- Am Eingang Ich würde gern einen Tisch für _[Personenanzahl]_ Personen um _[Uhrzeit]_ reservieren. Eine Reservierung machen Einen Tisch für _[Personenanzahl]_ Personen, bitte. Nach einem Tisch fragen Kann ich mit Kreditkarte zahlen? Fragen, ob Du mit Kreditkarte zahlen kannst Haben Sie auch vegetarisches Essen im Angebot? Nach vegetarischen Gerichten fragen Haben Sie auch koscheres Essen im Angebot? Nach koscheren Gerichten fragen Bieten Sie Halal-Gerichte an? Nach Halal-Gerichten fragen Θα ήθελα να κρατήσω ένα τραπέζι για _[αριθμός ατόμων]_ στις _[ώρα]_. (Tha íthela na kratíso éna trapézi ya _[arithmós atómon]_ στις _[óra]_.) Ένα τραπέζι για _[αριθμός ατόμων]_, παρακαλώ. (Éna trapézi ya _[arithmós atómon]_, parakaló.) Μπορώ να πληρώσω με πιστωτική κάρτα; (Boró na pliróso me pistotikí kárta?) Προσφέρετε φαγητό για χορτοφάγους; (Prosférete fagitó ya hortofágus?) Προσφέρετε φαγητό κόσερ; (Prosférete fagitó kóser?) Προσφέρετε φαγητό χαλάλ; (Prosférete fagitó xalál?) Übertragen Sie Sport? Wir würden gern das Spiel sehen. Du würdest während oder nach dem Essen gern Sport sehen Δείχνετε σπορτ; Θα θέλαμε να παρακολουθήσουμε το παιχνίδι. (Díhnete sport? Tha thélame na parakoluthísume to pehnídi.) - Essen bestellen Kann ich die Speisekarte haben, bitte? Nach der Speisekarte fragen Μπορώ να δω το μενού, παρακαλώ; (Boró na do to menú parakaló?) Entschuldigung, wir würden gern bestellen, bitte. Der Bedienung sagen, dass man gern bestellen möchte Με συγχωρείτε. Θα θέλαμε να παραγγείλουμε, παρακαλώ. (Me sighoríte. Tha thélame na paragkílume, parakaló.) Seite 1 11.04.2018
Was können Sie von der Karte empfehlen? Die Bedienung nach Empfehlungen fragen Gibt es eine Spezialität des Hauses? Fragen, ob es eine Spezialität des Hauses gibt Τι προτείνετε από το μενού; (Ti protínete apó to menú?) Τι είναι η σπεσιαλιτέ του εστιατορίου; (Ti íne i spesialité tu estiatoríu?) Gibt es eine Spezialität aus dieser Gegend? Fargen, ob das Restaurant eien Spezialtät aus der Region auf der Karte hat Ich bin allergisch gegen. Sind/Ist da drin? Informieren, dass Du gegen eine bestimmte Zutat allergisch bist Ich habe Diabetes. Ist da Zucker oder Kohlenhydrate drin? Herausfinden, ob etwas Zucker oder Kohlenhydrate enthält, da Du Diabetes hast Ich esse kein(e). Sind/Ist da drin? Der Bedienung mitteilen, dass Du bestimmte Zutaten nciht isst Προσφέρετε κάποια τοπική σπεσιαλιτέ; (Prosférete kápya topikí spesialité?) Έχω αλεργία στο. Περιέχει ; (Ého alergía sto. Periéhi?) Έχω διαβήτη. Περιέχει ζάχαρη ή υδρογονάνθρακες; (Ého diavíti. Periéhi záhari í idrogonánthrakes?) Δεν τρώω. Υπάρχει σε αυτό το πιάτο; (Den tróo. Ypárhi se aftó to pyáto?) Ich möchte gern _[Gericht]_ bestellen. Ein bestimmtes Gericht bestellen Wir würden gern Vorspeisen bestellen, bitte. Vorspeisen bestellen Salat Gericht Suppe Gericht Θα ήθελα να παραγγείλω _[πιάτο]_, παρακαλώ. (Tha íthela na paraggílo _[pyáto]_, parakaló.) Θα θέλαμε να παραγγείλουμε ορεκτικά, παρακαλώ. (Tha thélame na paraggílume orektiká, parakaló.) σαλάτα (saláta) σούπα (súpa) Seite 2 11.04.2018
Fleisch Essen Schwein Art von Fleisch Rind Art von Fleisch Hühnchen Art von Fleisch κρέας (kréas) χοιρινό (hirinó) βοδινό (vodinó) κοτόπουλο (kotópulo) Ich hätte mein Fleisch gern roh/medium/durch. Der Bedienung mitteilen, wie Du Dein Fleisch gern zubereitet hättest Θα ήθελα το κρέας μου κόκκινο/αιμάσσον/καλοψημένο; (Tha íthela to kréas mu kókkino/emassón/kalopsiméno?) Fischgerichte Essen Fisch Essen Nudeln Gericht Salz θαλασσινά (thalassiná) ψάρι (psári) μακαρόνια (makarónya) αλάτι (aláti) Pfeffer πιπέρι (pipéri) Senf μουστάρδα (mustárda) Ketchup κέτσαπ (kétsap) Seite 3 11.04.2018
Brot ψωμί (psomí) Butter βούτυρο (vútiro) Ich hätte gern einen Nachschlag, bitte! Nach Nachschlag fragen Θα ήθελα ένα ακόμη, παρακαλώ! (Tha íthela éna akómi, parakaló!) Danke, das reicht. Der Bedienung sagen, dass Du nicht mehr Essen/e möchtest Σας ευχαριστώ, αυτό είναι αρκετό. (Sas efharistó. aftó íne arketó.) Wir würden gern Nachtisch bestellen, bitte. Nachtisch bestellen wollen Ich hätte gern, bitte. Nachtisch bestellen Eis Nachtisch Kuchen Nachtisch Schokolade Nachtisch Kekse Nachtisch Guten Appetit! Einen guten Appetit wünschen - e bestellen Θα θέλαμε να παραγγείλουμε επιδόρπιο, παρακαλώ. (Tha thélame na paragkílume epidórpio, parakaló.) Θα ήθελα, παρακαλώ. (Tha íthela, parakaló.) παγωτό (pagotó) κέικ (kéik) σοκολάτα (sokoláta) μπισκότα (biskóta) Καλή όρεξη (Kalí órexi!) Seite 4 11.04.2018
Ich hätte gern ein(e) _[]_, bitte. e bestellen ein Wasser mit Kohlensäure ein stilles Wasser ein Bier eine Flasche Wein einen Kaffee einen Tee Ich trinke keinen Alkohol. Ist da Alkohol drin? Nach dem Inhalt von Alkohol fragen - Bezahlen Wir möchten gern bezahlen, bitte. Sagen, dass Du gern zahlen willst Θα ήθελα ένα/μια _[ποτό]_, παρακαλώ. (Tha íthela éna/mya _[potó]_, parakaló.) μεταλλικό νερό (metallikó neró) νερό (neró) μια μπίρα (mya bíra) ένα μπουκάλι κρασί (éna bukáli krasí) ένα καφέ (éna kafé) ένα τσάι (éna tsái) Δεν πίνω αλκοόλ. Έχει αλκοόλ αυτό το ποτό; (Den píno alkoól. Éhi alkoól aftó to potó?) Θα θέλαμε να πληρώσουμε, παρακαλώ. (Tha thélame na plirósume parakaló.) Wir möchten getrennt bezahlen. Der Bedienung mitteilen, dass die Gruppe getrennt zahlt Θα θέλαμε να πληρώσουμε ξεχωριστά. (Tha thélame na plirósume xehoristá.) Ich bezahle für alles. Der Bedienung mitteilen, dass Du für alles bezahlst Θα πληρώσω για όλους. (Tha pliróso ya ólus) Seite 5 11.04.2018
Ich lade Dich zum Mittagessen/Abendessen ein. Eine andere Person zum Essen einladen und dafür bezahlen Der Rest ist für Sie. Σε προσκαλώ για γεύμα/δείπνο. (Se proskaló ya gévma/dípno.) Κρατήστε τα ρέστα. (Kratíste ta résta.) Der Bedienung sagen, dass er/sie das Wechselgeld als Trinkgeld behalten kann Das Essen war lecker! Das Essen loben Geben Sie unser Lob dem Koch weiter! Das Essen loben - Beschwerden Mein Essen ist kalt. Sich beschweren, dass das Essen kalt ist Das ist nicht ordentlich durch. Die Kochzeit war zu kurz Das ist zerkocht. Die Kochzeit war zu lang Το φαγητό ήταν νόστιμο! (To fagitó ítan nóstimo!) Δώστε συγχαρητήρια στον σεφ! (Dóste sigharitírya ston sef!) Το φαγητό μου είναι κρύο. (To fagitó mu íne krío.) Αυτό δεν είναι μαγειρεμένο σωστά. (Aftó den íne magireméno sostá.) Αυτό είναι παραμαγειρεμένο. (Aftó íne paramayireméno.) Das habe ich nicht bestellt, Ich habe bestellt. Feststellen, dass das Gericht nicht das ist, welches Du bestellt hast Δεν το παράγγειλα αυτό, εγώ παράγγειλα. (Den to parágkila aftó, egó parágkila.) Dieser Wein ist verkorkt. Feststellen, dass der Wein verkorkt (schlecht) ist Αυτό το κρασί είναι χαλασμένο. (Aftó to krasí íne halasméno.) Wir haben vor mehr als dreißig Minuten bestellt. Sich über die Wartezeit vom bestellten Essen beschweren Παραγγείλαμε έχει και μισή ώρα. (Paragkílame éhi ke misí óra.) Seite 6 11.04.2018
Dieses ist nicht kalt. Sich über die warme Temperatur des s beschweren Αυτό το ποτό δεν είναι κρύο. (Aftó to potó den íne krío.) Mein schmeckt komisch. Bermerken, dass das seltsam schmeckt Το ποτό μου έχει παράξενη γεύση. (To potó mu éhi paráxeni géfsi.) Ich habe mein ohne Eis bestellt. Παράγγειλα το ποτό μου χωρίς πάγο. (Parágkila to potó mu horís págo.) Bemerken, dass Du ein mit Eis bekommen hast, obwohl Du ohne Eis bestellt hast Es fehlt noch ein Gericht. Bemerken, dass die Bestellung noch nicht komplett ist Das ist nicht sauber. Bemerken, dass dein Teller/Besteck/Glas nicht sauber ist - Allergien Ist/Sind da drin? Λείπει ένα πιάτο. (Lípi éna pyáto.) Αυτό δεν είναι καθαρό. (Aftó den íne katharó) Έχει ; (Éhi?) Nachfragen, ob ein bestimmtes Gericht Zutaten enthält, auf die Du allergisch bist Könnten sie das Gericht bitte ohne zubereiten? Μπορείτε να ετοιμάσετε το πιάτο χωρίς ; (Boríte na etimásete to pyáto horís?) Fragen, ob das Gericht ohne die Zutaten zubereitet werden kann, gegen die Du allergisch bist Ich habe Allergien. Falls ich eine allergische Reaktion habe, dann suchen Sie nach den Medikamenten in meiner Tasche! Έχω αλλεργίες. Αν υπάρξει αντίδραση, παρακαλώ βρείτε τα φάρμακα μου στην τσάντα/τσέπη μου! (Ého alergíes. An ipárxi antídrasi, parakaló vríte ta fármaka mu stin tsánta/tsépi mu!) Informieren, dass Du Allergien hast und man Dir Medikamente im Notfall geben soll Nüsse/Erdnüsse Sesamkerne/Sonnenblumenkerne ξηροί καρποί/φιστίκια (xirí karpí/fistíkya) σησάμι/πασατέμπο (sisámi/pasatémpo) Seite 7 11.04.2018
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Reisen Ei Meeresfrüchte/Fisch/Schalentiere/Garnelen Mehl/Weizen Milch/Laktose/Milchprodukte Gluten Soja Hülsenfrüchte/Bohnen/Erbsen/Mais Pilze Frucht/Kiwi/Kokosnuss Schnittlauch/Zwiebeln/Knoblauch Alkohol αυγό (afgó) θαλασσινά/ψάρια/οστρακοειδή/γαρίδες (thalassiná/psárya/ostrakoidí/garídes) αλεύρι/σιτάρι (alévri/sitári) γάλα/λακτόζη/γαλακτοκομικά (gála/laktózi/galaktokomiká) γλουτένη (gluténi) σόγια (sóya) ψυχανθή/φασόλια/αρακάς/καλαμπόκι (psihánthi/fasólya/arakás/kalampóki) μανιτάρια (manitária) φρούτο/ακτινίδιο/καρύδα (frúto/aktinídio/karída) σχοινόπρασο/κρεμμύδια/σκόρδο (schinópraso/kremídya/skórdo) αλκοόλ (alkoól) Seite 8 11.04.2018