Benutzerinformation 2 Οδηγίες Χρήσης 20 DE EL. Backofen Φούρνος ZOU20301

Σχετικά έγγραφα
Οδηγίες Χρήσης. Φούρνος ZZU20309XB

Οδηγίες Χρήσης. Φούρνος ZOB33701

Οδηγίες Χρήσης. Φούρνος ZOB25602

Οδηγίες Χρήσης. Φούρνος ZOB22601

EOB2200BAX EOB2200COX...

DE Benutzerinformation 2 Herd EL Οδηγίες Χρήσης 31 Κουζίνα 40095VA-WN

Οδηγίες Χρήσης. Φούρνος ZOB35701XK

40095VA-WN DE EL. Benutzerinformation 2 Οδηγίες Χρήσης 30

GETTING STARTED? EASY.

EZB3411AOX. EL Φούρνος Οδηγίες Χρήσης

Μέγ , ελάχ. 550 ελάχ ελάχ ελάχ ελάχ ελάχ. 560

GETTING STARTED? EASY.

40095VA-WN. DE Benutzerinformation 2 Herd EL Οδηγίες Χρήσης 32 Κουζίνα USER MANUAL

Dampfgarer Φούρνος ατμού

Οδηγίες Χρήσης. Κουζίνα ZCE540G1WA

DE Benutzerinformation 2 Kochfeld EL Οδηγίες Χρήσης 13 Εστίες HE604070FB

40045VA DE HERD BENUTZERINFORMATION 2 EL ΚΟΥΖΊΝΑ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 31

EEA4233POX EOA3430AOX...

Οδηγίες Χρήσης. Κουζίνα ZCV550G1WA ZCV550G1XA

EON3430AOX. EL Φούρνος Οδηγίες Χρήσης

EOB3454. EL Φούρνος Οδηγίες Χρήσης

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ 30L

Ηλεκτρικός Φούρνος με 3 εστίες

Οδηγός Υγείας και Ασφάλειας και Εγκατάστασης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Ηλεκτρικό Φουρνάκι με εστίες Model No.: R-2128

Ηλεκτρικός φούρνος με δύο εστίες

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΜΕ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: S1306SM. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν συνδέσετε τη συσκευή

EHA6040XOK EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ

HERENTHAL. Tοστιέρα HT-ST Οδηγίες Χρήσης

Οδηγίες Χρήσης. Κουζίνα ZCV65050WA

EOA5654AAX EOA5654AOX. EL Φούρνος Οδηγίες Χρήσης

Οδηγίες Χρήσης. Κουζίνα ZCV65020XA ZCV65030WA

EOC5750AOX. EL Φούρνος Οδηγίες Χρήσης

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 33

HERENTHAL. Tοστιέρα Γκριλ HT-PME2000. Οδηγίες Χρήσης

FAVORIT I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 25 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

FAVORIT I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 24

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ INSTRUCTIONS MANUAL

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EURO CHEF - OVEN EC 150- EC 150S EC 350 EC EC EC 400SC EC 400CER

3 Lösungen zu Kapitel 3

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

ΠΕΡΓΡΑΦΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Οδηγίες Χρήσης. Κουζίνα ZCV65340WA ZCV65320XA

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 38

30006VL-WN. Οδηγίες Χρήσης Κουζίνα USER MANUAL

CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Personal Sports Blender D1202

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8

Κουζίνα. A: Ενεργειακή κλάση συσλευής, μετρούμενη από το Α+++ έως D / G, ανάλογα με την οικογένεια των προϊόντων.

QC5015 A D E F M H B G 2 I J K L 2 C

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Model No.: R-2148 /R-2148B

Οδηγός Υγείας και Ασφάλειας και Εγκατάστασης

BE EL ΦΟΎΡΝΟΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ

TR4110IX. Victoria. Κουζίνα "Victoria" 110x60 cm, Inox, 3 φούρνοι Επαγωγική Εστία, Ενεργειακή κλάση AΑ Περισσότερες πληροφορίες στο

TR4110IP. Victoria. Κουζίνα "Victoria" 110x60 cm, Μπεζ, 3 φούρνοι Επαγωγική Εστία, Ενεργειακή κλάση AΑ Περισσότερες πληροφορίες στο

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

TR93X νέο. Victoria. Κουζίνα "Victoria" 90x60 cm, Inox, 3 φούρνοι Ενεργειακή κλάση BA Περισσότερες πληροφορίες στο

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ: Diplomat DPL CS-H2014T, CS-H20A9, CS 3101 C, CS 3102 C ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεχτικά

ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ R-207 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ 2000W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

Οδηγίες Χρήσης Κουζίνα 40006VS-MN 40006VS-WN

ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά

ΠΑΝΤΟΚΟΠΤΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. R V~ 50Hz, 550W Nom / 650W Max

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. R-257

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 36

User Manual 2 Benutzerinformation 11 Οδηγίες Χρήσης 20 EN DE EL. Hob Kochfeld Εστίες ZEV6041XBA

GR Πλήρως αυτόματος μάγειρας ρυζιού

SFPR9604NX. Λειτουργίες. Επιλογές. Dolce Stil Novo

Oδηγίες χρήσεως. Σεσουάρ μαλλιών

Οδηγίες Χρήσης. Κουζίνα ZCM653H1WA

BES230010M. Οδηγίες Χρήσης Φούρνος USER MANUAL

KQG-6617G KOR-6L773S(KOR-7G78)(그)_AMIRIDIS rxnt]]x^nsgrxnt]zyw~oἤpu GGGY YWX]TW`TW\GGG㝘䟸GXa\^a[W

ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΕ 2 ΕΣΤΙΕΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Model: R-271

Geschirrspüler Πλυντήριο πιάτων Mosogatógép Lavavajillas

TR93IBL νέο. Victoria

DOSF6390X. Λειτουργίες. classic

SE20XMFR8. Λειτουργίες. classic

Οδηγίες Χρήσης. Κουζίνα ZCM65331WA

SF6905N1. Λειτουργίες. Επιλογές. Victoria

ΜΟΝΤΕΛΟ: SM ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τοστιέρα-Ψηστιέρα με εναλλάξιμες πλάκες ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΨΗΣΤΑΡΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Model No.: R-2148

SC709X-2. classic. EAN13: ΑΙΣΘΗΤΙΚΗ & ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Σειρά Classic Ανοξείδωτο ατσάλι χωρίς δακτυλιές Ψηφιακό-αναλογικό ρολόι

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: V~ 50/60Hz W

D 3101 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ: TSH-1138

Τοστιέρα με αποσπώμενες πλάκες τύπου γκριλ

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

SF6905X1. Λειτουργίες. Επιλογές. Victoria

ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ

TR93IX νέο. Victoria. Κουζίνα "Victoria" 90x60 cm, Inox, 3 φούρνοι Επαγωγική εστία, Ενεργειακή κλάση AΒ Περισσότερες πληροφορίες στο

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EURO - OVEN 1503T- 1503TS SC CER

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 35

SF855X. Λειτουργίες. Επιλογές. Εκδόσεις. colonial

BES331110B BES331110M. Οδηγίες Χρήσης Φούρνος USER MANUAL

Οδηγίες Χρήσης HS

Transcript:

DE EL Benutzerinformation 2 Οδηγίες Χρήσης 20 Backofen Φούρνος ZOU20301

Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen 2 Sicherheitsanweisungen 3 Gerätebeschreibung 6 Vor der ersten Inbetriebnahme 6 Täglicher Gebrauch 6 Zusatzfunktionen 8 Tipps und Hinweise 8 Reinigung und Pflege 14 Fehlersuche 16 Montage 17 Energieeffizienz 19 Sicherheitsinformationen Änderungen vorbehalten. Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten. Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Zugängliche Teile sind heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. 2 www.zanussi.com

Allgemeine Sicherheit Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen und das Kabel austauschen. Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der Stromversorgung. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger. Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. Gemäß den Verdrahtungsregeln muss bei Festverdrahtung eine Vorrichtung zur Trennung des Gerätes von der Spannungsversorgung vorhanden sein. Sicherheitsanweisungen Montage WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht. Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe. Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff. Das Küchenmöbel und die Einbaunische müssen die passenden Abmessungen aufweisen. Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird. Einige Teile des Geräts sind stromführend. Das Küchenmöbel muss auf allen Seiten mit dem Gerät abschließen, um einen Kontakt mit stromführenden Teilen zu vermeiden. Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen. www.zanussi.com 3

Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. Das Gerät muss geerdet sein. Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn die Tür heiß ist. Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien. Gebrauch WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr. Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden. Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus. Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist. Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus. Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeitsoder Abstellfläche. Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch entstehen. Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in das Geräts gelangen. Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. WARNUNG! Das Gerät könnte beschädigt werden. Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts. Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Geräts. Stellen Sie kein Wasser in das heiße Gerät. Lassen Sie nach dem Ausschalten des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen. 4 www.zanussi.com

Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen der Innenausstattung sorgfältig vor. Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Sie stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar. Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibende Flecken verursachen. Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums. Die Backofentür muss bei Betrieb stets geschlossen sein. Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer! Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern. Fett- oder Speisereste im Gerät können einen Brand verursachen. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung. Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln. Backofenbeleuchtung Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung. WARNUNG! Stromschlaggefahr. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen. Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung. Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschliessen. www.zanussi.com 5

Gerätebeschreibung Allgemeine Übersicht 11 1 2 3 4 5 4 3 2 1 5 6 7 8 9 10 1 Bedienblende 2 Betriebskontrolllampe/-symbol/-anzeige 3 Backofen-Einstellknopf 4 Temperatur-Einstellknopf 5 Temperaturkontrolllampe/-symbol/-anzeige 6 Kochzonen-Einstellknöpfe 7 Heizelement 8 Licht 9 Gebläse 10 Aqua-Clean-Behälter 11 Einschubebenen Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Aluminiumbackblech Vor der ersten Inbetriebnahme WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Erste Reinigung Bitte die gesamte Innenausstattung aus dem Ofen entfernen. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch. Setzen Sie das Zubehör wieder in seiner ursprünglichen Position ein. Vorheizen Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu verbrennen. Täglicher Gebrauch Für Kuchen und Plätzchen. Auflaufpfanne (tief) Zur Zubereitung von Moussaka. 1. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. 2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang eingeschaltet. 3. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. 4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang eingeschaltet. Das Zubehör kann heißer werden als bei normalem Gebrauch. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Raumbelüftung. Lassen Sie den Backofen abkühlen. Feuchten Sie ein weiches Tuch gut mit warmem Wasser und etwas mildem Spülmittel an und reinigen Sie damit den Garraum. WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6 www.zanussi.com

Ein- und Ausschalten des Geräts Je nach Modell besitzt Ihr Gerät Knopfsymbole, Kontrolllampen oder Anzeigen: Die Anzeige leuchtet während der Aufheizphase des Backofens auf. Die Lampe leuchtet, während das Gerät in Betrieb ist. Das Symbol zeigt an, ob der Knopf eine der Kochzonen, die Ofenfunktionen oder die Temperatur regelt. 1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die gewünschte Ofenfunktion. 2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf auf die gewünschte Temperatur. 3. Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf auf Aus. Ofenfunktionen Backofenfunktion Stellung Aus Das Gerät ist ausgeschaltet. Anwendung Backofenbeleuchtung Ober-/Unterhitze / Aqua-Reinigungsfunktion Heißluft Grillstufe 1 Einschalten der Backofenlampe, ohne dass eine Garfunktion eingeschaltet ist. Zum Backen und Braten auf einer Einschubebene. Weitere Informationen zur Aqua-Reinigungsfunktion finden Sie im Kapitel Reinigung und Pflege. Zum Braten oder zum Braten und Backen von Speisen mit derselben Gartemperatur auf mehreren Einschubebenen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung kommt. Zum Grillen von flachen Lebensmitteln und zum Toasten von Brot. Kochzonen-Einstellknöpfe Das Kochfeld kann mit den Kochzonen- Einstellknöpfen bedient werden. Siehe hierzu die Bedienungsanleitung des Kochfelds. Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung für das Kochfeld sorgfältig durch. Kochstufen Knopfstellung Funktion Zweikreiszonenschalter 1. Drehen Sie den Einstellknopf auf die gewünschte Kochstufe. 2. Zum Beenden des Kochvorgangs muss der Einstellknopf in die Stellung Aus gedreht werden. Knopfstellung Funktion 0 Stellung Aus 1-9 Kochstufen www.zanussi.com 7

Verwenden der Zweikreis-Kochzone (falls vorhanden) Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um die Zweikreis- Kochzone einzuschalten. Drehen Sie ihn jedoch nicht über die Endposition hinaus. Zusatzfunktionen Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts läuft das Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abgekühlt ist. 1. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn auf die Stellung 9. 2. Drehen Sie den Knopf langsam auf das Symbol, bis er hörbar einrastet. Jetzt sind beide Kochzonen eingeschaltet. 3. Zum Einstellen der gewünschten Kochstufe siehe Kochstufen. gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall. Sicherheitsthermostat Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts oder defekte Bestandteile können zu einer Tipps und Hinweise WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Die Temperaturen und Backzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig von den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten. Allgemeine Informationen Das Gerät hat fünf Einschubebenen. Die Einschubebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt. ACHTUNG! Setzen Sie die Auflaufpfanne nicht in die unterste Einschubebene. Das Gerät ist mit einem exklusiven Umluftund Dampfsystem zur Regelung der Luftzirkulation und des Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Gardauer und Energieverbrauch werden dabei auf ein Minimum reduziert. Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür während des Betriebs stets in sicherer Entfernung zum Gerät. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen vor. Wischen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem Tuch trocken. Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie das Kochgeschirr nicht mit Aluminiumfolie. Dies könnte das Garergebnis beeinträchtigen und die Emailbeschichtung beschädigen. Backen von Kuchen Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen sind. Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine dazwischen frei. Garen von Fleisch und Fisch Setzen Sie beim Garen von Speisen mit hohem Fettgehalt ein tiefes Blech ein, damit keine hartnäckigen Flecken im Backofen verbleiben. Das Fleisch vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten ruhen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft. Um die Rauchentwicklung beim Braten zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in das tiefe Blech. Um die Kondensierung des 8 www.zanussi.com

Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes Mal, wenn das Wasser verdampft ist, erneut Wasser in das tiefe Blech. Garzeiten Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab. Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden Sie heraus, welche Geräteeinstellungen (Garstufe, Gardauer usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am besten geeignet sind. Back- und Brattabelle Kuchen Speise Ober-/Unterhitze Heissluft Dauer (Min.) Bemerkungen Temperatur Temperatur Rührteig 170 2 160 3 45-60 In einer Kuchenform Mürbeteig 170 2 160 3 20-30 In einer Kuchenform Buttermilch- Käsekuchen 170 1 160 1 70-80 26 cm Kuchenform auf dem Kombirost Apfelkuchen 1) 170 2 160 2 (links und rechts) 80-100 2 Kuchenformen (20 cm) auf dem Kombirost 175 3 150 2 60-80 Auf dem Backblech Strudel/Stollen Marmeladenkuchen 170 2 165 2 (links und rechts) 30-40 In einer Kuchenform (26 cm) Biskuit 170 2 160 2 50-60 In einer Kuchenform (26 cm) Stollen/ Üppiger Früchtekuchen 1) 160 2 150 2 90-120 In einer Kuchenform (20 cm) Rosinenkuchen 175 1 160 2 50-60 In einer Brotform 1) Kleine Kuchen eine 170 3 140-150 3 20-30 Auf dem Backblech www.zanussi.com 9

Speise Ober-/Unterhitze Heissluft Dauer (Min.) Bemerkungen Temperatur Temperatur Kleine Kuchen zwei n Plätzchen/ Feingebäck - eine Plätzchen/ Feingebäck - zwei n - - 140-150 2 und 4 25-35 Auf dem Backblech 140 3 140-150 3 30-35 Auf dem Backblech - - 140-150 2 und 4 35-40 Auf dem Backblech Baiser 120 3 120 3 80-100 Auf dem Backblech Rosinenbrötchen 190 3 180 3 15-20 Auf dem 1) Backblech Eclairs 190 3 170 3 25-35 Auf dem Backblech Törtchen 180 2 170 2 45-70 In einer Kuchenform (20 cm) Üppiger Obstkuchen Englischer Sandwichkuchen à la Victoria 1) 160 1 150 2 110-120 In einer Kuchenform (24 cm) 170 1 160 1 50-60 In einer Kuchenform (20 cm) 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Brot und Pizza Speise Ober-/Unterhitze Heissluft Dauer (Min.) Bemerkungen Temperatur Temperatur Weißbrot1) 190 1 190 1 60-70 1-2 Stück, 500 g pro Stück Roggenbrot 190 1 180 1 30-45 In einer Brotform 10 www.zanussi.com

Speise Ober-/Unterhitze Heissluft Dauer (Min.) Bemerkungen Temperatur Temperatur Pizza1) 230-250 1 230-250 1 10-20 Backblech oder tiefes Blech Scones1) 200 3 190 3 10-20 Auf dem Backblech 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Ofengerichte Speise Ober-/Unterhitze Heissluft Dauer (Min.) Bemerkungen Temperatur Temperatur Nudelauflauf 200 2 180 2 40-50 In einer Auflaufform Gemüseauflauf 200 2 175 2 45-60 In einer Auflaufform Quiche1) 180 1 180 1 50-60 In einer Auflaufform Lasagne1) 180-190 2 180-190 2 25-40 In einer Auflaufform 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Fleisch Speise Ober-/Unterhitze Heissluft Dauer (Min.) Bemerkungen Temperatur Temperatur Cannelloni1) 180-190 2 180-190 2 25-40 In einer Auflaufform Rindfleisch 200 2 190 2 50-70 Kombirost Schweinefleisch 180 2 180 2 90-120 Kombirost Kalb 190 2 175 2 90-120 Kombirost Roastbeef, englisch Roastbeef, medium 210 2 200 2 50-60 Kombirost 210 2 200 2 60-70 Kombirost www.zanussi.com 11

Speise Ober-/Unterhitze Heissluft Dauer (Min.) Bemerkungen Temperatur Temperatur Roastbeef, durch 210 2 200 2 70-75 Kombirost 180 2 170 2 120-150 mit Schwarte 180 2 160 2 100-120 Zwei Stück Lamm 190 2 175 2 110-130 Keule Hähnchen 220 2 200 2 70-85 ganz Pute 180 2 160 2 210-240 ganz Ente 175 2 220 2 120-150 ganz Gans 175 2 160 1 150-200 ganz Hasenbraten 190 2 175 2 60-80 zerlegt Hase 190 2 175 2 150-200 zerlegt Fasan 190 2 175 2 90-120 ganz Fisch Speise Ober-/Unterhitze Heissluft Dauer (Min.) Bemerkungen Temperatur Temperatur Schweineschulter Schweinshaxe Forelle/ Seebrasse Thunfisch/ Lachs 190 2 175 2 40-55 3-4 Fische 190 2 175 2 35-60 4-6 Filets Grillstufe 1 Leeren Backofen 3 Minuten vorheizen. Speise Menge Temperatur Stück (g) Erste Seite Dauer (Min.) Zweite Seite Filetsteaks 4 800 max. 12-15 12-14 4 12 www.zanussi.com

Speise Menge Temperatur Stück (g) Erste Seite Dauer (Min.) Zweite Seite Beefsteaks 4 600 max. 10-12 6-8 4 Grillwürste 8 - max. 12-15 10-12 4 Hähnchen, 2 halbe 4 600 max. 12-16 12-14 4 2 1000 max. 30-35 25-30 4 Spieße 4 - max. 10-15 10-12 4 Schweinskotelett Hähnchenbrustfilet 4 400 max. 12-15 12-14 4 Hamburger 6 600 max. 20-30 - 4 Fischfilet 4 400 max. 12-14 10-12 4 Belegte Toastbrote 4-6 - max. 5-7 - 4 Toast 4-6 - max. 2-4 2-3 4 Dörren - Heißluft Verwenden Sie mit Butterbrot- oder Backpapier belegte Backbleche. Sie erzielen ein besseres Ergebnis, wenn Sie nach halber Dörrzeit den Backofen ausschalten, öffnen und am besten über Nacht auskühlen lassen. Gemüse Speise Temperatur Dauer (Std.) 1 2 n Bohnen 60-70 6-8 3 1 / 4 Paprika 60-70 5-6 3 1 / 4 Suppengemüse 60-70 5-6 3 1 / 4 Pilze 50-60 6-8 3 1 / 4 Kräuter 40-50 2-3 3 1 / 4 www.zanussi.com 13

Obst Speise Temperatur Dauer (Std.) 1 2 n Pflaumen 60-70 8-10 3 1 / 4 Aprikosen 60-70 8-10 3 1 / 4 Apfelscheiben 60-70 6-8 3 1 / 4 Birnen 60-70 6-9 3 1 / 4 Reinigung und Pflege WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel. Reinigen Sie den Geräteinnenraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursachen. Bei der Brat- und Fettpfanne ist das Risiko besonders hoch. Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit einem speziellen Backofenreiniger. Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel an. Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler gereinigt werden. Andernfalls kann die Antihaftbeschichtung beschädigt werden. Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront: Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem nassen Schwamm und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche Weise. Reinigen der Türdichtung Die Türdichtung muss regelmäßig überprüft werden. Die Türdichtung ist im Rahmen des Garraums angebracht. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die Türdichtung beschädigt ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Lesen Sie in den allgemeinen Informationen zur Reinigung nach, was bei der Reinigung der Türdichtung beachtet werden muss. 14 www.zanussi.com

Aqua-Reinigungsfunktion Bei der Aqua-Reinigungsfunktion werden mithilfe von Wasserdampf Fett- und Speisereste aus dem Backofen entfernt. 1. Geben Sie 300 ml Wasser in den im Boden des Backofens angebrachten Aqua-Clean- Reinigungsbehälter. 2. Stellen Sie die Funktion ein. 3. Stellen Sie die Temperatur auf 90 C ein. 4. Lassen Sie das Gerät 30 Minuten lang eingeschaltet. 5. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen. 6. Reinigen Sie die Innenseiten des Backofens nach der Abkühlphase mit einem Tuch. WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es anfassen. Es besteht Verbrennungsgefahr. Reinigen der Backofentür Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Die Backofentür und die innere Glasscheibe können zur Reinigung ausgebaut werden. 1 1 Die Backofentür kann sich schließen, wenn Sie versuchen, die innere Glasscheibe zu entfernen, bevor Sie die Backofentür abnehmen. ACHTUNG! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die innere Glasscheibe. Klappen Sie die Backofentür ganz auf, und greifen Sie an die beiden Türscharniere. 2 2 Heben Sie die Hebel der beiden Scharniere an, und klappen Sie sie nach vorn. 3 5 3 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung. Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus. 5 Lösen Sie das Verriegelungssystem, um die innere Glasscheibe zu entfernen. 7 1 2 4 6 4 Legen Sie die Backofentür auf ein weiches Tuch auf einer stabilen Fläche. 6 90 Drehen Sie die beiden Befestigungselement e um 90 Grad und nehmen Sie sie aus der Halterung. 7 Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an und entfernen Sie sie. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab. Nach der Reinigung müssen die Glasscheibe und die Backofentür wieder eingebaut werden. Führen Sie die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite der Tür zeigen. Vergewissern Sie sich nach der www.zanussi.com 15

Montage, dass sich der Glasscheibenrahmen an den bedruckten Bereichen nicht rau anfühlt. Achten Sie darauf, die innere Glasscheibe richtig in die Aufnahmen einzusetzen. Austauschen der Lampe Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe können heiß werden. Fehlersuche ACHTUNG! Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen, um ein Einbrennen von Fett (Fingerabdrücken) zu vermeiden. 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus. Rückwandlampe 1. Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampe gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie sie ab. 2. Reinigen Sie die Glasabdeckung. 3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 C hitzebeständige Lampe. 4. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an. WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Was tun, wenn... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Kochzonen funktionieren nicht. Beachten Sie die Gebrauchsanleitung des Einbaukochfelds. Der Backofen heizt nicht. Der Backofen ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Backofen ein. Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung hat ausgelöst. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Löst die Sicherung wiederholt aus, wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft. Die Beleuchtung funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus. 16 www.zanussi.com

Problem Mögliche Ursache Abhilfe Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf den Speisen und im Garraum nieder. Die Speisen standen zu lange im Backofen. Speisen nach Beendigung des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15-20 Minuten im Backofen stehen lassen. Servicedaten Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum. Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.)... Produktnummer (PNC)... Seriennummer (S.N.)... Montage Einbau WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. ACHTUNG! Die Montage des Gerätes darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Wenn Sie die Montage nicht durch eine qualifizierte Fachkraft durchführen lassen und es zu Schäden kommt, entfällt der Garantieanspruch. Bevor Sie das Gerät einbauen, montieren Sie das entsprechende Kochfeld aus der Tabelle. Elektrischer Anschluss des Kochfelds Die Anschlussbuchse für das Kochfeld befindet sich oben auf dem Backofengehäuse. Das Kochfeld verfügt über Anschlusskabel für die Kochzonen und ein Erdungskabel. Die Kabel sind mit Anschlusssteckern ausgerüstet. Um das Kochfeld an den Backofen anzuschließen, stecken Sie die Stecker in die richtigen Buchsen am Backofen. Die Stecker und Buchsen sind so ausgelegt, dass keine falschen Anschlüsse vorgenommen werden können. Typ ZEV6040 ZEV6041 ZEV6046 Maximale Leistung 6000 W 6400 W 7600 W www.zanussi.com 17

Montage Kabel Einsetzbare Kabeltypen für Montage und Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. 600 min. 550 20 min. 560 573 558 16 548 21 114 589 594 594 Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Anschluss der Klemmleiste Das Gerät ist mit einer 6-poligen Klemmleiste ausgestattet. Die Jumper (Brücken) sind für einen Dreiphasen-Betrieb mit 400 V und Nullleiter eingerichtet. 5 3 1 2 3 1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm = 70 mm Befestigung des Geräts im Möbel 4 A B L 1 2 3 = Phasenleiter N 4 = Nullleiter = Erdungskabel Bei anderen Netzspannungen sind die Jumper der Klemmleiste umzusetzen (siehe Anschlussdiagramm unten). Schließen Sie das Erdungskabel an die Klemme an. Befestigen Sie das Anschlusskabel mit einer Verbindungsklemme, nachdem Sie es an der Klemmleiste angeschlossen haben. 3N ~ 2N ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~ 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Elektrischer Anschluss 5 4 5 4 5 4 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den Sicherheitshinweisen beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen entstehen. Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzkabel geliefert. 18 www.zanussi.com

Energieeffizienz Produktdatenblatt und Backofeninformatationen gemäß EG 65-66/2014 Herstellername Modellidentifikation Zanussi Energieeffizienzindex 104.8 Energie-Effizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft Anzahl der Garräume 1 Hitzequelle Volumen Backofentyp Gewicht ZOU20301WK ZOU20301XK A 0.89 kwh/programm 0.88 kwh/programm Strom 68 l Unterbau-Backofen ZOU20301WK ZOU20301XK 30.6 kg 31.6 kg EN 60350-1 - Haushaltskochgeräte - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften Energie sparen Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können. Allgemeine Tipps Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Betriebs vollständig geschlossen ist, und öffnen Sie sie nicht öfter als erforderlich. Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um Energie zu sparen. Wenn immer möglich, geben Sie die Speisen in den kalten Backofen. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Beträgt die Garzeit länger als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur je nach Gardauer 3-10 Minuten vor Ablauf des Garvorgangs auf die Mindesttemperatur. Durch die Restwärme des Backofens werden die Speisen weiter gegart. Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen. Garen mit Heißluft - wenn immer möglich, verwenden Sie die Heißluftfunktion, um Energie zu sparen. Warmhalten von Speisen - wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchte, wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung. Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. www.zanussi.com 19

Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 20 Οδηγίες για την ασφάλεια 21 Περιγραφή προϊόντος 24 Πριν από την πρώτη χρήση 24 Καθημερινή χρήση 24 Πρόσθετες λειτουργίες 26 Υποδειξεισ και συμβουλεσ 26 Φροντίδα και καθάρισμα 33 Αντιμετωπιση προβληματων 35 Εγκατάσταση 36 Ενεργειακή απόδοση 37 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά. Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμα μέρη είναι πολύ ζεστά. Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφάλειας για τα παιδιά, συνιστάται η ενεργοποίησή της. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς. 20 www.zanussi.com

Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής και η αντικατάσταση του καλωδίου πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. Το εσωτερικό της συσκευής θερμαίνεται κατά τη χρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις που βρίσκονται εντός της συσκευής. Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια φούρνου όταν αφαιρείτε ή εισάγετε εξαρτήματα ή σκεύη. Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης, διακόπτετε την παροχή ρεύματος. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη προτού αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα για την αποφυγή πιθανότητας ηλεκτροπληξίας. Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της συσκευής. Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα του φούρνου, καθότι μπορεί να χαράξουν την επιφάνεια και αυτό μπορεί να προκαλέσει θραύση του γυαλιού. Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι. Τα μέσα για αποσύνδεση πρέπει να είναι ενσωματωμένα στην σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με τους κανόνες καλωδίωσης. Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της. Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή. Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι βαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας. Μην τραβάτε τη συσκευή από τη λαβή. Το ντουλάπι της κουζίνας και η υποδοχή για τη συσκευή πρέπει να έχουν κατάλληλες διαστάσεις. Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από τις άλλες συσκευές και μονάδες. Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω από τις οποίες ή δίπλα στις οποίες εγκαθίσταται η συσκευή είναι ασφαλείς. www.zanussi.com 21

Τμήματα της συσκευής είναι φορείς ρεύματος. Περιβάλλετε τη συσκευή με επίπλωση για να αποτραπεί η επαφή με τα επικίνδυνα τμήματα. Οι πλευρές της συσκευής πρέπει να πρόσκεινται σε συσκευές ή μονάδες με το ίδιο ύψος. Ηλεκτρική σύνδεση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας. Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να πραγματοποιούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν με την παροχή ρεύματος. Αν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο. Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας. Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλαντέζες. Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις τροφοδοσίας και το καλώδιο ρεύματος. Σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, η αντικατάσταση πρέπει να γίνει από το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας. Μην επιτρέπετε σε καλώδια ρεύματος να βρίσκονται κοντά ή να έρχονται σε επαφή με την πόρτα της συσκευής, ιδιαίτερα όταν η πόρτα είναι ζεστή. Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς εργαλεία. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας. Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το φις τροφοδοσίας. Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας. Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές μονωτικές διατάξεις: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες (βιδωτές ασφάλειες αφαιρούμενες από την υποδοχή), διακόπτες διαφυγής ρεύματος και ρελέ. Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να προβλέπεται μονωτική διάταξη που να επιτρέπει την αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο ρεύματος από όλους τους πόλους. Η μονωτική διάταξη πρέπει να έχει ελάχιστη απόσταση 3 mm μεταξύ των επαφών. Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις Οδηγίες της ΕΟΚ. Χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας ή έκρηξης. Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο σε οικιακό περιβάλλον. Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού δεν είναι φραγμένα. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν μαγειρεύετε. Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Προσέχετε όταν ανοίγετε την πόρτα της συσκευής ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Μπορεί να διαφύγει καυτός αέρας. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε επαφή με νερό. Μην εφαρμόζετε πίεση στην πόρτα της συσκευής όταν η πόρτα είναι ανοιχτή. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επιφάνεια εργασίας ή ως επιφάνεια απόθεσης αντικειμένων. Ανοίγετε την πόρτα της συσκευής προσεκτικά. Η χρήση υλικών με αλκοόλη μπορεί να δημιουργήσει μείγμα αλκοόλης και αέρα. Κατά το άνοιγμα της πόρτας, μην επιτρέπετε σε σπινθήρες ή γυμνές φλόγες να έρθουν σε επαφή με τη συσκευή. Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή. 22 www.zanussi.com

Για να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς ή ο αποχρωματισμός της εμαγιέ επίστρωσης: μην τοποθετείτε σκεύη ή άλλα αντικείμενα απευθείας σε επαφή με το δάπεδο της συσκευής. μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο απευθείας σε επαφή με το δάπεδο της συσκευής. μην τοποθετείτε νερό απευθείας μέσα στη συσκευή όταν αυτή είναι ζεστή. μην αφήνετε υγρά πιάτα και φαγητά μέσα στη συσκευή μετά την ολοκλήρωση του μαγειρέματος. κατά την αφαίρεση ή την τοποθέτηση των εξαρτημάτων απαιτείται προσοχή. Ο αποχρωματισμός της εμαγιέ επιφάνειας δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής. Δεν αποτελεί ελάττωμα σύμφωνα με την εγγύηση. Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί για κέικ με μεγάλη ποσότητα υγρών. Οι χυμοί φρούτων προκαλούν λεκέδες οι οποίοι μπορεί να είναι μόνιμοι. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων. Ψήνετε πάντα με την πόρτα του φούρνου κλειστή. Φροντίδα και καθάρισμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού, πυρκαγιάς, ή βλάβης της συσκευής. Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα. Υπάρχει κίνδυνος θραύσης των τζαμιών. Αντικαταστήστε άμεσα τα τζάμια της πόρτας όταν έχουν υποστεί ζημιά. Επικοινωνήστε με το κέντρο Σέρβις. Απαιτείται προσοχή κατά την αφαίρεση της πόρτας από τη συσκευή. Η πόρτα είναι βαριά! Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. Υπολείμματα λίπους ή τροφών στη συσκευή μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιά. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα. Αν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού για φούρνους, ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας στη συσκευασία. Μην καθαρίζετε την καταλυτική εμαγιέ επίστρωση (εάν υπάρχει) με κανένα είδος απορρυπαντικού. Εσωτερικός φωτισμός Ο τύπος λαμπτήρα πυράκτωσης ή αλογόνου που χρησιμοποιείται σε αυτή τη συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακές συσκευές. Μην τον χρησιμοποιείτε για οικιακό φωτισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν από την αντικατάσταση του λαμπτήρα, αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία. Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες με τις ίδιες προδιαγραφές. Απόρριψη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος. Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορρίψτε το. Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη συσκευή. www.zanussi.com 23

Περιγραφή προϊόντος Γενική επισκόπηση 11 1 2 3 4 5 4 3 2 1 5 6 7 8 9 10 1 Πίνακας χειριστηρίων 2 Λυχνία / σύμβολο / ένδειξη λειτουργίας 3 Διακόπτης λειτουργιών φούρνου 4 Διακόπτης θερμοκρασίας 5 Λυχνία / σύμβολο / ένδειξη θερμοκρασίας 6 Διακόπτες εστιών 7 Αντίσταση 8 Λαμπτήρας 9 Ανεμιστήρας 10 Δοχείο για το καθάρισμα με νερό 11 Θέσεις σχαρών Εξαρτήματα Μεταλλική σχάρα Για μαγειρικά σκεύη, φόρμες γλυκών, ψητά. Ταψί ψησίματος αλουμινίου Πριν από την πρώτη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια. Πρώτος καθαρισμός Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευή. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Φροντίδα και καθάρισμα». Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την πρώτη χρήση. Τοποθετήστε τα εξαρτήματα στην αρχική τους θέση. Προθέρμανση Προθερμάνετε την κενή συσκευή για να καούν τα υπολείμματα λίπους. Καθημερινή χρήση Για γλυκά και μπισκότα. Βαθύ ταψί ψησίματος Για παρασκευή μουσακά. 1. Επιλέξτε τη λειτουργία και τη μέγιστη θερμοκρασία. 2. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για 1 ώρα. 3. Επιλέξτε τη λειτουργία και τη μέγιστη θερμοκρασία. 4. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για 15 λεπτά. Τα εξαρτήματα μπορεί να αποκτήσουν υψηλότερη θερμοκρασία από ό,τι συνήθως. Από τη συσκευή μπορεί να αναδυθεί μια οσμή και καπνός. Αυτό είναι φυσιολογικό. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής κυκλοφορία του αέρα στο δωμάτιο. Αφήστε τον φούρνο να κρυώσει. Βρέξτε ένα μαλακό πανί με ζεστό νερό και λίγο απαλό υγρό απορρυπαντικό πιάτων και χρησιμοποιήστε το για να καθαρίσετε το εσωτερικό του φούρνου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια. 24 www.zanussi.com

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής Εξαρτάται από το μοντέλο εάν η συσκευή σας έχει σύμβολα διακοπτών, ενδείξεις ή λαμπτήρες: Η ένδειξη ανάβει όταν ο φούρνος θερμαίνεται. Ο λαμπτήρας ανάβει όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Το σύμβολο υποδεικνύει κατά πόσον ο διακόπτης ελέγχει μία από τις ζώνες μαγειρέματος, τις λειτουργίες του φούρνου ή τη θερμοκρασία. 1. Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργιών φούρνου για να επιλέξετε μια λειτουργία φούρνου. 2. Στρέψτε τον διακόπτη θερμοκρασίας για να επιλέξετε μια ρύθμιση θερμοκρασίας. 3. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, στρέψτε το διακόπτη λειτουργιών φούρνου και το διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση απενεργοποίησης. Λειτουργίες Φούρνου Λειτουργία φούρνου απενεργοποίησης Φωτισμός Φούρνου Πάνω + Κάτω Θέρμανση / Καθάρισμα με νερό Ψήσιμο με αέρα Γκριλ Χρήση Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Για την ενεργοποίηση του λαμπτήρα χωρίς λειτουργία μαγειρέματος. Για ψήσιμο φαγητού σε 1 μόνο θέση σχάρας. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Καθάρισμα με νερό, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Φροντίδα και καθάρισμα». Για ψήσιμο φαγητών στην ίδια θερμοκρασία ψησίματος σε περισσότερες από 1 θέσεις σχάρας, χωρίς ανάμειξη γεύσεων. Για ψήσιμο στο γκριλ φαγητού σε φέτες, καθώς και για φρυγάνισμα ψωμιού. Διακόπτες για τις ζώνες μαγειρέματος Μπορείτε να λειτουργήσετε τις εστίες με τους διακόπτες για τις ζώνες μαγειρέματος. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης για τις εστίες. Πρέπει να διαβάσετε τα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια στο εγχειρίδιο χρήσης των εστιών. Σκάλες μαγειρέματος Ένδειξη διακόπτη Λειτουργία 0 απενεργοποίησης 1-9 Σκάλες μαγειρέματος Διακόπτης διπλής ζώνης 1. Στρέψτε το διακόπτη στην απαιτούμενη σκάλα μαγειρέματος. www.zanussi.com 25

2. Για να ολοκληρωθεί η διαδικασία μαγειρέματος, στρέψτε το διακόπτη στη θέση απενεργοποίησης. Χρήση της διπλής ζώνης (εάν ισχύει) Για να ενεργοποιήσετε τη διπλή ζώνη, στρέψτε το διακόπτη προς τα δεξιά. Μην τον στρέψετε μέσω της θέσης διακοπής λειτουργίας. 1. Στρέψτε το διακόπτη δεξιόστροφα στη θέση 9. 2. Στρέψτε το διακόπτη αργά στο σύμβολο μέχρι να ακούσετε ένα κλικ. Οι δύο ζώνες μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένες. 3. Για να ρυθμίσετε την απαιτούμενη σκάλα μαγειρέματος, ανατρέξτε στην ενότητα «Σκάλες μαγειρέματος». Πρόσθετες λειτουργίες Ανεμιστήρας ψύξης Όταν λειτουργεί η συσκευή, ο ανεμιστήρας ψύξης ενεργοποιείται αυτόματα, ώστε να διατηρούνται ψυχρές οι επιφάνειες της συσκευής. Εάν απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ο ανεμιστήρας μπορεί να συνεχίσει να λειτουργεί μέχρι να κρυώσει η συσκευή. προκαλέσουν επικίνδυνη υπερθέρμανση. Για να αποτραπεί κάτι τέτοιο, ο φούρνος διαθέτει θερμοστάτη ασφαλείας, ο οποίος διακόπτει την παροχή ρεύματος. Ο φούρνος ενεργοποιείται ξανά αυτόματα μόλις μειωθεί η θερμοκρασία. Θερμοστάτης ασφαλείας Η εσφαλμένη λειτουργία της συσκευής ή τα ελαττωματικά εξαρτήματα μπορούν να Υποδειξεισ και συμβουλεσ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια. Οι τιμές θερμοκρασίας και χρόνου ψησίματος στους πίνακες είναι μόνο ενδεικτικές. Εξαρτώνται από τις συνταγές, καθώς και από την ποιότητα και ποσότητα των υλικών που χρησιμοποιούνται. Γενικές πληροφορίες Η συσκευή έχει πέντε θέσεις σχαρών. Μετρήστε τις θέσεις των σχαρών αρχίζοντας από το κάτω μέρος της συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην τοποθετείτε το βαθύ ταψί ψησίματος στη χαμηλότερη θέση σχάρας. Η συσκευή διαθέτει ένα ειδικό σύστημα για την κυκλοφορία του αέρα και ανακυκλώνει διαρκώς τον ατμό. Με το σύστημα αυτό, μπορείτε να μαγειρέψετε σε ένα περιβάλλον ατμού, διατηρώντας τα τρόφιμα μαλακά εσωτερικά και τραγανά εξωτερικά. Μειώνει το χρόνο μαγειρέματος και την κατανάλωση ενέργειας στο ελάχιστο. Μπορεί να σχηματιστούν συμπυκνωμένοι ατμοί στο εσωτερικό ή στα τζάμια της πόρτας της συσκευής. Αυτό είναι φυσιολογικό. Να στέκεστε πάντα μακριά από τη συσκευή όταν ανοίγετε την πόρτα κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Για να μειώσετε τη συμπύκνωση υδρατμών, αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για 10 λεπτά πριν από το μαγείρεμα. Καθαρίζετε την υγρασία μετά από κάθε χρήση της συσκευής. Μην τοποθετείτε τα αντικείμενα απευθείας στο δάπεδο της συσκευής και μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνω στα εξαρτήματα όταν μαγειρεύετε. Αυτό μπορεί να αλλάξει τα αποτελέσματα του ψησίματος και να προκαλέσει ζημιά στο σμάλτο. Ψήσιμο κέικ Μην ανοίγετε την πόρτα του φούρνου πριν περάσουν 3/4 του καθορισμένου χρόνου ψησίματος. 26 www.zanussi.com

Εάν χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα δύο ταψιά ψησίματος, αφήστε ένα κενό επίπεδο ανάμεσά τους. Μαγείρεμα κρέατος και ψαριού Για τρόφιμα με πολύ λίπος, χρησιμοποιήστε ένα βαθύ ταψί, προκειμένου να μη λερωθεί ο φούρνος με λεκέδες που ίσως να μη βγαίνουν. Αφήστε το κρέας να κρυώσει για περίπου 15 λεπτά πριν το κόψετε, ώστε να μη χάσει τους χυμούς του. Για να αποφύγετε τον πολύ καπνό στο φούρνο όταν ψήνετε, προσθέστε λίγο νερό στο βαθύ ταψί. Για να αποφύγετε τη συμπύκνωση του καπνού, προσθέτετε νερό κάθε φορά που το νερό εξατμίζεται. Χρόνοι μαγειρέματος Η διάρκεια μαγειρέματος εξαρτάται από το είδος του φαγητού, τη σύσταση και τον όγκο του. Αρχικά, παρακολουθείτε την απόδοση όταν μαγειρεύετε. Βρείτε τις πλέον κατάλληλες ρυθμίσεις (σκάλα μαγειρέματος, διάρκεια μαγειρέματος κ.λπ.) για τα μαγειρικά σας σκεύη, τις συνταγές σας και τις ποσότητες όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή. Πίνακας μαγειρέματος και ψησίματος Κέικ Τύπος φαγητού Πάνω + Κάτω Θέρμανση Ψήσιμο με αέρα Χρόνος (λεπτά) Σχόλια Θερμοκρα σία σχάρας Θερμοκρα σία σχάρας Ζύμη 170 2 160 3 45-60 Σε φόρμα για κέικ Ζύμη για μπισκότα σόρτμπρεντ 170 2 160 3 20-30 Σε φόρμα για κέικ Cheese cake με βουτυρόγαλ α 170 1 160 1 70-80 Σε φόρμα για κέικ των 26 cm επάνω σε μεταλλική σχάρα Κέικ μήλου 170 2 160 2 (αριστερά (Μηλόπιτα) 1) και δεξιά) 80-100 Σε δύο φόρμες για κέικ των 20 cm επάνω σε μεταλλική σχάρα Στρούντελ 175 3 150 2 60-80 Σε ταψί ψησίματος Πάστα φλώρα 170 2 165 2 (αριστερά και δεξιά) 30-40 Σε φόρμα για κέικ των 26 cm www.zanussi.com 27

Τύπος φαγητού Πάνω + Κάτω Θέρμανση Ψήσιμο με αέρα Χρόνος (λεπτά) Σχόλια Θερμοκρα σία σχάρας Θερμοκρα σία σχάρας Αφράτο κέικ 170 2 160 2 50-60 Σε φόρμα για κέικ των 26 cm Χριστουγενν ιάτικο κέικ / Κέικ φρούτων 1) 160 2 150 2 90-120 Σε φόρμα για κέικ των 20 cm Τάρτα με 175 1 160 2 50-60 Σε δαμάσκηνα 1) μακρόστενη φόρμα Μικρά κέικ - ένα επίπεδο Μικρά κέικ - δύο επίπεδα Μπισκότα / ζύμη σε λωρίδες - ένα επίπεδο Μπισκότα / ζύμη σε λωρίδες - δύο επίπεδα 170 3 140-150 3 20-30 Σε ταψί ψησίματος - - 140-150 2 και 4 25-35 Σε ταψί ψησίματος 140 3 140-150 3 30-35 Σε ταψί ψησίματος - - 140-150 2 και 4 35-40 Σε ταψί ψησίματος Μαρέγκες 120 3 120 3 80-100 Σε ταψί ψησίματος Φραντζολάκι 190 3 180 3 15-20 Σε ταψί α 1) ψησίματος Εκλέρ 190 3 170 3 25-35 Σε ταψί ψησίματος Τάρτες 180 2 170 2 45-70 Σε φόρμα για κέικ των 20 cm Κέικ φρούτων 160 1 150 2 110-120 Σε φόρμα για κέικ των 24 cm 28 www.zanussi.com

Τύπος φαγητού Πάνω + Κάτω Θέρμανση Ψήσιμο με αέρα Χρόνος (λεπτά) Σχόλια Θερμοκρα σία σχάρας Θερμοκρα σία σχάρας Κέικ «σάντουιτς» 1) 170 1 160 1 50-60 Σε φόρμα για κέικ των 20 cm 1) Προθερμάνετε τον φούρνο για 10 λεπτά. Ψωμί και πίτσα Τύπος φαγητού Πάνω + Κάτω Θέρμανση Ψήσιμο με αέρα Χρόνος (λεπτά) Σχόλια Θερμοκρα σία σχάρας Θερμοκρα σία σχάρας Λευκό ψωμί 1) Ψωμί σίκαλης 190 1 190 1 60-70 1-2 τεμάχια, 500 g το τεμάχιο 190 1 180 1 30-45 Σε μακρόστενη φόρμα Πίτσα1) 230-250 1 230-250 1 10-20 Σε ταψί ψησίματος ή βαθύ ταψί Βουτήματα1) 200 3 190 3 10-20 Σε ταψί ψησίματος 1) Προθερμάνετε τον φούρνο για 10 λεπτά. Τάρτες Τύπος φαγητού Πάνω + Κάτω Θέρμανση Ψήσιμο με αέρα Χρόνος (λεπτά) Σχόλια Θερμοκρα σία σχάρας Θερμοκρα σία σχάρας Σουφλέ ζυμαρικών Σουφλέ λαχανικών 200 2 180 2 40-50 Σε φόρμα 200 2 175 2 45-60 Σε φόρμα Κις1) 180 1 180 1 50-60 Σε φόρμα Λαζάνια1) 180-190 2 180-190 2 25-40 Σε φόρμα www.zanussi.com 29

Τύπος φαγητού Πάνω + Κάτω Θέρμανση Ψήσιμο με αέρα Χρόνος (λεπτά) Σχόλια Θερμοκρα σία σχάρας Θερμοκρα σία σχάρας Καννελόνια1) 180-190 2 180-190 2 25-40 Σε φόρμα 1) Προθερμάνετε τον φούρνο για 10 λεπτά. Κρέας Τύπος φαγητού Πάνω + Κάτω Θέρμανση Ψήσιμο με αέρα Χρόνος (λεπτά) Σχόλια Θερμοκρα σία σχάρας Θερμοκρα σία σχάρας Βοδινό 200 2 190 2 50-70 Σε μεταλλική σχάρα Χοιρινό 180 2 180 2 90-120 Σε μεταλλική σχάρα Μοσχάρι 190 2 175 2 90-120 Σε μεταλλική σχάρα Ψητό βοδινό, λίγο ψημένο Ψητό βοδινό, μέτρια ψημένο Ψητό βοδινό, καλοψημένο 210 2 200 2 50-60 Σε μεταλλική σχάρα 210 2 200 2 60-70 Σε μεταλλική σχάρα 210 2 200 2 70-75 Σε μεταλλική σχάρα Χοιρινό ωμοπλάτη Μπούτι χοιρινό 180 2 170 2 120-150 Με την πέτσα 180 2 160 2 100-120 Δύο κομμάτια Αρνί 190 2 175 2 110-130 Μπούτι Κοτόπουλο 220 2 200 2 70-85 Ολόκληρο Γαλοπούλα 180 2 160 2 210-240 Ολόκληρη Πάπια 175 2 220 2 120-150 Ολόκληρη Χήνα 175 2 160 1 150-200 Ολόκληρη Κουνέλι 190 2 175 2 60-80 Σε κομμάτια 30 www.zanussi.com

Τύπος φαγητού Πάνω + Κάτω Θέρμανση Ψήσιμο με αέρα Χρόνος (λεπτά) Σχόλια Θερμοκρα σία σχάρας Θερμοκρα σία σχάρας Λαγός 190 2 175 2 150-200 Σε κομμάτια Φασιανός 190 2 175 2 90-120 Ολόκληρος Ψάρι Τύπος φαγητού Πάνω + Κάτω Θέρμανση Ψήσιμο με αέρα Χρόνος (λεπτά) Σχόλια Θερμοκρα σία σχάρας Θερμοκρα σία σχάρας Πέστροφα / Συναγρίδα Τόνος / Σολομός 190 2 175 2 40-55 3-4 ψάρια 190 2 175 2 35-60 4-6 φιλέτα Γκριλ Προθερμάνετε τον κενό φούρνο για 3 λεπτά πριν από το ψήσιμο. Τύπος φαγητού Μοσχαρίσια φιλέτα Βοδινές μπριζόλες Ποσότητα Θερμοκρα σία Κομμάτια (g) 1η πλευρά Χρόνος (λεπτά) 2η πλευρά 4 800 μέγ. 12-15 12-14 4 4 600 μέγ. 10-12 6-8 4 σχάρας Λουκάνικα 8 - μέγ. 12-15 10-12 4 Χοιρινές μπριζόλες Κοτόπουλο (κομμένο στα 2) 4 600 μέγ. 12-16 12-14 4 2 1000 μέγ. 30-35 25-30 4 Κεμπάπ 4 - μέγ. 10-15 10-12 4 www.zanussi.com 31