Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Σχετικά έγγραφα
Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Business Letter. Letter - Address

Negocios Encabezamiento e introducción

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Geschäftskorrespondenz

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Zakelijke correspondentie Brief

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Zakelijke correspondentie

Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Nous vous écrivons concernant... Σας γράφουμε σχετικά με... 正式, 代表整个公司 Nous vous écrivons au sujet Σας γράφουμε de... αναφορικά με. 正式, 代表整个公司 Suite à

Application Reference Letter

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

Application Motivational Cover Letter

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Zakelijke correspondentie Bestelling

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Personal Letter. Letter - Address

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Pourriez-vous confirmer Μπορείτε la date παρακαλώ d'expédition να επιβε et le prix par fax? αποστολής και την τιμή με Votre commande sera que possible

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Personal Letter. Letter - Address

Application Motivational Cover Letter

Negocios Carta. Carta - Dirección

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό.

Zakelijke correspondentie Brief

Negocios Encabezamiento e introducción

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Application Reference Letter

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

Business Letter. Letter - Address. Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Business Letter. Letter - Address. Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1

Θα ήθελα να ανοίξω ένα τραπεζικό λογαριασμό. Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό. Μπορώ να ανοίξω τραπεζικό λογαριασμό μέσω του ίντερνετ;

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent dans un pays donné

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personal Letter. Letter - Address

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Immigration Documents

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, JUNE 2010

Acceptez-vous le paiement par carte? Acceptez-vous le paiement par carte? Για να ρωτήσετε αν μπορείτε να πληρώσετε με πιστωτική κάρτα

Candidature Lettre de recommandation

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Zakelijke correspondentie

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Zakelijke correspondentie

Candidature Lettre de motivation

Candidature Lettre de motivation

Application Reference Letter

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Application Motivational Cover Letter

Application Motivational Cover Letter

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Transcript:

- Opening French Greek Monsieur le Président, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Monsieur, Formal, male recipient, name unknown Madame, Formal, female recipient, name unknown Madame, Monsieur, Formal, recipient name and gender unknown Αγαπητέ κύριε, Αγαπητή κυρία, Αγαπητέ κύριε/κύρια, Madame, Monsieur Αγαπητοί κύριοι και κυρίες, Formal, when addressing several unknown people or a whole department Aux principaux concernés, Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο, Formal, recipient/s name and gender completely unknown Monsieur Dupont, Formal, male recipient, name known Madame Dupont, Formal, female recipient, married, name known Mademoiselle Dupont, Formal, female recipient, single, name known Αξιότιμε κύριε Ιωάννου, Αξιότιμη κυρία Ιωάννου, Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου, Madame Dupont, Αξιότιμη κυρία Ιωάννου, Formal, female recipient, name known, marital status unknown Monsieur Dupont, Αγαπητέ κύριε Ιωάννου, Less formal, one has done business with the recipient before Cher Benjamin, Αγαπητέ Ιωάννη, Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon Page 1 08.10.2017

Nous vous écrivons concernant... Formal, to open on behalf of the whole company Nous vous écrivons au sujet de... Formal, to open on behalf of the whole company Σας γράφουμε σχετικά με... Σας γράφουμε αναφορικά με... Suite à... Σχετικά με... Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting En référence à... Αναφορικά με,... Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting J'écris afin de me renseigner sur... Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με... Less formal, to open on behalf of yourself for your company Je vous écris de la part de... Formal, when writing for someone else Votre société m'a été chaudement recommandée par... way of opening - Main Body French Si cela ne vous occasionne aucun désagrément... Formal request, tentative Auriez-vous l'amabilité de... Formal request, tentative Je vous saurai gré de... Formal request, tentative Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur... Formal request, very polite Σας γράφω για λογαριασμό του/της... Η εταιρεία σας μας συνεστήθη ιδιαιτέρως από... Greek Θα ήταν δυνατόν... Θα είχατε την καλοσύνη να... Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν... Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με... Page 2 08.10.2017

Je vous saurai gré de... Formal request, very polite Pourriez-vous me faire parvenir... Formal request, polite Nous sommes intéressés par la réception de... Formal request, polite Je me permets de vous demander si... Formal request, polite Pourriez-vous recommander... Formal request, direct Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer... Formal request, direct Nous vous prions de... Formal request, very direct Nous vous serions reconnaissants si... Formal request, polite, on behalf of the company Quelle est votre liste des prix pour... Formal specific request, direct Nous sommes intéressés par... et nous désirerions savoir... Formal enquiry, direct Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez... Formal enquiry, direct Notre intention est de... Formal statement of intent, direct Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε... Θα μπορούσατε να μου στείλετε... Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε... Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν... Μπορείτε να μου προτείνετε... Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε... Σας ζητείται επειγόντως να... Θα ήμασταν ευγνώμονες αν... Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για... Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε... Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε... Η πρόθεσή μας είναι να... Page 3 08.10.2017

Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et... Formal, leading to a decision regarding a business deal Nous regrettons de vous informer que... Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer Le fichier joint est au format... Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και... Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,... Το συνημμένο αρχείο είναι τύπου... Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus. Formal, direct, detailing a problem with an attachment Δεν μπορούσα να ανοίξω το αρχείο σας αυτό το πρωί. Το λογισμικό προστασίας από ιούς βρήκε ότι το αρχείο σας ήταν προσβεβλημένο. Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu". Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet... Formal, when advertising your website - Closing French Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter. N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité. En vous remerciant par avance... Παρακαλώ δεχτείτε την απολογία μου σχετικά με την καθυστέρηση της προώθησης του μηνύματος, αλλά λόγω ενός τυπογραφικού λάθους το e-mail σας επιστράφηκε με την ένδειξη "άγνωστος χρήστης». Για περαιτέρω πληροφορίες παρακαλώ επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση... Greek Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να σας προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια. Για περαιτέρω βοήθεια, είμαστε στη διάθεσή σας. Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων... Page 4 08.10.2017

Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible. Merci de répondre dès que possible, étant donné que... N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez. Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future. Merci pour votre aide. Dans l'attente d'un entretien prochain. Formal, direct Si vous avez besoin de davantage d'informations... Formal, direct Merci de votre confiance. Formal, direct Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le... Formal, very direct Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου. Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό. Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι... Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου. Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας. Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα. Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας. Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες... Σας εκτιμούμε ως πελάτη. Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι... Page 5 08.10.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Business Dans l'attente de votre réponse. Less formal, polite Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux. Formal, recipient name unknown Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations. Formal, widely used, recipient known Veuillez agréer mes salutations distinguées. Formal, not widely used, recipient name known Ελπίζω να ακούσω νέα σας σύντομα. Με φιλικούς χαιρετισμούς, Μετά τιμής, Με εκτίμηση, Meilleures salutations, χαιρετισμούς, Informal, between business partners who are on first-name terms Cordialement, θερμούς χαιρετισμούς Informal, between business partners who work together often Page 6 08.10.2017