Personal Scrisori. Scrisori - Adresa. Clarisse Beaulieu 18, rue du Bac Paris.

Σχετικά έγγραφα
Personal Scrisori. Scrisori - Adresa. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Personal Scrisori. Scrisori - Adresa. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personal Letter. Letter - Address

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Persoonlijke correspondentie Brief

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Persönliche Korrespondenz Brief

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personal Letter. Letter - Address

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Ông Nguyễn Văn A 219 Đội Cấn, Ba Đình Hà Nội, Việt Nam

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personal Letter. Letter - Address 충청북도청주시상당구율량동현대 2 차아파트 13 동 201 호심수정님. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui

Business Letter. Letter - Address

Negocios Carta. Carta - Dirección

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Corrispondenza Lettera

Personal Letter. Letter - Address

Personal Letter. Letter - Address

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Persönliche Korrespondenz Brief

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland

Zakelijke correspondentie Brief

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Personal Letter. Letter - Address

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Mr. J. Rhodes. Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Personal Letter. Letter - Address

Zakelijke correspondentie Brief

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personal Letter. Letter - Address

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Corrispondenza Lettera

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Corrispondenza Lettera

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Persönliche Korrespondenz Brief

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Korespondencja osobista List

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Transcript:

- Adresa Clarisse Beaulieu 18, rue du Bac 75500 Paris. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Formatul românesc de adresă: Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul oraşul judeţul ţara codul poştal. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formatul american de adresă: numărul şi numele străzii oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Formatul de adresă britanic şi irlandez: oraşul ţara codul poştal. Claude Dubois 44, rue des Océans Ottawa (Ontario) K1A 0A3 Formatul de adresă canadian: oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Pagină 1 02.11.2017

Jacques Durant rue des Fleurs 25 1000 Bruxelles. Formatul australian de adresă: numele provinciei oraşul şi codul poştal Stéphane Bajon 50 avenue de la République 1500 Genève. Formatul de adresă din Noua Zeelandă: numărul şi numele străzii cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale oraşul şi codul poştal Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 - Introducere Cher Benjamin, Αγαπητέ Ιωάννη, Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten Chère Maman / Cher Papa, Informal, modul de a te adresa părinţilor Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα, Cher Oncle Jeremy, Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei Αγαπητέ θείε Βασίλη, Salut Sylvain, Informal, modul standard de a te adresa unui prieten Γεια σου Γιαννάκη, Coucou Daniel, Έλα Γιαννάκη, Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten Victor, Γιαννάκη, Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten Pagină 2 02.11.2017

Mon chéri / Ma chérie, Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite Mon cher et tendre / ma chère et tendre Foarte informal, când ne adresăm partenerului Mon très cher Christophe, Informal, când ne adresăm partenerului Merci pour votre lettre. Când răspundem unei scrisori Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles. Când răspundem unei scrisori Αγάπη μου, Αγάπη μου, Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια Ευχαριστώ για το γράμμα σου. Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς. Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps. Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté. Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό. Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει. Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme - Cuprins Je t'écris pour te dire que... Când dorim să transmitem noutăţi importante Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι... As-tu prévu quelque chose pour...? Έχεις σχέδια για...; Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur... Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη... Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit... Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα... Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume Pagină 3 02.11.2017

Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer... Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις... Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva J'ai la joie de vous annoncer que... Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι... J'ai eu la joie d'apprendre que... Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste J'ai le regret de vous informer que... Când dăm prietenilor o veste proastă Χάρηκα που άκουσα ότι... Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι... J'ai été désolé(e) d'apprendre que... Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită - Încheieri Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque. Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι... Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει. Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele...envoie ses salutations. Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta Dis bonjour à... de ma part. Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της. χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου. Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part. Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα. Écris-moi vite. γράψε μου σύντομα. Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta Écris-moi quand... Γράψε μου όταν... Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi Pagină 4 02.11.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Personal Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus. Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα. Prends soin de toi. Când scriem familiei şi prietenilor Je t'aime. Când te adresezi partenerului Να σε καλά. Σε αγαπώ. Tous mes vœux, Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor Τις καλύτερες ευχές μου, Amitiés, Amicalement, Bien à vous/toi, Tendrement, Bises, Informal, când se scrie familiei Bisous, Informal, când se scrie familiei Με τις καλύτερες ευχές μου, Αγάπη, Με τις καλύτερες ευχές, Με αγάπη, Με όλη μου την αγάπη, Πολλή αγάπη, Pagină 5 02.11.2017