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa... Επίσημη επιστολή στο όνομα άλλου ατόμου Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez... Επίσημη επιστολή με ευγενική προσφώνηση - Κύριο Μέρος Czy miałby Pan coś przeciwko... Επίσημο αίτημα, με προσοχή Czy byłby Pan tak uprzejmy... Επίσημο αίτημα, με προσοχή Byłbym zobowiązany, gdyby... Επίσημο αίτημα, με προσοχή Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat... Επίσημο αίτημα, με πολλή ευγένεια Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał... Επίσημο αίτημα, με πολλή ευγένεια Czy mógłby mi Pan przesłać... Επίσημο αίτημα, με ευγένεια Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem... Επίσημο αίτημα, με ευγένεια Chciałbym zapytać, czy... Επίσημο αίτημα, με ευγένεια I am writing to you on behalf of... Your company was highly recommended by Would you mind if Would you be so kind as to I would be most obliged if We would appreciate it if you could send us more detailed information about I would be grateful if you could... Would you please send me We are interested in obtaining/receiving I must ask you whether... Σελίδα 4 01.10.2017
Czy mógłby mi Pan polecić... Επίσημο αίτημα, με ευθύτητα Prosiłbym o przesłanie mi... Επίσημο αίτημα, με ευθύτητα Proszę o pilne... Επίσημο αίτημα, με πολλή ευθύτητα Could you recommend Would you please send me You are urgently requested to Będziemy wdzięczni, jeśli... Επίσημη αίτηση, με ευγένεια, στο όνομα της εταιρείας We would be grateful if Jaka jest Pańska obecna cena za... Επίσημη αίτηση, συγκεκριμένη και με ευθύτητα Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć... Επίσημη αίτηση, με ευθύτητα Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo... Επίσημη αίτηση, με ευθύτητα Mamy zamiar/nosimy się z zamiarem... πρόθεσης, με ευθύτητα What is your current list price for We are interested in... and we would like to know... We understand from your advertisment that you produce It is our intention to Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i... We carefully considered your proposal and Επίσημη επιστολή, που οδηγεί σε μια απόφαση σχετικά με μια επιχειρηματική συμφωνία Z przykrością informujemy, że... We are sorry to inform you that Επίσημη επιστολή, απόρριψη μιας επιχειρηματικής συμφωνίας ή έλλειψη ενδιαφέροντος για μια προσφορά - Κλείσιμο ς Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować. If you need any additional assistance, please contact me. Σελίδα 5 01.10.2017
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować. Z góry dziękuję... Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować. Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe. Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ... Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt. Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy. Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie. Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania. Επίσημη επιστολή, με ευθύτητα If we can be of any further assistance, please let us know. Thanking you in advance Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Please reply as soon as possible because If you require any further information, feel free to contact me. I look forward to the possibility of working together. Thank you for your help in this matter. I look forward to discussing this with you. Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji... If you require more information... Επίσημη επιστολή, με ευθύτητα Doceniamy Państwa pracę. Επίσημη επιστολή, με ευθύτητα We appreciate your business. Σελίδα 6 01.10.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Εμπορική αλληλογραφία Proszę o kontakt - mój numer telefonu to... Επίσημη επιστολή, με πολλή ευθύτητα Czekam na Pana odpowiedź. Λιγότερο επίσημη επιστολή, με ευγένεια Z wyrazami szacunku, Επίσημος χαιρετισμός Z wyrazami szacunku/z pozdrowieniami, Επίσημος χαιρετισμός, χρησιμοποιείται πολύ Z poważaniem, Επίσημος χαιρετισμός, δεν χρησιμοποιείται πολύ Please contact me - my direct telephone number is I look forward to hearing from you soon. Yours faithfully, Yours sincerely, Respectfully yours, Pozdrawiam serdecznie, Kind/Best regards, Ανεπίσημος χαιρετισμός, μεταξύ επιχειρηματικών εταίρων που μιλούν στον ενικό Pozdrawiam, Regards, Ανεπίσημος χαιρετισμός, μεταξύ επιχειρηματικών εταίρων που δουλεύουν πολύ μαζί Σελίδα 7 01.10.2017