Κύκλος Δικαιωμάτων του Ανθρώπου ΠΟΡΙΣΜΑ. Θέμα: ΑΠΟΔΟΧΉ ΜΕΤΑΦΡΆΣΕΩΝ ΔΙΚΗΓΌΡΟΥ



Σχετικά έγγραφα
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΒΟΛΗ ΦΑΚΕΛΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗΣ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ με Αριθ. Πρωτ.: ΣΕ 79 /

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΒΟΛΗ ΦΑΚΕΛΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗΣ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ με Αριθ. Πρωτ.: ΣΕ 164 /

Κύκλος Κοινωνικής Προστασίας ΠΟΡΙΣΜΑ ΑΚΟΥΣΙΑ ΕΞΕΤΑΣΗ ΚΑΙ ΝΟΣΗΛΕΙΑ ΣΕ ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ

4. Υπεύθυνη δήλωση του υποψηφίου, κατά το άρθρο 8 του ν. 1599/1986, σύμφωνα με το Υπόδειγμα Β.

«Υποστήριξη δράσεων Πράσινης Επιχειρηματικότητας και Εταιρικής Κοινωνικής Ευθύνης για τις εμπορικές επιχειρήσεις»

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΒΟΛΗ ΦΑΚΕΛΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗΣ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ με Αριθ. Πρωτ.: ΣΕ 98 /

Κύκλος Δικαιωμάτων του Ανθρώπου

για την Πράξη: «ΤΟΠΙΚΟ ΣΧΕΔΙΟ ΔΡΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΕΝΤΑΞΗ ΕΥΑΛΩΤΩΝ ΟΜΑΔΩΝ - ΑΜΕΑ ΔΗΜΩΝ ΙΛΙΟΥ ΚΑΙ ΑΓΙΩΝ ΑΝΑΡΓΥΡΩΝ-ΚΑΜΑΤΕΡΟΥ».

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ & ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ. Με τη συγχρηματοδότηση της Ελλάδας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης

«Υπηρεσία Υποστήριξης για τις ΜΜ εμπορικές επιχειρήσεις» ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ & ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΒΟΛΗ ΦΑΚΕΛΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗΣ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ με Αριθ. Πρωτ.: 169 /

ΙΟΡΙΣΜΟΣ ΠΟΛΙΤΟΓΡΑΦΗΘΕΝΤΩΝ

ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗΣ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΒΟΛΗ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ ΕΡΓΟΥ ΜΕ ΕΠΤΑ (7) ΕΡΕΥΝΗΤΕΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΒΟΛΗ ΦΑΚΕΛΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗΣ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ με Αριθ. Πρωτ.: Φ4-2045/

ΠΑΡΑΛΑΒΗ ΑΙΤΗΜΑΤΩΝ ΑΣΥΛΟΥ ΜΕ ΔΙΚΑΣΤΙΚΟ ΕΠΙΜΕΛΗΤΗ (Συνέχεια διαμεσολάβησης)

«Υποστήριξη δράσεων Πράσινης Επιχειρηματικότητας και Εταιρικής Κοινωνικής Ευθύνης για τις εμπορικές επιχειρήσεις»

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΓΙΑ ΥΠΟΒΟΛΗ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΨΗ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ ΟΡΙΣΜΕΝΟΥ ΧΡΟΝΟΥ ΜΕ ΔΥΟ (2) ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟΥΣ ΣΥΝΕΡΓΑΤΕΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΒΟΛΗ ΦΑΚΕΛΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ. με Αριθ. Πρωτ.: Φ /

«ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΔΡΑΣΕΩΝ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΗΣ ΗΛΙΚΙΑΣ ΣΤΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΕΜΠΟΡΙΟ»

ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΟΥΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗΣ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ. με Αριθ. Πρωτ.: Φ4 290 /

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΒΟΛΗ ΦΑΚΕΛΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ

Αθήνα, 31 Μαρτίου Αριθμ. Πρωτ/λου:

Συνήγορος του Καταναλωτή Νομολογία ΟλΑΠ 18/1999

ΣΤΕ 2693/2018 [ΝΟΜΙΜΗ ΠΑΡΑΤΑΣΗ ΙΣΧΥΟΣ Α.Ε.Π.Ο. ΓΙΑ ΤΟ ΟΛΥΜΠΙΑΚΟ ΙΠΠΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΚΑΙ ΤΟΝ ΙΠΠΟΔΡΟΜΟ ΑΘΗΝΩΝ]

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΒΟΛΗ ΦΑΚΕΛΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗΣ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ με Αριθ. 1/2013

ΣΧΕΤ. : Το με αριθ / έγγραφο του Γραφείου Νομικού Συμβούλου Ι.Κ.Α. Ε.Τ.Α.Μ.

της δίωξης ή στην αθώωση.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΒΟΛΗ ΦΑΚΕΛΟΥ ΠΡΟΤΑΣΗΣ

Ενώπιον του Α Μονομελούς Πλημμελειοδικείου Αθηνών

ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΕΙΣ. Το περιεχόμενο θα ανανεώνεται συνεχώς 12/6/2012 Σελ. 1 από 5

ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΟΥΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗΣ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ

Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΒΟΛΗ ΦΑΚΕΛOY ΠΡΟΤΑΣΗΣ. Οι ενδιαφερόμενοι θα πρέπει να υποβάλουν σε σφραγισμένο φάκελο:

ΑΠΟΦΑΣΗ Ο ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ

ΕΙΔΙΚΟΣ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΣ ΚΟΝΔΥΛΙΩΝ ΕΡΕΥΝΑΣ. Τηλέφωνο: Αριθμ. Πρωτ.: ΕΛ/733 Fax: Ημερομηνία: 18/1/

ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΕΙΣ. Το περιεχόμενο θα ανανεώνεται συνεχώς 21/6/2012 Σελ. 1 από 6

Αθήνα 1Ο Απριλίου 2013 ΠΡΟΣ

ΘΕΜΑ: "Βεβαίωση του γνησίου της υπογραφής και επικύρωση αντιγράφων εγγράφων".

Κύκλος ικαιωµάτων του Ανθρώπου ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΤΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΣΕ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΙΚΑΣΤΙΚΗ ΙΑΤΑΓΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΘΕΜΑΤΑ ΙΑΜΟΝΗΣ ΑΛΛΟ ΑΠΩΝ

Κύκλος Δικαιωμάτων του Ανθρώπου

ΣΥΝΗΓΟΡΟΣ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΗ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΗ ΑΡΧΗ

Σελίδα 1 από 5. Τ

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ

Συνταξιοδοτικά ζητήματα

Αθήνα, Αριθ. Πρωτ.: Γ/ΕΞ/8150/ Α Π Ο Φ Α Σ Η 158/2013

3 Ιουλίου 2012 Αριθμ. Πρωτ.: /23430/2012 Πληροφορίες: Δήμητρα Μυτιληναίου (τηλ.: ) Μαρία Βουτσίνου (τηλ.

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ ΓΙΑ ΥΠΟΒΟΛΗ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ ΠΡΟΣ ΣΥΝΑΨΗ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΟΡΙΣΜΕΝΟΥ ΧΡΟΝΟΥ

ΤΜΗΜΑ Α ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΣΕ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΗΛΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ ΚΑΙ ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΩΝ ΑΙΤΗΣΗ ΑΝΑΚΛΗΣΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ

Αριθµ. Πρωτ.: /24172/2012 Πληροφορίες: Ανδριανή Παπαδοπούλου Τηλ.: Φαξ:

Aθήνα, 10 Απριλίου Αρ.πρωτ.: /08 ΠΟΡΙΣΜΑ

ΔΙΑΜΕΣΟΛΑΒΗΣΗ 49/2014 (Άρθρο 77 παρ. 3 Ν.3852/2010)

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.3849, 30/4/2004

Θέµα εργασίας. Η Θεσµική Προσαρµογή των Συνταγµατικών ικαιωµάτων I (Μον.Πρωτ.Θεσ/νίκης 1080/1995)

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ

Κύκλος Δικαιωμάτων του Ανθρώπου

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ

ΗΜΟΣ ΜΩΛΟΥ ΑΓ. ΚΩΝ/ΝΟΥ

Αριθμός Γνωμοδοτήσεως 336/2014. Το Νομικό Συμβούλιο του Κράτους. Τμήμα Ε' Συνεδρίαση της 4πς Νοεμβρίου 2014

ΑΠΟΦΑΣΗ Ο ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ

Use of this document is subject to the agreed Terms and Conditions and it is protected by digitally embedded signatures against unauthorized use

Αθήνα, 18 Ιουλίου 2006 Αρ. Πρωτ.: Υ190

ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΔΙΚΟΝΟΜΙΑ (ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ)

ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΘΕΩΡΗΣΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΗΣ ΣΥΝΕΝΩΣΗΣ ΣΕ ΜΕΛΗ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΑΛΛΟΔΑΠΟΥ.

18(Ι)/2014 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΝΟΕΙ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΣΕ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ. Η Βουλή των Αντιπροσώπων ψηφίζει ως ακολούθως:

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ

Αριθ. πρωτ.: ΔΔΘΤΟΚ Α ΕΞ 2016/ Άρθρο 128 καν. 2

1.Αναρμοδιότητα του εκδόσαντος οργάνου: Σύμφωνα με το άρθρο 15 του Ν.3852/2010 στην αρμοδιότητα του Περιφερειάρχη ανήκουν το να «ια) συνιστά ομάδες

ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΤΡΙΤΟΒΑΘΜΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΜΑΘΗΤΗ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ, αποφοίτου κατά το σχολικό έτος (αριθ. πρωτ. αναφοράς 14122/2005)

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΒΟΛΗ ΦΑΚΕΛΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗΣ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ με Αριθ. Πρωτ.: 3203/

Κύκλος Σχέσεων Κράτους -Πολίτη. ΠΟΡΙΣΜΑ (Άρθρο 4 6 Ν. 3094/2003 «Συνήγορος του Πολίτη και άλλες διατάξεις»)

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ- ΤΜΗΜΑ ΝΟΜΙΚΗΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΙ ΙΚΕΥΣΗΣ ΣΤΟ ΗΜΟΣΙΟ ΙΚΑΙΟ ΑΚΑ ΗΜΑΪΚΟ ΕΤΟΣ

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.3939, 31/12/2004 O ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΩΝ ΔΙΕΘΝΩΝ ΟΔΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ ΝΟΜΟΣ ΤΟΥ 2004

ΙΑ ΟΧΙΚΕΣ ΑΠΕΛΑΣΕΙΣ ΑΛΛΟ ΑΠΩΝ

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ

Κύκλος ικαιωµάτων του Ανθρώπου

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ & ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΓΕΝ

Κύκλος Κοινωνικής Προστασίας ΠΟΡΙΣΜΑ

Οι απαιτήσεις της διακήρυξης σύμφωνα με τις οποίες οι συμμετέχουσες εργοληπτικές. την απόδειξη της χρηματοοικονομικής τους επάρκειας

ΑΠΟΦΑΣΗ Ο ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ

. -Ένωση Δημοτικών Επιχειρήσεων Ύδρευσης Τηλέφωνο:

Αθήνα, 5 Ιουλίου 2018 Αρίθμ. πρωτ.: 33771

Αθήνα, 17 Ιουλίου 2006 Αρ. Πρωτ. 4409/ (σχετ. και υπ` αριθμ. πρωτ. 6343/2006 αναφορά) Πληροφορίες:

Κύκλος Δικαιωμάτων του Ανθρώπου

Αρ. Πρωτ.: Α1α/οίκ.9831

Υπουργείο Εσωτερικών Δ/νση Μεταναστευτικής Πολιτικής και Κοινωνικής Ένταξης, Τμήμα Νομοθετικού Συντονισμού και Ελέγχου Ευαγγελιστρίας Αθήνα

Πότε η εφορία θεωρεί ότι υπάρχει αδικαιολόγητη προσαύξηση περιουσίας

ΘΕΜΑ: Προϋποθέσεις δικαιολόγησης εισοδήματος από μερίσματα πλοιοκτητριών εταιρειών.

ΤΟ ΕΛΕΓΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ

Α Π Ο Φ Α Σ Η 76/2011

Θέμα: Γάμοι μεταξύ ορθοδόξων και καθολικών πριν τεθεί σε ισχύ ο Αστικός Κώδικας

Τμήμα Ανθρώπινου Δυναμικού και Διοικητικής Μέριμνας

Αθήνα, Αριθ. Πρωτ.: Γ/ΕΞ/2619/ Α Π Ο Φ Α Σ Η 40/2017

(Α (16) ), /2014 (Α

ΠΟΡΙΣΜΑ Ι. Ιστορικό αναφορών

Προβλήματα εφαρμογής των ρυθμίσεων του Ν 4387/2016 για. την παράλληλη ασφάλιση 1

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ. σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 6 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Transcript:

Κύκλος Δικαιωμάτων του Ανθρώπου ΠΟΡΙΣΜΑ [Ν. 3094/03 Συνήγορος του Πολίτη και άλλες διατάξεις, άρ. 4 6] Θέμα: ΑΠΟΔΟΧΉ ΜΕΤΑΦΡΆΣΕΩΝ ΔΙΚΗΓΌΡΟΥ Βοηθός Συνήγορος του Πολίτη: Ανδρέας Τάκης Ειδικός Επιστήμονας: Ευτύχης Φυτράκης ΙΟΥΛΙΟΣ 2006

31 Οκτωβρίου 2005 Αριθμ. Πρωτ. 14721/05/1 Ειδ. Επιστήμονας: Ευτ. Φυτράκης 210-72.89.708 Περιφέρεια Δυτικής Ελλάδος Διεύθυνση Αστικής Κατάστασης, Αλλοδαπών & Μετανάστευσης Ν.Ε.Ο. Πατρών Αθηνών 55 264 42 ΠΑΤΡΑ Θέμα: Αποδοχή μεταφράσεων δικηγόρου. Ο Συνήγορος του Πολίτη στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων του κατά το άρ. 103 9 του Συντάγματος και το ν.3094/2003 εξετάζει αναφορά της κυρίας *** *** σχετικά με την υπηρεσία σας. Ι. Ιστορικό. Η δικηγόρος κ. *** *** παραπονείται διότι η υπηρεσία σας δεν κάνει δεκτά (ως δικαιολογητικά) έγγραφα τα οποία έχουν μεταφραστεί από την ίδια, ως δικηγόρο. Προς τούτο μάλιστα προσκομίστηκε και σχετικό έγγραφο της υπηρεσία σας (αρ.πρωτ. ***) σύμφωνα με το οποίο καλείται ο ενδιαφερόμενος να προσκομίσει εκ νέου το επίμαχο-μεταφρασμένο έγγραφο «σωστά μεταφρασμένο». Όπως προέκυψε από τις εκατέρωθεν επικοινωνίες κρίσιμο σημείο αποτελεί η εγγραφή επί των μεταφράσεων της ως άνω δικηγόρου (επί της οπισθίας σελίδας αυτών) στοιχείων που δεν περιέχονται στο πρωτότυπο έγγραφο. Ειδικότερα στα έγγραφα που έχουν τεθεί υπόψη της Αρχής περιλαμβάνονται οι ακόλουθες εγγραφές (εναλλακτικά): α) «Γραφείο Μεταφράσεων ***. Τηλ. *** *** Σύμβουλος Μεταφράσεων *** ***» και β) «ΓΡΑΦΕΙΟ ΜΕΤΟΙΚΗΣΗΣ ΞΕΝΩΝ *** ***, ***. Τηλ. ***-*** ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΩΝ: *** ***, νομικός μεταφραστής». ΙΙ. Νομικό πλαίσιο. Σύμφωνα με το άρ. 53 του Κώδικα περί Δικηγόρων (Ν.Δ. 3026/1954) «Μεταφράσεις των εν τη ξένη γλώσση συντεταγμένων εγγράφων, γενόμεναι υπό Δικηγόρου, λαμβάνονται υποχρεωτικώς υπ' όψιν, εφ' όσον συνοδεύονται υπό του μεταφρασθέντος εγγράφου, φέροντος επ' αυτού χρονολογημένην και ενυπόγραφον του μεταφράσαντος δικηγόρου βεβαίωσιν, ότι η μετάφρασις αφορά αυτό τούτο το έγγραφον. Αι μεταφράσεις ισχύουν ως τα αντίγραφα κατά το άρθρον 52». 2

Όπως συνάγεται από τη διάταξη αυτή οι αρχές δεν ερευνούν την ακρίβεια του περιεχομένου της μεταφράσεως που έχει γίνει από δικηγόρο αλλά οφείλουν άνευ άλλου τινός να αποδέχονται την πιστότητα αυτής. Ωστόσο, απαιτείται η τήρηση της διαδικασίας και του τύπου που επιβάλλει η ως άνω διάταξη. Όπως μάλιστα έχει γίνει δεκτό (Α.Π. 1103/1993 ΠοινΧρον 1993, σ.832) «σε περίπτωση που δεν τηρηθούν οι πιο πάνω διατυπώσεις η γενομένη από τον δικηγόρο μετάφραση στερείται κύρους, πράγμα που εξετάζεται και αυτεπαγγέλτως, ως ζήτημα που ενδιαφέρει τη δημόσια τάξη.» Ειδικότερα, για να γίνει δεκτή η μετάφραση του δικηγόρου θα πρέπει: α) να συνοδεύεται από το ξενόγλωσσο πρωτότυπο, και β) να υπάρχει βεβαίωση (του δικηγόρου), με ημερομηνία και υπογραφή, ότι η μετάφραση αφορά αυτό το συγκεκριμένο ξενόγλωσσο έγγραφο. Χωρίς μάλιστα τη βεβαίωση αυτή η μετάφραση δε λαμβάνεται υπόψη. Ζήτημα ωστόσο είχε προκύψει σχετικό με το σημείο θέσης της ως άνω βεβαίωσης, αφού παλαιότερα γινόταν δεκτό ότι η βεβαίωση αυτή του δικηγόρου έπρεπε να τεθεί οπωσδήποτε επί του ξενόγλωσσου-μεταφρασθέντος εγγράφου (π.χ. ΑΠ 464/1985 ΝοΒ 34, σ.193, ΕφΚερκ 115/1991 Αρμ. 1991, σ. 1022, ΕφΑθ 929/1982 ΕλλΔνη 1982, σ. 228, Α.Βαρυμποπιώτη, Κώδικας περί δικηγόρων, 4 η έκδ. 1998, σ. 131). Ωστόσο τα τελευταία χρόνια επικράτησε ευρύτερη ερμηνεία, κατά την οποία είναι νομότυπη η μετάφραση ακόμα και αν η βεβαίωση του δικηγόρου έχει τεθεί επί της ελληνικής μεταφράσεως (βλ. ΑΠ 52/2002 αδημ., ΑΠ 1360/1998 ΕΕμπΔ 1998, σ. 809, και λίαν αναλυτικώς ΜονΠρωτΛαρ 488/2004 αδημ.). Επιπλέον προκύπτει σαφώς ότι η μετάφραση του ξενόγλωσσου εγγράφου πρέπει να γίνεται από τον ίδιο το δικηγόρο, γεγονός το οποίο άλλωστε βεβαιώνεται απ αυτόν. Δεν είναι συνεπώς επιτρεπτό στο δικηγόρο να «επικυρώνει», «βεβαιώνει» ή με οποιοδήποτε άλλο τρόπο «πιστοποιεί» την ακρίβεια μεταφράσεων που έχουν γίνει από τρίτα πρόσωπα. Αντίθετα η πιστότητα και αποδοχή των μεταφράσεων από δικηγόρους θεμελιώνεται στο κύρος της ιδιότητας του δικηγόρου και επαφίεται στο αίσθημα ευθύνης που τεκμαίρεται ότι αυτός διαθέτει. Τούτο ωστόσο πλήττεται εφόσον με οποιοδήποτε τρόπο διαφανεί ότι αυτός δεν μεταφράζει ιδίοις δυνάμεις ξενόγλωσσο έγγραφο αλλά απλώς βεβαιώνει την ακρίβεια μεταφράσεων τρίτου προσώπου. Άλλωστε τέτοια εξουσία (βεβαιώσεως της ακρίβειας μεταφράσεων τρίτων προσώπων) δεν διαθέτει ο δικηγόρος εκ του νόμου. Εφόσον συνεπώς υποβληθεί μετάφραση υπό δικηγόρου αυτή είναι υποχρεωτική μεν για τη Διοίκηση, ο τελευταίος ωστόσο αναλαμβάνει την πλήρη ευθύνη για την ακρίβεια της μεταφράσεως (την οποία πιστοποιεί άλλωστε με το κύρος της ιδιότητάς του ως δημόσιου λειτουργού). Μάλιστα η μη ορθή μετάφραση του ξενόγλωσσου εγγράφου που περιλαμβάνει αλλοιώσεις ή άλλες μεταβολές περιεχομένου του, πέραν αυτών που είναι αναγκαίες από τη δομή της γλώσσας, συγκροτεί την αντικειμενική 3

υπόσταση της ψευδούς βεβαίωσης (άρ. 242 ΠΚ) εφόσον από τις αλλοιώσεις μπορεί να επέλθει έννομη συνέπεια. Βέβαια όπως έχει γίνει δεκτό (Α.Π. 670/2001) «κατά την μετάφραση ενός ξενόγλωσσου κειμένου σε άλλη γλώσσα δεν είναι πάντα επιτυχής η λέξη προς λέξη μετάφραση αυτού, καθόσον εγκυμονεί ο κίνδυνος με το μεταφρασθέν αυτολεξεί κείμενο, να μην αποδοθεί ορθά και πλήρως η πραγματική βούληση του συντάκτη και να παραποιηθεί η νοηματική συνοχή του μεταφρασθέντος κειμένου.» Εξάλλου, από την ως άνω διάταξη του ΚωδΔ, προκύπτει ότι ο δικηγόρος μεταφράζει (απλώς) το ξενόγλωσσο έγγραφο, χωρίς να έχει αρμοδιότητα και να ερμηνεύει ή να επεξηγεί ταυτόχρονα το περιεχόμενο του. Η οποιαδήποτε διευκρίνιση για τη φύση ή το περιεχόμενο του εγγράφου, όσο και αν συνδέονται μ αυτό, δεν ανήκουν σ αυτό και ως εκ τούτου δεν πρέπει να συμπεριλαμβάνονται στη μετάφραση. Επιπλέον η προσθήκη στο έγγραφο «η οποία τίθεται σε θέση από την οποία προκύπτει σαφώς ότι δεν αποτελεί μέρους του μεταφρασθέντος κειμένου» δεν συνιστά αλλοίωση του ορθά μεταφρασθέντος ξενόγλωσσου εγγράφου, αφού δεν μπορεί να έχει ουδεμία έννομη συνέπεια. Ως εκ τούτου, στην περίπτωση αυτή, δεν στοιχειοθετείται το έγκλημα της ψευδούς βεβαιώσεως. Ωστόσο, όπως γίνεται δεκτό από τη νομολογία (βλ. ΕφΘεσ 279/1992 Αρμ 1992, σ. 839) αλλά και τη θεωρία (βλ. Α.Κονταξή, Ποινικός Κώδικας, Τόμ. ΙΙ, 3 η έκδ. Αθήνα 2000, σ. 2140-1) «το έγγραφο που εκδίδεται από τον μεταφραστή δικηγόρο πρέπει να περιέχει μόνο την ακριβή μετάφραση του περιεχομένου του ξενόγλωσσου εγγράφου και τίποτε περισσότερο». Εξάλλου η επίκληση τυχόν άλλων λόγων (π.χ. φορολογικών) για τη αναφορά των επιπλέον στοιχείων, δεν μπορεί να δικαιολογήσει την αναγραφή αυτή. ΙΙΙ. Διαπιστώσεις. Με βάση τις ως άνω επισημάνσεις αλλά και την επισκόπηση των μεταφράσεων που τέθηκαν υπόψη της Αρχής συνάγονται τα ακόλουθα: Στο βαθμό που οι εν λόγω μεταφράσεις προέρχονται από δικηγόρο και συνοδεύονται από το ξενόγλωσσο έγγραφο ενώ φέρουν και βεβαίωση με ημερομηνία και υπογραφή της μεταφράστριας δικηγόρου, τεκμαίρεται ότι έχουν γίνει από την ίδια. Πληρούν, συνεπώς, κατ αρχήν τις προδιαγραφές του άρ. 53 του Κώδικα Δικηγόρων, ώστε να λαμβάνονται υπόψη υποχρεωτικά από τη Διοίκηση. Αν όμως από τα στοιχεία των μεταφράσεων εγείρονται εύλογες αμφιβολίες για την προέλευση της μεταφράσεως είναι δυνατή η συνδρομή του αρμόδιου εν προκειμένου Δικηγορικού Συλλόγου Αιγίου, ο οποίος ως ΝΠΔΔ προασπίζει τη νομιμότητα αλλά και το κύρος του δικηγορικού λειτουργήματος. Παράλληλα, ωστόσο, οι ως άνω μεταφράσεις περιέχουν περιττά στοιχεία τα οποία μάλιστα, αν και είναι βέβαιο ότι δεν αποτελούν μέρος του 4

ξενόγλωσσου κειμένου, τείνουν να δημιουργήσουν σύγχυση περί της προελεύσεως της μεταφράσεως από το δικηγόρο (και μόνο). Μάλιστα η καινοφανής έννοια του «συμβούλου μεταφράσεων» θίγει το κύρος του δικηγόρου, αφού ο τελευταίος βάσει του Κώδικα Δικηγόρων (άρ. 53) τεκμαίρεται ότι μεταφράζει μόνο από και σε γλώσσα που κατέχει ο ίδιος. Συνεπώς, η μη αποδοχή των ως άνω μεταφράσεων, δεν αποτελεί αιτιολογημένη απόρριψη, λόγω της αναγραφής μεταφραστικού Γραφείου και μόνο. Οφείλει ως εκ τούτου η Περιφέρεια Δυτ. Ελλάδας να εξετάσει εκ νέου τη νομιμότητα τη μεταφράσεως και είτε να αποδεχτεί τα έγγραφα αυτά είτε να τα απορρίψει με διαφορετική, νόμιμη, αιτιολογία (αν δεν πληρούνται οι προδιαγραφές του άρ. 53 Κώδ. Δικηγόρων). IV. Συμπέρασμα Πρόταση. Με βάση τις παραπάνω παρατηρήσεις, η μη αποδοχή των μεταφράσεων της δικηγόρου κ. *** *** δεν αιτιολογείται επαρκώς. Σε περίπτωση πάντως που δημιουργούνται σοβαρές αμφιβολίες για την προέλευση των επίμαχων μεταφράσεων θα πρέπει να ζητηθεί η συνδρομή του αρμόδιου Δικηγορικού Συλλόγου Αιγίου. Για το λόγο αυτό αφού επανεξετάσετε την προκείμενη υπόθεση σας παρακαλούμε να μας ενημερώσετε για τις απόψεις σας επί του θέματος και τις τυχόν ενέργειες που προτίθεστε να αναλάβετε. Για κάθε παραπέρα πληροφορία ή διευκρίνιση θα είμαστε στη διάθεσή σας. 5