Επίσημη Εφημερίδα. Ανακοινώσεις και Πληροφορίες. Τα συνοπτικά πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 387 της

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Επίσημη Εφημερίδα. Ανακοινώσεις και Πληροφορίες. Τα συνοπτικά πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 387 της"

Transcript

1 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238 Έκδοση στην ελληνική γλώσσα Ανακοινώσεις και Πληροφορίες 61ο έτος 6 Ιουλίου 2018 Περιεχόμενα ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΟΔΟΣ Συνεδριάσεις από 12 έως 15 Δεκεμβρίου 2016 Τα συνοπτικά πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 387 της ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2018/C 238/01 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση το 2015 (2016/2009(INI)) /C 238/02 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με μια συνεκτική πολιτική της ΕΕ για τους κλάδους του πολιτισμού και της δημιουργικότητας (2016/2072(INI)) /C 238/03 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τα δικαιώματα των γυναικών στα κράτη της ανατολικής εταιρικής σχέσης (2016/2060(INI)) Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου /C 238/04 Μη νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη πρωτοκόλλου συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας για τη σύναψη εταιρικής σχέσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν, αφετέρου, για την τροποποίηση της συμφωνίας προκειμένου να επεκταθούν οι διατάξεις της συμφωνίας στο διμερές εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, λαμβανομένης υπόψη της ημερομηνίας λήξης της διμερούς συμφωνίας για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα (16384/1/2010 C7-0097/ /0323(NLE) 2016/2226(INI)) EL

2 2018/C 238/05 Μη νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με την αμοιβαία πρόσβαση στην αλιεία στο Skagerrak όσον αφορά σκάφη υπό σημαία Δανίας, Νορβηγίας και Σουηδίας (10711/2016 C8-0332/ /0192(NLE) 2016/2229(INI)) /C 238/06 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την ετήσια έκθεση του 2015 για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία ανά τον κόσμο και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης επί του θέματος (2016/2219(INI)) /C 238/07 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την εφαρμογή της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (2016/2036(INI)) /C 238/08 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τα εργαλεία της ΚΓΠ για τη μείωση της αστάθειας των τιμών στις γεωργικές αγορές (2016/2034(INI)) Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου /C 238/09 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τις περιπτώσεις της Θιβετιανής Βουδιστικής Ακαδημίας Λαρούνγκ Γκαρ και του Ιλχάμ Τόχτι (2016/3026(RSP)) /C 238/10 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση της μειονότητας των Ροχίνγκια στη Μιανμάρ (2016/3027(RSP)) /C 238/11 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τους ομαδικούς τάφους στο Ιράκ (2016/3028(RSP)) /C 238/12 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής οδηγίας της Επιτροπής για την τροποποίηση των παραρτημάτων I έως V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (D047308/ /3010(RSP)) /C 238/13 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τη στήριξη στα θύματα της θαλιδομίδης (2016/3029(RSP)) /C 238/14 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τον κανονισμό για τα παιδιατρικά φάρμακα (2016/2902(RSP)) /C 238/15 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τις δραστηριότητες της Επιτροπής Αναφορών κατά το έτος 2015 (2016/2146(INI)) /C 238/16 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τις διεθνείς συμφωνίες αεροπορικών μεταφορών (2016/2961(RSP)) III Προπαρασκευαστικές πράξεις ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2018/C 238/17 Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη του πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας, αφετέρου, για συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας σχετικά με τις γενικές αρχές που διέπουν τη συμμετοχή της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας σε προγράμματα της Ένωσης (16152/2014 C8-0152/ /0195(NLE))

3 2018/C 238/18 Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ειδικών όρων όσον αφορά την αλιεία αποθεμάτων βαθέων υδάτων στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό και διατάξεων όσον αφορά την αλιεία σε διεθνή ύδατα του Βορειοανατολικού Ατλαντικού καθώς και για την κατάργηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2347/2002 (11625/1/2016 C8-0427/ /0179(COD)) /C 238/19 Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την γενική αναθεώρηση του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2016/2114(REG)) Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου /C 238/20 P8_TA(2016)0488 Διαδικασίες αφερεγγυότητας και διαχειριστές των διαδικασιών αφερεγγυότητας ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αντικατάσταση των καταλόγων των διαδικασιών αφερεγγυότητας και των διαχειριστών της διαδικασίας αφερεγγυότητας των παραρτημάτων A και B του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848 περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας (COM(2016)0317 C8-0196/ /0159(COD)) P8_TC1-COD(2016)0159 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Δεκεμβρίου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αντικατάσταση των παραρτημάτων A και B του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848 περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας /C 238/21 Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη πρωτοκόλλου της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας για τη σύναψη εταιρικής σχέσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν, αφετέρου, για την τροποποίηση της συμφωνίας προκειμένου να επεκταθούν οι διατάξεις της συμφωνίας στο διμερές εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, λαμβανομένης υπόψη της ημερομηνίας λήξης της διμερούς συμφωνίας για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα (16384/1/2010 C7-0097/ /0323(NLE)) /C 238/22 Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, του πρωτοκόλλου προσχώρησης στη συμφωνία εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση του Ισημερινού (07620/2016 C8-0463/ /0092(NLE)) /C 238/23 Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με την αμοιβαία πρόσβαση στην αλιεία στο Skagerrak όσον αφορά σκάφη υπό σημαία Δανίας, Νορβηγίας και Σουηδίας (10711/2016 C8-0332/ /0192(NLE)) /C 238/24 Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης του Συμβουλίου για την έγκριση της σύναψης από την Ευρωπαϊκή Αστυνομική Υπηρεσία (Ευρωπόλ) της συμφωνίας επιχειρησιακής και στρατηγικής συνεργασίας μεταξύ της Γεωργίας και της Ευρωπόλ (10343/2016 C8-0266/ /0810(CNS))

4 2018/C 238/25 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (αίτηση που υπέβαλε η Ισπανία EGF/2016/004 ES/Comunidad Valenciana αυτοκινητοβιομηχανία) (COM(2016)0708 C8-0454/ /2298(BUD)) /C 238/26 Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1192/69 του Συμβουλίου περί κοινών κανόνων για τη διευθέτηση των λογαριασμών των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων (11197/1/2016 C8-0424/ /0013(COD)) /C 238/27 Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1370/2007 σχετικά με το άνοιγμα της αγοράς εγχώριων επιβατικών σιδηροδρομικών μεταφορών (11198/1/2016 C8-0425/ /0028(COD)) /C 238/28 Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2012/34/EE όσον αφορά το άνοιγμα της αγοράς εσωτερικών υπηρεσιών σιδηροδρομικής μεταφοράς επιβατών και τη διακυβέρνηση της σιδηροδρομικής υποδομής (11199/1/2016 C8-0426/ /0029(COD)) /C 238/29 P8_TA(2016)0499 Πρόσβαση στην αγορά λιμενικών υπηρεσιών και χρηματοοικονομική διαφάνεια των λιμένων ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου όσον αφορά την πρόσβαση στην αγορά λιμενικών υπηρεσιών και τη χρηματοοικονομική διαφάνεια των λιμένων (COM(2013)0296 C7-0144/ /0157(COD)) P8_TC1-COD(2013)0157 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Δεκεμβρίου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου όσον αφορά την παροχή λιμενικών υπηρεσιών και κοινών κανόνων για τη χρηματοοικονομική διαφάνεια των λιμένων /C 238/30 Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τον προτεινόμενο διορισμό του Juhan Parts ως μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου (C8-0445/ /0817(NLE)) /C 238/31 Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης 2008/376/EΚ του Συμβουλίου για την έγκριση του ερευνητικού προγράμματος του Ταμείου Έρευνας για τον Άνθρακα και τον Χάλυβα και σχετικά με τις τεχνικές κατευθυντήριες γραμμές πολυετούς διάρκειας για το πρόγραμμα (COM(2016)0075 C8-0099/ /0047(NLE))

5 Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου /C 238/32 P8_TA(2016)0508 Τρίτες χώρες οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης ή απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή: αναθεώρηση του μηχανισμού αναστολής ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή (αναθεώρηση του μηχανισμού αναστολής) (COM(2016)0290 C8-0176/ /0142(COD)) P8_TC1-COD(2016)0142 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Δεκεμβρίου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή (αναθεώρηση του μηχανισμού αναστολής)

6 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων συμβόλων * Διαδικασία διαβούλευσης *** Διαδικασία έγκρισης ***I ***II ***III Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση Συνήθης νομοθετική διαδικασία: τρίτη ανάγνωση (Η αναφερόμενη διαδικασία στηρίζεται στη νομική βάση που πρότεινε η Επιτροπή.) Τροπολογίες του Κοινοβουλίου: Το νέο κείμενο σημειώνεται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες. Το κείμενο που απαλείφεται σημαίνεται είτε με το σύμβολο ή με διαγεγραμμένο κείμενο. Η αντικατάσταση καταδεικνύεται με τη σήμανση του νέου κειμένου με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και με την απαλοιφή ή τη διαγραφή του κειμένου που αντικαθίσταται.

7 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/1 ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΟΔΟΣ Συνεδριάσεις από 12 έως 15 Δεκεμβρίου 2016 Τα συνοπτικά πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 387 της ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

8 C 238/2 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης I (Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις) ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ P8_TA(2016)0485 Η κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση το 2015 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση το 2015 (2016/2009(INI)) (2018/C 238/01) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 7ης Δεκεμβρίου 2000 («ο Χάρτης»), που θεσπίσθηκε στις 12 Δεκεμβρίου 2007 στο Στρασβούργο και τέθηκε σε ισχύ με τη Συνθήκη της Λισαβόνας τον Δεκέμβριο 2009, έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου, που εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ το 1948, έχοντας υπόψη τις συνθήκες των Ηνωμένων Εθνών για την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, καθώς και τη νομολογία των οργάνων που έχουν συσταθεί δυνάμει των συνθηκών του ΟΗΕ, έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία, που εγκρίθηκε στη Νέα Υόρκη στις 13 Δεκεμβρίου 2006 και κυρώθηκε από την ΕΕ στις 23 Δεκεμβρίου 2010, έχοντας υπόψη τις καταληκτικές παρατηρήσεις που εγκρίθηκαν τον Οκτώβριο 2015 από την Επιτροπή για τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία (UNCRPD), έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού, που εγκρίθηκε στη Νέα Υόρκη στις 20 Νοεμβρίου 1989, έχοντας υπόψη τα παρακάτω Γενικά Σχόλια της Επιτροπής του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα του Παιδιού: αριθ. 6 (2005) σχετικά με τη μεταχείριση των ασυνόδευτων παιδιών εκτός της χώρας καταγωγής τους, αριθ. 7 (2005) σχετικά με την εφαρμογή των δικαιωμάτων του παιδιού στην προσχολική ηλικία, αριθ. 9 (2006) σχετικά με τα δικαιώματα των παιδιών με αναπηρία, αριθ. 10 (2007) σχετικά με τα δικαιώματα των παιδιών στο πλαίσιο του δικαστικού συστήματος για ανηλίκους, αριθ. 12 (2009) σχετικά με το δικαίωμα του παιδιού για ακρόαση, αριθ. 13 (2011) σχετικά με το δικαίωμα του παιδιού να είναι απαλλαγμένο από κάθε μορφή βίας, και αριθ. 14 (2013) σχετικά με το δικαίωμα του παιδιού να λαμβάνεται πρωτίστως υπόψη το υπέρτατο συμφέρον του,

9 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/3 έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών του 1979 για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW) και την Πλατφόρμα Δράσης του Πεκίνου, το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Φεβρουαρίου 2014 με συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών ( 1 ) και το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Για την εξάλειψη του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων» ( 2 ), καθώς και τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 5ης Ιουνίου 2014 σχετικά με την πρόληψη και καταπολέμηση κάθε μορφής βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών, συμπεριλαμβανομένου του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων, έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών του 1951 και το Πρωτόκολλο αυτής του 1967 για το καθεστώς των προσφύγων, έχοντας υπόψη τη Διεθνή Σύμβαση του ΟΗΕ για την προστασία των δικαιωμάτων όλων των μεταναστών εργαζομένων και των μελών των οικογενειών τους, του 1990, έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών του 1949 για την καταστολή της εμπορίας ανθρώπων και της εκμετάλλευσης ή της πορνείας τρίτων, έχοντας υπόψη τις συνιστώμενες αρχές και τις κατευθυντήριες γραμμές της Ύπατης Αρμοστείας για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα (OHCHR) σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα στα διεθνή σύνορα, έχοντας υπόψη την έκθεση της 22ας Ιουλίου 2014 του Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για την προαγωγή της αλήθειας, της δικαιοσύνης, της επανόρθωσης και των εγγυήσεων για την αποφυγή της επανάληψης, έχοντας υπόψη την εφαρμογή της περιφερειακής στρατηγικής του διεθνούς σχεδίου δράσης της Μαδρίτης για τη γήρανση, του 2002, έχοντας υπόψη τις αρχές που αφορούν το καθεστώς των εθνικών φορέων για την προάσπιση και την προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων (αρχές του Παρισιού), που επισυνάπτονται στο ψήφισμα αριθ. 48/134 της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ, έχοντας υπόψη τη Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών (ΕΣΔΑ), τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, συγκεκριμένα τις υποθέσεις 18766/11 και 36030/11, τις συμβάσεις, τις συστάσεις, τα ψηφίσματα και τις εκθέσεις της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης, της Επιτροπής Υπουργών, του Επιτρόπου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και της Επιτροπής της Βενετίας του Συμβουλίου της Ευρώπης, έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας (Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης), έχοντας υπόψη τη Σύμβαση-Πλαίσιο για την Προστασία των Εθνικών Μειονοτήτων και τον Ευρωπαϊκό Χάρτη για τις Περιφερειακές ή Μειονοτικές Γλώσσες, του Συμβουλίου της Ευρώπης, έχοντας υπόψη το ψήφισμα 1985 (2014) της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης με θέμα «Η κατάσταση και τα δικαιώματα των εθνικών μειονοτήτων στην Ευρώπη», έχοντας υπόψη τον Χάρτη του Συμβουλίου της Ευρώπης για την Αγωγή του Πολίτη στη Δημοκρατία και την Εκπαίδευση στα Ανθρώπινα Δικαιώματα, έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/43/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 2000, περί εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχείρισης προσώπων ασχέτως φυλετικής ή εθνοτικής τους καταγωγής ( 3 ), ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0126. ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0105. ( 3 ) ΕΕ L 180 της , σ. 22.

10 C 238/4 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου της 9ης Δεκεμβρίου 2013 για αποτελεσματικά μέτρα ένταξης των Ρομά στα κράτη μέλη ( 1 ), έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2016/800 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2016, σχετικά με τις δικονομικές εγγυήσεις για τα παιδιά που είναι ύποπτοι ή κατηγορούμενοι στο πλαίσιο ποινικών διαδικασιών ( 2 ), έχοντας υπόψη την απόφαση-πλαίσιο 2008/913/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2008, για την καταπολέμηση ορισμένων μορφών και εκδηλώσεων ρατσισμού και ξενοφοβίας μέσω του ποινικού δικαίου ( 3 ), έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία ( 4 ), έχοντας υπόψη την οδηγία 2004/113/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2004, για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών στην πρόσβαση σε αγαθά και υπηρεσίες και την παροχή αυτών ( 5 ), έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης ( 6 ), έχοντας υπόψη την οδηγία 2010/13/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2010, για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων ( 7 ) και τα αποτελέσματα της δημόσιας διαβούλευσης που πραγματοποίησε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή μεταξύ Ιουλίου και Σεπτεμβρίου 2015, έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 2011, για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων της, καθώς και για την αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2002/629/ΔΕΥ του Συμβουλίου ( 8 ), έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/93/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2011, για την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών και της παιδικής πορνογραφίας, καθώς και για την αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2004/68/ΔΕΥ του Συμβουλίου ( 9 ), έχοντας υπόψη την οδηγία 2012/29/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για τη θέσπιση ελάχιστων προτύπων σχετικά με τα δικαιώματα, την υποστήριξη και την προστασία θυμάτων της εγκληματικότητας και για την αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2001/220/ΔΕΥ του Συμβουλίου ( 10 ), έχοντας υπόψη τις οδηγίες σχετικά με τις δικονομικές εγγυήσεις των υπόπτων ή των κατηγορούμενων στο πλαίσιο ποινικών διαδικασιών, έχοντας υπόψη τη δέσμη μέτρων για την προστασία των δεδομένων που εγκρίθηκε τον Δεκέμβριο 2015, έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1624 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, για την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή ( 11 ), καθώς και την οδηγία 2013/32/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013 ( 12 ) (οδηγία για τις διαδικασίες ασύλου), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Βαρκελώνης στις 15 και 16 Μαρτίου 2002, ( 1 ) ΕΕ C 378 της , σ. 1. ( 2 ) ΕΕ L 132 της , σ. 1. ( 3 ) ΕΕ L 328 της , σ. 55. ( 4 ) ΕΕ L 303 της , σ. 16. ( 5 ) ΕΕ L 373 της , σ. 37. ( 6 ) ΕΕ L 204 της , σ. 23. ( 7 ) ΕΕ L 95 της , σ. 1. ( 8 ) ΕΕ L 101 της , σ. 1. ( 9 ) ΕΕ L 335 της , σ. 1. ( 10 ) ΕΕ L 315 της , σ. 57. ( 11 ) ΕΕ L 251 της , σ. 1. ( 12 ) ΕΕ L 180 της , σ. 60.

11 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/5 έχοντας υπόψη το ευρωπαϊκό σύμφωνο για την ισότητα των φύλων το οποίο εγκρίθηκε από τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 7ης Μαρτίου 2011, έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 15ης Ιουνίου 2011 σχετικά με την προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα, έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων της 5ης-6ης Ιουνίου 2014 σχετικά με την πολιτική ενσωμάτωσης των μεταναστών στην Ευρωπαϊκή Ένωση, έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 19ης Ιουνίου 2015 σχετικά με την ισότητα εισοδηματικών ευκαιριών ανδρών και γυναικών: μείωση της συνταξιοδοτικής ανισότητας των φύλων, έχοντας υπόψη τη δήλωση της τριάδας των Προεδριών της ΕΕ για την ισότητα των φύλων, της 7ης Δεκεμβρίου 2015, έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου για την ισότητα των ΛΟΑΔΜ, της 16ης Ιουνίου 2016, έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με το σχέδιο δράσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία , έχοντας υπόψη τη «Δήλωση για την προαγωγή της ιδιότητας του πολίτη και των κοινών αξιών της ελευθερίας, της ανοχής και της αποφυγής των διακρίσεων μέσω της εκπαίδευσης» (Δήλωση του Παρισιού), έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές για την προαγωγή και προστασία της άσκησης όλων των ανθρώπινων δικαιωμάτων από λεσβίες, ομοφυλόφιλους και αμφιφυλόφιλα, διεμφυλικά και μεσοφυλικά πρόσωπα (ΛΟΑΔΜ), οι οποίες εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων στις 24 Ιουνίου 2013, έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, έχοντας υπόψη την έρευνα του Ευρωβαρόμετρου με τίτλο «Discrimination in the EU in 2015» (Διακρίσεις στην ΕΕ το 2015), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Ένα νέο πλαίσιο της ΕΕ για την ενίσχυση του κράτους δικαίου» (COM(2014)0158) και τα συμπεράσματα του Συμβουλίου με τίτλο «Διασφάλιση του σεβασμού του κράτους δικαίου», έχοντας υπόψη τον κατάλογο δράσεων για την προαγωγή της ισότητας των ΛΟΑΔΜ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής για το 2015 σχετικά την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση (SWD(2016)0054), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Σχέδιο δράσης για την ενσωμάτωση υπηκόων τρίτων χωρών» (COM(2016)0377), έχοντας υπόψη τη στρατηγική «Ευρώπη 2020», και ειδικά τους στόχους που αφορούν τη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό, έχοντας υπόψη τη δημοσίευση του ΟΟΣΑ και της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τίτλο «Indicators of Immigration Integration 2015 Settling In» (Δείκτες ενσωμάτωσης των μεταναστών 2015 Εγκατάσταση σ' ένα νέο τόπο), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Στοχεύοντας στις κοινωνικές επενδύσεις για την ανάπτυξη και τη συνοχή (COM(2013)0083) και τη σύστασή της 2013/112/ΕΕ της 20ής Φεβρουαρίου 2013 με τίτλο «Επένδυση στα παιδιά: Σπάζοντας τον κύκλο της μειονεξίας», έχοντας υπόψη την έκθεση προόδου της Επιτροπής, της 29ης Μαΐου 2013, σχετικά με τους στόχους της Βαρκελώνης με τίτλο «Η ανάπτυξη των υπηρεσιών φροντίδας παιδιών νηπιακής ηλικίας στην Ευρώπη για μια διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη» (COM(2013)0322),

12 C 238/6 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχοντας υπόψη τη στρατηγική της ΕΕ για την εξάλειψη της εμπορίας ανθρώπων ( ) (COM(2012)0286), ιδίως τις διατάξεις για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης κατευθυντηρίων γραμμών για τα συστήματα προστασίας των παιδιών και την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών, έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής με τίτλο «Πλαίσιο της ΕΕ για εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά μέχρι το 2020» (COM(2011)0173) και τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 24ης Ιουνίου 2011, έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Βήματα προόδου στην υλοποίηση των εθνικών στρατηγικών για την ένταξη των Ρομά» (COM(2013)0454), έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής του 2015 για την εφαρμογή του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COM(2016)0265) και τα συνοδευτικά έγγραφα εργασίας, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής για το 2013 σχετικά με την ιθαγένεια της ΕΕ με τίτλο «Πολίτες της ΕΕ: τα δικαιώματά σας, το μέλλον σας» (COM(2013)0269), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Αξιολόγηση της εφαρμογής του πλαισίου της ΕΕ για εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά και της σύστασης του Συμβουλίου για αποτελεσματικά μέτρα ένταξης των Ρομά στα κράτη μέλη 2016» (COM(2016)0424), έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής για την καταπολέμηση της διαφθοράς στην ΕΕ (COM(2014)0038), έχοντας υπόψη το ευρωπαϊκό θεματολόγιο για την μετανάστευση (COM(2015)0240), έχοντας υπόψη το ευρωπαϊκό θεματολόγιο για την ασφάλεια (COM(2015)0185), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ετήσιου Συμποσίου για τα θεμελιώδη δικαιώματα, 2015, έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα της δημόσιας διαβούλευσης σχετικά με το Ετήσιο Συμπόσιο για τα Θεμελιώδη Δικαιώματα 2016, με θέμα «Πολυφωνία στα μέσα μαζικής ενημέρωσης και δημοκρατία», έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής για οδηγία του Συμβουλίου για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης των προσώπων ανεξαρτήτως θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού (COM(2008)0426), έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής σχετικά με την προσχώρηση της ΕΕ στη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολη του Συμβουλίου της Ευρώπης, έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά την εφαρμογή της εθνικής στρατηγικής για την ένταξη των Ρομά ( 1 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 4ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με τον χάρτη πορείας της ΕΕ κατά της ομοφοβίας και των διακρίσεων λόγω σεξουαλικού προσανατολισμού και ταυτότητας φύλου ( 2 ), έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του για την ισότητα των φύλων, έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Σεπτεμβρίου 2013 σχετικά με την κατάσταση των ασυνόδευτων ανηλίκων στην ΕΕ ( 3 ), έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του σχετικά με τα θεμελιώδη δικαιώματα και τα ανθρώπινα δικαιώματα, ιδίως το τελευταίο ψήφισμα της 8ης Σεπτεμβρίου 2015 σχετικά με την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση ( ) ( 4 ), ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0594. ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0062. ( 3 ) ΕΕ C 93 της , σ ( 4 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0286.

13 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/7 έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του σχετικά με τη μετανάστευση, και ιδίως το τελευταίο ψήφισμα της 12ης Απριλίου 2016 σχετικά με την κατάσταση στη Μεσόγειο και την ανάγκη για μια ολιστική προσέγγιση της ΕΕ όσον αφορά τη μετανάστευση ( 1 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Ιουνίου 2005 σχετικά με την προστασία των μειονοτήτων και τις πολιτικές κατά των διακρίσεων σε μια διευρυμένη Ευρώπη ( 2 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την 25η επέτειο της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού ( 3 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Σεπτεμβρίου 2013 σχετικά με τις ευρωπαϊκές γλώσσες που απειλούνται με εξαφάνιση και τη γλωσσική πολυμορφία στην Ευρωπαϊκή Ένωση ( 4 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Απριλίου 2015 σχετικά με την ευκαιρία της Διεθνούς Ημέρας των Ρομά αθιγγανοφοβία στην Ευρώπη και αναγνώριση από την ΕΕ της ημέρας μνήμης της γενοκτονίας των Ρομά κατά τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο ( 5 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 21ης Μαΐου 2013 σχετικά με τον Χάρτη της ΕΕ: πρότυπες ρυθμίσεις για την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης σε ολόκληρη την ΕΕ ( 6 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Οκτωβρίου 2016 με συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με την καθιέρωση μηχανισμού της ΕΕ για τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα ( 7 ), έχοντας υπόψη την απόφαση του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή με την οποία περατώνει την αυτεπάγγελτη έρευνα OI/8/2014/AN αναφορικά με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση 2/2013 του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με το σχέδιο συμφωνίας προσχώρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην ΕΣΔΑ, έχοντας υπόψη τις αποφάσεις και τη νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και τη νομολογία των εθνικών συνταγματικών δικαστηρίων, η οποία παραπέμπει μεταξύ άλλων στον Χάρτη για την ερμηνεία του εθνικού δικαίου, ιδίως στις υποθέσεις C-83/14, C-360/10, C-70/10, C-390/12, C-199/12, C-200/12, C-201/12, C-404/15, C-659/15, C-362/14, έχοντας υπόψη την έκθεση για τα θεμελιώδη δικαιώματα που συνέταξε ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το 2016, έχοντας υπόψη το εγχειρίδιο του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων για την ευρωπαϊκή νομοθεσία που σχετίζεται με τα δικαιώματα του παιδιού (2015), έχοντας υπόψη τη μελέτη του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Φιλική προς τα παιδιά δικαιοσύνη Απόψεις και εμπειρίες επαγγελματιών για τη συμμετοχή των παιδιών σε ποινικές και αστικές δικαστικές διαδικασίες σε 10 κράτη μέλη της ΕΕ (2015), έχοντας υπόψη την έκθεση του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων (FRA) σχετικά με τη βία κατά των παιδιών με αναπηρία: νομοθεσία, πολιτικές και προγράμματα στην ΕΕ (2015), έχοντας υπόψη την έρευνα του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων (FRA) της ΕΕ για τα άτομα ΛΟΑΔ (2013), την έκθεσή του με τίτλο «Η διεμφυλικότητα στην Ευρωπαϊκή Ένωση Συγκριτική ανάλυση των δεδομένων της έρευνας για τα άτομα ΛΟΑΔ στην ΕΕ» (2014) και το έγγραφο προσανατολισμού του σχετικά με την κατάσταση όσον αφορά τα θεμελιώδη δικαιώματα των μεσοφυλικών ατόμων (2015), ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0102. ( 2 ) ΕΕ C 124 E της , σ ( 3 ) ΕΕ C 289 της , σ. 57. ( 4 ) ΕΕ C 93 της , σ. 52. ( 5 ) ΕΕ C 328 της , σ. 4. ( 6 ) ΕΕ C 55 της , σ. 33. ( 7 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0409.

14 C 238/8 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχοντας υπόψη την έκθεση του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων (FRA) με τίτλο «Βία κατά των γυναικών: μια έρευνα σε επίπεδο ΕΕ», έχοντας υπόψη την έρευνα του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων με τίτλο «Αντισημιτισμός Επισκόπηση των διαθέσιμων δεδομένων στην Ευρωπαϊκή Ένωση », έχοντας υπόψη τη συγκριτική νομική ανάλυση εκ μέρους του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων με τίτλο «Προστασία ενάντια στις διακρίσεις λόγω γενετήσιου προσανατολισμού, ταυτότητας φύλου και χαρακτηριστικών φύλου στην ΕΕ», έχοντας υπόψη τις έρευνες του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ σχετικά με τις εθνοτικές μειονότητες και τις διακρίσεις (EU-MIDIS) και την έρευνα για τους Ρομά, έχοντας υπόψη τον δείκτη ισότητας των φύλων 2015 του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων και την έκθεση του Ινστιτούτου του 2015, με τίτλο «Εξισορρόπηση της επαγγελματικής, οικογενειακής και προσωπικής ζωής στην Ευρωπαϊκή Ένωση: επισκόπηση πολιτικής», έχοντας υπόψη τη «Μελέτη για τον προσδιορισμό και την αποτύπωση των υφιστάμενων δεδομένων και πόρων σχετικά με τη σεξουαλική βία κατά των γυναικών στην ΕΕ» του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων, έχοντας υπόψη την έκθεση της Ευρωπόλ του 2016 σχετικά με την «επικρατούσα κατάσταση ως προς την εμπορία ανθρώπων στην ΕΕ», έχοντας υπόψη την έκθεση της Eurostat του 2015 με τίτλο «Εμπορία ανθρώπων», έχοντας υπόψη τις μελέτες του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας (Eurofound) με τίτλο «Working time and work-life balance in a life course perspective» (Χρόνος εργασίας και ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής στο πλαίσιο του κύκλου της ζωής) (2013), «Caring for children and dependants: (Φροντίδα για τα παιδιά και τα εξαρτώμενα μέλη: Effect on carers of young workers» (Οι συνέπειες στις σταδιοδρομίες νέων εργαζομένων) (2013), και «Working and caring: Reconciliation measures in times of demographic change» Εργασία και παροχή φροντίδας: Μέτρα εναρμόνισης σε καιρούς δημογραφικής αλλαγής) (2015), έχοντας υπόψη την μελέτη της Υπηρεσίας Έρευνας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Μαΐου 2015, με τίτλο «Η ισότητα των φύλων στην απασχόληση και την εργασία οδηγία 2006/54/ΕΚ, αξιολόγηση της ευρωπαϊκής εφαρμογής», έχοντας υπόψη τη μελέτη της Γενικής Διεύθυνσης Εσωτερικών Πολιτικών της Ένωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, με τίτλο «Discrimination Generated by the Intersection of Gender and Disability» (Δημιουργία διακρίσεων λόγω της επικάλυψης φύλου και αναπηρίας), έχοντας υπόψη την ακρόαση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων με θέμα τα θεμελιώδη δικαιώματα, η οποία πραγματοποιήθηκε στις 16 Ιουνίου 2016, έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων και της Επιτροπής Αναφορών (A8-0345/2016), Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει ζωτική σημασία η προστασία όλων των θεμελιωδών δικαιωμάτων λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ενσωματώθηκε πλήρως στις Συνθήκες και λαμβάνοντας υπόψη ότι διαπράττονται παραβιάσεις των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην ΕΕ και στα κράτη μέλη της, όπως αναφέρεται σε εκθέσεις της Επιτροπής, του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA), του Συμβουλίου της Ευρώπης και του ΟΗΕ, και των ΜΚΟ Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση αποτελεί μια κοινότητα που εδράζεται στις αξίες του σεβασμού της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, της ελευθερίας, της δημοκρατίας, της ισότητας, του κράτους δικαίου και στον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το κράτος δικαίου αποτελεί τη ραχοκοκαλιά της ευρωπαϊκής φιλελεύθερης δημοκρατίας και μία από τις θεμελιώδεις αρχές της ΕΕ που απορρέει από τις κοινές συνταγματικές παραδόσεις όλων των κρατών μελών, και λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεβασμός του κράτους δικαίου αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων και υποχρεώσεων που ορίζονται στις Συνθήκες και στο διεθνές δίκαιο

15 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/9 Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη, για την αντιμετώπιση των τρεχουσών προκλήσεων, θα πρέπει να στηρίζουν και να επιβάλλουν τις αξίες αυτές σε όλες τις δράσεις τους λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τρόπος με τον οποίο εφαρμόζεται το κράτος δικαίου σε εθνικό επίπεδο διαδραματίζει καθοριστικό ρόλο στην εξασφάλιση της αμοιβαίας εμπιστοσύνης μεταξύ κρατών μελών και των νομικών συστημάτων τους λαμβάνοντας υπόψη ότι, δυνάμει του άρθρου 17 της ΣΕΕ, η Επιτροπή πρέπει να εγγυάται την εφαρμογή των Συνθηκών Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα θεσμικά όργανα της ΕΕ έχουν ήδη κινήσει διαδικασίες για να ξεπεράσουν το αποκαλούμενο «δίλημμα της Κοπεγχάγης» λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόσφατες εξελίξεις έχουν καταδείξει ότι πρέπει να αναθεωρηθούν και να ενσωματωθούν τα μέσα και οι διαδικασίες για τη διασφάλιση της πλήρους και ορθής εφαρμογής των αρχών και αξιών των συνθηκών, και ότι θα πρέπει να αναπτυχθεί ένας αποτελεσματικός μηχανισμός για να καλύψει τα εναπομένοντα κενά, και να διασφαλίσει την τήρηση των αρχών και των αξιών της Συνθήκης σε ολόκληρη την Ένωση λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εν λόγω μηχανισμός θα πρέπει να είναι τεκμηριωμένος, αντικειμενικός, να μην εισάγει διακρίσεις και να αξιολογεί με ισότητα των όρων, να τηρεί τις αρχές της επικουρικότητας, της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας, να έχει εφαρμογή τόσο στα κράτη μέλη όσο και στους θεσμούς της Ένωσης και να υιοθετεί μια σταδιακή προσέγγιση, η οποία θα περιλαμβάνει ένα σκέλος πρόληψης αλλά και ένα σκέλος διόρθωσης ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει δεσμευθεί να σέβεται την ελευθερία και την πολυφωνία των μέσων ενημέρωσης καθώς και το δικαίωμα στην ενημέρωση και την ελευθερία έκφρασης, όπως ορίζεται στο Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και την ΕΣΔΑ Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η μετανάστευση αποτελεί συνιστώσα του παρόντος και του μέλλοντος της ΕΕ και μια από τις μεγαλύτερες προκλήσεις των καιρών μας, καθώς θέτει την ΕΕ και τα κράτη μέλη της προ των διεθνών ανθρωπιστικών ευθυνών τους, και μια ευκαιρία για δημογραφικούς λόγους, και ότι απαιτεί μια μακρόπνοη λύση τόσο σε επίπεδο βραχυπρόθεσμης και μεσοπρόθεσμης διαχείρισης της κρίσης όσο και σε επίπεδο μακροπρόθεσμων πολιτικών για την ενσωμάτωση και την κοινωνική ένταξη Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα ασύλου διασφαλίζεται από τη Σύμβαση για τους πρόσφυγες (Σύμβαση της Γενεύης) του 1951 και το πρωτόκολλό της τής 31ης Ιανουαρίου 1967, καθώς και από τον Χάρτη Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, μεταξύ Σεπτεμβρίου και Δεκεμβρίου 2015, η Επιτροπή ενέκρινε 48 αποφάσεις παράβασης κατά κρατών μελών για ελλιπή μεταφορά και εφαρμογή του κοινού ευρωπαϊκού συστήματος ασύλου Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον Διεθνή Οργανισμό Μετανάστευσης, «τουλάχιστον άνθρωποι πέθαναν ή φέρονται ως αγνοούμενοι το 2015 στην προσπάθειά τους να φτάσουν σε ασφαλές ευρωπαϊκό έδαφος, αυξάνοντας τον συνολικό αριθμό νεκρών και αγνοουμένων σε περισσότερους από τα τελευταία είκοσι χρόνια» ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τρομοκρατικές ενέργειες συνιστούν μια από τις πιο σοβαρές παραβιάσεις των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι απαραίτητο να τεθούν σε εφαρμογή κατάλληλα εργαλεία για την προστασία των πολιτών και των κατοίκων της ΕΕ και για την αδιαμφισβήτητη αντιμετώπιση και καταπολέμηση αυτών των παραβιάσεων στο πλαίσιο του κράτους δικαίου ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η δολοφονία των οχτώ δημοσιογράφων του σατιρικού περιοδικού «Charlie Hebdo» στις 7 Ιανουαρίου 2015 είχε σκοπό να πλήξει την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης, την ελευθερία έκφρασης και την ελευθερία των τεχνών στην ΕΕ ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι σημαντικό σε όλα τα μέτρα που λαμβάνουν τα κράτη μέλη και η ΕΕ, να τηρούνται τα θεμελιώδη δικαιώματα και οι ατομικές ελευθερίες, μεταξύ δε αυτών το δικαίωμα στην ιδιωτική και την οικογενειακή ζωή, το δικαίωμα στην ελευθερία και την ασφάλεια, το δικαίωμα στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, το τεκμήριο της αθωότητας και το δικαίωμα της υπεράσπισης, το δικαίωμα πραγματικής προσφυγής και αμερόληπτου δικαστηρίου, η ελευθερία έκφρασης και ενημέρωσης και η ελευθερία σκέψης, συνείδησης και θρησκείας λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι σημαντικό να πραγματοποιείται αποτελεσματικός δημοκρατικός έλεγχος των μέτρων ασφαλείας λαμβάνοντας υπόψη ότι η ασφάλεια των ευρωπαίων πολιτών πρέπει να διαφυλάττει τα δικαιώματα και τις ελευθερίες τους λαμβάνοντας υπόψη ότι, πράγματι, οι δύο αυτές αρχές αποτελούν δύο όψεις του ίδιου νομίσματος ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τυχόν περιορισμοί στα δικαιώματα και στις ελευθερίες που κατοχυρώνει ο Χάρτης υπόκεινται στην αρχή της αναλογικότητας και της αναγκαιότητας, σύμφωνα με το άρθρο 52 του Χάρτη

16 C 238/10 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρμοδιότητες των κρατών μελών πρέπει να γίνουν σεβαστές όσον αφορά τις υπηρεσίες πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 72 ΣΛΕΕ ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδηγία 2000/31/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2000, για ορισμένες νομικές πτυχές των υπηρεσιών της κοινωνίας της πληροφορίας, ιδίως του ηλεκτρονικού εμπορίου, στην εσωτερική αγορά ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 1 ορίζει ότι τα κράτη μέλη δεν επιβάλλουν στους φορείς παροχής υπηρεσιών, όταν παρέχουν υπηρεσίες μεταφοράς, αποθήκευσης και φιλοξενίας, γενική υποχρέωση ελέγχου των πληροφοριών που μεταδίδουν ή αποθηκεύουν ούτε γενική υποχρέωση δραστήριας αναζήτησης γεγονότων ή περιστάσεων που δείχνουν ότι πρόκειται για παράνομες δραστηριότητες ΙΖ. ΙΗ. ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την Επιτροπή, 75 εκατομμύρια άνθρωποι πέφτουν θύματα εγκληματικότητας κάθε χρόνο στην ΕΕ λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπορία ανθρώπων συνιστά σοβαρό έγκλημα, το οποίο διαπράττεται συχνά στο πλαίσιο του οργανωμένου εγκλήματος, θίγει σοβαρά την ανθρώπινη αξιοπρέπεια, αποτελεί μία από τις χειρότερες μορφές παραβιάσεων των θεμελιωδών δικαιωμάτων, επηρεάζει δυσανάλογα τις γυναίκες και τα κορίτσια και απαγορεύεται ρητά από τον Χάρτη λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπορία ανθρώπων με σκοπό τη σεξουαλική εκμετάλλευση εξακολουθεί να είναι η πιο διαδεδομένη μορφή εμπορίας λαμβάνοντας υπόψη ότι το 76 % των καταγεγραμμένων θυμάτων στην ΕΕ είναι γυναίκες λαμβάνοντας υπόψη ότι το 70 % των αναγνωρισμένων θυμάτων εμπορίας ανθρώπων στην ΕΕ είναι πολίτες της ΕΕ Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδηγία 2011/36/ΕΕ θεσπίζει κοινές διατάξεις, λαμβάνοντας υπόψη τη διάσταση του φύλου, για να ενισχύσουν την πρόληψη του εγκλήματος σχετικά με την εμπορία ανθρώπων και την προστασία των θυμάτων της ΚΑ. ΚΒ. ΚΓ. ΚΔ. ΚΕ. υπενθυμίζει ότι η εμπορία ανθρώπων και η λαθραία διακίνηση ανθρώπων είναι δύο σαφώς διαφορετικά φαινόμενα, που μπορούν ωστόσο να συνδέονται μεταξύ τους σε ορισμένες περιπτώσεις λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διακρίσεις, ο ρατσισμός, η ξενοφοβία, η ρητορική μίσους και το έγκλημα μίσους που υποκινούνται από τον ρατσισμό ή την ξενοφοβία, ή από προκαταλήψεις έναντι της θρησκείας ή των πεποιθήσεων, της ηλικίας, της αναπηρίας, του γενετήσιου προσανατολισμού ή της ταυτότητας φύλου απειλούν τις αξίες της ΕΕ και των κρατών μελών της λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει αύξηση στη ρητορική μίσους μεταξύ των πολιτικών δυνάμεων και αυξανόμενη ξενοφοβία και άλλες προκαταλήψεις σε σημαντικά τμήματα του πληθυσμού, και μέσω του διαδικτύου λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταπολέμηση των διακρίσεων, του ρατσισμού και της ξενοφοβίας είναι κρίσιμης σημασίας για την διασφάλιση του σεβασμού των ευρωπαϊκών αξιών της ανεκτικότητας, της πολυμορφίας και του αμοιβαίου σεβασμού λαμβάνοντας υπόψη ότι οι άνθρωποι ενδέχεται να εκτίθενται σε πολλαπλές και διατομεακές διακρίσεις λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολιτικές που στοχεύουν σε έναν λόγο διακρίσεων θα πρέπει να εστιάσουν την προσοχή τους στην κατάσταση συγκεκριμένων ομάδων οι οποίες ενδέχεται να είναι θύματα πολλαπλών διακρίσεων για λόγους, μεταξύ άλλων, ηλικίας, φυλής, θρησκείας, σεξουαλικού προσανατολισμού, φύλου ή αναπηρίας λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών αποτελεί θεμελιώδη αρχή της ΕΕ και κάθε διάκριση λόγω φύλου απαγορεύεται λαμβάνοντας υπόψη ότι η βία κατά των γυναικών συνιστά παραβίαση των θεμελιωδών δικαιωμάτων που πλήττει όλα τα κοινωνικά στρώματα, ανεξάρτητα από ηλικία, μόρφωση, εισόδημα, κοινωνική θέση και χώρα καταγωγής ή διαμονής λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανισότητες μεταξύ των φύλων και τα στερεότυπα που αφορούν τα φύλα αυξάνουν τον κίνδυνο βίας και άλλων μορφών εκμετάλλευσης, και παρεμποδίζουν την πλήρη συμμετοχή των γυναικών σε όλους τους τομείς της ζωής ΚΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τα στοιχεία της έρευνας του FRA για τη «βία κατά των γυναικών», μία στις τρεις γυναίκες στην ΕΕ έχει βιώσει σωματική ή σεξουαλική βία, μία στις δέκα γυναίκες έχει υποστεί κάποια μορφή σεξουαλικής βίας και μία στις είκοσι γυναίκες έχει υποστεί βιασμό, από την ηλικία των 15 ετών ΚΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η βία με βάση το φύλο και η βία κατά των γυναικών εξακολουθεί να είναι συχνά ανεκτή «σιωπηρά» σε πολλά μέρη, και συχνά δεν καταγγέλλεται στην αστυνομία λόγω της έλλειψης εμπιστοσύνης προς τις αρχές των θυμάτων λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι αναγκαία μια προσέγγιση μηδενικής ανοχής ( 1 ) ΕΕ L 178 της , σ. 1.

17 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/11 ΚΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία και τα συναφή δικαιώματα εμπίπτουν στην αρμοδιότητα των κρατών μελών τονίζει, ωστόσο, ότι η ΕΕ μπορεί να συμβάλει στην προώθηση βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών ΚΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί ισότιμη πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη, συμπεριλαμβανομένων των τομέων της σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας, ανεξάρτητα από την οικονομική κατάσταση, την αναπηρία και τη γεωγραφική περιοχή που ζουν οι γυναίκες Λ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά είναι το μέλλον της κοινωνίας μας και ότι είμαστε υπεύθυνοι για το παρόν τους λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκπαίδευση είναι ένας από τους καλύτερους τρόπους μετάδοσης αξιών όπως η ειρήνη, η ανεκτικότητα, η συνύπαρξη, η ισότητα, η δικαιοσύνη και ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μέσω τυπικών, μη τυπικών και άτυπων εκπαιδευτικών μεθόδων σύμφωνα με το άρθρο 14 του Χάρτη ΛΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γραμμές βοήθειας για τα παιδιά, οι υπηρεσίες ενημέρωσης και παρόμοια εργαλεία είναι χρήσιμα ως μηχανισμοί ευαισθητοποίησης, παραπομπής και αναφοράς/καταγγελίας σε υποθέσεις που σχετίζονται με την παραβίαση των δικαιωμάτων του παιδιού ΛΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ζωντανή μετάδοση σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών μέσω διαδικτύου δεν είναι πλέον νεοεμφανιζόμενη τάση, αλλά παγιωμένη πραγματικότητα λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά κινδυνεύουν από τη διαδικτυακή αποπλάνηση και την προσέγγιση για σεξουαλικούς σκοπούς, που στις σοβαρότερες περιπτώσεις μπορεί να μετατραπεί σε σεξουαλικό εξαναγκασμό και άλλες μορφές κακοποίησης, και ότι δεν έχει αναληφθεί επαρκής δράση, μέσω προγραμμάτων σεξουαλικής εκπαίδευσης, για την πρόληψη της σεξουαλικής κακοποίησης των παιδιών, ούτε για την ενίσχυση της δικαστικής συνεργασίας μεταξύ κρατών μελών για την καταπολέμηση των δικτύων παιδοφίλων ΛΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα στην ιδιωτική ζωή και την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα είναι ιδιαιτέρως σημαντικό, ιδίως σε σχέση με τα παιδιά, τα οποία αντιπροσωπεύουν το πιο ανυπεράσπιστο κομμάτι της κοινωνίας ΛΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατ' εφαρμογή του άρθρου 37 της Σύμβασης για τα Δικαιώματα του Παιδιού και της αρχής για το υπέρτερο συμφέρον του παιδιού, τα ασυνόδευτα ή αποχωρισμένα από την οικογένειά τους παιδιά δεν θα πρέπει, κατά γενικό κανόνα, να κρατούνται, αλλά να διασφαλίζεται η μεταφορά τους σε ασφαλές περιβάλλον που θα τους παρέχει όλη την αναγκαία προστασία, υγειονομική περίθαλψη και εκπαίδευση ΛΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεβασμός των δικαιωμάτων των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες αποτελεί μία από τις θεμελιώδεις αρχές της ΕΕ λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να ενισχυθεί η αποτελεσματική προστασία των μειονοτήτων λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω της ανόδου του λαϊκισμού και του εξτρεμισμού, θα πρέπει να προωθηθεί η συνύπαρξη με τις μειονότητες και ο σεβασμός προς αυτές λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μειονότητες συμβάλλουν στον πλούτο και στην πολυμορφία της Ευρώπης λαμβάνοντας υπόψη ότι η μεταναστευτική κρίση έχει πυροδοτήσει δυσπιστία και αυξανόμενο μίσος προς τις μειονοτικές κοινότητες στην Ευρώπη ΛΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στην έκθεση του FRA για τα θεμελιώδη δικαιώματα του 2016 διαπιστώνεται ότι οι διακρίσεις και η εχθρική στάση έναντι των Ρομά συνεχίζουν να θέτουν προκλήσεις για την αποτελεσματική ενσωμάτωση των Ρομά λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την έρευνα του Ευρωβαρόμετρου του 2015 σχετικά με τις διακρίσεις, η εθνοτική καταγωγή θεωρείται ο κυρίαρχος λόγος διάκρισης ΛΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα με καταγωγή Ρομά στην Ευρώπη αντιμετωπίζουν, είτε μεμονωμένα είτε ως ομάδα, αντιτσιγγανισμό, συστηματικές προκαταλήψεις, ρατσισμό, μισαλλοδοξία, εχθρότητα, διακρίσεις και κοινωνικό αποκλεισμό στην καθημερινή ζωή τους λαμβάνοντας υπόψη ότι ο διαχωρισμός των παιδιών Ρομά στο σχολείο παραμένει διαρκές πρόβλημα στα περισσότερα κράτη μέλη λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διακρίσεις έναντι των Ρομά στην αγορά εργασίας δεν τους επιτρέπει να βελτιώσουν την ικανότητά τους να διαφύγουν από τον φαύλο κύκλο της φτώχειας ΛΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άρθρα 8, 9, 10, 19 και 21 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης καθώς επίσης και η νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναγνωρίζουν τη σημασία των θεμελιωδών κοινωνικών δικαιωμάτων, υπογραμμίζοντας έτσι ότι αυτά τα δικαιώματα και, ειδικότερα τα δικαιώματα του συνδικαλίζεσθαι, της απεργίας, του συνεταιρίζεσθαι και του συνέρχεσθαι, πρέπει να προστατεύονται κατά τον ίδιο τρόπο όπως και τα υπόλοιπα θεμελιώδη δικαιώματα που αναγνωρίζονται από τον Χάρτη ΛΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο το 27 % των Ευρωπαίων γνωρίζουν τον ενιαίο ευρωπαϊκό αριθμό έκτακτης ανάγκης 112 και ότι μέχρι σήμερα δεν έχουν όλοι οι πολίτες πρόσβαση στον αριθμό αυτό

18 C 238/12 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Μ. λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα κράτη μέλη υποχρεούνται να προστατεύουν κάθε πρόσωπο, περιλαμβανομένων των ατόμων ΛΟΑΔΜ, από κάθε μορφή διάκρισης και βίας λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να καταδικάζεται οιαδήποτε διάκριση και η άσκηση βίας λόγω σεξουαλικού προσανατολισμού και ταυτότητας φύλου ΜΑ. ΜΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με επιτόπια έρευνα του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA), οι επικρατούσες αρνητικές κοινωνικές συμπεριφορές και τα στερεότυπα αποτελούν μείζον εμπόδιο στην αντιμετώπιση των διακρίσεων και των εγκλημάτων μίσους κατά των ατόμων ΛΟΑΔΜ λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με μελέτη του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μεταξύ των ΛΟΑΔΜ οι διεμφυλικοί είναι η ομάδα ατόμων που αντιμετωπίζει το υψηλότερο ποσοστό διακρίσεων, βίας και παρενόχλησης Προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων και της αξιοπρέπειας 1. επαναλαμβάνει ότι η ανθρώπινη αξιοπρέπεια είναι η απαραβίαστη βάση όλων των θεμελιωδών δικαιωμάτων και δεν πρέπει να αποτελεί αντικείμενο χειραγώγησης, ότι πρέπει να γίνεται σεβαστή και να προστατεύεται σε όλες τις πρωτοβουλίες της ΕΕ ζητεί να αυξηθεί η ευαισθητοποίηση των πολιτών της ΕΕ όσον αφορά την εγγενή αξιοπρέπεια όλων των ατόμων, προκειμένου να επιτευχθεί μια περισσότερο ανθρώπινη και δίκαιη κοινωνία 2. καταδικάζει όλες τις μορφές διακρίσεων και βίας στην ΕΕ εις βάρος οποιουδήποτε ανθρώπου, καθώς συνιστούν ευθεία προσβολή της ανθρώπινης αξιοπρέπειας 3. επαναλαμβάνει την έκκλησή του για σεβασμό της αξιοπρέπειας στο τέλος της ζωής επισημαίνει ότι η θανατική ποινή αντιτίθεται στις θεμελιώδεις αξίες της ΕΕ 4. τονίζει ότι η προσχώρηση της Ένωσης στην ΕΣΔΑ αποτελεί υποχρέωση εκ της Συνθήκης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 ΣΕΕ σημειώνει ότι αυτό θα ενίσχυε την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην ΕΕ και προσδοκά να εξαλειφθούν τα νομικά εμπόδια για την προσχώρηση το συντομότερο δυνατόν Κράτος δικαίου 5. τονίζει ότι τα θεμελιώδη δικαιώματα είναι οικουμενικά, αδιαίρετα και πάντοτε συμπληρωματικά και ότι, ως εκ τούτου, πρέπει να επιτυγχάνεται η σωστή ισορροπία ανάμεσα στα δικαιώματα όλων των μελών μιας πλούσιας και πολύμορφης κοινωνίας τονίζει ότι είναι σημαντικό να διασφαλιστεί η πλήρης εφαρμογή των αρχών που απορρέουν από το άρθρο 2 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων τόσο στην ευρωπαϊκή όσο και στην εθνική νομοθεσία παροτρύνει την Επιτροπή να κινήσει διαδικασίες επί παραβάσει σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος παραβιάσει τον Χάρτη κατά την εφαρμογή του δικαίου της ΕΕ 6. υπενθυμίζει ότι, στις σχέσεις της με τον υπόλοιπο κόσμο, η Ένωση θα πρέπει να συμβάλλει στην προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να διασφαλίσουν υψηλό επίπεδο προστασίας των δικαιωμάτων αυτών στις εξωτερικές σχέσεις, καθώς και στις εσωτερικές πολιτικές που έχουν εξωτερικές επιπτώσεις 7. υπενθυμίζει ότι η εξασφάλιση του πλήρους σεβασμού των κοινών ευρωπαϊκών αξιών που αναφέρονται στο άρθρο 2 ΣΕΕ, τόσο στην ευρωπαϊκή όσο και στην εθνική νομοθεσία, καθώς και στις δημόσιες πολιτικές και στην εφαρμογή αυτών, έχει ζωτική σημασία πιστεύει ότι προκειμένου να διασφαλιστεί το κράτος δικαίου, όλοι οι συναφείς παράγοντες σε εθνικό επίπεδο πρέπει να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την τήρηση και την ενίσχυσή του σημειώνει ότι η ύπαρξη ενός αποτελεσματικού, ανεξάρτητου και αμερόληπτου συστήματος δικαιοσύνης έχει κρίσιμη σημασία για το κράτος δικαίου 8. επισημαίνει ότι οι τακτικές ανταλλαγές με την ΕΕ, και μεταξύ των ίδιων των κρατών μελών, βάσει αντικειμενικών κριτηρίων και εκτιμήσεων της συγκυρίας, θα μπορούσαν να μειώσουν ή να προλάβουν τυχόν προβλήματα του κράτους δικαίου στο μέλλον επαναλαμβάνει την έκκλησή του για τη θέσπιση Συμφώνου της Ένωσης για τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα, το οποίο θα πρέπει να συνίσταται σε μια ετήσια έκθεση με συστάσεις ανά χώρα θεωρεί ότι η έκθεση αυτή θα πρέπει να έχει συνταχθεί με βάση διάφορες πηγές, μεταξύ άλλων του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του Συμβουλίου της Ευρώπης ή εκθέσεων των Ηνωμένων Εθνών, και θα πρέπει να ενσωματώνει και να συμπληρώνει υφιστάμενα μέσα, όπως ο πίνακας αποτελεσμάτων στον τομέα της δικαιοσύνης, και να αντικαθιστά τον μηχανισμό συνεργασίας και ελέγχου για τη Ρουμανία και τη Βουλγαρία 9. εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι το Συμβούλιο διεξάγει τακτικές συζητήσεις σχετικά με το κράτος δικαίου θεωρεί ότι το Σύμφωνο της Ένωσης πρέπει να ενσωματώσει το πλαίσιο του κράτους δικαίου της Επιτροπής και τον διάλογο για το κράτος δικαίου του Συμβουλίου σε ένα ενιαίο μέσο της Ένωσης, και ότι το Συμβούλιο θα πρέπει να διοργανώσει την συζήτησή του με βάση την ετήσια έκθεση με συστάσεις ανά χώρα

19 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ υπενθυμίζει ότι τα θεμελιώδη δικαιώματα θα πρέπει να περιλαμβάνονται ως μέρος της εκτίμησης επιπτώσεων για όλες τις νομοθετικές προτάσεις 11. επισημαίνει ότι η ελευθερία κυκλοφορίας και διαμονής των ευρωπαίων πολιτών και των οικογενειών τους, που περιλαμβάνεται στις Συνθήκες και διασφαλίζεται από την οδηγία για την ελεύθερη κυκλοφορία, αποτελεί θεμελιώδες δικαίωμα των ευρωπαίων πολιτών 12. αναγνωρίζει ότι η ουδετερότητα του κράτους είναι ουσιώδης για την προστασία της ελευθερίας της σκέψης, της συνείδησης και της θρησκείας, την εξασφάλιση της ίσης μεταχείρισης όλων των θρησκειών και πεποιθήσεων και της ελευθερίας άσκησης των θρησκευτικών καθηκόντων της επιλογής του ατόμου καθώς και της ελευθερίας μεταβολής θρησκεύματος ή πεποιθήσεων 13. υπενθυμίζει ότι η ελευθερία έκφρασης, πληροφόρησης και των μέσων ενημέρωσης είναι θεμελιώδης για τη διασφάλιση της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου καταδικάζει απερίφραστα τη βία, τις πιέσεις και τις απειλές κατά δημοσιογράφων και μέσων ενημέρωσης ζητεί από τα κράτη μέλη να απέχουν από τη λήψη μέτρων που περιορίζουν την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης, της επικοινωνίας και της πληροφόρησης ζητεί από την Επιτροπή, στο πλαίσιο των ενταξιακών διαδικασιών, να δίνει μεγαλύτερη προσοχή και στην τήρηση αυτών των θεμελιωδών δικαιωμάτων 14. επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να εξετάσουν τη δυνατότητα καθιέρωσης συστήματος προστασίας των καταγγελλόντων και να προβλέψουν διασφαλίσεις για τις πηγές των δημοσιογράφων 15. εκφράζει ανησυχία για τις συνθήκες κράτησης στις φυλακές ορισμένων κρατών μελών, όπου επικρατούν συνθήκες υπερπληθυσμού και κακομεταχείρισης υπογραμμίζει ότι πρέπει να διασφαλίζονται τα δικαιώματα των κρατουμένων καλεί την Επιτροπή να εκτιμήσει τις επιπτώσεις της κράτησης και του συστήματος ποινικής δικαιοσύνης στα παιδιά καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει τα κράτη μέλη στον τομέα αυτό, και να διευκολύνει την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των διαφόρων εθνικών αρχών όσον αφορά τα διαφορετικά πρότυπα για την διασφάλιση της σχέσης μεταξύ γονέων που εκτίουν ποινή φυλάκισης και των παιδιών τους 16. επαναλαμβάνει την έντονη καταδίκη του για τη χρήση ενισχυμένων ανακριτικών μεθόδων, οι οποίες απαγορεύονται βάσει της διεθνούς νομοθεσίας και παραβιάζουν, μεταξύ άλλων, το δικαίωμα για ελευθερία, ασφάλεια, αξιοπρεπή μεταχείριση, προστασία από τα βασανιστήρια, τεκμήριο αθωότητας, δίκαιη δίκη, παράσταση με συνήγορο και ίση προστασία σύμφωνα με τη νομοθεσία 17. επαναλαμβάνει την έκκλησή του να διασφαλιστεί η υποχρέωση λογοδοσίας για μαζικές παραβιάσεις των θεμελιωδών δικαιωμάτων, ιδίως στο πλαίσιο της μεταφοράς και παράνομης κράτησης κρατουμένων, μέσω ανοικτών και διαφανών ερευνών 18. τονίζει ότι η διαφθορά αποτελεί σοβαρή απειλή για τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα παροτρύνει τα κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να καταπολεμήσουν την συστηματική διαφθορά, να αναπτύξουν αποτελεσματικά εργαλεία για την καταπολέμηση και την τιμωρία της διαφθοράς, να ελέγχουν τακτικά τη χρήση των δημόσιων κονδυλίων, ευρωπαϊκών και εθνικών, και να προωθούν τη διαφάνεια 19. καλεί την Επιτροπή να εγκρίνει στρατηγική για την καταπολέμηση της διαφθοράς που θα συνοδεύεται από αποτελεσματικά μέσα καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν τις συστάσεις της Επιτροπής που περιλαμβάνονται στην έκθεση για την καταπολέμηση της διαφθοράς τα παροτρύνει να ενισχύσουν την αστυνομική και δικαστική συνεργασία στον τομέα της καταπολέμησης της διαφθοράς καλεί, για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να διευκολύνουν την ταχεία σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας, παρέχοντας επαρκείς εγγυήσεις ανεξαρτησίας και αποτελεσματικότητας Μετανάστευση, ενσωμάτωση και κοινωνική ένταξη Ενσωμάτωση και κοινωνική ένταξη 20. θεωρεί ότι η κοινωνική ένταξη και η ενσωμάτωση των μεταναστών και των προσφύγων που απολαύουν διεθνούς προστασίας στην κοινωνία υποδοχής αποτελεί μέρος μιας δυναμικής και πολυδιάστατης διαδικασίας (με δικαιώματα και υποχρεώσεις) στην οποία ο σεβασμός στις αξίες πάνω στις οποίες έχει οικοδομηθεί η ΕΕ θα πρέπει να αποτελεί αναπόσπαστο μέρος, όπως και ο σεβασμός των θεμελιωδών δικαιωμάτων των ενδιαφερομένων πιστεύει ότι αυτό αποτελεί μια πρόκληση και μια ευκαιρία που απαιτεί συντονισμένες προσπάθειες και την ανάληψη ευθυνών, τόσο από τους πρόσφυγες και μετανάστες όσο και από τα κράτη μέλη, τις τοπικές και περιφερειακές αρχές και τις κοινότητες υποδοχής όλοι διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο 21. καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν πολιτικές ένταξης όσο το δυνατόν ταχύτερα και με επαρκείς ειδικούς πόρους, και τις διατυπώσουν σε συνεργασία με εθνικά θεσμικά όργανα, οργανισμούς τοπικής αυτοδιοίκησης, σχολεία και ΜΚΟ, καθώς και με κοινότητες μεταναστών και προσφύγων ενθαρρύνει την αυξημένη ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών στον τομέα της ενσωμάτωσης ζητεί εκπαιδευτικά προγράμματα που θα λαμβάνουν υπόψη τις περιφερειακές και τοπικές πτυχές των οικείων κοινοτήτων

20 C 238/14 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης θεωρεί ότι η πρόσβαση στην εκπαίδευση αποτελεί ένα από τα θεμελιώδη στοιχεία για την ένταξη των μεταναστών και προσφύγων υπογραμμίζει το γεγονός ότι οι αρχές της ισότιμης μεταχείρισης, της απαγόρευσης των διακρίσεων και των ίσων ευκαιριών πρέπει να διασφαλίζονται σε όλες τις περιπτώσεις κατά τον σχεδιασμό και την υλοποίηση πολιτικών και μέτρων κοινωνικής ένταξης και ενσωμάτωσης 23. επαναλαμβάνει ότι η διαπολιτισμική και διαθρησκευτική ανεκτικότητα πρέπει να προωθείται με διαρκείς προσπάθειες και εκτεταμένο διάλογο με τη συμμετοχή όλων των παραγόντων της κοινωνίας και σε όλα τα επίπεδα διακυβέρνησης 24. ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να προσπαθήσουν να διατηρήσουν την ενότητα των οικογενειών, η οποία βελτιώνει τις προοπτικές κοινωνικής ένταξης μακροπρόθεσμα καλεί τα κράτη μέλη να ακολουθήσουν τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής για την εφαρμογή της οδηγίας 2003/86/ΕΚ σχετικά με το δικαίωμα οικογενειακής επανένωσης υπογραμμίζει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να εξαλείψουν τυχόν νομικά και πρακτικά εμπόδια με στόχο την ταχύτερη λήψη αποφάσεων σχετικά με το θέμα αυτό Μετανάστες και πρόσφυγες 25. σημειώνει με ανησυχία τα περιστατικά σχετικά με παραβιάσεις των θεμελιωδών δικαιωμάτων των μεταναστών και προσφύγων στα εξωτερικά σύνορα της ΕΕ, και επαναλαμβάνει ότι όλοι οι άνθρωποι έχουν δικαίωμα να απολαύουν των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους υπενθυμίζει το θεμελιώδες δικαίωμα στην αναζήτηση ασύλου ενθαρρύνει την ΕΕ και τα κράτη μέλη να διαθέσουν επαρκείς πόρους για τη δημιουργία ασφαλών και νόμιμων οδών για τους αιτούντες άσυλο προκειμένου να υπονομεύσουν το επιχειρηματικό μοντέλο των δικτύων εμπορίας ανθρώπων και παράνομης διακίνησης, καθώς και για να προφυλάξουν πολλούς από τον κίνδυνο να ακολουθήσουν επικίνδυνες διαδρομές υπενθυμίζει ότι η διάσωση ανθρώπινων ζωών είναι μια πράξη αλληλεγγύης προς τα άτομα που κινδυνεύουν, αλλά αποτελεί επίσης νομική υποχρέωση καλεί τα κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να σεβαστούν το διεθνές δίκαιο και το δίκαιο της ΕΕ, καθώς και τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κατά την εκτέλεση των καθηκόντων των συνοριοφυλάκων καθώς και στις διαδικασίες ασύλου επισημαίνει ότι τα φυσικά πρόσωπα ή οι ΜΚΟ, που βοηθούν στην πράξη άτομα που διατρέχουν κίνδυνο, δεν πρέπει να διακινδυνεύουν να τιμωρηθούν για την παροχή αυτής της βοήθειας 26. εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι ο κανονισμός για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής που εγκρίθηκε πρόσφατα προβλέπει ειδική εντολή για την υποστήριξη επιχειρήσεων έρευνας και διάσωσης από τον Οργανισμό, καθώς επίσης για την παροχή των διασφαλίσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων που ορίζονται στον εν λόγω κανονισμό ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να παρέχουν κατάλληλη εκπαίδευση για τους επαγγελματίες στον τομέα του ασύλου (όπως υπεύθυνους συνεντεύξεων και διερμηνείς) με στόχο τον εντοπισμό ευάλωτων ομάδων το συντομότερο δυνατό, και να χειρίζονται τις αιτήσεις ασύλου, σύμφωνα με την οδηγία για τις ελάχιστες απαιτήσεις ασύλου και τη σχετική νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου 27. παροτρύνει τα κράτη μέλη να εγγυώνται συνθήκες υποδοχής που δεν στερούν από τα άτομα τα θεμελιώδη δικαιώματά τους για αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης και σωματική και πνευματική υγεία, και να συμμορφώνονται με την υφιστάμενη νομοθεσία για τα θεμελιώδη δικαιώματα και το άσυλο, με ιδιαίτερη προσοχή στα πλέον ευάλωτα άτομα υπενθυμίζει ότι τόσο το διεθνές δίκαιο όσο και ο Χάρτης απαιτούν από τα κράτη μέλη να εξετάζουν εναλλακτικές λύσεις αντί της κράτησης καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί την εφαρμογή του κοινού ευρωπαϊκού συστήματος ασύλου καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν την αποτελεσματική και έγκαιρη ταυτοποίηση των αιτούντων άσυλο με ειδικές ανάγκες, την άμεση πρόσβασή τους σε προσαρμοσμένες συνθήκες υποδοχής και την πρόβλεψη διαδικαστικών εγγυήσεων υπενθυμίζει ότι το δικαίωμα σε αποτελεσματική πρόσβαση σε διαδικασίες αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της οδηγίας για τις διαδικασίες ασύλου, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος πραγματικής προσφυγής, και σε περιπτώσεις ποινικών διαδικασιών καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για την παροχή πληροφοριών και την εξασφάλιση διαφάνειας σε σχέση με την κράτηση μεταναστών και αιτούντων άσυλο σε κράτη μέλη 28. παροτρύνει την Επιτροπή να προτείνει αναθεώρηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 862/2007, ούτως ώστε να συμπεριληφθούν διαφοροποιημένα ανά φύλο στατιστικά στοιχεία σχετικά με τη λειτουργία των εγκαταστάσεων κράτησης, προκειμένου να κατανοηθούν καλύτερα οι ειδικές ανάγκες των προσφύγων και των αιτούντων άσυλο και να υπάρξει σχετική ανταπόκριση καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν ολοκληρωμένες πολιτικές για τον τερματισμό κάθε μορφής βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών, και ειδικά μέτρα για να εξασφαλίσουν την προστασία των γυναικών και των κοριτσιών προσφύγων και αιτουσών άσυλο, καθώς και την πρόσβασή τους στη δικαιοσύνη τονίζει ότι οι μετανάστριες ενδέχεται να αντιμετωπίζουν διπλή διάκριση σε βάρος τους, σε κέντρα υποδοχής ή κράτησης, και θα πρέπει να έχουν πρόσβαση σε προμήθειες γυναικείας υγιεινής, ιδιωτικότητα και υγειονομική περίθαλψη 29. εκφράζει ανησυχία σχετικά με αναφορές για διείσδυση εγκληματικών οργανώσεων στη διαχείριση των κονδυλίων που προορίζονται για την υποδοχή των μεταναστών και ζητεί από την Επιτροπή να προβεί σε στενή παρακολούθηση όσον αφορά τη χρήση των εν λόγω κονδυλίων και να διασφαλίσει τη διερεύνηση περιπτώσεων κατάχρησης και τη δίωξη των υπευθύνων

21 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ καλεί τα κράτη μέλη να μην υποκινούν τον φόβο και το μίσος των πολιτών τους απέναντι στους μετανάστες και τους αιτούντες άσυλο προκειμένου να αποκομίσουν πολιτικά οφέλη καλεί, ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη να αναπτύξουν θετικές εκστρατείες με στόχο να βοηθήσουν τους πολίτες να προσεγγίσουν με καλύτερο τρόπο την ενσωμάτωση 31. εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν έχει ακόμη δώσει συνέχεια στα ψηφίσματά του της 14ης Σεπτεμβρίου 2011 για τη στρατηγική της ΕΕ για τους αστέγους ( 1 ) και της 16ης Ιανουαρίου 2014 σχετικά με την ανάπτυξη στρατηγικής της ΕΕ για τους αστέγους ( 2 ), και ιδίως τις παραγράφους 10 και 11 αυτών επισημαίνει ότι οι λόγοι που επιβάλλουν την ανάπτυξη μιας στρατηγικής της ΕΕ για τους αστέγους εξακολουθούν να ισχύουν Ελευθερία και Ασφάλεια 32. επικροτεί τις πρωτοβουλίες και τις βασικές ενέργειες της Επιτροπής για την ενίσχυση της συνεργασίας στον τομέα της ασφάλειας μεταξύ των κρατών μελών και την οργάνωση μιας αποτελεσματικής αντίδρασης της ΕΕ στην τρομοκρατία και στις απειλές για την ασφάλεια στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και στηρίζει απόλυτα τη λήψη μέτρων για την προετοιμασία του εδάφους για μια αποτελεσματική Ένωση Ασφάλειας καλεί τα κράτη μέλη να συνεργαστούν πλήρως και να βελτιώσουν την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ τους και με την Ευρωπόλ καθώς και με άλλους συναφείς οργανισμούς της ΕΕ τονίζει τη σημασία του σεβασμού των θεμελιωδών δικαιωμάτων στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας ζητεί αξιολόγηση των υφιστάμενων μέτρων για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας 33. τονίζει ότι οποιοδήποτε σύστημα αδιάκριτης μαζικής παρακολούθησης συνιστά σοβαρή παρέμβαση στα θεμελιώδη δικαιώματα των πολιτών τονίζει ότι οιαδήποτε νομοθετική πρόταση στα κράτη μέλη σχετικά με τις δυνατότητες επιτήρησης των υπηρεσιών πληροφοριών πρέπει πάντοτε να συνάδει με τον Χάρτη και την αρχή της αναλογικότητας και αναγκαιότητας και, παρόλο που αναγνωρίζει τις αποκλειστικές αρμοδιότητες των κρατών μελών στον τομέα αυτό, καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τη συμμόρφωση αυτών των νομοθετικών εξελίξεων με τις συνθήκες, δεδομένου ότι ενδέχεται να εγείρουν σημαντικά νομικά ζητήματα 34. τονίζει ότι ένα κράτος μέλος, όταν λαμβάνει μέτρα σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, πρέπει πάντοτε να συνάδουν με τις συνθήκες και την ΕΣΔΑ επισημαίνει ότι τυχόν παρέκκλιση θα πρέπει να περιορίζεται σε ό, τι απαιτεί αυστηρά η κατάσταση και πρέπει να συνάδει με τις υποχρεώσεις του εν λόγω κράτους μέλους βάσει του διεθνούς δικαίου 35. επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς όλα τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ότι η εθνική τους νομοθεσία και οι μηχανισμοί εποπτείας τους στον τομέα των υπηρεσιών πληροφοριών συνάδουν με τον Χάρτη και την ΕΣΔΑ 36. ζητεί από όλες τις υπηρεσίες και αρχές επιβολής του νόμου, συμπεριλαμβανομένων εκείνων σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο, οι οποίες εργάζονται για την πρόληψη της ριζοσπαστικοποίησης και της τρομοκρατίας, να ενταχθούν σε αυτή την προσπάθεια, και να εξασφαλίσουν ότι θα λαμβάνουν την κατάρτιση και τις πληροφορίες που χρειάζονται για την άσκηση των δραστηριοτήτων τους εκφράζει ανησυχία σχετικά με την αυξανόμενη εχθρική αντιμετώπιση δημοσιογράφων και μέσων ενημέρωσης από πολιτικά, θρησκευτικά και τρομοκρατικά κινήματα ζητεί από τα κράτη μέλη να προστατεύουν επαρκώς τους δημοσιογράφους και τα μέσα ενημέρωσης και να προβαίνουν στις αναγκαίες ενέργειες κατά των επιθέσεων σε βάρος δημοσιογράφων προσφεύγοντας στα ένδικα μέσα που έχουν στη διάθεσή τους 37. τονίζει ότι η κατάλληλη μεταχείριση των θυμάτων, συμπεριλαμβανομένων των θυμάτων της τρομοκρατίας, είναι ουσιώδης για την διασφάλιση των θεμελιωδών δικαιωμάτων τους ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, ισχυρές πολιτικές και μηχανισμούς για την κάλυψη των μεμονωμένων αναγκών των θυμάτων, συμπεριλαμβανομένης μιας διεξοδικής αξιολόγησης της εφαρμογής της οδηγίας της ΕΕ για τα δικαιώματα των θυμάτων (2012/29/ΕΕ), προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα άτομα που πέφτουν θύματα εγκληματικότητας στην ΕΕ επωφελούνται ενός ελάχιστου συνόλου δικαιωμάτων 38. πιστεύει ότι μια ολοκληρωμένη πολιτική για την αποτροπή της ριζοσπαστικοποίησης και της στρατολόγησης πολιτών της Ένωσης από τρομοκρατικές οργανώσεις μπορεί να τελεσφορήσει εάν πλαισιώνεται από μακρόπνοες και προορατικές διαδικασίες αποριζοσπαστικοποίησης στο πεδίο της δικαιοσύνης, με τη λήψη μέτρων στον τομέα της εκπαίδευσης και της ενσωμάτωσης και με τον διαπολιτισμικό διάλογο τονίζει την ανάγκη να αναπτυχθούν στρατηγικές για την κοινωνική ένταξη και ενσωμάτωση οι οποίες καταπολεμούν επίσης τις διακρίσεις που παρεμποδίζουν την πρόσβαση στην εκπαίδευση, την απασχόληση και τη στέγαση ( 1 ) ΕΕ C 51 Ε της , σ ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0043.

22 C 238/16 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης καλεί την Επιτροπή να στηρίξει τα κράτη μέλη στις προσπάθειές τους για την πρόληψη της ριζοσπαστικοποίησης και του βίαιου εξτρεμισμού, οι οποίες πρέπει να επικεντρώνονται στην προώθηση των ευρωπαϊκών αξιών, της ανεκτικότητας και της κοινότητας, χωρίς στιγματισμούς, και καλεί τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους στον τομέα αυτό 40. θεωρεί ότι η συνεπής εφαρμογή της νομοθεσίας για την καταπολέμηση των διακρίσεων αποτελεί μέρος μιας στρατηγικής για την πρόληψη της ριζοσπαστικοποίησης ή για την αποριζοσπαστικοποίηση όσων ανήκουν σε εξτρεμιστικές οργανώσεις υπενθυμίζει ότι ο αποκλεισμός και οι διακρίσεις σε βάρος θρησκευτικών κοινοτήτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση θα μπορούσε να δημιουργήσει γόνιμο έδαφος ώστε άτομα που βρίσκονται σε ευάλωτη θέση να ενταχθούν σε εξτρεμιστικές οργανώσεις που μπορεί να αποκτήσουν βίαιο χαρακτήρα 41. φρονεί ότι θα πρέπει να ισχυροποιηθεί ένα ευρωπαϊκό σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης και ανταπόκρισης για τον εντοπισμό των ατόμων που έχουν υψηλό κίνδυνο ριζοσπαστικοποίησης καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να καταβάλουν μεγαλύτερες προσπάθειες, μέσω της εκπαίδευσης, για να αποτρέψουν την ριζοσπαστικοποίηση ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να προωθήσουν διαδικτυακές πρωτοβουλίες για την καταπολέμηση των ιδεών και των δράσεων ριζοσπαστικών ομάδων, και να ενσωματώσουν αυτή τη διάσταση στα περιεχόμενα των σχολικών βιβλίων που αφορούν την πρόληψη των κινδύνων στο διαδίκτυο καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να καταβάλουν μεγαλύτερες προσπάθειες για να συνδράμουν τις οικογένειες όσων διατρέχουν κίνδυνο ζητεί την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και την δημιουργία ενός αφηγήματος κατά του βίαιου εξτρεμισμού, της ριζοσπαστικοποίησης και της ρητορικής που ενθαρρύνει τα άτομα να διοργανώσουν και να διαπράξουν τρομοκρατικές επιθέσεις σε ευρωπαϊκό έδαφος τονίζει ότι χρειάζεται μια στενότερη διασυνοριακή συνεργασία μεταξύ των αρμόδιων εθνικών και ευρωπαϊκών αρχών με σκοπό την βελτίωση των ανταλλαγών πληροφοριών για την πιο αποτελεσματική καταπολέμηση των τρομοκρατικών δικτύων παροτρύνει τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν όσο το δυνατό πληρέστερα τα υπάρχοντα μέσα συνεργασίας ενθαρρύνει την ΕΕ και τα κράτη μέλη να ανταλλάσσουν βέλτιστες πρακτικές όσον αφορά την πρόληψη της ριζοσπαστικοποίησης των ανθρώπων σε κίνδυνο, ιδίως στις φυλακές 42. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επιβάλλουν πρότυπα που θα εγγυώνται την υλοποίηση των συστάσεων της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την πρόληψη των βασανιστηρίων και της απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας (CPT) και των αποφάσεων του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΕΔΑΔ), τόσο στο πλαίσιο της προδικαστικής κράτησης όσο και στο πλαίσιο της ποινής 43. επαναλαμβάνει τις συστάσεις προς την Επιτροπή για την αναθεώρηση του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης, κυρίως όσον αφορά την καθιέρωση του ελέγχου αναλογικότητας και την εξαίρεση που συνδέεται με θεμελιώδη δικαιώματα Εμπορία ανθρώπων 44. καλεί τις ευρωπαϊκές υπηρεσίες επιβολής του νόμου να εντείνουν τις προσπάθειες τους για στόχευση των εγκληματικών δικτύων εμπορίας και των διακινητών και να συνεργαστούν πιο εντατικά μεταξύ τους, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στα εγκλήματα κατά παιδιών επιμένει στην ανάγκη κατάρτισης του δυναμικού των διαφορετικών υπηρεσιών που έρχονται σε επαφή με τα θύματα ή τα δυνητικά θύματα της εμπορίας ανθρώπων, προκειμένου να μπορούν να εντοπίζουν καλύτερα τα άτομα αυτά και να τους παρέχουν την κατάλληλη στήριξη, δίνοντας στο πλαίσιο αυτής της κατάρτισης έμφαση στον σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων καθώς και στις ανάγκες των ατόμων που βρίσκονται σε ιδιαίτερα ευάλωτη θέση 45. σημειώνει ότι η έκθεση της Επιτροπής για την πρόοδο που έχει σημειωθεί στην καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων δείχνει ότι οι νέες τεχνολογίες επιτρέπουν στις ομάδες οργανωμένου εγκλήματος να έχουν πρόσβαση σε μια ευρεία βάση πιθανών θυμάτων σε πολύ μεγαλύτερη κλίμακα από ποτέ, καθώς πολλά θύματα εμπορίας, ειδικά για σεξουαλική και εργασιακή εκμετάλλευση, προσεγγίζονται μέσω διαδικτύου καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θεσπίσουν μέτρα για την πρόληψη και την καταπολέμηση της χρήσης των νέων τεχνολογιών ως εργαλείων στρατολόγησης ιδίως γυναικών και κοριτσιών που πέφτουν θύματα εμπορίας, παρενόχλησης 46. τονίζει ότι η ευάλωτη φύση των παιδιών τα καθιστά προτιμώμενο στόχο για τους διακινητές και ότι ο εντοπισμός και ο έλεγχος της ταυτότητας των παιδιών που πέφτουν θύματα εμπορίας αποτελεί ένα διογκούμενο πρόβλημα υπενθυμίζει ότι ορισμένα κράτη μέλη θεωρούν την εμπορία παιδιών χωριστή μορφή εκμετάλλευσης ενώ άλλα συμπεριλαμβάνουν τα θύματα παιδικής ηλικίας στους ενήλικες δυσχεραίνοντας τόσο τη δημιουργία μιας ολοκληρωμένης εικόνας σε επίπεδο πληροφοριών όσο και τον προσδιορισμό των καλύτερων μορφών ερευνητικής αντιμετώπισης σε επίπεδο ΕΕ ζητεί, επομένως, να εφαρμοστούν εργαλεία που συμβάλλουν στην παρακολούθηση αυτών των παιδιών με βάση έναν κοινό ορισμό αυτού του εγκληματικού φαινομένου, και κατάλληλα και στοχευμένα μέτρα για τη συνοδεία των παιδιών στη διάρκεια της διαδικασίας

23 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ σημειώνει ότι ο διορισμός κηδεμόνων για τα ασυνόδευτα παιδιά αποτελεί σημαντική διασφάλιση των υπέρτερων συμφερόντων τους καλεί τα κράτη μέλη να ενισχύσουν, σε κεντρικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, τα συστήματα επιτροπείας για παιδιά που στερούνται γονικής φροντίδας και τα ασυνόδευτα παιδιά, καθώς και να θεσπίσουν αυτά τα συστήματα σύμφωνα με το εγχειρίδιο σχετικά με την επιτροπεία για παιδιά που στερούνται τη γονική φροντίδα σημειώνει ότι, κατά την εφαρμογή του συστήματος, χρειάζεται να δοθεί ειδική έμφαση στα συνοδεύοντα πρόσωπα και, με γνώμονα το υπέρτερο συμφέρον του παιδιού, στον μη αποχωρισμό του παιδιού από την οικογένεια ή τους άτυπους συνοδούς του 48. καλεί τα κράτη μέλη να καταβάλλουν ίσες προσπάθειες για τον εντοπισμό, την προστασία και τη στήριξη των θυμάτων κάθε μορφής εκμετάλλευσης, με την ενεργό συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων, του ιδιωτικού τομέα, των συνδικάτων και της κοινωνίας των πολιτών, καθώς και να εξασφαλίζουν την αμοιβαία αναγνώριση των αποφάσεων για την προστασία των θυμάτων εντός της Ένωσης καλεί τα κράτη μέλη να υλοποιήσουν πλήρως και ορθά την οδηγία της ΕΕ κατά της εμπορίας ανθρώπων, ιδίως το άρθρο 8, σύμφωνα με το οποίο ζητείται να μην ποινικοποιούνται τα θύματα, καθώς και την οδηγία για την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης και εκμετάλλευσης παιδιών, και ενθαρρύνει τα κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να ενισχύσουν τη συνεργασία τους όσον αφορά την εμπορία ανθρώπων, συμπεριλαμβανομένης της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών, με την υποστήριξη του συντονιστή της ΕΕ κατά της εμπορίας ανθρώπων και στο πλαίσιο του δικτύου της ΕΕ εθνικών εισηγητών ή ανάλογων μηχανισμών με αντικείμενο την εμπορία ανθρώπων 49. καλεί την ΕΕ και όλα τα κράτη μέλη να επικυρώσουν τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για τη δράση κατά της εμπορίας ανθρώπων τονίζει ότι τόσο τα κράτη μέλη όσο και οι αρμόδιοι οργανισμοί της ΕΕ, όπως η Ευρωπόλ, θα πρέπει να υποστηριχθούν στις προσπάθειές τους για τη δίωξη των ατόμων που διευκολύνουν την εμπορία ανθρώπων καλεί επίσης τα κράτη μέλη να καταπολεμήσουν, στο πλαίσιο των εθνικών στρατηγικών και των σχεδίων δράσης τους, την εμπορία και την εκμετάλλευση ανθρώπων από την πλευρά της ζήτησης 50. υπογραμμίζει ότι η εκπαίδευση συνιστά αποτελεσματικό εργαλείο για την πρόληψη της εμπορίας ανθρώπων και της εκμετάλλευσης, και καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν, σε κεντρικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, εκπαιδευτικά προγράμματα πρόληψης στα εθνικά τους προγράμματα σπουδών, και να προωθήσουν και να ενσωματώσουν προγράμματα πρόληψης και δραστηριότητες ευαισθητοποίησης 51. τονίζει την ανάγκη ισχυροποίησης των μέτρων για την πρόληψη και την αποτροπή της κατανάλωσης αγαθών που παράγονται και υπηρεσιών που προσφέρονται από θύματα εμπορίας ανθρώπων τονίζει ότι τέτοια μέτρα πρέπει να ενσωματωθούν στην ευρωπαϊκή στρατηγική για την καταπολέμηση αυτής της μάστιγας, στην οποία πρέπει επίσης να συμμετέχουν εταιρείες 52. καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να αναγνωρίσουν την εμπορία ανθρώπων για καταβολή λύτρων με τη χρήση πρακτικών βασανιστηρίων ως μορφή εμπορίας ανθρώπων θεωρεί ότι οι σοβαρά τραυματισμένοι επιζώντες θα πρέπει να αναγνωρίζονται ως θύματα μιας μορφής εμπορίας ανθρώπων που επισύρει ποινικές κυρώσεις και να λαμβάνουν προστασία, φροντίδα και στήριξη ( 1 ) Καταπολέμηση των διακρίσεων, της ξενοφοβίας, του εγκλήματος μίσους και της ρητορικής μίσους 53. ανησυχεί για τον αυξανόμενο ρατσισμό και την ξενοφοβία υπό τη μορφή της αφρικανοφοβίας, του αντιαθιγγανισμού, του αντισημιτισμού, της ισλαμοφοβίας και του αντιμεταναστευτικού αισθήματος καλεί τα κράτη μέλη να διαφυλάξουν την ελευθερία σκέψης, συνείδησης, θρησκεύματος ή πεποιθήσεων παροτρύνει την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να συμπεριλάβουν τις πολλαπλές διακρίσεις στις πολιτικές για την ισότητα καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους όσον αφορά την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και να ενισχύσουν τη συνεργασία τους για την καταπολέμηση του ρατσισμού, της ξενοφοβίας, της ομοφοβίας, της τρανσφοβίας και άλλων μορφών μισαλλοδοξίας, με τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών και τη συμβολή συναφών φορέων, π.χ. του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης 54. επιδοκιμάζει το αποτέλεσμα του Συμποσίου του 2015 για τα θεμελιώδη δικαιώματα και τον διορισμό συντονιστών για το αντισημιτικό και αντιμουσουλμανικό μίσος καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα κράτη μέλη να συντονίσουν και να ενισχύσουν τις πολιτικές αντιδράσεις για την αντιμετώπιση του αντισημιτικού και αντιμουσουλμανικού μίσους, περιλαμβανομένης της άμεσης εφαρμογής των βασικών μέτρων που προσδιορίστηκαν στο συμπόσιο 55. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η πρόταση οδηγίας του 2008 για την ίση μεταχείριση εξακολουθεί να εκκρεμεί προς έγκριση από το Συμβούλιο επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς το Συμβούλιο για μια όσο το δυνατόν ταχύτερη έγκριση της θέσης του για την πρόταση ενθαρρύνει την Επιτροπή να επιτύχει ουσιαστική πρόοδο στο πρόγραμμα δράσης κατά των διακρίσεων ( 1 ) Αυτή η νέα μορφή εμπορίας έχει ήδη επισημανθεί στο ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2016 σχετικά με την κατάσταση στην Ερυθραία, (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0090).

24 C 238/18 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης καταδικάζει τα περιστατικά εγκλημάτων μίσους και ρητορικής μίσους που υποκινούνται από τον ρατσισμό, την ξενοφοβία και τη θρησκευτική μισαλλοδοξία ή από προκαταλήψεις έναντι της αναπηρίας, του γενετήσιου προσανατολισμού, της ταυτότητας φύλου ενός ατόμου ή λόγω του ότι ανήκει σε μειονότητα, τα οποία λαμβάνουν χώρα στην ΕΕ σε καθημερινή βάση εκφράζει τη λύπη του για τα αυξανόμενα επίπεδα ρητορικής μίσους μέσα από ορισμένα θεσμικά όργανα, πολιτικά κόμματα και μέσα ενημέρωσης καλεί την ΕΕ να αποτελέσει παράδειγμα με την αντίθεσή της στη ρητορική μίσους μέσα στα θεσμικά της όργανα 57. ανησυχεί για την αυξανόμενη παρουσία της ρητορικής του μίσους στο διαδίκτυο συνιστά στα κράτη μέλη να θεσπίσουν μια απλή διαδικασία που θα επιτρέπει στους πολίτες να καταγγέλλουν το περιεχόμενο μίσους που εντοπίζουν στο διαδίκτυο επιδοκιμάζει την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τον κώδικα δεοντολογίας προς αντιμετώπιση της παράνομης ρητορικής μίσους στο διαδίκτυο και ενθαρρύνει την τήρησή του καθώς και τη συνέχιση των προσπαθειών για την ενίσχυση της συνεργασίας με τον ιδιωτικό τομέα και με την κοινωνία των πολιτών υπενθυμίζει ότι τα μέτρα που λαμβάνονται για τον σκοπό αυτόν δεν πρέπει να αντιβαίνουν στις θεμελιώδεις αρχές σχετικά με την ελευθερία της έκφρασης, περιλαμβανομένης ιδίως της ελευθερίας του τύπου 58. εκφράζει την ανησυχία του για τη μη καταγγελία των εγκλημάτων μίσους από τα θύματα, λόγω του ότι οι αρχές δεν παρέχουν επαρκείς διασφαλίσεις και δεν κατορθώνουν να διερευνήσουν δεόντως και να επιτύχουν την καταδίκη των εγκλημάτων μίσους στα κράτη μέλη καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν και να διαδώσουν εργαλεία και μηχανισμούς αναφοράς/καταγγελίας των εγκλημάτων μίσους και της ρητορικής μίσους, και να εξασφαλίσουν ότι σε κάθε περίπτωση εικαζόμενου εγκλήματος μίσους ή ρητορικής μίσους λαμβάνουν χώρα η δέουσα έρευνα, δίωξη και δίκη σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και, κατά περίπτωση, σε συμμόρφωση με την απόφαση πλαίσιο για τον ρατσισμό και την ξενοφοβία, τις ευρωπαϊκές και διεθνείς υποχρεώσεις τήρησης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς και τη σχετική νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, ενώ συγχρόνως να διασφαλίζεται το δικαίωμα στην ελευθερία έκφρασης και πληροφόρησης καθώς και η ιδιωτική ζωή και η προστασία των δεδομένων 59. εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι πολλά κράτη μέλη δεν έχουν μεταφέρει σωστά τις διατάξεις της απόφασης πλαισίου 2008/913/ΔΕΥ και καλεί τα εν λόγω κράτη μέλη να προβούν στην μεταφορά και να εφαρμόσουν την εν λόγω οδηγία, καθώς και την οδηγία 2012/29/ΕΕ σχετικά με τα θύματα εγκληματικών πράξεων, στο σύνολό τους καλεί την Επιτροπή να παρακολουθήσει τη μεταφορά των εν λόγω οδηγιών και να κινήσει διαδικασίες επί παραβάσει, εφόσον χρειαστεί επισημαίνει ότι ορισμένα κράτη μέλη, κατά την εφαρμογή της απόφασης πλαισίου, έχουν επεκτείνει την προστασία που παρέχουν στα θύματα διακρίσεων για άλλους λόγους, όπως ο γενετήσιος προσανατολισμός ή η ταυτότητα φύλου ενθαρρύνει την Επιτροπή να ξεκινήσει διάλογο με τα κράτη μέλη εκείνα η νομοθεσία των οποίων δεν καλύπτει τα κίνητρα ομοφοβικού μίσους, με στόχο την κάλυψη των εναπομεινάντων νομοθετικών κενών 60. ζητεί από την Επιτροπή να παρέχει στήριξη σε προγράμματα κατάρτισης για τις αρχές επιβολής του νόμου και τις δικαστικές αρχές καθώς και για τους συναφείς φορείς της ΕΕ με σκοπό την πρόληψη και αντιμετώπιση των πρακτικών που συνιστούν διακρίσεις και των εγκλημάτων μίσους καλεί τα κράτη μέλη να παρέχουν στις αρχές που είναι υπεύθυνες για τη διερεύνηση και τη δίωξη τέτοιων εγκλημάτων τα πρακτικά εργαλεία και τις δεξιότητες που χρειάζονται για τον εντοπισμό και την αντιμετώπιση των αδικημάτων που καλύπτονται από την απόφαση πλαίσιο, και για την αλληλεπίδραση και την επικοινωνία με τα θύματα 61. αναγνωρίζει ότι η πλήρης έκταση της ανισότητας στην ΕΕ παραμένει άγνωστη, καθώς τα κράτη μέλη δεν έχουν συλλέξει συγκρίσιμα και αναλυτικά δεδομένα σχετικά με την ισότητα θεωρεί απαραίτητη τη συλλογή τέτοιων δεδομένων από τα κράτη μέλη για τη διαμόρφωση ουσιαστικών πολιτικών για την εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ σχετικά με την ισότητα καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να αναγνωρίσουν ότι χρειάζονται αξιόπιστα και συγκρίσιμα δεδομένα σχετικά με την ισότητα που θα μπορούσαν να αποδώσουν μέτρα σε θέματα διακρίσεων, διαχωρισμένα βάσει λόγων εισαγωγής διακρίσεων, προκειμένου να ενημερώνονται οι υπεύθυνοι χάραξης πολιτικής καλεί και τα δύο θεσμικά όργανα να καθορίσουν συνεπείς αρχές συλλογής δεδομένων σχετικά με την ισότητα με βάση τον αυτοπροσδιορισμό, τα πρότυπα προστασίας των δεδομένων της ΕΕ και την πραγματοποίηση διαβουλεύσεων με τις αντίστοιχες κοινότητες 62. καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, τα κράτη μέλη και τις περιφερειακές και τοπικές αρχές, να ενισχύσουν τον ρόλο της εκπαίδευσης όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα και την διαπολιτισμικότητα στα εθνικά προγράμματα σπουδών, ως εργαλείο για την πρόληψη του ρατσισμού και όλων των άλλων μορφών μισαλλοδοξίας, και ζητεί την προώθηση της ευαισθητοποίησης ως προς τα δικαιώματα θεωρεί ότι μια πλήρης εκπαίδευση όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα πρέπει επίσης να δίνει τον κατάλληλο χώρο στην διδασκαλία σχετικά με αδικίες εις βάρος των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και περιστατικά θεσμικού ρατσισμού που έλαβαν χώρα στο παρελθόν καθώς και για τη σημασία της μνήμης 63. θεωρεί απαραίτητη τη συνεργασία όλων των κρατών μελών στο πλαίσιο των εθνικών ή διεθνών δικαστικών ερευνών που έχουν ως στόχο εν προκειμένω να αποδώσουν ευθύνες και να αποκαταστήσουν την αλήθεια, να απονείμουν δικαιοσύνη και να προσφέρουν αποκατάσταση στα θύματα των εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας που διαπράττονται στην Ένωση από ολοκληρωτικά καθεστώτα καλεί τα κράτη μέλη να παράσχουν την αναγκαία κατάρτιση στον τομέα αυτό στους ασκούντες συναφές προς τη δικαιοσύνη επάγγελμα παροτρύνει την Επιτροπή να προβεί σε αντικειμενική αξιολόγηση της κατάστασης τέτοιων διαδικασιών με σκοπό την προώθηση της δημοκρατικής μνήμης σε όλα τα κράτη μέλη προειδοποιεί ότι η μη συμμόρφωση με τις διεθνείς συστάσεις περί δημοκρατικής μνήμης και με τις αρχές περί σεβασμού της οικουμενικής δικαιοδοσίας αποτελεί παραβίαση των βασικών αρχών του κράτους δικαίου

25 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/19 Δικαιώματα των γυναικών και άσκηση βίας κατά των γυναικών 64. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η ισότητα των φύλων δεν έχει ακόμη επιτευχθεί, ότι σε πολλούς τομείς δεν έχει σημειωθεί πρόοδος και ότι συνεχίζονται οι παραβιάσεις των θεμελιωδών δικαιωμάτων των γυναικών καταδικάζει όλες τις μορφές βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών, όπως είναι η ενδοοικογενειακή βία, τα εγκλήματα τιμής, ο εξαναγκασμός σε γάμο, η εμπορία και ο ακρωτηριασμός των γυναικείων γεννητικών οργάνων θεωρεί ότι δεν μπορεί να υπάρξει ποτέ δικαιολογία για τέτοιες πρακτικές και πρέπει να επισύρουν ποινικές κυρώσεις και να τιμωρούνται, και ότι η ΕΕ και οι εθνικές αρχές οφείλουν να ενισχύσουν τη συνεργασία τους, ιδίως μέσω της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών καθώς και της βελτιωμένης συλλογής και σύγκρισης δεδομένων σχετικά με όλες τις μορφές βίας κατά των γυναικών, συμπεριλαμβανομένων των πολλαπλών διακρίσεων θεωρεί ότι όλοι όσοι ζουν στην Ένωση, ανεξάρτητα από τον πολιτισμό και τις παραδόσεις της χώρας καταγωγής τους, θα πρέπει να σέβονται τους νόμους, καθώς και τα δικαιώματα και την αξιοπρέπεια των γυναικών 65. εκφράζει την λύπη του για το γεγονός ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια δεν απολαμβάνουν τον ίδιο βαθμό προστασίας κατά της βίας σε όλα τα κράτη μέλη τονίζει ότι χρειάζονται ακόμη πολλές βελτιώσεις για την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών καλεί την ΕΕ να υπογράψει και να επικυρώσει τη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης μετά την έναρξη της διαδικασίας από την Επιτροπή τον Μάρτιο 2016 υπενθυμίζει στα κράτη μέλη ότι η προσχώρηση της ΕΕ στη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης δεν τα απαλλάσσει από την υποχρέωση υπογραφής, επικύρωσης και επιβολής της Σύμβασης και τα παροτρύνει να το πράξουν ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επανεξετάσουν την ισχύουσα νομοθεσία και να διατηρήσουν το ζήτημα της βίας κατά των γυναικών υψηλά στο θεματολόγιό τους, διότι η βία λόγω φύλου δεν θα πρέπει να γίνεται ανεκτή επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή για την υποβολή νομικής πράξης σχετικά με τη θέσπιση μέτρων για την προώθηση και την υποστήριξη της δράσης των κρατών μελών στον τομέα της πρόληψης της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών 66. προτρέπει τα κράτη μέλη και τις περιφερειακές και τοπικές αρχές να διεξάγουν περισσότερο στοχευμένες εκστρατείες ευαισθητοποίησης για την πρόληψη της βίας και την ενθάρρυνση των γυναικών να καταγγέλλουν αδικήματα προτρέπει επίσης τα κράτη μέλη να επιβάλλουν κατάλληλες και αποτρεπτικές κυρώσεις στους δράστες αυτών των αδικημάτων, να προστατεύουν τα θύματα βίας και να προασπίζουν τα δικαιώματά τους χωρίς καθυστέρηση, και με ιδιαίτερη έμφαση στις ευπαθείς ομάδες, σύμφωνα με την οδηγία για τα δικαιώματα των θυμάτων ζητεί από τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν πλήρως την οδηγία 2011/99/ΕΕ περί της ευρωπαϊκής εντολής προστασίας, προκειμένου να εξασφαλίζεται κατάλληλη προστασία και βοήθεια στις γυναίκες και τα κορίτσια που είναι θύματα βίας, καθώς και την οδηγία 2011/36/ΕΕ για την πρόληψη και καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, με στόχο την προστασία των γυναικών και των κοριτσιών από την εμπορία, την βία και την σεξουαλική εκμετάλλευση τονίζει ότι τα θύματα βίας λόγω φύλου πρέπει να λαμβάνουν κατάλληλη θεραπεία και στήριξη, σύμφωνα με τους εσωτερικούς κανόνες και τις διεθνείς υποχρεώσεις 67. τονίζει ότι, για την αποτελεσματική καταπολέμηση της βίας λόγω φύλου, απαιτείται μια αλλαγή νοοτροπίας απέναντι στις γυναίκες και στα κορίτσια καλεί τα κράτη μέλη να καταβάλλουν περισσότερες προσπάθειες για την καταπολέμηση των στερεοτύπων που αφορούν τα φύλα τα οποία αναπαράγουν και ενισχύουν τους ρόλους των φύλων σε τομείς κρίσιμης σημασίας για τη διαιώνισή τους καλεί την Επιτροπή να κοινοποιήσει τις βέλτιστες πρακτικές των κρατών μελών για την αντιμετώπιση των στερεότυπων φύλου στο σχολείο καλεί τα κράτη μέλη να προβλέπουν προγράμματα ευαισθητοποίησης για την αστυνομία, το δικαστικό προσωπικό και τους δικαστές καθώς και οιαδήποτε άλλη εξειδικευμένη κατάρτιση χρειάζονται ώστε να αντιμετωπίζουν με επάρκεια το ζήτημα της βίας λόγω φύλου, προκειμένου να αποφεύγεται ο περαιτέρω τραυματισμός και η εκ νέου θυματοποίηση κατά τη διάρκεια των ποινικών διαδικασιών καλεί τα κράτη μέλη να συνδράμουν τις αρχές στον αποτελεσματικό εντοπισμό των ειδικών αναγκών των θυμάτων βίας λόγω φύλου και να παρέχουν υπηρεσίες ειδικής προστασίας, σύμφωνα με την οδηγία για τα δικαιώματα των θυμάτων 68. παροτρύνει τα κράτη μέλη να παρέχουν στα θύματα βίας λόγω φύλου επαρκή αριθμό καταφυγίων και στοχευμένες και ολοκληρωμένες υπηρεσίες υποστήριξης, μεταξύ αυτών μετατραυματική υποστήριξη και συμβουλευτική παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να στηρίζουν, με οποιονδήποτε δυνατό τρόπο, τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών που ασχολούνται με τα θύματα βίας λόγω φύλου 69. παροτρύνει τα κράτη μέλη να ασχοληθούν με την κατάσταση των αναπήρων γυναικών που είναι θύματα ενδοοικογενειακής βίας, εφόσον συχνά δεν μπορούν να ξεφύγουν από την κακοποιητική σχέση 70. εκφράζει τη σοβαρή ανησυχία του σχετικά με τη συνεχιζόμενη πρακτική ακρωτηριασμού των γεννητικών οργάνων, μια σοβαρή μορφή βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών καλεί τα κράτη μέλη να αυξήσουν την ευαισθητοποίηση όλων των ενδιαφερομένων και να επικεντρώσουν την προσοχή τους στην πρόληψη στις πολιτικές τους κατά της πρακτικής του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων ζητεί επιπλέον από τα κράτη μέλη να συνεργαστούν πλήρως μεταξύ τους με σκοπό τη βελτίωση της συλλογής δεδομένων και της κατανόησης του φαινομένου, προκειμένου να βελτιστοποιηθούν τα αποτελέσματα των προσπαθειών τους για την προστασία των γυναικών και των κοριτσιών από αυτού του είδους τον ακρωτηριασμό

26 C 238/20 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης καταδικάζει απερίφραστα τις συχνές πράξεις παρενόχλησης και βιασμού σε δημόσιους χώρους στην Ένωση, και θεωρεί ότι όλες οι γυναίκες και τα κορίτσια θα πρέπει να αισθάνονται ασφαλείς έναντι κάθε μορφής σεξουαλικής παρενόχλησης σε οποιονδήποτε δημόσιο χώρο καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι τέτοιες πράξεις τιμωρούνται κατάλληλα, οι δράστες παραπέμπονται στη δικαιοσύνη και παρέχεται προστασία στα θύματα καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τις προσπάθειές τους για τη διασφάλιση της προστασίας των γυναικών που είναι πρόσφυγες και που αιτούνται άσυλο, οι οποίες είναι ιδιαίτερα ευάλωτες στη βία στον δρόμο της εξορίας 72. καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ισότητα των φύλων στο χώρο εργασίας εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι γυναίκες εξακολουθούν να υποφέρουν από συνθήκες εργασίας που εισάγουν διακρίσεις επισημαίνει τη χαμηλή εκπροσώπηση των γυναικών στους τομείς της επιστήμης, της τεχνολογίας και της μηχανικής, της επιχειρηματικότητας και της διαδικασίας λήψης αποφάσεων, τόσο στον ιδιωτικό όσο και στον δημόσιο τομέα, και τονίζει ότι το μισθολογικό χάσμα μεταξύ ανδρών και γυναικών αποτελεί ανεπίτρεπτη δυσμενή διάκριση καλεί την Επιτροπή να εντείνει τις προσπάθειες για την αύξηση της εκπροσώπησης των γυναικών στην πολιτική και οικονομική σφαίρα, να βελτιώσει τη συλλογή δεδομένων σχετικά με τη συμμετοχή των γυναικών και να αντιμετωπίσει την ανισότητα των φύλων στα μέσα ενημέρωσης με την προώθηση της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών 73. υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η ισότητα ανδρών και γυναικών μπορεί να επιτευχθεί μόνο με μια δίκαιη ανακατανομή της αμειβόμενης και της μη αμειβόμενης εργασίας αναγνωρίζει ότι η προάσπιση των θεμελιωδών δικαιωμάτων των γυναικών και των κοριτσιών μπορεί να διασφαλιστεί μέσω της περαιτέρω οικονομικής, πολιτικής και κοινωνικής αυτονόμησης, εκπροσώπησης και ενσωμάτωσής τους επισημαίνει ότι, κατά τα τελευταία έτη, έχουν εμφανιστεί κινήματα κατά της ισότητας των φύλων που αμφισβητούν τα μέχρι σήμερα επιτεύγματα στον τομέα των δικαιωμάτων των γυναικών και της ισότητας των φύλων 74. υπενθυμίζει ότι η φτώχεια στην τρίτη ηλικία είναι ιδιαιτέρως ανησυχητική στην περίπτωση των γυναικών, λόγω της συνεχιζόμενης μισθολογικής διαφοράς μεταξύ των δύο φύλων και της συνταξιοδοτικής ανισότητας των φύλων που δημιουργεί καλεί τα κράτη μέλη να καταρτίσουν κατάλληλες πολιτικές για τη στήριξη των ηλικιωμένων γυναικών, και να εξαλείψουν τις διαρθρωτικές αιτίες που οδηγούν σε διαφορές μεταξύ των φύλων όσον αφορά τις αμοιβές υπογραμμίζει τον καίριο ρόλο των δημόσιων υπηρεσιών υψηλής ποιότητας για την καταπολέμηση της φτώχειας, ιδίως της γυναικείας φτώχειας 75. επισημαίνει ότι οι οικιακοί βοηθοί είναι κυρίως γυναίκες και καλεί τα κράτη μέλη να επιταχύνουν τη διαδικασία επικύρωσης και εφαρμογής της σύμβασης της ΔΟΕ για τους απασχολούμενους σε οικιακές εργασίες, μετά την απόφαση 2014/51/ΕΕ του Συμβουλίου, ως βασικό μέσο για τη διασφάλιση αξιοπρεπών συνθηκών εργασίας 76. καλεί την Επιτροπή να λάβει μέτρα για την ικανοποίηση των αναγκών που έχουν οι μητέρες και οι πατέρες σχετικά με τα είδη άδειας, και συγκεκριμένα της άδειας μητρότητας, της άδειας πατρότητας, της γονικής άδειας και της άδειας για παροχή φροντίδας ζητεί την ανάληψη συγκεκριμένης δράσης για την περαιτέρω ενίσχυση των δικαιωμάτων γονικής άδειας λαμβάνει υπό σημείωση την πρόταση σχετικά με τη θέσπιση άδειας για παροχή φροντίδας, όπως προβλέπεται στον χάρτη πορείας της Επιτροπής σχετικά με ένα νέο ξεκίνημα, για την αντιμετώπιση των προκλήσεων της εξισορρόπησης επαγγελματικής και προσωπικής ζωής για τις εργαζόμενες οικογένειες προσδοκά την ανάληψη περαιτέρω δράσης εκ μέρους της Επιτροπής μετά την απόσυρση της πρότασης για την άδεια μητρότητας 77. επισημαίνει τους κινδύνους που συνεπάγεται η δυνητική χρήση του διαδικτύου, και των μέσων κοινωνικής δικτύωσης και άλλων τύπων τεχνολογίας, για τον έλεγχο, την εκτόξευση απειλών και την ταπείνωση των γυναικών, και τονίζει τη σημασία των εκστρατειών ευαισθητοποίησης στο θέμα αυτό 78. καλεί την Επιτροπή, με σκοπό την προαγωγή της ισότητας των φύλων με πιο αποτελεσματικό τρόπο, να εισαγάγει την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου σε όλους τους τομείς χάραξης πολιτικής, καθώς και σε κάθε προτεινόμενη νομοθεσία, μεταξύ άλλων μέσω συστηματικών εκτιμήσεων των επιπτώσεων ανάλογα με το φύλο ως μέρος της αξιολόγησης της συμμόρφωσης με τα θεμελιώδη δικαιώματα, και ως κριτήριο εγγενές στους διάλογους, μεταξύ άλλων, με τις χώρες που είναι υποψήφιες για προσχώρηση 79. αναγνωρίζει ότι η σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία των γυναικών και τα δικαιώματά τους συνδέονται με πολλαπλά ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος στη ζωή, του δικαιώματος προστασίας από βασανιστήρια, του δικαιώματος στην υγεία, του δικαιώματος στην ιδιωτική ζωή, του δικαιώματος στην εκπαίδευση και την απαγόρευση των διακρίσεων υπογραμμίζει ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να σέβονται, να προστατεύουν και να τηρούν τα δικαιώματα που έχουν σχέση με την σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία και τα λοιπά δικαιώματα όλων των γυναικών και κοριτσιών, χωρίς εξαναγκασμό, διακρίσεις και βία τονίζει, εν προκειμένω, ότι τα άτομα με αναπηρίες δικαιούνται να απολαμβάνουν όλα τα θεμελιώδη δικαιώματά τους σε ισότιμη βάση με τους υπολοίπους 80. καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να αναγνωρίσουν το θεμελιώδες δικαίωμα της πρόσβασης στην προληπτική υγειονομική περίθαλψη τονίζει τον ρόλο της Ένωσης στην ευαισθητοποίηση για τις βέλτιστες πρακτικές σε αυτό το θέμα και την προώθησή τους, και στο πλαίσιο της στρατηγικής της ΕΕ για την υγεία, παράλληλα με τον σεβασμό των αρμοδιοτήτων των κρατών μελών, δεδομένου ότι η υγεία αποτελεί θεμελιώδες ανθρώπινο δικαίωμα που είναι απαραίτητο για την άσκηση άλλων ανθρωπίνων δικαιωμάτων υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η συνοχή και η συνέπεια μεταξύ της εσωτερικής και της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα είναι μείζονος σημασίας

27 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ αναγνωρίζει ότι η άρνηση παροχής υπηρεσιών σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας που σώζουν ζωές, συμπεριλαμβανομένων αμβλώσεων που μπορεί να σώσουν ζωές, συνιστά σοβαρή παραβίαση ανθρωπίνων δικαιωμάτων 82. καταδικάζει κάθε μορφή παρένθετης μητρότητας με εμπορικά κίνητρα Παιδιά 83. σημειώνει με ανησυχία ότι τα ποσοστά παιδικής φτώχειας παραμένουν υψηλά στην ΕΕ και αυξάνεται ο αριθμός των ανηλίκων που ζουν υπό συνθήκες φτώχειας επαναλαμβάνει ότι η επένδυση στην ευημερία των παιδιών και στην έξοδό τους από τη φτώχεια δεν αποτελεί μόνο ηθικό πρόσταγμα, αλλά επίσης κοινωνική και οικονομική προτεραιότητα ενθαρρύνει τα κράτη μέλη και την ΕΕ να δρομολογήσουν προγράμματα που να στοχεύουν ειδικά στην ευημερία και την υγιή ανάπτυξη των παιδιών καλεί τα κράτη μέλη να εντατικοποιήσουν τις προσπάθειές τους για την αντιμετώπιση της παιδικής φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού των παιδιών μέσω της αποτελεσματικής εφαρμογής της σύστασης της Επιτροπής με τίτλο «Επένδυση στα παιδιά: Σπάζοντας τον κύκλο της μειονεξίας», και μέσω ολοκληρωμένων στρατηγικών για την υποστήριξη της πρόσβασης σε επαρκείς πόρους, την παροχή πρόσβασης σε προσιτές και ποιοτικές υπηρεσίες καλεί την Επιτροπή να λάβει περαιτέρω μέτρα για την παρακολούθηση της εφαρμογής της σύστασης ζητεί την καθιέρωση πολιτικών και προγραμμάτων που αποσκοπούν στην καταπολέμηση της αυξανόμενης εκπαιδευτικής φτώχειας των ανηλίκων, επιδιώκοντας την κοινωνική ένταξή τους καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο θέσπισης εγγύησης για τα παιδιά με σκοπό την καταπολέμηση της παιδικής φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού 84. καταδικάζει κάθε μορφή διάκρισης σε βάρος παιδιών, και επικροτεί την έγκριση, από το Συμβούλιο της Ευρώπης, της στρατηγικής του για τα δικαιώματα του παιδιού ( ), η οποία εστιάζει επίσης στην ανάγκη αντιμετώπισης των διακρίσεων σε βάρος των παιδιών με αναπηρία, των παιδιών που θίγονται από τη μετανάστευση, των παιδιών Ρομά καθώς και των παιδιών ΛΟΑΔΜ καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναλάβουν κοινή δράση για την εξάλειψη των διακρίσεων σε βάρος παιδιών καλεί, ιδίως, τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να δώσουν ρητή προτεραιότητα στα παιδιά κατά τον σχεδιασμό και την εφαρμογή των περιφερειακών πολιτικών και των πολιτικών συνοχής, όπως είναι η ευρωπαϊκή στρατηγική για την αναπηρία, το πλαίσιο της ΕΕ για τις εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά και η πολιτική της ΕΕ για την ισότητα και τη μη διακριτική μεταχείριση επαναλαμβάνει τη σημασία της προστασίας και της προώθησης της ίσης πρόσβασης σε υγειονομική περίθαλψη, αξιοπρεπή στέγαση και εκπαίδευση για τα παιδιά Ρομά 85. παροτρύνει όλα τα κράτη μέλη να διεξαγάγουν εκστρατείες δημόσιας εκπαίδευσης και ευαισθητοποίησης που θα επισύρουν την προσοχή στα δικαιώματα προστασίας των παιδιών και στην προώθηση θετικών, μη βίαιων σχέσεων με τα παιδιά 86. καταδικάζει απερίφραστα κάθε μορφή βίας και κακομεταχείρισης με θύματα παιδιά σε κάθε επίπεδο, από τα σπίτια έως τα σχολεία, τους δημόσιους χώρους και τα κέντρα κράτησης ανηλίκων καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη και την προστασία των παιδιών από όλες τις μορφές σωματικής και ψυχολογικής βίας, μεταξύ δε αυτών, της σωματικής και σεξουαλικής κακοποίησης, της σεξουαλικής εκμετάλλευσης, της παιδικής εργασίας, των υποχρεωτικών γάμων, των εγκλημάτων τιμής, του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων και της στρατολόγησης παιδιών στρατιωτών τονίζει ότι είναι σημαντικό να συμπεριληφθούν τυπικές διατάξεις που απαγορεύουν και επιβάλλουν κυρώσεις για την σωματική τιμωρία σε βάρος παιδιών, και ενθαρρύνει την Επιτροπή να ενισχύσει τις ανταλλαγές μεταξύ κρατών μελών σχετικά με τις καλύτερες μεθόδους για την αντιμετώπιση του εκφοβισμού στα σχολεία, λαμβάνοντας υπόψη ευάλωτες ομάδες παιδιών 87. ζητεί να δημιουργηθεί ένα σύστημα πολλαπλών σταδίων με σκοπό την προστασία των παιδιών, το οποίο θα σέβεται πλήρως τα θεμελιώδη δικαιώματα του παιδιού με βάση το υπέρτερο συμφέρον του τονίζει ότι το σύστημα αυτό δεν θα πρέπει να αποσκοπεί στην τιμωρία των γονέων και των φροντιστών, αλλά να αποστείλει ένα σαφές μήνυμα ότι κάθε μορφή σωματικής και συναισθηματικής βίας κατά παιδιών είναι απαράδεκτη, και κολάσιμη από το νόμο, αλλά στο οποίο η απομάκρυνση του παιδιού από την οικογένεια θα είναι η έσχατη λύση υπενθυμίζει ότι η κρατική μέριμνα για τα παιδιά είναι πάντα πιο δαπανηρή από μια κατάλληλη και σωστά στοχευμένη στήριξη των οικογενειών που ζουν στη φτώχεια επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή να παρουσιάσει νέα ευρωπαϊκή στρατηγική για τα δικαιώματα του παιδιού 88. ζητεί συστήματα δικαιοσύνης ανηλίκων φιλικά προς τα παιδιά, στα οποία τα παιδιά θα κατανοούν τα δικαιώματά τους και τον ρόλο τους, όταν εμπλέκονται σε υποθέσεις ως θύματα, μάρτυρες ή φερόμενοι ως παραβάτες ζητεί να θεσπιστούν ειδικά μέτρα τόσο στις ποινικές όσο και στις αστικές διαδικασίες για να προστατεύονται τα παιδιά από την περιττή πίεση, τον εκφοβισμό και την επαναλαμβανόμενη θυματοποίηση, λαμβάνοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2016/800 σχετικά με τις δικονομικές εγγυήσεις για τα παιδιά που είναι ύποπτοι ή κατηγορούμενοι στο πλαίσιο ποινικών διαδικασιών

28 C 238/22 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ζητεί η γραμμή έκτακτης ανάγκης 116 να είναι προσβάσιμη για τα παιδιά σε καθημερινή και 24ωρη βάση σε όλη την ΕΕ, και να χρησιμοποιούνται ανώνυμες γραμμές συνομιλίας στο διαδίκτυο, καθώς αυτές είναι πολύ πιο εύχρηστες για τα παιδιά που υφίστανται πίεση, και θα πρέπει να διαμορφωθούν ως ενοποιημένο σύστημα στην ΕΕ, χρησιμοποιώντας επίσημες και μειονοτικές γλώσσες καλεί τα κράτη μέλη να στηρίξουν τον κοινό ευρωπαϊκό αριθμό που κατευθύνει σε γραμμές βοήθειας ειδικά για τα παιδιά, ενισχύοντας τις δυνατότητες γραμμών έκτακτης ανάγκης και τηλεφωνικής συμπαράστασης και τα ευρωπαϊκά δίκτυα, καθώς και εκχωρώντας επαρκείς πόρους 90. υπογραμμίζει ότι η προστασία των παιδιών στον ψηφιακό κόσμο θα πρέπει να ενισχυθεί, λαμβάνοντας υπόψη την αύξηση των περιπτώσεων σεξουαλικής εκμετάλλευσης στις οποίες οι δράστες χρησιμοποιούν το διαδίκτυο για να έρθουν σε επαφή με τα παιδιά, και ζητεί περαιτέρω συνεργασία μεταξύ του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα στο θέμα αυτό, ζητώντας κυρίως από τον δεύτερο να αναλάβει το μερίδιο ευθύνης που του αναλογεί, να απέχει από την επιθετική διαφήμιση με στόχο τα παιδιά και να τα προστατεύει από την παραπλανητική διαφήμιση ενθαρρύνει τους εμπλεκόμενους να ακολουθούν ορθά παραδείγματα μηχανισμών πρόληψης και καταγγελίας στα ηλεκτρονικά μέσα κοινωνικής δικτύωσης και να τα εφαρμόζουν σε όλη την ΕΕ εκτιμά επιπλέον ότι τα παιδιά θα πρέπει να ενημερώνονται δεόντως για τους πιθανούς κινδύνους που συνδέονται με το διαδίκτυο, ιδίως όταν δίνουν προσωπικά τους στοιχεία στο διαδίκτυο, π.χ. μέσω εκστρατειών ευαισθητοποίησης ή σχολικών προγραμμάτων τονίζει ότι πρέπει να απαγορευθεί η κατάρτιση προφίλ παιδιών στο διαδίκτυο στηρίζει τις προσπάθειες να εξασφαλιστεί ένα φιλόδοξο και αποδοτικό αποτέλεσμα σε σχέση με την αναθεώρηση της οδηγίας για τις οπτικοακουστικές υπηρεσίες, με ιδιαίτερη μνεία στην προστασία των παιδιών στο ψηφιακό περιβάλλον καλεί τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν τον εκφοβισμό στον κυβερνοχώρο 91. ζητεί τη θέσπιση ενός σχεδίου δράσης για την προστασία των δικαιωμάτων των παιδιών στον κυβερνοχώρο, εντός και εκτός διαδικτύου, και υπενθυμίζει ότι στο πλαίσιο της καταπολέμησης του εγκλήματος στον κυβερνοχώρο, οι αρχές επιβολής του νόμου πρέπει να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στα εγκλήματα εις βάρος παιδιών υπογραμμίζει, εν προκειμένω, την ανάγκη να ενισχυθεί η δικαστική και αστυνομική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών, και μέσω της Ευρωπόλ και του Ευρωπαϊκού Κέντρου της για τα εγκλήματα στον κυβερνοχώρο (EC3), με στόχο την πρόληψη και την καταπολέμηση του ηλεκτρονικού εγκλήματος, και ιδίως της σεξουαλικής εκμετάλλευσης των παιδιών στο διαδίκτυο 92. καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν την οδηγία 2011/93/ΕΕ σχετικά με την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών και της παιδικής πορνογραφίας ζητεί από τις αρχές επιβολής του νόμου, τόσο σε εθνικό επίπεδο όσο και σε επίπεδο ΕΕ, να επενδύσουν σε νέες τεχνολογίες για την καταπολέμηση εγκλημάτων στον σκοτεινό ιστό (ανώνυμο διαδίκτυο) και στον βαθύ ιστό (αόρατο διαδίκτυο) υπογραμμίζει ότι η Eurojust και η Ευρωπόλ πρέπει να εξοπλιστούν με τους κατάλληλους πόρους ώστε να βελτιώσουν την ταυτοποίηση των θυμάτων, να καταπολεμήσουν τα οργανωμένα δίκτυα των δραστών σεξουαλικής κακοποίησης και να επιταχύνουν τον εντοπισμό, την ανάλυση και την παραπομπή υλικού για την κακοποίηση παιδιών στο διαδίκτυο και εκτός αυτού 93. πιστεύει ότι οι πολιτικές ένταξης πρέπει να εστιάζουν ιδιαίτερα στα παιδιά, καθώς τα παιδιά είναι οι γέφυρες της κοινής συνεννόησης μεταξύ πολιτισμών και κοινωνιών 94. υπενθυμίζοντας ότι, σύμφωνα με την έκθεση της Επιτροπής, του 2016, σχετικά με την πρόοδο που σημειώθηκε στον τομέα της καταπολέμησης της εμπορίας ανθρώπων, τουλάχιστον το 15 % των καταγεγραμμένων θυμάτων ήταν παιδιά, καλεί τα κράτη μέλη να αναλάβουν άμεση δράση ανταποκρινόμενα στην ανακοίνωση της Europol σύμφωνα με την οποία τουλάχιστον ασυνόδευτα παιδιά πρόσφυγες και μετανάστες αγνοούνται στην ΕΕ το 2015 κάνει έκκληση στα κράτη μέλη και τους οργανισμούς της ΕΕ να εντείνουν τις προσπάθειές τους στους τομείς της διασυνοριακής συνεργασίας, της ανταλλαγής πληροφοριών και της διεξαγωγής κοινών ερευνών, προκειμένου να καταπολεμηθεί η εμπορία παιδιών και το διασυνοριακό οργανωμένο έγκλημα, η σεξουαλική κακοποίηση παιδιών καθώς και άλλες μορφές εκμετάλλευσής τους, και να προστατευτούν τα παιδιά ζητεί από τα κράτη μέλη και τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς να επισπεύσουν τον διορισμό κατάλληλων κηδεμόνων για τα ασυνόδευτα παιδιά και να διασφαλίσουν ότι λαμβάνεται πάντα υπόψη το υπέρτερο συμφέρον του παιδιού ζητεί από τα κράτη μέλη να καταγράφουν και να ταυτοποιούν τα παιδιά με τρόπο κατάλληλο για την ηλικία τους, και να αποτρέπουν την εξαφάνισή τους διασφαλίζοντας ότι θα καλύπτονται από τα εθνικά συστήματα προστασίας του παιδιού συνιστά την ενίσχυση των υπαρχόντων εργαλείων για τα αγνοούμενα παιδιά, μεταξύ άλλων, των ευρωπαϊκών γραμμών έκτακτης ανάγκης για αγνοούμενα παιδιά ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν πλήρως την εμπειρογνωμοσύνη του FRA όταν πρόκειται για την ενίσχυση της προστασίας των παιδιών και της προστασίας ευάλωτων ανθρώπων στην τρέχουσα μεταναστευτική κατάσταση, ιδιαιτέρως στα κέντρα υποδοχής και ταυτοποίησης υπενθυμίζει ότι τα δικαιώματα των παιδιών, και το υπέρτερο συμφέρον του παιδιού, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη και να αξιολογούνται σε όλες τις πολιτικές και δράσεις της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της πολιτικής μετανάστευσης και ασύλου 95. ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στα προγράμματα που εστιάζουν στην αποφυγή της πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου και να δοκιμάσουν και να ανταλλάξουν βέλτιστες πρακτικές στον τομέα αυτό

29 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/23 Δικαιώματα των μειονοτήτων 96. υπογραμμίζει το γεγονός ότι μειονότητες που επί αιώνες ζουν μαζί ή δίπλα σε πολιτισμούς κυρίαρχους στην Ευρώπη εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν διακρίσεις στην ΕΕ πιστεύει ότι η λύση σε αυτό το πρόβλημα έγκειται στην ανάγκη θέσπισης ελάχιστων προτύπων για την προστασία των δικαιωμάτων των μειονοτήτων, καθώς και στην εκπαίδευση σχετικά με την πολιτισμική ποικιλομορφία και την ανεκτικότητα, δεδομένου ότι η διατήρηση της πολιτιστικής κληρονομιάς της Ευρώπης δίνει προστιθέμενη αξία στην πολυμορφία 97. τονίζει ότι οι μειονοτικές κοινότητες έχουν ειδικές ανάγκες και ότι θα πρέπει να προαχθεί η πλήρης ισότητά τους σε όλους τους τομείς του οικονομικού, κοινωνικού, πολιτικού και πολιτιστικού βίου τονίζει ότι είναι πολύ σημαντικό να γίνονται σεβαστά και να προάγονται τα θεμελιώδη δικαιώματα και οι ελευθερίες των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες 98. εκφράζει την ανησυχία του καθώς οι ομάδες αυτές αντιμετωπίζουν εμπόδια κατά την άσκηση των δικαιωμάτων τους στην ιδιοκτησία, στην πρόσβαση στη δικαιοσύνη και άλλες δημόσιες υπηρεσίες, και στην εκπαίδευση, την υγεία και τις κοινωνικές υπηρεσίες, καθώς και κατά την άσκηση των πολιτιστικών τους δικαιωμάτων, τα οποία μπορούν να περιορισθούν παροτρύνει τα κράτη μέλη να αναλάβουν δράση για την πρόληψη διοικητικών και οικονομικών εμποδίων που θα μπορούσαν να επιβραδύνουν τη γλωσσική πολυμορφία σε ευρωπαϊκό και εθνικό επίπεδο 99. καλεί την Επιτροπή να καθιερώσει ένα πρότυπο πολιτικής για την προστασία των μειονοτήτων, εφόσον η προστασία των ομάδων αυτών αποτελεί μέρος των κριτηρίων της Κοπεγχάγης, τόσο για τις υποψήφιες χώρες όσο και για τα κράτη μέλη ζητεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι τα νομικά συστήματά τους εγγυώνται την ανυπαρξία διακρίσεων για άτομα που ανήκουν σε μειονότητες, καθώς και να λαμβάνουν και να εφαρμόζουν στοχευμένα μέτρα προστασίας, βάσει συναφών διεθνών προτύπων 100. καλεί τα κράτη μέλη να ανταλλάξουν ορθές πρακτικές και να εφαρμόσουν δοκιμασμένες λύσεις για την αντιμετώπιση των προβλημάτων των μειονοτήτων σε όλη την επικράτεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης υπογραμμίζει τον σημαντικό ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν οι περιφερειακές και τοπικές αρχές στην ΕΕ για την προστασία των μειονοτήτων, και θεωρεί ότι η διοικητική αναδιοργάνωση δεν πρέπει να έχει αρνητικές επιπτώσεις στις εν λόγω μειονότητες 101. ζητεί από τον FRA να συνεχίσει την υποβολή στοιχείων σχετικά με τις διακρίσεις λόγω ιδιότητας μέλους σε μειονότητα και να συνεχίσει να συλλέγει στοιχεία σχετικά με το θέμα αυτό 102. ενθαρρύνει εκείνα τα κράτη μέλη που δεν έχουν προβεί ακόμα στις σχετικές ενέργειες να κυρώσουν χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση τη Σύμβαση-Πλαίσιο για την προστασία των εθνικών μειονοτήτων και τον Ευρωπαϊκό Χάρτη για τις περιφερειακές και μειονοτικές γλώσσες υπενθυμίζει επίσης την ανάγκη εφαρμογής των αρχών που έχουν αναπτυχθεί στο πλαίσιο του ΟΑΣΕ 103. παροτρύνει τα κράτη μέλη να λάβουν σοβαρά υπόψη την προοπτική των δικαιωμάτων των μειονοτήτων, να διαφυλάξουν το δικαίωμα χρήσης μειονοτικής γλώσσας και να προστατεύσουν τη γλωσσική ποικιλομορφία εντός της Ένωσης ζητεί από την Επιτροπή να ισχυροποιήσει το σχέδιό της σχετικά με την προαγωγή της διδασκαλίας και της χρήσης των περιφερειακών γλωσσών, ως πιθανού τρόπου αντιμετώπισης των γλωσσικών διακρίσεων στην ΕΕ 104. καλεί την ΕΕ να εφαρμόσει το ψήφισμα 1985 (2014) της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την κατάσταση και τα δικαιώματα των εθνικών μειονοτήτων στην Ευρώπη, τηρώντας πλήρως την αρχή της επικουρικότητας τονίζει ότι όλες οι γραμμές έκτακτης ανάγκης και οποιεσδήποτε επίσημες γραμμές βοήθειας που λειτουργούν στα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι προσβάσιμες όχι μόνο στις επίσημες γλώσσες της χώρας, αλλά και στις μειονοτικές της γλώσσες και στις κύριες γλώσσες της ΕΕ, με ανακατεύθυνση των κλήσεων Δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες 105. επικροτεί τις καταληκτικές παρατηρήσεις για την πρόοδο της ΕΕ στην εφαρμογή της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία (CRPD), και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν αυτές τις συστάσεις ως μια ευκαιρία να αποτελέσουν θετικό παράδειγμα, εξασφαλίζοντας την αποτελεσματική και διεξοδική εφαρμογή τους το συντομότερο δυνατό 106. τονίζει ότι τα άτομα με αναπηρία δικαιούνται να απολαμβάνουν τα θεμελιώδη δικαιώματά τους σε ισότιμη βάση με τους υπολοίπους, μεταξύ άλλων το δικαίωμα σε αδιαμφισβήτητη αξιοπρέπεια, υγεία και οικογένεια, ανεξάρτητη διαβίωση, αυτονομία και πλήρη κοινωνική ενσωμάτωση, πρόσβαση στη δικαιοσύνη, σε αγαθά και υπηρεσίες καθώς τα δικαιώματα ψήφου και καταναλωτή, σύμφωνα με τη Σύμβαση για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα για να διασφαλίσουν ότι όλα τα άτομα με αναπηρίες μπορούν να ασκήσουν όλα τα δικαιώματα που κατοχυρώνονται στις Συνθήκες και τη νομοθεσία της ΕΕ σημειώνει ότι δεν έχει ακόμη υιοθετηθεί πλήρως μια προσέγγιση στην αναπηρία βασισμένη στα ανθρώπινα δικαιώματα με αποτέλεσμα οι διακρίσεις εις βάρος των ατόμων με αναπηρία να λαμβάνουν

30 C 238/24 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης χώρα στο εσωτερικό της Ένωσης και προτρέπει την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να εντείνουν τις προσπάθειες εναρμόνισης των νομικών τους πλαισίων με τις απαιτήσεις της Σύμβασης για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες και να συμπεριλάβουν ουσιαστικά τα άτομα με αναπηρίες στην κοινωνία 107. ζητεί από τα κράτη μέλη να εγκρίνουν στρατηγικές για την παροχή ουσιαστικής πρόσβασης στην αγορά εργασίας σε άτομα με αναπηρία εκφράζει τη λύπη του διότι μερικά από τα κονδύλια της ΕΕ που διατίθενται για την ενσωμάτωση ατόμων με αναπηρία εξακολουθούν να μην χρησιμοποιούνται πλήρως για το σκοπό αυτό καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί προσεκτικά την χρήση των κονδυλίων και να αναλάβει δράση όπου είναι αναγκαίο 108. υπενθυμίζει ότι τα άτομα με νοητικές και ψυχοκοινωνικές αναπηρίες αντιμετωπίζουν ιδιαίτερα εμπόδια στην εκπλήρωση των θεμελιωδών δικαιωμάτων τους και καλεί τα κράτη μέλη, και τις περιφερειακές και τοπικές αρχές να ενισχύσουν τις προσπάθειες προώθησης της αυτονομίας και της ένταξής τους σε ισότιμη βάση με τους υπολοίπους 109. σημειώνει ότι οι γυναίκες και τα παιδιά με αναπηρίες αντιμετωπίζουν δυσανάλογα ποικίλες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μεταξύ άλλων άρνηση πρόσβασης σε βασικές υπηρεσίες, όπως η εκπαίδευση και η υγειονομική περίθαλψη, ή τοποθέτηση σε ιδρύματα μακριά από την οικογένεια και την κοινότητά τους, και διατρέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο να πέσουν θύματα βίας, σεξουαλικής κακοποίησης, εκμετάλλευσης και άλλων μορφών κακομεταχείρισης υπογραμμίζει την ανάγκη ολοκληρωμένης πολιτικής δράσης ευαισθητοποιημένης ως προς τη διάσταση του φύλου από την ΕΕ, τα κράτη μέλη και τις περιφερειακές και τοπικές αρχές για να εξασφαλιστεί η διεξοδική εφαρμογή της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού, σε συνδυασμό με την Σύμβαση για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες 110. παροτρύνει την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να αναπτύξουν υπηρεσίες στήριξης για παιδιά με αναπηρίες και τις οικογένειές τους στις τοπικές κοινότητες, να προωθήσουν τον αποϊδρυματισμό, και να μεριμνήσουν για ένα σύστημα εκπαίδευσης χωρίς αποκλεισμούς για αυτούς 111. προτρέπει τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν την πλήρη προσβασιμότητα της γραμμής έκτακτης ανάγκης 112 για τα άτομα με αναπηρία καθώς και την ενίσχυση της αναγνωρισιμότητας του αριθμού μέσω εκστρατειών ευαισθητοποίησης 112. καλεί την ΕΕ, τα κράτη μέλη και τις περιφερειακές και τοπικές αρχές να εντατικοποιήσουν τη διάθεση επαρκών και σταθερών οικονομικών και ανθρώπινων πόρων στα πλαίσια εποπτείας που προβλέπει το άρθρο 33 παράγραφος 2 της Σύμβασης για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες, ώστε να τους επιτρέψουν να εκτελούν τα καθήκοντά τους και να διασφαλίσουν την ανεξαρτησία τους, εξασφαλίζοντας ότι στη σύνθεση και τη λειτουργία τους ενσωματώνονται οι αρχές του Παρισιού σχετικά με τη λειτουργία των εθνικών θεσμικών οργάνων για τα ανθρώπινα δικαιώματα 113. καλεί τα κράτη μέλη, και τις περιφερειακές και τοπικές αρχές, να εξασφαλίσουν πραγματική συμμετοχή και ελευθερία έκφρασης για τα άτομα με αναπηρία στον δημόσιο βίο σημειώνει ότι αυτές οι προσπάθειες θα πρέπει να υποστηρίζονται με μέσα όπως ο υποτιτλισμός, η διερμηνεία νοηματικής γλώσσας, τα έγγραφα σε γραφή Μπράιγ και σε μορφότυπο που ακολουθεί τη μέθοδο «Κείμενο για όλους» ζητεί από τα κράτη μέλη να παρέχουν προσβάσιμες λύσεις σε πρόσφυγες με αναπηρία υπογραμμίζει τους ιδιαίτερους κινδύνους που αντιμετωπίζουν οι πρόσφυγες και οι αιτούντες άσυλο με αναπηρία, οι οποίοι στερούνται πρόσβασης σε πληροφορίες και στην επικοινωνία σε προσβάσιμες μορφές, και που ενδέχεται να κρατούνται σε συνθήκες άνευ κατάλληλης στήριξης ή εύλογων προσαρμογών Ηλικιωμένοι 114. σημειώνει ότι η ενεργός γήρανση και η αλληλεγγύη μεταξύ των γενεών είναι σημαντικά ζητήματα που μπορούν να ενισχυθούν μέσω μιας βασισμένης στα ανθρώπινα δικαιώματα προσέγγισης, καθώς αντιπροσωπεύει μία από τις βαθύτερες οικονομικές και κοινωνικές μεταμορφώσεις που αντιμετωπίζουν οι ανεπτυγμένες χώρες καλεί τα κράτη μέλη να παρέχουν κίνητρα για αυξημένη και ενεργό συμμετοχή ηλικιωμένων ανθρώπων στην αγορά εργασίας μέσω κοινωνικών και οικονομικών πρωτοβουλιών για την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού, και να τους εγγυώνται εύκολη πρόσβαση σε υπηρεσίες υγείας 115. υπογραμμίζει ότι η διάκριση λόγω ηλικίας, πολύ διαδεδομένη στις σημερινές κοινωνίες, συχνά συνδυάζεται με άλλες μορφές διάκρισης, όπως η διάκριση λόγω φυλής ή εθνικότητας, θρησκείας, αναπηρίας, υγείας ή κοινωνικοοικονομικών συνθηκών, ταυτότητας φύλου ή γενετήσιου προσανατολισμού ζητεί από τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν δράσεις που αποσκοπούν στην επανένταξη ηλικιωμένων ανθρώπων στην κοινοτική ζωή, ώστε να καταπολεμηθεί η απομόνωσή τους 116. καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να εμπλακούν ενεργά στην ομάδα ανοιχτής σύνθεσης των Ηνωμένων Εθνών για τη γήρανση και να καταβάλλουν περισσότερες προσπάθειες για την προστασία των δικαιωμάτων των ηλικιωμένων

31 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/25 Δικαιώματα των Ρομά 117. σημειώνει ότι τα άτομα που ανήκουν στη μειονότητα των Ρομά έχουν δικαίωμα στην ελεύθερη κυκλοφορία και παροτρύνει τα κράτη μέλη, και τις περιφερειακές και τοπικές αρχές, να διασφαλίσουν αυτό το δικαίωμα και μην σχεδιάζουν πολιτικές εγκατάστασης βάσει εθνοτικών λόγων εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι τα άτομα που ανήκουν στη μειονότητα των Ρομά υφίστανται δυσανάλογα πολλές εξώσεις σε πολλά κράτη μέλη 118. εκφράζει την απογοήτευσή του για το γεγονός ότι οι Ρομά εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν αρνητικό προς τους αθίγγανους κλίμα, και συστηματικό και θεσμικό ρατσισμό, και υπενθυμίζει ότι οι διακρίσεις σε βάρος των Ρομά στον τομέα της εργασίας, στέγασης, εκπαίδευσης, υγείας, πρόσβασης στην δικαιοσύνη ή οποιονδήποτε άλλον τομέα είναι απαράδεκτη και επιζήμια για την κοινωνία της ΕΕ καλεί, ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη, και τις τοπικές και περιφερειακές αρχές, λαμβάνοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής για την εφαρμογή του πλαισίου της ΕΕ για τις εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά του 2015, να θέσουν τάχιστα σε πλήρη εφαρμογή τις δικές τους εθνικές στρατηγικές για τους Ρομά, και να εφαρμόσουν ειδικά μέτρα για την καταπολέμηση των φυλετικών διακρίσεων κατά των Ρομά σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας για τη φυλετική ισότητα και την ΕΣΔΑ, και να καταπολεμήσουν το αρνητικό προς τους αθίγγανους κλίμα, σύμφωνα με την απόφαση πλαίσιο για τον ρατσισμό και την ξενοφοβία 119. υπενθυμίζει τη νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με την οποία η αρχή της ίσης μεταχείρισης στην οποία αναφέρεται η οδηγία 2000/43/ΕΚ ισχύει για τα πρόσωπα τα οποία, μολονότι τα ίδια δεν είναι μέλη της φυλής ή της οικείας εθνοτικής ομάδας, ωστόσο υφίστανται λιγότερο ευνοϊκή μεταχείριση ή ευρίσκονται σε μειονεκτική θέση για έναν από τους λόγους αυτούς 120. καλεί την Επιτροπή να ενσωματώσει την παρακολούθηση των πρακτικών που εισάγουν διακρίσεις σε όλους τους τομείς, ιδίως στην εκπαίδευση, την απασχόληση, τη στέγαση και την υγειονομική περίθαλψη, και να προσέξουν ιδιαιτέρως ώστε όλα τα προγράμματα να εκτελούνται κατά τρόπο που να μειώνεται το χάσμα μεταξύ ατόμων Ρομά και μη Ρομά καλεί περαιτέρω την Επιτροπή να συνεχίσει να αναλάβει δράση κατά των κρατών μελών που προωθούν ή επιτρέπουν τις θεσμοθετημένες διακρίσεις και τον διαχωρισμό 121. καταδικάζει την πρακτική του διαχωρισμού των παιδιών Ρομά στα σχολεία, η οποία επηρεάζει με πολύ αρνητικό τρόπο τις προοπτικές τους για την μετέπειτα ζωή των παιδιών αυτών στηρίζει την κίνηση της Επιτροπής να αμφισβητήσει αυτήν την πρακτική μέσω διαδικασιών επί παραβάσει, και καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν αποτελεσματικά μέτρα για την εξάλειψη του σχολικού διαχωρισμού και να προωθήσουν σχέδια για μέτρα ένταξης των παιδιών Ρομά 122. καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να ενισχύσουν τις στρατηγικές τους για την προώθηση της ένταξης των Ρομά και φτωχών κοινοτήτων αναβαθμίζοντας και διευρύνοντας τις κοινότητες αυτές ώστε να φτάσουν τα 80 εκατομμύρια πολίτες ζητεί επίσης να ενισχυθεί η ομάδα δράσης για τους Ρομά της Επιτροπής καθώς και τα εθνικά σημεία επαφής, να αναπτυχθούν περιφερειακά και τοπικά σημεία επαφής και περιφερειακές πλατφόρμες για τους Ρομά καθώς και να αναπτυχθεί ηλεκτρονικό βήμα χάραξης πολιτικής σε συνεργασία με την ευρωπαϊκή πλατφόρμα για τους Ρομά ζητεί από τον FRA να συνεχίσει τη συλλογή δεδομένων σχετικά με την κατάσταση των Ρομά και να καταρτίσει και να προτείνει έναν πίνακα που θα περιέχει δείκτες για την ένταξη των Ρομά οι οποίοι θα επιτρέψουν την παρακολούθηση της προόδου που επιτυγχάνεται στον εν λόγω τομέα ζητεί από τα κράτη μέλη να ορίσουν τη 2α Αυγούστου ως ευρωπαϊκή ημέρα μνήμης για το ολοκαύτωμα των Ρομά Δικαιώματα των ΛΟΑΔΜ 123. καταδικάζει κάθε διάκριση ή πράξη βίας με βάση τον γενετήσιο προσανατολισμό και την ταυτότητα φύλου καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει πρόγραμμα που να διασφαλίζει ίσα δικαιώματα και ευκαιρίες σε όλους τους πολίτες, σεβόμενη παράλληλα τις αρμοδιότητες των κρατών μελών, και να παρακολουθεί την ορθή μεταφορά στο εθνικό δίκαιο και την εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ όσον αφορά τα δικαιώματα των ΛΟΑΔΜ επικροτεί, εν προκειμένω, τον κατάλογο δραστηριοτήτων που έχει καταρτίσει η Επιτροπή με σκοπό την προώθηση της ισότητας των ΛΟΑΔΜ, συμπεριλαμβανόμενης της επικοινωνιακής εκστρατείας της για την καταπολέμηση των στερεοτύπων και τη βελτίωση της κοινωνικής αποδοχής των ΛΟΑΔΜ κάνει έκκληση στην Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεργαστούν στενά με οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών που προάγουν τα δικαιώματα των ατόμων ΛΟΑΔΜ επισημαίνει ότι η έρευνα πεδίου του FRA καταδεικνύει ότι οι δημόσιοι υπάλληλοι θεωρούν το δίκαιο και την πολιτική της ΕΕ ως μείζονες μοχλούς στήριξης των εθνικών προσπαθειών για την προαγωγή της ισότητας των ΛΟΑΔΜ 124. εκφράζει τη λύπη του διότι τα άτομα ΛΟΑΔΜ βιώνουν εκφοβισμό και παρενοχλήσεις που ξεκινούν ήδη στο σχολείο, και διότι υποφέρουν από διακρίσεις σε διάφορες πτυχές της ζωής τους, συμπεριλαμβανομένου του χώρου εργασίας καλεί τα κράτη μέλη να εστιάσουν ιδιαίτερα στην ομοφοβία που εκδηλώνεται στο πλαίσιο του αθλητισμού, στους νεαρούς ΛΟΑΔΜ και στον εκφοβισμό που αντιμετωπίζουν στο σχολείο ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν τις συνδικαλιστικές οργανώσεις και τις οργανώσεις των εργοδοτών στις προσπάθειές τους να υιοθετήσουν πολιτικές διαφορετικότητας και μη διακρίσεων, με έμφαση στους ΛΟΑΔΜ

32 C 238/26 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης υπενθυμίζει τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων σχετικά με τα δικαιώματα των ΛΟΑΔΜ επιδοκιμάζει το γεγονός ότι όλο και περισσότερα κράτη μέλη έχουν ήδη λάβει μέτρα που συμβάλλουν στην προαγωγή και την καλύτερη προστασία των δικαιωμάτων των ΛΟΑΔΜ, και έχουν υιοθετήσει νέες διαδικασίες νομικής αναγνώρισης του φύλου με σεβασμό προς τα θεμελιώδη δικαιώματα των προσώπων αυτών καλεί την Επιτροπή και τους οργανισμούς της να συλλέξουν δεδομένα για παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων που αντιμετωπίζουν τα άτομα ΛΟΑΔΜ και να ανταλλάξουν με τα κράτη μέλη βέλτιστες πρακτικές όσον αφορά την προστασία των θεμελιωδών τους δικαιωμάτων, και ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να ενημερώνουν πλήρως τα άτομα ΛΟΑΔΜ σχετικά με τα δικαιώματά τους και να ανταλλάσσουν βέλτιστες πρακτικές στο θέμα αυτό καταδικάζει τις ιατρικές πρακτικές που παραβιάζουν τα θεμελιώδη δικαιώματα των διεμφυλικών και των μεσοφυλικών ατόμων 126. επισημαίνει ότι τα διεμφυλικά άτομα εξακολουθούν να θεωρούνται ψυχικά άρρωστα άτομα στην πλειονότητα των κρατών μελών, και ζητεί από τα κράτη μέλη να επανεξετάσουν τους εθνικούς καταλόγους ψυχικής υγείας, και να αναπτύξουν εναλλακτικά μοντέλα πρόσβασης που δεν εμπεριέχουν στιγματισμό, διασφαλίζοντας συγχρόνως ότι όλα τα διεμφυλικά άτομα θα εξακολουθήσουν να έχουν πρόσβαση στην απαραίτητη από ιατρική άποψη περίθαλψη επισημαίνει ότι η αναγκαστική στείρωση αποτελεί παραβίαση θεμελιωδών δικαιωμάτων επικροτεί την πρόσφατη έγκριση, από ορισμένα κράτη μέλη, νέων νομικών διαδικασιών αναγνώρισης φύλου που σέβονται περισσότερο τα θεμελιώδη δικαιώματα των διεμφυλικών ατόμων 127. επικροτεί την πρωτοβουλία που ανέλαβε η Επιτροπή καταβάλλοντας προσπάθειες για τον αποχαρακτηρισμό των διεμφυλικών ατόμων ως ασθενών στην αναθεώρηση της διεθνούς ταξινόμησης των νόσων της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας καλεί την Επιτροπή να εντείνει τις προσπάθειες προκειμένου να αποτραπεί το ενδεχόμενο η έμφυλη διαφοροποίηση στην παιδική ηλικία να μετατραπεί σε νέα διάγνωση στη διεθνή ταξινόμηση των νόσων 128. θεωρεί ότι τα θεμελιώδη δικαιώματα των ΛΟΑΔΜ είναι πιθανότερο να διασφαλισθούν αν τα πρόσωπα αυτά έχουν πρόσβαση σε νομικούς θεσμούς όπως η συμβίωση, το σύμφωνο συμβίωσης και ο γάμος επικροτεί το γεγονός ότι 18 κράτη μέλη προσφέρουν σήμερα αυτές τις δυνατότητες και καλεί τα άλλα κράτη μέλη να εξετάσουν το ενδεχόμενο να πράξουν το ίδιο 129. καλεί την Επιτροπή να παρουσιάσει πρόταση για την πλήρη αμοιβαία αναγνώριση των συνεπειών των ληξιαρχικών εγγράφων και την ελεύθερη κυκλοφορία όλων των ληξιαρχικών εγγράφων όλων των ατόμων, ζευγαριών και οικογενειών σε ολόκληρη την ΕΕ (μεταξύ άλλων όλων εκείνων των εγγράφων που αφορούν γάμους, σύμφωνα συμβίωσης, νόμιμες αλλαγές φύλου, και πιστοποιητικά υιοθεσίας και γεννήσεως), συμπεριλαμβανομένης της νομικής αναγνώρισης του φύλου, προκειμένου να μειωθούν τα νομικά και διοικητικά εμπόδια που δημιουργούν διακρίσεις για τους πολίτες που ασκούν το δικαίωμά τους στην ελεύθερη κυκλοφορία Ιθαγένεια 130. σημειώνει με μεγάλη ανησυχία την άνοδο του ευρωσκεπτικισμού και την έκφραση βίαιων πολιτικών απόψεων, και προτρέπει συνεπώς την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να ενισχύσουν τη συμμετοχή των πολιτών, ιδίως των νέων και οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, στις υποθέσεις της ΕΕ, ούτως ώστε οι Ευρωπαίοι να μπορούν να εκφράσουν τις ανησυχίες τους και τις απόψεις τους μέσω δημοκρατικών διαύλων 131. θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να μειωθούν οι διοικητικές επιβαρύνσεις για τη συμμετοχή στον δημόσιο βίο και να προωθηθεί η ηλεκτρονική διακυβέρνηση σε όλη την ΕΕ, και ζητεί να ενισχυθεί η αποτελεσματικότητα μηχανισμών όπως η πρωτοβουλία των πολιτών 132. ενθαρρύνει την ανάπτυξη των ηλεκτρονικών διαβουλεύσεων ως ένα εργαλείο για την άμεση συμμετοχή των πολιτών, το οποίο επιτρέπει την συλλογή στοιχείων σχετικά με το τι προσδοκούν οι πολίτες από τις κυβερνήσεις και τη δημόσια διοίκηση θεωρεί αναγκαία την εξάλειψη των διαδικαστικών και γλωσσικών φραγμών που αποθαρρύνουν τη συμμετοχή των πολιτών στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων των δημόσιων θεσμών σε όλα τα επίπεδα διακυβέρνησης επιμένει στην ανάγκη για διαφάνεια όχι μόνο στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων των θεσμών, αλλά και στην παρακολούθηση της διαχείρισης των υποθέσεων που συνδέονται με τις παρεχόμενες από τις δημόσιες διοικήσεις υπηρεσίες επιμένει ότι είναι ανάγκη να ενισχυθεί η παροχή των εν λόγω υπηρεσιών σε πρόσβασιμα ψηφιακά μέσα επαναλαμβάνει τη σημασία της ευαισθητοποίησης για τον Χάρτη 133. επισημαίνει ότι οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, μεταξύ άλλων στον τομέα του εθελοντισμού, των θρησκευτικών δραστηριοτήτων και των δραστηριοτήτων για τους νέους, παίζουν καίριο ρόλο στην κοινωνική συμμετοχή και στη συμμετοχή στην κοινωνία των πολιτών και καλεί την ΕΕ, τα κράτη μέλη και τις περιφερειακές και τοπικές αρχές να στηρίξουν και να προωθήσουν το έργο τους ζητεί από τα κράτη μέλη και την ΕΕ να διασφαλίσουν την ελευθερία του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι ως τμήμα του Χάρτη

33 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ πιστεύει ότι η αγωγή του πολίτη καθώς και ο διαπολιτισμικός διάλογος βελτιώνουν την κατανόηση των πολιτών όσον αφορά τη σημασία της κοινωνικής και πολιτικής συμμετοχής, ενώ η εκπαίδευση στα ανθρώπινα δικαιώματα βελτιώνει την ενημέρωσή τους για τα δικαιώματά τους και τους διδάσκει τον σεβασμό για τα δικαιώματα των άλλων καλεί τα κράτη μέλη να καταρτίσουν εθνικά σχέδια δράσης για την εκπαίδευση στα θεμελιώδη δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένης της συνεισφοράς της ΕΕ στην ανάπτυξη του πλαισίου των θεμελιωδών δικαιωμάτων, και να εφαρμόσουν τον Χάρτη του Συμβουλίου της Ευρώπης για την Αγωγή του Πολίτη στη Δημοκρατία και την Εκπαίδευση στα Ανθρώπινα Δικαιώματα καλεί τις περιφερειακές και τοπικές αρχές να συμμετέχουν ενεργά στις ως άνω δραστηριότητες 135. επισημαίνει με ανησυχία ότι πρέπει να καταβληθούν ακόμη προσπάθειες για την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» όσον αφορά τη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό καλεί τα κράτη μέλη να αναζητήσουν τις κατάλληλες πολιτικές, συμπεριλαμβανομένων μέτρων ενεργοποίησης της απασχόλησης και της πρόσβασης σε υπηρεσίες υψηλής ποιότητας και στην εκπαίδευση παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι κοινωνικές πολιτικές τους και οι πολιτικές απασχόλησης δεν εισάγουν διακρίσεις βάσει του μεγέθους και της σύνθεσης των νοικοκυριών Ψηφιακά δικαιώματα 136. υπενθυμίζει ότι όλοι οι άνθρωποι έχουν δικαίωμα στην ιδιωτική ζωή και το δικαίωμα στην προστασία των προσωπικών δεδομένων που τους αφορούν, όπως είναι το δικαίωμα στην πρόσβαση σε δεδομένα που έχουν συλλεγεί σχετικά με αυτούς, καθώς και το δικαίωμα στη διόρθωσή τους τονίζει ότι είναι δικαίωμα όλων των ανθρώπων να αποφασίζουν οι ίδιοι για τα προσωπικά τους δεδομένα και, ειδικότερα, αποκλειστικά και μόνο οι ίδιοι για τη χρήση και διάδοση των προσωπικών τους δεδομένων υπογραμμίζει ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη πρέπει να εφαρμόσουν μέτρα που θα δώσουν τη δυνατότητα σε κάθε πολίτη να επιτύχει την αφαίρεση δυνητικά βλαβερού περιεχόμενου για την αξιοπρέπεια ή την υπόληψή του/της με παράλληλο σεβασμό της ελευθερίας έκφρασης και πληροφόρησης, και σύμφωνα με την σχετική νομοθεσία και νομολογία επισημαίνει ότι όταν δεν υπάρχει ειδικό δημόσιο συμφέρον, κάθε άτομο έχει το δικαίωμα να αποφασίζει ποια δεδομένα μπορούν να δημοσιοποιούνται, το δικαίωμα διαγραφής προσωπικών δεδομένων και το δικαίωμα λήθης σύμφωνα με την νομοθεσία της ΕΕ και τις εθνικές νομοθεσίες 137. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι πολίτες δεν γνωρίζουν επαρκώς τα δικαιώματά τους ούτε τους μηχανισμούς έννομης προστασίας που έχουν στη διάθεσή τους θεωρεί αναγκαίο να εξοικειωθούν οι πολίτες, και ιδίως τα παιδιά, με το ζήτημα της προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, και στον κυβερνοχώρο, και να γνωρίζουν τους πιθανούς κινδύνους στους οποίους είναι εκτεθειμένοι, ιδίως υπό το πρίσμα των ραγδαίων τεχνολογικών εξελίξεων και των αυξανόμενων επιθέσεων στον κυβερνοχώρο ζητεί από τα κράτη μέλη να επεκτείνουν τις προσπάθειές τους στον τομέα της διαδικτυακής εκπαίδευσης και να την καταστήσουν αναπόσπαστο μέρος των σχολικών προγραμμάτων καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα για την αντιμετώπιση του εκφοβισμού στον κυβερνοχώρο, ιδίως όταν θίγει συγκεκριμένες ομάδες παιδιών 138. επισημαίνει ότι κάθε άτομο έχει το δικαίωμα να εκφράζει και να κοινοποιεί ελεύθερα τις απόψεις του στο διαδίκτυο, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία και νομολογία υπογραμμίζει ότι κανένας δεν πρέπει να περιέρχεται σε μειονεκτική θέση επειδή δεν χρησιμοποιεί ψηφιακές υπηρεσίες καλεί την Επιτροπή να δώσει συνέχεια στα συμπεράσματα της δημόσιας διαβούλευσης σχετικά με την οδηγία για τις οπτικοακουστικές υπηρεσίες της ΕΕ και να αναθεωρήσει την οδηγία, επίσης σε σχέση με ζητήματα που αφορούν τα θεμελιώδη δικαιώματα 139. υπενθυμίζει την ανάγκη να εξεταστούν οι επιπτώσεις που μπορούν να έχουν ορισμένες νέες τεχνολογίες, όπως π.χ. τα μη επανδρωμένα οχήματα αέρος, στα θεμελιώδη δικαιώματα και ιδίως στο δικαίωμα προστασίας της ιδιωτικής ζωής υπογραμμίζει επίσης τις προκλήσεις που τίθενται από τις συνέπειες από την ευρεία χρήση του διαδικτύου στα θεμελιώδη δικαιώματα, ιδίως όσον αφορά την προστασία των προσωπικών δεδομένων, την καταπολέμηση της διαδικτυακής παρενόχλησης ή της εμπορίας ανθρώπων, ιδίως με σκοπό τη σεξουαλική και εργασιακή εκμετάλλευση 140. τονίζει την ανάγκη να γίνεται σεβαστό το δικαίωμα της προστασίας απέναντι στη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό, όπως ορίζει το άρθρο 30 του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Χάρτη καλεί όλα τα κράτη μέλη να θεσπίσουν μέτρα στήριξης για να διασφαλίσουν αξιοπρεπείς συνθήκες διαβίωσης στους πολίτες τους και να καταπολεμήσουν αποτελεσματικά την ανεργία, τον κοινωνικό αποκλεισμό, τη φτώχεια και την ανεπαρκή υγειονομική περίθαλψη o o o 141. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στα κοινοβούλια και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών, και στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης.

34 C 238/28 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης P8_TA(2016)0486 Μια συνεκτική πολιτική της ΕΕ για τους κλάδους του πολιτισμού και της δημιουργικότητας Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με μια συνεκτική πολιτική της ΕΕ για τους κλάδους του πολιτισμού και της δημιουργικότητας (2016/2072(INI)) (2018/C 238/02) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 10ης Ιουνίου 2016 με τίτλο «Νέο θεματολόγιο δεξιοτήτων για την Ευρώπη Συνεργασία για την ενίσχυση του ανθρώπινου δυναμικού, της απασχολησιμότητας και της ανταγωνιστικότητας» (COM(2016)0381), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 2ας Ιουλίου 2014 με τίτλο «Προς μια ακμάζουσα οικονομία βασιζόμενη στα δεδομένα» (COM(2014)0442), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 22ας Ιανουαρίου 2014 με τίτλο «Για μια ευρωπαϊκή βιομηχανική αναγέννηση» (COM(2014)0014), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 9ης Ιανουαρίου 2013 με τίτλο «Πρόγραμμα δράσης για την επιχειρηματικότητα 2020: Επιστροφή του επιχειρηματικού πνεύματος στην Ευρώπη» (COM(2012)0795), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 18ης Δεκεμβρίου 2012 για το περιεχόμενο στην ψηφιακή ενιαία αγορά (COM(2012)0789), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 26ης Σεπτεμβρίου 2012 με τίτλο «Ώθηση στους τομείς του πολιτισμού και της δημιουργίας για την οικονομική μεγέθυνση και την απασχόληση στην ΕΕ» (COM(2012)0537), έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής της 26ης Σεπτεμβρίου 2012 με τίτλο «Ανταγωνιστικότητα των ευρωπαϊκών βιομηχανιών ειδών πολυτελείας» (SWD(2012)0286), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 30ής Ιουνίου 2010 με τίτλο «Η Ευρώπη, ο πρώτος τουριστικός προορισμός στον κόσμο ένα νέο πλαίσιο πολιτικής για τον ευρωπαϊκό τουρισμό» (COM(2010)0352), έχοντας υπόψη την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής της 27ης Απριλίου 2010 με τίτλο «Απελευθέρωση του δυναμικού των κλάδων του πολιτισμού και της δημιουργικότητας» (COM(2010)0183), έχοντας υπόψη τη μελέτη της Επιτροπής με τίτλο «Boosting the competitiveness of cultural and creative industries for growth and jobs» [Ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας των κλάδων του πολιτισμού και της δημιουργικότητας για την οικονομική μεγέθυνση και την απασχόληση], που δημοσιεύτηκε τον Ιούνιο 2016 (EASME/COSME/2015/003), έχοντας υπόψη τη μελέτη της Επιτροπής με τίτλο «O αντίκτυπος του πολιτισμού στη δημιουργικότητα», που δημοσιεύτηκε τον Ιούνιο 2009, έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής των Περιφερειών της 30ής Μαΐου 2013 σχετικά με την προώθηση των τομέων του πολιτισμού και της δημιουργικότητας, έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής με θέμα «Οι κλάδοι της δημιουργίας και του πολιτισμού ένα ευρωπαϊκό πλεονέκτημα στον παγκόσμιο ανταγωνισμό» ( 1 ), ( 1 ) ΕΕ C 13 της , σ. 83.

35 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/29 έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/1017 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 25ης Ιουνίου 2015 για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων, τον Ευρωπαϊκό Κόμβο Επενδυτικών Συμβουλών και την Ευρωπαϊκή Πύλη Επενδυτικών Έργων και την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1291/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1316/2013 το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων ( 1 ), έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1295/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, για την θέσπιση του προγράμματος «Δημιουργική Ευρώπη» (2014 έως 2020) και την κατάργηση των αποφάσεων αριθ. 1718/2006/ΕΚ, 1855/2006/ΕΚ και 1041/2009/ΕΚ ( 2 ), έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1291/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 11ης Δεκεμβρίου 2013 για τη θέσπιση του προγράμματος-πλαισίου «Ορίζων 2020» για την έρευνα και την καινοτομία ( ) και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 1982/2006/ΕΚ ( 3 ), έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 ( 4 ) (εφεξής «κανονισμός περί κοινών διατάξεων»), έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης και για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων σχετικά με τον στόχο «Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση» και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1080/2006 ( 5 ), έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1299/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού ειδικών διατάξεων για την υποστήριξη του στόχου της ευρωπαϊκής εδαφικής συνεργασίας από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης ( 6 ), έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1287/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση προγράμματος για την ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων και τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις (COSME) ( ) και για την κατάργηση της απόφασης αριθ. 1639/2006/EK ( 7 ), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 16ης Ιουνίου 2016 για την ισότητα των φύλων, έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 27ης Μαΐου 2015 όσον αφορά στις συνέργειες του πολιτιστικού και του δημιουργικού τομέα με άλλους τομείς για την προώθηση της καινοτομίας, της οικονομικής βιωσιμότητας και της κοινωνικής ενσωμάτωσης, έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 10ης Δεκεμβρίου 2012 για την «Επικαιροποίηση της ανακοίνωσης για τη βιομηχανική πολιτική: Μια ισχυρότερη ευρωπαϊκή βιομηχανία για την ανάπτυξη και την οικονομική ανάκαμψη», έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 12ης Μαΐου 2009 σχετικά με τον πολιτισμό ως καταλύτη της δημιουργικότητας και της καινοτομίας, έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση της Επιτροπής και της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας της 8ης Ιουνίου 2016 προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τίτλο «Προς μια στρατηγική της ΕΕ για τις διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις» (JOIN(2016)0029), ( 1 ) ΕΕ L 169 της , σ. 1. ( 2 ) ΕΕ L 347 της , σ ( 3 ) ΕΕ L 347 της , σ ( 4 ) ΕΕ L 347 της , σ ( 5 ) ΕΕ L 347 της , σ ( 6 ) ΕΕ L 347 της , σ ( 7 ) ΕΕ L 347 της , σ. 33.

36 C 238/30 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Ιανουαρίου 2016 με θέμα «Πορεία προς μια νομοθετική πράξη για την ψηφιακή ενιαία αγορά» ( 1 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Σεπτεμβρίου 2015 με θέμα «Προς μια ολοκληρωμένη προσέγγιση στην πολιτιστική κληρονομιά για την Ευρώπη» ( 2 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Σεπτεμβρίου 2013 σχετικά με την προώθηση των ευρωπαϊκών τομέων του πολιτισμού και της δημιουργίας ως πηγών οικονομικής ανάπτυξης και θέσεων απασχόλησης ( 3 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Οκτωβρίου 2012 σχετικά με τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ): ανταγωνιστικότητα και επιχειρηματικές ευκαιρίες ( 4 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Μαΐου 2011 σχετικά με τις πολιτιστικές διαστάσεις των εξωτερικών δράσεων της ΕΕ ( 5 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Μαΐου 2011 σχετικά με την απελευθέρωση του δυναμικού των κλάδων του πολιτισμού και της δημιουργικότητας ( 6 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Απριλίου 2008 σχετικά με τις πολιτιστικές βιομηχανίες στην Ευρώπη ( 7 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με το καθεστώς κοινωνικής ασφάλισης των καλλιτεχνών ( 8 ), έχοντας υπόψη τη Σύμβαση για την προστασία και την προώθηση της πολυμορφίας της πολιτιστικής έκφρασης, που ενέκρινε η Οργάνωση των Ηνωμένων Εθνών για την Παιδεία, την Επιστήμη και τον Πολιτισμό (UNESCO) στις 20 Οκτωβρίου 2005, έχοντας υπόψη την έκθεση του ΟΟΣΑ και του Γραφείου Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO), της 18ης Απριλίου 2016, με τίτλο «Εμπόριο προϊόντων παραποίησης/απομίμησης και πειρατείας Χαρτογράφηση του οικονομικού αντικτύπου» ( 9 ), έχοντας υπόψη τη μελέτη της UNESCO με τίτλο «Cultural times: The first global map of cultural and creative industries», Δεκέμβριος 2015 έχοντας υπόψη την έκθεση της ομάδας εργασίας των εμπειρογνωμόνων των κρατών μελών της ΕΕ του Νοεμβρίου του 2015 με τίτλο «Towards more efficient financial ecosystems: innovative instruments to facilitate access to finance for the cultural and creative sectors» (Προς οικονομικά αποδοτικότερα οικοσυστήματα: καινοτόμα μέσα για τη διευκόλυνση της πρόσβασης σε χρηματοδότηση για τους τομείς του πολιτισμού και της δημιουργικότητας), έχοντας υπόψη τα άρθρα 167 και 173 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη τις κοινές διαβουλεύσεις της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας, σύμφωνα με το άρθρο 55 του Κανονισμού, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0357/2016), ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0009. ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0293. ( 3 ) ΕΕ C 93 της , σ. 95. ( 4 ) ΕΕ C 68 E της , σ. 40. ( 5 ) ΕΕ C 377 E της , σ ( 6 ) ΕΕ C 377 E της , σ ( 7 ) ΕΕ C 247 E της , σ. 25. ( 8 ) ΕΕ C 125 E της , σ ( 9 ) OECD/EUIPO (2016), Trade in Counterfeit and Pirated Good: Mapping the Economic Impact, Εκδόσεις OOΣA, Παρίσι.

37 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/31 A. λαμβάνοντας υπόψη ότι στην προαναφερθείσα ανακοίνωσή της με τίτλο «Ώθηση στους τομείς του πολιτισμού και της δημιουργίας για την οικονομική μεγέθυνση και την απασχόληση στην ΕΕ», η Επιτροπή αναγνωρίζει τον καίριο ρόλο των κλάδων του πολιτισμού και της δημιουργικότητας (ΚΠΔ ( 1 )) για την κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη της ΕΕ και τα κράτη μέλη της B. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ θα πρέπει να προωθήσει νέες πηγές έξυπνης, διατηρήσιμης και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης και να επενδύσει σε αυτές λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει, εν προκειμένω, να απελευθερώσει το σε μεγάλο βαθμό αναξιοποίητο δυναμικό όσον αφορά τη δημιουργία οικονομικής μεγέθυνσης και θέσεων εργασίας στους κλάδους του πολιτισμού και της δημιουργικότητας, λόγω του σημαντικού αντίκτυπου που έχουν οι κλάδοι αυτοί σε τομείς όπως τα νέα επιχειρηματικά μοντέλα, η δημιουργικότητα και η καινοτομία, η ψηφιοποίηση και η δημιουργία ικανοτήτων Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΚΠΔ έχουν διττή και εγγενή αξία, δεδομένου ότι, μέσω των άμεσων δεσμών τους με καλλιτέχνες και δημιουργούς, διατηρούν και προάγουν την πολιτισμική και γλωσσική πολυμορφία και ενισχύουν την ευρωπαϊκή, εθνική και περιφερειακή ταυτότητα, διατηρώντας συγχρόνως την κοινωνική συνοχή και συμβάλλοντας ουσιαστικά, μέσα από διάφορα μοντέλα δημιουργίας αξίας, στη δημιουργικότητα, τις επενδύσεις, την καινοτομία και την απασχόληση και λειτουργώντας ως μοχλός βιώσιμης οικονομικής μεγέθυνσης στην ΕΕ και τα κράτη μέλη της Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ευρωπαϊκός πολιτισμός και οι τέχνες αφορούν χρόνια κοινής πολιτιστικής κληρονομιάς, μεταδίδουν γνώσεις και αξίες και συμβάλλουν στη διαφύλαξη υλικών και άυλων στοιχείων του ανθρωπογενούς και του φυσικού κόσμου για τις τωρινές και τις μελλοντικές γενιές E. λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτιστική διπλωματία, που βασίζεται στον αμοιβαίο σεβασμό αξιών και ιδιαιτεροτήτων, ενισχύει τις διμερείς και πολυμερείς σχέσεις μεταξύ ευρωπαϊκών και τρίτων χωρών, χτίζει γέφυρες μεταξύ κοινωνιών μέσω των διαπροσωπικών επαφών και της συνεργασίας σε όλους τους κλάδους του πολιτισμού και της δημιουργικότητας και συμβάλλει στην καλύτερη αμοιβαία κατανόηση και σε κοινά έργα, λειτουργώντας παράλληλα ως μοχλός οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΚΠΔ συνεισφέρουν στην «ήπια δύναμη» της Ευρώπης με τον ρόλο τους ως πρεσβευτών ευρωπαϊκών αξιών όπως ο πολιτισμός, η δημιουργικότητα, η ποιότητα, η αριστεία, η δεξιοτεχνία στην παγκόσμια σκηνή Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κλάδοι του πολιτισμού και της δημιουργικότητας βρίσκονται στο επίκεντρο ενός δυαδικού και ευαίσθητου οικοσυστήματος μεταξύ μεγάλων ομάδων ανταγωνιστικών και καινοτόμων σε διεθνές επίπεδο ΜΜΕ και νεοσύστατων επιχειρήσεων, οι οποίες ανανεώνουν διαρκώς τον τομέα, διατηρούν και προάγουν την πολυμορφία, δημιουργούν θέσεις εργασίας, αλλά είναι ενίοτε ευπαθείς, ιδίως όσον αφορά την πρόσβασή τους στις αγορές και στη χρηματοδότηση H. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κλάδοι του πολιτισμού και της δημιουργικότητας στην ΕΕ εξασφαλίζουν περισσότερες από 12 εκατομμύρια θέσεις εργασίας πλήρους απασχόλησης, αριθμός που αντιστοιχεί στο 7,5 % του εργατικού δυναμικού της ΕΕ, δημιουργώντας προστιθέμενη αξία περίπου 509 δισεκατομμυρίων ευρώ στο ΑΕγχΠ (5,3 % της συνολικής ΑΠΑ της ΕΕ) λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε ορισμένες περιφέρειες, οι KΠΔ αντιπροσωπεύουν σημαντικά υψηλότερο ποσοστό του ΑΕγχΠ και απασχολούν υψηλότερο ποσοστό του τοπικού εργατικού δυναμικού Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με μελέτη του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας και του Γραφείου Εναρμόνισης στο Πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς, οι κλάδοι που συνδέονται άμεσα με τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας (ΔΔΙ) παράγουν πάνω από το ένα τέταρτο των θέσεων απασχόλησης και πάνω από το ένα τρίτο της οικονομικής δραστηριότητας της Ένωσης ( 1 ) Στην ανακοίνωση της Επιτροπής αναφέρονται οι εξής κλάδοι: αρχιτεκτονική, αρχεία και βιβλιοθήκες, καλλιτεχνικές χειροτεχνίες, οπτικοακουστικά μέσα (συμπεριλαμβανομένων ταινιών, τηλεόρασης, βιντεοπαιχνιδιών και πολυμέσων), πολιτιστική κληρονομιά, σχέδιο (συμπεριλαμβανομένου του σχεδίου μόδας), φεστιβάλ, μουσική, εικαστικές τέχνες και τέχνες του θεάματος, εκδόσεις και ραδιόφωνο.

38 C 238/32 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι το 39 % περίπου του ΑΕγχΠ της ΕΕ παράγεται από κλάδους που έχουν άμεση σύνδεση με δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας, καθώς οι κλάδοι που συνδέονται άμεσα με εμπορικά σήματα παράγουν το 34 % επί του συνολικού ποσοστού, οι κλάδοι που συνδέονται με το σχέδιο το 13 %, οι κλάδοι που συνδέονται με διπλώματα ευρεσιτεχνίας το 14 % και οι κλάδοι που συνδέονται με δικαιώματα δημιουργού το 4,2 % ( 1 ) ΙΑ. ΙΒ. ΙΓ. ΙΔ. ΙΕ. ΙΣΤ. ΙΖ. ΙΗ. ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΚΠΔ στην ΕΕ απασχολούν 2,5 φορές περισσότερα άτομα από τους κατασκευαστές αυτοκινήτων και 5 φορές περισσότερα από τη χημική βιομηχανία λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΚΠΔ διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στη δημιουργία ακμαίων και διακριτών περιφερειών, οι οποίες μπορούν να συμβάλουν στη βελτίωση της ποιότητας ζωής των πολιτών και να αποτελέσουν σημαντικό παράγοντα εισερχόμενων επενδύσεων λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συγγραφείς και οι ερμηνευτές αποτελούν την αφετηρία και την κατεξοχήν πηγή των ΚΠΔ λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι απίθανο η απασχόληση στον πολιτιστικό τομέα να μεταφερθεί αλλού, δεδομένου ότι συνδέεται με ειδικές πολιτιστικές, συχνά περιφερειακές και ιστορικές, ικανότητες λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΚΠΔ συμβάλλουν σημαντικά και περισσότερο από κάθε άλλον τομέα στην απασχόληση των νέων και έχουν αποδειχθεί εξαιρετικά ανθεκτικοί στη διάρκεια της οικονομικής κρίσης μετά το 2008 λαμβάνοντας υπόψη ότι, μεταξύ 2008 και 2014, η απασχόληση στους ΚΠΔ αυξήθηκε σε ολόκληρη την ΕΕ αναγνωρίζει τον σημαντικό ρόλο του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου στην προώθηση της απασχόλησης των νέων και της ανάπτυξης δεξιοτήτων λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΚΠΔ έχουν ελκυστικά χαρακτηριστικά από άποψη τοπικής ανάπτυξης: αξιοποιούν διάφορες δεξιότητες σε ένα φάσμα διαφορετικών επιπέδων, τείνουν να είναι κοινωνικά υπεύθυνοι και χωρίς κοινωνικούς αποκλεισμούς και παράγουν θετικές εξωτερικές επιδράσεις στις περιοχές όπου εντοπίζονται λαμβάνοντας υπόψη ότι το άνοιγμα και η αλληλεπίδρασή τους με άλλες δραστηριότητες προκαλούν συσπειρώσεις και συνεργατικούς σχηματισμούς και τείνουν να παράγουν υψηλό ποσοστό συνολικής προστιθεμένης αξίας σε τοπικό επίπεδο λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευελιξία και η κινητικότητα είναι άρρηκτα συνδεδεμένες στο πλαίσιο της επαγγελματικής καλλιτεχνικής δραστηριότητας και ότι είναι, συνεπώς, σημαντικό να αντισταθμίζεται ο απρόβλεπτος και ενίοτε επισφαλής χαρακτήρας των καλλιτεχνικών επαγγελμάτων με την εξασφάλιση πραγματικής κοινωνικής προστασίας λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΚΠΔ αποτελούνται κατά πλειονότητα από μικρές και πολύ μικρές επιχειρήσεις και ότι οι επιχειρήσεις του τομέα του πολιτισμού και της δημιουργικότητας με λιγότερους από 10 υπαλλήλους αντιστοιχούν σε περισσότερο από το 95 % ( 2 ) του εργατικού δυναμικού λαμβάνοντας υπόψη ότι επικρατεί μια εσφαλμένη αντίληψη για μεγαλύτερο επενδυτικό κίνδυνο στους ΚΠΔ σε σύγκριση με άλλες μορφές εμπορικών δραστηριοτήτων, η οποία οφείλεται, μεταξύ άλλων, στο γεγονός ότι πρόκειται για κλάδους που συνδέονται άμεσα με τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας και ότι είναι δύσκολο να χρησιμοποιηθούν τα άυλα προϊόντα ως εγγυήσεις για χρηματοδότηση λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εργαζόμενοι στους κλάδους του πολιτισμού και της δημιουργικότητας απασχολούνται ολοένα και σπανιότερα σε μόνιμες θέσεις απασχόλησης λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εργαζόμενοι, όλο και πιο συχνά, είναι ελεύθεροι επαγγελματίες που απασχολούνται εναλλάξ ως ελεύθεροι επαγγελματίες ή σε μισθωτή δραστηριότητα ή εργάζονται υπό καθεστώς μερικής ή περιστασιακής απασχόλησης Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρωτοβουλίες και οι τομείς δραστηριότητας που έχουν ως βάση τον πολιτισμό διαδραματίζουν πολλαπλό ρόλο στην τοπική και στην περιφερειακή ανάπτυξη, δεδομένου ότι συμβάλλουν παραδοσιακά στην αύξηση της ελκυστικότητας των περιφερειών, διασφαλίζουν την κοινωνικοοικονομική ένταξη και την ανάπτυξη αγροτικών και απομονωμένων περιοχών, ενώ παράλληλα εξασφαλίζουν την ολοκληρωμένη και βιώσιμη αναγέννηση αστικών περιοχών ΚΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΚΠΔ παίζουν καίριο ρόλο στην επανεκβιομηχάνιση της Ευρώπης, αποτελούν μοχλό οικονομικής μεγέθυνσης και κατέχουν στρατηγική θέση για τη δημιουργία καινοτόμων δευτερογενών αποτελεσμάτων σε άλλους τομείς της βιομηχανίας, όπως ο τουρισμός, το λιανικό εμπόριο και οι ψηφιακές τεχνολογίες ( 1 ) Έκθεση ανάλυσης σε επίπεδο τομέα δραστηριότητας, (2013), Intellectual property rights intensive industries: contribution to economic performance and employment in the European Union (Tομείς δραστηριότητας που συνδέονται άμεσα με τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας: συμβολή στην οικονομική επίδοση και την απασχόληση στην Ευρωπαϊκή Ένωση), σ. 8 documents/11370/80606/ip+contribution+study. ( 2 ) Μελέτη της Επιτροπής EASME/COSME/2015/003.

39 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/33 ΚΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΚΠΔ αποτελούν κινητήρια δύναμη καινοτομίας και ανάπτυξης των ΤΠΕ στην Ευρώπη λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ψηφιακός μετασχηματισμός της βιομηχανίας προσφέρει νέες δυνατότητες ανάπτυξης καινούργιων επιχειρηματικών μοντέλων και επέκτασης της αγοράς, αλλά ότι θέτει, επίσης, προκλήσεις στους παραδοσιακούς τομείς των ΚΠΔ ΚΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βιομηχανίες της δημιουργικότητας συγκαταλέγονται μεταξύ των πλέον επιχειρηματικών κλάδων, δεδομένου ότι καλλιεργούν μεταβιβάσιμες δεξιότητες, όπως η δημιουργική σκέψη, η επίλυση προβλημάτων, η ομαδική εργασία και η επινοητικότητα ΚΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τουρισμός που έχει ως βάση τη βιομηχανική κληρονομιά, όπως και τα βιομηχανικά μουσεία, μπορούν να προσφέρουν νέες πολιτιστικές και οικονομικές προοπτικές, πρωτίστως σε μεταβιομηχανικές περιφέρειες, και διατηρούν ζωντανή την παραδοσιακή ευρωπαϊκή τεχνογνωσία ΚΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, μεταξύ των διαφόρων πηγών ενωσιακής χρηματοδότησης, μόνο η Δημιουργική Ευρώπη και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων αναφέρουν τους ΚΠΔ ως συγκεκριμένη προτεραιότητα ΚΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, με τη θέση σε ισχύ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 651/2014 της Επιτροπής, ορισμένα μέτρα στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς (κυρίως μέτρα αποκατάστασης και διατήρησης) και, σε ορισμένες περιπτώσεις, στον τομέα των πολιτιστικών δραστηριοτήτων που λαμβάνουν στήριξη από πόρους της ΕΕ και συμπληρωματικά περιφερειακά κονδύλια, θα μπορούσαν να θεωρηθούν κρατική ενίσχυση, παρά την τοπική τους συνάφεια και παρά τον μη οικονομικό χαρακτήρα και τη μη εμπορική οργάνωση των δραστηριοτήτων των οικείων πολιτιστικών ιδρυμάτων, στοιχείο που δημιουργεί σημαντικά εμπόδια για τις αρμόδιες περιφερειακές αρχές και καθυστερήσεις στην εφαρμογή των εν λόγω μέτρων ΚΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στη σημερινή συγκλίνουσα και παγκοσμιοποιημένη αγορά, οι καινοτόμοι και προσανατολισμένοι στην έρευνα ευρωπαϊκοί ΚΠΔ είναι ζωτικής σημασίας για τη διασφάλιση της γλωσσικής και πολιτισμικής πολυμορφίας, του πλουραλισμού και της προσφοράς καινοτόμων και υψηλής ποιότητας υπηρεσιών ΚΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά το γεγονός ότι σήμερα η πρόσβαση στο πολιτιστικό και δημιουργικό περιεχόμενο και η κατανάλωσή του είναι μεγαλύτερες παρά ποτέ, ειδικά σε υπηρεσίες όπως οι πλατφόρμες περιεχομένου εισαγόμενου από τους χρήστες και οι υπηρεσίες συγκέντρωσης περιεχομένου, και ότι τα έξοδα διανομής και παραγωγής έχουν μειωθεί με την εξέλιξη της τεχνολογίας, ο πολιτιστικός και δημιουργικός τομέας δεν έχει δει ανάλογη αύξηση εσόδων από αυτή την αυξημένη κατανάλωση, γεγονός που οφείλεται σε μεγάλο βαθμό στην έλλειψη διαφάνειας στην αλυσίδα αξίας και νομικής σαφήνειας, καθώς και στις δυσκολίες των παραδοσιακών τομέων να προσαρμοστούν στον ψηφιακό μετασχηματισμό ΚΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι καλείται η Επιτροπή να λάβει τα ενδεδειγμένα μέτρα για να διευκολύνει την ανάδυση ελκυστικών νόμιμων προσφορών και διασυνοριακής διαθεσιμότητας, ούτως ώστε να μειωθεί το αξιακό χάσμα και να διασφαλιστεί ότι οι συγγραφείς, οι δημιουργοί, οι ερμηνευτές και οι κάτοχοι δικαιωμάτων αμείβονται δίκαια για τα έργα τους Λ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΚΠΔ υφίστανται σημαντικές μεταβολές λόγω της αύξησης των ψηφιακών τεχνολογιών που οδηγούν σε αλλαγές των συνθηκών καλλιτεχνικής παραγωγής και επηρεάζουν το δίκαιο περί διανοητικής ιδιοκτησίας ΛΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΚΠΔ εξακολουθούν να υποτιμώνται και να παραγνωρίζονται, ιδίως όσον αφορά την ικανότητά τους να έχουν πρόσβαση σε κεφάλαιο εκκίνησης και χρηματοδότηση ΛΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η τελευταία μελέτη που εκπονήθηκε κατ ανάθεση της Επιτροπής ( 1 ) στον ορισμό των ΚΠΔ συνεκτιμά τις βιομηχανίες ειδών πολυτελείας που βασίζονται στη δημιουργικότητα λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βιομηχανίες μόδας και ειδών πολυτελείας βασίζονται σε μια ισχυρή πολιτιστική και δημιουργική συνεισφορά, συμβάλλουν στη διατήρηση μιας ευρωπαϊκής τεχνογνωσίας αιώνων και αξιοποιούν μια πολιτιστική κληρονομιά και παραδόσεις που δεν μπορούν να αντιγραφούν από άλλους λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να ενισχυθεί η συνεργασία προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη οι αλλαγές στον τομέα της απασχόλησης και η ανάγκη για συγκεκριμένες δεξιότητες ( 1 ) Η παραπομπή στη μελέτη θα συμπληρωθεί μετά τη δημοσίευσή της. Nα σημειωθεί ότι όλα τα αριθμητικά στοιχεία που αναφέρονται στην παρούσα έκθεση βασίζονται στην εν λόγω μελέτη.

40 C 238/34 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΛΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εθνικές εκτιμήσεις για τους ΚΠΔ σπάνια είναι συγκρίσιμες, καθώς τα κράτη μέλη εξακολουθούν να χρησιμοποιούν διαφορετικούς ορισμούς για τους ΚΠΔ σημειώνει ότι οι εν λόγω ορισμοί περιλαμβάνουν επίσης ευρείες κατηγορίες ΚΠΔ όπως το λογισμικό, η διαφήμιση και το μάρκετινγκ, που είναι εξαιρετικά επιτυχείς τόσο από οικονομική άποψη όσο και ως παραδείγματα ευρωπαϊκής δημιουργικότητας και επιχειρηματικότητας ΛΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2013 το διεθνές εμπόριο προϊόντων παραποίησης/απομίμησης και πειρατείας αντιπροσώπευε έως και 2,5 % του παγκόσμιου εμπορίου και έως και 5 % των εισαγωγών στην ΕΕ, ποσοστό που αντιστοιχεί σε 85 δισεκατομμύρια EUR ΛΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στη βιομηχανική οικονομία οι επενδύσεις συγκεντρώνονταν πρωτίστως σε απτά αγαθά, τα οποία αποτελούσαν τους βασικούς μοχλούς ανάπτυξης, ενώ στη σημερινή δημιουργική οικονομία τα άυλα αγαθά είναι βασικοί επενδυτικοί στόχοι, πηγές αξίας και μοχλοί οικονομικής μεγέθυνσης λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρηματοδότηση των ΚΠΔ θα πρέπει να εξεταστεί σε αυτό το πλαίσιο ΛΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρότι η ανάπτυξη της ψηφιακής τεχνολογίας και υποδομής αποτελεί ευρωπαϊκό τομέα πολιτικής κατά προτεραιότητα, η ηλεκτρονική διάδοση πολιτιστικών και δημιουργικών αγαθών και υπηρεσιών μέσω των πολιτιστικών ιδρυμάτων εξακολουθεί να χρήζει βελτίωσης ΛΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΚΠΔ συμβάλλουν στη διατήρηση και στη βελτίωση της τεράστιας πολιτιστικής, ιστορικής και αρχιτεκτονικής κληρονομιάς της Ευρώπης λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΤΠΔ είναι σημαντικός για την ανάπτυξη της πολιτιστικής διπλωματίας, για τον κλάδο του τουρισμού και για την προώθηση των εθνικών και τοπικών πολιτισμών, ενώ οδηγεί στην πρόοδο και στην ανάπτυξη των πόλεων και των περιφερειών Ορισμός και στατιστικά στοιχεία 1. ζητεί από την Επιτροπή να αναπτύξει ένα σφαιρικό, συνεκτικό και μακροπρόθεσμο πλαίσιο βιομηχανικής πολιτικής για τον ΤΠΔ, και καλεί την ΕΕ να συμπεριλάβει την ανάπτυξη, την αποτελεσματική προώθηση και την προστασία και επαρκή χρηματοδότηση των ΚΠΔ στους στρατηγικούς της στόχους και στις γενικές της προτεραιότητες, ώστε να τονωθεί η ανταγωνιστικότητά τους και να μπορέσουν να αξιοποιήσουν το δυναμικό τους σε επίπεδο δημιουργίας θέσεων εργασίας και οικονομικής μεγέθυνσης 2. καλεί την Επιτροπή να σχεδιάσει τις μελλοντικές της πολιτικές με βάση τον ακόλουθο ορισμό των ΚΠΔ: «κλάδοι του πολιτισμού και της δημιουργικότητας είναι οι κλάδοι που βασίζονται στις πολιτιστικές αξίες, την πολιτιστική πολυμορφία, την ατομική και/ή συλλογική δημιουργικότητα, τις δεξιότητες και το ταλέντο που έχουν τη δυνατότητα να παράγουν καινοτομία, πλούτο και θέσεις εργασίας μέσω της δημιουργίας κοινωνικής και οικονομικής αξίας, ιδίως από τη διανοητική ιδιοκτησία σε αυτούς περιλαμβάνονται οι ακόλουθοι τομείς που βασίζονται στην πολιτιστική και δημιουργική συνεισφορά: αρχιτεκτονική, αρχεία και βιβλιοθήκες, καλλιτεχνικές χειροτεχνίες, οπτικοακουστικά μέσα (συμπεριλαμβανομένων ταινιών, τηλεόρασης, λογισμικού, βιντεοπαιχνιδιών και πολυμέσων και ηχογραφημένης μουσικής), πολιτιστική κληρονομιά, σχέδιο, βιομηχανίες ειδών πολυτελείας που βασίζονται στη δημιουργικότητα και μόδα, φεστιβάλ, ζωντανή μουσική, τέχνες του θεάματος, βιβλία και εκδόσεις (εφημερίδες και περιοδικά), ραδιόφωνο και εικαστικές τέχνες, και διαφήμιση» 3. καλεί την Επιτροπή λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν εθνικά συστήματα ταξινόμησης για τις δραστηριότητες που ανήκουν στους κλάδους του πολιτισμού και της δημιουργικότητας να προσδιορίσει ειδικούς δείκτες για την παρακολούθηση και την ανάλυση του πολιτιστικού, οικονομικού και κοινωνικού αντίκτυπου των πολιτικών της και των κανονιστικών της προτάσεων που σχετίζονται με τον ΤΠΔ, και τον ρόλο του τομέα αυτού ως μοχλού καινοτομίας και οικονομικής μεγέθυνσης σε όλους τους άλλους τομείς δραστηριότητας στην ΕΕ και στις συνδεδεμένες τρίτες χώρες υπογραμμίζει, ως εκ τούτου, την ανάγκη να προσδιορίσει η Επιτροπή εναλλακτικές πηγές δεδομένων με σκοπό τη συμπλήρωση και τη βελτίωση των επίσημων στατιστικών στοιχείων υπογραμμίζει ότι οι ΚΠΔ συχνά χαρακτηρίζονται από περίπλοκα επιχειρηματικά μοντέλα που μπορεί να αποτελούν πρόκληση για τις παραδοσιακές μορφές χρηματοδότησης και ότι είναι σημαντικό να διασφαλίζεται ότι η θετική επίδραση των δημόσιων επενδύσεων γίνεται σαφέστερα κατανοητή και εξασφαλίζει τα επίπεδα ανάλυσης που απαιτούνται για την προσέλκυση περισσότερων ιδιωτικών επενδύσεων καλεί την Επιτροπή, επιπλέον, να προβλέψει μια συντονιστική προσπάθεια για τη διευκόλυνση διεθνικών συνεργειών όπως τα έργα συνεργασίας, οι ευκαιρίες κινητικότητας ή οι κοινοπραξίες στον κλάδο 4. τονίζει ότι η ανάγκη να συγκεντρωθούν στατιστικά στοιχεία για τους κλάδους του πολιτισμού και της δημιουργικότητας συμβάλλει επίσης στη συζήτηση για την πολιτιστική πολιτική και ενθαρρύνει την Επιτροπή και τη Eurostat στην προσπάθειά τους να αναλύουν και να μετρούν ανά τακτά χρονικά διαστήματα τον αντίκτυπο του πολιτισμού και των πολιτιστικών πολιτικών στον ΤΠΔ στο σύνολό του, να συμπεριλάβουν τον ΤΠΔ στις ετήσιες στατιστικές τους βάσει ανάλυσης της αξίας και των δευτερογενών αποτελεσμάτων που δημιουργούν οι ΚΠΔ στην ψηφιακή εποχή, και να δημοσιεύουν ανά διετία τομεακή έκθεση σχετικά με την εξέλιξη των ΚΠΔ στην Ευρώπη τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ανάγκη ενίσχυσης του ρόλου της Eurostat και του Κοινού Κέντρου Ερευνών

41 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/35 Γενικές συνθήκες και ενίσχυση της καινοτομίας 5. καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει ένα γενικό πλαίσιο που θα γεφυρώνει το χάσμα μεταξύ Ε&Α, ευρωπαϊκής παραγωγής δημιουργικού περιεχομένου και τεχνολογικής καινοτομίας στον τομέα των μέσων ενημέρωσης και πέρα από αυτόν σημειώνει ότι ένα τέτοιο γενικό πλαίσιο αναμένεται ότι θα ενθαρρύνει την παραγωγή δημιουργικών και ανταγωνιστικών ενωσιακών υπηρεσιών και τις εμπορικές ευκαιρίες και τις δυνατότητες απασχόλησης, και ότι θα ενισχύσει την πρόσβαση των ΜΜΕ και των νεοσύστατων επιχειρήσεων στην αγορά, καλλιεργώντας παράλληλα ένα πλουραλιστικό και ποικιλόμορφο ευρωπαϊκό τοπίο βασισμένο σε ισχυρές συνέργειες μεταξύ των ΚΠΔ και της τεχνολογικής καινοτομίας, ούτως ώστε να ενισχυθεί η ευρωπαϊκή ψηφιακή ενιαία αγορά 6. τονίζει ότι η ψηφιακή τεχνολογία και υποδομή βασίζονται στο περιεχόμενο που παρέχουν οι δημιουργοί σημειώνει ότι η άμεση πρόσβαση σε παγκόσμιο κοινό έχει οδηγήσει σε νέες μορφές καλλιτεχνικού και δημιουργικού περιεχομένου καλεί, επομένως, την Επιτροπή, αφού σταθμίσει τις ανάγκες όλων των συντελεστών, να θεσπίσει ένα κατάλληλο νομικό πλαίσιο, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων δημιουργού, για την αξιακή αλυσίδα στην ψηφιακή εποχή, το οποίο θα λαμβάνει υπόψη τις ιδιαιτερότητες του τομέα, θα καθιστά δυνατή την περαιτέρω καινοτομία, θα προάγει τις διαφανείς συμβατικές σχέσεις και θα οδηγεί στη θέσπιση του δικαιώματος σε δίκαιη αμοιβή και νομική προστασία για τους συγγραφείς, τους δημιουργούς και όλα τα μέρη που εμπλέκονται στη δημιουργική διαδικασία και τα έργα τους, διασφαλίζοντας, κατ αυτό τον τρόπο, μια ακμάζουσα ψηφιακή οικονομία 7. υπογραμμίζει την ανάγκη συνεργασίας και τη σημασία της διαρκούς ανταλλαγής γνώσεων και βέλτιστων πρακτικών μεταξύ κρατών μελών στο πλαίσιο της αναζήτησης τρόπων υποστήριξης και τόνωσης του δημιουργικού κλάδου και της προώθησης της δημιουργικότητας και της παραγωγικότητας σε όλα τα επίπεδα 8. θεωρεί ότι η προστασία των δικαιωμάτων δημιουργού και των συναφών δικαιωμάτων αποτελεί τον πυρήνα των εσόδων των KΠΔ ζητεί από την Επιτροπή, ενόψει της επικείμενης μεταρρύθμισης των δικαιωμάτων δημιουργού, να διαμορφώσει ισόρροπες νομικές λύσεις προσαρμοσμένες στην ψηφιακή εποχή, μεταξύ άλλων σε συνεργασία με τη βιομηχανία και με ομάδες καταναλωτών, που θα στηρίζουν και θα εξυπηρετούν εξίσου τα συμφέροντα των MMΕ, των πολύ μικρών επιχειρήσεων και των μικροεπιχειρήσεων, των δημιουργών, των κατόχων δικαιωμάτων, των ελεύθερων επαγγελματιών και των καταναλωτών, ώστε να καταστεί σαφές ότι απαλλαγές από την ευθύνη μπορούν να ισχύουν μόνο για πραγματικά ουδέτερους και παθητικούς παρόχους επιγραμμικών υπηρεσιών, όπως ορίζονται στην οδηγία για το ηλεκτρονικό εμπόριο και στη νομολογία του ΔΕΕ, και όχι για υπηρεσίες που έχουν ενεργό ρόλο στη διανομή, προώθηση και οικονομική εκμετάλλευση περιεχομένου εις βάρος των δημιουργών θεωρεί, δεδομένου του χωρίς σύνορα χαρακτήρα του ψηφιακού περιβάλλοντος, ότι είναι αναγκαίο να διασφαλιστεί η συνοχή μεταξύ ρυθμιστικών αρχών, υπηρεσιών επιβολής του νόμου και δικαστικού συστήματος εντός της ΕΕ 9. επισημαίνει το γεγονός ότι η έρευνα σχετικά με τους κατόχους δικαιωμάτων και οι αδιαφανείς κανόνες περί δικαιωμάτων δημιουργού αντιπροσωπεύουν διοικητικό φόρτο που συνεπάγεται υψηλό κόστος και μεγάλη προσπάθεια, ιδίως για τις ΜΜΕ που δραστηριοποιούνται σε διασυνοριακή βάση συνιστά, συνεπώς, τη θέσπιση μιας κοινής πανευρωπαϊκής βάσης δεδομένων η οποία θα περιλαμβάνει όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τους κατόχους δικαιωμάτων για κάθε τομέα, προκειμένου να διευκολυνθεί η εκκαθάριση δικαιωμάτων 10. τονίζει ότι η οδηγία 2014/26/ΕΕ έχει επιφέρει βελτιώσεις στο σύστημα εκκαθάρισης δικαιωμάτων σχετικά με τα μουσικά έργα στο επιγραμμικό περιβάλλον καλεί την Επιτροπή να βελτιώσει επίσης τη χρηστή διακυβέρνηση, την αποδοτικότητα, τη διαφάνεια και τη λογοδοσία των οργανισμών διαχείρισης συλλογικών δικαιωμάτων σε άλλους τομείς 11. επισημαίνει ότι η πειρατεία και η παραποίηση/απομίμηση εξακολουθούν να αποτελούν σοβαρή πηγή ανησυχίας τόσο για τους ΚΠΔ όσο και για τους πολίτες τονίζει ότι αυτές οι παράνομες δραστηριότητες προκαλούν σοβαρές απώλειες στα έσοδα και στις θέσεις εργασίας και ότι μπορεί να δημιουργήσουν ανησυχίες για την ασφάλεια και την υγεία οι οποίες πρέπει να αντιμετωπιστούν χαιρετίζει την ανάμιξη της βιομηχανίας στην εξεύρεση λύσεων για την αντιμετώπιση της πειρατείας και της παραποίησης/απομίμησης και τονίζει ότι απαιτείται ενίσχυση του αγώνα κατά των παράνομων αυτών δραστηριοτήτων 12. τονίζει την ανάγκη για παρακολούθηση και ενίσχυση της εφαρμογής των υφιστάμενων κανόνων επιβολής της νομοθεσίας σε όλη την ΕΕ συνιστά να μελετηθεί η εισαγωγή αυστηρότερων κυρώσεων και η προώθηση ενός συστήματος διασφαλίσεων για την ιχνηλασιμότητα που θα λειτουργεί αποτρεπτικά για τους διακινητές προϊόντων παραποίησης/απομίμησης ιδίως για τη διακίνηση που πραγματοποιείται σε μεγάλη κλίμακα και για εμπορική χρήση καθώς και να αυξηθούν οι επανορθώσεις και αποζημιώσεις που χορηγούνται στους κατόχους δικαιωμάτων καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να δρομολογήσουν εκστρατείες ευαισθητοποίησης κατά της πειρατείας και της παραποίησης/απομίμησης και να εντοπίσουν και να αντιμετωπίσουν τις τάσεις αποτελεσματικότερα, ενώ θα ενθαρρύνουν παράλληλα τους κατόχους δικαιωμάτων και τους παρόχους υπηρεσιών να διασφαλίζουν ότι υπάρχουν εύκολοι δίαυλοι πρόσβασης στο νομικό περιεχόμενο με στόχο την αποθάρρυνση της πειρατείας τονίζει, τέλος, την ανάγκη να συμμετέχουν όλοι οι παράγοντες του ψηφιακού τομέα στην καταπολέμηση της επιγραμμικής παραποίησης/απομίμησης

42 C 238/36 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης καλεί την Επιτροπή να προτείνει αποτελεσματικά μέτρα για την καταπολέμηση της επιγραμμικής πειρατείας, ιδίως για να διασφαλιστεί ότι οι επιγραμμικές υπηρεσίες που φιλοξενούν περιεχόμενο εφαρμόζουν αποτελεσματικά μέσα για την απομάκρυνση μη εγκεκριμένου περιεχομένου από τις υπηρεσίες τους και ότι, μετά την απομάκρυνσή του, αναλαμβάνουν δράση για να αποτρέψουν την επανεμφάνιση αυτού του περιεχομένου 14. θεωρεί ουσιώδες να ξεπεραστούν οι στεγανές αντιλήψεις στους παραδοσιακούς τομείς πολιτικής και να προωθηθεί η επίδραση των κλάδων του πολιτισμού και της δημιουργικότητας σε άλλους τομείς 15. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, στους αντίστοιχους τομείς αρμοδιοτήτων τους, να προωθήσουν τη διατομεακή συνεργασία δημιουργώντας «εργαστήρια μάθησης», δημιουργικούς κόμβους, χώρους συνεργασίας, προγράμματα δικτύωσης και πολιτιστικούς και δημιουργικούς συνεργατικούς σχηματισμούς και δίκτυα, σε περιφερειακό, εθνικό, ευρωπαϊκό και διεθνές επίπεδο, προκειμένου να ενισχυθεί η αλληλεπίδραση μεταξύ πολύ μικρών, μικρών, μεσαίων και μεγάλων επιχειρήσεων και μεταξύ μη κερδοσκοπικών οργανώσεων και εμπορικών εταιρειών στον ΤΠΔ, παραδοσιακής βιοτεχνίας, οργανισμών προστασίας της κληρονομιάς, του κλάδου του τουρισμού, ερευνητικών κέντρων, πανεπιστημίων, επενδυτών και υπευθύνων χάραξης πολιτικής ζητεί, επιπλέον, υποστήριξη για την ανάπτυξη ενός φιλικού προς την καινοτομία και υποστηρικτικού νομικού περιβάλλοντος για τη δημιουργία και τη δοκιμή νέων επιχειρηματικών μοντέλων, προϊόντων και υπηρεσιών μέσω στρατηγικών εταιρικών σχέσεων μεταξύ παραγωγών, διανομέων και φορέων υλοποίησης, και υποστήριξη για τις δραστηριότητες των εκκολαπτηρίων επιχειρήσεων 16. θεωρεί ότι είναι σημαντικό η ΕΕ και τα κράτη μέλη της να συνεχίσουν να έχουν τη δυνατότητα διατήρησης και ανάπτυξης των πολιτικών τους στον πολιτιστικό και τον οπτικοακουστικό τομέα, στο πλαίσιο των υφιστάμενων νομοθεσιών, προτύπων και συμφωνιών τους, συμπεριλαμβανομένης της Σύμβασης της UNESCO για την προστασία και την προώθηση της πολυμορφίας των πολιτιστικών εκφράσεων ζητεί, συνεπώς, να διατυπώνεται με σαφήνεια στις συμφωνίες μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών η εξαίρεση των πολιτιστικών και οπτικοακουστικών υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών που παρέχονται μέσω Διαδικτύου τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ανάγκη να παραμείνουν οι πολιτιστικές και οπτικοακουστικές υπηρεσίες εκτός του πεδίου της εντολής για τη διαπραγμάτευση γενικών συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών, επισημαίνοντας παράλληλα ότι τα πολιτιστικά και δημιουργικά έργα έχουν διττή και εγγενή αξία 17. καλεί την Επιτροπή να προωθήσει και να υποστηρίξει τη δημιουργία, τη βελτίωση και την εξάπλωση των υποδομών, στοιχείο καίριας σημασίας για την υποστήριξη των κλάδων της δημιουργικότητας στην Ευρώπη, και να διασφαλίσει ιδίως την εξάπλωση των ευρυζωνικών συνδέσεων υψηλής ταχύτητας στις αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές 18. αναγνωρίζει ότι πολλές πόλεις και περιφέρειες της Ευρώπης έχουν αναπτύξει σημαντικά σχέδια για τους τοπικούς τους ΚΠΔ καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει τις βέλτιστες πρακτικές που έχουν προκύψει από αυτές τις στρατηγικές 19. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν το Ευρωπαϊκό Έτος Πολιτιστικής Κληρονομιάς 2018 ως σημαντική ευκαιρία ενίσχυσης της ευρωπαϊκής αριστείας στους ΚΠΔ και να τονίσουν την ανάγκη κατάλληλου προγραμματισμού και χρηματοδότησης 20. καλεί την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης να αξιοποιήσει τις δυνατότητες της πολιτιστικής διπλωματίας με την προώθηση και τη βελτίωση της ανταγωνιστικής ισχύος του ευρωπαϊκού ΤΠΔ Ψηφιοποίηση των κλάδων του πολιτισμού και της δημιουργικότητας 21. τονίζει ότι οι κλάδοι του πολιτισμού και της δημιουργικότητας (ΚΠΔ), οι οποίοι στην πλειοψηφία τους αποτελούνται από MMΕ, λειτουργούν σε ένα συνεχώς εξελισσόμενο περιβάλλον και, για τον λόγο αυτό, είναι αντιμέτωποι με την πρόκληση της αναθεώρησης και της αναδιαμόρφωσης νέων επιχειρηματικών μοντέλων προκειμένου να αναπτύσσουν λύσεις με γνώμονα την αγορά και να προσελκύουν νέα ακροατήρια επισημαίνει τις ευκαιρίες που μπορούν να προσφέρουν στην οικονομία και την κοινωνία οι νέες τεχνολογίες ΤΠΕ, όπως τα μαζικά δεδομένα, το υπολογιστικό νέφος, το Διαδίκτυο των πραγμάτων, ιδίως εάν ενοποιηθούν με άλλους τομείς, όπως οι ΚΠΔ, και ειδικά ως προς τη διανομή, την εκμετάλλευση και την παραγωγή δημιουργικών έργων τονίζει, ωστόσο, ότι για να εκμεταλλευτούν πλήρως οι ΚΠΔ το δυναμικό ανάπτυξης και δημιουργίας θέσεων εργασίας των νέων τεχνολογιών, η ολοκλήρωση της ψηφιακής ενιαίας αγοράς πρέπει να αποτελέσει προτεραιότητα τονίζει ακόμη την ανάγκη για βελτίωση της ασφάλειας δικαίου και μείωση του διοικητικού φόρτου καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να στηρίξουν την ψηφιοποίηση του πολιτιστικού περιεχομένου τονίζει, εν προκειμένω, ότι το σχέδιο της Επιτροπής για την ψηφιοποίηση της βιομηχανίας και το πλαίσιο εφαρμογής της ΕΕ θα πρέπει να λαμβάνουν πλήρως υπόψη τα ειδικά χαρακτηριστικά των ΚΠΔ

43 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ εκτιμά ότι οι ψηφιακές πλατφόρμες αποτελούν μέσο για την παροχή ευρύτερης πρόσβασης σε έργα πολιτισμού και δημιουργικότητας και ότι προσφέρουν σημαντικές ευκαιρίες για την ανάπτυξη νέων επιχειρηματικών μοντέλων στον ΤΠΔ τονίζει το γεγονός ότι πρέπει να δοθεί προσοχή στον τρόπο με τον οποίο η διεργασία αυτή μπορεί να λειτουργήσει με μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου και σεβασμό προς τους κατόχους δικαιωμάτων υπογραμμίζει τη σημασία που έχουν η διαφάνεια και η διασφάλιση ίσων όρων ανταγωνισμού θεωρεί, συνεπώς, ότι η προστασία των κατόχων δικαιωμάτων βάσει των νομοθετικών πλαισίων σχετικά με τα δικαιώματα δημιουργού και τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας είναι αναγκαία προκειμένου να διασφαλίζονται η αναγνώριση αξιών και η τόνωση της καινοτομίας, της δημιουργικότητας, των επενδύσεων και της παραγωγής περιεχομένου 23. τονίζει ότι η ψηφιοποίηση και η σύγκλιση των μέσων επικοινωνίας δημιουργούν νέες ευκαιρίες πρόσβασης, διανομής και προώθησης των ευρωπαϊκών έργων και υπογραμμίζει τη σημασία της διασφάλισης χρηματοδότησης για την ψηφιοποίηση, τη διαφύλαξη και την επιγραμμική διαθεσιμότητα της ευρωπαϊκής πολιτιστικής κληρονομιάς Συνθήκες εργασίας στον τομέα του πολιτισμού και της δημιουργικότητας 24. επισημαίνει ότι η άτυπη απασχόληση (οι συμβάσεις μερικής απασχόλησης και ορισμένου χρόνου, η προσωρινή εργασία και η οικονομικά εξαρτημένη αυτοαπασχόληση) των εργαζομένων στον τομέα του πολιτισμού και της δημιουργικότητας, ιδίως στον τομέα των μέσων ενημέρωσης και του πολιτισμού, αποτελεί κοινό τόπο; τονίζει την ανάγκη άρσης των εμποδίων στην κινητικότητα των καλλιτεχνών και των επαγγελματιών του κλάδου του πολιτισμού και υποστηρίζει το αίτημα της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής προς την Επιτροπή να παράσχει κατάλληλη λύση για τη βελτίωση της κινητικότητας εντός της ΕΕ για τους εργαζομένους στους ΚΠΔ και να χαλαρώσει τις διαδικασίες έκδοσης θεωρήσεων για τις ανταλλαγές με τρίτες χώρες 25. καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν ή να θέσουν σε εφαρμογή ένα νομικό και θεσμικό πλαίσιο για τη δημιουργική καλλιτεχνική δραστηριότητα μέσω της έγκρισης ή της εφαρμογής μιας σειράς συνεκτικών και ολοκληρωμένων μέτρων όσον αφορά τις συμβάσεις, τη συλλογική εκπροσώπηση ομάδων συμφερόντων, την κοινωνική ασφάλιση, την ασφάλιση υγείας, την άμεση και έμμεση φορολογία και τη συμμόρφωση με τους ευρωπαϊκούς κανόνες, προκειμένου να βελτιωθεί η κινητικότητα των καλλιτεχνών σε όλη την ΕΕ 26. επισημαίνει το υψηλό ποσοστό γυναικών στον κλάδο του πολιτισμού, και ειδικότερα την κατάσταση των μητέρων που είναι αυτοαπασχολούμενες ή επιστρέφουν στην εργασία («mompreneurs») 27. επισημαίνει το υφιστάμενο χάσμα στις μέσες αποδοχές (16,1 % το 2014) και συντάξεις (40,2 %) ανδρών και γυναικών στην ΕΕ και τονίζει ότι οι γυναίκες αντιμετωπίζουν τα ίδια εμπόδια στους κλάδους του πολιτισμού και της δημιουργικότητας όπως και σε άλλους τομείς οικονομικής δραστηριότητας, ιδίως όσον αφορά τις μισθολογικές και συνταξιοδοτικές ανισότητες μεταξύ των φύλων, την πρόσβαση σε χρηματοδότηση, τα στερεότυπα, την κατάρτιση και τη διά βίου μάθηση Εκπαίδευση, δεξιότητες, κατάρτιση 28. τονίζει ότι δημιουργική φλέβα υπάρχει σε κάθε άνθρωπο και οι δημιουργικές δεξιότητες θα πρέπει να καλλιεργούνται από μικρή ηλικία, ώστε να τίθενται τα θεμέλια για τη συνεχή ανανέωση των δημιουργικών ταλέντων τονίζει, ωστόσο, ότι οι δεξιότητες αυτές πρέπει να ενθαρρύνονται σε όλα τα στάδια της ζωής, ιδίως μέσω προσβάσιμων προγραμμάτων διά βίου μάθησης προτρέπει τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν τη βαθύτερη γνώση των KΠΔ στα προγράμματα εκπαίδευσης και κατάρτισης, να αναπτύξουν τη διδασκαλία του γραμματισμού στα μέσα επικοινωνίας και των ψηφιακών δεξιοτήτων και να βελτιώσουν τα συστήματα κατάρτισης, μαθητείας και απόκτησης προσόντων, δίνοντας τη δυνατότητα στους σπουδαστές κάθε ηλικίας να αποκτούν ολοκληρωμένη κατάρτιση στους κλάδους των δημιουργικών τεχνών 29. εφιστά την προσοχή στην έλλειψη διατομεακών και ειδικότερα επιχειρηματικών δεξιοτήτων μεταξύ των αποφοίτων των κλάδων του πολιτισμού και των τεχνών, καθώς και στην ανεπαρκή γνώση της νομοθεσίας για τα δικαιώματα δημιουργού και τα μέσα προστασίας των δικαιωμάτων αυτών θεωρεί, ως εκ τούτου, σημαντικό να ενθαρρυνθούν τα κράτη μέλη και τα εκπαιδευτικά ιδρύματα να αντιμετωπίσουν αυτό το κενό με την προσαρμογή των διδακτικών προγραμμάτων τους, προκειμένου να παρέχεται συνεχής επαγγελματική κατάρτιση και να υπάρχει καλύτερη ενσωμάτωση της δημιουργικής εκπαίδευσης στην επιχειρηματική εκπαίδευση, ούτως ώστε να ενισχυθούν οι επιχειρηματικές και χρηματοοικονομικές δεξιότητες, καθώς και οι δεξιότητες εμπορικής προώθησης και διαχείρισης των δημιουργικών επιχειρηματιών 30. καλεί τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τη στήριξη προς τους εκπαιδευτικούς ώστε να είναι σε θέση να αναπτύσσουν τις ικανότητες των νέων στο πεδίο της επιχειρηματικότητας και της καινοτομίας, με τον εκσυγχρονισμό των εκπαιδευτικών διαδικασιών και με την ενσωμάτωση, στα προγράμματα εκπαίδευσης και κατάρτισης, παιδείας στα μέσα, τις τέχνες, τη μουσική, το θέατρο και τον κινηματογράφο παροτρύνει τα κράτη μέλη να αναπτύξουν τη γνώση της πολιτιστικής κληρονομιάς, των καλλιτεχνικών πρακτικών και εκφράσεων και τις ήπιες δεξιότητες με δημιουργικό και καινοτόμο προσανατολισμό καλεί τα κράτη μέλη να στηρίξουν τη συνεργασία μεταξύ σχολείων, με στόχο την ανταλλαγή των πλέον αποτελεσματικών μεθόδων και πρακτικών για την τόνωση της δημιουργικότητας και της καινοτομίας, βοηθώντας έτσι τους ανθρώπους να εκτιμήσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες των δημιουργικών κλάδων

44 C 238/38 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης υπενθυμίζει ότι οι συμπράξεις με την εκπαίδευση μπορούν επίσης να συμβάλουν σε ένα περιβάλλον μάθησης που θα παρέχει κίνητρα και στην ένταξη μειονεκτικών και περιθωριοποιημένων κοινοτήτων και να προσφέρουν ευκαιρίες στους ανθρώπους που ζουν σε υποβαθμισμένες συνοικίες 32. επισημαίνει το δυναμικό των ΚΠΔ όσον αφορά την απασχόληση των νέων και την επανεκβιομηχάνιση και ειδικότερα τις αυξανόμενες ευκαιρίες στον τομέα του πολιτισμού και της δημιουργικότητας που προσφέρει στους νέους το ψηφιακό περιβάλλον καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συμπεριλάβουν τους ΚΠΔ στην πρωτοβουλία για την απασχόληση των νέων και να διαθέσουν κονδύλια για τη διευκόλυνση της σταδιοδρομίας, της επιχειρηματικότητας και της κατάρτισης σε αυτόν τον τομέα, με τη δημιουργία προγραμμάτων μαθητείας και τη διευκόλυνση της κινητικότητας και των ανταλλαγών μέσω προγραμμάτων καθοδήγησης και πρακτικής άσκησης ζητεί να αξιοποιηθούν με αποδοτικότερο τρόπο οι πόροι που παρέχονται από την πρωτοβουλία «Εγγυήσεις για τη νεολαία» 33. υπενθυμίζει ότι μία από τις κύριες προκλήσεις που αντιμετωπίζει ο τομέας της πολιτιστικής κληρονομιάς είναι η σταδιακή εξαφάνιση παραδοσιακών δεξιοτήτων και τεχνών καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν τη διατήρηση της κληρονομιάς, της πολιτισμικής και γλωσσικής πολυμορφίας, των παραδοσιακών δεξιοτήτων και της ευρωπαϊκής, εθνικής, περιφερειακής και τοπικής τεχνογνωσίας, και να προστατεύσουν να προωθήσουν τις βιοτεχνίες που συνδέονται με τον TΠΔ, να ενθαρρύνουν και να διευκολύνουν τη μετάδοση της τεχνογνωσίας και να εστιάσουν περισσότερο στην επαγγελματική κατάρτιση και σε ένα εργατικό δυναμικό υψηλής ειδίκευσης, προκειμένου να προσελκύσουν ταλέντα, όπως για παράδειγμα ειδικευμένη εργασία «αριστείας» στον κατασκευαστικό τομέα και στα έργα συντήρησης και αποκατάστασης υπογραμμίζει ότι, για τον σκοπό αυτό, πρέπει να καλλιεργηθούν ισχυροί στρατηγικοί δεσμοί μεταξύ της πολιτικής στον τομέα του πολιτισμού και των κοινωνικών και παραγωγικών πόρων 34. καλεί την Επιτροπή να αυξήσει την ευαισθητοποίηση σχετικά με τις ευκαιρίες σταδιοδρομίας σε χειροτεχνικά επαγγέλματα και στον χώρο των κατασκευών που συνδέονται με τον ΤΠΔ, μέσω ενημερωτικών εκστρατειών και πολιτικών που προωθούν τη μετάδοση γνώσης, ώστε να διατηρηθούν η βιοτεχνία και οι ειδικές δεξιότητες σε αυτούς τους τομείς 35. ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να δώσουν συνέχεια στα κίνητρα που παρέχει το Erasmus+, προκειμένου να προωθήσουν διατομεακές προσεγγίσεις μεταξύ διαφορετικών πεδίων στην τυπική, μη τυπική και άτυπη εκπαίδευση, στην κατάρτιση και στη διά βίου μάθηση ενθαρρύνει τα ιδρύματα τριτοβάθμιας και επαγγελματικής εκπαίδευσης να συνδυάσουν προγράμματα μεταξύ τέχνης και πολιτισμού, φυσικών επιστημών, μηχανικής, τεχνολογίας, επιχειρήσεων και άλλων συναφών τομέων ζητεί ιδίως να ληφθούν μέτρα για τη γεφύρωση του χάσματος μεταξύ των τομέων των θετικών επιστημών, της τεχνολογίας, της μηχανικής και των μαθηματικών (STEM) και της ΤΠΕ και των τομέων των τεχνών και του σχεδίου, προκειμένου να προωθηθεί η ανάπτυξη τεχνικών σταδιοδρομιών στους δημιουργικούς κλάδους και δημιουργικών σταδιοδρομιών στον τομέα STEM, στοιχεία ζωτικής σημασίας για την ανάπτυξη του ευρωπαϊκού ΤΠΔ τονίζει την ανάγκη να υποστηριχθούν τα κέντρα αριστείας, να προωθηθούν οι ανταλλαγές μεταξύ των επαγγελμάτων του τομέα, μεταξύ άλλων σε τρίτες χώρες, και να προσελκυστεί και να αναπτυχθεί δημιουργικό ταλέντο 36. ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να προωθήσουν τη συνεργασία μεταξύ καλλιτεχνικών σχολών, παρόχων ΕΕΚ, πανεπιστημίων και επιχειρήσεων στον ΤΠΔ, μεταξύ άλλων μέσω της φιλοξενίας καλλιτεχνών σε επιχειρηματικά και εκπαιδευτικά περιβάλλοντα, προκειμένου να διασφαλίσουν καλύτερη ισορροπία μεταξύ της προσφοράς δεξιοτήτων και των απαιτήσεων της αγοράς εργασίας και να τονώσουν το ανταγωνιστικό δυναμικό του τομέα συνιστά την ανάπτυξη συνδυαστικών διαδρομών εργασίας-μάθησης όπως συστημάτων διπλής εκπαίδευσης 37. συνιστά τον σχεδιασμό και την υιοθέτηση πολιτικών με στόχο την αύξηση του επιπέδου πολιτιστικής συμμετοχής των πολιτών της ΕΕ, το οποίο σε πολλά κράτη μέλη παραμένει ανησυχητικά χαμηλό τονίζει ότι η εφαρμογή τέτοιων πολιτικών θα απέφερε οφέλη τόσο ως προς την ενθάρρυνση περισσότερων δημιουργικών ταλέντων όσο και για τη διασφάλιση μεγαλύτερης και ισχυρότερης βάσης ζήτησης για πολιτιστικά και δημιουργικά προϊόντα της ΕΕ 38. ζητεί να καθιερωθεί «ευρωπαϊκό βραβείο για τους κλάδους του πολιτισμού και της δημιουργικότητας» σχεδιασμένο με βάση το «γαλλογερμανικό βραβείο για τους κλάδους του πολιτισμού και της δημιουργικότητας» 39. υπογραμμίζει το τεράστιο δυναμικό των γυναικών ως φορέων καινοτομίας και επιχειρηματιών και τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζουν στους κλάδους του πολιτισμού και της δημιουργικότητας παροτρύνει τα κράτη μέλη να προσφέρουν κατάλληλη οικονομική στήριξη και κατάρτιση και τονίζει τη σημασία της δικτύωσης και της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών 40. προτείνει να διερευνηθεί η δυνατότητα θέσπισης προγραμμάτων για «νεαρούς φορείς καινοτομίας» με στόχο την προώθηση των ανταλλαγών και της καινοτομίας στον τομέα του πολιτισμού και της δημιουργικότητας

45 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ λαμβάνει υπό σημείωση την ανακοίνωση της Επιτροπής με θέμα «Νέο θεματολόγιο δεξιοτήτων για την Ευρώπη: Συνεργασία για την ενίσχυση του ανθρώπινου δυναμικού, της απασχολησιμότητας και της ανταγωνιστικότητας», και συμμερίζεται την άποψη ότι «σε μια ταχέως μεταβαλλόμενη παγκόσμια οικονομία, οι δεξιότητες θα καθορίζουν σε μεγάλο βαθμό την ανταγωνιστικότητα και την ικανότητα καινοτομίας», ότι «αποτελούν παράγοντα έλξης για επενδύσεις και καταλύτη στον ενάρετο κύκλο δημιουργίας θέσεων εργασίας και ανάπτυξης» και ότι είναι «βασικό συστατικό της κοινωνικής συνοχής» θεωρεί αναγκαίο να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στις δημιουργικές δεξιότητες κατά την αναθεώρηση του πλαισίου βασικών ικανοτήτων και του ευρωπαϊκού πλαισίου επαγγελματικών προσόντων 42. ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να αναλάβουν πρωτοβουλίες όπως η πρωτοβουλία της ιταλικής κυβέρνησης με την ονομασία «πολιτιστικό επίδομα», με την οποία χορηγούνται 500 ευρώ σε όλους τους νέους άνω των 18 ετών που διαμένουν νόμιμα στην Ιταλία, ποσό που μπορεί να δαπανηθεί μόνο για «δραστηριότητες που συνδέονται με τον πολιτισμό», όπως σε μουσεία, γκαλερί, αρχαιολογικούς χώρους και χώρους πολιτιστικής κληρονομιάς, βιβλία και ταινίες Χρηματοδότηση 43. επισημαίνει ότι οι κλάδοι του πολιτισμού και της δημιουργικότητας λαμβάνουν σημαντική στήριξη από δημόσια κονδύλια για τον πολιτισμό, πράγμα που συμβάλλει επίσης καθοριστικά στην πολιτιστική πολυμορφία της Ευρωπαϊκής Ένωσης καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, στους αντίστοιχους τομείς αρμοδιοτήτων τους, να συνεχίσουν να διαθέτουν επαρκές μέρος των προϋπολογισμών τους για τη δημόσια χρηματοδότηση του πολιτισμού 44. τονίζει την ανάγκη να ενισχυθούν οι κυβερνητικές πολιτικές που στηρίζουν τον ΤΠΔ και να βελτιωθούν οι προϋπολογισμοί για τον πολιτισμό επισημαίνει ότι η δημόσια χρηματοδότηση έχει υποστεί σημαντικές δημοσιονομικές περικοπές στα κράτη μέλη, γεγονός που απειλεί σοβαρά το έργο στον τομέα του πολιτισμού και της δημιουργικότητας στην Ευρώπη 45. επισημαίνει την επιτυχία των καθεστώτων φορολογικών ελαφρύνσεων για τον τομέα του πολιτισμού και της δημιουργικότητας που υπάρχουν σε ορισμένα κράτη μέλη ενθαρρύνει όλα τα κράτη μέλη να θεσπίσουν τέτοια καθεστώτα, ενώ παράλληλα καταδικάζει τις ειδικές φορολογικές διευθετήσεις γνωστές ως «tax rulings» που δίνουν τη δυνατότητα σε ορισμένες επιχειρήσεις να περιορίζουν την καταβολή φόρων στο ελάχιστο 46. σημειώνει ότι η συμμετοχή σε όλα τα χρηματοδοτούμενα από την ΕΕ προγράμματα είναι ανοιχτή στους ΚΠΔ, αλλά ότι αυτή η συμμετοχή θα πρέπει να θεωρείται κατώτερη των δυνατοτήτων της ζητεί από την Επιτροπή, ως πρώτο βήμα, να δημιουργήσει μια μονοαπευθυντική υπηρεσία π.χ. έναν δικτυακό τόπο όπου οι διάφορες εμπλεκόμενες ΓΔ θα συνεργαστούν στενά για να αναδείξουν τις διάφορες χρηματοδοτικές ευκαιρίες για τους ΚΠΔ, θα παρέχονται πληροφορίες μέσω πανευρωπαϊκών πολιτιστικών και δημιουργικών δικτύων και των εθνικών οργανισμών, θα συγκεντρώνονται και θα προωθούνται παραδείγματα βέλτιστων πρακτικών και θα ενισχύεται η γνώση των χρηματοοικονομικών επενδυτών και ιδρυμάτων ως προς τις ιδιαιτερότητες και τις διάφορες προκλήσεις που θέτουν οι ΚΠΔ, καθώς αυτό θα βελτίωνε την ενημέρωση και την προσβασιμότητα των ΚΠΔ στη χρηματοδότηση 47. καλεί την Επιτροπή να ενσωματώσει στις πολιτικές της τη στήριξη της ΕΕ προς τους κλάδους του πολιτισμού και της δημιουργικότητας, συμπεριλαμβανομένης της χρηματοδότησης, μέσω της έγκρισης μιας γενικής και διατομεακής ενωσιακής στρατηγικής τονίζει, ωστόσο, ότι είναι σημαντικό να συνειδητοποιηθεί ο διαφορετικός χαρακτήρας των KΠΔ και, κατά συνέπεια, οι ειδικές τομεακές ανάγκες τους σε επίπεδο χρηματοδότησης και περιβάλλοντος καινοτομίας, καθώς και τα ειδικά προγράμματα εφαρμογής, όπως ένα κοινό πρόγραμμα πλαίσιο μεταξύ των προγραμμάτων Oρίζων 2020 και Δημιουργική Ευρώπη αναγνωρίζει το πολλαπλασιαστικό αποτέλεσμα που έχει η χρηματοδότηση της ΕΕ στους ΚΠΔ, ιδίως σε συγκεκριμένες περιφέρειες 48. αναγνωρίζει τον σημαντικό ρόλο που παίζουν οι μη κερδοσκοπικές, συνεργατικές και κοινωνικές επιχειρήσεις στους ΚΠΔ και ζητεί, συνεπώς, την αποφυγή κάθε διάκρισης στη διαρθρωτική και κοινωνική χρηματοδότηση της ΕΕ η οποία θα μπορούσε να περιορίσει την επιλεξιμότητα αυτών των δομών 49. σημειώνει ότι η ενδιάμεση αναθεώρηση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ) και οι εκθέσεις για την υλοποίηση των ενωσιακών προγραμμάτων θα πρέπει να θεωρούνται ως δύο αλληλοσυνδεόμενες συνιστώσες της ίδιας διαδικασίας σημειώνει ότι, ειδικότερα για το πρόγραμμα Δημιουργική Ευρώπη, το πρόγραμμα Ορίζων 2020 και τα διαρθρωτικά ταμεία (ΕΤΠΑ και ΕΚΤ), θα πρέπει να αξιολογηθούν συγκεκριμένα και να προωθηθούν περαιτέρω ο ρόλος και ο αντίκτυπος των ΚΠΔ στην ανάπτυξη, την απασχόληση και την εδαφική συνοχή τονίζει ότι αυτή η διαδικασία θα πρέπει να αποτελέσει μια σταθερή και συνεκτική βάση για την αναθεώρηση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου και τη μελλοντική αρχιτεκτονική του προγράμματος της ΕΕ μετά το 2020

46 C 238/40 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης καλεί την Επιτροπή να συμμορφωθεί προς το άρθρο 167 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να θέσει τους ΚΠΔ, ως μέρος του ΤΠΔ, ως οριζόντια προτεραιότητα στα χρηματοδοτικά σχήματα και προγράμματα της ΕΕ, ιδίως στο πρόγραμμα «Ορίζων 2020», το ευρωπαϊκό πρόγραμμα για την απασχόληση και την κοινωνική καινοτομία (EaSI) και στα ΕΔΕΤ 51. καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει πλήρως τις πιθανές συνέργειες που υφίστανται μεταξύ των πολιτικών της ΕΕ, ούτως ώστε να χρησιμοποιήσει αποτελεσματικά τη χρηματοδότηση που διατίθεται στο πλαίσιο των προγραμμάτων της ΕΕ όπως το «Ορίζων 2020», η διευκόλυνση Συνδέοντας την Ευρώπη, το Erasmus+, το EaSI, το πρόγραμμα Δημιουργική Ευρώπη και το COSME και των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων (ΕΤΣΕ), για να υποστηρίξει περισσότερα σχέδια στον τομέα των ΚΠΔ 52. επισημαίνει ότι η προβλεπόμενη στην περίοδο προγραμματισμού αποτελεσματικότερη συνεργασία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων (ΕΔΕΤ) και των λοιπών ευρωπαϊκών προγραμμάτων, με ειδική μνεία στα ERASMUS+ και «Δημιουργική Ευρώπη» στα σημεία 4.6 και 6.4 του Παραρτήματος Ι του κανονισμού περί κοινών διατάξεων, μπορεί να βελτιωθεί ακόμη περισσότερο μέσω της παροχής καλύτερης ενημέρωσης σε πανευρωπαϊκό επίπεδο και μιας πολύ πιο αποφασιστικής εφαρμογής στα κράτη μέλη και στις περιφέρειές τους 53. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει και/ή να ερμηνεύσει το μέρος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 651/2014 της Επιτροπής που αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για τον πολιτισμό και τη διατήρηση της πολιτιστικής κληρονομιάς υπό το φως της αιτιολογικής σκέψης 72 του κανονισμού και της ανακοίνωσης της Επιτροπής της 19ης Mαΐου 2016, κατά τρόπον ώστε ορισμένα μέτρα στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς (ιδίως η αποκατάσταση και η συντήρηση) και, σε ορισμένες περιπτώσεις, των πολιτιστικών δραστηριοτήτων που χρηματοδοτούνται από κονδύλια της ΕΕ και συμπληρωματικά περιφερειακά ταμεία, να μην εμπίπτουν στην έννοια των κρατικών ενισχύσεων 54. σημειώνει ότι ο μηχανισμός εγγύησης στο πλαίσιο του προγράμματος Δημιουργική Ευρώπη είναι ένας από τους τρόπους να αντιμετωπιστεί η πιεστική ανάγκη πρόσβασης σε χρηματοδότηση μέσω δανείων για καινοτόμα και βιώσιμα έργα στον ΤΠΔ υπενθυμίζει την καθυστέρηση που υπήρξε στην εκκίνηση του μηχανισμού εγγύησης τονίζει την ανάγκη να αυξηθεί ο προϋπολογισμός του προγράμματος Δημιουργική Ευρώπη και του μηχανισμού εγγύησης, για να στηριχθεί αποτελεσματικά η ευρωπαϊκή πολιτιστική και δημιουργική έκφραση, να διαφοροποιηθούν οι δικαιούχοι χρηματοδότησης, να διασφαλιστεί ισότιμη πρόσβαση και να βελτιωθεί η συμμετοχή πολιτιστικών φορέων από όλα τα κράτη μέλη στον μηχανισμό εγγύησης 55. σημειώνει ότι το ΕΤΣΕ θα πρέπει να βοηθά τις ΜΜΕ να ξεπερνούν τις κεφαλαιακές ανεπάρκειες και να στοχεύει κατά κανόνα σε έργα με υψηλότερο προφίλ κινδύνου από τα έργα που στηρίζονται από συνήθεις πράξεις της ΕΤΕπ ( 1 ) σημειώνει ότι, με βάση τα στοιχεία του Σεπτεμβρίου 2016, είχε χορηγηθεί χρηματοδότηση μόνο για λίγα έργα στον ΤΠΔ που αποτελείται κυρίως από MMΕ με υψηλότερο βαθμό κινδύνου και στον τομέα της εκπαίδευσης ή της κατάρτισης, και τονίζει ότι πρέπει να καταβληθεί κάθε προσπάθεια για να βελτιωθεί η συμμετοχή τους στο ΕTΣΕ 56. καλεί την ΕΤΕπ να αντιμετωπίσει την έλλειψη χρηματοδότησης από το ΕΤΣΕ στους ΚΠΔ, διερευνώντας την πιθανή αλληλεπίδραση με τη Δημιουργική Ευρώπη και τον μηχανισμό εγγύησης, προκειμένου να χορηγήσει δάνεια κατάλληλα για τους τομείς του πολιτισμού και της δημιουργικότητας 57. καλεί την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και την ΕTΕπ να στηρίξουν μικτές μεθόδους χρηματοδότησης, ιδίως υπό τη μορφή συμπράξεων δημόσιου-ιδιωτικού τομέα, προκειμένου να αντιμετωπίσουν και να θεραπεύσουν τη μη διαθεσιμότητα χρηματοδότησης από ίδια κεφάλαια για τους ΚΠΔ 58. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να βελτιώσουν το επενδυτικό περιβάλλον και να διευρύνουν το φάσμα των χρηματοδοτικών μέσων που διατίθενται για τις πολύ μικρές επιχειρήσεις και τις ΜΜΕ του πολιτιστικού και του δημιουργικού τομέα με νέα και καινοτόμα συστήματα χρηματοδότησης, όπως είναι η μικροπίστωση, οι επιστρεπτέες συνεισφορές, η πληθοχρηματοδότηση, η χρηματοδότηση με κεφάλαια επιχειρηματικού κινδύνου, η χρηματοδότηση με κεφάλαια εκκίνησης και τα επιχειρηματικά κεφάλαια επισημαίνει ότι τα διάφορα μοντέλα πληθοχρηματοδότησης και συμμετοχικών επενδύσεων για τους KΠΔ μπορούν να αποτελέσουν σταθερό εργαλείο χρηματοδότησης πολιτιστικών και δημιουργικών έργων και, με τον τρόπο αυτό, ευπρόσδεκτο συμπλήρωμα στις παραδοσιακές πηγές χρηματοδοτικής στήριξης των KΠΔ στο σύνολό τους καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεχίσουν να παρακολουθούν και να προάγουν την ανάπτυξη της αγοράς πληθοχρηματοδότησης, να διασφαλίζουν τη συμμετοχή δημόσιων οργανισμών και να αξιοποιούν καλύτερα τις δυνατότητες της θεσμικής πληθοχρηματοδότησης, να συντονίσουν τις διάφορες ρυθμιστικές προσεγγίσεις, να διασφαλίσουν τη δέουσα σαφήνεια σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων της ΕΕ, να αναπτύξουν βέλτιστες πρακτικές και να βελτιώσουν το ρυθμιστικό πλαίσιο αίροντας τους φραγμούς και/ή προτείνοντας ένα νέο ρυθμιστικό μέσο, εάν κριθεί αναγκαίο επισημαίνει, ωστόσο, ότι αυτό δεν μπορεί να αντικαταστήσει τη βιώσιμη δημόσια και ιδιωτική χρηματοδότηση για τους ΚΠΔ ( 1 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2015/1017.

47 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ θεωρεί αναγκαίο να βελτιωθεί ο ρόλος που διαδραματίζουν οι τράπεζες δημοσίων επενδύσεων στους KΠΔ μέσω της παροχής καλύτερης πρόσβασης των ΜΜΕ στις πιστώσεις και της στήριξης των επιχειρήσεων ώστε να επεκτείνουν την αγορά και τις εξαγωγικές τους δραστηριότητες 60. θεωρεί ότι για να βελτιωθεί η πρόσβαση των ΚΠΔ στη χρηματοδότηση είναι αναγκαίο να αναπτυχθεί εμπειρογνωμοσύνη ως προς τον προσδιορισμό και την εκτίμηση της αξίας άυλων περιουσιακών στοιχείων που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν ως εξασφαλίσεις τονίζει την ανάγκη να ενισχυθεί η γνώση των χρηματοοικονομικών επενδυτών και ιδρυμάτων ως προς τις ιδιαιτερότητες και τις διάφορες προκλήσεις που θέτουν οι ΚΠΔ, οι οποίες θεωρείται ότι παρουσιάζουν υψηλότερο βαθμό κινδύνου χαιρετίζει, εν προκειμένω, την ενσωμάτωση από την Επιτροπή ενός προγράμματος κατάρτισης για χρηματοπιστωτικούς διαμεσολαβητές στον Μηχανισμό Χρηματοοικονομικής Εγγύησης της Δημιουργικής Ευρώπης, καθώς αυτό μπορεί να βελτιώσει την ικανότητά τους να προσεγγίζουν και να πείθουν εξωτερικούς επενδυτές θεωρεί σκόπιμο, ωστόσο, να επιβεβαιωθεί η επιτυχία αυτού του προγράμματος και, σε περίπτωση θετικής αξιολόγησης, να επεκταθεί σε διάφορους τομείς πολιτικών 61. ζητεί, για τον σκοπό αυτό, να προωθηθούν «πρωτόκολλα περιουσιακών στοιχείων διανοητικής ιδιοκτησίας» που θα διευκολύνουν την εκτίμηση των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας (ΔΔΙ), και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θέσουν σε εφαρμογή τους απαραίτητους μηχανισμούς για να αυξήσουν το χρηματοδοτικό ενδιαφέρον των ΔΔΙ και την αναγνώριση της πλήρους αξίας τους ως περιουσιακών στοιχείων ο ο ο 62. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

48 C 238/42 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης P8_TA(2016)0487 Δικαιώματα των γυναικών στα κράτη της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τα δικαιώματα των γυναικών στα κράτη της ανατολικής εταιρικής σχέσης (2016/2060(INI)) (2018/C 238/03) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το άρθρο 2 και το άρθρο 3 παράγραφος 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), με τα οποία κατοχυρώνεται η ισότητα των φύλων ως μια από τις κυριότερες αρχές στις οποίες είναι θεμελιωμένη η ΕΕ, έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW), της 18ης Δεκεμβρίου 1979, έχοντας υπόψη την Πλατφόρμα δράσης του Πεκίνου (1995) των Ηνωμένων Εθνών για την ισότητα, την ανάπτυξη και την ειρήνη, έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ 1820 (2008), 1325 (2000) και, πιο πρόσφατα, 2242 (2015) σχετικά με τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια, έχοντας υπόψη τη Δήλωση και την Πλατφόρμα δράσης του Πεκίνου, του Σεπτεμβρίου 1995, το Πρόγραμμα Δράσης της Διεθνούς Διάσκεψης για τον Πληθυσμό και την Ανάπτυξη (Διάσκεψη του Καΐρου) του Σεπτεμβρίου 1994, καθώς και τα αποτελέσματα των διασκέψεων αναθεώρησης αυτών, έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση από την Επιτροπή και την Ύπατη Εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, της 18ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με την επανεξέταση της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας (ΕΠΓ) (SWD(2015)0500), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2008 για την Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας, της 20ής Απριλίου 2015 για την επανεξέταση της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας και της 14ης Δεκεμβρίου 2015 για την επανεξέταση της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας, έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της Συνόδου Κορυφής της Πράγας για την Ανατολική Εταιρική Σχέση, της 7ης Μαΐου 2009, έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της Συνόδου Κορυφής του Βίλνιους για την Ανατολική Εταιρική Σχέση, της 28ης-29ης Νοεμβρίου 2013, με τίτλο «Ανατολική Εταιρική Σχέση: μελλοντική πορεία», έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της Συνόδου Κορυφής της Ρίγας για την Ανατολική Εταιρική Σχέση, της 21ης-22ας Μαΐου 2015, έχοντας υπόψη τις συμφωνίες σύνδεσης και τις σφαιρικές και σε βάθος ζώνες ελευθέρων συναλλαγών (ΣΣ/DCFTA) μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Γεωργίας, της Μολδαβίας και της Ουκρανίας, αφετέρου, έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 232/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2014, για τη θέσπιση Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Γειτονίας ( 1 ) (ΕΜΓ), ( 1 ) ΕΕ L 77 της , σ. 27.

49 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/43 έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 2015, σχετικά με το σχέδιο δράσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία , έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2015, σχετικά με το σχέδιο δράσης για την ισότητα των φύλων , έχοντας υπόψη το κοινό έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής και της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης της 21ης Σεπτεμβρίου 2015 με τίτλο «Gender Equality and Women s Empowerment: Transforming the Lives of Girls and Women through EU External Relations » (Ισότητα των φύλων και χειραφέτηση των γυναικών: μεταμορφώνοντας τις ζωές των κοριτσιών και των γυναικών μέσα από την πολιτική εξωτερικών σχέσεων της ΕΕ ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 21ης Ιανουαρίου 2016, σχετικά με τις συμφωνίες σύνδεσης και τις ζώνες σφαιρικών και σε βάθος ελεύθερων συναλλαγών με τη Γεωργία, τη Μολδαβία και την Ουκρανία ( 1 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 17ης Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με την Ετήσια Έκθεση του 2014 για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στον κόσμο και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα αυτό ( 2 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 8ης Οκτωβρίου 2015, σχετικά με την ανανέωση του σχεδίου δράσης της ΕΕ για την ισότητα των φύλων και τη χειραφέτηση των γυναικών στο πλαίσιο της αναπτυξιακής συνεργασίας ( 3 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 8ης Οκτωβρίου 2013, με τίτλο «Φυλοκτονία: οι απολεσθείσες γυναίκες;» ( 4 ), έχοντας υπόψη προηγούμενα ψηφίσματά του και το πρόσφατο ψήφισμά του, της 9ης Ιουλίου 2015, σχετικά με την αναθεώρηση της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας ( 5 ), έχοντας υπόψη το πρόγραμμα του Συμβουλίου της Ευρώπης με σκοπό τη βελτίωση της πρόσβασης των γυναικών στη δικαιοσύνη σε πέντε χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης, έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης, του Συμβουλίου της Ευρώπης, του 2011, έχοντας υπόψη τις ανά χώρα εκθέσεις και τις εκθέσεις προόδου του ΟΟΣΑ στο πλαίσιο του Σχεδίου Δράσης της Κωνσταντινούπολης για την Καταπολέμηση της Διαφθοράς για τις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης, έχοντας υπόψη τις συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας για την ισότητα των φύλων και συγκεκριμένα τη Σύμβαση περί ισότητας των αμοιβών (αριθ. 100) του 1951, τη Σύμβαση για τις διακρίσεις (στην εργασία και στην απασχόληση) (αριθ. 111) του 1958, τη Σύμβαση για τους εργαζομένους με οικογενειακές υποχρεώσεις (αριθ. 156) του 1981 και τη Σύμβαση για την προστασία της μητρότητας (αριθ. 183) του 2000, έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0365/2016), Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη δήλωση της Πράγας, η Ανατολική Εταιρική Σχέση βασίζεται σε δεσμεύσεις στις αρχές του διεθνούς δικαίου και των θεμελιωδών αξιών, συμπεριλαμβανομένης της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών λαμβάνοντας υπόψη ότι στη δήλωση της Ρίγας η ισότητα των φύλων αναφέρεται ως μια «νέα υποσχόμενη εποχή συνεργασίας» Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι μια μεγαλύτερη διαφοροποίηση στην προσέγγιση που επιφυλάσσεται στις επιμέρους χώρες εταίρους καθώς και ένας αυξημένος ενστερνισμός του προγράμματος εκ μέρους των ίδιων των χωρών αποτελούν καίριες αρχές της αναθεωρημένης ΕΠΓ, χωρίς να αγνοείται η ειδική κατάσταση της εκάστοτε χώρας ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0018. ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0470. ( 3 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0350. ( 4 ) ΕΕ C 181 της , σ. 21. ( 5 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0272.

50 C 238/44 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών κατοχυρώνεται στα Συντάγματα και τα νομικά συστήματα όλων των χωρών της ανατολικής εταιρικής σχέσης, και ότι όλες οι χώρες έχουν επικυρώσει τις περισσότερες σημαντικές διεθνείς συμβάσεις στον τομέα αυτό χωρίς επιφυλάξεις εκφράζοντας τη λύπη του διότι οι γυναίκες εξακολουθούν να υφίστανται κοινωνικές διακρίσεις στις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι όλες οι χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης έχουν αναπτύξει στρατηγικές, προγράμματα ή σχέδια δράσης προκειμένου να βελτιώσουν την κατάσταση των γυναικών Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης το 2015, μόλις 17 από 136 ανώτατα υπουργικά χαρτοφυλάκια είχαν ανατεθεί σε γυναίκες, μόλις το 16 % κατά μέσον όρο των εκλεγμένων βουλευτών ήταν γυναίκες και μόλις το 17 % κατά μέσο όρο των ανώτατων υπαλλήλων της δημόσιας διοίκησης ήταν γυναίκες λαμβάνοντας υπόψη ότι μόλις τρία πολιτικά κόμματα σε ολόκληρη την περιοχή είχαν γυναίκες αρχηγούς ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κάθετος και οριζόντιος διαχωρισμός όσον αφορά την απασχόληση των γυναικών στις αγορές εργασίας των κρατών της ανατολικής εταιρικής σχέσης παραμένει βαθιά ριζωμένος στα πολιτισμικά και κοινωνικά πρότυπα λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες επιβαρύνονται επίσης από τη «δεύτερη βάρδια» της μη αμειβόμενης οικιακής εργασίας Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα στερεότυπα που διακινούνται ευρέως στη κοινωνία αφήνουν στη γυναίκα τον υποδεέστερο ρόλο λαμβάνοντας υπόψη ότι τα στερεότυπα αυτά αρχίζουν να καλλιεργούνται από την παιδική ηλικία, επηρεάζουν τις επιλογές κατάρτισης και εκπαίδευσης και συνεχίζουν ως την αγορά εργασίας Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές γυναίκες σε αγροτικές περιοχές που δεν έχουν άλλες δυνατότητες τείνουν να αποδέχονται χαμηλά αμειβόμενες θέσεις εργασίας στη γεωργία, συνήθως αδήλωτες και χωρίς κανένα δικαίωμα κοινωνικής ασφάλισης λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξάλειψη των ανισοτήτων μεταξύ γυναικών και ανδρών στη γεωργία θα μπορούσε να συνεισφέρει στην ισότιμη πρόσβαση σε θέσεις εργασίας για γυναίκες και άνδρες, καθώς και σε ίση αμοιβή για εργασία ίσης αξίας Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι γυναίκες και άνδρες στις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης αντιμετωπίζουν συχνά δυσκολίες όσον αφορά την πρόσβαση σε υπηρεσίες σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας και στα συναφή δικαιώματα και ότι εξακολουθούν να υπάρχουν σοβαροί φραγμοί για τις φτωχές γυναίκες, τους μετανάστες, τα μέλη εθνοτικών μειονοτήτων και τους κατοίκους της υπαίθρου λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό των γυναικών στις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης που χρησιμοποιούν σύγχρονες μεθόδους αντισύλληψης δεν υπερβαίνει το 50 % και, σε ορισμένες χώρες, είναι μικρότερο του 20 %, λόγω της ανεπάρκειας των συμβουλευτικών δομών, του υψηλού κόστους, των περιορισμένων επιλογών και της επισφαλούς παροχής αντισυλληπτικών Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υπάρχουν σοβαρά προβλήματα όσον αφορά την δυνατότητα προσφυγής στη δικαιοσύνη των γυναικών που έχουν υποστεί βία λόγω του φύλου τους, συγκεκριμένα δε λόγω της άρνησης ποινικοποίησης κάθε μορφής βίας κατά των γυναικών, του πολύ μικρού αριθμού καταγγελιών παρόμοιων εγκλημάτων, των ελάχιστων καταδικαστικών αποφάσεων για βιασμό και της ελάχιστης ή ανύπαρκτης κρατικής χρηματοδότησης των υπηρεσιών στήριξης ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, αν και υφίστανται σημαντικές διαφορές μεταξύ των χωρών της ανατολικής εταιρικής σχέσης σε σχέση με το πόσο διαδεδομένη είναι η βία σε βάρος των γυναικών και με το πόσο αποδεκτή είναι αυτή η βία, τα ποσοστά παραμένουν εντούτοις σχετικά υψηλά, αφού η πιθανότητα να πέσει μια γυναίκα θύμα σωματικής βίας κατά τη διάρκεια της ζωής της υπερβαίνει το 20 % σε τέσσερις από τις έξι χώρες λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν διαθέτουμε επαρκή συγκρίσιμα στοιχεία για να καθορίσουμε πόσο διαδεδομένη είναι η σωματική, σεξουαλική και ψυχολογική βία στον χώρο εργασίας, γεγονός που μάλλον οφείλεται επίσης στον χαμηλό αριθμό καταγγελιών λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κίνδυνος να πέσουν θύμα βίας είναι πολύ υψηλότερος για γυναίκες που ανήκουν σε εθνοτικές μειονότητες, όπως είναι οι Ρομά ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε σχέση με την εμπορία ανθρώπων και δη γυναικών και κοριτσιών για σκοπούς σεξουαλικής εκμετάλλευσης μεταξύ άλλων, οι χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης εξακολουθούν να είναι χώρες προέλευσης και σπανιότερα χώρες διαμετακόμισης και προορισμού ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαιώνιση των συγκρούσεων εξακολουθεί να παρακωλύει την ανάπτυξη στην περιοχή, γεγονός με σοβαρότατες επιπτώσεις στη ζωή και στα ανθρώπινα δικαιώματα των ανθρώπων, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών και των κοριτσιών

51 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/45 ΙΔ. ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεχιζόμενη σύγκρουση στην Ανατολική Ουκρανία έχει επιτρέψει την περαιτέρω εδραίωση των στερεοτύπων που θέλουν τους άντρες προστάτες και τις γυναίκες στοργικούς υποστηρικτές, γεγονός που περιορίζει την ενεργό συμμετοχή των γυναικών στις διεργασίες επίλυσης της σύγκρουσης λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην Ουκρανία, περισσότεροι από 1,5 εκατομμύριο άνθρωποι, εκ των οποίων τα δύο τρίτα είναι γυναίκες και παιδιά, είναι πρόσφυγες εσωτερικού από την έναρξη της σύγκρουσης και υποφέρουν από την αδυναμία πρόσβασής τους σε υγειονομική περίθαλψη, στέγαση και απασχόληση ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η φοίτηση στο σχολείο των κοριτσιών Ρομά στη Μολδαβία δεν υπερβαίνει κατά μέσο όρο τα τέσσερα χρόνια, σε σύγκριση με τα έντεκα χρόνια για τα υπόλοιπα κορίτσια και ότι για τούτο ευθύνονται παιδικοί και πρόωροι γάμοι, ανεπιθύμητες εγκυμοσύνες και υποχρεώσεις φροντίδας των παιδιών ΙΖ. ΙΗ. ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της έχουν αναλάβει δεσμεύσεις ως προς την προστασία, την πραγμάτωση και την απόλαυση των ανθρώπινων δικαιωμάτων από γυναίκες και κορίτσια και ως προς την προαγωγή των εν λόγω δικαιωμάτων σε όλες τις εξωτερικές σχέσεις τους και άρα και σε εκείνες τις σχέσεις που υπερβαίνουν την συνεργασία για την ανάπτυξη λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα των φύλων εξακολουθεί να αποτελεί οριζόντια προτεραιότητα στους κόλπους της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας (ΕΠΓ) και του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Γειτονίας (ΕΜΓ), και ότι η αναθεωρημένη ΕΠΓ οφείλει να ενσωματώσει παροχή ενισχυμένης στήριξης στην κοινωνία των πολιτών και ανανεωμένη έμφαση και προσοχή στη σημασία της ισότητας των φύλων λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινωνία των πολιτών διαδραματίζει καίριο ρόλο στην επίτευξη της ισότητας των φύλων στο πλαίσιο της ανατολικής εταιρικής σχέσης λαμβάνοντας υπόψη ότι αρκετά προγράμματα της ΕΕ είναι ανοιχτά στη συμμετοχή των χωρών της ανατολικής εταιρικής σχέσης, όπως το Erasmus+, το Cosme, το «Δημιουργική Ευρώπη» και το «Ορίζοντας 2020» Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η προγεννητική περίθαλψη και η παρουσία εκπαιδευμένου προσωπικού κατά τον τοκετό, σε συνδυασμό με την δυνατότητα παρέμβασης έκτακτης ανάγκης από μαία και την ύπαρξη επί τόπου του αναγκαίου εξοπλισμού, συνιστούν παράγοντες καίριας σημασίας στην προσπάθεια μείωσης της παιδικής θνησιμότητας λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης εξακολουθούν να υστερούν σε σχέση με την παροχή υπηρεσιών σε όλες τις γυναίκες και δη σε εκείνες που βρίσκονται στις φτωχότερες και στις πιο απομακρυσμένες περιοχές, καθώς και στις γυναίκες που ανήκουν σε περιθωριοποιημένες ομάδες όπως είναι οι εθνικές μειονότητες, που είναι μετανάστριες ή γυναίκες με αναπηρία 1. εκτιμά ότι η κατάσταση στον τομέα των δικαιωμάτων των γυναικών στις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης χρήζει βελτίωσης επισημαίνει ότι οι ριζικές οικονομικές αλλαγές και η οικονομική αβεβαιότητα έχουν επηρεάσει αρνητικά την οικονομική κατάσταση των γυναικών, με αποτέλεσμα η πραγματική τους ισότητα να πάσχει από αδυναμίες 2. επισημαίνει ότι γενικά η πολιτική σταθερότητα και ο σεβασμός για τα ανθρώπινα δικαιώματα αποτελούν, κατά κανόνα, αναγκαία προϋπόθεση για την ενίσχυση των δικαιωμάτων των γυναικών και για τη βελτίωση της κατάστασής τους στις αντίστοιχες χώρες 3. εκφράζει την ανάγκη να ληφθούν άμεσα δράσεις από τις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης για την αύξηση της ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών στην κοινωνία, συμπεριλαμβανομένης της έγκρισης εθνικών σχεδίων δράσης και της συνεργασίας με διεθνείς οργανισμούς και φορείς της κοινωνίας των πολιτών 4. καλεί τις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης να αντιμετωπίσουν τις ελλείψεις στα εθνικά τους πλαίσια για την καταπολέμηση των διακρίσεων, και να κάνουν μεγαλύτερη χρήση της νομοθεσίας κατά των διακρίσεων λόγω φύλου, συμπεριλαμβανομένης της μεγαλύτερης χρήσης διεθνών προτύπων σε δικαστικές αποφάσεις, προκειμένου να αυξηθεί ο βαθμός εφαρμογής των νόμων και να σταματήσει η καταπάτηση των δικαιωμάτων των γυναικών στις χώρες αυτές 5. παρατηρεί ότι σε ορισμένες από τις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης εξακολουθεί να είναι ευάλωτη και ανησυχητική η κατάσταση των ΛΟΑΔΜ και τούτο παρά την αποποινικοποίηση της ομοφυλοφιλίας καταδικάζει με τον πλέον σθεναρό τρόπο κάθε μορφή διάκρισης και βίας εναντίον ΛΟΑΔΜ και καλεί τις εθνικές αρχές να εγκρίνουν πολιτικές για την πάταξη κάθε μορφής διάκρισης λόγω σεξουαλικού προσανατολισμού 6. τονίζει την ανάγκη για εκστρατείες ευαισθητοποίησης των πολιτών και για θεσμικές αλλαγές με στόχο την εξάλειψη των αρνητικών στερεοτύπων που αφορούν τις γυναίκες και επηρεάζουν δυσμενώς όλους τους τομείς της συμμετοχής τους στην κοινωνία 7. καλεί τις εθνικές αρχές να επαγρυπνούν και να επιβάλλουν κυρώσεις για τις προσβολές και τον στιγματισμό που υφίστανται οι ΛΟΑΔΜ, ιδίως στη δημόσια σφαίρα και στους δημόσιους χώρους

52 C 238/46 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Συμμετοχή των γυναικών στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων 8. εκφράζει τη λύπη του διότι η απουσία των γυναικών από τις δομές εξουσίας στα κράτη της ανατολικής εταιρικής σχέσης είναι τόσο σοβαρή όσο και προφανής 9. επισημαίνει την εμμονή ως προς τις διακρίσεις κατά των γυναικών που διακρίνει τον πολιτικό βίο στις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης όπου, ακόμη και όταν οι γυναίκες φτάνουν σε ανώτερες πολιτικές θέσεις και κλιμάκια λήψης αποφάσεων, οι ικανότητες και οι δεξιότητές τους εξακολουθούν να αμφισβητούνται 10. ζητεί ίση πρόσβαση στην εξουσία και ίση εκπροσώπηση γυναικών και ανδρών σε όλες τις βαθμίδες διακυβέρνησης και λήψης αποφάσεων, προκειμένου να υποστηριχθεί ο ρόλος των γυναικών στην άσκηση ηγεσίας αναγνωρίζει τον ουσιαστικό ρόλο που έχουν αναλάβει οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και οι διεθνείς ΜΚΟ στην προώθηση θετικών μεταρρυθμίσεων και μέτρων για την προστασία των δικαιωμάτων των γυναικών και τη βελτίωση της συμμετοχής τους σε πολιτικές και οικονομικές δραστηριότητες ενθαρρύνει τις ανταλλαγές βέλτιστων πρακτικών σχετικά με την προαγωγή της πολιτικής συμμετοχής των γυναικών σε αποκεντρωμένους οργανισμούς και στην τοπική αυτοδιοίκηση επισημαίνει ότι μόνιμα αποτελέσματα επιτυγχάνονται ευκολότερα όταν των σχετικών προσπαθειών ηγούνται τα πολιτικά κόμματα και εξαίρει συνεπώς τον καίριο ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν τα ευρωπαϊκά πολιτικά κόμματα και οι γυναικείες οργανώσεις αυτών 11. καλεί τα κράτη της ανατολικής εταιρικής σχέσης να προωθήσουν και να ενισχύσουν την πολιτική συμμετοχή και τον πρωταγωνιστικό ρόλο των γυναικών υπογραμμίζει ότι μια υψηλότερη συμμετοχή των γυναικών σε διοικητικές δομές αρμόδιες για κεφαλαιώδεις μεταρρυθμίσεις όπως εκείνες κατά της διαφθοράς και οι οικονομικές μεταρρυθμίσεις θα ήταν ιδιαιτέρως θετική και επωφελής επικροτεί όλες τις προσπάθειες που συντείνουν σε αυτόν τον στόχο, όπως είναι οι υποχρεωτικές ποσοστώσεις στους εκλογικούς καταλόγους, οι επιχορηγήσεις, τα προγράμματα κατάρτισης και στήριξης των γυναικών που δραστηριοποιούνται στην πολιτική αρένα και στον ακτιβισμό, καθώς και τα προγράμματα καθοδήγησης και οι εκστρατείες ευαισθητοποίησης για την αλλαγή της εικόνας των γυναικών στα μέσα ενημέρωσης 12. υπογραμμίζει τον θετικό ρόλο που μπορεί να διαδραματίσει η Κοινοβουλευτική Συνέλευση Euronest στην προώθηση της πολιτικής συμμετοχής και προβολής των γυναικών στα κράτη της ανατολικής εταιρικής σχέσης χαιρετίζει την πρώτη συνεδρίαση του Φόρουμ Γυναικών της Euronest που πραγματοποιήθηκε τον Μάρτιο του 2016 τάσσεται εν γένει υπέρ της δημιουργίας και της στήριξης από την ΕΕ διακρατικών δικτύων για τη συμμετοχή γυναικών στην πολιτική 13. υποστηρίζει σθεναρά τη συμμετοχή και τον ρόλο των γυναικών σε κυβερνητικές και μη κυβερνητικές οργανώσεις κατά της διαφθοράς, καθώς και σε δράσεις και προγράμματα καταπολέμησης της διαφθοράς συντάσσεται εν γένει με την άποψη ότι ένας αυξημένος αριθμός γυναικών στον πολιτικό βίο και στα ανώτερα κλιμάκια της δημόσιας διοίκησης των χωρών της ανατολικής εταιρικής σχέσης μπορεί να συμβάλει στην ανανέωση των πολιτικών κύκλων και άρα να επηρεάσει θετικά τις εν εξελίξει πολιτικές μεταβατικές περιόδους 14. υπενθυμίζει ότι οι αποστολές παρατήρησης εκλογών της ΕΕ και άλλες διεθνείς αποστολές παρατήρησης εκλογών παρέχουν στις εκθέσεις τους συστάσεις σχετικά με τη συμμετοχή των γυναικών στην εκλογική διαδικασία καλεί την ΕΕ να αξιοποιήσει στο ακέραιο τις συστάσεις αυτές στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής πολιτικής γειτονίας Οικονομική συμμετοχή των γυναικών 15. σημειώνει ότι σε γενικές γραμμές οι γυναίκες είναι ενσωματωμένες σε σχετικά υψηλό βαθμό στο εργατικό δυναμικό των χωρών της ανατολικής εταιρικής σχέσης αλλά ότι η οικονομική συμμετοχή τους βαίνει μειούμενη στο πρόσφατο παρελθόν 16. παρατηρεί ότι τα στερεότυπα περί φύλου και οι διακρίσεις εναντίον των γυναικών δεν επιτρέπουν την ακόμη μεγαλύτερη ενσωμάτωση των γυναικών στην αγορά εργασίας και βρίσκονται στη ρίζα οποιωνδήποτε νέων φραγμών στη γυναικεία επιχειρηματικότητα 17. εκφράζει τη λύπη του διότι οι γυναίκες απασχολούνται σε πολύ μεγαλύτερο βαθμό στις υπηρεσίες και στον δημόσιο τομέα και λαμβάνουν πολύ χαμηλότερες αποδοχές σε σχέση με τους τομείς που απασχολούν ως επί το πλείστον άνδρες παρατηρεί εξάλλου ότι το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των δύο φύλων εξακολουθεί να είναι υψηλό, αγγίζοντας μέχρι και το 50 %, και ότι οι γυναίκες αντιμετωπίζουν πολιτισμικού και κοινωνιολογικού χαρακτήρα εμπόδια στην προσπάθειά τους να ανέλθουν σε διευθυντικές θέσεις, όπως άλλωστε συμβαίνει συχνά και στην ΕΕ

53 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ εκφράζει τη λύπη του διότι οι γυναίκες δραστηριοποιούνται κυρίως σε χαμηλά αμειβόμενους τομείς και τούτο παρά τα υψηλότερα επίπεδα εκπαίδευσής τους σε όλες τις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης ζητεί τη συμμετοχή των γυναικών στη λήψη αποφάσεων και στη διαδικασία εφαρμογής οικονομικών πολιτικών ζητεί την προώθηση προγραμμάτων επιχειρηματικότητας με στόχο την ενσωμάτωση και την προαγωγή των γυναικών σε εταιρείες και επιχειρήσεις, καθώς και την υλοποίηση τοπικών αναπτυξιακών έργων για την οικονομική χειραφέτηση των γυναικών τάσσεται υπέρ μιας στοχοθετημένης προσέγγισης που θα επιτύχει την ανάδειξη περισσότερων γυναικών σε ηγετικές και διευθυντικές θέσεις ώστε να αποτελούν πρότυπα για τη νεότερη γενιά, για να μπορέσει τούτη η τελευταία να πιστέψει στις ικανότητές της και να αναζητήσει ηγετικό ρόλο σε όλους τους τομείς εργασίας τονίζει την ανάγκη για την ενεργό συμμετοχή των γυναικών σε συνδικαλιστικές οργανώσεις και επισημαίνει ότι είναι επειγόντως ανάγκη να ξεπεραστούν νομικά και διαρθρωτικά εμπόδια κατά των γυναικών στο εργασιακό περιβάλλον με στόχο την επίτευξη ίσης αμοιβής για εργασία ίσης αξίας και προκειμένου να εξαλειφθούν οι μισθολογικές και συνταξιοδοτικές αποκλίσεις μεταξύ των φύλων 19. σημειώνει ότι οικονομικά προσιτές υπηρεσίες παιδικής φροντίδας και σαφείς διατάξεις περί γονικής άδειας παίζουν καθοριστικό ρόλο στη συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας επισημαίνει ότι η έλλειψη των παραπάνω επηρεάζει σε ορισμένες περιπτώσεις την πρόσβαση νέων γυναικών και κοριτσιών στην εκπαίδευση και στην εξέλιξη της καριέρας τους διότι υποχρεώνονται εκ των πραγμάτων να φροντίζουν τα αδέλφια τους 20. υπογραμμίζει ότι οι γυναίκες αναλαμβάνουν συχνότερα την ευθύνη της φροντίδας των ηλικιωμένων και εξαρτώμενων ατόμων και ότι συχνά οι γυναίκες με παιδιά συναντούν δυσκολίες ως προς την επανένταξή τους στον επαγγελματικό βίο υπογραμμίζει ότι ο ίσος επιμερισμός άμισθων εργασιών μεταξύ ανδρών και γυναικών, όπως είναι οι φροντίδες ανθρώπων και τα οικιακά καθήκοντα, αποτελεί προϋπόθεση για τη συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας και για την οικονομική τους ανεξαρτησία καλεί εμφατικά τις εθνικές αρχές να ενισχύσουν περαιτέρω το δίκτυο ποιοτικών υποδομών φροντίδας για τους ηλικιωμένους και τα εξαρτώμενα άτομα 21. τονίζει ότι οι προστατευτικές νομικές διατάξεις που υφίστανται σε ορισμένες χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης και απαγορεύουν την απασχόληση των γυναικών σε δυνητικά επικίνδυνες εργασίες περιορίζουν την πρόσβαση των γυναικών σε ορισμένα επαγγέλματα και περιορίζουν ακόμη περισσότερο τις δυνατότητές τους στην αγορά εργασίας παροτρύνει τις χώρες αυτές να αναθεωρήσουν αυτού του είδους τις διατάξεις 22. επισημαίνει τη μεγάλη σημασία μιας εκπαίδευσης υψηλής ποιότητας και της επαγγελματικής κατάρτισης για γυναίκες και κορίτσια με σκοπό την ευκολότερη ένταξή τους στην αγορά εργασίας, καθώς και τον ρόλο που διαδραματίζει η εκπαίδευση στην εξάλειψη των στερεοτύπων γύρω από τον ρόλο των γυναικών επισημαίνει την ανάγκη παροχής στοχοθετημένης στήριξης και καθοδήγησης στις γυναίκες επιχειρηματίες, οι οποίες δεν έχουν συνήθως πρόσβαση σε πιστώσεις ή σε επαγγελματικά δίκτυα και αντιμετωπίζουν υψηλές γραφειοκρατικές επιβαρύνσεις 23. τάσσεται υπέρ της διαμόρφωσης μιας κοινωνικής οικονομίας για γυναίκες και υποστηρίζει τη χρήση μικροπιστώσεων ως μέσου οικονομικής ανεξαρτητοποίησης και τόνωσης των προγραμμάτων επιχειρηματικότητας μέσω των οποίων επιδιώκεται η δραστηριοποίηση γυναικών σε εταιρείες και επιχειρήσεις σημειώνει εν προκειμένω την καίρια σημασία της διαφάνειας, της ισότιμης πρόσβασης και της διαθεσιμότητας πληροφοριών σχετικά με τα μέσα χρηματοδοτικής στήριξης 24. ζητεί ίση πρόσβαση στην παιδεία για όλα τα παιδιά, συμπεριλαμβανομένων των επιπέδων της βρεφονηπιακής μέριμνας και της πρωτοβάθμιας, δευτεροβάθμιας και τριτοβάθμιας εκπαίδευσης αλλά και των τομέων των θετικών επιστημών, της τεχνολογίας, της μηχανολογίας και των μαθηματικών (STEM) ζητεί να δοθεί ιδιαίτερη έμφαση στην εκπαίδευση και κατάρτιση των κοριτσιών της υπαίθρου μέσω εκπαίδευσης και παρότρυνσης από μικρή ηλικία, κάτι που θα συμβάλει καίρια στην τόνωση της οικονομικής ανάπτυξης ζητεί να ανοίξουν όλες οι εκπαιδευτικές και επαγγελματικές ατραποί που παραμένουν ακόμη κλειστές για τις γυναίκες επισημαίνει το πρόβλημα της παιδικής εργασίας διότι δεν επιτρέπει την πρόσβαση των παιδιών σε επαρκή εκπαίδευση ή επαγγελματική κατάρτιση, γεγονός που θα έχει αργότερα αντίκτυπο στην ικανότητά τους να αποκτήσουν μια καλή θέση στην αγορά εργασίας υποστηρίζει μιαν ακόμη μεγαλύτερη σύνδεση των χωρών εταίρων με φορείς και προγράμματα της ΕΕ, όπως είναι το «Ορίζοντας 2020», το «Δημιουργική Ευρώπη», το COSME και το Erasmus+ 25. υπογραμμίζει ότι η παιδική εργασία παραμένει κρίσιμο πρόβλημα σε ορισμένες χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης, ιδίως δε στη Μολδαβία, τη Γεωργία και το Αζερμπαϊτζάν ζητεί από τις εν λόγω χώρες να θέσουν συγκεκριμένους στόχους για την εξάλειψη όλων των μορφών παιδικής εργασίας και να διασφαλίσουν την πλήρη επιβολή των σχετικών εν ισχύ νόμων Βία κατά των γυναικών 26. εκφράζει την ανάγκη για καταπολέμηση της ενδοοικογενειακής βίας και της βίας λόγω φύλου, συμπεριλαμβανομένης της σεξουαλικής παρενόχλησης, και της εμπορίας ανθρώπων για σκοπούς σεξουαλικής εκμετάλλευσης στις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης, φαινόμενα που συχνά δεν καταγγέλλονται λόγω της κοινωνικής αποδοχής τέτοιων συμπεριφορών

54 C 238/48 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης καταδικάζει τη χρήση σεξουαλικής βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών ως όπλο πολέμου, συμπεριλαμβανομένων των μαζικών βιασμών, της σεξουαλικής δουλείας, της καταναγκαστικής πορνείας και άλλων μορφών διωγμού των γυναικών όπως είναι η εμπορία ανθρώπων αλλά και ο σεξουαλικός τουρισμός τονίζει την ανάγκη να παταχθεί η πρακτική των καταναγκαστικών γάμων, βάσει του ορισμού των Ηνωμένων Εθνών, συμπεριλαμβανομένων των παιδικών και των πρόωρων γάμων καλεί τα ανατολικά γειτονικά κράτη να ενεργήσουν με συνέπεια για την καταπολέμηση κάθε μορφή εκμετάλλευσης και κακομεταχείρισης των γυναικών μέσω της παρένθετης μητρότητας καλεί τα κράτη της ανατολικής εταιρικής σχέσης να λάβουν επειγόντως μέτρα για την πρόληψη και τη δίωξη αυτών των σοβαρών εγκλημάτων όταν διαπράττονται εντός των ορίων της δικαιοδοσίας τους αλλά ακόμη και εκτός της επικράτειάς τους υπογραμμίζει την ανάγκη επαρκούς χρηματοδότησης οποιωνδήποτε πρωτοβουλιών καταπολέμησης της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών εξασφαλίζουν πιο μακροπρόθεσμη πρόσβαση σε αποτελεσματικές υπηρεσίες για τα θύματα και τους επιζώντες, πρωτοβουλίες οι οποίες θα πρέπει συνεπώς να είναι επαρκώς στελεχωμένες και εξοπλισμένες ζητεί να ληφθούν επειγόντως θετικά μέτρα (λόγου χάρη προγράμματα επαγγελματικής κατάρτισης) για θύματα βίας, ιδίως εάν έχουν παιδιά να φροντίσουν, μέτρα που θα στοχεύουν στην ένταξή τους στην αγορά εργασίας 28. εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι στο Καταστατικό της Ρώμης τα εγκλήματα λόγω φύλου και τα εγκλήματα σεξουαλικής βίας ταξινομούνται ως εγκλήματα πολέμου, εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας ή πράξεις που συνιστούν γενοκτονία ή βασανιστήρια επικροτεί, εν προκειμένω, το ψήφισμα 2106 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ σχετικά με την πρόληψη της σεξουαλικής βίας κατά τις συγκρούσεις, το οποίο εγκρίθηκε στις 24 Ιουνίου υπογραμμίζει ότι απαιτούνται αποτελεσματικοί μηχανισμοί για την προστασία των γυναικών που προασπίζονται τα ανθρώπινα δικαιώματα 30. καλεί τις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης να διαθέσουν περισσότερους πόρους στην καταπολέμηση κάθε μορφής βίας κατά των γυναικών, συμπεριλαμβανομένων της τροποποίησης νομικών πράξεων και της παροχής συνδρομής στα θύματα τονίζει την ανάγκη να πραγματοποιηθούν θεσμικές αλλαγές για την καταπολέμηση των κοινωνικών στερεοτύπων που στιγματίζουν ακόμη περισσότερο τα θύματα βιασμού και βίας 31. τονίζει τη σημασία, μεταξύ των Στόχων της Βιώσιμης Ανάπτυξης, του Στόχου 5, με έμφαση στην παράγραφο 2 που ζητεί την εξάλειψη όλων των μορφών βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών στη δημόσια και ιδιωτική σφαίρα υπογραμμίζει την ανάγκη αναθεώρησης της υφιστάμενης νομοθεσίας των κρατών της ανατολικής εταιρικής σχέσης σχετικά με τη βία κατά των γυναικών και των κοριτσιών σε συσχετισμό με την επάρκεια των διατάξεων ως προς την αποτελεσματική πρόληψη και εξάλειψη της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών, με ιδιαίτερη έμφαση στην ανάγκη θέσπισης νομοθεσίας για την καταπολέμηση κάθε μορφής βίας (σωματική, σεξουαλική, ψυχολογική, οικονομική) και με επαρκείς κυρώσεις για τους δράστες, καθώς και αποζημίωση για τα θύματα και τους επιζώντες 32. καλεί τις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης να σχεδιάσουν μέτρα που θα διασφαλίζουν ότι το σύστημα της δικαιοσύνης λαμβάνει υπόψη τη διάσταση του φύλου, μεταξύ άλλων μέσω της παροχής κατάρτισης σε νομικούς, αστυνομικούς και λοιπούς υπαλλήλους που χειρίζονται κοινοποιήσεις και καταγγελίες περιστατικών βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών, ούτως ώστε τα θύματα αυτών των περιστατικών να τυγχάνουν της πρέπουσας σοβαρής υποδοχής και μεταχείρισης ζητεί επίσης μεγαλύτερη συνεργασία και εμπειρογνωμοσύνη από αστυνομικούς, νομικούς, γιατρούς, ψυχολόγους, αρχές και εθελοντικούς φορείς που ασχολούνται με τα θύματα τέτοιων επιθέσεων 33. επαναλαμβάνει ότι η προγεννητική επιλογή φύλου βάσει προκαταλήψεων είναι μια σοβαρή μορφή βίας λόγω φύλου και συνιστά παραβίαση των ανθρώπινων δικαιωμάτων τάσσεται υπέρ των εκστρατειών ευαισθητοποίησης του κοινού με στόχο την αλλαγή νοοτροπίας και αντιλήψεων της κοινωνίας όσον αφορά τις πρακτικές της προγεννητικής επιλογής φύλου ζητεί να αυξηθούν οι προσπάθειες για την αποτροπή και την καταπολέμηση των εν λόγω πρακτικών 34. παροτρύνει τις κυβερνήσεις να εντείνουν τις ανακριτικές και διωκτικές προσπάθειες κατά υπόπτων για το έγκλημα της διακίνησης και τις καταδίκες όσων διακινούν ανθρώπους με σκοπό την εργασιακή και σεξουαλική εκμετάλλευση παροτρύνει επίσης τις κυβερνήσεις να προστατεύσουν την ακεραιότητα των εν λόγω γυναικών βάσει του «σκανδιναβικού μοντέλου» καθώς και να στηρίξουν τις ΜΚΟ εταίρους που παρέχουν υπηρεσίες αποκατάστασης και επανένταξης στα θύματα 35. ζητεί μεγαλύτερη συνεργασία μεταξύ των κρατών της ανατολικής εταιρικής σχέσης αφενός και των οργανισμών της ΕΕ και των φορέων επιβολής του νόμου των κρατών μελών αφετέρου, προκειμένου για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, η οποία αποτελεί επίσης μία από τις πλέον επικερδείς δραστηριότητες οργανωμένου εγκλήματος και προκειμένου για την εξάρθρωση των εγκληματικών δικτύων

55 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ προτρέπει τα κράτη της ανατολικής εταιρικής σχέσης να υπογράψουν και να κυρώσουν τη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών το συντομότερο δυνατό, αφού καμιά από τις ενδιαφερόμενες χώρες δεν την έχει επικυρώσει ακόμη καλεί τις αρχές να θεσπίσουν εθνικές στρατηγικές για την πρόληψη της βίας κατά των γυναικών και να μεριμνήσουν για την αυστηρή εφαρμογή τους 37. ζητεί να εφαρμοστεί η Πλατφόρμα Δράσης του Πεκίνου για την εκπαίδευση και την υγεία ως βασικά ανθρώπινα δικαιώματα, στα οποία συμπεριλαμβάνονται η πρόσβαση σε οικειοθελή οικογενειακό προγραμματισμό, το πλήρες φάσμα υπηρεσιών σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας, συμπεριλαμβανομένης της αντισύλληψης και της ασφαλούς και νόμιμης άμβλωσης, καθώς και η σεξουαλική αγωγή 38. υπογραμμίζει ότι ο κίνδυνος θανάτου από καρκίνο του τραχήλου της μήτρας είναι δεκαπλάσιος στις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης σε σύγκριση με τη Δυτική Ευρώπη τονίζει δε ότι αποτελεί πολύ συνηθισμένη μορφή καρκίνου μεταξύ των γυναικών ηλικίας ετών και ότι έχει, ως εκ τούτου, ευρείες επιπτώσεις στον κοινωνικό ιστό ζητεί να διοργανωθούν εθνικά προγράμματα ελέγχου και εμβολιασμού για την καταπολέμηση αυτών των φαινομένων 39. καλεί τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν ώστε δικαιώματα των γυναικών στις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης, όπως είναι η θεώρηση διαβατηρίου, το δικαίωμα νόμιμης διαμονής και τα κοινωνικά δικαιώματα, να αποκτώνται σε προσωπική βάση και όχι σε συνάρτηση με την οικογενειακή τους κατάσταση ή τη συζυγική τους ιδιότητα 40. τονίζει ότι είναι αναγκαίο να μπορούν οι γυναίκες και τα κορίτσια που επανενώνονται με τις οικογένειές τους στην ΕΕ να αποκτούν ατομικά δικαιώματα στο πλαίσιο των διαδικασιών οικογενειακής επανένωσης, ούτως ώστε να μην εξαρτώνται από άρρενα συγγενή και την ενδεχομένως καταχρηστική συμπεριφορά αυτού προκειμένου να αποκτήσουν πρόσβαση στην υγεία, την εκπαίδευση ή την εργασία Ο ρόλος των γυναικών στην ειρηνική επίλυση συγκρούσεων 41. επισημαίνει τον ρόλο που διαδραματίζουν οι γυναίκες στην επίλυση συγκρούσεων, στην οικοδόμηση της ειρήνης και στις επείγουσες καταστάσεις που δημιουργούν οι συγκρούσεις, μεταξύ άλλων μέσω της παροχής ανθρωπιστικής βοήθειας σε εκτοπισμένα άτομα υπογραμμίζει ότι οι γυναίκες θα πρέπει να συμμετέχουν πλήρως στις ειρηνευτικές διαπραγματεύσεις, τις προσπάθειες ανασυγκρότησης και τις διαδικασίες πολιτικής μετάβασης 42. ενθαρρύνει την καταβολή περαιτέρω προσπαθειών για την ειρηνική επίλυση των συγκρούσεων και ζητεί τη μεγαλύτερη εμπλοκή των γυναικών στις σχετικές διαδικασίες, σύμφωνα με τα ψηφίσματα 1325 και 2242 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ με θέμα τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια 43. ζητεί να παρέχεται ειδική προστασία στις γυναίκες και στα κορίτσια που αιτούνται άσυλο, διότι ιδίως οι γυναίκες και τα κορίτσια είναι ευάλωτες και μπορεί να προσπαθούν να γλιτώσουν από μορφές βίας που στρέφονται εναντίον του φύλου τους και παράλληλα να αδυνατούν ή να είναι απρόθυμες να προβούν σε σχετικές αποκαλύψεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθορισμού του καθεστώτος πρόσφυγα Παραδείγματα βέλτιστων πρακτικών 44. τονίζει τη σημασία της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών και θετικών προτύπων που μπορούν να αναπαραχθούν σε άλλες χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης θεωρεί ότι τα έργα στα οποία πρέπει να δοθεί έμφαση πρέπει να περιλαμβάνουν την πρωτοβουλία της μονάδας UN Women και του UNDP με τίτλο «Women in Politics in Moldova» (Γυναίκες στην πολιτική στη Μολδαβία) που χρηματοδοτείται από την κυβέρνηση της Σουηδίας, και η οποία στηρίζει την ανάπτυξη ικανοτήτων των γυναικών στην πολιτική και τις εκστρατείες ευαισθητοποίησης σχετικά με τη συμβολή των γυναικών στην πολιτική διαδικασία 45. επικροτεί το πρόγραμμα Women in Business (Γυναικεία επιχειρηματικότητα) που υλοποιεί η ΕΕ και η ΕΤΑΑ στις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης, και το οποίο προσφέρει στις ΜΜΕ που διοικούνται από γυναίκες πρόσβαση σε χρηματοδότηση και επιχειρηματικές συμβουλές μέσω της παροχής πιστώσεων, στήριξης για τη διαχείριση κινδύνου και τεχνικής βοήθειας στις τοπικές τράπεζες εταίρους που συνεργάζονται με ΜΜΕ που διοικούνται από γυναίκες, καθώς και παροχή επιχειρηματικών συμβουλών, κατάρτιση και καθοδήγηση 46. επισημαίνει τα θετικά παραδείγματα της μεγαλύτερης συμμετοχής των γυναικών στην επίλυση συγκρούσεων και τη συμφιλίωση, όπως ο διάλογος μεταξύ γυναικών στον Καύκασο για την ειρήνη και την ασφάλεια, που ξεκίνησε το 1994 και αναπτύχθηκε από το Αμερικάνικο Ινστιτούτο Ειρήνης προκειμένου να δώσει στις γυναίκες στον Καύκασο την ευκαιρία να εργαστούν σε έργα όπως η αποκατάσταση των παιδιών θυμάτων πολέμου, η κατάρτιση για την ειρήνη και η οικοδόμηση της δημοκρατίας

56 C 238/50 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στηρίζει προγράμματα χειραφέτησης των γυναικών μέσω της τόνωσης της αυτοπεποίθησής τους, της διασφάλισης της συμμετοχής τους και της αύξησης της ισχύος και της αρμοδιότητάς τους να λαμβάνουν αποφάσεις σε όλους τους τομείς που επηρεάζουν τη ζωή τους δίνει ιδιαίτερη προσοχή στον ρόλο που διαδραματίζει η ελευθερία έκφρασης και γνώμης στη χειραφέτηση των γυναικών τάσσεται με θέρμη υπέρ προγραμμάτων χειραφέτησης που επιδιώκουν την προώθηση της συμμετοχής των γυναικών σε τοπικές εκλογές, όπως είναι το πρόγραμμα WiLD (Woman in Local Democracy Η γυναίκα στην τοπική δημοκρατία), το 70 % των δικαιούχων του οποίου εξελέγησαν στις εκλογές του 2013 και του 2014 στην Αρμενία ή που επιδιώκουν την προώθηση της συμμετοχής των γυναικών στη διαδικασία εφαρμογής οικονομικών πολιτικών, όπως είναι το αναπτυξιακό πρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών (UNDP) το οποίο υλοποιείται επί του παρόντος στο Αζερμπαϊτζάν για την παροχή στήριξης σε επιχειρήσεις που διοικούνται από γυναίκες στην περιφέρεια Masalli επικροτεί το έργο του Συμβουλίου της Ευρώπης για τη βελτίωση της πρόσβασης των γυναικών στη δικαιοσύνη σε πέντε χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης, το οποίο αποσκοπεί στον προσδιορισμό και στη στήριξη της προσπάθειας άρσης των εμποδίων για την ισότιμη πρόσβαση των γυναικών στη δικαιοσύνη και στην ενίσχυση των ικανοτήτων των χωρών της ανατολικής εταιρικής σχέσης να σχεδιάζουν μέτρα για να διασφαλίσουν ότι το σύστημα δικαιοσύνης λαμβάνει υπόψη τη διάσταση του φύλου, μεταξύ άλλων μέσω της κατάρτισης των νομικών Ενίσχυση της ΕΕ στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής πολιτικής γειτονίας 48. υπογραμμίζει ότι τα τελευταία πέντε χρόνια έχουν δαπανηθεί 103 εκατομμύρια EUR σε 121 έργα και προγράμματα για την προώθηση της ισότητας των φύλων στην ευρωπαϊκή γειτονία, συμπεριλαμβανομένων των 5 εκατομμυρίων EUR του προγράμματος Women in Business (Γυναικεία επιχειρηματικότητα) στις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης αναγνωρίζει ότι έχει ήδη παρασχεθεί σημαντική στήριξη από την ΕΕ για την επίτευξη στόχων στον τομέα των δικαιωμάτων των γυναικών και της ισότητας των φύλων, μεταξύ άλλων, μέσω του μηχανισμού παροχής τεχνικής βοήθειας και ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ ομοτίμων (TAIEX) που συμβάλλει στη μεταρρύθμιση της δημόσιας διοίκησης και προωθεί τη συνεργασία γύρω από θεμελιώδεις αρχές και πολιτικές 49. επισημαίνει ότι ενώ η ισότητα των φύλων αποτελεί οριζόντια αρχή της ΕΠΓ και του ΕΜΓ, θα πρέπει να επιδιωχθούν περισσότερο ακριβείς και μετρήσιμοι στόχοι στον τομέα αυτόν, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο του νέου σχεδίου δράσης για την ισότητα των φύλων υπογραμμίζει την ανάγκη για την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου ως στρατηγικής για την επίτευξη της ισότητας των φύλων, και την ανάληψη θετικής δράσης στο πλαίσιο των εθνικών σχεδίων δράσης της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας 50. καλεί την Επιτροπή να ενσωματώσει τη διάσταση του φύλου σε όλα τα πεδία της ΕΠΓ και του ENI, εξασφαλίζοντας έτσι τη διαμόρφωση και την παρακολούθηση της υλοποίησης ορισμένων στόχων στον τομέα της ισότητας των φύλων 51. σημειώνει ότι στο πλαίσιο της αναθεωρημένης ΕΠΓ, οι ειδικές ανά χώρα εκθέσεις οφείλουν να επικεντρωθούν στις προτεραιότητες που συμφωνήθηκαν με τους εταίρους εκφράζει την ικανοποίησή του διότι οι τακτικές εκθέσεις, οι οποίες θα παρακολουθούν τις εξελίξεις στη γειτονία, θα περιλαμβάνουν επίσης ειδική έμφαση στην ισότητα των φύλων 52. επισημαίνει την ανάγκη ενσωμάτωσης ζητημάτων που αφορούν τα δικαιώματα των γυναικών και την ισότητα των φύλων στην ημερήσια διάταξη των τακτικών διαλόγων σε θέματα πολιτικής και ανθρώπινων δικαιωμάτων με τους εταίρους της ανατολικής εταιρικής σχέσης, από κοινού με συναφείς προτεινόμενες δράσεις 53. υπογραμμίζει τον σημαίνοντα ρόλο της κοινοβουλευτικής διπλωματίας σε όλους τους ανωτέρω τομείς και επισημαίνει την ανάγκη ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών 54. θεωρεί ότι είναι σημαντικό να συγκεντρωθούν εναρμονισμένα στοιχεία σχετικά με την κατάσταση των γυναικών στις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης ενθαρρύνει τη δυνατότητα θέσπισης του Δείκτη Ισότητας των Φύλων, που αναπτύχθηκε από το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων, στις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης, στο πλαίσιο των έργων που χρηματοδοτούνται από τον ΕΜΓ 55. τονίζει την ανάγκη παροχής στήριξης από τον ΕΜΓ στις τοπικές οργανώσεις γυναικών και στις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, που είναι οι πλέον κατάλληλες για να επηρεάσουν τους τοπικούς πληθυσμούς και να συμβάλλουν στην αύξηση της ευαισθητοποίησης και στην επίλυση των προβλημάτων που αντιμετωπίζουν οι γυναίκες και τα κορίτσια στις περιοχές αυτές 56. παροτρύνει τα κράτη μέλη να αναπτύξουν ισχυρότερους διμερείς και πολυμερείς δεσμούς με τις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης και να επιδιώξουν μιαν ενεργό συμμετοχή σε μεταβατική στήριξη, τεχνική υποστήριξη και ανταλλαγή εμπειριών πιστεύει εν προκειμένω ότι τα κράτη μέλη που βρίσκονται σε στενή φυσική εγγύτητα με τις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης έχουν τη δυνατότητα να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στη διευκόλυνση της ενίσχυσης των δεσμών και στη συμμετοχή άλλων κρατών μελών σε συμπράξεις με την ανατολική εταιρική σχέση ο ο ο 57. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

57 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/51 P8_TA(2016)0490 Επέκταση των διατάξεων της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας ΕΕ-Ουζμπεκιστάν στο διμερές εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων (ψήφισμα) Μη νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη πρωτοκόλλου συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας για τη σύναψη εταιρικής σχέσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν, αφετέρου, για την τροποποίηση της συμφωνίας προκειμένου να επεκταθούν οι διατάξεις της συμφωνίας στο διμερές εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, λαμβανομένης υπόψη της ημερομηνίας λήξης της διμερούς συμφωνίας για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα (16384/1/2010 C7-0097/ /0323(NLE) 2016/2226(INI)) (2018/C 238/04) Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (16384/1/2010), έχοντας υπόψη το σχέδιο πρωτοκόλλου της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας για την εγκαθίδρυση εταιρικής σχέσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν, αφετέρου (16388/2010), έχοντας υπόψη την αίτηση για έγκριση που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 207 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C7-0097/2011), έχοντας υπόψη το προσωρινό ψήφισμά του της 15ης Δεκεμβρίου 2011 ( 1 ) σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου, έχοντας υπόψη το νομοθετικό ψήφισμά του, της 14ης Δεκεμβρίου 2016 ( 2 ), σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου, έχοντας υπόψη τις πιο πρόσφατες παρατηρήσεις της Επιτροπής Εμπειρογνωμόνων για την Εφαρμογή των Συμβάσεων και Συστάσεων για το Ουζμπεκιστάν, σχετικά με την κατάργηση της αναγκαστικής εργασίας (Σύμβαση 105) και των χειρότερων μορφών παιδικής εργασίας (Σύμβαση 182), που εκδόθηκε το 2015 και δημοσιεύθηκε το 2016 ( 3 ), έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 1 σχετικά με το ρόλο των Εθνικών Κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της Επικουρικότητας και της Αναλογικότητας, έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0330/2016), Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Δεκέμβριο 2011, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αποφάσισε να αναβάλει την απόφασή του σχετικά με τη συναίνεση για το πρωτόκολλο ΕΕ-Ουζμπεκιστάν στον κλάδο της κλωστοϋφαντουργίας, υιοθετώντας ενδιάμεση έκθεση για την αντιμετώπιση των ισχυρισμών της χρήσης παιδικής και καταναγκαστικής εργασίας στη συγκομιδή βαμβακιού στο Ουζμπεκιστάν ( 1 ) ΕΕ C 168 Ε της , σ ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0489. ( 3 ) Έκθεση της Επιτροπής Εμπειρογνωμόνων για την εφαρμογή των συμβάσεων και συστάσεων Εφαρμογή των διεθνών προτύπων εργασίας 2016 ΕΚΘΕΣΗ III (Μέρος 1A).

58 C 238/52 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι στην εν λόγω ενδιάμεση έκθεση το Κοινοβούλιο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι θα εξετάσει τη χορήγηση συναίνεσης μόνον εάν οι αρχές του Ουζμπεκιστάν επιτρέψουν την πρόσβαση παρατηρητών της ΔΟΕ για να αναλάβουν στενή και απρόσκοπτη παρακολούθηση και επιβεβαιώσουν ότι οι συγκεκριμένες μεταρρυθμίσεις έχουν εφαρμοστεί και έχουν αποδώσει ουσιαστικά αποτελέσματα με τρόπο ώστε η πρακτική της καταναγκαστικής και της παιδικής εργασίας να έχει εισέλθει αποτελεσματικά στη διαδικασία εξάλειψης σε εθνικό, επαρχιακό και τοπικό επίπεδο Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει καθιερώσει τακτικό διάλογο με την Επιτροπή, την ΕΥΕΔ, την κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν, τη ΔΟΕ και την κοινωνία των πολιτών, προκειμένου να παρακολουθεί τις εξελίξεις κατά τη διάρκεια της συγκομιδής του βαμβακιού και να ασκεί πίεση σε όλους τους εμπλεκόμενους για τον τερματισμό της χρήσης παιδικής και καταναγκαστικής εργασίας στο Ουζμπεκιστάν Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2013, η κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν επέτρεψε στη ΔΟΕ να παρακολουθήσει τη συγκομιδή του βαμβακιού, και ότι από το 2013 η ΔΟΕ έχει αναλάβει διάφορες δράσεις παρακολούθησης, η οποία αρχικά επικεντρώθηκε στην παιδική εργασία και αργότερα επεκτάθηκε στην καταναγκαστική και στις συνθήκες πρόσληψης Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεργασία μεταξύ της ΔΟΕ και της κυβέρνησης του Ουζμπεκιστάν έχει σταδιακά διευρυνθεί, και ότι το 2014 το Ουζμπεκιστάν έγινε η πρώτη χώρα της Κεντρικής Ασίας που συμφώνησε με τη ΔΟΕ ένα πρόγραμμα για την αξιοπρεπή εργασία στη χώρα ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η πιο πρόσφατη παρακολούθηση της ΔΟΕ κατά τη διάρκεια της συγκομιδής βαμβακιού το 2015, έδειξε ότι «η χρήση παιδιών στη συγκομιδή του βαμβακιού έχει καταστεί σπάνια, σποραδική και κοινωνικά απαράδεκτη πρακτική, ακόμη και αν χρειάζεται συνεχής επαγρύπνηση» ( 1 ) Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη ΔΟΕ, ναι μεν η ευαισθητοποίηση στο ζήτημα της καταναγκαστικής εργασίας στο Ουζμπεκιστάν είναι ακόμα σε πρώιμο στάδιο, αλλά οι έρευνες που διεξήγαγε η ΔΟΕ αναφέρουν ότι οι περισσότεροι εργαζόμενοι συλλέγουν βαμβάκι εθελούσια και έχουν τη δυνατότητα να το αρνηθούν Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση της ΔΟΕ σχετικά με τη συγκομιδή του βαμβακιού στο Ουζμπεκιστάν το 2016 θα είναι διαθέσιμη στο τέλος του τρέχοντος έτους Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξάλειψη της καταναγκαστικής και παιδικής εργασίας στο Ουζμπεκιστάν αποτελεί στόχο αλλά και συνεχιζόμενη ακόμα διαδικασία που απαιτεί προσπάθειες και πρέπει να υποστηρίζεται από την ΕΕ και τη διεθνή κοινότητα, μεταξύ άλλων με τη συμμετοχή των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα εργασιακά δικαιώματα Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν έχει υιοθετήσει σχέδια δράσεις για να αλλάξει τη διαδικασία προσλήψεων για τη συγκομιδή βαμβακιού, και έχει, από κοινού με τις οργανώσεις εργοδοτών και τις συνδικαλιστικές οργανώσεις, προωθήσει την ευαισθητοποίηση και αναπτύξει μηχανισμούς ανατροφοδότησης με στόχο την πρόληψη της καταναγκαστικής και της παιδικής εργασίας ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, οι ΜΚΟ εξακολουθούν να αναφέρουν παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα, ιδίως στον τομέα της συγκομιδής του βαμβακιού, επισημαίνοντας τη μαζική αναγκαστική κινητοποίηση μαθητών και δημοσίων υπαλλήλων κατά την εποχή της συγκομιδής του βαμβακιού, καθώς και παραβιάσεις της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι και της έκφρασης, ειδικότερα τις ανακρίσεις πολιτών που καταγγέλλουν τον τρόπο της συγκομιδής, την τακτική καταδίωξη και παρενόχληση των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών καθώς και την παρεμπόδιση διεθνών ομάδων υπεράσπισης δικαιωμάτων και μέσων ενημέρωσης από το να λειτουργήσουν στην χώρα ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αιφνίδιος θάνατος του Προέδρου Ισλόμ Καρίμοφ δεν θα πρέπει να έχει καμία επίπτωση στη συνέχιση της εν εξελίξει διαδικασίας για τη βελτίωση των συνθηκών εργασίας στους τομείς του βαμβακιού στο Ουζμπεκιστάν 1. τονίζει τη σημασία των μέτρων που έλαβε η κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν για να επιτρέψει στη ΔΟΕ να παρακολουθήσει τη συγκομιδή του βαμβακιού και να ξεκινήσει, σε ευρεία συνεργασία με τη ΔΟΕ, ένα πρόγραμμα για την αξιοπρεπή εργασία στη χώρα ( 1 ) Έκθεση της Επιτροπής Εμπειρογνωμόνων για την εφαρμογή των συμβάσεων και συστάσεων Εφαρμογή των διεθνών προτύπων εργασίας ΕΚΘΕΣΗ III (Μέρος 1A), σ. 218.

59 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/53 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου επιδοκιμάζει τη σημαντική πρόοδο που έχει επιτευχθεί όσον αφορά την παιδική εργασία στο Ουζμπεκιστάν από το 2013, όπως η έγκριση νόμων που απαγορεύουν τη χρήση παιδικής εργασίας, με την οποία σχεδόν επετεύχθη η πλήρης εξάλειψη της παιδικής εργασίας ενθαρρύνει τις αρχές να εντείνουν περαιτέρω τη συμμετοχή τους σε μια εκστρατεία ευαισθητοποίησης σε ολόκληρη τη χώρα προκειμένου να εξαλειφθεί εντελώς η παιδική εργασία 3. εκτιμά το γεγονός ότι η κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν επιδιώκει επίσης την εξάλειψη της καταναγκαστικής εργασίας σε συνεργασία με τη ΔΟΕ και ότι σημειώνεται πρόοδος τονίζει, ωστόσο, ότι εξακολουθούν να υφίστανται δυσδιάκριτες μορφές ακούσιας εργασίας και ότι πρόκειται για σύνθετη διαδικασία η οποία απαιτεί, μεταξύ άλλων, τη μεταρρύθμιση της πολιτικής για την απασχόληση 4. είναι της γνώμης ότι, λόγω αυτών των προσπαθειών της κυβέρνησης του Ουζμπεκιστάν, το Κοινοβούλιο πρέπει να δώσει τη συγκατάθεσή του για το Πρωτόκολλο ΕΕ-Ουζμπεκιστάν στον τομέα της κλωστοϋφαντουργίας είναι της άποψης ότι η έγκριση αυτή θα αποτελέσει θετικό σημάδι ενθάρρυνσης για την κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν ώστε να συνεχίσει τις προσπάθειές της για την πλήρη εξάλειψη της παιδικής εργασίας και όλων των υπόλοιπων μορφών καταναγκαστικής εργασίας, καθώς και να ενισχύσει περαιτέρω τη συνεργασία της με την ΕΕ 5. επιδοκιμάζει το γεγονός της ένταξης της Ομοσπονδίας Συνδικάτων του Ουζμπεκιστάν, ως εταίρου, στη Διεθνή Συνδικαλιστική Συνομοσπονδία (ITUC), τον Οκτώβριο του 2015 τονίζει τον ρόλο που διαδραματίζουν οι συνδικαλιστικές οργανώσεις του Ουζμπεκιστάν με σκοπό να διασφαλίσουν αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας και να προστατεύσουν τα εργασιακά δικαιώματα ζητεί από την κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν να συνεργαστεί πλήρως με τις συνδικαλιστικές οργανώσεις προς αυτήν την κατεύθυνση ενθαρρύνει τις συνδικαλιστικές οργανώσεις του Ουζμπεκιστάν να ενισχύσουν τον ρόλο τους στην προσπάθεια για την πλήρη εξάλειψη της καταναγκαστικής εργασίας 6. ανησυχεί λόγω πληροφοριών ανεξάρτητων παρατηρητών σχετικά με την καθοδηγούμενη από το κράτος κινητοποίηση των πολιτών, συμπεριλαμβανομένης της καταναγκαστικής εργασίας των δημοσίων υπαλλήλων και των σπουδαστών, στις εργασίες πριν τη συγκομιδή του καλεί τον επόμενο νέο πρόεδρο του Ουζμπεκιστάν να θέσει ένα νέο πρότυπο για τα ανθρώπινα δικαιώματα με την άμεση κατάργηση της συνεχιζόμενης χρήσης της καταναγκαστικής εργασίας και της παιδικής εργασίας κατά τη συγκομιδή βαμβακιού 8. καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να παράσχουν στο Κοινοβούλιο τακτικά λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση στο Ουζμπεκιστάν, ιδίως όσον αφορά την εξάλειψη της παιδικής και καταναγκαστικής εργασίας αποφασίζει να συνεχίσει να παρακολουθεί τις εξελίξεις στο Ουζμπεκιστάν και να οργανώνει τακτικό διάλογο με τη ΔΟΕ, την Επιτροπή, την ΕΥΕΔ και άλλους ενδιαφερόμενους φορείς, με στόχο την πλήρη εξάλειψη της καταναγκαστικής και της παιδικής εργασίας στο Ουζμπεκιστάν 9. αναγνωρίζει ότι, για την επίτευξη αυτού του στόχου, εξακολουθεί να είναι απαραίτητος ο συνδυασμός διαλόγου και συνεργασίας όσο και η συνεχής πίεση που ασκείται στην κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν από την Ένωση, τη ΔΟΕ και την Παγκόσμια Τράπεζα διατηρεί το δικαίωμα να ζητήσει από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να ενεργοποιήσουν τα άρθρα 2 και 95 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας, έτσι ώστε να ληφθούν όλα τα απαραίτητα γενικά και ειδικά μέτρα, εάν δεν υλοποιηθεί η δέσμευση για εξάλειψη της καταναγκαστικής εργασίας 10. καλεί την Επιτροπή και την αντιπροσωπεία της ΕΕ στην Τασκένδη να συμβάλουν, μέσω πολιτικού διαλόγου και προγραμμάτων ενίσχυσης, στη διαρθρωτική μεταρρύθμιση στο Ουζμπεκιστάν, συμπεριλαμβανομένης της αυξημένης αμοιβής για τους εργάτες συγκομιδής του βαμβακιού, της μηχανοποίησης και της μεγαλύτερης δημοσιονομικής διαφάνειας όσον αφορά τα έσοδα από τη συγκομιδή του βαμβακιού 11. συμμερίζεται την άποψη ότι το πρόγραμμα για την αξιοπρεπή εργασία στη χώρα θα πρέπει να επεκταθεί και πέρα από το 2016 και να αποκτήσει βάθος ώστε να περιλάβει τον εκσυγχρονισμό της οικονομίας του Ουζμπεκιστάν και τη βελτίωση της πολιτικής για την απασχόληση σε τομείς όπως αυτοί της υγείας σε συνάρτηση με την εργασία, της ασφάλειας και της επιθεώρησης εργασίας, λαμβάνοντας επίσης υπόψη την ισότητα των φύλων επιδοκιμάζει, σε αυτό το πλαίσιο, το ουζμπεκικό κυβερνητικό διάταγμα αριθ. 909 (με ημερομηνία 16 Νοεμβρίου 2015) που αποσκοπεί στη βελτίωση των συνθηκών εργασίας, της απασχόλησης και της κοινωνικής προστασίας των εργαζομένων στον γεωργικό τομέα κατά την περίοδο τονίζει ότι η βοήθεια που παρέσχε η ΕΕ κατά τα τελευταία χρόνια, με επίκεντρο το κράτος δικαίου και το δικαστικό σύστημα και με στόχο τη δρομολόγηση μεταρρυθμίσεων και τον εξορθολογισμό του έργου του κοινοβουλίου του Ουζμπεκιστάν, πρέπει να αποφέρει απτά αποτελέσματα 13. φρονεί ότι η βοήθεια που παρέχει η ΕΕ στο Ουζμπεκιστάν πρέπει να αποσκοπεί επίσης στην απομάκρυνση της χώρας από τη μονοκαλλιέργεια του βαμβακιού και τη μείωση της εξάρτησής της από τις εξαγωγές, μέσω της διαφοροποίησης της οικονομίας, γεγονός που θα μπορούσε σταδιακά να ανακουφίσει την καταστροφική κατάσταση του περιβάλλοντος, ιδίως σε σχέση με ό,τι έχει απομείνει από τη λίμνη Αράλη και τους ποταμούς που την τροφοδοτούν

60 C 238/54 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου καλεί την Επιτροπή να υποβάλει όσο το δυνατόν ταχύτερα την «εμβληματική πρωτοβουλία της ΕΕ για την υπεύθυνη διαχείριση της αλυσίδας εφοδιασμού στον τομέα της ένδυσης», με πρόταση για την ενίσχυση της διαφάνειας της αλυσίδας εφοδιασμού υπενθυμίζει τη σημασία του Συμφώνου Βιωσιμότητας που η Επιτροπή δρομολόγησε το 2013 και υπογραμμίζει ότι αυτού του είδους οι πρωτοβουλίες μπορούν να χρησιμεύσουν ως βάση για την εκπόνηση περαιτέρω μέτρων σε συνεργασία με τρίτες χώρες, ούτως ώστε να επιτευχθούν οι στόχοι της βελτίωσης των συνθηκών εργασίας, της υγείας και της ασφάλειας στην εργασία στον τομέα της βιομηχανίας έτοιμων ενδυμάτων 15. παροτρύνει την κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν να εργασθεί για την επικύρωση και την αποτελεσματική εφαρμογή όλων των βασικών διεθνών συμβάσεων του 27 ΣΓΠ+, προκειμένου να είναι σε θέση να υποβάλει αίτηση για συμμετοχή στο σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων ΣΓΠ+ 16. τονίζει ότι, το 2009 και το 2010, το Συμβούλιο ήρε τις κυρώσεις της ΕΕ «προκειμένου να ενθαρρυνθούν οι ουζμπεκικές αρχές να προβούν σε περαιτέρω ουσιαστικά βήματα για τη βελτίωση του κράτους δικαίου και της επί τόπου κατάστασης των ανθρώπινων δικαιωμάτων» με τη δήλωση επιπλέον ότι «το Συμβούλιο θα παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς και αδιάλειπτα την κατάσταση των ανθρώπινων δικαιωμάτων στο Ουζμπεκιστάν» και ότι «το βάθος και η ποιότητα του διαλόγου και της συνεργασίας θα εξαρτηθούν από τις ουζμπεκικές μεταρρυθμίσεις» 17. καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να παρακολουθήσουν την πολιτική αλλαγή στο Ουζμπεκιστάν και να παρέχουν στο Κοινοβούλιο τακτικά λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την εν λόγω μεταβατική διαδικασία 18. ζητεί από την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΥΕ/ΑΠ), την ΕΥΕΔ και τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν τη διαδικασία μετάβασης ως ευκαιρία ώστε να πιέσουν για συγκεκριμένες, μετρήσιμες βελτιώσεις στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους ερχόμενους μήνες υπογραμμίζει ότι οι συγκεκριμένες βελτιώσεις θα πρέπει να περιλαμβάνουν τις προϋποθέσεις που καθόρισαν οι υπουργοί εξωτερικών της ΕΕ το επισημαίνει ότι ο τομέας της κλωστοϋφαντουργίας, και ιδίως η παραγωγή βαμβακιού, αποτελεί τον κύριο τομέα του εμπορίου μεταξύ ΕΕ και Ουζμπεκιστάν τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η ΕΕ θα πρέπει να αξιοποιήσει πλήρως την επέκταση της ΣΕΣΣ, ώστε να διασφαλίσει τη συμμετοχή των ουζμπεκικών αρχών σε μια διαδικασία μετάβασης μετά τον αιφνίδιο θάνατο του Προέδρου, η οποία θα οδηγήσει σε καλύτερη διακυβέρνηση, ενίσχυση του κράτους δικαίου, δημοκρατικές μεταρρυθμίσεις και ουσιαστική βελτίωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων 20. επαναλαμβάνει τη δέσμευση της Ένωσης για την προώθηση και εμβάθυνση των σχέσεων με το Ουζμπεκιστάν, η οποία απαιτεί το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου καλεί την κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν να δημιουργήσει περισσότερο χώρο για την ανεξάρτητη κοινωνία των πολιτών, να λάβει περισσότερο υπόψη τις ανησυχίες των ουζμπεκικών και των διεθνών ΜΚΟ, και να τηρήσει τις δεσμεύσεις της στο πλαίσιο του Διεθνούς Συμφώνου για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα και της Σύμβασης κατά των βασανιστηρίων 21. παροτρύνει τις αρχές του Ουζμπεκιστάν να τηρήσουν πλήρως τις διεθνείς δεσμεύσεις τους όσον αφορά την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων επιδοκιμάζει την αναγγελία εκ μέρους των αρχών πρότασης αμνηστίας με την ευκαιρία της 24ης επετείου του Συντάγματος του Ουζμπεκιστάν ζητεί από τις αρχές του Ουζμπεκιστάν να συμπεριλάβουν σε αυτήν την χειρονομία τους την απελευθέρωση από τη φυλακή όσων ατόμων κρατούνται με βάση πολιτικά υποκινούμενες κατηγορίες, τη βελτίωση της μεταχείρισής τους όσο τελούν υπό κράτηση και τον τερματισμό του φαύλου κύκλου της καταστολής, των συλλήψεων και των καταδικαστικών αποφάσεων ενθαρρύνει την κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν να εντείνει τη συνεργασία της με τους διεθνείς οργανισμούς, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο 11 ειδικών διαδικασιών που συστάθηκαν από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών (UNHRC) ( 1 ) 22. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα εθνικά κοινοβούλια των κρατών μελών και την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν. ( 1 ) Αυτές οι 11 διαδικασίες περιγράφονται στην Lang=en&country=UZB. Για γενική επισκόπηση των ειδικών διαδικασιών του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, βλ.

61 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/55 P8_TA(2016)0493 Συμφωνία ΕΕ-Νορβηγίας σχετικά με την αμοιβαία πρόσβαση στην αλιεία στον Σκαγεράκη (ψήφισμα) Μη νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με την αμοιβαία πρόσβαση στην αλιεία στο Skagerrak όσον αφορά σκάφη υπό σημαία Δανίας, Νορβηγίας και Σουηδίας (10711/2016 C8-0332/ /0192(NLE) 2016/2229(INI)) (2018/C 238/05) Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (10711/2016), έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας για την αμοιβαία πρόσβαση στην αλιεία στο Skagerrak όσον αφορά σκάφη υπό σημαία Δανίας, Νορβηγίας και Σουηδίας (11692/2014), έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 2 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0332/2016), έχοντας υπόψη το νομοθετικό ψήφισμά του της 14ης Δεκεμβρίου 2016 ( 1 ) για το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου, έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας (A8-0320/2016), A. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αλιείς από τη Δανία, τη Νορβηγία και τη Σουηδία παραδοσιακά αλίευαν πάντοτε από κοινού στην περιοχή του Kattegat και Skagerrak B. λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία στηρίζει τα ιστορικά δικαιώματα αλιείας των αλιέων από τη Δανία, τη Νορβηγία και τη Σουηδία στο Kattegat και Skagerrak, χωρίς να θίγει τα δικαιώματα αλιέων από άλλα κράτη, ενώ παράλληλα διασφαλίζεται και η λήψη κατάλληλων μέτρων διαχείρισης και διατήρησης της αλιείας στις περιοχές αυτές Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία στηρίζει επίσης την εφαρμογή του μεταρρυθμισμένου συστήματος διαχείρισης της αλιείας στην ΕΕ, το οποίο θεσπίστηκε σύμφωνα με τους στόχους και τις βασικές αρχές της νέας Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (ΚΑλΠ), ιδίως την εισαγωγή της υποχρέωσης εκφόρτωσης και των υποχρεωτικών μέτρων για τη διατήρηση των αποθεμάτων πάνω από τα επίπεδα που επιτρέπουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση 1. καλεί την Επιτροπή να διαβιβάσει στο Κοινοβούλιο τα πρακτικά και τα συμπεράσματα οποιωνδήποτε διαβουλεύσεων πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 4 της συμφωνίας 2. καλεί την Επιτροπή να υποβάλει στο Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, κατά το τελευταίο έτος εφαρμογής της συμφωνίας και πριν από την έναρξη διαπραγματεύσεων για την ανανέωσή της, πλήρη έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της 3. καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο, εντός των ορίων των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους, να ενημερώνουν άμεσα και διεξοδικά το Κοινοβούλιο σε όλα τα στάδια των διαδικασιών που αφορούν τη συμφωνία και την ανανέωσή της, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και το άρθρο 218 παράγραφος 10 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης 4. τονίζει ότι η πρόσβαση στην εσωτερική αγορά για οποιαδήποτε τρίτη χώρα πρέπει να βασίζεται στην αμοιβαιότητα, και ότι στην περίπτωση της Νορβηγίας οποιοιδήποτε δασμοί σε τρόφιμα, συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων αλιείας, από την ΕΕ πρέπει να συνάδουν με τη Συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0492.

62 C 238/56 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου τονίζει ότι καθήκον της Επιτροπής είναι να διασφαλίζει ότι οι δασμοί σε τρόφιμα και αλιευτικά προϊόντα από την ΕΕ δεν καθορίζονται με τρόπο αντίθετο προς τις αρχές του ελεύθερου εμπορίου στον τομέα των τροφίμων, συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων αλιείας 6. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και του Βασιλείου της Νορβηγίας.

63 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/57 P8_TA(2016)0502 Ετήσια έκθεση σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στον κόσμο και η πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα αυτόν το 2015 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την ετήσια έκθεση του 2015 για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία ανά τον κόσμο και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης επί του θέματος (2016/2219(INI)) (2018/C 238/06) Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τον Καταστατικό Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών ο οποίος τέθηκε σε ισχύ στις 24 Οκτωβρίου 1945, έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (ΟΔΔΑ) και άλλες συνθήκες και πράξεις των Ηνωμένων Εθνών (ΗΕ) για την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και ειδικότερα το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα και το Διεθνές Σύμφωνο για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Μορφωτικά Δικαιώματα, που εγκρίθηκαν στη Νέα Υόρκη στις 16 Δεκεμβρίου 1966, έχοντας υπόψη τις βασικές διεθνείς συμβάσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένης της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ανθρώπων με αναπηρίες την οποία έχει συνυπογράψει η ΕΕ, έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών της 18ης Δεκεμβρίου 1979 σχετικά με την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW) ( 1 ), έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού και το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 για την 25η επέτειο της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού ( 2 ), έχοντας υπόψη τη Διεθνή Σύμβαση της 18ης Δεκεμβρίου 1990 για την προστασία των δικαιωμάτων όλων των μεταναστών εργαζομένων και των μελών των οικογενειών τους ( 3 ), έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για το δικαίωμα στην ανάπτυξη ( 4 ), έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Αυτοχθόνων Πληθυσμών και το τελικό έγγραφο της συνόδου ολομελείας υψηλού επιπέδου της Γενικής Συνέλευσης, που είναι γνωστή ως Παγκόσμια Διάσκεψη για τους Αυτόχθονες Πληθυσμούς ( 5 ), το οποίο δημοσιεύθηκε στις 22 Σεπτεμβρίου 2014, έχοντας υπόψη τη διακήρυξη και το πρόγραμμα δράσης της Βιέννης που εγκρίθηκαν στις 25 Ιουνίου 1993 ( 6 ), έχοντας υπόψη τη δήλωση και την πλατφόρμα δράσης του Πεκίνου του 1995 ( 7 ), το πρόγραμμα δράσης της Διεθνούς Διάσκεψης για τον Πληθυσμό και την Ανάπτυξη (ICPD) του 1994 ( 8 ), και τα αποτελέσματα των αντίστοιχων διασκέψεων αναθεώρησης, έχοντας υπόψη τις αρχές του Παρισιού των Ηνωμένων Εθνών για τα εθνικά όργανα προάσπισης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ( 9 ), ( 1 ) ( 2 ) ΕΕ C 289 της , σ ( 3 ) ( 4 ) A/RES/41/128. ( 5 ) ( 6 ) ( 7 ) ( 8 ) ( 9 )

64 C 238/58 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 25 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕE σχετικά με τα δικαιώματα των ηλικιωμένων, έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, έχοντας υπόψη τα άρθρα 2, 3, 8, 21 και 23 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), έχοντας υπόψη το άρθρο 207 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΕ/ΥΕ), της 28ης Ιουνίου 2016, με τίτλο «Κοινό όραμα, κοινές δράσεις: Μία ισχυρότερη Ευρώπη Μια συνολική στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφαλείας» ( 1 ), έχοντας υπόψη το στρατηγικό πλαίσιο και το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία, όπως εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων στις 25 Ιουνίου 2012 ( 2 ), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων της 8ης Δεκεμβρίου 2009 για την προώθηση της συμμόρφωσης προς το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο ( 3 ) και για τις επικαιροποιημένες κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την προώθηση της συμμόρφωσης προς το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο ( 4 ), έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία για την περίοδο , το οποίο εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 20 Ιουλίου 2015 ( 5 ), έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα, έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προαγωγή και την προστασία της ελευθερίας θρησκευτικής συνείδησης ή πεποιθήσεων ( 6 ), έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές για την προώθηση και την προστασία της άσκησης όλων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των λεσβιών, των ομοφυλοφίλων, των αμφιφυλοφίλων, των διεμφυλικών και των μεσοφυλικών ατόμων (ΛΟΑΔΜ) ( 7 ), οι οποίες εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο κατά τη συνεδρίασή του στις 24 Ιουνίου 2013, έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές για τις διακοινοβουλευτικές αντιπροσωπείες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου όσον αφορά την προαγωγή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας κατά τις επισκέψεις τους σε χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη την Ετήσια Έκθεση της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στον κόσμο το 2015, η οποία εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 20 Ιουνίου 2016 ( 8 ), ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 6 ) ΕΕ C 65 της , σ ( 7 ) ( 8 )

65 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/59 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης σχετικά με την ισότητα των φύλων και τη χειραφέτηση των γυναικών: Μεταμορφώνοντας τις ζωές των κοριτσιών και των γυναικών μέσα από τις εξωτερικές σχέσεις της ΕΕ (GAPII), που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 26 Οκτωβρίου 2015 ( 1 ), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2016, σχετικά με την ισότητα των ΛΟΑΔΜ ( 2 ) και τον κατάλογο δράσεων της Επιτροπής για την προαγωγή της ισότητας των ΛΟΑΔΜ ( ) ( 3 ), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 26ης Μαΐου 2015 για την αναπτυξιακή διάσταση της ισότητας των φύλων ( 4 ), έχοντας υπόψη το ευρωπαϊκό πρόγραμμα δράσης για τη μετανάστευση, της 13ης Μαΐου 2015 (COM(2015)0240) και τα συμπεράσματα του Συμβουλίου για τη μετανάστευση της 20ής Ιουλίου 2015 ( 5 ), της 14ης Σεπτεμβρίου 2015 ( 6 ) και της 22ας Σεπτεμβρίου 2015 ( 7 ), έχοντας υπόψη την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/260 του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, για την παράταση της εντολής του ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα ( 8 ), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 5ης Δεκεμβρίου 2014 σχετικά με την προαγωγή και την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού ( 9 ), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 14ης Μαΐου 2012 σχετικά με την αύξηση του αντικτύπου της αναπτυξιακής πολιτικής της ΕΕ: ένα πρόγραμμα δράσης για αλλαγή ( 10 ), έχοντας υπόψη τους αναθεωρημένους δείκτες της ΕΕ που αφορούν τη σφαιρική προσέγγιση για την εφαρμογή από την ΕΕ των αποφάσεων 1325 και 1820 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια, που εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο στις 20 Σεπτεμβρίου 2016 ( 11 ), έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης του Συμβουλίου της Ευρώπης, της 11ης Μαΐου 2011, για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας ( 12 ), έχοντας υπόψη την απόφαση 2011/168/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 21ης Μαρτίου 2011, για το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο και την κατάργηση της κοινής θέσης 2003/444/ΚΕΠΠΑ ( 13 ), έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση της Επιτροπής και της ΑΕ/ΥΕ σχετικά με την επανεξέταση της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας (ΕΠΓ) (JOIN(2015)0050), έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης της συνόδου κορυφής της Βαλέτας που διεξήχθη στις Νοεμβρίου 2015 ( 14 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 13ης Οκτωβρίου 2015 σχετικά με τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια ( 15 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 19ης Ιουνίου 2008 σχετικά με τη σεξουαλική βία ως έγκλημα πολέμου ( 16 ), ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 6 ) ( 7 ) ( 8 ) ΕΕ L 43 της , σ. 29. ( 9 ) ( 10 ) ( 11 ) ( 12 ) Content?documentId= e. ( 13 ) ΕΕ L 76 της , σ. 56. ( 14 ) ( 15 ) ( 16 ) pdf.

66 C 238/60 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 31ης Οκτωβρίου 2000 σχετικά με τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια ( 1 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών της 18ης Δεκεμβρίου 2014 σχετικά με την προστασία των μεταναστών ( 2 ), έχοντας υπόψη τα κατεπείγοντα ψηφίσματά του σχετικά με περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Σεπτεμβρίου 2016 σχετικά με το καταπιστευματικό ταμείο της ΕΕ για την Αφρική: οι επιπτώσεις για την ανάπτυξη και την ανθρωπιστική βοήθεια ( 3 ) έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 5ης Ιουλίου 2016 σχετικά με την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων στο πλαίσιο των εξωτερικών σχέσεων της ΕΕ ( 4 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με τις επιθέσεις σε νοσοκομεία και σχολεία ως παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου ( 5 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Απριλίου 2016 σχετικά με την κατάσταση στη Μεσόγειο και την ανάγκη για μια ολιστική προσέγγιση της ΕΕ όσον αφορά τη μετανάστευση ( 6 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 4ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με τις συστηματικές μαζικές δολοφονίες θρησκευτικών μειονοτήτων από το λεγόμενο «ISIS/Daesh» ( 7 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Δεκεμβρίου 2015 σχετικά με την ετήσια έκθεση του 2014 για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στον κόσμο και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πεδίο αυτό ( 8 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Σεπτεμβρίου 2015 σχετικά με τη μετανάστευση και τους πρόσφυγες στην Ευρώπη ( 9 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Οκτωβρίου 2015 σχετικά με την ανανέωση του σχεδίου δράσης της ΕΕ για την ισότητα των φύλων και τη χειραφέτηση των γυναικών στο πλαίσιο της αναπτυξιακής συνεργασίας ( 10 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Οκτωβρίου 2015 σχετικά με τη θανατική ποινή ( 11 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Σεπτεμβρίου 2015 για τα ανθρώπινα δικαιώματα και την τεχνολογία: ο αντίκτυπος των συστημάτων παρείσφρησης και παρακολούθησης στα ανθρώπινα δικαιώματα στις τρίτες χώρες ( 12 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Μαρτίου 2015 σχετικά με την ετήσια έκθεση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ( 13 ), ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0337. ( 4 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0300. ( 5 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0201. ( 6 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0102. ( 7 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0051. ( 8 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0470. ( 9 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0317. ( 10 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0350. ( 11 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0348. ( 12 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0288. ( 13 ) ΕΕ C 316 της , σ. 130.

67 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/61 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Μαρτίου 2015 σχετικά με τις προτεραιότητες της ΕΕ για το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ το 2015 ( 1 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 18ης Σεπτεμβρίου 2014 σχετικά με την κατάσταση στο Ιράκ και τη Συρία και την επίθεση της οργάνωσης ISIS, περιλαμβανομένης και της δίωξης των μειονοτήτων ( 2 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 27ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με τη χρήση οπλισμένων μη επανδρωμένων αεροσκαφών ( 3 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Οκτωβρίου 2013 σχετικά με τις διακρίσεις με βάση την κάστα ( 4 ), καθώς και την έκθεση του Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για θέματα μειονοτήτων της 28ης Ιανουαρίου 2016 σχετικά με τις μειονότητες και τις διακρίσεις λόγω κάστας ( 5 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Ιουνίου 2013 σχετικά με την ελευθερία του Τύπου και των μέσων ενημέρωσης ανά τον κόσμο ( 6 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Δεκεμβρίου 2012 σχετικά με τη θέσπιση μιας Στρατηγικής Ψηφιακής Ελευθερίας στο πλαίσιο της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ ( 7 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Νοεμβρίου 2011 σχετικά με την υποστήριξη του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου (ΔΠΔ) από την ΕΕ: αντιμετώπιση των προκλήσεων και υπέρβαση των δυσκολιών ( 8 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 7ης Ιουλίου 2011 σχετικά με τις εξωτερικές πολιτικές της ΕΕ υπέρ του εκδημοκρατισμού ( 9 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Ιουνίου 2010 σχετικά με τις πολιτικές της ΕΕ υπέρ των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ( 10 ), έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες αρχές των Ηνωμένων Εθνών για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα: εφαρμογή του πλαισίου των Ηνωμένων Εθνών «Προστασία, Σεβασμός και Αποκατάσταση», που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών με το ψήφισμά του 17/4 της 6ης Ιουλίου 2011 ( 11 ), έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση 2015 του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τη Δημοκρατία ( 12 ), έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A8-0355/2016), Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 21 ΣΕΕ δεσμεύει την ΕΕ να αναπτύξει μια κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) καθοδηγούμενη από τις αρχές που ενέπνευσαν τη δημιουργία της, και τις οποίες επιδιώκει να προωθήσει στον κόσμο: τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου, την οικουμενικότητα και το αδιαίρετο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, τον σεβασμό της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, τις αρχές της ισότητας και της αλληλεγγύης και τον σεβασμό των αρχών του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και του διεθνούς δικαίου Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 207 ΣΛΕΕ ορίζει πως η εμπορική πολιτική της ΕΕ πρέπει να βασίζεται στις αρχές και στους στόχους της εξωτερικής δράσης της ( 1 ) ΕΕ C 316 της , σ ( 2 ) ΕΕ C 234 της , σ. 25. ( 3 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0172. ( 4 ) ΕΕ C 181 της , σ. 69. ( 5 ) Documents/A_HRC_31_56_en.doc. ( 6 ) ΕΕ C 65 της , σ ( 7 ) ΕΕ C 434 της , σ. 24. ( 8 ) ΕΕ C 153 Ε της , σ ( 9 ) ΕΕ C 33 Ε της , σ ( 10 ) ΕΕ C 236 Ε της , σ. 69. ( 11 ) A/HRC/RES/17/4. ( 12 )

68 C 238/62 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 Γ. έχοντας υπόψη ότι το άρθρο 3 ΣΕΕ ορίζει πως «στις σχέσεις της με τον υπόλοιπο κόσμο, η Ένωση προβάλλει και προωθεί τις αξίες της και τα συμφέροντά της και συμβάλλει στην προστασία των πολιτών της. Συμβάλλει στην ειρήνη, την ασφάλεια, την αειφόρο ανάπτυξη του πλανήτη, την αλληλεγγύη και τον αμοιβαίο σεβασμό μεταξύ των λαών, το ελεύθερο και δίκαιο εμπόριο, την εξάλειψη της φτώχειας και την προστασία των ανθρώπινων δικαιωμάτων, ιδίως των δικαιωμάτων του παιδιού, καθώς και στην αυστηρή τήρηση και ανάπτυξη του διεθνούς δικαίου και, ιδίως, στον σεβασμό των αρχών του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών» Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεβασμός, η προαγωγή και η διαφύλαξη του αδιαίρετου χαρακτήρα και της οικουμενικότητας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων συγκαταλέγονται μεταξύ των θεμελιωδών στόχων της εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφαλείας της ΕΕ, όπως ορίζει η ρήτρα ανθρωπίνων δικαιωμάτων που περιλαμβάνεται σε όλες τις συμφωνίες της ΕΕ με τρίτες χώρες Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεβασμός των ανθρώπινων δικαιωμάτων, η ειρήνη, η ασφάλεια και η ανάπτυξη είναι στενά αλληλοσυνδεόμενα και αλληλοϋποστηρίζονται ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική στήριξης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας πρέπει να ενσωματωθεί σε όλες τις πολιτικές της ΕΕ με εξωτερική διάσταση, όπως η ανάπτυξη, η μετανάστευση, η ασφάλεια, η καταπολέμηση της τρομοκρατίας, η πολιτική γειτονίας, η διεύρυνση και το εμπόριο, ιδίως μέσω της επιβολής προϋποθέσεων που συνδέονται με τα ανθρώπινα δικαιώματα Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η εσωτερική και εξωτερική συνοχή στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων είναι θεμελιώδης για την αξιοπιστία της πολιτικής της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα στο εξωτερικό, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η μεγαλύτερη συνοχή μεταξύ των εσωτερικών και εξωτερικών πολιτικών της ΕΕ καθώς και μεταξύ των εξωτερικών πολιτικών της ΕΕ αποτελεί επίσης απαραίτητη προϋπόθεση για μια επιτυχή και αποτελεσματική πολιτική της ΕΕ στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του εκδημοκρατισμού λαμβάνοντας υπόψη ότι η βελτιωμένη συνοχή θα επιτρέψει στην ΕΕ να αντιδρά ταχύτερα και αποτελεσματικότερα στα πρώιμα στάδια τυχόν παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι η πρόκληση της συνοχής είναι ιδιαίτερα έντονη όσον αφορά την τρέχουσα μεταναστευτική πολιτική Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι η αξία της ελευθερίας, ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και η αρχή της διοργάνωσης περιοδικών και αδιάβλητων εκλογών αποτελούν βασικά στοιχεία της δημοκρατίας λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δημοκρατικά καθεστώτα δεν χαρακτηρίζονται μόνο από τη διεξαγωγή ελεύθερων και δίκαιων εκλογών αλλά και από διαφανή και υπόλογη διακυβέρνηση, σεβασμό του κράτους δικαίου, ελευθερία έκφρασης, σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ύπαρξη ανεξάρτητου δικαστικού μηχανισμού και σεβασμό του διεθνούς δικαίου και των διεθνών συμφωνιών για τα ανθρώπινα δικαιώματα Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τελεί υπό απειλή παγκοσμίως, καθώς επίσης και ότι η οικουμενικότητα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων απειλείται σοβαρά από μια σειρά απολυταρχικών καθεστώτων λαμβάνοντας υπόψη ότι γίνονται πολυάριθμες προσπάθειες σε παγκόσμιο επίπεδο για τη συρρίκνωση των περιθωρίων δράσης της κοινωνίας των πολιτών, μεταξύ άλλων και σε πολυμερή φόρουμ λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι ο μη σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων έχει αρνητικές συνέπειες για τα μεμονωμένα πρόσωπα, για τους συγγενείς τους και για την κοινωνία εν γένει Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ διαδραμάτισε καθοριστικό ρόλο στην έγκριση του θεματολογίου 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη, το οποίο έχει στόχο την πραγμάτωση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων για όλους ΙΑ. ΙΒ. ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα νέο σχέδιο δράσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία για την περίοδο εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 20 Ιουλίου 2015, ώστε να είναι σε θέση η ΕΕ να ανταποκριθεί σε αυτές τις προκλήσεις μέσα από μια πιο στοχοθετημένη, συστηματική και συντονισμένη χρήση των μέσων για τα ανθρώπινα δικαιώματα λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό το σχέδιο δράσης πρέπει να εφαρμοστεί κατά τρόπο συνεκτικό με το σχέδιο δράσης για θέματα φύλου λαμβάνοντας υπόψη τη δήλωση της ΑΕ/ΥΕ ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα θα αποτελέσουν μια από τις πρωταρχικές της προτεραιότητες και ότι σκοπεύει να τα χρησιμοποιήσει ως πυξίδα για όλες τις σχέσεις της με τρίτες χώρες λαμβάνοντας υπόψη ότι η ίδια επανέλαβε επίσης τη δέσμευση της ΕΕ να προάγει τα ανθρώπινα δικαιώματα σε κάθε τομέα των εξωτερικών σχέσεων «χωρίς εξαίρεση» λαμβάνοντας υπόψη ότι η δέσμευση της ΕΕ για ουσιαστική πολυμερή προσέγγιση, με τα Ηνωμένα Έθνη στον πυρήνα της, αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ και βασίζεται στην πεποίθηση ότι ένα πολυμερές σύστημα που εδράζεται σε οικουμενικούς κανόνες και αξίες είναι το πλέον κατάλληλο για την αντιμετώπιση των παγκόσμιων κρίσεων, προκλήσεων και απειλών λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεργασία με τρίτες χώρες σε όλα τα διμερή και πολυμερή φόρoυμ αποτελεί ένα από τα πλέον αποτελεσματικά εργαλεία για την αντιμετώπιση ζητημάτων ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις τρίτες χώρες

69 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/63 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 ΙΔ. ΙΕ. ΙΣΤ. ΙΖ. ΙΗ. ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τακτικές σύνοδοι του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ (ΣΑΔΗΕ), ο ορισμός ειδικών εισηγητών, ο μηχανισμός της Καθολικής Περιοδικής Εξέτασης (UPR) και οι Ειδικές Διαδικασίες που αφορούν είτε ειδικές καταστάσεις χωρών είτε θεματικά ζητήματα, συμβάλλουν στις διεθνείς προσπάθειες για προώθηση και σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ θεωρεί τη στενή συνεργασία με την κοινωνία των πολιτών και τους υπέρμαχους των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε τρίτες χώρες μια από τις κύριες προτεραιότητές της για την προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την αντιμετώπιση των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο ψήφισμά του της 22ας Οκτωβρίου 2013 σχετικά με τις τοπικές αρχές και την κοινωνία των πολιτών: παρέμβαση της Ευρώπης με στόχο τη στήριξη της βιώσιμης ανάπτυξης ( 1 ), το Κοινοβούλιο εξέφραζε μεγάλη ανησυχία για καταστολή που υφίστανται οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών (ΟΚΠ), τόνιζε τη σημασία του προσδιορισμού ενός συστήματος παρακολούθησης για την αξιολόγηση της προόδου όσον αφορά την πολιτική και τις κανονιστικές διατάξεις και ζητούσε την προώθηση ενός ευνοϊκού περιβάλλοντος για τις ΟΚΠ λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές χώρες ψήφισαν πρόσφατα αυστηρές νομοθετικές διατάξεις για τις μη κυβερνητικές οργανώσεις (ΜΚΟ), οι οποίες χαρακτηρίζουν ανεπιθύμητες τις ξένες οργανώσεις όταν κρίνεται πως συνιστούν απειλή για την συνταγματική τάξη, την άμυνα ή την ασφάλειά τους, και λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι, μόνο το 2015, 185 ακτιβιστές για τα περιβαλλοντικά ανθρώπινα δικαιώματα σκοτώθηκαν σε όλο τον κόσμο, και το 66 % από αυτούς στη Λατινική Αμερική λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας αυξανόμενος αριθμός χωρών, ιδίως στην Ασία, τη Μέση Ανατολή και την Αφρική, επιβάλλει απαγορεύσεις ταξιδιών για να εμποδίσει τη συμμετοχή υπερασπιστών ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε διεθνείς εκδηλώσεις λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άρθρα 18 και 19 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου αναγνωρίζουν ότι κάθε άνθρωπος έχει δικαίωμα στην ελευθερία της σκέψης, της συνείδησης και της θρησκείας και στην ελευθερία της γνώμης και της έκφρασης, το οποίο περιλαμβάνει την ελευθερία να πρεσβεύει κανείς τις απόψεις του ανενόχλητα και να αναζητεί, να λαμβάνει και να μοιράζεται πληροφορίες και ιδέες με οποιοδήποτε μέσο επικοινωνίας και ανεξαρτήτως συνόρων λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των περιπτώσεων διώξεων που αφορούν αποκλειστικά και μόνο όσους άσκησαν ειρηνικά το δικαίωμά τους στην ελευθερία της γνώμης, της λατρείας και της έκφρασης έχει αυξηθεί κατακόρυφα λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 20 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου αναγνωρίζει ότι όλοι διαθέτουν το δικαίωμα να συνέρχονται και να συνεταιρίζονται ελεύθερα και για ειρηνικούς σκοπούς λαμβάνοντας υπόψη ότι το ψήφισμα 21/16 του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ υπενθυμίζει στα κράτη την υποχρέωσή τους να σέβονται και να προστατεύουν πλήρως τα δικαιώματα των ανθρώπων να συνέρχονται ειρηνικά και να συνεταιρίζονται ελεύθερα, εντός και εκτός Διαδικτύου και ότι η ελευθερία σκέψης, συνείδησης, θρησκείας και πεποιθήσεων πρέπει να υποστηρίζεται μέσω διαθρησκευτικών και διαπολιτισμικών διαλόγων Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βασικοί κανόνες του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων διατυπώνονται στις συμβάσεις της Γενεύης και τα πρόσθετα πρωτόκολλά τους και βρίσκονται στο επίκεντρο όλων των ανθρωπιστικών δράσεων λαμβάνοντας υπόψη ότι η προστασία των αμάχων και των εκτοπισθέντων προσώπων σε περιοχές συγκρούσεων πρέπει να εξασφαλίζεται με πλήρη ουδετερότητα και αμεροληψία, και λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να επιβάλλεται η ανεξαρτησία της βοήθειας ΚΑ. ΚΒ. ΚΓ. ΚΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η παράνομη κατοχή εδαφών αποτελεί συνεχιζόμενη παραβίαση του διεθνούς δικαίου, η οποία συνεπάγεται την ευθύνη της δύναμης κατοχής προς τον άμαχο πληθυσμό των εδαφών αυτών, δυνάμει του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου λαμβάνοντας υπόψη ότι τα αποδεικτικά στοιχεία εγκλημάτων πόλεμου και εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας είναι δύσκολο να διαφυλαχθούν, ιδίως σε καιρούς πρωτοφανών ροών προσφύγων που εγκαταλείπουν τη χώρα τους για να διαφύγουν από τη βία λαμβάνοντας υπόψη ότι η διατήρηση των αποδεικτικών στοιχείων είναι σημαντική για την προσαγωγή των δραστών στη δικαιοσύνη λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προσπάθειες για το κλείσιμο της φυλακής των ΗΠΑ στο Γουαντάναμο δεν ευοδώθηκαν και μόνο 20 κρατούμενοι απελευθερώθηκαν ή μετεγκαταστάθηκαν το 2015 λαμβάνοντας υπόψη ότι όλο και περισσότεροι άνθρωποι παγκοσμίως εγκαταλείπουν τις χώρες τους για να διαφύγουν από τον πόλεμο, τις ένοπλες συγκρούσεις ή άλλες εξευτελιστικές συνθήκες και ότι αυτές οι προσφυγικές ροές και διάφορες μορφές μετανάστευσης συνιστούν σημαντική πρόκληση τόσο για την ΕΕ όσο και για όλο τον κόσμο και απαιτούν άμεσες, αποτελεσματικές και βιώσιμες λύσεις σύμφωνα με τις κοινές ευρωπαϊκές αξίες λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανθρωπιστική βοήθεια που παρέχει η Επιτροπή, η οποία αποτελεί τον μεγαλύτερο χορηγό παγκοσμίως, βοηθάει τους πρόσφυγες και τους εκτοπισθέντες σε περισσότερες από 30 χώρες ( 1 ) ΕΕ C 208 της , σ. 25.

70 C 238/64 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 ΚΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταπολέμηση της παράνομης διακίνησης, εμπορίας και εργασιακής εκμετάλλευσης μεταναστών απαιτεί, αφενός, βραχυπρόθεσμες, μεσοπρόθεσμες και μακροπρόθεσμες ενέργειες, συμπεριλαμβανομένων μέτρων εξάρθρωσης των εγκληματικών δικτύων και προσαγωγής των υπευθύνων στη δικαιοσύνη, συλλογής και ανάλυσης δεδομένων, μέτρων για την προστασία των θυμάτων και την επιστροφή των παράνομα διαμενόντων μεταναστών και, αφετέρου, συνεργασία με τρίτες χώρες και πιο μακροπρόθεσμες στρατηγικές για την αντιμετώπιση της ζήτησης για θύματα εμπορίας και παράνομης διακίνησης και των γενεσιουργών αιτίων της μετανάστευσης, που αναγκάζουν τους ανθρώπους να πέφτουν στα χέρια των παράνομων διακινητών ΚΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η δικαιοσύνη είναι ουσιώδης για την προαγωγή του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της υποστήριξαν ανεπιφύλακτα το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο (ΔΠΔ) ήδη από την ίδρυσή του, προωθώντας παράλληλα την οικουμενικότητα του καταστατικού της Ρώμης και προασπίζοντας την ακεραιότητά του, με στόχο την ενίσχυση της ανεξαρτησίας του ΔΠΔ ΚΖ. ΚΗ. ΚΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει σημειωθεί ουσιαστική πρόοδος μέχρι τώρα προς την κατεύθυνση της κατάργησης της θανατικής ποινής, δεδομένου ότι πολλές χώρες έχουν αναστείλει τις θανατικές εκτελέσεις ενώ άλλες έχουν λάβει νομοθετικά μέτρα προς τον σκοπό αυτό λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2015 σημειώθηκε δραματική αύξηση του συνολικού αριθμού εκτελέσεων, εκ των οποίων σχεδόν το 90 % πραγματοποιήθηκε σε μόλις τρεις χώρες, και συγκεκριμένα στο Ιράν, το Πακιστάν και τη Σαουδική Αραβία λαμβάνοντας υπόψη ότι η Λευκορωσία είναι η μόνη χώρα της Ευρώπης που δεν έχει καταργήσει τη θανατική ποινή λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα των φύλων βρίσκεται στο επίκεντρο των ευρωπαϊκών αξιών και κατοχυρώνεται στο νομικό και πολιτικό πλαίσιο της ΕΕ, ενώ βρίσκεται και στο επίκεντρο του θεματολογίου του ΟΗΕ για το 2030 λαμβάνοντας υπόψη ότι η βία και οι διακρίσεις εις βάρος γυναικών και κοριτσιών έχουν αυξηθεί δραματικά τα τελευταία χρόνια, ιδίως στις ζώνες πολέμου και στις χώρες υπό αυταρχικά καθεστώτα λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις της UNICEF, 250 εκατομμύρια παιδιά σε όλο τον κόσμο ζουν σε χώρες που πλήττονται από συγκρούσεις, σχεδόν 50 εκατομμύρια παιδιά είτε έχουν βιαίως εκτοπιστεί λόγω της βίας, του πολέμου και των ωμοτήτων του, της τρομοκρατίας και των εξεγέρσεων, είτε έχουν μεταναστεύσει σε άλλες χώρες και πολλά συνεχίζουν να υφίστανται κάθε μορφή διακρίσεων, βίας, εκμετάλλευσης, κακοποίησης, καταναγκαστικής εργασίας, φτώχειας και υποσιτισμού Λ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη UNICEF, 1 στα 200 παιδιά στον κόσμο είναι πρόσφυγας, σχεδόν το 1/3 των παιδιών που ζουν εκτός της χώρας γεννήσεώς τους είναι πρόσφυγες και ο αριθμός των παιδιών προσφύγων διπλασιάστηκε κατά την περίοδο ΛΑ. ΛΒ. ΛΓ. ΛΔ. ΛΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 25 της ΟΔΔΑ αναγνωρίζει το δικαίωμα κάθε ανθρώπου «σε ένα βιοτικό επίπεδο ικανό να εξασφαλίσει στον ίδιο και στην οικογένειά του υγεία και ευημερία», στο πλαίσιο του οποίου οι μητέρες και τα παιδιά έχουν δικαίωμα ειδικής μέριμνας και βοήθειας, που περιλαμβάνει την ιατρική περίθαλψη λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόσβαση στην εκπαίδευση, στη διατροφή και στην υγειονομική περίθαλψη θα πρέπει να διασφαλίζεται για όλα τα παιδιά λαμβάνοντας υπόψη ότι το ψήφισμα 26/28(36) του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ ζητεί από το προσεχές Κοινωνικό Φόρουμ του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων να επικεντρωθεί στην πρόσβαση σε φάρμακα στο πλαίσιο του δικαιώματος που έχει κάθε άνθρωπος στο υψηλότερο δυνατό επίπεδο σωματικής και ψυχικής υγείας λαμβάνοντας υπόψη ότι το καταστατικό της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας (ΠΟΥ) δηλώνει ότι η απόκτηση του υψηλότερου δυνατού επιπέδου υγείας αποτελεί ένα από τα θεμελιώδη δικαιώματα κάθε ανθρώπινου όντος, χωρίς διάκριση φυλής, θρησκείας, πολιτικών πεποιθήσεων, οικονομικής ή κοινωνικής κατάστασης λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού, οι αρχές πρέπει να σέβονται τα δικαιώματα του παιδιού που έχει αποχωριστεί τον έναν ή και τους δύο γονείς λαμβάνοντας υπόψη ότι η βία κατά μειονοτήτων, περιλαμβανομένων των ΛΟΑΔΜ, και η παράνομη δίωξή τους εξακολουθούν σε πολλές περιοχές σε όλο τον κόσμο, και οι εις βάρος τους διακρίσεις στην υγειονομική περίθαλψη, την παιδεία, την απασχόληση και άλλους τομείς είναι ευρέως διαδεδομένη λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να ακούγονται από όλο τον κόσμο καταγγελίες για παραβιάσεις των ατομικών και πολιτικών, οικονομικών, εργασιακών, κοινωνικών και πολιτιστικών δικαιωμάτων, καθώς και για περιβαλλοντικές ζημίες που απορρέουν από τις παράνομες πρακτικές ορισμένων φορέων του ιδιωτικού τομέα λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει ισχυρή σχέση μεταξύ της διαφθοράς, της φοροδιαφυγής, των παράνομων ροών κεφαλαίων και των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κατευθυντήριες αρχές του ΟΗΕ για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα ισχύουν σε όλα τα κράτη και σε όλες τις επιχειρήσεις, είτε είναι διεθνικές είτε άλλου είδους, ανεξάρτητα από το μέγεθός τους, τον τομέα τους, την τοποθεσία τους, το καθεστώς ιδιοκτησίας τους και τη δομή τους, αλλά ότι ο ουσιαστικός έλεγχος και οι μηχανισμοί κυρώσεων παραμένουν πρόκληση για την ανά τον κόσμο εφαρμογή αυτών των κατευθυντηρίων αρχών λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να γίνονται δεόντως σεβαστά τα ειδικά χαρακτηριστικά των ΜΜΕ και να συνδυάζονται με μια ευέλικτη προσέγγιση εταιρικής κοινωνικής ευθύνης προσαρμοσμένης στις δυνατότητές τους

71 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/65 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 ΛΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Οκτώβριο 2015, η Επιτροπή παρουσίασε τη νέα εμπορική στρατηγική «Εμπόριο για όλους», με στόχο τη χρήση του εμπορίου ως μέσου ενίσχυσης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε τρίτες χώρες ΛΖ. ΛΗ. ΛΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2015 η ΕΕ ξεκίνησε να επεξεργάζεται νομοθετικές διατάξεις για την αντιμετώπιση του εμπορίου ορυκτών που πυροδοτεί συγκρούσεις λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εθνικές και διεθνείς αθλητικές εκδηλώσεις, όπως οι Ολυμπιακοί Αγώνες και τα Παγκόσμια Κύπελλα Ποδοσφαίρου, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για πολιτικούς σκοπούς αλλά να οργανώνονται με πλήρη σεβασμό όλων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως κατοχυρώνονται στον ολυμπιακό χάρτη, και θα πρέπει να έχουν ως στόχο την αρμονική ανάπτυξη της ανθρωπότητας για την προώθηση μιας ειρηνικής κοινωνίας που μέλημά της είναι η προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, χωρίς διακρίσεις λόγω ιθαγένειας, φυλής, θρησκείας, φύλου, ταυτότητας φύλου, γενετήσιου προσανατολισμού ή σεξουαλικών χαρακτηριστικών λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περιβαλλοντικές αλλαγές θίγουν την πρόσβαση στο νερό, στους φυσικούς πόρους και στα τρόφιμα Κεντρική θέση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις εξωτερικές πολιτικές της ΕΕ 1. εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για το γεγονός ότι η προώθηση και η προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δημοκρατικών αξιών απειλούνται σε όλο τον κόσμο και ότι η οικουμενικότητα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων αμφισβητείται σοβαρά σε πολλά μέρη του κόσμου, μεταξύ άλλων από απολυταρχικά καθεστώτα, αλλά και από τρομοκρατικές οργανώσεις όπως το λεγόμενο Ισλαμικό Κράτος 2. εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τις πολυάριθμες, συνεχώς αυξανόμενες απόπειρες συρρίκνωσης των περιθωρίων δράσης της κοινωνίας των πολιτών και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, τους αυξανόμενους περιορισμούς στην ελευθερία του συνέρχεσθαι και την ελευθερία έκφρασης και την αύξηση του αριθμού των κατασταλτικών νόμων που επηρεάζουν την κοινωνία των πολιτών και που θεσπίζονται σε όλο τον κόσμο, σε χώρες όπως η Ρωσία, η Τουρκία και η Κίνα, μεταξύ άλλων με το πρόσχημα της καταπολέμησης της τρομοκρατίας (μέσω της θέσπισης αντιτρομοκρατικών νόμων, της κήρυξης καταστάσεων έκτακτης ανάγκης και της λήψης μέτρων ασφαλείας), ενώ συχνά παρατηρούνται αρνητικές επιπτώσεις στα ανθρώπινα δικαιώματα καθώς και συχνή κατάχρηση των εν λόγω κατασταλτικών νόμων υπενθυμίζει ότι τα νομοθετήματα αυτά δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση να συμβάλλουν στη συρρίκνωση των περιθωρίων δράσης των ομάδων της κοινωνίας των πολιτών ζητεί τη σαφή καταδίκη τέτοιων καταχρήσεων και παραβιάσεων 3. τονίζει απερίφραστα ότι η ΕΕ έχει δεσμευθεί για μια ΚΕΠΠΑ, αλλά και κάθε άλλη πολιτική με εξωτερική διάσταση, που βασίζεται στην προώθηση της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου, της οικουμενικότητας και του αδιαιρέτου των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, στον σεβασμό της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, στις αρχές της ισότητας και της αλληλεγγύης και στον σεβασμό των αρχών του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου καθώς και του δικαίου των ανθρωπίνων δικαιωμάτων επαναλαμβάνει ότι οι αρχές αυτές είναι επίσης εγγενή στοιχεία της εξωτερικής δράσης πέρα από την ΚΕΠΠΑ, συμπεριλαμβανομένων των αναπτυξιακών και των ανθρωπιστικών πολιτικών 4. καλεί όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα κράτη μέλη να ενεργήσουν με βάση τις δεσμεύσεις τους για την προώθηση της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, την προστασία και την υλοποίηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, περιλαμβανομένου του δικαιώματος στην ανάπτυξη με κάθε ειρηνικό μέσο, και να θέσουν τα ανθρώπινα δικαιώματα στο επίκεντρο των σχέσεων της ΕΕ με όλες τις τρίτες χώρες, συμπεριλαμβανομένων των στρατηγικών της εταίρων, και σε όλα τα επίπεδα 5. επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τα κράτη μέλη της ΕΕ να δώσουν το παράδειγμα, μιλώντας με μια φωνή υπέρ του αδιαίρετου και οικουμενικού χαρακτήρα, της αλληλεξάρτησης και της αλληλεπίδρασης των ανθρώπινων δικαιωμάτων, επικυρώνοντας, ιδίως, όλες τις διεθνείς πράξεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα που έχουν εγκριθεί από τον ΟΗΕ 6. τονίζει ότι, για να αποτελέσει η ΕΕ αξιόπιστο παράγοντα στις εξωτερικές σχέσεις, θα πρέπει να μεριμνήσει για τη μεγαλύτερη συνοχή μεταξύ των εσωτερικών και εξωτερικών πολιτικών της όσον αφορά το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δημοκρατικών αξιών, με έμφαση στις στρατηγικές ανθρωπίνων δικαιωμάτων για την προαγωγή και την προώθηση των δικαιωμάτων των ΛΟΑΔΜ οι οποίες έχουν καθοριστική σημασία για τον σκοπό αυτόν, και θα πρέπει να στοχεύει προς μια συστηματικά συνεπή και συνεκτική εφαρμογή της πολιτικής ανθρωπίνων δικαιωμάτων της ΕΕ 7. εφιστά την προσοχή στη μακροπρόθεσμη δέσμευσή του για προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και προαγωγή των δημοκρατικών αξιών, όπως αντανακλάται, μεταξύ άλλων, στο ετήσιο Βραβείο Ζαχάρωφ για την Ελευθερία της Σκέψης, στο έργο της Υποεπιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, στήριξης της δημοκρατίας και παρατήρησης εκλογών, στο Ευρωπαϊκό Ταμείο για τη Δημοκρατία, στις μηνιαίες συζητήσεις της Ολομέλειας και τα ψηφίσματα σχετικά με περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου και στις πολυάριθμες κοινοβουλευτικές αντιπροσωπείες

72 C 238/66 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για το γεγονός ότι πολλοί υπερασπιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων δέχονται σήμερα επιθέσεις καλεί την ΕΕ, και ιδίως την ΑΕ/ΥΕ, να ακολουθήσει μια πολιτική στο πλαίσιο της οποίας να καταγγέλλει, συστηματικά και αδιαμφισβήτητα, τις δολοφονίες υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και κάθε απόπειρα βίαιων ενεργειών, διώξεων, απειλών, παρενόχλησης, βίαιης εξαφάνισης, φυλάκισης ή αδικαιολόγητης σύλληψής τους, να καταδικάσει εκείνους που διαπράττουν ή ανέχονται τέτοιες θηριωδίες και να εντείνει τη δημόσια διπλωματία της με ανοικτή και σαφή υποστήριξη των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μεταξύ άλλων και όταν πρόκειται να καταθέσουν μαρτυρίες σε πολυμερή φόρουμ καλεί την ΕΕ να διατυπώσει προσανατολισμούς για την πολιτική αυτή, δεδομένου ότι αυτό θα προσδώσει συνοχή στις τρέχουσες προτεραιότητές της, όπως αυτές έχουν περιγραφεί στις διάφορες υπάρχουσες κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ ενθαρρύνει τις αντιπροσωπείες της ΕΕ και τις διπλωματικές αντιπροσωπείες των κρατών μελών να συνεχίσουν να υποστηρίζουν ενεργά τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ιδίως μέσω της συστηματικής παρακολούθησης των δικαστικών διαδικασιών, της πραγματοποίησης επισκέψεων σε φυλακισμένους υπερασπιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοσίευσης δηλώσεων σχετικά με επί μέρους περιπτώσεις, όποτε κρίνεται σκόπιμο ζητεί τη δημιουργία ενός συστήματος για την αποτελεσματική παρακολούθηση των περιθωρίων δράσης της κοινωνίας των πολιτών, με σαφή σημεία αναφοράς και δείκτες επαναλαμβάνει τη σπουδαιότητα του Ευρωπαϊκού Μέσου για τη Δημοκρατία και τα Δικαιώματα του Ανθρώπου (ΕΜΔΔΑ) για τη χορήγηση έκτακτης άμεσης χρηματοδοτικής και υλικής στήριξης στους υπερασπιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων που βρίσκονται σε κίνδυνο, καθώς και του ταμείου έκτακτης ανάγκης, το οποίο επιτρέπει στις αντιπροσωπείες της ΕΕ να δίνουν άμεσες ad hoc ενισχύσεις στους υπερασπιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων των οποίων η ζωή απειλείται άμεσα 9. καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να ενθαρρύνουν την ίδρυση εθνικών ιδρυμάτων για τα ανθρώπινα δικαιώματα, σύμφωνα με τις αρχές του Παρισιού, του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών, με επαρκή εντολή, πόρους και εμπειρογνωμοσύνη ώστε να διασφαλίζουν την κατοχύρωση και τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων 10. υπενθυμίζει την ανάγκη ανάπτυξης των διακοινοβουλευτικών σχέσεων μεταξύ της Ένωσης και των εταίρων της στο πλαίσιο ενός ειλικρινούς διαλόγου βασισμένου στην αμοιβαία κατανόηση και εμπιστοσύνη, με σκοπό την αποτελεσματική προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων Το στρατηγικό πλαίσιο της ΕΕ και το νέο σχέδιο δράσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία 11. εκφράζει την ικανοποίησή του για την έγκριση του δεύτερου σχεδίου δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία ( ), και καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να εφαρμόσουν πλήρως, συνεκτικά, διαφανώς και εγκαίρως τις ενέργειες που αυτό περιλαμβάνει και να ενισχύσουν την υποστήριξη προς τη δημοκρατία τονίζει ότι απαιτούνται συναίνεση και συντονισμός μεταξύ της ΕΕ και των κρατών μελών της, προκειμένου να διασφαλιστεί η συνεκτική εφαρμογή του σχεδίου δράσης, και προτρέπει τα κράτη μέλη να αναλάβουν μεγαλύτερη ευθύνη όσον αφορά την υλοποίηση και την επανεξέταση του σχεδίου δράσης τονίζει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να υποβάλλουν εκθέσεις σχετικά με την εκ μέρους τους υλοποίηση του σχεδίου δράσης 12. τονίζει ότι, προκειμένου να εκπληρωθούν οι φιλόδοξοι στόχοι που ορίζονται στο δεύτερο σχέδιο δράσης, η ΕΕ πρέπει να δεσμεύσει επαρκείς πόρους και εμπειρογνωμοσύνη, όσον αφορά, αφενός, τους ανθρώπινους πόρους που διατίθενται σε αντιπροσωπείες καθώς και στην Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) και, αφετέρου, τα κονδύλια που διατίθενται σε έργα 13. θεωρεί ότι η ελεύθερη κοινωνία των πολιτών αποτελεί ένα από τα θεμέλια για την προστασία και υποστήριξη των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δημοκρατικών αξιών και, κατά συνέπεια, ανησυχεί για το γεγονός ότι τα περιθώρια δράσης της κοινωνίας των πολιτών συρρικνώνονται και ότι οι επιθέσεις εναντίων των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και κατά δημοσιογράφων αυξάνονται διαρκώς, σε παγκόσμιο επίπεδο εκφράζει ικανοποίηση για τη συμπερίληψη στο σχέδιο δράσης ενός στόχου για την αντιμετώπιση των απειλών κατά των περιθωρίων δράσης της κοινωνίας των πολιτών και ζητεί από την ΕΕ να θέσει σε εφαρμογή τις περιγραφόμενες ενέργειες παροτρύνει όλα τα μέρη που συμμετέχουν στην εξωτερική δράση της ΕΕ να εντοπίσουν και να καλύψουν τα κενά που υπάρχουν στον τομέα της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δημοκρατικών ελευθεριών, καθώς και να εντείνουν τη συνεργασία με την κοινωνία των πολιτών, τα κοινοβούλια, τα πολιτικά κόμματα και τις τοπικές αρχές και με περιφερειακούς και διεθνείς οργανισμούς επί τόπου εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι το σχέδιο δράσης δεν περιλαμβάνει ξεχωριστό στόχο για την προαγωγή των δημοκρατικών προτύπων στις χώρες εταίρους ζητεί από την Επιτροπή να αναπτύξει κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τη στήριξη της δημοκρατίας Ετήσια έκθεση της EE 14. χαιρετίζει τις προσπάθειες που καταβλήθηκαν προκειμένου να βελτιωθεί, να συμπτυχθεί και να συστηματοποιηθεί το θεματικό μέρος της ετήσιας έκθεσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία, καθώς και να καταστεί ευρύτερα διαθέσιμο στο κοινό επαναλαμβάνει την πεποίθησή του ότι η ετήσια έκθεση θα πρέπει να ενισχυθεί με μια πιο αντικειμενική προσέγγιση, βάσει της οποίας, εκτός από τα επιτεύγματα και τις βέλτιστες πρακτικές, η έκθεση θα επισημαίνει τις πολύ συγκεκριμένες προκλήσεις και τους περιορισμούς που απαντώνται σε τρίτες χώρες και θα διατυπώνει συστάσεις για διορθωτικές ενέργειες και θα προσφέρει πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα που έλαβε η ΕΥΕΔ για την αντιμετώπιση των προκλήσεων αυτών επαναλαμβάνει την πεποίθησή του ότι οι εκθέσεις ανά χώρα που αποτελούν μέρος της ετήσιας έκθεσης θα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν λιγότερο περιγραφικές, να αντανακλούν την εφαρμογή των στρατηγικών για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία ανά χώρα και να παρέχουν επισκόπηση του αντίκτυπου της επιτόπιας δράσης της ΕΕ

73 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/67 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου επαναλαμβάνει την έκκλησή του για συστηματική υποβολή διεξοδικών εκθέσεων σχετικά με τα μέτρα που έχουν ληφθεί, τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν και τα πολιτικά συμπεράσματα που συνάχθηκαν από ενέργειες που έγιναν μετά από ψηφίσματα του Κοινοβουλίου σχετικά με περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου εμμένει στην ανάγκη να διασφαλιστεί η ταχεία και κατάλληλη αντιμετώπιση των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, από τα πρώτα κιόλας στάδια των παραβιάσεων αυτών χαιρετίζει εν προκειμένω τη συνέχεια που έδωσε η ΕΥΕΔ, στο πλαίσιο της Υποεπιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, στα ψηφίσματα που αφορούν συζητήσεις για περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου επαναλαμβάνει το αίτημά του για μια περιεκτική γραπτή απάντηση της Επιτροπής και της ΕΥΕΔ στο ψήφισμα του Κοινοβουλίου σχετικά με την ετήσια έκθεση για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία, που διαδραματίζει σημαντικό ρόλο για τη συστηματική και εις βάθος παρακολούθηση όλων των ζητημάτων που εγείρει το Κοινοβούλιο και για τον κοινοβουλευτικό έλεγχο επαναλαμβάνει την πρόσκλησή του προς την ΑΕ/ΥΕ να συμμετέχει σε συζητήσεις με τα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε δύο συνεδριάσεις της ολομέλειας κάθε έτος, μία κατά την υποβολή της ετήσιας έκθεσης της ΕΕ και μία σε απάντηση στο ψήφισμα του Κοινοβουλίου Ειδικός εντεταλμένος της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα (EEEE) 16. υπενθυμίζει τη σημασία μιας πιο ισχυρής και περισσότερο ευέλικτης εντολής του ΕΕΕΕ για την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας, της συνεκτικότητας και της προβολής της ΕΕ όσον αφορά την προαγωγή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δημοκρατικών αρχών ανά τον κόσμο επαναλαμβάνει την έκκλησή του να καταστεί η εντολή αυτή μόνιμη κρίνει, ακόμη, ότι ο ΕΕΕΕ θα πρέπει να έχει το δικαίωμα να προβαίνει σε δημόσιες δηλώσεις και να διαθέτει εξουσία ανάληψης ιδίας πρωτοβουλίας, μεγαλύτερη δημόσια προβολή και επαρκείς πόρους και εμπειρογνωμοσύνη 17. τονίζει τη σπουδαιότητα της συστηματικής υποστήριξης της κοινωνίας των πολιτών και της γνήσιας και σε βάθος διαβούλευσης με τους εκπροσώπους της, κατά την προετοιμασία των ταξιδιών του ΕΕΕΕ σε χώρες εταίρους εκφράζει εν προκειμένω την ικανοποίησή του για τη στενή συνεργασία του ΕΕΕΕ με υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την κοινωνία των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων των τοπικών εκπροσώπων, νέων και παιδιών, καθώς και με σχετικούς διεθνείς οργανισμούς, πριν, κατά και μετά από τις επισκέψεις του σε τρίτες χώρες, και τονίζει τη σημασία της συνεχούς και όλο και στενότερης συνεργασίας προς την κατεύθυνση αυτή, καθώς και την ανάγκη για σαφείς και διαφανείς μηχανισμούς παρακολούθησης υποστηρίζει πλήρως την έμφαση που δίνει ο ΕΕΕΕ στην προώθηση και την προστασία ενός ανοιχτού χώρου για την κοινωνία των πολιτών και τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ως βασική προτεραιότητα στο πλαίσιο της εντολής του καλεί τον ΕΕΕΕ να υποβάλλει τακτικές εκθέσεις προς το Κοινοβούλιο μετά τις επισκέψεις του εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το έργο και ο αντίκτυπος του ΕΕΕΕ μπορούν να αποτιμηθούν μόνο εν μέρει μέσω της επισκόπησης της ετήσιας έκθεσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία, μέσω των λογαριασμών του σε μέσα κοινωνικής δικτύωσης και μέσω των διαθέσιμων ομιλιών του εκφράζει επίσης τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν υπάρχουν επίσημες πληροφορίες σχετικά με τις δραστηριότητες και τα σχέδιά του, ούτε εκθέσεις προόδου ή επισκοπήσεις 18. ενθαρρύνει τον ΕΕΕΕ να συνεχίσει να υποστηρίζει συστηματικά τις προτεραιότητες της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και να ενισχύσει τη συνεργασία της ΕΕ με όλους τους συναφείς περιφερειακούς και διεθνείς οργανισμούς και μηχανισμούς ανθρωπίνων δικαιωμάτων καλεί το Συμβούλιο να εγκρίνει ως γενική αρχή την πρακτική να περιλαμβάνεται συστηματικά η συνεργασία με τον ΕΕΕΕ στην εντολή των μελλοντικών γεωγραφικών ειδικών εντεταλμένων της ΕΕ Στρατηγικές ανά χώρα για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία και ο ρόλος των αντιπροσωπειών της ΕΕ 19. χαιρετίζει την προσθήκη της δημοκρατίας στις στρατηγικές ανά χώρα για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία, ως αναγκαίου στοιχείου κάθε σφαιρικής ανάλυσης της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας στις χώρες εταίρους 20. επαναλαμβάνει ότι είναι σημαντικό να λαμβάνονται υπόψη οι στρατηγικές για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία σε όλα τα επίπεδα χάραξης πολιτικής έναντι τρίτων χωρών, μεταξύ άλλων κατά την προετοιμασία πολιτικών διαλόγων υψηλού επιπέδου, διαλόγων για τα ανθρώπινα δικαιώματα, εγγράφων στρατηγικής ανά χώρα και ετήσιων προγραμμάτων δράσης 21. επαναλαμβάνει ότι οι στρατηγικές για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία θα πρέπει να αντιστοιχούν σε δράσεις της ΕΕ που θα εφαρμόζονται σε κάθε χώρα ανάλογα με τις συγκεκριμένες περιστάσεις και θα πρέπει να περιλαμβάνουν μετρήσιμους δείκτες προόδου και να προβλέπουν τη δυνατότητα προσαρμογής τους όταν κρίνεται αναγκαίο επισημαίνει την ανάγκη συνεχούς αξιολόγησης των στρατηγικών για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία ζητεί να βελτιωθούν περαιτέρω η συνεργασία, η επικοινωνία και η ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των αντιπροσωπειών της ΕΕ, των πρεσβειών των κρατών μελών και των θεσμικών οργάνων της ΕΕ κατά τη χάραξη και την υλοποίηση των στρατηγικών για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία επαναλαμβάνει το αίτημά του να αποκτήσουν τα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου πρόσβαση στις στρατηγικές για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία και να τηρούνται ενήμερα ως προς τον τρόπο υλοποίησης αυτών των στρατηγικών από την ΕΕ, οι οποίες πρέπει να παρουσιάζονται σε μορφότυπο που θα επιτρέπει στους βουλευτές του ΕΚ να εκπληρώνουν σωστά το ελεγκτικό τους καθήκον

74 C 238/68 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου τονίζει την ανάγκη εφαρμογής συνεπούς και ορατής πολιτικής της ΕΕ για την κοινωνία των πολιτών και μιας περισσότερο διαρθρωμένης κατανόησης της χρήσης της δημόσιας διπλωματίας ενθαρρύνει τη δημοσίευση στρατηγικών και οδικών χαρτών για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία και την καθιέρωση αποτελεσματικής ανάδρασης, παρακολούθησης των περιπτώσεων και ανταλλαγής πληροφοριών 23. εκφράζει την ικανοποίησή του για τον ορισμό σημείων επαφής για θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων ή/και θέματα φύλου σε όλες τις αντιπροσωπείες της ΕΕ και υπενθυμίζει τη σύστασή του προς την ΑΕ/ΥΕ και την ΕΥΕΔ να αναπτύξουν σαφείς επιχειρησιακές κατευθυντήριες γραμμές ως προς τον ρόλο των σημείων επαφής για τα ανθρώπινα δικαιώματα επιμένει ότι το έργο των σημείων επαφής για θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων θα πρέπει επίσης να υποστηρίζεται από το διπλωματικό προσωπικό των κρατών μελών είναι της άποψης ότι το έργο των σημείων επαφής για θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων πρέπει να είναι ανεξάρτητο και να μην υφίσταται πολιτικές παρεμβάσεις και παρενοχλήσεις από τις εθνικές αρχές τρίτων χωρών, ιδίως κατά τις επαφές τους με ακτιβιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων και με την κοινωνία των πολιτών εμμένει στη σημασία της εκπαίδευσης του προσωπικού όλων των αντιπροσωπειών της ΕΕ ως προς το περιεχόμενο των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα 24. εκφράζει την ικανοποίησή του για την αύξηση του προϋπολογισμού και την απλούστευση των διαδικασιών του ΕΜΔΔΑ για την περίοδο , και ζητεί η προβλεπόμενη επιχορήγηση για την ενδιάμεση αξιολόγηση του ΕΜΔΔΑ, να διατηρηθεί για το υπόλοιπο της τρέχουσας περιόδου του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου επαναλαμβάνει την ανάγκη συνοχής και συμπληρωματικότητας μεταξύ των διαφόρων χρηματοδοτικών μέσων της ΕΕ και τονίζει ότι η ενίσχυση αυτή πρέπει να εφαρμόζεται σε όλα τα μέσα που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα 25. ζητεί την έγκριση των ετήσιων προγραμμάτων δράσης του ΕΜΔΔΑ κάθε χρόνο, και όχι, όπως πιο πρόσφατα, ανά διετία ( ), προκειμένου να εξασφαλισθεί η μέγιστη δυνατή ευελιξία για την αντιμετώπιση εξελισσόμενων καταστάσεων και η βέλτιστη συμπληρωματικότητα με τα άλλα μέσα εξωτερικής χρηματοδότησης που διαθέτει η ΕΕ Διάλογοι και διαβουλεύσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα 26. επαναλαμβάνει την υποστήριξή του στους διαλόγους που επικεντρώνονται στα ανθρώπινα δικαιώματα και αναγνωρίζει ότι οι διάλογοι αυτοί μπορούν να αποτελέσουν αποτελεσματικό και αποδοτικό εργαλείο διμερούς δέσμευσης και συνεργασίας, υπό τον όρο ότι επιτρέπουν στους συνομιλητές να ασχοληθούν με ζητήματα ουσίας και να αποστείλουν ουσιαστικά πολιτικά μηνύματα, ότι είναι προσανατολισμένοι στα αποτελέσματα και ότι συνοδεύονται από συνεπή παρακολούθηση που υπερβαίνει την απλή ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με βέλτιστες πρακτικές και προκλήσεις καλεί την ΕΕ να συμπεριλαμβάνει συστηματικά συζητήσεις για την κατάσταση των δικαιωμάτων των γυναικών και των παιδιών σε όλους τους διαλόγους για τα ανθρώπινα δικαιώματα 27. αναγνωρίζει τη σημασία της συμμετοχής σε ειδικούς για τα ανθρώπινα δικαιώματα διαλόγους ακόμη και με χώρες που έχουν σοβαρά προβλήματα στον τομέα των ανθρώπινων δικαιωμάτων υπογραμμίζει, ωστόσο, ότι είναι αναγκαίο η ΕΕ να συνάγει σαφή πολιτικά συμπεράσματα όταν οι εν λόγω διάλογοι για τα ανθρώπινα δικαιώματα δεν έχουν θετική έκβαση προειδοποιεί για τον κίνδυνο παραμερισμού των συζητήσεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα σε πολιτικούς διαλόγους υψηλού επιπέδου 28. επιμένει ότι οι συζητήσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση να υποτάσσονται σε άλλα συμφέροντα στις πολιτικές συζητήσεις υψηλού επιπέδου υπενθυμίζει την έκκλησή του προς την ΕΥΕΔ να αναπτύξει μηχανισμό επανεξέτασης των διαλόγων για τα ανθρώπινα δικαιώματα, με στόχο τη βελτίωσή τους θεωρεί ότι, σε περίπτωση που οι εν λόγω διάλογοι αποτυγχάνουν επανειλημμένα, θα πρέπει να χρησιμοποιούνται εναλλακτικά εργαλεία για την προαγωγή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη σχετική χώρα 29. παροτρύνει την ΕΥΕΔ να διεξάγει συστηματικά προπαρασκευαστικούς διαλόγους με την κοινωνία των πολιτών, μεταξύ άλλων και σε τοπικό επίπεδο, προκειμένου τα αποτελέσματά τους να ενσωματώνονται άμεσα στους διαλόγους για τα ανθρώπινα δικαιώματα τονίζει ότι είναι σημαντικό η ΑE/ΥΕ και η ΕΥΕΔ να προβάλλουν συστηματικά τις επί μέρους περιπτώσεις υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά τη διάρκεια των διαλόγων για τα ανθρώπινα δικαιώματα καλεί την ΕΥΕΔ να μεριμνήσει για την συστηματική παρακολούθηση των δεσμεύσεων που αναλαμβάνονται κατά τη διάρκεια των διαλόγων για τα ανθρώπινα δικαιώματα και για τη συστηματοποίηση των ενημερωτικών συναντήσεων με οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών Κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα 30. εκφράζει την ικανοποίησή του για τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα ως ένα πολύτιμο εργαλείο της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα που παρέχει πρακτικές οδηγίες για τις αντιπροσωπείες της ΕΕ και τις διπλωματικές αντιπροσωπείες των κρατών μελών επαναλαμβάνει την έκκλησή του για την άμεση έγκριση νέων κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ για την προαγωγή και την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού

75 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/69 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου υπογραμμίζει ιδιαίτερα τη σημασία της συνεχούς αξιολόγησης της εφαρμογής των κατευθυντήριων γραμμών, με την χρησιμοποίηση σαφών δεικτών αναφοράς ζητεί από την Επιτροπή να διενεργήσει και να δημοσιεύσει διεξοδική αξιολόγηση της εφαρμογής των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ από τις αντιπροσωπείες της ΕΕ και τις διπλωματικές αντιπροσωπείες των κρατών μελών σε όλες τις τρίτες χώρες, με στόχο τον εντοπισμό πιθανών διαφορών και κενών υλοποίησης και τη διόρθωσή τους θεωρεί ότι, προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών, απαιτείται συστηματική και αποτελεσματική εκπαίδευση του προσωπικού της ΕΥΕΔ και των αντιπροσωπειών της ΕΕ Καταπολέμηση των διακρίσεων κάθε μορφής 32. καταδικάζει απερίφραστα όλες τις μορφές διακρίσεων, συμπεριλαμβανομένων των διακρίσεων λόγω φυλής, χρώματος, φύλου, γενετήσιου προσανατολισμού, ταυτότητας φύλου, γλώσσας, πολιτισμού, θρησκείας ή πεποιθήσεων, κοινωνικής καταγωγής, κάστας, γέννησης, ηλικίας, αναπηρίας ή οποιασδήποτε άλλης ιδιότητας επαναλαμβάνει το αίτημά του για την ενίσχυση της πολιτικής και της διπλωματίας της ΕΕ που αποσκοπεί στην εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων, και να αξιοποιεί κάθε ευκαιρία για να εκφράζει τη σοβαρή ανησυχία της σχετικά με τις διακρίσεις αυτές παροτρύνει επίσης την ΕΕ να συνεχίσει να προωθεί την κύρωση και την πλήρη εφαρμογή όλων των συναφών συμβάσεων του ΟΗΕ, όπως της Διεθνούς Σύμβασης για την εξάλειψη όλων των μορφών φυλετικών διακρίσεων ή της Σύμβασης του ΟΗΕ για τα δικαιώματα των προσώπων με αναπηρία επικροτεί το έργο της ΕΥΕΔ για την κατάρτιση του εγχειριδίου για την καταπολέμηση των διακρίσεων Αποστολές και επιχειρήσεις της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ) 33. υπενθυμίζει τη δέσμευση της ΕΕ να ενσωματώσει τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις πτυχές που αφορούν το φύλο στις αποστολές της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας, σύμφωνα με τα ψηφίσματα-ορόσημα του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1325 και 1820 για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια, και το ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 2242 που εγκρίθηκε πρόσφατα και αναγνωρίζει στις γυναίκες έναν κεντρικό ρόλο σε κάθε προσπάθεια για την αντιμετώπιση των παγκόσμιων προκλήσεων επαναλαμβάνει, εν προκειμένω, την έκκλησή του στην ΕΕ και τα κράτη μέλη της να στηρίξουν, κατά τη διαδικασία επίτευξης βιώσιμης συμφιλίωσης, τη συστηματική συμμετοχή γυναικών ως ζωτικής σημασίας συνιστώσα των ειρηνευτικών διαδικασιών καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την ΕΕ να υποστηρίξει σε διεθνές επίπεδο την αναγνώριση της προστιθέμενης αξίας που έχει η συμμετοχή των γυναικών στην πρόληψη και την επίλυση διενέξεων, καθώς και στις ειρηνευτικές επιχειρήσεις, την ανθρωπιστική βοήθεια και την ανασυγκρότηση μετά τη λήξη των συγκρούσεων 34. τονίζει ότι η ΚΠΑΑ είναι ένα μέσο που διασφαλίζει, αφενός, την ευρωπαϊκή ασφάλεια και, αφετέρου, αποτελεί μέρος των μέσων εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ και πρέπει, συνεπώς, να χρησιμοποιείται για την ενίσχυση της προαγωγής των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας στις τρίτες χώρες 35. ζητεί την προώθηση της ευρωπαϊκής στρατιωτικής ολοκλήρωσης προκειμένου να βελτιωθεί η ετοιμότητα και η ευελιξία των ευρωπαϊκών ενόπλων δυνάμεων, ώστε να μπορούν να αντιμετωπίζουν απειλές και περιπτώσεις σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, γενοκτονίας ή εθνοκάθαρσης τονίζει εν προκειμένω ότι θα πρέπει να εδραιωθεί στο διεθνές δίκαιο η έννοια της «ευθύνης προστασίας» και ότι η ΕΕ, ως κοινότητα αξιών, θα πρέπει να ηγηθεί πρωτοβουλιών και ουσιαστικών δράσεων για την προστασία των πολιτών ακόμη και όταν απειλούνται από το ίδιο τους το κράτος 36. υπογραμμίζει ότι η παράνομη διακίνηση μεταναστών συνδέεται με την εμπορία ανθρώπων και συνιστά μείζονα παραβίαση των ανθρώπινων δικαιωμάτων υπενθυμίζει ότι η ανάπτυξη αποστολών της ΚΠΑΑ, όπως η Ναυτική δύναμη της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Μεσόγειο, επιχείρηση Sophia (EURONAVFOR MED), αποτελεί τρόπο ουσιαστικής καταπολέμησης της παράνομης διακίνησης μεταναστών καλεί την ΕΕ να συνεχίσει και να ενισχύσει τις επιχειρήσεις αυτού του είδους 37. καλεί το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων και την ΑΕ/ΥΕ να ζητήσουν από τους αρχηγούς αποστολών της ΕΕ και τους ενδεδειγμένους εκπροσώπους της ΕΕ (επικεφαλής μη στρατιωτικών επιχειρήσεων της ΕΕ, Διοικητές Στρατιωτικών Επιχειρήσεων της ΕΕ και ειδικούς εντεταλμένους της ΕΕ) έκθεση σχετικά με περιπτώσεις σοβαρών παραβιάσεων του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου, καθώς και να προωθήσουν κώδικα δεοντολογίας όσον αφορά την δράση του Συμβουλίου Ασφαλείας κατά της γενοκτονίας, εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας ή εγκλημάτων πολέμου, δεσμεύοντας τα κράτη μέλη του ΟΗΕ να στηρίξουν την ανάληψη δράσης από το Συμβούλιο Ασφαλείας με στόχο την πρόληψη ή τον τερματισμό των εγκλημάτων αυτών ζητεί την ενσωμάτωση πολιτικών για τη διασφάλιση των παιδιών σε όλες τις στρατιωτικές και μη στρατιωτικές επιχειρήσεις της ΕΕ που έρχονται σε επαφή με παιδιά 38. ζητεί από την ΕΕ να ενισχύσει τη συνεργασία της με τον ΟΗΕ, στα πλαίσια της διαμόρφωσης ενός κοινού στρατηγικού οράματος για την ασφάλεια, με βάση, αφενός, τη νέα παγκόσμια στρατηγική της ΕΕ για την εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας και, αφετέρου, την αναθεώρηση εκ μέρους του ΟΗΕ των ειρηνευτικών επιχειρήσεών του και της αρχιτεκτονικής του για την εδραίωση της ειρήνης επιμένει ότι πρέπει να υπάρχει συνεργασία με τον ΟΗΕ για την ενίσχυση του ρόλου και των ικανοτήτων των περιφερειακών και υποπεριφερειακών οργανισμών στον τομέα της διατήρησης της ειρήνης, της πρόληψης των συγκρούσεων, της στρατιωτικής και μη στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων και της επίλυσης των συγκρούσεων, και ότι πρέπει να αναπτυχθούν

76 C 238/70 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 περαιτέρω οι διαδικασίες για τη χρήση της ΚΠΑΑ προς υποστήριξη των δραστηριοτήτων του ΟΗΕ, μεταξύ άλλων μέσω της ανάπτυξης των μάχιμων μονάδων της ΕΕ ή μέσω πρωτοβουλιών ανάπτυξης ικανοτήτων και μεταρρύθμισης του τομέα της ασφάλειας, μεριμνώντας παράλληλα για την ενσωμάτωση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της ισότητας των φύλων στο έργο των αποστολών και των επιχειρήσεων Πολυμερής δέσμευση για τα ανθρώπινα δικαιώματα 39. επαναλαμβάνει κατηγορηματικά ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα, όπως έχουν κατοχυρωθεί σε συμβάσεις του ΟΗΕ, είναι οικουμενικά, αδιαίρετα, αλληλεξαρτώμενα και αλληλένδετα, όπως συμφωνήθηκε στη Διακήρυξη και στο Πρόγραμμα Δράσης της Βιέννης, του 1993, και ότι τα δικαιώματα αυτά πρέπει να γίνονται πλήρως σεβαστά υπενθυμίζει τη δέσμευση της ΕΕ να προωθεί και να αναπτύσσει το διεθνές δίκαιο στο πλαίσιο του ΟΗΕ τονίζει ότι είναι σημαντικό τα κράτη μέλη να κυρώσουν όλες τις διεθνείς πράξεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα που έχουν εγκριθεί από τον ΟΗΕ, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων που κατοχυρώνονται από το Διεθνές Σύμφωνο για τα οικονομικά, κοινωνικά και πολιτιστικά δικαιώματα, και, ιδίως, από το προαιρετικό πρωτόκολλο για τη θέσπιση μηχανισμών καταγγελιών και ερευνών, σύμφωνα με το άρθρο 21 ΣΕΕ 40. υπογραμμίζει ότι η ηγεσία της ΕΕ πρέπει να ασκήσει πιέσεις για μεταρρυθμίσεις του ΟΗΕ με σκοπό την ενίσχυση του αντικτύπου και της δύναμης του πολυμερούς και βασιζόμενου σε κανόνες συστήματος, καθώς και τη διασφάλιση αποδοτικότερης προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της προάσπισης και προώθησης του διεθνούς δικαίου υπενθυμίζει, επίσης, τη σημασία της διασφάλισης της ενεργού και διαρκούς συμμετοχής της ΕΕ στους μηχανισμούς του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, και ιδίως στην Τρίτη Επιτροπή, τη Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ και στο ΣΑΔΗΕ, με στόχο τη βελτίωση της αξιοπιστίας του επικροτεί τις προσπάθειες της ΕΥΕΔ, των αντιπροσωπειών της ΕΕ στη Νέα Υόρκη και στη Γενεύη, καθώς και των κρατών μελών, για τη βελτίωση της συνοχής της ΕΕ σε ζητήματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων στον ΟΗΕ ενθαρρύνει την ΕΕ να προσφεύγει συχνότερα σε διαπεριφερειακές πρωτοβουλίες, να προτείνει και να συνυποστηρίζει ψηφίσματα και να παρακολουθεί στενά την διαδικασία Καθολικής Περιοδικής Εξέτασης στον ΟΗΕ καταδικάζει το γεγονός ότι τις έδρες στο ΣΑΔΗΕ καταλαμβάνουν συχνά χώρες με αποδεδειγμένο ιστορικό σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ να δημοσιοποιούν την ψήφο τους στο ΣΑΔΗΕ καλεί εν προκειμένω την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να φροντίσουν ώστε να αντικατοπτρίζεται στις πρακτικές ψηφοφορίας τους ότι τα δικαιώματα είναι εξίσου σημαντικά και να καθορίζουν την ψήφο τους επί των ψηφισμάτων του ΣΑΔΗΕ με βάση την ουσία και όχι τον συντάκτη των κειμένων αυτών τονίζει τη σημασία και την ανάγκη μόνιμης αντιπροσωπείας της ΕΕ σε όλα τα πολυμερή φόρουμ και μεγαλύτερης προβολής των δραστηριοτήτων της ΕΕ 41. καλεί την ΕΕ να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στα διαμφισβητούμενα εδάφη στην ανατολική της γειτονία, όπου περίπου πέντε εκατομμύρια άνθρωποι ζουν χωρίς πραγματική προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους και πρόσβαση στη δικαιοσύνη καλεί την ΕΕ να θέσει το ζήτημα αυτό στην κορυφή της διμερούς ατζέντας, προκειμένου να βρεθούν λύσεις με τα οικεία κράτη, και να χρησιμοποιήσει όλα τα μέσα που έχει στη διάθεσή της για να στηρίξει συγκεκριμένες λύσεις σχετικά με την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις εν λόγω οντότητες και να στηρίξει το έργο των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην περιοχή Προώθηση χώρου ελευθερίας για την κοινωνία των πολιτών και υποστήριξη των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων 42. καταδικάζει απερίφραστα κάθε επίθεση, εκφοβισμό, σύλληψη, δολοφονία, παρενόχληση ή καταπίεση εισαγγελέων, δικαστών, δικηγόρων, ακαδημαϊκών, δημοσιογράφων και τυχόν άλλων επαγγελματιών των οποίων η ανεξαρτησία και η επαγγελματική ελευθερία είναι αναγκαίες για την οικοδόμηση μιας δημοκρατικής κοινωνίας 43. εκφράζει τη λύπη του για τον αυξανόμενο αριθμό επιθέσεων κατά υπερασπιστών περιβαλλοντικών και ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε ολόκληρο τον κόσμο καταδικάζει απερίφραστα την ατιμωρησία των δολοφόνων τους και καλεί την ΕΥΕΔ να υποστηρίξει τα αιτήματα για την προσαγωγή στη δικαιοσύνη των υπευθύνων για αυτά τα εγκλήματα 44. καταδικάζει απερίφραστα το γεγονός ότι πολλές χώρες του κόσμου ψήφισαν πρόσφατα αυστηρή νομοθεσία για τις ΜΚΟ, που αποδυναμώνει την κοινωνία των πολιτών και οδηγεί στην αυθαίρετη εφαρμογή της με κυρώσεις όπως η φυλάκιση, η δέσμευση περιουσιακών στοιχείων και η απαγόρευση της πρόσβασης για τα μέλη του προσωπικού των ΜΚΟ, ιδίως κατά οργανώσεων που λαμβάνουν δημόσια κονδύλια από το εξωτερικό 45. καταδικάζει απερίφραστα την έκδοση ταξιδιωτικών απαγορεύσεων από τις αρχές ως εργαλείο εκφοβισμού και φίμωσης των ανεξάρτητων φωνών υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ακτιβιστών, καθώς και δικηγόρων και δημοσιογράφων, και τονίζει ότι αυτά τα μέτρα λαμβάνονται συχνά αυθαίρετα και χωρίς δικαστική αιτιολόγηση

77 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/71 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου επισημαίνει τον ρόλο των αντιπροσωπειών της ΕΕ όσον αφορά την εκ νέου επιβεβαίωση και προώθηση του κρίσιμου ρόλου που διαδραματίζει η κοινωνία των πολιτών στη δημοκρατία και τη δημιουργία ευνοϊκού περιβάλλοντος για την κοινωνία των πολιτών, γεγονός που απαιτεί τη μέγιστη δυνατή διαφάνεια και συμμετοχή στη συνεργασία τους με τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων εκφράζει, συνεπώς, τη λύπη του για το γεγονός ότι, δέκα χρόνια μετά την έγκριση των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, τα στοιχεία επικοινωνίας των σημείων επαφής για τα ανθρώπινα δικαιώματα και των αξιωματούχων συνδέσμων για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων δεν περιλαμβάνονται ακόμη στους δικτυακούς τόπους όλων των αντιπροσωπειών της ΕΕ 47. καλεί την ΑΕ/ΥΕ και τους υπουργούς Εξωτερικών της ΕΕ να θέτουν, σε τακτική βάση, στην ημερήσια διάταξη του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων, συζήτηση σχετικά με τις προσπάθειες της ΕΕ για την απελευθέρωση υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, εργαζομένων στον τομέα της βοήθειας, δημοσιογράφων, πολιτικών ακτιβιστών και άλλων, και να οργανώνουν ένα δημόσιο ετήσιο Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων, με ημερήσια διάταξη που θα περιλαμβάνει τη συρρίκνωση του πεδίου δράσης της κοινωνίας των πολιτών και τη φυλάκιση των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς και να εξετάζουν αυτές τις υποθέσεις από κοινού με τους ομολόγους τους σε όλες τις περιπτώσεις, περιλαμβανομένων των υποθέσεων που θίγονται στα ψηφίσματα του Κοινοβουλίου σχετικά με συζητήσεις για περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των δημοκρατικών αρχών και του κράτους δικαίου 48. καλεί τη διεθνή κοινότητα να προσάγει στη δικαιοσύνη τους πολιτικούς αρχηγούς όταν αυτοί προβαίνουν σε συστηματική κατάχρηση της αστυνομικής και στρατιωτικής ισχύος για να καταπνίξουν διαμαρτυρίες κατά (της διαιώνισης) της εξουσίας τους Μετανάστες, πρόσφυγες, αιτούντες άσυλο και εσωτερικά εκτοπισμένοι 49. εκφράζει την αλληλεγγύη του προς τον μεγάλο αριθμό προσφύγων και μεταναστών που υφίστανται σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς γίνονται θύματα συγκρούσεων, κατάρρευσης της διακυβέρνησης και δικτύων παράνομης μετανάστευσης εκφράζει τον αποτροπιασμό του για τον τεράστιο αριθμό θανάτων στη Μεσόγειο εκφράζει έντονη ανησυχία για τον αυξανόμενο αριθμό παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων εις βάρος προσφύγων, μεταναστών και αιτούντων άσυλο στο δρόμο τους προς την Ευρώπη επισημαίνει εν προκειμένω το γεγονός ότι οι γυναίκες και τα παιδιά πρόσφυγες, οι αιτούντες άσυλο και οι μετανάστες χωρίς έγγραφα ταυτοποίησης είναι ιδιαιτέρως ευάλωτοι στις διαδρομές των μεταναστών, ακόμη και στο εσωτερικό της ΕΕ ζητεί να ληφθούν επειγόντως μέτρα για τη βελτίωση της συνεκτικότητας των μεταναστευτικών πολιτικών και τονίζει την ανάγκη μιας σφαιρικής προσέγγισης για την εξεύρεση βιώσιμων, μακροπρόθεσμων και συνεκτικών λύσεων βασισμένων στα διεθνή πρότυπα και στις διεθνείς αρχές ανθρωπίνων δικαιωμάτων, αντιμετωπίζοντας ταυτόχρονα τα γενεσιουργά αίτια της προσφυγικής κρίσης υπογραμμίζει την ανάγκη για επίδειξη αλληλεγγύης, ώστε να προστατευτούν οι πρόσφυγες και οι μετανάστες, σε ευθυγράμμιση με τις πολιτικές της ΕΕ που βασίζονται στα ανθρώπινα δικαιώματα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία της διαφοροποίησης μεταξύ προσφύγων και μεταναστών 50. υπογραμμίζει το γεγονός ότι οι διαμάχες, οι πόλεμοι, η κατάρρευση της διακυβέρνησης και η έλλειψη σεβασμού για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία συνιστούν βασικές αιτίες μετανάστευσης και εκτοπισμού τονίζει ότι πρέπει να παρέχεται από τις χώρες υποδοχής πλήρης πρόσβαση σε υπηρεσίες δωρεάν, δημόσιας και ποιοτικής εκπαίδευσης, υγειονομικής περίθαλψης, περιλαμβανομένης της σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας και των σχετικών δικαιωμάτων, στην αγορά εργασίας και σε στέγαση που να ανταποκρίνεται στις ανάγκες των προσφύγων τονίζει ότι η διάθεση των μεταναστών και των προσφύγων να ενσωματωθούν, σε συνδυασμό με τις κατάλληλες πολιτικές κοινωνικής πρόνοιας, έχει καίρια σημασία για την επιτυχή ενσωμάτωσή τους καλεί την ΕΕ να αυξήσει τις προσπάθειες στήριξης του Λιβάνου και της Ιορδανίας, που παρέχουν καταφύγιο σε άνευ προηγουμένου αριθμούς προσφύγων, οι οποίοι συχνά αντιμετωπίζουν πολλαπλές απειλές 51. τονίζει την ανάγκη ενίσχυσης της συνεργασίας με τις χώρες προέλευσης και διάβασης, για τη διευκόλυνση τόσο της ομαλής διαχείρισης των μεταναστευτικών ροών όσο και της δράσης για την αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτιών της μετανάστευσης υπογραμμίζει ότι είναι αναγκαίο να καταπολεμηθούν οι ομάδες που εμπλέκονται στην παράνομη διακίνηση μεταναστών υπενθυμίζει πόσο σημαντικό είναι η ΕΕ να παροτρύνει τις εμπλεκόμενες χώρες να προσχωρήσουν το Πρωτόκολλο του Παλέρμο κατά της παράνομης διακίνησης μεταναστών υπενθυμίζει τις δεσμεύσεις που συμφωνήθηκαν στο πλαίσιο της διάσκεψης κορυφής της Βαλέτας 52. τονίζει την επείγουσα ανάγκη να αναπτυχθεί και να εφαρμοσθεί ένα ολοκληρωμένο, συνεκτικό και καλά συντονισμένο κοινό ευρωπαϊκό σύστημα ασύλου με καταμερισμό της ευθύνης μεταξύ των κρατών μελών 53. καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν πλήρη διαφάνεια αναφορικά με τους πόρους που χορηγούνται σε τρίτες χώρες για τη συνεργασία στον τομέα της μετανάστευσης και να κοινοποιούν τις εγγυήσεις που ορίζονται προκειμένου να διασφαλίζεται ότι η εν λόγω συνεργασία δεν ωφελεί άμεσα ή έμμεσα συστήματα ασφαλείας, αστυνομικά συστήματα και δικαστικά συστήματα που εμπλέκονται σε παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων

78 C 238/72 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου επισημαίνει την πρόσφατη πρόταση της Επιτροπής για έναν ενωσιακό κατάλογο ασφαλών χωρών προέλευσης, που τροποποιεί την οδηγία για τις διαδικασίες ασύλου 55. θεωρεί ότι, για να αυξηθεί η αποτελεσματικότητα των επανεισδοχών και να διασφαλιστεί η συνοχή των επιστροφών σε ευρωπαϊκό επίπεδο, θα πρέπει να εγκριθούν νέες ευρωπαϊκές συμφωνίες επανεισδοχής, οι οποίες να υπερισχύουν έναντι των διμερών συμφωνιών μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών 56. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να φροντίσουν ώστε η εφαρμογή της οδηγίας για την επιστροφή να συμβαδίζει με τις διαδικασίες, τα πρότυπα και τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα που επιτρέπουν στην Ευρώπη να εξασφαλίζει ανθρώπινη και αξιοπρεπή μεταχείριση των επιστρεφόντων, σύμφωνα με την αρχή της μη επαναπροώθησης παροτρύνει την ΕΕ και τα κράτη μέλη να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή σε εκείνες τις περιπτώσεις ασύλου που συνδέονται με το ενδεχόμενο πολιτικών διώξεων, ούτως ώστε να αποτρέπεται οποιαδήποτε επιστροφή που ενδέχεται να συνεπάγεται παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα προέλευσης ή σε τρίτη χώρα 57. επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την ΕΕ να εξασφαλίσει ότι όλες οι συμφωνίες συνεργασίας για τη μετανάστευση και συμφωνίες επανεισδοχής με τρίτες χώρες συμμορφώνονται προς το διεθνές δίκαιο, το δίκαιο των προσφύγων και το διεθνές ναυτικό δίκαιο, καθώς και με τις αρχές και τις αξίες της ΕΕ καλεί τα κράτη μέλη να σέβονται τη διεθνή αρχή της μη επαναπροώθησης, σύμφωνα με το ισχύον διεθνές δίκαιο ζητεί να ενσωματωθούν μηχανισμοί παρακολούθησης, ώστε να είναι δυνατή η αξιολόγηση των επιπτώσεων που έχουν στα ανθρώπινα δικαιώματα η συνεργασία με τρίτες χώρες σε θέματα μετανάστευσης και τα μέτρα ελέγχου των συνόρων επιμένει ότι πρέπει να ενσωματωθεί και να παρακολουθείται η διάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε όλες τις δραστηριότητες του Frontex ζητεί από την ΕΕ να συμμετάσχει ενεργά στη συζήτηση σχετικά με τον όρο «κλιματικός πρόσφυγας», περιλαμβανομένου του πιθανού νομικού ορισμού του στο διεθνές δίκαιο 58. ζητεί επίσης μια ρήτρα που θα υποδεικνύει ότι οι συμφωνίες αυτές μπορεί να ανασταλούν έως ότου τα συμβαλλόμενα μέρη παράσχουν αποτελεσματικές και επαρκείς διασφαλίσεις σχετικά με την εξατομικευμένη εξέταση των αιτήσεων χορήγησης ασύλου και, γενικότερα, τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των μεταναστών, των αιτούντων άσυλο και των προσφύγων 59. υπενθυμίζει την ανάγκη σεβασμού της αρχής της μη επαναπροώθησης σε ευρωπαϊκά και διεθνή ύδατα, όπως κατοχυρώνεται από το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και την ισχύουσα νομοθεσία της ΕΕ υπενθυμίζει τη δέσμευση να αναπτυχθούν κατάλληλοι νόμιμοι και ασφαλείς δίαυλοι για τη μετανάστευση, με την παράλληλη βελτίωση της προστασίας των εξωτερικών συνόρων της ΕΕ καλεί την ΕΕ και τις πιο αναπτυγμένες τρίτες χώρες να υπογράψουν συμφωνίες εταιρικής σχέσης με άλλες χώρες για τη διευκόλυνση της οικογενειακής επανένωσης και της κινητικότητα σε όλα τα επίπεδα δεξιοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των λιγότερο ειδικευμένων ατόμων 60. καλεί τα κράτη μέλη να σεβαστούν και να εφαρμόσουν στο ακέραιο το πακέτο μέτρων που εγκρίθηκε από την ΕΕ για το κοινό ευρωπαϊκό σύστημα ασύλου και την κοινή νομοθεσία για τη μετανάστευση, προκειμένου να προστατεύσουν ιδίως τους ευάλωτους αιτούντες άσυλο, όπως τα παιδιά, οι γυναίκες, οι ηλικιωμένοι και οι ΛΟΑΔΜ, από τη βία και την εφαρμογή διακρίσεων στη διάρκεια της διαδικασίας χορήγησης ασύλου και να παράσχουν κατάλληλη κατάρτιση στις αρμόδιες υπηρεσίες ώστε να είναι σε θέση να διεξάγουν κατάλληλες και εύλογες διαδικασίες καλεί τα κράτη μέλη να συμμετάσχουν σε προγράμματα επανεγκατάστασης, επιτρέποντας την οικογενειακή επανένωση και χορηγώντας θεωρήσεις για ανθρωπιστικούς λόγους υπογραμμίζει τη σημασία της αντιμετώπισης των διοικητικών και πολιτικών εμποδίων ενάντια στην ταχεία υλοποίηση των δεσμεύσεων μετεγκατάστασης κατανοεί ότι είναι αναγκαία η ασφαλής επιστροφή των προσώπων που, μετά την εξατομικευμένη αξιολόγηση της αίτησης ασύλου τους, χαρακτηρίζονται μη επιλέξιμα για προστασία στην Ένωση 61. ανησυχεί σοβαρά για τον αυξανόμενο αριθμό ανήλικων προσφύγων και για την κατάσταση των ασυνόδευτων, εξαφανισμένων χωρισμένων από την οικογένειά τους παιδιών καλεί επιτακτικά τα κράτη μέλη να θέσουν σε απόλυτη προτεραιότητα την ταχεία επανένωση των ασυνόδευτων ανηλίκων με τα μέλη της οικογενείας τους τονίζει ότι είναι σημαντικό να παρέχεται στα παιδιά πρόσβαση σε υγειονομική περίθαλψη και εκπαίδευση στο πλαίσιο ενωσιακών προγραμμάτων για την αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτίων της μετανάστευσης καλεί τις διάφορες χώρες να δώσουν τέλος στην κράτηση παιδιών, καθώς και να λαμβάνουν υπόψη το υπέρτατο συμφέρον του παιδιού σε όλες τις διαδικασίες και να διασφαλίζουν την προστασία των παιδιών, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο επισημαίνει τη σημασία της κατανομής επαρκών πόρων για την προστασία των ανήλικων προσφύγων και μεταναστών από τη βία, την εκμετάλλευση και την κακοποίηση καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι οι ασυνόδευτοι ανήλικοι δεν θα εξαφανίζονται και να σχεδιάσει μια στρατηγική η οποία θα αποτρέπει στο μέλλον την εξαφάνιση ασυνόδευτων ανηλίκων μεταναστών στην επικράτεια της ΕΕ και θα συμβάλει στον εντοπισμό των αγνοούμενων παιδιών 62. αναγνωρίζει ότι οι ΛΟΑΔΜ αιτούντες άσυλο διατρέχουν συχνά επιπλέον κινδύνους στη διάρκεια του ταξιδιού τους και κατά την άφιξή τους στη χώρα όπου αιτούνται άσυλο, οι οποίοι μπορούν να πάρουν τη μορφή παρενόχλησης, αποκλεισμού, σεξουαλικής ή άλλου είδους βίας υπενθυμίζει ότι ορισμένες τρίτες χώρες που θεωρούνται «ασφαλείς» για τους αιτούντες άσυλο εισάγουν διακρίσεις εις βάρος των ΛΟΑΔΜ ή και ποινικοποιούν την ομοφυλοφιλία υπογραμμίζει ότι οι ευάλωτες ομάδες χρειάζονται επιπρόσθετες διασφαλίσεις και καλεί τα κράτη να διασφαλίσουν ότι οι ΛΟΑΔΜ πρόσφυγες λαμβάνουν την προστασία που απαιτείται δυνάμει του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου

79 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/73 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου επισημαίνει τη σημασία της επένδυσης σε προληπτικά μέτρα, κυρίως μέσω της ανάπτυξης στρατηγικών ενσωμάτωσης και κοινωνικής ένταξης τονίζει την ανάγκη εφαρμογής συγκεκριμένων προγραμμάτων αποριζοσπαστικοποίησης και επανένταξης για τους επαναπατριζόμενους 64. εφιστά την προσοχή στην προβληματική κατάσταση σχετικά με τους πρόσφυγες στις γειτονικές χώρες της Συρίας και θεωρεί ότι είναι σημαντικό η ΕΕ να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να διασφαλίσει ότι οι πρόσφυγες στις χώρες αυτές θα έχουν αξιοπρεπείς συνθήκες διαβίωσης και, ειδικότερα, πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη, την εκπαίδευση και σε ευκαιρίες απασχόλησης 65. τονίζει τη δραματική κατάσταση των εσωτερικά εκτοπισμένων, ιδίως τον τεράστιο αριθμό εσωτερικά εκτοπισμένων στο Ιράκ και τη Συρία, καθώς και τον αυξανόμενο αριθμό των εσωτερικά εκτοπισμένων στην Ουκρανία, που συνολικά ανέρχονται σε 1,4 εκατομμύρια ανθρώπους, το 2015 τονίζει ότι τα προγράμματα για τους πρόσφυγες σε μια περιοχή θα πρέπει να αναγνωρίζουν και να λαμβάνουν υπόψη την πιθανή τύχη και των εσωτερικά εκτοπισμένων ατόμων καλεί την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τη διεθνή κοινότητα να λάβουν μέτρα για να βελτιώσουν τις συνθήκες διαβίωσης των εσωτερικά εκτοπισμένων επί τόπου και να διασφαλίσουν ότι τους εξασφαλίζεται τουλάχιστον πρόσβαση στη στέγαση και σε τρόφιμα, υγειονομική περίθαλψη και εκπαίδευση 66. υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το διεθνές παρατηρητήριο εσωτερικού εκτοπισμού, μόνο το 2015 εκτοπίστηκαν 19,3 εκατομμύρια άνθρωποι λόγω περιβαλλοντικών καταστροφών υπενθυμίζει ότι οι εν λόγω εκτοπίσεις αφορούν κυρίως τις περιοχές του Νότου υπογραμμίζει εν προκειμένω ότι το 85 % αυτών των εκτοπίσεων συμβαίνουν σε αναπτυσσόμενες χώρες και κυρίως στο εσωτερικό μιας χώρας ή σε τμήματα χωρών Εμπορία ανθρώπων 67. καλεί την ΕΕ να θέσει ως προτεραιότητα στις εξωτερικές της πολιτικές την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, αντιμετωπίζοντας το φαινόμενο τόσο στο πεδίο της ζήτησης όσο και σε εκείνο της προσφοράς, να δώσει ιδιαίτερη έμφαση στην προστασία των θυμάτων και να αυξήσει την επικοινωνία και τη συνεργασία με τους αρμόδιους φορείς στον τομέα της καταπολέμησης της εμπορίας ανθρώπων επαναλαμβάνει ότι είναι αναγκαίο όλα τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν την οδηγία 2011/ 36/ΕΕ και τη στρατηγική της ΕΕ για την εξάλειψη της εμπορίας ανθρώπων 68. υπενθυμίζει ότι τα εγκληματικά δίκτυα επωφελούνται από την αυξανόμενη μεταναστευτική πίεση, την έλλειψη ασφαλών διαύλων μετανάστευσης, καθώς και από την ευάλωτη θέση των μεταναστών και των προσφύγων, ιδίως των γυναικών και των παιδιών, προκειμένου να τους καταστήσουν θύματα εμπορίας ανθρώπων, δουλείας και σεξουαλικής εκμετάλλευσης 69. παροτρύνει την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να μεριμνήσουν για τον χαρακτηρισμό των προσφύγων και των μεταναστών ως θυμάτων εμπορίας ανθρώπων ή ως θυμάτων παραβιάσεων και καταχρηστικών συμπεριφορών στο πλαίσιο λαθραίας διακίνησης ζητεί στο πλαίσιο αυτό την κατάρτιση των συνοριοφυλάκων προκειμένου να διασφαλίζεται η ακριβής ταυτοποίηση, που είναι θεμελιώδους σημασίας για την άσκηση των νόμιμων δικαιωμάτων των θυμάτων 70. επιδοκιμάζει την ενίσχυση των μέσων των επιχειρήσεων Τρίτων και Ποσειδώνας επισημαίνει την έναρξη της επιχείρησης EUNAVFOR MED Sophia εναντίον των κυκλωμάτων παράνομης διακίνησης και εμπορίας ανθρώπων στη Μεσόγειο και υποστηρίζει την ενίσχυση της διαχείρισης των εξωτερικών συνόρων της Ένωσης 71. καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να κυρώσουν και να εφαρμόσουν τη Διεθνή Σύμβαση για τα Δικαιώματα όλων των Μεταναστών Εργαζομένων και των Μελών των Οικογενειών τους Η σχέση μεταξύ ανάπτυξης, δημοκρατίας και ανθρωπίνων δικαιωμάτων 72. εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για την αύξηση της ακραίας φτώχειας και των ανισοτήτων σε ορισμένες περιοχές του κόσμου, η οποία θέτει σε κίνδυνο την άσκηση όλων των ανθρώπινων δικαιωμάτων πιστεύει ότι ο σεβασμός για τα ανθρώπινα δικαιώματα και το δικαίωμα στην ανάπτυξη είναι άρρηκτα συνδεδεμένες τονίζει ότι ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, περιλαμβανομένων των οικονομικών και κοινωνικών δικαιωμάτων, της ισότητας των φύλων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, καθώς και η ειρήνη και η ασφάλεια, αποτελούν προϋποθέσεις για την εξάλειψη της φτώχειας και των ανισοτήτων 73. επιδοκιμάζει το θεματολόγιο του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη τονίζει ότι η αναπτυξιακή συνεργασία της ΕΕ με τρίτες χώρες θα πρέπει να αποσκοπεί στη δημιουργία διεθνούς περιβάλλοντος που θα συμβάλλει στην πραγμάτωση των κοινωνικών και οικονομικών δικαιωμάτων, και ζητεί την υλοποίηση της Διακήρυξης των Ηνωμένων Εθνών, του 1986, για το δικαίωμα στην ανάπτυξη υπενθυμίζει την εξαιρετική σημασία της αρχής της συνοχής της αναπτυξιακής πολιτικής (ΣΑΠ), όπως κατοχυρώνεται στο άρθρο 208 ΣΛΕΕ, για την επίτευξη σεβασμού για τα ανθρώπινα δικαιώματα καλεί την ΕΕ να διασφαλίσει ότι οι απαραίτητες κατευθυντήριες οδηγίες, οι εκτιμήσεις επιπτώσεων και οι μηχανισμοί παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων καθιστούν τη ΣΑΠ μια πραγματικότητα στις πολιτικές της ΕΕ και εκείνες των κρατών μελών της πιστεύει ότι η εφαρμογή της ΣΑΠ, όπως κατοχυρώνεται στο άρθρο 208 ΣΛΕΕ, καθώς και σαφώς προσδιορισμένων πλαισίων αποτελεσμάτων, σε όλα τα μέσα και τους μηχανισμούς ανθρωπίνων δικαιωμάτων της ΕΕ, έχει καίρια σημασία για την εκπλήρωση του θεματολογίου του 2030, για την εξασφάλιση της συμπερίληψης των περιθωριοποιημένων και ευάλωτων ομάδων και για την ενσωμάτωση σε όλες τις πολιτικές μιας

80 C 238/74 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 προσέγγισης βασισμένης στα ανθρώπινα δικαιώματα (ΠΒΔ) επιμένει ότι πρέπει να ενισχυθεί η συνοχή και ο συντονισμός μεταξύ όλων των εξωτερικών πολιτικών και μέσων της ΕΕ στο πλαίσιο της εφαρμογής της ΠΒΔ καλεί τα κράτη μέλη να αναλάβουν δράση, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων τους, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει στον τομέα της ανάπτυξης και με τις πολιτικές της ΕΕ στον τομέα αυτό καλεί την Επιτροπή να προβεί σε αξιολόγηση της χρήσης της εργαλειοθήκης της ΠΒΔ στις αντιπροσωπείες, και να παράσχει στο Κοινοβούλιο μια επισκόπηση της εν λόγω αξιολόγησης 74. υπενθυμίζει την εισαγωγή μιας ΠΒΔ στην αναπτυξιακή πολιτική της ΕΕ η οποία στοχεύει στην ενσωμάτωση των αρχών περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις επιχειρησιακές δραστηριότητες της ΕΕ για την ανάπτυξη, καλύπτοντας ρυθμίσεις τόσο σε επίπεδο κεντρικής διοίκησης όσο και επιτόπου, για τον συγχρονισμό των δραστηριοτήτων στους τομείς των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της συνεργασίας για την ανάπτυξη ζητεί ευρύτερη διάδοση της εργαλειοθήκης της ΠΒΔ μεταξύ των εταίρων μας, συμπεριλαμβανομένων των τοπικών αρχών, της κοινωνίας των πολιτών και του ιδιωτικού τομέα, και στενή παρακολούθηση της εφαρμογής της από την Επιτροπή 75. θεωρεί ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα για όλους πρέπει να αποτελούν εγκάρσιο στοιχείο για την επίτευξη όλων των στόχων και των σκοπών του θεματολογίου του 2030 ζητεί τη θέσπιση, σε εθνικό και διεθνές επίπεδο, ενός χωρίς αποκλεισμούς πλαισίου δεικτών των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης που θα βασίζεται σε δικαιώματα, προκειμένου να διασφαλιστεί μεγάλος βαθμός διαφάνειας και λογοδοσίας ως προς αυτό το θέμα, ούτως ώστε οι διαθέσιμοι για την ανάπτυξη πόροι να φθάνουν πράγματι σε εκείνους που το έχουν ανάγκη 76. επαναλαμβάνει την επείγουσα ανάγκη αντιμετώπισης του παγκόσμιου προβλήματος των ασθενειών που σχετίζονται με τη φτώχεια και τον υποσιτισμό και των παραμελημένων ασθενειών ζητεί τη χάραξη μιας φιλόδοξης μακροπρόθεσμης πολιτικής στρατηγικής και ενός σχεδίου δράσης σχετικά με την παγκόσμια υγεία, την καινοτομία και την πρόσβαση στα φάρμακα που, μεταξύ άλλων, θα περιλαμβάνει την επένδυση στην έρευνα και την ανάπτυξη, με γνώμονα τη διαφύλαξη του δικαιώματος σε ένα βιοτικό επίπεδο που είναι ικανό να εξασφαλίσει την υγεία και την ευημερία κάθε ανθρώπινου όντος χωρίς διακρίσεις λόγω φυλετικής καταγωγής, θρησκείας, πολιτικών πεποιθήσεων, οικονομικών ή κοινωνικών συνθηκών, ταυτότητας φύλου ή γενετήσιου προσανατολισμού 77. ανησυχεί για τις απόπειρες να χρησιμοποιηθούν οι πόροι που προορίζονται για την δράση για την καταπολέμηση της φτώχειας και την προώθηση της ανάπτυξης, η οποία επίσης επιτρέπει την υλοποίηση πολιτικών απώτερος στόχος των οποίων είναι η προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, για σκοπούς που δεν έχουν σχέση με την ανάπτυξη τονίζει ότι η αναπτυξιακή βοήθεια πρέπει να αποσκοπεί στην εξάλειψη της φτώχειας, και όχι απλώς να αποτελεί ένα μέσο για τον έλεγχο της μετανάστευσης, και υπενθυμίζει τη σημασία του στόχου βιώσιμης ανάπτυξης αριθ. 16 για την ειρήνη, τη δικαιοσύνη και ισχυρούς θεσμούς, προκειμένου να επιδιωχθούν βελτιώσεις στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και αποτελεσματική δημοκρατική διακυβέρνηση τονίζει ότι, για να εξασφαλιστεί η διαφάνεια στη βοήθεια της ΕΕ και η λογοδοσία στις επωφελούμενες χώρες, θα πρέπει να περιληφθεί μια ρήτρα κατά της διαφθοράς σε όλα τα αναπτυξιακά προγράμματα, και ότι η εδραίωση του κράτους δικαίου, η χρηστή διακυβέρνηση, οι θεσμικές ικανότητες με τη χρήση της δημοσιονομικής στήριξης, η δημοκρατική συμμετοχή και η αντιπροσωπευτική διαδικασία λήψης αποφάσεων, η σταθερότητα, η κοινωνική δικαιοσύνη, και η χωρίς αποκλεισμούς και βιώσιμη ανάπτυξη που επιτρέπει την δίκαιη ανακατανομή του παραγόμενου πλούτου, θα πρέπει να αποτελούν βασικούς στόχους όλων των εξωτερικών πολιτικών της ΕΕ προειδοποιεί για τον κίνδυνο του λαϊκισμού, του εξτρεμισμού και των συνταγματικών εκτροπών που νομιμοποιούν τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων 78. σημειώνει το συνεχιζόμενο έλλειμμα χρηματοδότησης λόγω των αυξανόμενων ανθρωπιστικών αναγκών, όσον αφορά την ανθρωπιστική βοήθεια, και τις ελλείψεις του Παγκόσμιου Επισιτιστικού Προγράμματος που οδηγούν σε μείωση του εφοδιασμού σε τρόφιμα ζητεί από τις χώρες μέλη του ΟΗΕ, από την ΕΕ και από τα κράτη μέλη της να τιμήσουν τουλάχιστον τις χρηματοδοτικές τους δεσμεύσεις σημειώνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι τα περισσότερα κράτη μέλη της ΕΕ δεν έχουν ανταποκριθεί στη δέσμευσή τους για τη χορήγηση του 0,7 % του ΑΕγχΠ τους για ανθρωπιστική βοήθεια, αλλά επικροτεί τις δεσμεύσεις της ΕΕ όσον αφορά την ανθρωπιστική βοήθεια και την πολιτική προστασία, δεδομένου ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της αποτελούν τους μεγαλύτερους δωρητές παγκοσμίως 79. επιδοκιμάζει το νέο Ευρωπαϊκό Εξωτερικό Επενδυτικό Σχέδιο (ΕΕΕΣ) και το καταπιστευματικό ταμείο για την Αφρική, που αποσκοπούν στην αντιμετώπιση των γενεσιουργών αιτίων της φτώχειας, των ανισοτήτων και της παράτυπης μετανάστευσης, με την προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης και τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης, καθώς και στην ενθάρρυνση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την προώθηση των ιδιωτικών επενδύσεων στην Αφρική και στη γειτονία της ΕΕ ζητεί να χρησιμοποιηθεί προσωρινά το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης στις χώρες της ευρωπαϊκής γειτονίας, ώστε να συμβάλει στη σταθεροποίησή τους

81 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/75 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου χαιρετίζει τη συμπερίληψη κεφαλαίου για την ανάπτυξη στην ετήσια έκθεση της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στον κόσμο το 2015 και ζητεί αυτό να αποτελέσει πάγια πρακτική για τις εκθέσεις αυτές στο μέλλον Εμπόριο, επιχειρήσεις και ανθρώπινα δικαιώματα 81. ζητεί την ταχεία, αποτελεσματική και σφαιρική εφαρμογή των κατευθυντήριων αρχών του ΟΗΕ για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα παροτρύνει όλα τα κράτη μέλη του ΟΗΕ, συμπεριλαμβανομένων των κρατών μελών της ΕΕ, να αναπτύξουν και να εφαρμόσουν εθνικά σχέδια δράσης κρίνει ότι το εμπόριο και τα ανθρώπινα δικαιώματα μπορούν να συμβαδίζουν, και ότι η επιχειρηματική κοινότητα έχει να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στην προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας 82. επιβεβαιώνει την επείγουσα ανάγκη για ανάληψη δράσης με συνεχή, αποτελεσματικό και συνεκτικό τρόπο σε όλα τα επίπεδα, δηλαδή σε εθνικό, ευρωπαϊκό και διεθνές επίπεδο, για την αποτελεσματική αντιμετώπιση των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της διαφθοράς από εταιρείες, όταν αυτά συμβαίνουν, και για τη διασφάλιση της λογοδοσίας τους, μεταξύ άλλων με την αντιμετώπιση των νομικών προβλημάτων που προκύπτουν από την εξωεδαφική διάσταση εταιρειών και της διαγωγής τους 83. καλεί τον ΟΗΕ, την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να θέσουν στις πολυεθνικές και τις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις, το ζήτημα της αρπαγής γαιών και της μεταχείρισης των υπερασπιστών των δικαιωμάτων στη γη, οι οποίοι πέφτουν συχνά θύματα αντιποίνων, δέχονται απειλές, υφίστανται οχλήσεις, αυθαίρετες συλλήψεις ή επιθέσεις ή δολοφονούνται 84. επιδοκιμάζει τις εργασίες που έχουν ξεκινήσει για την προετοιμασία μιας δεσμευτικής συνθήκης του ΟΗΕ για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα αποδοκιμάζει κάθε προσπάθεια παρακώλυσης σε σχέση με τη συγκεκριμένη διαδικασία, και ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να συμμετάσχουν με εποικοδομητικό τρόπο σε αυτές τις διαπραγματεύσεις 85. υπενθυμίζει τους διαφορετικούς αλλά συμπληρωματικούς ρόλους των κρατών και των εταιρειών όσον αφορά την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων επαναλαμβάνει με έμφαση ότι, όταν διαπράττονται παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, τα κράτη πρέπει να παρέχουν στα θύματα πρόσβαση σε αποτελεσματικά διορθωτικά μέτρα υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τρίτες χώρες, συμπεριλαμβανομένων εγγυήσεων για τη διασφάλιση ουσιαστικών διορθωτικών μέτρων για όλα τα θύματα τέτοιου είδους παραβιάσεων, συνιστά ουσιώδες στοιχείο των εξωτερικών σχέσεων της ΕΕ με τις χώρες αυτές επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η ΕΕ διαδραμάτισε ηγετικό ρόλο στη διαπραγμάτευση και στην υλοποίηση σειράς πρωτοβουλιών για την παγκόσμια ευθύνη, οι οποίες είναι άρρηκτα συνδεδεμένες με την προαγωγή και τον σεβασμό διεθνών προτύπων επικροτεί τα συμπεράσματα του Συμβουλίου για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα, που εγκρίθηκαν στις 20 Ιουνίου 2016, και το γεγονός ότι ζητούν να περιλαμβάνεται στα εθνικά σχέδια δράσης (ΕΣΔ) για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα η πρόσβαση σε ένδικα μέσα 86. επαναλαμβάνει ότι πρέπει να δοθεί προσοχή στα ειδικά χαρακτηριστικά των ΜΜΕ, οι οποίες λειτουργούν κυρίως σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο και σε συγκεκριμένους κλάδους εκτιμά, επομένως, ότι έχει όλως ιδιαίτερη σημασία οι πολιτικές της Ένωσης επί θεμάτων ΕΚΕ, περιλαμβανομένων και των εθνικών σχεδίων δράσης σχετικά με την ΕΚΕ, να λαμβάνουν δεόντως υπόψη τις ιδιαίτερες απαιτήσεις των ΜΜΕ, να εφαρμόζουν την αρχή «Σκέψου πρώτα σε μικρή κλίμακα» και να αναγνωρίζουν την ανεπίσημη και διαισθητική προσέγγιση των ΜΜΕ προς την ΕΚΕ επαναλαμβάνει την αντίθεσή του στη λήψη κάθε μέτρου που θα μπορούσε να προκαλέσει πρόσθετο φόρτο διοικητικής ή οικονομικής φύσης για τις ΜΜΕ, ενώ υποστηρίζει μέτρα που παρέχουν στις ΜΜΕ τη δυνατότητα να αναλαμβάνουν κοινές δράσεις 87. ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν τη συνεκτικότητα της πολιτικής για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα σε όλα τα επίπεδα, ιδίως σε σχέση με την εμπορική πολιτική της Ένωσης καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υποβάλλουν τακτικά εκθέσεις σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται για τη διασφάλιση της ουσιαστικής προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο πλαίσιο της επιχειρηματικής δραστηριότητας 88. επαναλαμβάνει την έντονη έκκλησή του όσον αφορά τη συστηματική εισαγωγή ρητρών για τα ανθρώπινα δικαιώματα σε όλες τις διεθνείς συμφωνίες, περιλαμβανομένων των εμπορικών και επενδυτικών συμφωνιών που έχουν συναφθεί στο παρελθόν και πρόκειται να συναφθούν στο μέλλον, μεταξύ της ΕΕ και τρίτων χωρών θεωρεί επιπλέον ότι απαιτούνται, ως βασικά χαρακτηριστικά της συμφωνίας, μηχανισμοί εκ των προτέρων ελέγχου, οι οποίοι θα παρεμβαίνουν πριν από τη σύναψη μιας συμφωνίας πλαισίου και θα θέτουν προϋποθέσεις για τη σύναψή της, καθώς και μηχανισμοί εκ των υστέρων ελέγχου, οι οποίοι θα προβλέπουν συγκεκριμένες ενέργειες σε απάντηση για παραβιάσεις των εν λόγω ρητρών, όπως κατάλληλες κυρώσεις που θα προβλέπονται στις ρήτρες περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων της κάθε συμφωνίας, που θα φτάνουν έως και την (προσωρινή) αναστολή της συμφωνίας

82 C 238/76 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου ζητεί τη δημιουργία μηχανισμών με στόχο τη διασφάλιση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων εξίσου από τα κράτη και τις εταιρείες, και τη θέσπιση μηχανισμών υποβολής καταγγελιών για ανθρώπους των οποίων τα δικαιώματα παραβιάζονται από τις εμπορικές και επενδυτικές συμφωνίες 90. λαμβάνει υπό σημείωση τη νομοθετική πρόταση της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2016, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 428/2009 σχετικά με τον έλεγχο των εξαγωγών ειδών και τεχνολογιών διπλής χρήσης (COM(2016)0616), που αποσκοπεί στην ενίσχυση του εν λόγω ελέγχου, δεδομένου ότι ορισμένα είδη και τεχνολογίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν καταχρηστικά για τη διάπραξη σοβαρών παραβιάσεων των ανθρώπινων δικαιωμάτων 91. εκφράζει ικανοποίηση για η σύναψη συμφωνίας για την επικαιροποίηση των ελέγχων των εξαγωγών της ΕΕ όσον αφορά εμπορεύματα που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για τη θανατική ποινή ή για βασανιστήρια ή άλλες μορφές σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας και ζητεί την ουσιαστική και πλήρη εφαρμογή αυτού του καίριας σημασίας νομοθετήματος προτρέπει την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να ενθαρρύνουν τρίτες χώρες να εξετάσουν το ενδεχόμενο θέσπισης παρόμοιας νομοθεσίας, καθώς και να δρομολογήσουν μια πρωτοβουλία για την προώθηση ενός διεθνούς πλαισίου σχετικά με τα εργαλεία βασανισμού και τη θανατική ποινή χαιρετίζει τη πρωτοβουλία που αφορά κανονισμό για την δημιουργία ενός συστήματος δέουσας επιμέλειας στην αλυσίδα εφοδιασμού, για την υπεύθυνη προμήθεια ορυκτών από εμπόλεμες ζώνες επιδοκιμάζει την πρόταση της Επιτροπής για επικαιροποίηση της νομοθεσίας της ΕΕ σχετικά με τον έλεγχο στις εξαγωγές ειδών διπλής χρήσης υπογραμμίζει ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα ως κριτήριο για τη χορήγηση αδειών εξαγωγής αποτελούν προτεραιότητα για το Κοινοβούλιο και καλεί τα κράτη μέλη να καταλήξουν επιτέλους σε συμφωνία για τη μετάβαση προς μια πιο σύγχρονη, ευέλικτη και βασισμένη στα ανθρώπινα δικαιώματα πολιτική εξαγωγών καλεί τα κράτη μέλη να ασκούν αυστηρότερους και βασισμένους περισσότερο στα ανθρώπινα δικαιώματα ελέγχους εξαγωγής όπλων, ιδίως όταν πρόκειται για χώρες με αποδεδειγμένο ιστορικό βίαιας εσωτερικής καταστολής και παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων 92. επικροτεί την έγκριση της νέας εμπορικής στρατηγικής της Επιτροπής «Εμπόριο για όλους», μέσω της οποίας σκοπεύει να ενσωματώσει τα ανθρώπινα δικαιώματα στην εμπορική πολιτική και να χρησιμοποιήσει τη θέση της ΕΕ ως εμπορικού συνασπισμού για την προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε τρίτες χώρες τονίζει ότι, για να συμβεί αυτό, θα χρειαστεί πλήρης συνοχή και συμπληρωματικότητα των πρωτοβουλιών στους τομείς της εμπορικής και της εξωτερικής πολιτικής, συμπεριλαμβανομένης της στενής συνεργασίας μεταξύ των διαφόρων ΓΔ, της ΕΥΕΔ και των αρχών των κρατών μελών σημειώνει τα σχέδια της Επιτροπής για την ενίσχυση της ευρωπαϊκής οικονομικής διπλωματίας και τονίζει ότι η εμπορική πολιτική θα πρέπει επίσης να συμβάλλει στη βιώσιμη ανάπτυξη στις τρίτες χώρες καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη στη συζήτηση για το κανονιστικό πλαίσιο και τις επιχειρηματικές υποχρεώσεις σε χώρες όπου ενδέχεται να αυξηθούν οι δημόσιες και οι ιδιωτικές επενδύσεις παροτρύνει την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι τα έργα που υποστηρίζονται από την ΕΤΕπ συνάδουν με τις πολιτικές της ΕΕ και συνιστά να βελτιωθούν οι εκ των υστέρων έλεγχοι για την αξιολόγηση του οικονομικού, του κοινωνικού και του περιβαλλοντικού αντίκτυπου των υποστηριζόμενων από την ΕΤΕπ έργων 93. εκφράζει την ικανοποίησή του για τον νέο κανονισμό για το σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων (ΣΓΠ +), που τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2014, ως βασικό μέσο της εμπορικής πολιτικής της ΕΕ που προωθεί τα ανθρώπινα και εργασιακά δικαιώματα, την προστασία του περιβάλλοντος και τη χρηστή διακυβέρνηση στις ευάλωτες αναπτυσσόμενες χώρες επιδοκιμάζει ιδίως το γεγονός ότι τα εμπορικά οφέλη του ΣΓΠ+, εξαρτώνται εγγενώς και νομίμως από τη συνεχή εφαρμογή των διεθνών συμβάσεων περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων επικροτεί τη δημοσιοποίηση της πρώτης διετούς έκθεσης της Επιτροπής σχετικά με την κατάσταση όσον αφορά την εφαρμογή του ΣΓΠ+, καθώς και τον διάλογο με το Κοινοβούλιο σε σχέση με την εν λόγω έκθεση, πριν από τη δημοσίευσή της σημειώνει ότι έχουν αναφερθεί επανειλημμένες παραβιάσεις των βασικών εργασιακών δικαιωμάτων σε πολλές χώρες με καθεστώς ΣΓΠ+ και ζητεί να επιβληθεί πραγματικά η εφαρμογή του ΣΓΠ+ καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει τις δυνατότητες να περιληφθεί το Καταστατικό της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου στον κατάλογο των συμβάσεων που απαιτούνται για την απόκτηση του καθεστώτος ΣΓΠ+ και καλεί τα κράτη που υποβάλλουν αιτήσεις για την απόκτηση του καθεστώτος αυτού και δεν είναι μέρη της Σύμβασης, να την κυρώσουν 94. επικροτεί το γεγονός ότι 14 χώρες απολαμβάνουν ιδιαίτερα ευνοϊκές εμπορικές προτιμήσεις στο πλαίσιο του ΣΓΠ+, το οποίο εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου 2014, και επιδοκιμάζει επίσης την πολύ αναγκαία συμμόρφωση με 27 διεθνείς συμβάσεις, περιλαμβανομένων των συμβάσεων για τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα και τα δικαιώματα των εργαζομένων 95. επαναλαμβάνει την επίμονη έκκλησή του για λεπτομερή και εκ των προτέρων εκτίμηση των επιπτώσεων στα ανθρώπινα δικαιώματα, κατά τρόπον ώστε να λαμβάνονται ουσιαστικά υπόψη οι απόψεις της κοινωνίας των πολιτών σε όλες τις εμπορικές και επενδυτικές συμφωνίες 96. εκφράζει ικανοποίηση για την έγκριση νέων κατευθυντηρίων γραμμών σχετικά με την ανάλυση των επιπτώσεων στα ανθρώπινα δικαιώματα στο πλαίσιο αξιολογήσεων των επιπτώσεων των σχετικών με το εμπόριο πρωτοβουλιών πολιτικής ( 1 ), εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για την ποιότητα των σχετικών με τα ανθρώπινα δικαιώματα προβληματισμών στην εκτίμηση αντικτύπου βιωσιμότητας (ΕΑΒ) της συμφωνίας ΕΕ-Βιρμανίας για την προστασία των επενδύσεων, καθώς και για το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν πραγματοποίησε αξιολόγηση των επιπτώσεων στα ανθρώπινα δικαιώματα για τη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών ( 1 )

83 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/77 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 ΕΕ-Βιετνάμ επαναλαμβάνει ότι υποστηρίζει την πραγματοποίηση μιας διεξοδικής αξιολόγησης, ως μέρος της εκ των υστέρων αξιολόγησης των συμφωνιών αυτών Αθλητισμός και ανθρώπινα δικαιώματα 97. εκφράζει ανησυχία για την ανάθεση της διεξαγωγής μεγάλων αθλητικών εκδηλώσεων σε χώρες με κακό ιστορικό όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα, όπως του Παγκοσμίου Κυπέλλου Ποδοσφαίρου στη Ρωσία το 2018 και στο Κατάρ το 2022 και των Ολυμπιακών Αγώνων στο Πεκίνο το 2022, καθώς και για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που οφείλονται σε μείζονος σημασίας αθλητικές εκδηλώσεις, περιλαμβανομένων των εξαναγκαστικών εξώσεων χωρίς διαβούλευση ή αποζημίωση του οικείου πληθυσμού, ή των συνθηκών εκμετάλλευσης ευάλωτων ομάδων όπως παιδιά και μετανάστες εργαζόμενοι, που θα μπορούσαν να χαρακτηριστούν και δουλεία, και της φίμωσης οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών που καταγγέλλουν τέτοιου είδους παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων καλεί τη Διεθνή Ολυμπιακή Επιτροπή και τη Διεθνή Ποδοσφαιρική Ομοσπονδία (FIFA) να ευθυγραμμίσουν τις πρακτικές τους με τα ιδεώδη του αθλητισμού, εφαρμόζοντας μηχανισμούς διασφάλισης για την πρόληψη, την παρακολούθηση και την παροχή ένδικων μέσων για όλες τις παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων που συνδέονται με μεγάλες αθλητικές εκδηλώσεις ζητεί την ανάπτυξη ενός πλαισίου πολιτικής της ΕΕ για τον αθλητισμό και τα ανθρώπινα δικαιώματα καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να συνεργαστούν με τις εθνικές αθλητικές ομοσπονδίες, τους επιχειρηματικούς φορείς και τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών για τον προσδιορισμό των τρόπων συμμετοχής τους στις εκδηλώσεις αυτές Πρόσωπα με αναπηρίες 98. επιδοκιμάζει τους νέους στόχους 12 και 16, και ιδίως το σημείο 16στ, των συμπερασμάτων του Συμβουλίου για το σχέδιο δράσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία και καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η εφαρμογή της Σύμβασης για τα δικαιώματα των προσώπων με αναπηρία θα αναφέρεται συστηματικά στους διαλόγους για τα ανθρώπινα δικαιώματα με τρίτες χώρες σημειώνει ότι πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ο ιδιαίτερος χαρακτήρας των αναγκών των προσώπων με αναπηρία στο πλαίσιο των προσπαθειών μη εφαρμογής διακρίσεων ζητεί να διενεργηθεί διεξοδική εξέταση της αποτελεσματικότητας των έργων που συνδέονται με την αναπηρία, και την κατάλληλη συμμετοχή των οργανώσεων των προσώπων με αναπηρίες στον σχεδιασμό και την εκτέλεση αυτών των έργων 99. καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι τα πρόσωπα με αναπηρία έχουν πραγματική ελευθερία κινήσεων σε δημόσιους χώρους και, συνεπώς, ισότητα ευκαιριών για τη συμμετοχή στη δημόσια ζωή 100. ζητεί με επιμονή την ενσωμάτωση της διάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ανθρώπων με αναπηρία σε όλες τις εξωτερικές πολιτικές και ενέργειες της ΕΕ, και ιδίως στις πολιτικές της ΕΕ για τη μετανάστευση και τους πρόσφυγες, δίδοντας την κατάλληλη απάντηση στις ειδικές ανάγκες τους λόγω των πολλαπλών διακρίσεων που υφίστανται υπενθυμίζει ότι οι γυναίκες και τα παιδιά με αναπηρία αντιμετωπίζουν πολλαπλές διακρίσεις και συχνά διατρέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο να υποστούν βία, κακοποίηση, κακομεταχείριση ή εκμετάλλευση υποστηρίζει σθεναρά τη σύσταση να ενσωματωθεί η διάσταση του φύλου σε όλες τις στρατηγικές της ΕΕ για την αναπηρία, συμπεριλαμβανομένων των εξωτερικών πολιτικών και της εξωτερικής δράσης της 101. ενθαρρύνει την ΑΕ/ΥΕ να συνεχίσει να στηρίζει τη διαδικασία κύρωσης και εφαρμογής της Σύμβασης του ΟΗΕ για τα δικαιώματα των προσώπων με αναπηρία από τις χώρες που δεν την έχουν ακόμη κυρώσει ή εφαρμόσει σημειώνει ότι η ΕΕ θα πρέπει να αποτελέσει παράδειγμα προς μίμηση μέσω της αποτελεσματικής εφαρμογής της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των προσώπων με αναπηρία στο εσωτερικό της καλεί την ΕΕ να αναλάβει ηγετικό ρόλο στην εφαρμογή ενός θεματολογίου του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη που θα διασφαλίζει ότι δεν παραμελείται κανείς, όπως προτείνει και η επιτροπή της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των προσώπων με αναπηρία στις καταληκτικές παρατηρήσεις της επισκόπησής της όσον αφορά την υλοποίηση της Σύμβασης στην ΕΕ Δικαιώματα των γυναικών και των παιδιών 102. επιδοκιμάζει την έγκριση του σχεδίου δράσης για την ισότητα των φύλων ( ), το οποίο περιέχει διεξοδικό κατάλογο ενεργειών για τη βελτίωση της κατάστασης των γυναικών όσον αφορά τα ίσα δικαιώματα και τη χειραφέτηση τονίζει ότι αυτό το σχέδιο δράσης θα πρέπει να εφαρμοστεί σε συνδυασμό με το σχέδιο δράσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία, προκειμένου να διασφαλιστεί η αναγνώριση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των γυναικών επιδοκιμάζει επίσης την έγκριση της στρατηγικής δέσμευσης για την ισότητα των φύλων ( ), η οποία προωθεί την ισότητα των φύλων και τα δικαιώματα των γυναικών σε ολόκληρο τον κόσμο επαναβεβαιώνει ότι τα δικαιώματα των γυναικών δεν μπορούν να θυσιάζονται στον βωμό συγκεκριμένων απαγορεύσεων λόγω θρησκευτικής συνείδησης ή πεποιθήσεων ζητεί από την ΕΕ να ενισχύσει την υποστήριξή της στην υλοποίηση των υποχρεώσεων και των δεσμεύσεων για τα δικαιώματα των γυναικών, οι οποίες απορρέουν από τη σύμβαση για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW), την πλατφόρμα δράσης του Πεκίνου, τη δήλωση του Καΐρου για τον πληθυσμό και την ανάπτυξη και τις αντίστοιχες επισκοπήσεις αποτελεσμάτων, και από τους στόχους της βιώσιμης ανάπτυξης τονίζει ότι είναι σημαντικό να μη διακυβευθεί το κεκτημένο της πλατφόρμας δράσης του Πεκίνου και εκείνης του Καΐρου για την πρόσβαση στην εκπαίδευση και την υγεία ως βασικό ανθρώπινο δικαίωμα και για την προστασία των

84 C 238/78 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 γενετήσιων και αναπαραγωγικών δικαιωμάτων, και να διασφαλισθεί ότι παρέχεται όλη η απαραίτητη ασφαλής ιατρική και ψυχολογική βοήθεια και υπηρεσίες σε γυναίκες θύματα βιασμού εν καιρώ πολέμου, συμπεριλαμβανομένης της άμβλωσης, όπως προβλέπεται δυνάμει του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου τονίζει ότι ο οικογενειακός προγραμματισμός, η μητρική υγεία, η εύκολη πρόσβαση στην αντισύλληψη και η πρόσβαση στο πλήρες φάσμα υπηρεσιών γενετήσιας και αναπαραγωγικής υγείας αποτελούν σημαντικά στοιχεία για τη σωτηρία της ζωής των γυναικών και για τον περιορισμό των ποσοστών παιδικής και μητρικής θνησιμότητας τονίζει την ανάγκη οι εν λόγω πολιτικές να τεθούν στον πυρήνα της αναπτυξιακής συνεργασίας με τρίτες χώρες τονίζει ότι η προάσπιση όλων των δικαιωμάτων των γυναικών, η διασφάλιση του σεβασμού της ανθρώπινης αξιοπρέπειάς τους και η εξάλειψη της βίας και των διακρίσεων εις βάρος τους είναι ουσιώδεις για την άσκηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους υπογραμμίζει το δικαίωμα όλων να αποφασίζουν ελεύθερα για θέματα που σχετίζονται με τη σεξουαλικότητα και με τη σεξουαλική και αναπαραγωγική τους υγεία αναγνωρίζει εν προκειμένω τα αναπαλλοτρίωτα δικαιώματα των γυναικών στην αυτόνομη λήψη αποφάσεων, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης σε οικογενειακό προγραμματισμό 103. καταδικάζει εκ νέου όλες τις μορφές κακοποίησης και βίας κατά των γυναικών και των παιδιών και των πράξεων βίας λόγω φύλου, συμπεριλαμβανομένων των επιβλαβών συνηθειών των παιδικών και καταναγκαστικών γάμων ή του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων, της εκμετάλλευσης και της δουλείας, της ενδοοικογενειακής βίας, καθώς και τη χρήση σεξουαλικής βίας ως πολεμικού όπλου θεωρεί ότι η βία εναντίον των γυναικών εκφράζεται και με τρόπο ψυχολογικό και υπογραμμίζει την ανάγκη ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου για την προώθηση, μεταξύ άλλων, της ενεργού συμμετοχής των γυναικών στην ανθρωπιστική βοήθεια και την ενσωμάτωση στρατηγικών προστασίας κατά της σεξουαλικής βίας και της βίας λόγω φύλου, καθώς και υγειονομικών μέτρων που περιλαμβάνουν υπηρεσίες σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας υπογραμμίζει ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη δεν πρέπει μόνο να καταπολεμήσουν όλες τις μορφές βίας κατά των γυναικών, αλλά επιπλέον να θέσουν ως προτεραιότητα την πρόσβαση στην εκπαίδευση και την καταπολέμηση των στερεοτύπων φύλου για τα κορίτσια και τα αγόρια από μικρή ηλικία καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να επικυρώσουν ταχέως τη σύμβαση της Κωνσταντινούπολης, ώστε να διασφαλισθεί η συνοχή μεταξύ εσωτερικής και εξωτερικής δράσης της ΕΕ για την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών και της βίας λόγω φύλου επικροτεί την πρόταση της Επιτροπής, της 4ης Μαρτίου 2016, για την προσχώρηση της ΕΕ στη σύμβαση της Κωνσταντινούπολης, που είναι η πρώτη νομικά δεσμευτική πράξη σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών σε διεθνές επίπεδο θεωρεί ότι η σύμβαση αυτή θα βελτιώσει την αποτελεσματικότητα και τη συνοχή των εσωτερικών και εξωτερικών πολιτικών της ΕΕ και θα αυξήσει την υπευθυνότητα της ΕΕ καθώς και τον ρόλο της στην καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της βίας λόγω φύλου σε διεθνές επίπεδο καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να στηρίξουν σθεναρά την υπογραφή και τη σύναψη της σύμβασης από την ΕΕ και, παράλληλα, να ενθαρρύνουν τα 14 κράτη μέλη που ακόμη δεν το έχουν πράξει να υπογράψουν και να επικυρώσουν τη σύμβαση της Κωνσταντινούπολης και να μεριμνήσουν για την ορθή εφαρμογή της σύμβασης αυτής τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι οι επαγγελματίες της υγείας, οι αστυνομικές δυνάμεις, οι εισαγγελείς, οι δικαστές, οι διπλωμάτες και το ειρηνευτικό προσωπικό, τόσο στην ΕΕ όσο και σε τρίτες χώρες, λαμβάνουν την κατάλληλη κατάρτιση ώστε να μπορούν να βοηθούν και να στηρίζουν τα θύματα βίας, ειδικότερα τις γυναίκες και τα παιδιά, σε καταστάσεις συγκρούσεων και σε επιτόπιες επιχειρήσεις 104. εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που θίγουν τις γυναίκες και τα παιδιά στους καταυλισμούς προσφύγων και στα κέντρα υποδοχής, καθώς και για τα καταγγελλόμενα περιστατικά σεξουαλικής βίας και άνισης μεταχείρισης γυναικών και παιδιών παροτρύνει την ΕΥΕΔ να επιδιώξει την εφαρμογή αυστηρότερων κανόνων και ορθών πρακτικών στις τρίτες χώρες τονίζει την ανάγκη οι γυναίκες και τα παιδιά που κακοποιούνται στη διάρκεια συγκρούσεων να έχουν πρόσβαση σε υγειονομική περίθαλψη και ψυχολογική φροντίδα, όπως επιβάλλει το διεθνές δίκαιο, καθώς και την ανάγκη να συνεχίζεται η εκπαίδευση, η υγειονομική περίθαλψη και η σίτιση των παιδιών σε καταυλισμούς προσφύγων, περιοχές συγκρούσεων και περιοχές που πλήττονται από ακραία φτώχεια και σοβαρά περιβαλλοντικά προβλήματα 105. σημειώνει ότι τα μέτρα για την καταπολέμηση της βίας λόγω φύλου θα πρέπει επίσης να αντιμετωπίζουν τη διαδικτυακή βία, συμπεριλαμβανομένων των παρενοχλήσεων, της τρομοκράτησης και του εκφοβισμού, και να αποσκοπούν στη δημιουργία ενός ασφαλούς διαδικτυακού περιβάλλοντος για τις γυναίκες και τα κορίτσια 106. επικροτεί την έγκριση και υποστηρίζει την εφαρμογή του πρόσφατου ψηφίσματος 2242 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, το οποίο καθιστά τις γυναίκες κεντρική συνιστώσα κάθε προσπάθειας για την αντιμετώπιση των παγκόσμιων προκλήσεων, και ζητά να καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες για την ενσωμάτωση των θεματολογίων που αφορούν τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια σε όλες τις διαφορετικές διαστάσεις της οικοδόμησης της ειρήνης τονίζει τη σημασία της ίσης, πλήρους και ενεργού συμμετοχής των γυναικών στην πρόληψη και τη διευθέτηση συγκρούσεων και στις διαδικασίες ειρηνευτικών διαπραγματεύσεων και οικοδόμησης της ειρήνης συνιστά τη θέσπιση ενός συστήματος ποσοστώσεων για την προώθηση της συμμετοχής των γυναικών σε όλα τα πολιτικά επίπεδα 107. εκφράζει τη βαθιά του λύπη για το γεγονός ότι οι Ρομά, και ιδίως οι γυναίκες Ρομά, εξακολουθούν να υπόκεινται εκτεταμένες διακρίσεις και αντιαθιγγανισμό, που διαιωνίζει τον κύκλο της μειονεξίας, του αποκλεισμού, του διαχωρισμού και της περιθωριοποίησης καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να σεβαστούν πλήρως τα ανθρώπινα δικαιώματα των Ρομά, διασφαλίζοντας το δικαίωμα σε εκπαίδευση, υπηρεσίες υγείας, απασχόληση, στέγαση και κοινωνική προστασία

85 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/79 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου εκφράζει την έντονη δυσαρέσκειά του για την έλλειψη ισότητας των φύλων στο πεδίο της πολιτικής και την υποεκπροσώπηση των γυναικών στη λήψη πολιτικών, κοινωνικών και οικονομικών αποφάσεων, η οποία υπονομεύει τα θεμελιώδη δικαιώματα και τη δημοκρατία θεωρεί ότι οι κυβερνήσεις θα πρέπει να επιδιώκουν την ισότητα των φύλων στις διαδικασίες οικοδόμησης και διατήρησης της δημοκρατίας και να καταπολεμούν κάθε μορφή διάκρισης ανάμεσα στα δυο φύλα μέσα στην κοινωνία τονίζει ότι οι εκθέσεις που συντάσσουν οι επιτροπές παρατηρητών σε εκλογές προσφέρουν ακριβείς κατευθυντήριες γραμμές για τον πολιτικό διάλογο της ΕΕ με τρίτες χώρες όσον αφορά τη βελτίωση της συμμετοχής των γυναικών στην εκλογική διαδικασία και στο δημοκρατικό βίο της χώρας 109. εκφράζει τη λύπη του διότι εξακολουθούν να υπάρχουν χώρες στις οποίες η συμμετοχή των γυναικών στις εκλογές είναι περιορισμένη 110. αποδοκιμάζει το γεγονός ότι οι γυναίκες σε ολόκληρο τον κόσμο εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν τεράστιες προκλήσεις όσον αφορά την εξεύρεση και διατήρηση αξιοπρεπών θέσεων εργασίας, όπως καταδεικνύεται στην έκθεση της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας με τίτλο «Women at work 2016» (Εργαζόμενες γυναίκες 2016) 111. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η «γυάλινη οροφή» για τις γυναίκες στον επιχειρηματικό τομέα, οι μισθολογικές διαφορές μεταξύ των φύλων και η κοινωνική αποθάρρυνση της γυναικείας επιχειρηματικότητας εξακολουθούν να αποτελούν παγκόσμιο φαινόμενο ζητεί την ανάληψη πρωτοβουλιών για περαιτέρω χειραφέτηση των γυναικών, ιδίως στους τομείς της αυτοαπασχόλησης και των ΜΜΕ 112. υπενθυμίζει ότι η πρόσβαση σε εκπαίδευση, επαγγελματική κατάρτιση και μικροπιστώσεις είναι ουσιαστικό εργαλείο για την ενδυνάμωση των γυναικών και την πρόληψη της παραβίασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους 113. ενθαρρύνει την ενεργό συμμετοχή των γυναικών σε συνδικαλιστικές και λοιπές οργανώσεις, ως σημαντικό παράγοντα για την ενσωμάτωση της πτυχής του φύλου σε ζητήματα που αφορούν τις συνθήκες εργασίας 114. προτρέπει τα κράτη μέλη, την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να εστιάσουν την προσοχή τους στην οικονομική και πολιτική χειραφέτηση των γυναικών στις αναπτυσσόμενες χώρες, προωθώντας τη συμμετοχή τους στις επιχειρήσεις, καθώς και στην εκτέλεση περιφερειακών και τοπικών αναπτυξιακών έργων 115. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη της ΕΕ να λαμβάνουν υπόψη τους την διάσταση του φύλου κατά την κατάρτιση του προϋπολογισμού και σε όλες τις σχετικές χρηματοδοτήσεις της ΕΕ 116. ζητεί την υλοποίηση επενδύσεων υπέρ των γυναικών και των νέων, ως αποτελεσματικό μέσο καταπολέμησης της φτώχειας, και ιδίως της φτώχειας των γυναικών 117. εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για το γεγονός ότι η ταχέως αναπτυσσόμενη απειλή της μικροβιακής αντοχής αναμένεται να αποτελέσει τη μεγαλύτερη αιτία θανάτου παγκοσμίως, πλήττοντας ιδιαιτέρως τις ευάλωτες και αδύναμες ομάδες στις αναπτυσσόμενες χώρες καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει χωρίς καθυστέρηση μια πραγματικά αποτελεσματική στρατηγική για τη δημόσια υγεία Δικαιώματα του παιδιού 118. επιβεβαιώνει την επείγουσα ανάγκη κύρωσης και αποτελεσματικής εφαρμογής σε ολόκληρο τον κόσμο της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού και των προαιρετικών πρωτοκόλλων της, και ζητεί από την ΕΕ να πραγματοποιεί συστηματικές διαβουλεύσεις με τους αρμόδιους τοπικούς και διεθνείς οργανισμούς για τα δικαιώματα του παιδιού και να εγείρει, στους πολιτικούς της διαλόγους και στους διαλόγους για τα ανθρώπινα δικαιώματα με τρίτες χώρες, το ζήτημα των υποχρεώσεων των συμβαλλομένων κρατών να εφαρμόζουν τη σύμβαση επιδοκιμάζει την κύρωση της σύμβασης από το Νότιο Σουδάν και τη Σομαλία επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή και την ΑΕ/ΥΕ να διερευνήσουν τρόπους και μέσα για να προσχωρήσει η ΕΕ στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού 119. ζητεί να συνεχίσει η ΕΕ την προώθηση της εργαλειοθήκης που ανέπτυξε μαζί με τη UNICEF για τα δικαιώματα των παιδιών με την ονομασία «Ενσωμάτωση των δικαιωμάτων των παιδιών στη συνεργασία για την ανάπτυξη» μέσω των εξωτερικών αντιπροσωπειών της και να εκπαιδεύσει κατάλληλα το προσωπικό των αντιπροσωπειών της ΕΕ στον τομέα αυτό επισημαίνει το σοβαρό ζήτημα της μη καταχώρησης σε μητρώα των παιδιών που γεννιούνται μακριά από τη χώρα καταγωγής των γονιών τους, ένα ζήτημα ιδιαίτερα σοβαρό στην περίπτωση των προσφύγων, και καλεί την ΕΕ να εγείρει, όποτε ενδείκνυται, το ζήτημα αυτό στους πολιτικούς διαλόγους της με τρίτες χώρες καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει πολιτικές και να προωθήσει σε διεθνή φόρουμ την προστασία των παιδιών φυλακισμένων γονέων, προκειμένου να ξεπεράσουν τις διακρίσεις και τον στιγματισμό εις βάρος τους τονίζει ότι εκατομμύρια παιδιά συνέχισαν να υποφέρουν από υποσιτισμό και ότι πάρα πολλά από αυτά αντιμετωπίζουν μη αναστρέψιμες μακροπρόθεσμες επιπτώσεις, ακόμη και τον θάνατο καλεί την Επιτροπή και τη διεθνή κοινότητα να θεσπίσει

86 C 238/80 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 καινοτόμους τρόπους για την αποτελεσματική αντιμετώπιση του υποσιτισμού, ιδίως μεταξύ των παιδιών, αξιοποιώντας πλήρως ολόκληρη την αλυσίδα τροφίμων και συμπεριλαμβάνοντας, κατ αυτόν τον τρόπο, τις συμπράξεις μεταξύ δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, καθώς και όλους τους υπόλοιπους διαθέσιμους πόρους, και ιδίως τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης 120. τονίζει την ανάγκη για παροχή διεθνούς συνδρομής στις προσπάθειες για την αναζήτηση και απελευθέρωση γυναικών και παιδιών που εξακολουθούν να είναι αιχμάλωτοι του Ισλαμικού Κράτους και άλλων τρομοκρατικών ή παραστρατιωτικών οργανώσεων, καθώς και για την προώθηση ειδικών προγραμμάτων για τη μεταχείριση των πρώην αιχμαλώτων, εντός της ΕΕ και σε όλο τον κόσμο εκφράζει ανησυχία για τη στρατολόγηση παιδιών από τρομοκρατικές ομάδες και τη συμμετοχή τους σε τρομοκρατικές και στρατιωτικές ενέργειες τονίζει ότι πρέπει να θεσπιστούν πολιτικές για την καθοδήγηση της αναζήτησης και την απελευθέρωση, την αποκατάσταση και την επανένταξη των παιδιών αυτών εμμένει στην ανάγκη προώθησης πολιτικών υπέρ του αφοπλισμού, την αποκατάστασης και της επανένταξης των παιδιών-στρατιωτών επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την Επιτροπή να προτείνει μια ολοκληρωμένη στρατηγική και ένα σχέδιο δράσης για τα δικαιώματα του παιδιού για τα επόμενα πέντε έτη, προκειμένου να δοθεί προτεραιότητα στα δικαιώματα των παιδιών στο πλαίσιο τόσο των εξωτερικών όσο και των εσωτερικών πολιτικών της ΕΕ και να προωθηθούν τα δικαιώματα των παιδιών, συνεισφέροντας ιδίως στη διασφάλιση της πρόσβασής τους σε νερό, σε υγειονομικές υποδομές, υγειονομική περίθαλψη και εκπαίδευση, μεταξύ των άλλων και σε περιοχές ενόπλων συγκρούσεων και σε καταυλισμούς προσφύγων Δικαιώματα των ηλικιωμένων 121. επιδοκιμάζει τον στόχο 16ζ του σχεδίου δράσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία, που αποσκοπεί στην αύξηση της ευαισθητοποίησης για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις ιδιαίτερες ανάγκες των ηλικιωμένων εκφράζει ανησυχία για τον αρνητικό αντίκτυπο των διακρίσεων λόγω ηλικίας υπογραμμίζει τις ιδιαίτερες προκλήσεις που αντιμετωπίζουν οι ηλικιωμένοι όσον αφορά την άσκηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους, όπως η πρόσβαση σε κοινωνική προστασία και υγειονομική περίθαλψη καλεί τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν την τρέχουσα αναθεώρηση του διεθνούς σχεδίου δράσης της Μαδρίτης για τη γήρανση, για να χαρτογραφήσουν την εφαρμογή των υφιστάμενων μέσων και να προσδιορίσουν πιθανές ελλείψεις καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να εμπλακούν ενεργά στην ομάδα ανοιχτής σύνθεσης των Ηνωμένων Εθνών για τη γήρανση και να καταβάλλουν περισσότερες προσπάθειες για την προστασία και την προώθηση των δικαιωμάτων των ηλικιωμένων, μεταξύ άλλων εξετάζοντας το ενδεχόμενο εκπόνησης μιας νέας νομοθετικής πράξης Δικαιώματα λεσβιών, ομοφυλόφιλων, αμφιφυλόφιλων, διεμφυλικών και μεσοφυλικών (ΛΟΑΔΜ) 122. εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για την αύξηση της βίας και των διακρίσεων κατά των ΛΟΑΔΜ καταδικάζει απερίφραστα την πρόσφατη αύξηση των νόμων που επιβάλλουν διακρίσεις, καθώς και των πράξεων βίας εναντίον ανθρώπων για λόγους γενετήσιου προσανατολισμού, ταυτότητας φύλου και χαρακτηριστικών φύλου, καθώς και το γεγονός ότι 73 χώρες θεωρούν ακόμη ποινικό αδίκημα την ομοφυλοφιλία (μεταξύ άλλων με την κατηγορία της «ακολασίας» εις βάρος των ΛΟΑΔΜ), 13 ( 1 ) από τις οποίες επιτρέπουν την ποινή του θανάτου, ενώ 20 χώρες θεωρούν ποινικό αδίκημα τη διεμφυλική ταυτότητα εκφράζει έντονη ανησυχία για τους λεγόμενους «νόμους προπαγάνδας», που επιδιώκουν τον περιορισμό της ελευθερίας της έκφρασης και του συνέρχεσθαι των ΛΟΑΔΜ και εκείνων που υποστηρίζουν τα δικαιώματα αυτών των προσώπων καλεί όλα τα κράτη με τέτοιους νόμους να αποσύρουν τις εν λόγω διατάξεις καταδικάζει απερίφραστα τους αυξανόμενους περιορισμούς της ελευθερίας του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι των ατόμων ΛΟΑΔΜ και των υπερασπιστών των δικαιωμάτων τους, καθώς και τα εμπόδια στην άσκηση αυτών των ελευθεριών, σε εκδηλώσεις και διαδηλώσεις, όπως οι πορείες υπερηφάνειας, με βίαιες ενίοτε αντιδράσεις από τις αρχές κατά των διαδηλωτών επαναβεβαιώνει τον καίριο ρόλο αυτών των θεμελιωδών ελευθεριών για τη λειτουργία των δημοκρατικών κοινωνιών και την ευθύνη των κρατών να διασφαλίζουν την τήρηση των εν λόγω δικαιωμάτων και την προστασία αυτών που τα ασκούν ζητεί από την ΕΥΕΔ να δώσει προτεραιότητα και ισχυρότερο χαρακτήρα στις δράσεις της σε χώρες όπου οι ΛΟΑΔΜ δολοφονούνται ή υφίστανται πράξεις βίας και κακομεταχείριση, καταδικάζοντας αυτές τις πρακτικές σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τη θανατική ποινή και τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ σχετικά με τα βασανιστήρια και άλλες μορφές σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, και να συνεχίσει να συνεργάζεται με την Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα σε αυτό το πεδίο τονίζει τη σημασία που έχει η υποστήριξη του έργου των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ΛΟΑΔΜ, μέσω της αύξησης των πόρων για τον αποτελεσματικό προγραμματισμό, της πραγματοποίησης εκστρατειών ευαισθητοποίησης, μεταξύ άλλων με τη χρηματοδότηση του ΕΜΔΔΑ, για το ευρύ κοινό όσον αφορά τις διακρίσεις και τη βία που υφίστανται οι ΛΟΑΔΜ, και εξασφαλίζοντας την παροχή επείγουσας βοήθειας σε όσους έχουν ανάγκη τέτοιας υποστήριξης καλεί τις αντιπροσωπείες της ΕΕ και τους αρμόδιους φορείς να προωθήσουν ενεργά τα εν λόγω δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες ( 1 ) Σαουδική Αραβία, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, Νιγηρία, Σομαλία, Μαυριτανία, Σουδάν, Σιέρα Λεόνε, Υεμένη, Αφγανιστάν, Πακιστάν, Κατάρ, Ιράν και Μαλδίβες.

87 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/81 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου χαιρετίζει τις κατευθυντήριες γραμμές για την προαγωγή και την προστασία της άσκησης όλων των ανθρώπινων δικαιωμάτων των ΛΟΑΔΜ, που εξέδωσε το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων στις 24 Ιουνίου 2013 καλεί την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή να ασκήσουν πιέσεις για μια πιο στρατηγική και συστημική εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών, μεταξύ άλλων μέσω της αύξησης της ευαισθητοποίησης και της παροχής σχετικής κατάρτισης στο προσωπικό της ΕΕ σε τρίτες χώρες, προκειμένου να θέσουν αποτελεσματικά το ζήτημα των δικαιωμάτων των ΛΟΑΔΜ σε πολιτικούς διαλόγους και σε διαλόγους για τα ανθρώπινα δικαιώματα με τρίτες χώρες και σε πολυμερή φόρουμ τονίζει ότι είναι σημαντικό οι κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προαγωγή και προστασία της άσκησης όλων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων να γίνουν ευρέως γνωστές μεταξύ των ΛΟΑΔΜ ζητεί να γίνουν συγκεκριμένες ενέργειες για την αύξηση της συνοχής μεταξύ εσωτερικών και εξωτερικών πολιτικών της ΕΕ για τα δικαιώματα των ΛΟΑΔΜ 124. ενθαρρύνει τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα κράτη μέλη να συμβάλουν περαιτέρω στον προβληματισμό σχετικά με την αναγνώριση του γάμου ή της αστικής ένωσης μεταξύ προσώπων του ίδιου φύλου ως πολιτικού και κοινωνικού ζητήματος που είναι και ζήτημα ανθρώπινων και ατομικών δικαιωμάτων επικροτεί το γεγονός ότι ολοένα και περισσότερες χώρες σέβονται το δικαίωμα δημιουργίας οικογένειας με γάμο, σύμφωνο συμβίωσης και υιοθεσία χωρίς διακρίσεις λόγω γενετήσιου προσανατολισμού, και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταρτίσουν προτάσεις για την αμοιβαία αναγνώριση των ενώσεων αυτών και των ομόφυλων οικογενειών σε ολόκληρη την ΕΕ, προκειμένου να διασφαλίζεται η ίση μεταχείριση όσον αφορά την εργασία, την ελεύθερη κυκλοφορία, τη φορολογία και την κοινωνική ασφάλιση, προστατεύοντας τα εισοδήματα των οικογενειών και των παιδιών Δικαιώματα των αυτοχθόνων πληθυσμών και των προσώπων που ανήκουν σε μειονοτικές ομάδες 125. ανησυχεί σοβαρά για το γεγονός ότι οι αυτόχθονες πληθυσμοί εξακολουθούν να διατρέχουν αυξημένο κίνδυνο να αποτελέσουν θύματα διακρίσεων και ότι είναι ιδιαίτερα ευάλωτοι σε πολιτικές, οικονομικές, περιβαλλοντικές και εργασιακές αλλαγές και διαταραχές σημειώνει ότι οι περισσότεροι ζουν κάτω από το όριο της φτώχειας και έχουν περιορισμένη ή καθόλου πρόσβαση στα συστήματα πολιτικής εκπροσώπησης και λήψης αποφάσεων, γεγονός που αντιβαίνει στο δικαίωμά τους σε ελεύθερη, προηγούμενη και συνειδητή συναίνεση, το οποίο κατοχυρώνεται στη διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των αυτόχθονων πληθυσμών και αναγνωρίζεται στην Ευρωπαϊκή Κοινή Αντίληψη για την ανάπτυξη, του 2005 ανησυχεί ιδιαίτερα για τις καταγγελίες για ευρέως διαδεδομένες και αυξανόμενες παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων των αυτοχθόνων πληθυσμών, όπως διώξεις, αυθαίρετες συλλήψεις και δολοφονίες υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, εκτοπίσεις πληθυσμών, αρπαγή γαιών και παραβιάσεις δικαιωμάτων από ιδιωτικές επιχειρήσεις 126. σημειώνει με μεγάλη ανησυχία ότι οι αυτόχθονες πληθυσμοί πλήττονται ιδιαίτερα από παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων που σχετίζονται με ορυκτούς πόρους καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να στηρίξουν αυστηρά νομικά πλαίσια και πρωτοβουλίες που στοχεύουν στη διασφάλιση της διαφάνειας και της χρηστής διακυβέρνησης τόσο στον εξορυκτικό τομέα όσο και σε σχέση με άλλους πόρους και, συνεπώς, τον σεβασμό της ελεύθερης, προηγούμενης και συνειδητής συναίνεσης των τοπικών πληθυσμών καθώς και της Δήλωσης των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τα δικαιώματα των αυτόχθονων πληθυσμών καλεί τις αντιπροσωπείες της ΕΕ να ενισχύσουν τον διάλογο με τους αυτόχθονες πληθυσμούς επιτόπου, προκειμένου να προσδιορίζονται και να προλαμβάνονται οι παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους 127. επισημαίνει ότι οι κοινότητες μειονοτήτων έχουν συγκεκριμένες ανάγκες και, ως εκ τούτου, θα πρέπει να προάγεται η πλήρης και ουσιαστική ισότητα μεταξύ των ανθρώπων που ανήκουν σε μειονότητα και αυτών που ανήκουν στην πλειονότητα, σε όλους τους τομείς της οικονομικής, κοινωνικής, πολιτικής και πολιτιστικής ζωής προτρέπει την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά την εφαρμογή των διατάξεων για την προστασία των δικαιωμάτων των ανθρώπων που ανήκουν σε μειονότητες, καθ όλη τη διάρκεια των διαδικασιών διεύρυνσης Δικαιώματα των ατόμων που υφίστανται διακρίσεις λόγω κάστας 128. καταδικάζει τις συνεχιζόμενες παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαπράττονται εις βάρος ανθρώπων που θίγονται από ιεραρχίες τύπου κάστας και υφίστανται διακρίσεις λόγω κάστας, όπως είναι μεταξύ άλλων η άρνηση ισότητας και πρόσβασης στη δικαιοσύνη και στην εργασία, ο συνεχιζόμενος διαχωρισμός και οι λόγω κάστας φραγμοί στην άσκηση βασικών ανθρωπίνων δικαιωμάτων και στην ανάπτυξη εκφράζει βαθιά ανησυχία για τον ανησυχητικό αριθμό βίαιων επιθέσεων λόγω κάστας κατά των Dalit και τις θεσμοθετημένες διακρίσεις που παραμένουν ατιμώρητες επαναλαμβάνει το αίτημά του για την ανάπτυξη μιας πολιτικής της ΕΕ σε σχέση με τις διακρίσεις λόγω κάστας και ζητεί από την ΕΕ να αξιοποιεί κάθε δυνατή ευκαιρία για να εκφράσει τη σοβαρή ανησυχία της σχετικά με τις διακρίσεις λόγω κάστας Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο (ΔΠΔ) / μεταβατική δικαιοσύνη 129. υπενθυμίζει την οικουμενικότητα του ΔΠΔ και επαναλαμβάνει την πλήρη υποστήριξή του στο έργο του τονίζει το σημαντικό ρόλο που διαδραματίζει το ΔΠΔ όσον αφορά τον τερματισμό της ατιμωρησίας των αυτουργών των βαρύτερων εγκλημάτων που απασχολούν τη διεθνή κοινότητα, καθώς και σχετικά με την απόδοση δικαιοσύνης στα θύματα των εγκλημάτων πολέμου, των εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας και των γενοκτονιών συνεχίζει να επαγρυπνεί έναντι οποιασδήποτε απόπειρας υπονόμευσης της νομιμότητας ή της ανεξαρτησίας του ΔΠΔ

88 C 238/82 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου υπενθυμίζει το ψήφισμά του της 4ης Φεβρουαρίου 2016 στο οποίο καλεί τα μέλη του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών να προωθήσουν την προσφυγή του Συμβουλίου Ασφαλείας στο ΔΠΔ προκειμένου να διερευνηθούν τα εγκλήματα που διαπράττονται από το λεγόμενο Ισλαμικό Κράτος στο Ιράκ και τη Συρία κατά Χριστιανών (Χαλδαίων/Συριανών/Ασσυρίων), των Γιαζίντι και άλλων θρησκευτικών και εθνοτικών μειονοτήτων 131. επικροτεί τη δήλωση της Ουκρανίας με την οποία αποδέχεται τη δικαιοδοσία του ΔΠΔ για τα εγκλήματα που διαπράχθηκαν στη χώρα μετά τις 20 Φεβρουαρίου 2014, καθώς η εν λόγω δήλωση παρέχει τη δυνατότητα στον εισαγγελέα του ΔΠΔ να εξετάσει εάν το δικαστήριο θα μπορούσε να ερευνήσει παραβιάσεις που διαπράχθηκαν κατά τη διάρκεια των ένοπλων συγκρούσεων, μολονότι η Ουκρανία δεν είναι ακόμα μέλος του ΔΠΔ 132. επικροτεί τα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με τη στήριξη της ΕΕ προς τη μεταβατική δικαιοσύνη, καθώς και το πλαίσιο πολιτικής της ΕΕ για την υποστήριξη της μεταβατικής δικαιοσύνης, επισημαίνοντας ότι η ΕΕ είναι ο πρώτος περιφερειακός οργανισμός που θεσπίζει μια τέτοια πολιτική καλεί την ΕΕ, τα κράτη μέλη της και τους ειδικούς εντεταλμένους της, να προωθήσουν ενεργά το ΔΠΔ, την εκτέλεση των αποφάσεών του και την καταπολέμηση της ατιμωρησίας για εγκλήματα που περιλαμβάνονται στο Καταστατικό της Ρώμης, και εκφράζει τη σοβαρή ανησυχία του για το γεγονός ότι πολυάριθμα εντάλματα σύλληψης δεν έχουν ακόμη εκτελεσθεί καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να συνεργαστούν με το Δικαστήριο, και να συνεχίσουν να παρέχουν ισχυρή πολιτική και διπλωματική στήριξη στις προσπάθειες για την ενίσχυση και τη διεύρυνση των σχέσεων μεταξύ του ΔΠΔ και του ΟΗΕ, ιδίως στο πλαίσιο του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, και να λάβουν μέτρα για την πρόληψη και την αποτελεσματική αντιμετώπιση των περιπτώσεων μη συνεργασίας με το ΔΠΔ επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την ΕΕ να εγκρίνει μια κοινή θέση για το έγκλημα της επίθεσης και τις τροπολογίες της Καμπάλα, και καλεί τα κράτη μέλη να εναρμονίσουν την εθνική τους νομοθεσία με τους ορισμούς των τροπολογιών της Καμπάλα και να ενισχύσουν τη συνεργασία με το Δικαστήριο αποδοκιμάζει την αντίθεση που επιδεικνύουν διάφορα κράτη προς το ΔΠΔ, ακυρώνοντας ή απειλώντας να ακυρώσουν τη δικαιοδοσία του ΔΠΔ 133. επαναλαμβάνει την έκκλησή του για τη δημιουργία θέσης Ειδικού Εντεταλμένου της ΕΕ για τη διεθνή δικαιοσύνη και το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, προκειμένου να δοθεί σε αυτά τα θέματα η εξέχουσα θέση και η προβολή που τους αξίζει, να προωθηθεί με αποτελεσματικό τρόπο η ατζέντα της ΕΕ και να ενσωματωθεί η δέσμευση της ΕΕ για την καταπολέμηση της ατιμωρησίας και υπέρ του ΔΠΔ στις εξωτερικές πολιτικές της ΕΕ 134. καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να παράσχουν στο ΔΠΔ επαρκείς χρηματοδοτικούς πόρους και να ενισχύσουν την υποστήριξή τους προς το διεθνές ποινικό δικαστικό σύστημα, περιλαμβανομένης της μεταβατικής δικαιοσύνης Το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο 135. καταδικάζει την έλλειψη σεβασμού για το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τον ανησυχητικά αυξανόμενο ρυθμό παράπλευρων απωλειών σε ένοπλες συγκρούσεις ανά τον κόσμο, και για τις θανατηφόρες επιθέσεις εναντίον νοσοκομείων, σχολείων, ανθρωπιστικών αποστολών και άλλων μη στρατιωτικών στόχων εκφράζει έντονη ανησυχία για την αυξανόμενη επιρροή των ενεργειών μη κρατικών παραγόντων σε συγκρούσεις σε όλο τον κόσμο και προτρέπει την ΕΕ να χρησιμοποιήσει όλα τα μέσα που έχει στη διάθεσή της για τη βελτίωση της συμμόρφωσης των κρατικών και μη κρατικών φορέων με το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο επικροτεί τη δέσμευση που έχει αναλάβει η ΕΕ και τα κράτη μέλη της έναντι της Διεθνούς Επιτροπής του Ερυθρού Σταυρού (ΔΕΕΣ) να στηρίξουν ενεργά τη θέσπιση ενός αποτελεσματικού μηχανισμού για την ενίσχυση της συμμόρφωσης με το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, και καλεί την ΑΕ/ΥΕ να υποβάλει έκθεση στο Κοινοβούλιο σχετικά με τους στόχους και τη στρατηγική της για την εκπλήρωση της εν λόγω δέσμευσης προτρέπει τη διεθνή κοινότητα να συγκαλέσει μια διεθνή διάσκεψη για τη διαμόρφωση ενός νέου διεθνούς μηχανισμού αναζήτησης και συλλογής δεδομένων και δημόσιας αναφοράς των παραβιάσεων του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου, περιλαμβανομένων των επιθέσεων εναντίον νοσοκομείων, νοσηλευτικού προσωπικού και ασθενοφόρων είναι της άποψης ότι ο εν λόγω μηχανισμός θα μπορούσε να βασιστεί στον υφιστάμενο μηχανισμό για τα παιδιά και τις ένοπλες συγκρούσεις (CAAC) ζητεί από την ΑΕ/ΥΕ να υποβάλλει σε ετήσια βάση έναν δημόσιο κατάλογο των εικαζόμενων δραστών επιθέσεων κατά σχολείων και νοσοκομείων, με στόχο τον σχεδιασμό κατάλληλης δράσης της ΕΕ για να δοθεί τέλος σε αυτές τις επιθέσεις 136. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι επτά κράτη μέλη δεν έχουν ακόμα κυρώσει τη Σύμβαση για τα πυρομαχικά διασποράς καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να υποστηρίξουν την παγκόσμια απαγόρευση της χρήσης λευκού φωσφόρου, ιδίως μέσω της κατάρτισης νέου πρωτοκόλλου στη Σύμβαση για ορισμένα συμβατικά όπλα, το οποίο θα απαγορεύει τη χρήση των όπλων αυτών 137. καλεί τα κράτη μέλη να κυρώσουν τις κύριες πράξεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου και άλλα συναφή νομικά μέσα που έχουν επίπτωση στο διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο αναγνωρίζει τη σπουδαιότητα των κατευθυντηρίων γραμμών της ΕΕ όσον αφορά την προώθηση της συμμόρφωσης προς το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την ΑΕ/ΥΕ και την ΕΥΕΔ για την αναθεώρηση της εφαρμογής αυτών των κατευθυντηρίων γραμμών, λαμβάνοντας υπόψη τα τραγικά γεγονότα στη Μέση Ανατολή, και ιδίως τη διαδεδομένη και συστηματική ατιμωρησία που επικρατεί για σοβαρές παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου καλεί την ΕΕ να υποστηρίξει τις πρωτοβουλίες που στοχεύουν στη διάδοση των γνώσεων σχετικά με το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και των ορθών πρακτικών όσον αφορά την εφαρμογή του και να αξιοποιήσει όλα τα διμερή εργαλεία που διαθέτει για την αποτελεσματική προώθηση της συμμόρφωσης των εταίρων της με το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, μεταξύ άλλων μέσω πολιτικού διαλόγου επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τα κράτη μέλη να συμμετάσχουν στις διεθνείς προσπάθειες

89 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/83 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 για την αποτροπή των επιθέσεων κατά σχολείων και της στρατιωτικής χρήσης των σχολείων από ένοπλους, μέσω της υποστήριξης της διακήρυξης για ασφαλή σχολεία (Safe Schools Declaration), που σχεδιάστηκε για να συμβάλει στη διακοπή των διαδεδομένων στρατιωτικών επιθέσεων κατά σχολείων κατά τη διάρκεια ένοπλων συγκρούσεων 138. παροτρύνει τη διεθνή κοινότητα να συγκαλέσει διεθνή διάσκεψη με στόχο την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των διεθνών ανθρωπιστικών κανόνων 139. επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την ΑΕ/ΥΕ να δρομολογήσει μια πρωτοβουλία με στόχο την επιβολή εμπάργκο όπλων από την πλευρά της ΕΕ στις χώρες εκείνες που κατηγορούνται για σοβαρές παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου, ιδίως αναφορικά με την εκ προθέσεως στόχευση μη στρατιωτικών υποδομών υπογραμμίζει το γεγονός ότι η συνεχιζόμενη αδειοδότηση πωλήσεων όπλων σε τέτοιες χώρες αντιπροσωπεύει παραβίαση της κοινής θέσης 2008/944/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 8ης Δεκεμβρίου 2008 καλεί τα κράτη μέλη να εξετάσουν το ενδεχόμενο να δεχτούν κρατούμενους από το Γουαντάναμο στην ΕΕ τονίζει την ανάγκη να κλείσει το συντομότερο δυνατόν η φυλακή του Γουαντάναμο Ελευθερία σκέψης, συνείδησης και θρησκεύματος ή πεποιθήσεων 140. καταδικάζει, σε ευθυγράμμιση με το άρθρο 10 ΣΛΕΕ, κάθε πράξη βίας, δίωξης, μισαλλοδοξίας και δυσμενούς διάκρισης για λόγους ιδεολογίας, θρησκεύματος ή πεποιθήσεων εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τις συνεχείς καταγγελίες για βιαιότητες, διώξεις, εκδήλωση μισαλλοδοξίας και εφαρμογή διακρίσεων σε βάρος θρησκευτικών μειονοτήτων σε όλο τον κόσμο τονίζει ότι η ελευθερία της σκέψης, συνείδησης και θρησκείας ή πεποιθήσεων αποτελεί θεμελιώδες ανθρώπινο δικαίωμα, αλληλένδετο με άλλα ανθρώπινα δικαιώματα και θεμελιώδεις ελευθερίες, το οποίο περιλαμβάνει το δικαίωμα κάποιου να πιστεύει ή να μην πιστεύει, το δικαίωμα να εκδηλώνει ή να μην εκδηλώνει θρησκευτικές ή άλλες πεποιθήσεις, καθώς και το δικαίωμα του να ασπάζεται, να μεταβάλλει, να εγκαταλείπει ή να επιστρέφει σε πεποίθηση της δικής του επιλογής, όπως κατοχυρώνεται στο άρθρο 18 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και στο άρθρο 9 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να ξεκινήσουν πολιτικές διαβουλεύσεις για την κατάργηση των νόμων περί βλασφημίας καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να εξασφαλίσουν τον σεβασμό και την προστασία των μειονοτήτων σε όλο τον κόσμο, περιλαμβανομένης και της Μέσης Ανατολής όπου οι Γιαζίντι, οι Χριστιανοί, καθώς και μουσουλμανικές μειονότητες και άθεοι διώκονται από το Ισλαμικό Κράτος και άλλες τρομοκρατικές ομάδες αποδοκιμάζει την κατάχρηση της θρησκείας ή των πεποιθήσεων για τρομοκρατικούς σκοπούς 141. υποστηρίζει τη δέσμευση της ΕΕ για την προώθηση του δικαιώματος στη θρησκευτική ελευθερία και την ελευθερία των πεποιθήσεων στα διεθνή και περιφερειακά φόρουμ, περιλαμβανομένων των Ηνωμένων Εθνών, του ΟΑΣΕ, του Συμβουλίου της Ευρώπης και άλλων περιφερειακών μηχανισμών, και ενθαρρύνει την ΕΕ να συνεχίσει να υποβάλλει σε ετήσια βάση ψήφισμα για τη θρησκευτική ελευθερία και την ελευθερία των πεποιθήσεων στη Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ και να υποστηρίζει την εντολή του Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για την ελευθερία θρησκεύματος ή πεποιθήσεων ενθαρρύνει την ΑΕ/ΥΕ και την ΕΥΕΔ να διεξάγουν μόνιμο διάλογο με ΜΚΟ, θρησκευτικές ομάδες ή ομάδες πεποιθήσεων και με θρησκευτικούς ηγέτες 142. υποστηρίζει απόλυτα την πρακτική της ΕΕ να αναλαμβάνει ηγετικό ρόλο στα θεματικά ψηφίσματα στο Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και στη Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ σχετικά με τη θρησκευτική ελευθερία και την ελευθερία των πεποιθήσεων, ενθαρρύνει την ΕΕ να υποστηρίξει την εντολή του Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για την ελευθερία θρησκεύματος ή πεποιθήσεων και, τέλος, παροτρύνει τις χώρες που δεν δέχονται τον Ειδικό Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για την ελευθερία του θρησκεύματος ή των πεποιθήσεων να επιτρέψουν την επίσκεψή του 143. καλεί την ΕΕ να ενισχύσει τα υφιστάμενα μέσα της και να θεσπίσει άλλα, στο πλαίσιο της εντολής της, για να διασφαλίσει την αποτελεσματική προστασία των θρησκευτικών μειονοτήτων σε ολόκληρο τον κόσμο 144. ζητεί να ληφθούν συγκεκριμένα μέτρα για να εξασφαλιστεί η ουσιαστική εφαρμογή των κατευθυντηρίων γραμμών της ΕΕ για την προαγωγή και την προστασία της θρησκευτικής ελευθερίας και της ελευθερίας των πεποιθήσεων, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγονται: η συστηματική και συνεκτική εκπαίδευση του προσωπικού της ΕΕ, τόσο στις κεντρικές υπηρεσίες όσο και στις αντιπροσωπείες της η υποβολή εκθέσεων σχετικά με την κατάσταση που επικρατεί σε εθνικό και τοπικό επίπεδο και η στενή συνεργασία με τοπικούς φορείς, ιδίως με τους ηγέτες θρησκευτικών ομάδων ή ομάδων συγκεκριμένων πεποιθήσεων 145. εκφράζει σοβαρή ανησυχία για το γεγονός ότι, σε ορισμένα μέρη του κόσμου, η θέση των θρησκευτικών κοινοτήτων ή των κοινοτήτων συγκεκριμένων πεποιθήσεων απειλείται, καθώς ολόκληρες θρησκευτικές κοινότητες εξαφανίζονται ή εγκαταλείπουν τους τόπους τους

90 C 238/84 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου υπογραμμίζει ότι οι Χριστιανοί είναι επί σήμερα η θρησκευτική ομάδα που υφίσταται τους περισσότερους εκφοβισμούς και παρενοχλήσεις σε ολόκληρο τον κόσμο, μεταξύ άλλων και στην Ευρώπη, όπου οι Χριστιανοί πρόσφυγες υφίστανται τακτικά διώξεις λόγω θρησκείας, και ότι μερικές από τις αρχαιότερες χριστιανικές κοινότητες κινδυνεύουν να εξαφανιστούν, ιδίως στη Βόρειο Αφρική και στη Μέση Ανατολή 147. ενθαρρύνει τη διεθνή κοινότητα και την ΕΕ να παράσχουν προστασία στις μειονότητες και να δημιουργήσουν ασφαλείς ζώνες ζητεί την αναγνώριση, την αυτοδιαχείριση και την προστασία των εθνοτικών και θρησκευτικών μειονοτήτων που ζουν σε περιοχές όπου είχαν ιστορικά ισχυρή παρουσία και ζούσαν ειρηνικά η μία δίπλα στην άλλη, όπως, για παράδειγμα, στην ορεινή περιοχή Σιντζάρ (Γιαζίντι) και στην πεδιάδα της Νινευή (Χαλδαίοι/Σύροι/Ασσύριοι) ζητεί επίσης ειδική συνδρομή στις προσπάθειες να προστατευθούν ομαδικοί τάφοι σε περιοχές συνεχιζόμενων ή πρόσφατων συγκρούσεων, με στόχο την εκταφή και την ιατροδικαστική ανάλυση των ανθρώπινων λειψάνων που βρίσκονται εκεί, ώστε να καταστεί δυνατή η αξιοπρεπής ταφή των σορών των θυμάτων ή η παράδοσή τους στις οικογένειές τους ζητεί να ιδρυθεί ειδικό ταμείο που θα μπορεί να συμβάλει στη χρηματοδότηση πρωτοβουλιών για τη διατήρηση αποδεικτικών στοιχείων που θα επιτρέπουν τη διερεύνηση και την άσκηση διώξεων σχετικά με εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να προβούν σε ενέργειες προκειμένου να συσταθεί επειγόντως μια ομάδα εμπειρογνωμόνων με στόχο τη συλλογή όλων των αποδεικτικών στοιχείων σχετικά με κάθε είδους διεθνή εγκλήματα που τελούν υπό εξέλιξη, συμπεριλαμβανομένων της γενοκτονίας και των εγκλημάτων κατά θρησκευτικών ή εθνοτικών μειονοτήτων, οπουδήποτε και αν συμβαίνουν, μεταξύ άλλων μέσω της διατήρησης των ομαδικών τάφων σε περιοχές συνεχιζόμενων ή πρόσφατων συγκρούσεων, με στόχο την προετοιμασία της διεθνούς δίωξης των υπευθύνων Ελευθερία έκφρασης στα ηλεκτρονικά μέσα και εκτός διαδικτύου και μέσω οπτικοακουστικών και άλλων πηγών μέσων ενημέρωσης 148. τονίζει ότι οι θεμελιώδεις ελευθερίες και τα ανθρώπινα δικαιώματα είναι παγκόσμια και πρέπει να προστατεύονται ανά τον κόσμο, σε όλες τις διαστάσεις της έκφρασής τους 149. τονίζει τον ρόλο της ελευθερίας της έκφρασης, της ανεξαρτησίας των μέσων ενημέρωσης και της πολυφωνίας, ως θεμελιωδών στοιχείων για την επίτευξη της δημοκρατίας και την ανάγκη για τη χειραφέτηση των πολιτών αλλά και της κοινωνίας των πολιτών με στόχο την εγγύηση της διαφάνειας και της λογοδοσίας στον δημόσιο τομέα 150. εκφράζει την ανησυχία του για την αύξηση των συλλήψεων και των αποπειρών εκφοβισμού κατά των δημοσιογράφων σε πολλά κράτη, και υπενθυμίζει ότι οι εν λόγω πρακτικές πλήττουν σοβαρά την ελευθερία του Τύπου παροτρύνει την ΕΕ και τη διεθνή κοινότητα να προστατεύσουν τους ανεξάρτητους δημοσιογράφους και διαχειριστές ιστολογίων (μπλόγκερς), να περιορίσουν το ψηφιακό χάσμα και να διευκολύνουν την χωρίς περιορισμούς πρόσβαση σε πληροφορίες και επικοινωνία, και τη χωρίς λογοκρισία πρόσβαση στο διαδίκτυο (ψηφιακή ελευθερία) 151. εκφράζει τη σοβαρή ανησυχία του για τη διάδοση και εξάπλωση των τεχνολογιών παρακολούθησης, επιτήρησης, λογοκρισίας και φιλτραρίσματος, που αντιπροσωπεύουν διογκούμενη απειλή για τους ακτιβιστές για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία σε αυταρχικά κράτη 152. καταδικάζει απερίφραστα το γεγονός ότι ολοένα και περισσότεροι υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων αντιμετωπίζουν ψηφιακές απειλές, συμπεριλαμβανομένης της αποκάλυψης των δεδομένων τους μέσω της κατάσχεσης εξοπλισμού, της τηλεπιτήρησης και των διαρροών δεδομένων καταδικάζει την πρακτική της ηλεκτρονικής επιτήρησης και της δικτυοπαραβίασης για τη συλλογή πληροφοριών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε δικαστικές υποθέσεις ή σε εκστρατείες δυσφήμισης, καθώς και σε δίκες δυσφήμιση 153. καταδικάζει απερίφραστα τον έλεγχο του διαδικτύου, των μέσων ενημέρωσης και των πανεπιστημίων από τις αρχές και τα αυξανόμενα φαινόμενα εκφοβισμού, παρενόχλησης και αυθαίρετων συλλήψεων υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δικηγόρων και δημοσιογράφων 154. καταδικάζει τους περιορισμούς στην ψηφιακή επικοινωνία, συμπεριλαμβανομένης της παύσης των ιστοσελίδων και του κλειδώματος των προσωπικών λογαριασμών από αυταρχικά καθεστώτα για τον περιορισμό της ελευθερίας έκφρασης και ως μέσο φίμωσης της αντιπολίτευσης και καταστολής της κοινωνίας των πολιτών καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να καταδικάζουν δημοσίως τα καθεστώτα που περιορίζουν την ψηφιακή επικοινωνία των επικριτών τους και της αντιπολίτευσης 155. τονίζει τη σημασία που έχει να προωθηθεί η απεριόριστη πρόσβαση στο διαδίκτυο σε κάθε μορφή επικοινωνίας με τρίτες χώρες, συμπεριλαμβανομένων των επικοινωνιών που αφορούν τις διαπραγματεύσεις προσχώρησης, τις εμπορικές διαπραγματεύσεις, τους διαλόγους για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις διπλωματικές επαφές, προκειμένου οι πληροφορίες σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία να είναι όσο το δυνατόν πιο προσβάσιμες σε ανθρώπους από ολόκληρο τον κόσμο

91 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/85 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου εκφράζει την ανησυχία του για την αύξηση της ρητορικής μίσους, ιδίως στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης καλεί την Επιτροπή να ζητήσει τη συμμετοχή εκπροσώπων των ΟΚΠ για να διασφαλιστεί ότι οι απόψεις τους λαμβάνονται υπόψη στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων σχετικά με κώδικες δεοντολογίας καταδικάζει απερίφραστα τη διάδοση μηνυμάτων μίσους που υποκινούν τη βία και την τρομοκρατία 157. ζητεί αυξημένη στήριξη στους τομείς της προαγωγής της ελευθερίας των μέσων ενημέρωσης, της προστασίας των ανεξάρτητων δημοσιογράφων, διαχειριστών ιστολογίων και μαρτύρων δημοσίου συμφέροντος, του περιορισμού του ψηφιακού χάσματος και της διευκόλυνσης της απεριόριστης πρόσβασης σε πληροφορίες και επικοινωνίες, και της χωρίς λογοκρισία πρόσβασης στο διαδίκτυο (ψηφιακή ελευθερία) 158. ζητεί την ενεργό ανάπτυξη και διάδοση τεχνολογιών που βοηθούν στην προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και διευκολύνουν τις ψηφιακές ελευθερίες και δικαιώματα των πολιτών καθώς και την ασφάλεια και την ιδιωτική ζωή τους 159. καλεί την ΕΕ να υιοθετήσει λογισμικό ελεύθερου και ανοικτού κώδικα και να ενθαρρύνει άλλους φορείς να πράξουν το ίδιο, δεδομένου ότι το εν λόγω λογισμικό παρέχει καλύτερα επίπεδα ασφάλειας και μεγαλύτερο σεβασμό για τα ανθρώπινα δικαιώματα 160. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εγείρουν τα ζητήματα της ελευθερίας έκφρασης στο διαδίκτυο, των ψηφιακών ελευθεριών και της σημασίας του δωρεάν και ανοιχτού διαδικτύου σε όλα τα διεθνή φόρουμ, συμπεριλαμβανομένων του Φόρουμ του ΟΗΕ για τη Διακυβέρνηση του διαδικτύου, της G8, της G20, του ΟΑΣΕ και του Συμβουλίου της Ευρώπης Καταπολέμηση της τρομοκρατίας 161. επιμένει στη θέση του όσον αφορά την απερίφραστη καταδίκη της τρομοκρατίας και την πλήρη στήριξή του σε ενέργειες που στοχεύουν στην εξάλειψη των τρομοκρατικών οργανώσεων, και ιδίως του Ισλαμικού Κράτους, το οποίο συνιστά σαφή απειλή για την περιφερειακή και διεθνή ασφάλεια, υπενθυμίζοντας ταυτόχρονα ότι τέτοιες ενέργειες θα πρέπει πάντοτε να σέβονται απολύτως το διεθνές δίκαιο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στηρίζει την εφαρμογή του ψηφίσματος 2178 (2014) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ σχετικά με την εξουδετέρωση των απειλών που προέρχονται από ξένους τρομοκράτες μαχητές, και των κατευθυντήριων αρχών της Μαδρίτης σχετικά με την ανακοπή της ροής ξένων τρομοκρατών μαχητών 162. υπενθυμίζει ότι το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία τονίζει την ανάγκη να εξασφαλιστεί ότι ο σεβασμός της ελευθερίας γνώμης και έκφρασης ενσωματώνεται στη χάραξη πολιτικών και προγραμμάτων που αφορούν την τρομοκρατία, περιλαμβανομένης της χρήσης ψηφιακών τεχνολογιών παρακολούθησης τονίζει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να αξιοποιήσουν πλήρως τα υφιστάμενα μέσα για την αντιμετώπιση της ριζοσπαστικοποίησης ευρωπαίων πολιτών και να αναπτύξουν αποτελεσματικά προγράμματα για την αντιμετώπιση της τρομοκρατικής και εξτρεμιστικής προπαγάνδας και των μεθόδων στρατολόγησης, ιδίως διαδικτυακά, και για την αποτροπή της ριζοσπαστικοποίησης υπογραμμίζει ότι απαιτείται επειγόντως η ανάληψη συντονισμένης δράσης σε επίπεδο ΕΕ και επιμένει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να συνεργάζονται σε ευαίσθητους τομείς, και ειδικότερα στον τομέα της ανταλλαγής πληροφοριών και πληροφοριών ασφαλείας 163. ζητεί από την ΕΕ να εξακολουθήσει να συνεργάζεται με τον ΟΗΕ για την καταπολέμηση της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης υπαρχόντων μηχανισμών για τον χαρακτηρισμό τρομοκρατών και τρομοκρατικών οργανώσεων, και να ενισχύσει τους μηχανισμούς δεσμεύσεως περιουσιακών στοιχείων παγκοσμίως, με σεβασμό στους διεθνείς κανόνες για τη δίκαιη δίκη και στο κράτος δικαίου καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεργαστούν αποτελεσματικά και επειγόντως σε αυτόν τον τομέα, ώστε να θέσουν το ζήτημα αυτό στα κράτη που χρηματοδοτούν, υποστηρίζουν ή επιτρέπουν στους πολίτες τους να χρηματοδοτούν ή να υποστηρίζουν τρομοκρατικές οργανώσεις Η θανατική ποινή 164. υπενθυμίζει τη θέση της ΕΕ για μηδενική ανοχή στη θανατική ποινή και επαναλαμβάνει την από μακρού αντίθεσή του στη θανατική ποινή, στα βασανιστήρια και στην ωμή, απάνθρωπη και εξευτελιστική μεταχείριση και τιμωρία σε κάθε περίπτωση και υπό οποιεσδήποτε συνθήκες 165. εκφράζει ικανοποίηση για την κατάργηση της θανατικής ποινής στις Νήσους Φίτζι, το Σουρινάμ, τη Μογγολία και την αμερικανική πολιτεία της Νεμπράσκα 166. εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του σχετικά με την επαναφορά των εκτελέσεων σε ορισμένες χώρες τα τελευταία χρόνια εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, σε κάποιες άλλες χώρες, οι πολιτικοί αρχηγοί εξετάζουν το ενδεχόμενο επαναφοράς της θανατικής ποινής εκφράζει σοβαρές ανησυχίες σχετικά με την καταγγελθείσα αύξηση των θανατικών ποινών που επιβλήθηκαν σε παγκόσμιο επίπεδο το 2015, ιδίως στην Κίνα, την Αίγυπτο, το Ιράν, τη Νιγηρία, το Πακιστάν και τη Σαουδική Αραβία υπενθυμίζει στις αρχές αυτών των χωρών ότι αποτελούν συμβαλλόμενα μέρη στη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα του Παιδιού, η οποία απαγορεύει αυστηρά τη θανατική ποινή για εγκλήματα που διαπράττονται από πρόσωπα ηλικίας μικρότερης των 18 ετών

92 C 238/86 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου ανησυχεί ιδιαίτερα για την αυξανόμενη επιβολή της θανατικής ποινής σε μαζικές δίκες, χωρίς εγγυήσεις της τήρησης των ελάχιστων προτύπων δίκαιης δίκης που απαιτούνται βάσει του διεθνούς δικαίου 168. καταγγέλλει απερίφραστα την αύξηση στην έκδοση αποφάσεων θανατικής ποινής για αδικήματα συνδεόμενα με τα ναρκωτικά, και ζητεί την απαγόρευση της επιβολής της θανατικής ποινής και των συνοπτικών εκτελέσεων για τέτοια αδικήματα 169. καλεί εκείνα τα κράτη που έχουν καταργήσει τη θανατική ποινή ή έχουν κηρύξει από μακρού μορατόριουμ σε αυτήν, να τιμήσουν τις δεσμεύσεις τους και να μην την επαναφέρουν καλεί την ΕΕ να συνεχίσει να χρησιμοποιεί τη συνεργασία και τη διπλωματία σε όλα τα δυνατά φόρουμ παγκοσμίως για να υποστηρίξει την κατάργηση της θανατικής ποινής, καθώς και να διασφαλίσει την πλήρη τήρηση του δικαιώματος σε δίκαιη δίκη για κάθε άνθρωπο που αντιμετωπίζει εκτέλεση τονίζει ότι είναι σημαντικό η ΕΕ να συνεχίσει να παρακολουθεί τις συνθήκες υπό τις οποίες πραγματοποιούνται οι εκτελέσεις στις χώρες που ακόμη επιβάλλουν τη θανατική ποινή, προκειμένου να διασφαλίσει ότι ο κατάλογος των καταδικασθέντων σε θάνατο δημοσιοποιείται και ότι οι σοροί επιστρέφονται στις οικογένειες 170. επιμένει ότι είναι σημαντικό να διατηρήσει η ΕΕ μια έντονη πολιτική παρουσία που αποσκοπεί στην κατάργηση της θανατικής ποινής παγκοσμίως, σύμφωνα με τις αναθεωρημένες κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ του 2013 για τη θανατική ποινή, και να συνεχίσει να υποστηρίζει την κατάργηση της θανατικής ποινής καλεί την ΕΕ να εργαστεί περαιτέρω προς την κατάργησή της σε παγκόσμιο επίπεδο και να αναζητήσει νέους τρόπους εκστρατείας για το σκοπό αυτόν, και να υποστηρίξει ενέργειες στο πλαίσιο του ΕΜΔΔΑ που θα αποσκοπούν στην αποτροπή θανατικών ποινών ή εκτελέσεων ζητεί από τις αντιπροσωπείες της ΕΕ να συνεχίσουν να διοργανώνουν εκστρατείες ευαισθητοποίησης για την επίτευξη αυτού του στόχου Καταπολέμηση των βασανιστηρίων και της κακομεταχείρισης 171. εκφράζει τη σοβαρή ανησυχία του για τη συνεχιζόμενη χρήση των βασανιστηρίων και κακομεταχείρισης εις βάρος κρατουμένων, μεταξύ άλλων με σκοπό την απόσπαση ομολογιών που θα χρησιμοποιηθούν σε ποινικές δίκες οι οποίες προδήλως δεν τηρούν τις διεθνείς προδιαγραφές μιας δίκαιης δίκης 172. αποδοκιμάζει την εκτεταμένη χρήση των βασανιστηρίων και της κακομεταχείρισης κατά των διαφωνούντων μελών της κοινωνίας, για να εξασφαλίσει τη σιωπή τους, και σε βάρος ευάλωτων ομάδων, όπως είναι εθνοτικές, γλωσσικές και θρησκευτικές μειονότητες, οι ΛΟΑΔΜ, οι γυναίκες, τα παιδιά, οι αιτούντες άσυλο και οι μετανάστες 173. καταδικάζει με τον πλέον κατηγορηματικό τρόπο την πρακτική των βασανιστηρίων και της κακομεταχείρισης που εφαρμόζουν το Ισλαμικό Κράτος και άλλες τρομοκρατικές ή παραστρατιωτικές οργανώσεις εκφράζει την αλληλεγγύη του προς τις οικογένειες και τις κοινότητες όλων των θυμάτων που υφίστανται αυτή τη βία καταδικάζει τις ενέργειες του Ισλαμικού Κράτους και άλλων τρομοκρατικών ή παραστρατιωτικών οργανώσεων, που συνδέονται με διακρίσεις και επιθετικότητα εναντίον μειονοτικών ομάδων καλεί την ΕΕ, τα κράτη μέλη της και τη διεθνή κοινότητα να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την αντιμετώπιση της επείγουσας ανάγκης να αποτραπούν και άλλα δεινά με αποτελεσματικό τρόπο 174. θεωρεί εξαιρετικά ανησυχητικές τις συνθήκες κράτησης και την κατάσταση των φυλακών σε ορισμένες χώρες θεωρεί απαραίτητη την καταπολέμηση όλων των μορφών βασανιστηρίων και κακοποιήσεων των κρατουμένων, μεταξύ άλλων και ψυχολογικής βίας, και την εντατικότερη προσπάθεια να εξασφαλιστεί η τήρηση του διεθνούς δικαίου στον τομέα αυτόν, ιδίως όσον αφορά την πρόσβαση σε υπηρεσίες υγείας και σε φάρμακα καταδικάζει απερίφραστα τις παραβιάσεις του εν λόγω δικαίου και θεωρεί ότι η μη περίθαλψη των φυλακισμένων, ιδίως για ασθένειες όπως οι ηπατίτιδες και ο ιός HIV, προσομοιάζει στη μη παροχή βοήθειας σε πρόσωπο που βρίσκεται σε κίνδυνο 175. παροτρύνει την ΕΥΕΔ, υπό το πρίσμα των συνεχιζόμενων καταγγελιών εκτεταμένης πρακτικής συνοπτικών εκτελέσεων, βασανιστηρίων και σωματικής κακοποίησης ανά τον κόσμο, να εντατικοποιήσει, σε όλα τα επίπεδα διαλόγου και σε όλα τα φόρουμ, τις προσπάθειες της ΕΕ για την καταπολέμηση των συνοπτικών εκτελέσεων, των βασανιστηρίων και άλλων ειδών κακομεταχείρισης, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την πολιτική της ΕΕ έναντι τρίτων χωρών όσον αφορά τα βασανιστήρια και άλλες μορφές σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας 176. παροτρύνει την ΕΥΕΔ να συνεχίσει να εκφράζει τις ανησυχίες της, με συστηματικό τρόπο, για τα βασανιστήρια και την κακομεταχείριση στους πολιτικούς διαλόγους και στους διαλόγους περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων με τις ενδιαφερόμενες χώρες, καθώς και στις δημόσιες δηλώσεις της, και ζητεί από τις αντιπροσωπείες της ΕΕ και τις πρεσβείες των κρατών μελών στην περιοχή να παρακολουθούν περιπτώσεις βασανιστηρίων και κακομεταχείρισης, να προβαίνουν σε συγκεκριμένες ενέργειες για την προώθηση της πλήρους εξάλειψής τους, να παρακολουθούν συναφείς ποινικές διαδικασίες και να χρησιμοποιούν όλα τα μέσα που έχουν στη διάθεσή τους για να βοηθούν τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα

93 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/87 Μη επανδρωμένα αεροσκάφη Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου εκφράζει τη βαθειά του ανησυχία για τη χρήση οπλισμένων τηλεκατευθυνόμενων αεροσκαφών εκτός του διεθνούς νομικού πλαισίου προτρέπει τα κράτη μέλη να διαμορφώσουν μια σαφή πολιτική και νομικές θέσεις σχετικά με τα οπλισμένα μη επανδρωμένα αεροσκάφη και επαναλαμβάνει την έκκλησή του για την ανάπτυξη κοινής θέσης της ΕΕ όσον αφορά τη χρήση οπλισμένων μη επανδρωμένων αεροσκαφών, η οποία να υπερασπίζεται τα ανθρώπινα δικαιώματα και το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και να αντιμετωπίζει ζητήματα όπως το νομικό πλαίσιο, η αναλογικότητα, η υποχρέωση λογοδοσίας, η προστασία των αμάχων και η διαφάνεια παροτρύνει εκ νέου την ΕΕ να απαγορεύσει την ανάπτυξη, την παραγωγή και τη χρήση πλήρως αυτόνομων όπλων που καθιστούν δυνατή την πραγματοποίηση επιθέσεων χωρίς ανθρώπινη παρέμβαση καλεί την ΕΕ να καταγγείλει και να απαγορεύσει τις εξωδικαστικές και στοχευμένες δολοφονίες και να δεσμευθεί όσον αφορά την εξασφάλιση των κατάλληλων μέτρων, σύμφωνα με τις τοπικές και διεθνείς νομικές υποχρεώσεις της, όταν υπάρχουν βάσιμοι λόγοι να πιστεύεται ότι ένα άτομο ή ένας φορέας εντός της δικαιοδοσίας της μπορεί να συνδέεται με παράνομες στοχευμένες δολοφονίες στο εξωτερικό καλεί την ΑΕ/ΥΕ, τα κράτη μέλη και το Συμβούλιο να συμπεριλάβουν τα οπλισμένα μη επανδρωμένα αεροσκάφη και τα πλήρως αυτόνομα όπλα στους συναφείς ευρωπαϊκούς και διεθνείς μηχανισμούς αφοπλισμού και ελέγχου των εξοπλισμών και καλεί τα κράτη μέλη να εκφράσουν την προσήλωσή τους στους μηχανισμούς αυτούς και να τους ενισχύσουν καλεί την ΕΕ να εξασφαλίσει μεγαλύτερη διαφάνεια και λογοδοσία από την πλευρά των κρατών μελών της, απέναντι και σε τρίτες χώρες, ως προς τη χρήση οπλισμένων μη επανδρωμένων αεροσκαφών σε ό,τι αφορά τη νομική βάση της χρήσης τους και την επιχειρησιακή ευθύνη, να επιτρέψει τον δικαστικό έλεγχο των επιθέσεων με μη επανδρωμένα αεροσκάφη και να μεριμνήσει ώστε τα θύματα παράνομων επιθέσεων με μη επανδρωμένα αεροσκάφη να έχουν πρόσβαση σε πραγματικές επανορθώσεις 178. τονίζει την απαγόρευση της ΕΕ για την ανάπτυξη, την παραγωγή και τη χρήση πλήρως αυτόνομων όπλων, τα οποία καθιστούν δυνατή την πραγματοποίηση επιθέσεων χωρίς ανθρώπινη παρέμβαση καλεί την ΕΕ να εκφράσει την αντίθεσή της και να απαγορεύσει την πρακτική των παράνομων στοχευμένων δολοφονιών 179. καλεί την Επιτροπή να τηρεί δεόντως ενήμερο το Κοινοβούλιο σχετικά με τη χρήση των κονδυλίων της ΕΕ για όλα τα σχέδια έρευνας και ανάπτυξης που συνδέονται με την κατασκευή μη επανδρωμένων αεροσκαφών, για στρατιωτικούς ή μη στρατιωτικούς σκοπούς ζητεί την πραγματοποίηση αξιολογήσεων αντικτύπου επί των ανθρωπίνων δικαιωμάτων όσον αφορά μελλοντικά σχέδια ανάπτυξης μη επανδρωμένων αεροσκαφών 180. τονίζει ότι ο αντίκτυπος των τεχνολογιών στη βελτίωση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων πρέπει να ενσωματωθεί στις πολιτικές και τα προγράμματα της ΕΕ, προκειμένου να προωθηθεί η προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και η δημοκρατία, το κράτος δικαίου και η καλή διακυβέρνηση αλλά και η ειρηνική επίλυση διαφορών Στήριξη της δημοκρατίας και των εκλογών και αποστολές παρατήρησης εκλογών 181. υπενθυμίζει ότι η ύπαρξη ενός ανοιχτού χώρου για την κοινωνία των πολιτών, η ελευθερία της έκφρασης, του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι και ο δέων σεβασμός για το κράτος δικαίου συνιστούν κρίσιμα στοιχεία των δίκαιων και δημοκρατικών εκλογών καλεί την ΕΕ να διασφαλίσει ότι οι τοπικές ΜΚΟ έχουν το κατάλληλο περιθώριο για τη νόμιμη παρατήρηση και παρακολούθηση της διεξαγωγής των εκλογών υπενθυμίζει ότι η διαφθορά συνιστά απειλή για την ισότιμη άσκηση των ανθρώπινων δικαιωμάτων και υπονομεύει τις δημοκρατικές διαδικασίες φρονεί ότι η ΕΕ θα πρέπει να τονίσει τη σημασία της ακεραιότητας, της λογοδοσίας και της ορθής διαχείρισης των δημόσιων υποθέσεων σε όλους τους διαλόγους της με τρίτες χώρες, όπως ορίζεται στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την καταπολέμηση της διαφθοράς (UNCAC) υπενθυμίζει ότι η ΕΕ πρέπει να διατηρήσει τη δέσμευση που έχει αναλάβει ενώπιον των εταίρων της, ιδίως στη γειτονία της, να στηρίζει τις οικονομικές, κοινωνικές και πολιτικές μεταρρυθμίσεις, να προστατεύει τα ανθρώπινα δικαιώματα και να ενισχύει την εφαρμογή του κράτους δικαίου, ως τα καλύτερα μέσα για την ενίσχυση της διεθνούς τάξης και τη διατήρηση της σταθερότητας στη γειτονία της υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η επανεξέταση της ΕΠΓ ήταν μια ευκαιρία υπενθύμισης ότι η υπεράσπιση των οικουμενικών αξιών και η προώθηση των ανθρώπινων δικαιωμάτων αποτελούν βασικούς στόχους της Ένωσης υπενθυμίζει ότι οι εμπειρίες που αποκτήθηκαν και τα διδάγματα που αντλήθηκαν για την ΕΕ, τους πολιτικούς, τους ακαδημαϊκούς, τα μέσα ενημέρωσης, τις ΜΚΟ και την κοινωνία των πολιτών από τις διαδικασίες εκδημοκρατισμού στο πλαίσιο των πολιτικών διεύρυνσης και γειτονίας θα μπορούσαν να συνεισφέρουν θετικά στον προσδιορισμό των βέλτιστων πρακτικών που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για την υποστήριξη και την εδραίωση άλλων δημοκρατικών διαδικασιών ανά τον κόσμο εκφράζει ικανοποίηση, στο πλαίσιο αυτό, για το έργο του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τη Δημοκρατία και των προγραμμάτων της ΕΕ, και ιδίως του ΕΜΔΔΑ, για την υποστήριξη των ΟΚΠ 182. συνιστά στην ΕΕ να αναπτύξει μια πιο ολοκληρωμένη προσέγγιση όσον αφορά τις διαδικασίες εκδημοκρατισμού, εφόσον η παρακολούθηση των εκλογών αποτελεί μόνο μία διάσταση ενός μεγαλύτερου και ευρύτερου κύκλου επαναλαμβάνει ότι η μεταπολίτευση και ο εκδημοκρατισμός μπορούν να είναι βιώσιμες και επιτυχημένες διαδικασίες μόνο όταν συνδυάζονται με τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την παραχώρηση ίσης πρόσβασης στη δημοκρατική διαδικασία για τις γυναίκες, τα πρόσωπα με αναπηρίες και άλλες περιθωριοποιημένες ομάδες, την προώθηση της δικαιοσύνης, τη διαφάνεια, τη λογοδοσία, τη συμφιλίωση, το κράτος δικαίου, την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη, με μέτρα για την καταπολέμηση της ακραίας φτώχειας και με την εγκαθίδρυση δημοκρατικών θεσμών τονίζει ότι η καταπολέμηση της διαφθοράς σε χώρες που βρίσκονται σε διαδικασία εκδημοκρατισμού θα πρέπει να αναδειχθεί σε προτεραιότητα της ΕΕ, καθώς αυτό το φαινόμενο παρακωλύει την προστασία και την

94 C 238/88 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 προαγωγή της χρηστής διακυβέρνησης, πυροδοτεί το οργανωμένο έγκλημα και συνδέεται με την εκλογική νοθεία 183. επιδοκιμάζει την κοινή ανακοίνωση για την επανεξέταση της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας και υπενθυμίζει ότι, όπως ορίζεται στη ΣΕΕ, οι σχέσεις της ΕΕ με τις γειτονικές της χώρες θα πρέπει να θεμελιώνονται στις αξίες της Ένωσης, που περιλαμβάνουν τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία υπογραμμίζει ότι η συμβολή στη σταθεροποίηση των γειτονικών χωρών συμβαδίζει με την προώθηση της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου, της χρηστής διακυβέρνησης και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων 184. τονίζει ότι η ΕΕ θα πρέπει να συνεχίσει να υποστηρίζει τους δημοκρατικούς και αποτελεσματικούς θεσμούς για τα ανθρώπινα δικαιώματα, καθώς και την κοινωνία των πολιτών στις γειτονικές της χώρες σημειώνει με ικανοποίηση, στο πλαίσιο αυτό, τη συνεχιζόμενη προσήλωση του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τη Δημοκρατία στην προώθηση του σεβασμού για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις ελευθερίες και για τις δημοκρατικές αρχές στην ανατολική και νότια γειτονία της ΕΕ 185. τονίζει ότι η πολιτική διεύρυνσης είναι ένα από τα ισχυρότερα εργαλεία για την ενίσχυση του σεβασμού των δημοκρατικών αρχών και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει να υποστηρίζει την ενίσχυση των δημοκρατικών πολιτικών παραδόσεων, τον σεβασμό του κράτους δικαίου, την ανεξαρτησία των μέσων ενημέρωσης και της δικαιοσύνης και την καταπολέμηση της διαφθοράς στις υποψήφιες και δυνάμει υποψήφιες προς ένταξη χώρες 186. καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να συνεχίσουν να παρέχουν πλήρη στήριξη σε εν εξελίξει δημοκρατικές διεργασίες σε τρίτες χώρες, καθώς και στον πολιτικό διάλογο μεταξύ κυβερνώντων και κομμάτων της αντιπολίτευσης, και της κοινωνίας των πολιτών επιμένει ότι είναι σημαντικό να δίνεται σταθερά συνέχεια στις συστάσεις των αποστολών παρακολούθησης εκλογών στο πλαίσιο της δέσμευσης της ΕΕ για τη στήριξη της δημοκρατίας, και των εθνικών στρατηγικών των εν λόγω χωρών για τα ανθρώπινα δικαιώματα ζητεί να εντατικοποιηθεί ο συντονισμός και η συνεργασία μεταξύ του Κοινοβουλίου και της Επιτροπής/ΕΥΕΔ, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δίνεται συνέχεια στην εφαρμογή των εν λόγω συστάσεων, καθώς και ότι αξιοποιείται η στοχευμένη χρηματοδοτική και τεχνική βοήθεια που μπορεί να προσφέρει η ΕΕ καλεί την Επιτροπή να παράσχει μια συνολική αξιολόγηση των διαδικασιών παρακολούθησης εκλογών 187. καλεί το Συμβούλιο και την ΕΥΕΔ να συμπεριλάβουν στο γεωγραφικό μέρος της ετήσιας έκθεσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στον κόσμο μια ειδική ενότητα στις ενδιαφερόμενες χώρες που να εξετάζει το ζήτημα της εφαρμογής των συστάσεων που εγκρίνονται στο πλαίσιο αποστολών παρακολούθησης εκλογών υπενθυμίζει τη δέσμευση που ανέλαβαν στο πλαίσιο του σχεδίου δράσης η Επιτροπή, η ΕΥΕΔ και τα κράτη μέλη για την ανάπτυξη στενότερης και συνεκτικότερης συνεργασίας με τα όργανα διαχείρισης εκλογών, τα κοινοβουλευτικά όργανα και τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών σε τρίτες χώρες, με στόχο να συμβάλουν στην ενδυνάμωσή τους και, ως εκ τούτου, στην ενίσχυση των δημοκρατικών διαδικασιών 188. καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι το έργο της όσον αφορά τις εκλογές παρακολούθηση και υποστήριξη συνδυάζεται με παρόμοιες μορφές στήριξης για άλλους σημαντικούς παράγοντες ενός δημοκρατικού συστήματος, όπως τα πολιτικά κόμματα, τα κοινοβούλια, οι τοπικές αρχές, τα ανεξάρτητα μέσα ενημέρωσης και η κοινωνία των πολιτών 189. καλεί την ΕΕ να συνεχίσει να εργάζεται για τον καθορισμό των βέλτιστων πρακτικών σε αυτόν τον τομέα, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο των μέτρων πρόληψης των συγκρούσεων, της διαμεσολάβησης και της διευκόλυνσης του διαλόγου, ώστε να αναπτυχθεί μία συνεκτική, ευέλικτη και αξιόπιστη προσέγγιση της ΕΕ 190. αναγνωρίζει το επιτυχημένο έργο της ΕΥΕΔ και των αντιπροσωπειών της ΕΕ, όσον αφορά την ολοκλήρωση της δεύτερης γενεάς αναλύσεων για τη δημοκρατία, και την πρόοδο που επιτελέστηκε στα σχέδια δράσης για τη δημοκρατία, και ζητεί από την ΑΕ/ΥΕ να διασφαλίσει ότι τα σχέδια δράσης μεταφράζονται σε συγκεκριμένη στήριξη για τη δημοκρατία σε αυτόν τον τομέα 191. καλεί την ΕΥΕΔ να βασιστεί στην εμπειρία της από τις αναλύσεις για τη δημοκρατία για να προετοιμάσει το έδαφος για την ενσωμάτωση των εν λόγω αναλύσεων στην εξωτερική δράση της και επισημαίνει ότι, ενώ η προσθήκη της δημοκρατίας στις στρατηγικές για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία ανά χώρα είναι θεμιτή, δεν επαρκεί για να γίνει απόλυτα κατανοητό το επίπεδο της δημοκρατίας σε μια χώρα εταίρο o o o 192. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, στην ΑΕ/ΥΕ και στον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα.

95 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/89 P8_TA(2016)0503 Εφαρμογή της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας (Άρθρο 36 ΣΕΕ) Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την εφαρμογή της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (2016/2036(INI)) (2018/C 238/07) Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Συμβουλίου προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφαλείας, έχοντας υπόψη τα άρθρα 21 και 36 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση, έχοντας υπόψη τη δήλωση της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΕ/ΥΕ) σχετικά με την πολιτική λογοδοσία, έχοντας υπόψη το κοινό έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 2015, με τίτλο «Ισότητα των φύλων και χειραφέτηση των γυναικών: αλλάζοντας τη ζωή των κοριτσιών και των γυναικών μέσω των εξωτερικών σχέσεων της ΕΕ » (SWD(2015)0182) έχοντας υπόψη την ομιλία του προέδρου Juncker για την κατάσταση της Ένωσης στις 14 Σεπτεμβρίου 2016, έχοντας υπόψη την παγκόσμια στρατηγική για την εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφάλειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης που παρουσίασε η ΑΕ/ΥΕ Federica Mogherini στις 28 Ιουνίου 2016 και τις προτάσεις της κατά την άτυπη συνάντηση των υπουργών εξωτερικών που πραγματοποιήθηκε στην Μπρατισλάβα στις 2 Σεπτεμβρίου 2016, έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της διάσκεψης κορυφής της Μπρατισλάβα της 16ης Σεπτεμβρίου 2016, έχοντας υπόψη το αποτέλεσμα της ανεπίσημης συνάντησης των υπουργών άμυνας της ΕΕ στη Μπρατισλάβα, στις 27 Σεπτεμβρίου 2016, έχοντας υπόψη το από 7ης Ιουνίου 2016 ψήφισμά του σχετικά με τις επιχειρήσεις υποστήριξης της ειρήνης συνεργασία της ΕΕ με τον ΟΗΕ και την Αφρικανική Ένωση ( 1 ), έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση των υπουργών εξωτερικών του τριγώνου της Βαϊμάρης, Frank-Walter Steinmeier (Γερμανία), Jean-Marc Ayrault (Γαλλία), Witold Waszczykowski (Πολωνία), σχετικά με το μέλλον της Ευρώπης, στη Βαϊμάρη, στις 28 Αυγούστου 2016, έχοντας υπόψη την γαλλογερμανική πρωτοβουλία του Σεπτεμβρίου 2016 για την άμυνα, με τίτλο «Ανανέωση της ΚΠΑΑ», έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Προϋπολογισμών και της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας (A8-0360/2016), ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0249.

96 C 238/90 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση αντιμετωπίζει εσωτερικές και εξωτερικές προκλήσεις, μεταξύ των οποίων διακρατικές συγκρούσεις, κατάρρευση κρατών, τρομοκρατία, υβριδικές απειλές, ανασφάλεια στον κυβερνοχώρο και ενεργειακή ανασφάλεια, οργανωμένο έγκλημα και αλλαγή του κλίματος λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ θα είναι σε θέση να αντιμετωπίσει αποτελεσματικά τις νέες προκλήσεις μόνο εφόσον οι δομές της και τα κράτη μέλη της συνεργαστούν σε μια κοινή και πραγματικά συντονισμένη προσπάθεια στο πλαίσιο της Κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας (ΚΕΠΠΑ) και της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ) Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ περιβάλλεται τώρα από ένα τόξο αστάθειας, καθώς σε μεγάλα τμήματα της Μέσης Ανατολής και της Βορείου Αφρικής (ΜΑΒΑ) μαίνονται εθνοθρησκευτικές συρράξεις και πόλεμοι δι αντιπροσώπων, ενώ πληθαίνουν οι τρομοκρατικές ομάδες όπως το αποκαλούμενο Ισλαμικό Κράτος και το μέτωπο Jabhat Fateh al-sham σε ολόκληρη την περιοχή λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αλ-Κάιντα εκμεταλλεύεται το κενό ασφαλείας στη Μέση Ανατολή και στη Βόρεια Αφρική για να αποκτήσει περαιτέρω δύναμη και ότι η αποφασιστικότητά της για μια παγκόσμια τζιχάντ παραμένει ακέραιη Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συρράξεις αυτές έχουν άμεσο και σοβαρό αντίκτυπο στην ασφάλεια και την ευημερία των πολιτών της ΕΕ, καθώς εξαπλώνονται σε όλο και μεγαλύτερο βαθμό στην ΕΕ, είτε με τη μορφή τρομοκρατικών επιθέσεων, μαζικών προσφυγικών ροών είτε εκστρατειών παραπληροφόρησης με στόχο τον διχασμό των κοινωνιών μας Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρώπη βιώνει την απειλή της τρομοκρατίας στο έδαφός της λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόσφατες τρομοκρατικές πράξεις ριζοσπαστικών τζιχαντιστών που συνδέονται με το Ισλαμικό Κράτος/Daesh, οι οποίες έπληξαν ευρωπαϊκές πόλεις, αποτελούν μέρος της ολοκληρωμένης στρατηγικής της εν λόγω ομάδας και συμπληρώνουν τον πόλεμο για τη διεκδίκηση γης στη Συρία, το Ιράκ και τη Λιβύη, τον οικονομικό πόλεμο κατά της βιομηχανίας τουρισμού της Βορείου Αφρικής, καθώς και τη διαδικτυακή προπαγάνδα και τις επιθέσεις στον κυβερνοχώρο λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χιλιάδες πολίτες της ΕΕ που έχουν ενταχθεί σε παρόμοιες τρομοκρατικές ομάδες αποτελούν αυξανόμενη απειλή για την ασφάλειά μας εντός των συνόρων, αλλά και σε άλλα μέρη του κόσμου Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιθετική η Ρωσία συνεχίζει να παραβιάζει την κυριαρχία των γειτόνων της και προκαλεί ανοικτά την ευρωπαϊκή και την παγκόσμια ειρήνη και τάξη ασφαλείας λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσία σήμερα είναι όλο και πιο αυταρχική και πιο επιθετική προς τους γείτονές της από κάθε άλλη στιγμή μετά τη διάλυση της Σοβιετικής Ένωσης το 1991 λαμβάνοντας υπόψη ότι η επίσημη προπαγάνδα της Ρωσίας περιγράφει τη Δύση ως έναν αντίπαλο και προσπαθεί ενεργά να υπονομεύσει την ενότητα της ευρωπαϊκής Ένωσης και τη συνοχή της διατλαντικής συμμαχίας, είτε με τη μορφή εκστρατειών παραπληροφόρησης, είτε με τη μορφή παροχής χρηματοδοτικής υποστήριξης σε ευρωσκεπτικιστικές και φασιστικές ομάδες εντός της Ένωσης Συνεχίζοντας την ιστορία επιτυχίας της ΕΕ: μετασχηματισμός μέσω της δράσης 1. υπενθυμίζει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ένα από τα μεγαλύτερα επιτεύγματα στην Ευρωπαϊκή ιστορία και ότι η μετασχηματιστική δύναμη της ΕΕ έχει φέρει ειρήνη, σταθερότητα και ευημερία στους πολίτες της και στις γειτονικές της χώρες, πολλές από τις οποίες είναι σήμερα κράτη μέλη της ΕΕ τονίζει ότι η ΕΕ παραμένει η μεγαλύτερη οικονομική δύναμη, η πλέον γενναιόδωρη χορηγός ανθρωπιστικής βοήθειας και αναπτυξιακής συνδρομής, και πρωτοπόρος στην παγκόσμια πολυμερή διπλωματία σε θέματα όπως η κλιματική αλλαγή, η διεθνής δικαιοσύνη, η μη διάδοση όπλων μαζικής καταστροφής και τα ανθρώπινα δικαιώματα ζητεί να ενισχυθεί η προβολή των δράσεων της ΕΕ σε αυτούς τους τομείς 2. θεωρεί ότι η παρούσα εσωτερική και εξωτερική κρίση αντιπροσωπεύει μια σημαντική δυναμική για την ΕΕ, εφόσον αξιοποιηθεί, με στόχο την βελτίωση της λειτουργίας και της συνεργασίας της θεωρεί ότι οι τρέχουσες προκλήσεις απαιτούν μια μεταρρύθμιση που θα καταστήσει την ΕΕ καλύτερη, πιο δημοκρατική και ικανή να προσφέρει αυτό που προσδοκούν οι πολίτες υπενθυμίζει ότι οι Ευρωπαίοι πολίτες θεωρούν τομέα προτεραιότητας για τη δράση της ΕΕ μια αποτελεσματική κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλείας και ότι αυτός είναι ένας από τους τομείς όπου η ευρωπαϊκή συνεργασία μπορεί να επιτύχει τη μεγαλύτερη προστιθέμενη αξία τονίζει, ως εκ τούτου, ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να αλλάξουν τη νοοτροπία τους, εφόσον είναι πλέον ξεπερασμένη η θεώρηση της εξωτερικής πολιτικής και της ασφαλείας μέσω μιας κοντόφθαλμης εθνικής προοπτικής είναι πεπεισμένο ότι κανένα κράτος μέλος δεν είναι ικανό να λύσει μόνο του οποιοδήποτε από τα προβλήματα που αντιμετωπίζουμε επί του παρόντος είναι απολύτως πεπεισμένο ότι η ευπάθεια της ΕΕ αποτελεί άμεσο αποτέλεσμα της ελλιπούς ολοκλήρωσης, καθώς και της έλλειψης συντονισμού επισημαίνει ότι η παγκοσμιοποίηση και η πολυπολικότητα καθιστούν απαραίτητες τις διαδικασίες ενοποίησης, όπως αυτή της ΕΕ προτρέπει τα κράτη μέλη να επιδείξουν επιτέλους επαρκή ενότητα, πολιτική θέληση και αμοιβαία εμπιστοσύνη ώστε να είναι δυνατή η αξιοποίηση των διαθέσιμων μηχανισμών με συντονισμένο τρόπο για την εξυπηρέτηση των συμφερόντων μας και την υπεράσπιση των αξιών μας επαναλαμβάνει ότι η ΕΕ μπορεί να είναι ένας ισχυρός παγκόσμιος παίκτης ισότιμος άλλων μεγάλων δυνάμεων μόνο εάν όλα τα κράτη μέλη μιλούν με μια φωνή και δρουν από κοινού στο πλαίσιο μιας ισχυρής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας της ΕΕ

97 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/91 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου επιδοκιμάζει τον χάρτη πορείας και τις δεσμεύσεις της διάσκεψης κορυφής της Μπρατισλάβα και αναμένει τη σαφή δέσμευση των κρατών μελών ως προς την υλοποίησή τους 4. υπενθυμίζει την ανάγκη συνοχής των εξωτερικών πολιτικών της ΕΕ, τόσο μεταξύ τους όσο και με τις άλλες πολιτικές που χαρακτηρίζονται από εξωτερική διάσταση, καθώς και την ανάγκη επιδίωξης των στόχων που ορίζει το άρθρο 21 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση παρατηρεί ότι, επειδή η οικοδόμηση ανθεκτικότητας θα πρέπει να συγκαταλέγεται στους κύριους στόχους της ΚΕΠΠΑ, χρειάζεται μια ολοκληρωμένη προσέγγιση, στο πλαίσιο της οποίας αφενός προσφέρεται σε διάφορους τομείς, αντίθετα από τις παραδοσιακές προσεγγίσεις σχετικά με την εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφάλειας, η δυνατότητα προσφυγής σε ένα ευρύ φάσμα διπλωματικών μέσων, μέσων ασφάλειας, αμυντικών, οικονομικών, εμπορικών, αναπτυξιακών και ανθρωπιστικών μέσων, αφετέρου δε ενισχύεται η ανεξαρτησία του ενεργειακού εφοδιασμού εκφράζει την άποψη ότι η ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να καταστεί πιο αποφασιστική, αποτελεσματική και βασισμένη στις αξίες υπογραμμίζει ότι η συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής αποτελεί μοναδικό εργαλείο για την επίτευξη μιας ολοκληρωμένης επιχειρησιακής προσέγγισης της ΕΕ σύμφωνα με το θεματολόγιο του 2030 για τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης 5. χαιρετίζει την έγκριση της νέας εμπορικής στρατηγικής της Επιτροπής «Εμπόριο για όλους» μέσω της οποίας σκοπεύει να ενισχύσει τα ανθρώπινα δικαιώματα στην εμπορική πολιτική και να χρησιμοποιήσει τη θέση της ΕΕ ως εμπορικού συνασπισμού για τη μόχλευση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε τρίτες χώρες τονίζει ότι θα χρειαστεί πλήρης σύγκλιση και συμπληρωματικότητα των πρωτοβουλιών στον τομέα της εμπορικής και εξωτερικής πολιτικής, συμπεριλαμβανομένης της στενής συνεργασίας μεταξύ των διαφόρων ΓΔ, της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) και των αρχών των κρατών μελών τονίζει τη σημασία της Ομάδας «Εξωτερική Δράση» της Επιτροπής υπό την προεδρία της ΑΕ/ΥΕ για να δοθεί ώθηση στην εφαρμογή της ολοκληρωμένης προσέγγισης ζητεί την υποβολή τακτικών εκθέσεων από την ΑΕ/ΥΕ σχετικά με το έργο της ομάδας αυτής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο καλεί τις αντιπροσωπείες της ΕΕ να εφαρμόσουν κοινό προγραμματισμό σε όλους τους τομείς της πολιτικής εξωτερικής δράσης, ούτως ώστε να αποφευχθεί η αλληλεπικάλυψη, να εξοικονομηθούν χρήματα, να ενισχυθεί η αποτελεσματικότητα και να εντοπιστούν πιθανά κενά 6. αναγνωρίζει ότι η κλιματική αλλαγή μπορεί να έχει σοβαρές επιπτώσεις στην περιφερειακή και παγκόσμια σταθερότητα, δεδομένου ότι η υπερθέρμανση του πλανήτη επηρεάζει τις διαμάχες σχετικά με το έδαφος, τα τρόφιμα, το νερό και άλλους πόρους, αποδυναμώνει τις οικονομίες, απειλεί την περιφερειακή ασφάλεια και αποτελεί πηγή μεταναστευτικών ροών ενθαρρύνει περαιτέρω την ΕΕ και τα κράτη μέλη να εξετάσουν πώς μπορεί να περιλαμβάνει ο εθνικός και ενωσιακός στρατιωτικός σχεδιασμός στρατηγικές προσαρμογής στην κλιματική αλλαγή και τι θα μπορούσε να θεωρηθεί ως κατάλληλη ικανότητα, προτεραιότητα και απόκριση 7. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν την ικανότητά τους για καταπολέμηση των εκστρατειών παραπληροφόρησης και προπαγάνδας που στοχεύουν τους πολίτες της ΕΕ και των γειτόνων της καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα κράτη μέλη να αναγνωρίσουν ότι ο συνεχιζόμενος πόλεμος της πληροφορίας δεν αποτελεί απλώς εξωτερικό πρόβλημα της ΕΕ αλλά και εσωτερικό εκφράζει τη λύπη του για την αδυναμία της ΕΕ να γνωστοποιήσει και να παρουσιάσει κατάλληλα στην ευρωπαϊκή κοινή γνώμη τις δράσεις, τις δυνατότητες και τα επιτεύγματα της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας προτρέπει το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καλύψουν αυτό το κενό, ενισχύοντας τη λογοδοσία και την προβολή της εξωτερικής δράσης της ΕΕ 8. αναγνωρίζει ότι ο πόλεμος της πληροφορίας και του κυβερνοχώρου αποτελεί μια εσκεμμένη προσπάθεια, σε κρατικό και μη κρατικό επίπεδο, να αποσταθεροποιηθούν και να απαξιωθούν οι πολιτικές, οικονομικές και κοινωνικές δομές τονίζει εν προκειμένω την επείγουσα ανάγκη να ενσωματωθεί στις εσωτερικές και εξωτερικές πολιτικές της ΕΕ, και στις σχέσεις της ΕΕ με τρίτες χώρες η ασφάλεια και η άμυνα στον κυβερνοχώρο καλεί τα κράτη μέλη να θεσπίσουν ένα αυτοματοποιημένο σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τις απειλές και τις επιθέσεις στον κυβερνοχώρο και τις υβριδικές απειλές και επιθέσεις καλεί την ΕΕ να υπερασπιστεί σε διεθνή φόρα την άποψη ότι οι βασικές υποδομές ανοικτού και παγκόσμιου διαδικτύου αποτελούν ουδέτερη ζώνη είναι επίσης πεπεισμένο ότι η ΕΕ θα πρέπει να αναλάβει δράση σε συνεργασία με τους εταίρους της και να εντείνει τη βοήθειά της για τη δημιουργία ικανοτήτων στους τομείς της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο και της καταπολέμησης του εγκλήματος και της τρομοκρατίας στον κυβερνοχώρο 9. υπενθυμίζει τη δέσμευση της ΕΕ να αναπτύξει κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλείας που να διέπεται από τις αρχές της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου, της οικουμενικότητας και του αδιαίρετου των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών και τη συμμόρφωση με τον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και το διεθνές δίκαιο υπενθυμίζει το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία, που τονίζει τη σημασία της συμπερίληψης των πολιτικών της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και την ισότητα των φύλων στις αποστολές και επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων υπενθυμίζει τη σημασία της λεγόμενης «ρήτρας περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων» που περιλαμβάνεται από τις αρχές της δεκαετίας του 1990 σε όλες τις συμφωνίες-πλαίσιο που υπογράφονται με τρίτες χώρες

98 C 238/92 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου υπενθυμίζει ότι η πολιτική της διεύρυνσης είναι μια από τις πλέον επιτυχημένες πολιτικές της ΕΕ και έχει συμβάλει στην εξασφάλιση της σταθερότητας, της δημοκρατίας και της ευημερίας στην ευρωπαϊκή ήπειρο κατόπιν τούτου επαναλαμβάνει τη σθεναρή υποστήριξή του προς τη διαδικασία διεύρυνσης, με τον όρο ότι τηρούνται τα κριτήρια της Κοπεγχάγης, συμπεριλαμβανόμενης της ικανότητας ενσωμάτωσης τονίζει την ανάγκη να ενταθεί η συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και των υποψήφιων και εν δυνάμει υποψήφιων χωρών επάνω σε θέματα όπως η μετανάστευση, η ασφάλεια, η καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του οργανωμένου εγκλήματος και η καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων καλεί τις υποψήφιες χώρες να καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για ευθυγράμμιση με την ΚΕΠΠΑ/ΚΠΑΑ της ΕΕ 11. υπογραμμίζει τη δέσμευση της ΕΕ για μια βασισμένη στο δίκαιο διεθνή τάξη και μια αποτελεσματική πολυμερή προσέγγιση υπό την ηγεσία των Ηνωμένων Εθνών αναγνωρίζει τη στρατηγική εταιρική σχέση μεταξύ της ΕΕ και των Ηνωμένων Εθνών για τη διατήρηση της ειρήνης και τη διαχείριση κρίσεων, η οποία ανάγεται στο 2003 ενθαρρύνει την ΕΕ και τα κράτη μέλη να στηρίξουν τις ειρηνευτικές δράσεις των Ηνωμένων Εθνών και να συνεργαστούν με τον ΟΗΕ για την ενίσχυση των ικανοτήτων διατήρησης της ειρήνης των περιφερειακών οργανώσεων, ιδίως της Αφρικανικής Ένωσης, λαμβάνοντας συγχρόνως υπόψη το μέσο στήριξης της ειρήνης στην Αφρική καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ να αυξήσουν σημαντικά τις στρατιωτικές και αστυνομικές τους συνεισφορές στις ειρηνευτικές αποστολές του ΟΗΕ επιδοκιμάζει τη δέσμευση της διεθνούς στρατηγικής της ΕΕ απέναντι στο ΝΑΤΟ, ως ακρογωνιαίο λίθο της συλλογικής ασφάλειας της ΕΕ, και για την ενίσχυση των Ηνωμένων Εθνών, ως θεμέλιο της διεθνούς τάξης 12. τονίζει ότι οι υφιστάμενες κρίσεις καταδεικνύουν τα όρια του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν τη θέση τους για να προωθήσουν τη μεταρρύθμιση του Συμβουλίου Ασφαλείας, ιδίως όσον αφορά την άρση του δικαιώματος αρνησικυρίας σε περίπτωση μαζικών θηριωδιών 13. τονίζει ότι η αποτελεσματική εφαρμογή της παγκόσμιας στρατηγικής της ΕΕ που παρουσίασε η ΑΕ/ΥΕ τον Ιούνιο 2016 δεν είναι δυνατή χωρίς την ισχυρή δέσμευση, τον ενστερνισμό, την πολιτική βούληση και την ηγετική ικανότητα εκ μέρους των κρατών μελών υπογραμμίζει ότι θα πρέπει να διατεθούν από τα κράτη μέλη οι κατάλληλοι ανθρώπινοι και χρηματοοικονομικοί πόροι για την εφαρμογή της στρατηγικής αυτής, ιδίως στον κρίσιμο τομέα της ασφάλειας και της άμυνας τονίζει τα πρακτικά και οικονομικά οφέλη της περαιτέρω ολοκλήρωσης των ευρωπαϊκών αμυντικών ικανοτήτων, 14. επιδοκιμάζει την πρόθεση εκπόνησης σχεδίου εφαρμογής για την ασφάλεια και την άμυνα υπογραμμίζει ότι αυτό το σχέδιο εφαρμογής πρέπει να συμπληρώνεται με διαδικασία Λευκής Βίβλου, η οποία θα διευκρινίζει το επίπεδο φιλοδοξίας, καθηκόντων, απαιτήσεων και τις προτεραιότητες όσον αφορά τις δυνατότητες στον τομέα της ευρωπαϊκής άμυνας καλεί την ΑΕ/ΥΑ όπως, σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη και την Επιτροπή, δρομολογήσει την εκπόνηση μιας τέτοιας Λευκής Βίβλου προκειμένου να αποφέρει τα πρώτα αποτελέσματα το επικροτεί την πρόταση για ετήσια μελέτη σχετικά με την κατάσταση εφαρμογής της στρατηγικής πιστεύει ότι η μελέτη αυτή θα πρέπει να πραγματοποιείται στο πλαίσιο ετήσιας συζήτησης στο Κοινοβούλιο και βάσει έκθεσης εφαρμογής που θα εκπονεί η ΑΕ/ΥΑ 16. εκφράζει την άποψη ότι η συνολική στρατηγική θα πρέπει να αναθεωρείται τακτικά και να υποβάλλεται ανάλυση της εφαρμογής της, συγχρόνως με τον εκλογικό κύκλο και την ανάληψη καθηκόντων από κάθε νέα Επιτροπή, προκειμένου να επαληθεύεται εάν οι στόχοι και οι προτεραιότητές της εξακολουθούν να ανταποκρίνονται στις τρέχουσες προκλήσεις και απειλές 17. τονίζει ότι εξωτερική δράση της ΕΕ πρέπει να βασίζεται στους τρεις πυλώνες που θα μπορούσαν να συνοψισθούν με τα αρχικά ΔΑΑ: διπλωματία, ανάπτυξη και άμυνα Αναλαμβάνοντας την ευθύνη για την ασφάλειά μας: πρόληψη, άμυνα, αποτροπή, αντίδραση 18. τονίζει με έμφαση ότι η ΕΕ πρέπει να ενισχύσει τις οικείες ικανότητες ασφάλειας και άμυνας της, καθώς δεν μπορεί να αξιοποιήσει το πλήρες δυναμικό της ηγετικής θέσης στην παγκόσμια σκηνή παρά μόνο αν συνδυάσει την απαράμιλλη ήπια δύναμή της με σκληρή δύναμη, ως μέρος της ολοκληρωμένης προσέγγισης της ΕΕ υπενθυμίζει ότι οι ισχυρότερες πολιτικο-στρατιωτικές ικανότητες αποτελούν κρίσιμα στοιχεία για την ΕΕ προκειμένου να ανταποκριθεί πλήρως σε κρίσεις, να ενισχύσει την ανθεκτικότητα των εταίρων και να προστατεύσει την Ευρώπη επισημαίνει ότι οι ικανότητες άμυνας και αποτροπής είναι κρίσιμης σημασίας για την άσκηση επιρροής εκ μέρους μας κατά τη διάρκεια διπλωματικών συνομιλιών, δεδομένου ότι η πολιτική ισχύος επικρατεί εκ νέου στον χώρο των διεθνών σχέσεων επαναλαμβάνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι πρέπει να ενισχυθεί η Κοινή Πολιτική Ασφαλείας και Άμυνας, καθώς το μόνο ρεαλιστικό μέσο ενίσχυσης των στρατιωτικών μας ικανοτήτων μας σε καιρό δημοσιονομικών περιορισμών είναι η αύξηση των συνεργειών μέσω βελτίωσης της αμυντικής συνεργασίας, βάσει των αναγκών όλων των κρατών μελών και στοχοθετημένων επενδύσεων κρίνει ότι μια εντατικότερη ευρωπαϊκή συνεργασία στον τομέα της ασφάλειας και της άμυνας θα οδηγούσε σε μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα, ενότητα και αποδοτικότητα και ότι τα κράτη μέλη της ΕΕ θα αποκτήσουν τις αναγκαίες τεχνολογικές και βιομηχανικές ικανότητες μόνο μέσω μιας τέτοιας βαθύτερης συνεργασίας

99 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/93 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου είναι πεπεισμένο ότι, λαμβάνοντας υπόψη ένα ήδη υποχρηματοδοτούμενο προϋπολογισμό της ΕΕ, οι πρόσθετες προσπάθειες για επιχειρησιακή δράση, οι διοικητικές δαπάνες, οι προπαρασκευαστικές ενέργειες και τα δοκιμαστικά σχέδια στο πλαίσιο της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας απαιτούν επίσης πρόσθετα χρηματοδοτικά μέσα από τα κράτη μέλη, καθώς και προσπάθειες για ενίσχυση των συνεργειών καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αδράξουν την ευκαιρία της τρέχουσας αναθεώρησης/επανεξέτασης του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου προκειμένου να καλύψουν τις δημοσιονομικές ανάγκες για τις αυξανόμενες προκλήσεις ασφάλειας καλεί τα κράτη μέλη να αυξήσουν τις αμυντικές τους δαπάνες ώστε να ανταποκριθούν στους στόχους του ΝΑΤΟ όσον αφορά τις ικανότητες, γεγονός που απαιτεί ελάχιστες αμυντικές δαπάνες σε ποσοστό 2 % του ΑΕγχΠ υπογραμμίζει ότι ο καλύτερος συντονισμός και η μειωμένη αλληλεπικάλυψη των δραστηριοτήτων της ΕΕ και των κρατών μελών θα επιτρέψουν την εξοικονόμηση και ανακατανομή των κονδυλίων 20. θεωρεί, στο πλαίσιο αυτό, ότι είναι κρίσιμης σημασίας να υλοποιηθούν επιτέλους οι μηχανισμοί που προβλέπει η Συνθήκη της Λισαβόνας, ιδίως η μόνιμη διαρθρωμένη συνεργασία (PESCO) είναι της άποψης ότι μια ευέλικτη προσέγγιση χωρίς αποκλεισμούς, η οποία να ενθαρρύνει την ανοιχτή και ενεργό συμμετοχή όλων των κρατών μελών, είναι απαραίτητη για την υλοποίηση της PESCO χαιρετίζει το κοινό έγγραφο των υπουργών Άμυνας της Γαλλίας και της Γερμανίας για την «ανανέωση της ΚΠΑΑ» και την ιταλική πρόταση «για μια ισχυρότερη ευρωπαϊκή άμυνα», και υποστηρίζει πλήρως το στόχο τους για μία θετική απόφαση για την καθιέρωση της μόνιμης διαρθρωμένης συνεργασίας στο Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων και Άμυνας του Νοεμβρίου 2016 καλεί την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο να πρωτοστατήσει στην πρωτοβουλία αυτή, καθώς και σε άλλες πρόσφατες προτάσεις για ενίσχυση της ΚΠΑΑ, με σκοπό να εξομαλυνθεί η οδός για περαιτέρω φιλόδοξες αποφάσεις σχετικά με την ΚΠΑΑ που λήφθηκαν στο Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων και Άμυνας του Νοεμβρίου 2016 και στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Δεκεμβρίου 2016, συμπεριλαμβανομένων των εξής: της δημιουργίας μόνιμου πολιτικοστρατιωτικού αρχηγείου, με μια Ικανότητα Στρατιωτικού Σχεδιασμού και Εκτέλεσης εξίσου σημαντική με τη Μη Στρατιωτική Ικανότητα Σχεδιασμού και Διεξαγωγής Επιχειρήσεων, που θα ενισχύσει το στρατηγικό και επιχειρησιακό σχεδιασμό, γεγονός που θα ενίσχυε τον στρατηγικό και επιχειρησιακό σχεδιασμό, θα ενδυνάμωνε την πολιτικοστρατιωτική συνεργασία και θα βελτίωνε την ικανότητα ταχείας ανταπόκρισης της ΕΕ σε κρίσεις της ενίσχυσης των εργαλείων ταχείας αντίδρασης της ΕΕ, κυρίως με την περαιτέρω βελτίωση της δυνατότητας χρήσης των μάχιμων ομάδων της ΕΕ, τη θέση σε λειτουργία του άρθρου 44 και την ενίσχυση καθώς και την ευρύτερη χρήση του Ευρωπαϊκού Σώματος (Eurocorps) για τις αποστολές και επιχειρήσεις της ΚΠΑΑ της επέκτασης της κοινής χρηματοδότησης των επιχειρήσεων της ΚΠΑΑ, μεταξύ άλλων και μέσω μιας επείγουσας και ενδελεχούς αναθεώρησης του μηχανισμού ΑΘΗΝΑ, ώστε να συμπεριληφθεί η δήλωση σχετικά με τις μάχιμες ομάδες και η οποία είναι αναγκαία για να διασφαλιστεί ότι οι αποστολές της ΕΕ μπορούν να χρηματοδοτούνται από συλλογικά ταμεία αντί να βαρύνουν τα επιμέρους συμμετέχοντα κράτη μέλη, εξαλείφοντας έτσι ένα πιθανό εμπόδιο που αποτρέπει τα κράτη μέλη από το διαθέσουν δυνάμεις της καθιέρωσης μιας σύνθεσης «άμυνα» του Συμβουλίου 21. ενθαρρύνει την επανεξέταση της προσέγγισης που υιοθετεί η ΕΕ όσον αφορά τις μη στρατιωτικές αποστολές της ΚΠΑΑ, από τον χαρακτήρα των παρεμβάσεων ως τους στόχους τους και τα άτομα που συμμετέχουν, ώστε να εξασφαλιστεί ο ορθός σχεδιασμός, η εκτέλεση και η υποστήριξή τους χαιρετίζει τις προόδους που σημειώθηκαν στο πλαίσιο των αποστολών και των επιχειρήσεων της ΚΠΑΑ παρά τις ελλείψεις τους ζητεί μεγαλύτερη ευελιξία στους χρηματοοικονομικούς κανόνες της ΕΕ ώστε να στηριχθεί η ικανότητα απόκρισης σε κρίσεις και η εφαρμογή των ισχυουσών διατάξεων της Συνθήκης της Λισαβόνας υποστηρίζει τη θέσπιση κεφαλαίων εκκίνησης για την έκτακτη χρηματοδότηση των αρχικών φάσεων στρατιωτικών επιχειρήσεων πιστεύει ότι μια νέα, αποτελεσματικότερη διαδικασία λήψης αποφάσεων σχετικά με στρατιωτικές αποστολές της ΕΕ, θα βελτίωνε την ευελιξία κινήσεων και τη δύναμη της ΕΕ να ανταποκρίνεται σε απειλές και κρίσεις, αναγνωρίζοντας παράλληλα ότι η απόφαση για την παροχή ή μη δυνάμεων σε τέτοιου είδους αποστολές θα πρέπει να λαμβάνεται σε επίπεδο κρατών μελών 22. επιμένει ότι οποιαδήποτε απόφαση για τη σύσταση μιας Ευρωπαϊκής Αμυντικής Ένωσης, περιλαμβανομένης της ανάπτυξης ευρύτερης μόνιμης διαρθρωμένης συνεργασίας και της δημιουργίας κοινών αμυντικών μηχανισμών, πρέπει να ληφθεί ομόφωνα από τα κράτη μέλη της ΕΕ 23. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα συνολικά καθήκοντα που καθορίστηκαν από το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων του Νοεμβρίου 2013 και τα Ευρωπαϊκά Συμβούλια του 2013 και 2015, δεν έχουν ακόμη εκτελεστεί πλήρως από την Επιτροπή, την ΕΥΕΔ, τον ΕΟΑ και τα κράτη μέλη καλεί την ΑΕ/ΥΕ και την Επίτροπο για την Ενιαία Αγορά, τη Βιομηχανία, την Επιχειρηματικότητα και τις ΜΜΕ να παρουσιάσουν μια αξιολόγηση της εφαρμογής των προηγούμενων αποφάσεων στο Κοινοβούλιο πριν προτείνουν νέα καθήκοντα ζητεί να επιταχυνθεί το εν εξελίξει έργο σχετικά με το σχέδιο δράσης ευρωπαϊκής άμυνας, καθώς και τις προσπάθειες της Επιτροπής για τη μεγιστοποίηση της αμυντικής συνεργασίας, μεταξύ άλλων, μέσω της παροχής κινήτρων σε τομείς όπως η εσωτερική αγορά, οι δημόσιες συμβάσεις, η έρευνα, οι μεταφορές, το διάστημα, ο κυβερνοχώρος, οι ενεργειακές και βιομηχανικές πολιτικές σημειώνει την πρόταση του Γάλλου Προέδρου σχετικά με τη

100 C 238/94 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 δημιουργία ευρωπαϊκού ταμείου για την ασφάλεια και την άμυνα, και υποστηρίζει την ανάπτυξη νέων και καινοτόμων εννοιών σε θέματα χρηματοδότησης και επενδύσεων, μεταξύ άλλων μέσω της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων και συμπράξεων δημόσιουιδιωτικού τομέα 24. παρατηρεί ότι καθώς τα κράτη μέλη αντιμετωπίζουν δυσκολίες στην προσπάθεια διατήρησης ενός ευρέως φάσματος πλήρως λειτουργικών αμυντικών ικανοτήτων, καθίσταται εμφανής η ανάγκη ενός καλύτερου συντονισμού και σαφέστερων επιλογών σχετικά με το ποιες ικανότητες θα πρέπει να διατηρηθούν, ώστε τα κράτη μέλη να μπορούν να εξειδικευθούν σε ορισμένες ικανότητες επισημαίνει τα πρακτικά και οικονομικά οφέλη της περαιτέρω ενοποίησης των ευρωπαϊκών αμυντικών ικανοτήτων, και σημειώνει τις διάφορες εν εξελίξει πρωτοβουλίες που θα πρέπει να τεθούν σε ένα ευρύτερο πλαίσιο για να καταρτιστεί ένας έξυπνος χάρτης πορείας υποστηρίζει τις προτάσεις για την καθιέρωση ενός «Ευρωπαϊκού Εξαμήνου για την Άμυνα» και καλεί την ΥΕ/ΑΕ να υποβάλει συγκεκριμένες προτάσεις προς το σκοπό αυτό πιστεύει ότι η διαλειτουργικότητα αποτελεί βασικό στοιχείο για να καταστούν οι δυνάμεις των κρατών μελών πιο συμβατές και πιο ενοποιημένες ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να αναζητήσουν περαιτέρω οδούς για κοινή αγορά, διατήρηση και συντήρηση δυνάμεων και υλικού 25. επιδοκιμάζει το ρόλο του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Άμυνας για την προώθηση και τον συντονισμό της ανάπτυξης δυνατοτήτων, και ζητεί την ενίσχυσή του, ιδίως μέσω αύξησης του προϋπολογισμού του εμμένει στην άποψη ότι η χρηματοδότηση των δαπανών προσωπικού και διαχείρισης του οργανισμού θα πρέπει να βαρύνει τον προϋπολογισμό της Ένωσης καλεί την ΑΕ/ΥΕ και τα κράτη μέλη να επανεξετάσουν την οργάνωση, τις διαδικασίες και τις προηγούμενες δραστηριότητες του ΕΟΑ 26. υπενθυμίζει ότι η Ευρώπη πρέπει να διατηρήσει μια ανταγωνιστική και καινοτόμα βιομηχανική και τεχνολογική βάση, ικανή να αναπτύσσει και να παράγει τις συγκεκριμένες ικανότητες υπενθυμίζει ότι μια ολοκληρωμένη αγορά της άμυνας και η ενοποίηση της ευρωπαϊκής αμυντικής βιομηχανίας είναι άκρως απαραίτητες για την εξοικονόμηση πόρων σε μεγάλη κλίμακα και βελτίωση της αποτελεσματικότητας 27. χαιρετίζει την πρόταση του Προέδρου Juncker να δημιουργηθεί ένα ευρωπαϊκό ταμείο άμυνας προκειμένου να ενισχυθεί η έρευνα και η καινοτομία επικροτεί τη συνεχιζόμενη προσπάθεια για τη δρομολόγηση προπαρασκευαστικής δράσης για την έρευνα στον αμυντικό τομέα, την οποία θα πρέπει να ακολουθήσει ένα μείζον ειδικό ευρωπαϊκό ερευνητικό πρόγραμμα στον τομέα της άμυνας χρηματοδοτούμενο από την ΕΕ στο επόμενο Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο, περιλαμβάνον τη χορήγηση επιπρόσθετων χρηματοδοτικών πόρων από τα κράτη μέλη 28. ζητεί να διαδραματίσει η ΕΕ έναν πιο ενεργό ρόλο στον τομέα του αφοπλισμού, της μη διάδοσης πυρηνικών όπλων και του ελέγχου των όπλων καλεί το Συμβούλιο να αναθέσει στην ΑΠ/ΥΕ έναν πιο ενεργό ρόλο όσον αφορά την επίλυση των συγκρούσεων και την οικοδόμηση της ειρήνης 29. υπενθυμίζει ότι η παγκόσμια στρατηγική της ΕΕ απαιτεί επενδύσεις για την πρόληψη των συγκρούσεων, όμως στην πραγματικότητα έχουν προταθεί εκτεταμένες περικοπές τόσο από την Επιτροπή όσο και από το Συμβούλιο στον προϋπολογισμό του 2017 για το μοναδικό μέσο που διαθέτει η ΕΕ για την πρόληψη των συγκρούσεων (ΙcSP) τονίζει την ανάγκη να διπλασιαστούν οι προσπάθειες στον τομέα της πρόληψης των συγκρούσεων, της διαμεσολάβησης, της συμφιλίωσης, δεδομένων των πολλών προκλήσεων για την ασφάλεια στην ευρωπαϊκή γειτονία και πέραν αυτής 30. αναγνωρίζει την αυξανόμενη αλληλεξάρτηση μεταξύ εσωτερικής και εξωτερικής ασφάλειας, και θεωρεί ότι οι τρέχουσες αμυντικές προκλήσεις απαιτούν ενδελεχή κριτική ανάλυση των πολιτικών ασφαλείας μας με στόχο τη χάραξη συνεκτικής και ενιαίας πολιτικής που θα καλύπτει τόσο την εσωτερική όσο και την εξωτερική διάσταση, συμπεριλαμβανομένων πτυχών όπως η αντιτρομοκρατία, η ασφάλεια του κυβερνοχώρου, η ενεργειακή ασφάλεια, οι υβριδικές απειλές, η στρατηγική επικοινωνία και οι κρίσιμες υποδομές προτρέπει τις υπηρεσίες ασφαλείας των κρατών μελών να ενισχύσουν τον συντονισμό και τη συνεργασία τους και να αυξήσουν την ανταλλαγή πληροφοριών, και καλεί όλα τα κράτη μέλη να συμμορφωθούν προς τη νομική τους υποχρέωση για ανταλλαγή πληροφοριών με την Europol και την Eurojust στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας και του οργανωμένου εγκλήματος προτρέπει την ΕΕ να ενισχύσει περαιτέρω τη συνεργασία της και την ανταλλαγή πληροφοριών με τρίτες χώρες για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του οργανωμένου εγκλήματος, τηρώντας παράλληλα το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και το διεθνές δίκαιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα επικροτεί την έναρξη λειτουργίας του Οργανισμού Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής 31. εκφράζει την ικανοποίησή του για την κοινή δήλωση σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ του ΝΑΤΟ και της ΕΕ που εγκρίθηκε κατά τη σύνοδο κορυφής της Βαρσοβίας υποστηρίζει πλήρως την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ του ΝΑΤΟ και της ΕΕ στους τομείς της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο, της μετανάστευσης, της στρατηγικής επικοινωνίας και της ανταπόκρισης σε υβριδικές απειλές καλεί την ΑΕ/ΥΕ να υποβάλει συγκεκριμένες προτάσεις για τη συνέχεια που θα δοθεί στην κοινή δήλωση της Βαρσοβίας μέχρι το τέλος του 2016 είναι πεπεισμένο ότι το ΝΑΤΟ είναι ζωτικής σημασίας για τη συλλογική ασφάλεια της Ευρώπης, τονίζοντας ωστόσο με έμφαση την ανάγκη διατήρησης των ιδίων ικανοτήτων αντίδρασης της ΕΕ υπενθυμίζει ότι η ενίσχυση του ΝΑΤΟ και η ενίσχυση της ΕΕ αλληλοσυμπληρώνονται και αλληλοενισχύονται επιδοκιμάζει τη δέσμευση της διεθνούς στρατηγικής της ΕΕ απέναντι στο ΝΑΤΟ, ως ακρογωνιαίο λίθο της συλλογικής ασφάλειας της Ευρώπης υπογραμμίζει ότι η ΕΕ θα πρέπει να

101 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/95 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 αξιοποιήσει στο έπακρο τους διαθέσιμους πόρους για την ασφάλεια και την άμυνα αποφεύγοντας πιθανές αλληλεπικαλύψεις πιστεύει επίσης ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη οφείλουν να συνεργαστούν στενότερα με το ΝΑΤΟ προκειμένου να διασφαλίσουν ότι η πρωτοβουλία για έξυπνη άμυνα της Συμμαχίας και η πρωτοβουλία Συνένωση και Κοινή Χρήση της ΕΕ αλληλοσυμπληρώνονται και αλληλοενισχύονται 32. τονίζει ότι η ασφάλεια των κρατών μελών της ΕΕ είναι αδιαίρετη και ότι, σύμφωνα με το άρθρο 42 παράγραφος 7 της ΣΕΕ, όλα τα κράτη μέλη πρέπει να απολαμβάνουν το ίδιο επίπεδο ασφάλειας και, ως εκ τούτου, πρέπει να μεριμνούν και να συμμετέχουν ισότιμα και αναλογικά στην ασφάλεια της ΕΕ, και να τηρούν τις αναληφθείσες δεσμεύσεις σημειώνει ακόμη ότι, σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο, αυτό δεν επηρεάζει τον ιδιαίτερο χαρακτήρα της πολιτικής ασφάλειας και άμυνας ορισμένων κρατών μελών 33. αναγνωρίζει την ανάγκη αναζήτησης δημιουργικών λύσεων για συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και του ΗΒ στον τομέα της ΚΕΠΠΑ/ΚΠΑΑ 34. πιστεύει ότι είναι κρίσιμο να ενισχυθεί η ευρωπαϊκή αρχιτεκτονική ασφαλείας, η οποία βασίζεται στην Τελική Πράξη του Ελσίνκι του 1975 και τα τέσσερα «καλάθια» της και η οποία έχει πληγεί σοβαρά από τις παράνομες στρατιωτικές παρεμβάσεις της Ρωσίας στην Κριμαία και την ανατολική Ουκρανία 35. θεωρεί ότι είναι καιρός να χαραχθεί μια νέα, πιο ρεαλιστική στρατηγική όσον αφορά τις σχέσεις της ΕΕ με τη Ρωσία, η οποία θα βασίζεται στην αξιόπιστη αποτρεπτική στάση αλλά και στον διάλογο σε τομείς κοινού συμφέροντος, όπως η καταπολέμηση της τρομοκρατίας, η μη διάδοση των πυρηνικών όπλων και το εμπόριο υπογραμμίζει ταυτόχρονα τη σημασία της αύξησης των επενδύσεων στη συνεργασία με την κοινωνία των πολιτών της Ρωσίας και στη στήριξη αυτής, με σκοπό την ενίσχυση των σχέσεων ΕΕ-Ρωσίας μακροπρόθεσμα τονίζει ότι η επιβολή κυρώσεων ήταν μια αναγκαία αντίδραση και έχει αποδειχθεί το πιο αποτελεσματικό μέσο για την αποτροπή περαιτέρω επιθέσεων της Ρωσίας στην Ουκρανία επαναλαμβάνει ότι η αναστολή των σχετικών κυρώσεων εξαρτάται από την πλήρη εφαρμογή των συμφωνιών του Μινσκ υποστηρίζει πλήρως την επιβολή περιοριστικών μέτρων από την ΕΕ κατά φυσικών και νομικών προσώπων στη Ρωσία σε απάντηση προς την παράνομη προσάρτηση της Κριμαίας και την εκούσια αποσταθεροποίηση της Ουκρανίας, και επιμένει ότι η ΕΕ θα πρέπει να διατηρήσει ανοιχτή την επιλογή επιβολής σταδιακών περαιτέρω κυρώσεων, ειδικότερα στους τομείς των προϊόντων υψηλής τεχνολογίας, του πετρελαίου και του φυσικού αερίου των ΤΠ και των οπλισμών, σε περίπτωση που η Ρωσία συνεχίσει να παραβιάζει το διεθνές δίκαιο πιστεύει ότι είναι προς το αμοιβαίο συμφέρον της ΕΕ και της Ρωσίας να επιτύχουν καλύτερες σχέσεις, υπό την προϋπόθεση ότι εφαρμόζεται το διεθνές δίκαιο 36. καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ και τη διεθνή κοινότητα να στείλουν ομόφωνα σαφές μήνυμα στη ρωσική κυβέρνηση ότι οι δράσεις της θα έχουν κόστος και συνέπειες ζητεί επίσης αποκλιμάκωση της τρέχουσας κρίσης και εμμένει στην άποψη ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη οφείλουν να συνεργασθούν με τους διεθνείς εταίρους για την άσκηση διπλωματικών, πολιτικών και οικονομικών στη ρωσική κυβέρνηση ώστε να δοθεί τέλος στην επιθετικότητά της χαιρετίζει τις αποφάσεις που ελήφθησαν κατά σύνοδο κορυφής του ΝΑΤΟ στη Βαρσοβία στο πλαίσιο αυτό υπογραμμίζει τη δέσμευσή του υπέρ της ενότητας, της εθνικής κυριαρχίας και της εδαφικής ακεραιότητας της Ουκρανίας επισημαίνει την ακυρότητα των εκλογών που διεξάχθηκαν στα κατεχόμενα εδάφη της Κριμαίας 37. πιστεύει ότι είναι σημαντικό να βρεθούν τρόποι αποκλιμάκωσης των σημερινών εντάσεων και να δρομολογηθεί εποικοδομητικός διάλογος με τη Ρωσία για τον προσδιορισμό μέτρων με στόχο τη μείωση του κινδύνου παρανοήσεων και εσφαλμένων υπολογισμών υπογραμμίζει τη σημασία της αυξημένης αμοιβαίας διαφάνειας στις στρατιωτικές δραστηριότητες, προκειμένου να αποφεύγονται περιστατικά στον αέρα και τη θάλασσα με τη Ρωσία, καθώς και την ανάγκη ανάπτυξης κοινών προδιαγραφών για τη διαχείριση ενδεχόμενων ατυχημάτων και περιστατικών πιστεύει ότι οι μη συνεργαζόμενες στρατιωτικές πτήσεις χωρίς ενεργούς πομποδέκτες συνιστούν σοβαρό κίνδυνο για την πολιτική αεροπορία και κρίνει απαραίτητο να θεσπιστούν μέτρα για τον εντοπισμό των πτήσεων όσο το δυνατόν νωρίτερα και να βρεθεί μια διεθνής πορεία για να δοθεί τέλος σε αυτόν τον κίνδυνο για την ασφάλεια πιστεύει επίσης ότι η συνεργασία με τη Ρωσία για την πρόσφατη συμφωνία για τα πυρηνικά με το Ιράν δημιουργεί ελπίδες για τη βελτίωση των σχέσεων σε άλλους τομείς, μεταξύ άλλων με το ΝΑΤΟ, προκειμένου να εκτονωθούν οι εντάσεις παραδείγματος όπως αυτές που παρατηρούνται στη Βαλτική, στη Συρία και στην Ουκρανία 38. προτρέπει την ΕΕ να εντείνει τη συνεργασία της με τις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης έτσι ώστε να ενισχυθούν οι δημοκρατικοί θεσμοί τους, η ανθεκτικότητα και η ανεξαρτησία τους, δρομολογώντας, μεταξύ άλλων, φιλόδοξες πλήρεις αποστολές ΚΠΑΑ με στόχο την ενίσχυση της ασφάλειας και της σταθερότητας καλεί την ΕΕ να διαδραματίσει πιο ενεργό και αποτελεσματικό ρόλο όσον αφορά την επίλυση των συγκρούσεων και την οικοδόμηση της ειρήνης καλεί τα κράτη μέλη να αυξήσουν τη βοήθεια προς την Ουκρανία, συμπεριλαμβανομένων των κατάλληλων αμυντικών συστημάτων, προκειμένου να αποτραπεί η στρατιωτική κλιμάκωση στην ανατολική Ουκρανία, να μετατρέψουν την ομάδα East StratCom της ΕΕ σε μόνιμη ενωσιακή δομή και να διαθέσουν επαρκείς ανθρώπινους και οικονομικούς πόρους για την καλύτερη λειτουργία της υποστηρίζει περαιτέρω τις φιλοδοξίες των χωρών αυτών να προσχωρήσουν στην ΕΕ και την ατζέντα μεταρρυθμίσεων σε τομείς όπως το κράτος δικαίου, η οικονομία, η δημόσια διοίκηση, η καταπολέμηση της διαφθοράς και η προστασία των μειονοτήτων

102 C 238/96 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου υπενθυμίζει τη δέσμευση που έχει αναλάβει ΕΕ ενώπιον των γειτονικών εταίρων της και με στόχο να στηρίξει τις κοινωνικές και πολιτικές μεταρρυθμίσεις, να συνοδεύσει την εδραίωση του κράτους δικαίου, να προστατεύσει τα ανθρώπινα δικαιώματα και να ευνοήσει την οικονομική ανάπτυξη, ως τα καλύτερα μέσα για την ενίσχυση της διεθνούς τάξης και τη διατήρηση της σταθερότητας στη γειτονία της αναγνωρίζει ότι η πολιτική της ΕΕ δεν πρέπει να ακολουθεί μια ενιαία προσέγγιση, αλλά να είναι πιο ευέλικτη και προσαρμόσιμη στις μεταβαλλόμενες καταστάσεις στην ανατολική και νότια γειτονία επισημαίνει ότι ο αναθεωρημένος Ευρωπαϊκός Μηχανισμός Γειτονίας δεν έχει ανταποκριθεί μέχρι στιγμής στους στόχους του, ιδίως όσον αφορά την αρχή των «αναλογικών κερδών» συνιστά ακόμη να εξεταστεί μια πολιτική «λιγότερα για λιγότερα» (less for less) απέναντι στις χώρες που οπισθοδρομούν σε θέματα διακυβέρνησης, δημοκρατίας και ανθρωπίνων δικαιωμάτων 40. υπογραμμίζει ότι η εμβάθυνση της σχέσης με τις ΗΠΑ και τον Καναδά έχει στρατηγική σημασία για την ΕΕ, ενώ παράλληλα είναι σημαντικό για την ΕΕ να ενισχύσει τη σχέση της με την Κεντρική και Νότια Αμερική, όχι μόνο για την ενίσχυση της διαπεριφερειακής εταιρικής σχέσης αλλά και για την κοινή αντιμετώπιση μειζόνων παγκόσμιων προκλήσεων αναγνωρίζει ότι η ΕΕ είναι μακράν ο σημαντικότερος οικονομικός εταίρος των Ηνωμένων Πολιτειών και το αντίστροφο, ενώ και οι δύο αποτελούν βασικούς διεθνείς συμμάχους τόσο σε διμερές επίπεδο όσο και μέσω του ΝΑΤΟ, καθώς και σε τομείς όπως η συμφωνία για τα πυρηνικά με το Ιράν, η Συρία και η Ουκρανία ενθαρρύνει την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να διασφαλίσουν τη συνέχιση της σχέσης αυτής, η οποία βασίζεται σε κοινές αξίες, μετά τις προεδρικές εκλογές του Νοεμβρίου 2016 στις ΗΠΑ Ενίσχυση της ανθεκτικότητας και επένδυση σε μια πραγματικά ολοκληρωμένη προσέγγιση: ανάπτυξη, στήριξη και ενίσχυση 41. υπογραμμίζει ότι η διασφάλιση της ειρήνης και της σταθερότητας στην ήπειρο και στη γειτονία μας πρέπει να βρίσκονται τώρα στον πυρήνα της ευρωπαϊκής δράσης αναγνωρίζει ότι δεν μπορεί να υπάρξει βιώσιμη ανάπτυξη χωρίς ασφάλεια και ότι η βιώσιμη ανάπτυξη είναι προϋπόθεση για ασφάλεια, σταθερότητα, κοινωνική δικαιοσύνη και δημοκρατία θεωρεί ότι είναι απαραίτητη η αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτιών της αστάθειας και της αναγκαστικής και παράνομης μετανάστευσης, ήτοι της φτώχειας, της έλλειψης οικονομικών ευκαιριών, των ενόπλων συρράξεων, της κακής διακυβέρνησης, της κλιματικής αλλαγής, των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της ανισότητας και των εμπορικών πολιτικών που δεν αντιμετωπίζουν αυτές τις προκλήσεις πιστεύει ότι η ασφάλεια, η οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη και το εμπόριο είναι μέρη της ίδιας συνολικής στρατηγικής και πρέπει να συνάδουν με την αρχή της συνοχής της αναπτυξιακής πολιτικής, όπως κατοχυρώνεται στο άρθρο 208 της Συνθήκης της Λισαβόνας απευθύνει έκκληση για ανάληψη ευρωπαϊκής και διεθνούς δράσης (UN/G20) κατά των παράνομων χρηματοοικονομικών συναλλαγών εκτός Αφρικής 42. τονίζει ότι η ΕΕ οφείλει να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στην βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης που επικρατούν στη γειτονία της, χρησιμοποιώντας όλα τα διαθέσιμα εργαλεία πολιτικής, συμπεριλαμβανομένου του εμπορίου, της αναπτυξιακής βοήθειας, της πολιτικής για το περιβάλλον και της διπλωματίας, καθώς και των ικανοτήτων της ως προς τη διαχείριση κρίσεων χαιρετίζει εν προκειμένω τις νέες εταιρικές σχέσεις της ΕΕ για την μετανάστευση και το Εξωτερικό επενδυτικό σχέδιο και ζητεί να λάβει μέρος στην εφαρμογή των εν λόγω μέσων υπογραμμίζει την ανάγκη ανάπτυξης μιας νέας προσέγγισης όσον αφορά την Αφρική, βασισμένης στις αξίες και τις αρχές της ΕΕ, που θα παρέχει καλύτερες ευκαιρίες εμπορίου, επενδύσεων, πρόσβασης στην ενέργεια και οικονομικής ανάπτυξης και θα στηρίζει τις αφρικανικές χώρες στην οικοδόμηση δημοκρατικών, διαφανών και αποτελεσματικών θεσμικών φορέων, καθώς και μέτρων μετριασμού των επιπτώσεων της κλιματικής αλλαγής είναι πεπεισμένο ότι η ΕΕ θα πρέπει να αναθεωρήσει τις πολιτικές ανάπτυξης και εμπορίου της προκειμένου να εξασφαλίσει ότι συνάδουν με τις αξίες μας και συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων αυτών καλεί την ΕΕ, και συγκεκριμένα τα κράτη μέλη της, να καταπολεμήσουν τις παράνομες χρηματοοικονομικές συναλλαγές και να αυξήσουν σημαντικά τις οικονομικές τους δεσμεύσεις στην περιοχή, μέσω και του Καταπιστευματικού Ταμείου για την Αφρική, του Εξωτερικού επενδυτικού σχεδίου και του Ευρωπαϊκού ταμείου Ανάπτυξης υπογραμμίζει τον σημαντικό ρόλο της ΕΕ για την επίτευξη των στόχων του θεματολογίου του 2030 πιστεύει ότι ο ιδιωτικός τομέας θα μπορούσε να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στην ανάπτυξη εάν ενεργεί εντός ενός νομικά δεσμευτικού πλαισίου που καθορίζει τις αρμοδιότητες του επιχειρηματικού τομέα όσον αφορά τον σεβασμό των ανθρωπίνων, των κοινωνικών και των περιβαλλοντικών δικαιωμάτων 43. αναγνωρίζει ότι η παροχή βοήθειας από την ΕΕ στα θύματα καταστροφών, στους πρόσφυγες και σε άλλους ανθρώπους που την έχουν ανάγκη απέφερε ανάμεικτα αποτελέσματα 44. υπογραμμίζει, επίσης, την ανάγκη να ενταθεί ο αγώνας κατά των βαθύτερων αιτίων της τρομοκρατίας και της ριζοσπαστικοποίησης, η οποία πλήττει τη Δυτική Αφρική, την περιοχή του Σαχέλ, το Κέρας της Αφρικής και τη Μέση Ανατολή και η οποία στοχοθετεί την Ευρώπη σε άνευ προηγουμένου επίπεδο προτρέπει την ΕΕ να καταβάλει συντονισμένες διπλωματικές προσπάθειες, μαζί με τις ΗΠΑ και άλλους διεθνείς συμμάχους, προκειμένου να πείσει εταίρους στην περιοχή, όπως η Τουρκία, η Σαουδική Αραβία και το Ιράν, σχετικά με την ανάγκη χάραξης κοινής στρατηγικής με νομική βάση για την αντιμετώπιση αυτού του παγκόσμιου προβλήματος ενθαρρύνει περαιτέρω τις προσπάθειες συνεργασίας και συντονισμού με άλλες χώρες στο πλαίσιο του αγώνα αυτού και παροτρύνει τους κρατικούς και μη κρατικούς παράγοντες της περιοχής να μην τροφοδοτούν περαιτέρω θρησκευτικές και εθνικές εντάσεις εκφράζει έντονες ανησυχίες για τις σοβαρές παραβιάσεις του διεθνούς δικαίου για τα ανθρωπιστικά και ανθρώπινα δικαιώματα στην Υεμένη, συμπεριλαμβανομένου του βομβαρδισμού της κηδείας στην Sanaa στις

103 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/97 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου Οκτωβρίου 2016 ζητεί τη διεξαγωγή ανεξάρτητης, διεθνούς έρευνας σχετικά με το ως άνω περιστατικό και άλλες παραβιάσεις του διεθνούς δικαίου για τα ανθρωπιστικά και ανθρώπινα δικαιώματα καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να αναστείλουν κάθε συνεργασία στην Υεμένη έως ότου διερευνηθούν οι εν λόγω παραβιάσεις και λογοδοτήσουν οι υπεύθυνοι ζητεί την άμεση άρση του αποκλεισμού της Υεμένης και καλεί όλες τις πλευρές της διένεξης να επαναλάβουν τον διάλογο και να καταβάλουν προσπάθειες για μια βιώσιμη κατάπαυση του πυρός εμμένει στην άποψη ότι δεν υπάρχει στρατιωτική λύση στη διένεξη 45. ενθαρρύνει ως εκ τούτου τη δημιουργία θεματικών πλαισίων, μέσα στα οποία θα συνεργαστούν η Ένωση, τα κράτη εταίροι της νότιας γειτονίας και οι βασικότεροι περιφερειακοί εταίροι, ιδίως στην Αφρική, πάνω σε περιφερειακές προκλήσεις όπως η ασφάλεια, η ενέργεια, ενδεχομένως και η διαχείριση των μεταναστευτικών ροών είναι της άποψης ότι η ανθεκτικότητα της γειτονίας μας θα ενισχυθεί περαιτέρω εάν οργανωθεί γύρω από μια περιφερειακή συνεργασία που παρέχει τη δυνατότητα εξεύρεσης κοινών λύσεων στις προκλήσεις της μετανάστευσης, της τρομοκρατίας και της ανάπτυξης, μεταξύ άλλων καλεί ως εκ τούτου την ΕΕ να συνεργαστεί με τους γείτονές της στο Μαγκρέμπ για την επανεδραίωση και την ανάπτυξη της Ένωσης του Αραβικού Μαγκρέμπ 46. υπενθυμίζει ότι η περιοχή του Σαχέλ και άλλες συνδεόμενες γεωγραφικές περιοχές αποτελούν περιοχές προτεραιότητας για τη διασφάλιση της ασφάλειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τονίζει την αστάθεια της κατάστασης όσον αφορά την ασφάλεια στην περιοχή αυτή, καθώς και τις πιθανές συνέπειες των σημερινών ταραχών ζητεί από την ΕΕ να αναλάβει δράση για την ενίσχυση της συνεργασίας με τις χώρες της Νοτίου Αφρικής και του Σαχέλ, με στόχο την καταπολέμηση των αυξανόμενων τρομοκρατικών δραστηριοτήτων στην περιοχή του Σαχέλ και της Σαχάρας τονίζει ότι οι εξαιρετικά δύσκολες συνθήκες διαβίωσης σε ορισμένα μέρη, θα μπορούσαν να ωθήσουν ένα μέρος του πληθυσμού στην εναλλακτική της ισλαμιστικής τρομοκρατίας ενθαρρύνει την ανάπτυξη μιας συνεκτικής και εύρωστης στρατηγικής για την περιοχή του Σαχέλ η οποία να αποσκοπεί στη βελτίωση της διακυβέρνησης και της λογοδοσίας και της νομιμότητας των κρατικών και περιφερειακών θεσμικών οργάνων, στην τόνωση της ασφάλειας, στην αντιμετώπιση της ριζοσπαστικοποίησης, της εμπορίας ανθρώπων, όπλων και ναρκωτικών, και στην ενίσχυση των οικονομικών και αναπτυξιακών πολιτικών είναι πεπεισμένο ότι η ενίσχυση των ικανοτήτων των περιφερειακών και υποπεριφερειακών οργανισμών, ιδίως στην Αφρική, είναι καίριας σημασίας όσον αφορά την πρόληψη των συγκρούσεων, την επίλυση των συγκρούσεων και τη συνεργασία στον τομέα της ασφάλειας τονίζει ότι η ΕΕ οφείλει να δώσει μια πραγματική απάντηση στην εν λόγω κατάσταση όσον αφορά την ασφάλεια, όχι μόνο από οικονομική αλλά και από πολιτική και στρατιωτική άποψη 47. υπογραμμίζει πόσο σημαντικό είναι να βρεθεί μια βιώσιμη λύση για τη σύρραξη στη Συρία σύμφωνα με τη μεταβατική διαδικασία που ορίζεται στο ανακοινωθέν της Γενεύης και στο ψήφισμα 2254 (2015) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΣΑΗΕ) στηρίζει τις προσπάθειες στις οποίες πρωτοστατεί ο ΟΗΕ για τη διευκόλυνση των διαπραγματεύσεων μεταξύ όλων των μερών της συριακής σύρραξης με στόχο την επίτευξη πολιτικού συμβιβασμού χωρίς αποκλεισμούς ζητεί από την ΑΠ/ΥΕ να εκπονήσει επειγόντως μια ευρωπαϊκή στρατηγική για τη Συρία είναι πεπεισμένο ότι οι διμερείς διαπραγματεύσεις μεταξύ της Ρωσίας και των ΗΠΑ δεν επαρκούν για την εξεύρεση βιώσιμης λύσης στη συριακή κρίση καλεί την ΕΕ να καλεί την ΕΕ να εγκαταλείψει τη θέση διπλωματικής περιθωριοποίησης στην οποία βρίσκεται και να χρησιμοποιήσει τις οικείες δυνατότητες, άσκησης επιρροής επί βασικών παραγόντων, όπως το Ιράν, η Σαουδική Αραβία, η Τουρκία, το Κατάρ και η Ρωσία, έτσι ώστε να εξασφαλίσει την εποικοδομητική στάση τους και να αποτρέψει τη συμβολή τους στην περαιτέρω κλιμάκωση της κατάστασης ανανεώνει την έκκλησή του προς όλα τα μέλη του ΣΑΗΕ να ανταποκριθούν στις ευθύνες τους όσον αφορά την κρίση υπενθυμίζει την εκ μέρους της Ρωσίας και άλλων επανειλημμένη χρήση των εξουσιών αρνησικυρίας στο ΣΑΗΕ και κρίνει ότι η στάση αυτή υπονομεύει τις διεθνείς προσπάθειες για την ειρήνη και την επίλυση της σύγκρουσης στη Συρία και στην περιοχή τονίζει ότι πρέπει να εξετασθεί η ανάγκη επιβολής κυρώσεων κατά όλων των ατόμων και οντοτήτων που εμπλέκονται σε εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας στη Συρία εκφράζει τον σοβαρό του προβληματισμό για τις μαζικές και ευρέως διαδεδομένες παραβιάσεις του διεθνούς δικαίου για τα ανθρωπιστικά και ανθρώπινα δικαιώματα από όλες τις πλευρές στο πλαίσιο της σύγκρουσης στη Συρία και τονίζει ότι είναι ουσιαστικής σημασίας να διασφαλισθεί η λογοδοσία για τις εν λόγω παραβιάσεις επαναλαμβάνει τη στήριξή του προς τις γειτονικές χώρες της Συρίας που αντιμετωπίζουν τεράστιες προκλήσεις όσον αφορά την υποδοχή εκατομμυρίων προσφύγων επαναλαμβάνει την πλήρη υποστήριξή του για την ανεξαρτησία, την εδαφική ακεραιότητα και την εθνική κυριαρχία του Ιράκ και της Συρίας, με πλήρη σεβασμό των δικαιωμάτων όλων των εθνοτικών και θρησκευτικών ομάδων 48. αναγνωρίζει το ρόλο της Τουρκίας ως σημαντικού εταίρου για την επίλυση της σύγκρουσης στην Συρία, την καταπολέμηση του Ισλαμικού κράτους στη Συρία και το Ιράκ, καθώς και της μεταναστευτικής κρίσης καταδικάζει απερίφραστα την απόπειρα πραξικοπήματος κατά της δημοκρατικά εκλεγμένης κυβέρνησης της Τουρκίας ενθαρρύνει την τουρκική κυβέρνηση να προστατεύσει τη συνταγματική τάξη, υπογραμμίζοντας συγχρόνως τη σημασία του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, του κράτους δικαίου, της ελευθερίας της έκφρασης και της ανεξαρτησίας της δικαιοσύνης και των μέσων ενημέρωσης, στον απόηχο του πραξικοπήματος, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις της ως μέλους του Συμβουλίου της Ευρώπης υπογραμμίζει ότι η Τουρκία θα πρέπει να συνεργαστεί στενά με το Συμβούλιο της Ευρώπης ώστε να εξασφαλιστεί ότι όλες οι διαδικασίες σέβονται το κράτος δικαίου εκφράζει την ανησυχία του για τον κατασταλτικό χαρακτήρα και την επέκταση της εκκαθάρισης που ακολούθησε την απόπειρα πραξικοπήματος και η οποία παραβιάζει σε μεγάλο βαθμό βασικές ελευθερίες και ανθρώπινα δικαιώματα στην Τουρκία εκφράζει

104 C 238/98 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 την ιδιαίτερη ανησυχία του για τον αυξανόμενο αριθμό περιπτώσεων υπερβολικής χρήσης βίας από την αστυνομία και κακοποίησης των κρατουμένων, τη συνεχιζόμενη ατιμωρησία των ευθυνόμενων για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την διάβρωση της ανεξαρτησίας της δικαιοσύνης 49. επισημαίνει ότι η σύρραξη στη Μέση Ανατολή πρέπει να επιλυθεί με τη σύσταση δύο κρατών βάσει των παραμέτρων που ορίζονται στα συμπεράσματα του Συμβουλίου του Ιουλίου του 2014 η οποία να εγγυάται ένα ασφαλές κράτος του Ισραήλ και ένα βιώσιμο Παλαιστινιακό κράτος βάσει των συνόρων του 1967 και να διευθετεί όλα τα ζητήματα οριστικού καθεστώτος προκειμένου να δοθεί τέλος στη σύρραξη καλεί την ΕΕ να αναλάβει την ευθύνη της και να δράσει ως ουσιαστικός παράγοντας και διαμεσολαβητής στη διπλωματική διαδικασία καλεί τα θεσμικά όργανα και τα κράτη μέλη της ΕΕ να λάβουν επείγοντα μέτρα για να προστατεύσουν τη βιωσιμότητα της λύσης των δύο κρατών και να δημιουργήσουν μια θετική δυναμική προς ουσιαστικές ειρηνευτικές διαπραγματεύσεις καλεί τις ισραηλινές αρχές να σταματήσουν και να αναστρέψουν άμεσα την εποικιστική πολιτική τους τονίζει ότι ο σεβασμός των διεθνών ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του ανθρωπιστικού δικαίου από όλα τα μέρη και υπό οποιεσδήποτε συνθήκες παραμένει ουσιαστική προϋπόθεση για την επίτευξη δίκαιης και διαρκούς ειρήνης τονίζει ότι είναι σημαντικό να διασφαλισθεί η συνοχή της πολιτικής της ΕΕ όσον αφορά τις καταστάσεις κατοχής ή προσάρτησης εδαφών 50. πιστεύει ότι η δίωξη των δραστών εμπορίας ανθρώπων είναι δυνατή μόνο όπου υπάρχει συνεργασία με τις χώρες στην άλλη πλευρά της Μεσογείου και στην Αφρική στο σύνολό της, με βάση το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και κρίνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της οφείλουν να συνεργασθούν με τους διεθνείς εταίρους για την αντιμετώπιση των αιτίων που ωθούν στη μετανάστευση 51. υποστηρίζει σθεναρά την ενίσχυση της Ευθύνης Προστασίας (R2P) ως κατευθυντήριας αρχής της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών σε όλο το φάσμα των συγκρούσεων, καθώς και για τα ανθρώπινα δικαιώματα και την ανάπτυξη Η δύναμη της ευρωπαϊκής διπλωματίας: γνώση, δέσμευση και αντίκτυπος 52. υπογραμμίζει το τεράστιο δυναμικό της ΕΕ, ως διπλωματικής υπερδύναμης, η οποία στηρίζεται στο ευρύ φάσμα των μέσων που έχουμε στη διάθεσή μας και την κανονιστική εξουσία στο πεδίο της δημοκρατίας, της ελευθερίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων επισημαίνει στο πλαίσιο αυτό τον κεντρικό συντονιστικό ρόλο της ΑΠ/ΥΕ, της ΕΥΕΔ και των αντιπροσωπειών της ΕΕ στις τρίτες χώρες 53. κρίνει ότι θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην πρόληψη των συγκρούσεων, στην αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτιών της αστάθειας και στη διασφάλιση της ανθρώπινης ασφάλειας αναγνωρίζει ότι οι έγκαιρες προληπτικές δράσεις κατά των μακροπρόθεσμων κινδύνων βίαιων συγκρούσεων είναι αποτελεσματικότερες, λιγότερο χρονοβόρες και λιγότερο δαπανηρές από τις ειρηνευτικές επιχειρήσεις καλεί επιτακτικά την ΕΕ να επιδείξει πολιτική ηγετική στάση στην προληπτική διπλωματία και τη διαμεσολάβηση για την επίλυση των συγκρούσεων χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, τον ρόλο του συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης της ΕΕ σε καταστάσεις συγκρούσεων, της ομάδας υποστήριξης της διαμεσολάβησης της ΕΥΕΔ και του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ειρήνη ζητεί την περαιτέρω ανάπτυξη των ικανοτήτων πρόληψης των συγκρούσεων και διαμεσολάβησης της ΕΕ υπογραμμίζει ότι η συμμετοχή των γυναικών στις συνομιλίες για την διευθέτηση των συγκρούσεων είναι καίριας σημασίας για την προώθηση των δικαιωμάτων και της συμμετοχής των γυναικών, και αποτελεί ένα πρώτο βήμα για την πλήρη ένταξή τους στις μελλοντικές μεταβατικές διαδικασίες ζητεί από την ΑΠ/ΥΕ και την Επιτροπή να αυξήσουν σημαντικά τους οικονομικούς και διοικητικούς πόρους που σχετίζονται με τη διαμεσολάβηση, τον διάλογο, τη συμφιλίωση και την άμεση απόκριση σε κρίσεις καλεί τα κράτη μέλη να τηρούν αυστηρά τους κανόνες που θεσπίζονται στην κοινή θέση της ΕΕ για τις εξαγωγές όπλων και να παύσουν το εμπόριο όπλων με τρίτες χώρες που δεν πληρούν τα ορισθέντα κριτήρια εμμένει στην άποψη ότι η ΕΕ οφείλει να εντείνει τον πολιτικό διάλογο και τη συνεργασία για τον αφοπλισμό, τη μη διάδοση και τον έλεγχο των όπλων 54. ενθαρρύνει με σθένος τη δρομολόγηση περαιτέρω διαπραγματεύσεων για την επανένωση της Κύπρου ώστε να επιτευχθεί μια ταχεία και επιτυχής ολοκλήρωση 55. πιστεύει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της θα πρέπει να αναπτύξουν μια αποτελεσματική εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας και άμυνας, η οποία να σέβεται τα εθνικά συμφέροντα, αλλά και να επιδιώκει τη συνεργασία με διεθνείς εταίρους, τα Ηνωμένα Έθνη, τις ΜΚΟ, τους υπερασπιστές των δικαιωμάτων του ανθρώπου και άλλους φορείς σε ζητήματα κοινής ανησυχίας, προκειμένου να προαχθεί η ειρήνη, η ευημερία και η σταθερότητα σε όλον τον κόσμο τονίζει την ανάγκη στενής συνεργασίας με άλλες παγκόσμιες και περιφερειακές δυνάμεις για την αντιμετώπιση των παγκόσμιων απειλών και προκλήσεων τονίζει ειδικότερα την καίρια σημασία της διατλαντικής σχέσης, η οποία βασίζεται σε κοινά συμφέροντα και αξίες επισημαίνει ότι μια αναζωογόνηση των εν λόγω στρατηγικών εταιρικών σχέσεων που θα αποσκοπεί να τις μετατρέψει σε αποτελεσματικό μέσο εξωτερικής πολιτικής, θα πρέπει να αποτελέσει προτεραιότητα για την ΕΕ

105 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/99 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου εκφράζει την άποψη ότι η ΕΕ πρέπει να αναβαθμίσει και να εντείνει τις διπλωματικές της προσπάθειες στην Ασία, μεταξύ άλλων με την ASEAN, προκειμένου να συμβάλει στην ενίσχυση της σταθερότητας και της ασφάλειας σε περιοχές συγκρούσεων με νέες εντάσεις, συνεργαζόμενη στενά με τους εταίρους στην περιοχή και τηρώντας το διεθνές δίκαιο, μεταξύ άλλων και στη Νότια Σινική Θάλασσα, και προκειμένου να διευθετήσει ζητήματα που σχετίζονται με την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου τονίζει την ανάγκη για την ΕΕ να συνεχίσει να υποστηρίζει την ανάπτυξη ειρηνικών σχέσεων μεταξύ της Κίνας και των γειτόνων της στη Νότια Σινική Θάλασσα, συμπεριλαμβανομένου του Βιετνάμ, της Ταϊβάν και των Φιλιππίνων, μέσω εποικοδομητικών διμερών και άνευ αποκλεισμών πολυμερών μηχανισμών θεωρεί ότι η ενίσχυση και η ανανέωση των δομών της διεθνούς τάξης δεν μπορούν να επιτευχθούν χωρίς την Ασία και ιδίως την Κίνα υπογραμμίζει ότι, υπό το πρίσμα των παγκόσμιων φιλοδοξιών της Κίνας, η σχέση ΕΕ-Κίνας πρέπει να υπερβαίνει τους οικονομικούς δεσμούς ώστε να καταστεί πιο περιεκτική και να εστιάζει στον ρόλο της Κίνας στα Ηνωμένα Έθνη, στην επιρροή της στις περιφερειακές συγκρούσεις της γειτονίας της και τη συμβολή της στην αντιμετώπιση των παγκόσμιων προκλήσεων 57. καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση να μην αδιαφορεί εντελώς για τις περιοχές που σήμερα παρουσιάζουν χαμηλό στρατηγικό ενδιαφέρον, οι οποίες όμως θα μπορούσαν να είναι καίριας σημασίας στο μέλλον, τόσο σε οικονομικό όσο και σε ανθρώπινο και στρατιωτικό επίπεδο, όπως η Κεντρική Ασία, η Υποσαχάρια Αφρική και η Αρκτική, και στις οποίες δίνουν ιδιαίτερη σημασία οι άλλες μεγάλες παγκόσμιες δυνάμεις 58. υπενθυμίζει τη σημασία της κανονιστικής ισχύος της Ευρώπης, και απευθύνει έκκληση για περαιτέρω ενίσχυση της πολιτιστικής και επιστημονικής διπλωματίας της ΕΕ προκειμένου να προβληθούν και να προωθηθούν τα πλεονεκτήματα και οι αξίες της Ευρώπης πέραν των συνόρων μας επισημαίνει επίσης την ισχύ της οικονομικής διπλωματίας, και μεταξύ άλλων των κυρώσεων, ως ένα εργαλείο για την επιβολή των πολιτικών της ΕΕ 59. υπενθυμίζει το ρόλο της κοινοβουλευτικής διπλωματίας για την ενίσχυση της πολιτικής συνεργασίας με τους εταίρους της ΕΕ 60. υπενθυμίζει την ανάγκη για ενισχυμένο ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων κατά την εφαρμογή της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, μεταξύ άλλων μέσω της αυξημένης συνεργασίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων για ζητήματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας της ΕΕ 61. υπογραμμίζει τον ρόλο των μη κρατικών παραγόντων και των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών ως διπλωματικών παραγόντων και βασικών εταίρων της ΕΕ, και τονίζει τη σημασία της παροχής βοήθειας από την ΕΕ και της συνεργασίας μαζί τους 62. τονίζει την ανάγκη να επιταχυνθεί η ενοποίηση μιας αυθεντικής ευρωπαϊκής διπλωματικής υπηρεσίας, και συγκεκριμένα να διευρυνθεί η θεματική εμπειρογνωμοσύνη της και να ενισχυθούν οι ικανότητές της στον τομέα του στρατηγικού σχεδιασμού της πολιτικής και της πρόβλεψης καθώς και στον τομέα των πληροφοριών ασφαλείας θεωρεί ότι είναι σημαντικό να αποδοθεί επίσης προξενικός ρόλος στις αντιπροσωπείες της ΕΥΕΔ στις περιοχές κρίσης με στόχο τη συνδρομή προς τους πολίτες της ΕΕ επιμένει στην ανάγκη εξεύρεσης μιας αποδεκτής ισορροπίας μεταξύ διπλωματών αποσπασμένων από κράτη μέλη και αξιωματούχων της ΕΕ στην ΕΥΕΔ, τούτο δε και σε διαχειριστικές θέσεις 63. τονίζει ότι οι χρηματοοικονομικοί πόροι που διατίθενται για την εξωτερική δράση της ΕΕ δεν είναι ανάλογοι προς τις προκλήσεις που αντιμετωπίζουμε ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, σημαντική αύξηση των κονδυλίων του τομέα IV του ΠΔΠ με γνώμονα την προσεχή ενδιάμεση αξιολόγηση 64. ζητεί μεγαλύτερη υποχρέωση λογοδοσίας και διαφάνεια, ιδίως σε ό,τι αφορά τη διαπραγμάτευση διεθνών συμφωνιών 65. εκφράζει έντονα τη δυσαρέσκειά του για τον περιορισμένο προϋπολογισμό ύψους περίπου 320 εκατομμυρίων EUR (0,2 % του προϋπολογισμού της EE) υπέρ της ΚΕΠΠΑ της ΕΕ και απευθύνει έκκληση για καλύτερη διαχείριση των χρηματοοικονομικών ροών προς εφαρμογή του εν λόγω προϋπολογισμού υπογραμμίζει ότι οι πιστώσεις του προϋπολογισμού που ορίστηκαν για το 2016 διατηρήθηκαν στο ίδιο επίπεδο με αυτές του 2015 και ότι το διαθέσιμο περιθώριο ανερχόταν, στα τέλη Μαρτίου 2016, στα 170 εκατομμύρια EUR, μετά την έγκριση επιπλέον 5 εκατομμυρίων EUR για μέτρα ασφάλειας στην αποστολή EUCAP Σαχέλ-Μαλί και 10 εκατομμυρίων EUR για την EUBAM Λιβύης εκφράζει ανησυχία για τον μικρό όγκο διαθέσιμων πόρων, αν ληφθούν υπόψη οι υποχρεώσεις που πρέπει να αναληφθούν στη διάρκεια του 2016, τη στιγμή που μόνο για τη συνέχιση των αποστολών που λήγουν το 2016 προβλέπεται πρόσθετος προϋπολογισμός ύψους 169 εκατομμυρίων EUR 66. επισημαίνει τον σημαντικό ρόλο του πολιτισμού στην εξωτερική πολιτική της ΕΕ για την προώθηση του διαλόγου και της αμοιβαίας κατανόησης και μάθησης τονίζει ότι οι στοχευμένες πολιτικές για τον πολιτισμό και την εκπαίδευση μπορούν να στηρίξουν βασικούς στόχους της εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφαλείας της ΕΕ και να συμβάλουν στην ενίσχυση της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τονίζει εκ νέου τον ρόλο του διαπολιτισμικού και διαθρησκευτικού διαλόγου για την καταπολέμηση του εξτρεμισμού, της ριζοσπαστικοποίησης και της περιθωριοποίησης ζητεί από την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να συμπεριλάβει τη διάσταση της πολιτιστικής διπλωματίας και του διαπολιτισμικού διαλόγου σε όλα τα μέσα εξωτερικών σχέσεων της ΕΕ και στο αναπτυξιακό πρόγραμμα της ΕΕ καλεί την ΕΥΕΔ και τις αντιπροσωπείες της ΕΕ ανά τον κόσμο να διορίσουν έναν πολιτιστικό ακόλουθο σε κάθε αντιπροσωπεία της ΕΕ σε τρίτες χώρες εταίρους τονίζει περαιτέρω τον αποφασιστικό ρόλο της εκπαίδευσης στην προώθηση της ιθαγένειας και των διαπολιτισμικών δεξιοτήτων, καθώς και στη δημιουργία

106 C 238/100 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 καλύτερων οικονομικών προοπτικών και τη βελτίωση της υγείας ενθαρρύνει τις τρέχουσες προσπάθειες της Επιτροπής για ενίσχυση του ρόλου της συνεργασίας στον τομέα της επιστήμης και της έρευνας ως μέσου ήπιας δύναμης στις ευρωπαϊκές εξωτερικές σχέσεις επισημαίνει το βαθμό στον οποίο η επιστημονική ανταλλαγή μπορεί να συμβάλει στη δημιουργία συμμαχιών και στην επίλυση συγκρούσεων, ιδίως δε στη σχέση με τις γειτονικές χώρες της ΕΕ ο ο ο 67. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

107 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/101 P8_TA(2016)0504 Εργαλεία της ΚΓΠ για τη μείωση της αστάθειας των τιμών στις αγορές γεωργικών προϊόντων Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τα εργαλεία της ΚΓΠ για τη μείωση της αστάθειας των τιμών στις γεωργικές αγορές (2016/2034(INI)) (2018/C 238/08) Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τους κανονισμούς (ΕΕ) αριθ. 1305/2013, (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1308/ 2013, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, που ορίζουν την κοινή γεωργική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη τη μελέτη του Μαρτίου 2016 που διενεργήθηκε για την Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου με τίτλο «State of Play of Risk Management Tools Implemented by Member States during the period : National and European Frameworks» (Tρέχουσα κατάσταση των εργαλείων διαχείρισης κινδύνου που εφαρμόστηκαν από τα κράτη μέλη κατά την περίοδο : εθνικά και ευρωπαϊκά κανονιστικά πλαίσια). έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0339/2016), Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η αστάθεια και η μεταβλητότητα των τιμών ανέκαθεν χαρακτήριζαν τις γεωργικές αγορές, και κατά τη διάρκεια των τελευταίων ετών έχουν καταστεί, λόγω της ταχείας αλληλουχίας κρίσεων στη ζήτηση, την προσφορά και την τιμή, το διαρθρωτικό χαρακτηριστικό της γεωργίας τόσο σε ευρωπαϊκό όσο και σε παγκόσμιο επίπεδο Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι η γεωργία οφείλει να δώσει απάντηση στο μείζον πρόβλημα της αύξησης του παγκόσμιου πληθυσμού, ενώ ακόμη και σήμερα μια σημαντική μερίδα των κατοίκων του πλανήτη εξακολουθεί να υποσιτίζεται, και ότι η αστάθεια των αγορών γεωργικών προϊόντων απέναντι στις διακυμάνσεις της παραγωγής ή στις ανισορροπίες μεταξύ προσφοράς και ζήτησης θα συνεχίσει να αυξάνεται Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κλιματική αλλαγή και τα παράσιτα των καλλιεργειών επηρεάζουν αρνητικά τα επίπεδα της γεωργικής παραγωγής, και οι εκδηλώσεις της κλιματικής αλλαγής, όπως η ξηρασία και οι πλημμύρες συμβάλλουν στην αστάθεια των τιμών Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μακροοικονομικές προϋποθέσεις ενδέχεται να παίζουν βασικό ρόλο στην αστάθεια των τιμών, μεταξύ αυτών και διαρθρωτικοί παράγοντες όπως οι συναλλαγματικές ισοτιμίες, οι τιμές της ενέργειας και των λιπασμάτων, τα επιτόκια και η κερδοσκοπία στις αγορές γεωργικών προϊόντων Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι εκτός της ΕΕ οι σημαντικότεροι παγκόσμιοι συντελεστές στις αγορές γεωργικών προϊόντων χαράσσουν πολιτικές που αποσκοπούν στον περιορισμό της αστάθειας των τιμών και ότι στην ομάδα G20 για την γεωργία έχουν επίσης αναληφθεί δεσμεύσεις για την αντιμετώπιση του ζητήματος, στο πλαίσιο της βιώσιμης ανάπτυξης, με την ανάληψη δράσης για την καταπολέμηση των αρνητικών επιπτώσεων που έχει η υπερβολική αστάθεια των τιμών των γεωργικών πρώτων υλών στην επισιτιστική ασφάλεια ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι σε διαφορετικές περιοχές ανά τον κόσμο εφαρμόζονται διαφορετικά μοντέλα παραγωγής και προβλέπονται διαφορετικά μέτρα όσον αφορά την προστασία του περιβάλλοντος και την ορθή μεταχείριση των ζώων, πράγμα που μπορεί να έχει σημαντικές επιπτώσεις στο κόστος παραγωγής, και ότι οι ευρωπαίοι γεωργοί πρέπει να είναι ανταγωνιστικοί στην παγκόσμια αγορά Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η αστάθεια των τιμών των γεωργικών προϊόντων μπορεί να ενταθεί από πολιτικές επιλογές όπως η επιβολή εμπορικού αποκλεισμού Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν διαθέτει ένα πραγματικό δίκτυο ασφαλείας για την αναχαίτιση της αστάθειας των τιμών στις αγορές, γεγονός που αποθαρρύνει έντονα τους γεωργούς από τη συνέχιση της γεωργικής τους δραστηριότητας στην επικράτεια της ΕΕ

108 C 238/102 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το άνοιγμα των αγορών και οι επιλογές που οδήγησαν στην παγκοσμιοποίηση της οικονομίας κατά τις τελευταίες δεκαετίες, ιδίως χάρη στην ώθηση των συμφωνιών του ΠΟΕ ή διμερών εμπορικών συμφωνιών, επέτρεψαν μια μεγαλύτερη ρευστότητα στις αγορές αλλά συνέβαλαν επίσης στην ενίσχυση του φαινομένου της αστάθειας των τιμών στη γεωργία Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γεωργοί αντιμετωπίζουν αυξανόμενο κόστος παραγωγής και αύξηση του γεωργικού χρέους, και λαμβάνοντας υπόψη ότι 2,4 εκατομμύρια γεωργικές εκμεταλλεύσεις στην ΕΕ εξαφανίστηκαν μεταξύ 2005 και 2010, με αποτέλεσμα την απώλεια μεγάλου αριθμού θέσεων εργασίας σε αγροτικές περιοχές ΙΑ. ΙΒ. ΙΓ. ΙΔ. ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αγορές γεωργικών προϊόντων, ως σημείο συνάντησης της προσφοράς και της ζήτησης, είναι εκ φύσεως ασταθείς, ότι η παρουσία οικονομικών συντελεστών τείνει να ενισχύσει την αστάθεια αυτή και ότι η μικρή ευελιξία της παγκόσμιας ζήτησης σε τρόφιμα απέναντι στην προσφορά γεωργικών προϊόντων συντείνουν σε έναν πολλαπλασιαστικό αντίκτυπο των πραγματικών ή εικαζόμενων ανισορροπιών στους συντελεστές της αγοράς, πράγμα που έχει ενίοτε αστραπιαίες συνέπειες στις τιμές των γεωργικών προϊόντων λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρηματιστηριοποίηση της παγκόσμιας οικονομίας και το συνακόλουθο κερδοσκοπικό παιχνίδι έχουν δυνητικά συνέπειες στις αγορές γεωργικών προϊόντων και ενδέχεται να συμβάλλουν στην αύξηση της ανισορροπίας τους και της αστάθειας των τιμών, με αποτέλεσμα οι γεωργικές πρώτες ύλες να χρησιμοποιούνται πλέον ως απλά χρηματοοικονομικά στοιχεία ενεργητικού όπως κατέδειξαν οι τρομερές εξεγέρσεις πεινασμένων το 2008, η υπέρμετρη αυτή χρηματιστηριοποίηση μπορεί να αποβεί καταστροφική και είναι ηθικά καταδικαστέα όταν απειλεί την επισιτιστική ασφάλεια των πλέον υποσιτιζόμενων και φτωχότερων πληθυσμών του πλανήτη λαμβάνοντας υπόψη την ευθύνη της Ευρωπαϊκής Ένωσης να συμβάλλει στην επισιτιστική ασφάλεια στην Ευρώπη και στην ανταγωνιστικότητα των ευρωπαίων γεωργών και καλλιεργητών κηπευτικών στην παγκόσμια αγορά λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τομέας της γεωργίας και των γεωργικών προϊόντων διατροφής είναι σημαντικός για την οικονομία της ΕΕ και έχει τη δυνατότητα να συμβάλει στη βιώσιμη ανάπτυξη λαμβάνοντας υπόψη ότι η αστάθεια των τιμών προκαλεί έντονη αβεβαιότητα στους παραγωγούς και στους καταναλωτές, ενώ οι παραγωγοί βλέπουν, σε περίπτωση χαμηλών τιμών, τα έσοδά τους, την επενδυτική τους ικανότητα και, κατά συνέπεια, τη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα των δραστηριοτήτων τους να απειλούνται και παράλληλα η δυνατότητα των καταναλωτών να σιτιστούν και να έχουν πρόσβαση σε βασικά αγαθά μπορεί να υπονομεύεται από τις υψηλές τιμές των γεωργικών προϊόντων διατροφής, με αποτέλεσμα να προκαλούνται καταστάσεις κρίσης ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η αστάθεια των τιμών είναι επιζήμια για την γεωργική δραστηριότητα και τους κλάδους των γεωργικών προϊόντων διατροφής, πράγμα που αποβαίνει σε βάρος των επενδύσεων, της ανάπτυξης και της απασχόλησης, ενώ μπορεί επίσης να πλήξει με ακόμη μεγαλύτερη σφοδρότητα τον εφοδιασμό των καταναλωτών, την επισιτιστική ασφάλεια και την ομαλή λειτουργία της ΚΓΠ ΙΖ. ΙΗ. ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η αστάθεια των τιμών επηρεάζει την ικανότητα των αγροτών να επενδύουν και να δημιουργούν απασχόληση, γεγονός που αποθαρρύνει τον εκσυγχρονισμό, την καινοτομία, τους νέους γεωργούς και την ανανέωση των γενεών λαμβάνοντας υπόψη ότι η βιώσιμη γεωργία ως πηγή τροφίμων υψηλής ποιότητας μπορεί να διασφαλιστεί μόνο αν οι γεωργοί λαμβάνουν κατάλληλη τιμή στο αγρόκτημα, η οποία να καλύπτει ολόκληρο το κόστος της βιώσιμης παραγωγής λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο της «ψηφιακής επανάστασης», η μεγαλύτερη διαφάνεια στις ευρωπαϊκές αγορές και η έγκαιρη πρόσβαση σε πληροφορίες μπορεί να συμβάλει, μεταξύ άλλων εργαλείων, στον περιορισμό της αστάθειας των αγορών και των τιμών μέσω της βελτιωμένης και πιο αντικειμενικής πρόσβασης των οικονομικών φορέων στην ανάπτυξη των γεωργικών αγορών, συμβάλλοντας στην εξασφάλιση καλύτερης προστασίας των εισοδημάτων των γεωργών και στην πάταξη της κερδοσκοπίας στην αγορά γεωργικών προϊόντων Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΚΓΠ, όπως μεταρρυθμίστηκε το 2013, περιλαμβάνει εργαλεία για τη διαχείριση των κινδύνων στο πλαίσιο της πολιτικής για την αγροτική ανάπτυξη, και λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο το 2 % του προϋπολογισμού του δεύτερου πυλώνα και το 0,4 % του προϋπολογισμού της ΚΓΠ δαπανώνται σήμερα για τα εν λόγω εργαλεία Τρέχουσα κατάσταση και στόχοι 1. εκτιμά ότι η έκθεση των αγροτών στην αστάθεια των τιμών θα βαίνει αυξανόμενη για διάφορους λόγους όπως η αστάθεια και οι ατέλειες των γεωργικών αγορών, η παγκοσμιοποίηση και η αύξηση της πολυπλοκότητας των αγορών γεωργικών προϊόντων, η έντονη διακύμανση της προσφοράς εξαιτίας της κλιματικής αστάθειας, η αύξηση των υγειονομικών κινδύνων και οι αβέβαιες ισορροπίες στον επισιτιστικό τομέα

109 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/103 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου θεωρεί αναγκαίο να υιοθετήσει μια πιο τολμηρή και συνεκτική πολιτική, με στοχευμένα μέσα σε επίπεδο ΕΕ και σε εθνικό επίπεδο, προκειμένου να διασφαλιστεί η πολυλειτουργική, βιώσιμη γεωργική παραγωγή σε όλη την Ένωση σε συνδυασμό με δίκαιες και αποδοτικές τιμές, μειώνοντας τις αρνητικές επιπτώσεις για τους παράγοντες εκείνους του τομέα που είναι περισσότερο εκτεθειμένοι στην αστάθεια των τιμών 3. διαπιστώνει ότι όλοι οι κλάδοι της γεωργίας δεν είναι εξίσου εκτεθειμένοι στην αστάθεια των τιμών και ότι η εμβέλεια των εργαλείων των δημόσιων πολιτικών ή των στρατηγικών άμβλυνσης των οικείων παραγόντων πρέπει να είναι προσαρμοσμένη σε κάθε τομέα και στους πραγματικούς, σημερινούς και μελλοντικούς, κινδύνους που καλούνται να αντιμετωπίσουν οι αγρότες 4. διαπιστώνει ότι, ενώ η Ευρωπαϊκή Ένωση μειώνει τη στρατηγική υποστήριξή της στη γεωργία, οι ανταγωνιστές της στην παγκόσμια αγορά, κυρίως οι Ηνωμένες Πολιτείες, η Βραζιλία και η Κίνα, διαθέτουν ένα πολύ σημαντικό και αυξανόμενο δημόσιο προϋπολογισμό για την ανάπτυξη νέων μοντέλων πολιτικής για την αντιμετώπιση κινδύνων και την πρόβλεψη μέσων για την προστασία των γεωργών τους από τις συνέπειες της αστάθειας των τιμών 5. επισημαίνει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι η μόνη γεωργική δύναμη που στηρίζει τη γεωργική πολιτική της σε αποσυνδεδεμένες από την παραγωγή ενισχύσεις ενώ ταυτόχρονα καταργεί, με την πάροδο των ετών, τις στρατηγικές της ενισχύσεις στην γεωργία 6. επισημαίνει ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες, στο νομοσχέδιο για τη γεωργία του 2014 (Farm Bill 2014), έχουν αναπτύξει ειδικά ασφαλιστήρια συμβόλαια για διάφορους γεωργικούς τομείς 7. επισημαίνει ότι η ΚΓΠ έχει εξελιχθεί σταθερά κατά τις τελευταίες δεκαετίες, ενώ οι βασικοί στόχοι της για διασφάλιση ενός αξιοπρεπούς επιπέδου διαβίωσης για τους γεωργούς και σταθερό και ασφαλή εφοδιασμό τροφίμων σε προσιτές τιμές για τους καταναλωτές παραμένουν σε ισχύ 8. τονίζει, εν προκειμένω, το γεγονός ότι μια ευρωπαϊκή κοινή πολιτική έχει αποφασιστική σημασία για έναν τομέα που είναι υπεύθυνος για τη διασφάλιση της επισιτιστικής ασφάλειας και της ασφάλειας των τροφίμων και που διαδραματίζει καίριο ρόλο για τη χρήση των φυσικών πόρων και την βιώσιμη οικονομική και περιβαλλοντική ανάπτυξη των αγροτικών περιοχών 9. υπογραμμίζει τη σημασία της χρήσης συνεργειών μεταξύ της ΚΓΠ και άλλων πολιτικών της ΕΕ 10. σημειώνει ότι οι πλέον πρόσφατες μεταρρυθμίσεις της ΚΓΠ έχουν σχεδόν πλήρως αποσυνδέσει τις άμεσες ενισχύσεις από την παραγωγή, έχουν συνεχίσει τη διαδικασία της σύγκλισης των άμεσων ενισχύσεων και έχουν ενσωματώσει τους κοινωνικούς και, ιδίως, τους περιβαλλοντικούς προβληματισμούς σε μεγαλύτερο βαθμό 11. σημειώνει με ανησυχία τη μείωση, με την πάροδο των ετών, των πόρων της ΚΓΠ, ιδίως αυτών που ενεργοποιούνται για δράσεις υπαγόμενες στην κοινή οργάνωση των αγορών (ΚΟΑ), ανοίγοντας την προοπτική της επανεθνικοποίησης της ΚΓΠ και υπονομεύοντας τις δίκαιες συνθήκες και τους ίσους όρους ανταγωνισμού στην ενιαία αγορά της ΕΕ 12. τονίζει ότι τα μέσα ετήσια εισοδήματα των αγροτών της ΕΕ έχουν παραμείνει στάσιμα ή έχουν υποχωρήσει κατά τα τελευταία 10 έτη, ενώ το κόστος παραγωγής αυξάνεται συνεχώς, με αποτέλεσμα τη σημαντική μείωση του αριθμού των γεωργικών εκμεταλλεύσεων, με την απειλή της απώλειας πολλών θέσεων εργασίας στις αγροτικές περιοχές 13. θεωρεί ότι η Επιτροπή θα πρέπει να χρησιμοποιεί όλα τα δημοσιονομικά περιθώρια ελιγμών που έχει στη διάθεσή της στο πλαίσιο της ενιαίας ΚΟΑ 14. εκφράζει την απογοήτευσή του για τον πολύ βραδύ ρυθμό υλοποίησης των εργαλείων της ενιαίας ΚΟΑ για τη μείωση των επιβλαβών επιπτώσεων της αστάθειας των τιμών και τη διαχείριση της αποδιοργάνωσης της αγοράς 15. τονίζει ότι τα περισσότερα μέσα διαχείρισης των κινδύνων, ταμεία αλληλοβοήθειας, εργαλεία σταθεροποίησης των εισοδημάτων και ασφαλιστικά εργαλεία, τα οποία χορηγήθηκαν στα πλαίσια προγραμμάτων αγροτικής ανάπτυξης εφαρμόζονται άνισα και με περιορισμένη χρηματοδότηση από τον προϋπολογισμό 16. συνιστά, ως εκ τούτου, να ενισχυθούν τα υφιστάμενα μέτρα του δεύτερου πυλώνα, προκειμένου να προωθηθεί η ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής γεωργίας και να επιδιωχθεί η στενότερη συμμετοχή των οργανώσεων παραγωγών στη διαδικασία εφαρμογής

110 C 238/104 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου ζητεί από την Επιτροπή να εκπονήσει εμπεριστατωμένη ανάλυση για τα αίτια της περιορισμένης χρήσης των διαθέσιμων εργαλείων στο πλαίσιο του δεύτερου πυλώνα της ΚΓΠ και της μη βέλτιστης υλοποίησης της ενιαίας ΚΟΑ, με σκοπό την αναθεώρηση των σχετικών διατάξεων 18. υπογραμμίζει τη σημασία της διατήρησης των αποσυνδεδεμένων άμεσων ενισχύσεων, σύμφωνα με την ισχύουσα ΚΓΠ, μαζί με το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης, εφόσον αποτελούν αντιστάθμιση για την παροχή δημόσιας υπηρεσίας και ζωτικής σημασίας συνιστώσα για την εξασφάλιση του εισοδήματος των γεωργών και κάποιας οικονομικής σταθερότητας γι αυτούς 19. τονίζει, ωστόσο, ότι η ισχύουσα ΚΓΠ, η οποία στερείται κατάλληλων και αποτελεσματικών εργαλείων, δεν έχει αντιμετωπίσει με επάρκεια τη μεγαλύτερη μεταβλητότητα που έχει παρατηρηθεί στις αγορές γεωργικών προϊόντων, ούτε έχει επιτρέψει στους γεωργούς να ανταποκριθούν στα μηνύματα της αγοράς ή να αναπτύξουν λύσεις για την αντιμετώπιση των μεταβολών των τιμών 20. καλεί την Επιτροπή να αναλάβει επειγόντως δράση για τη στήριξη του γεωργικού τομέα στις εξόχως απόκεντρες, ορεινές και μειονεκτικές περιοχές, όπου το κόστος που συνδέεται με την παραγωγή, τη συγκομιδή και την εμπορία προϊόντων εκτός των περιοχών όπου έχουν παραχθεί είναι πολύ υψηλότερο απ ό, τι σε άλλες περιοχές, και να προβλέψει ειδικούς δείκτες για την ενεργοποίηση μέτρων που θα λειτουργούν ως πλέγμα ασφάλειας για τις αγορές γεωργικών προϊόντων σε αυτές τις περιοχές 21. θεωρεί ότι η επισιτιστική αυτονομία και ασφάλεια της ΕΕ, καθώς και η ανάπτυξη ενός ανταγωνιστικού και βιώσιμου γεωργικού τομέα σε ολόκληρη την Ένωση που θα ανταποκρίνεται στις ανάγκες των πολιτών, πρέπει να παραμείνουν στρατηγικοί στόχοι για τη μελλοντική ΚΓΠ, ενώ παράλληλα πρέπει να διασφαλιστεί επειγόντως ένα δίκαιο βιοτικό επίπεδο για τους γεωργούς 22. θεωρεί ότι η βιώσιμη παραγωγή τροφίμων δεν μπορεί να υπάρξει χωρίς τους ευρωπαίους γεωργούς, οι οποίοι βρίσκονται συνεχώς εκτεθειμένοι στην αστάθεια των τιμών και εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από τη σταθερότητα των αγορών και των τιμών, καθώς και από επαρκείς δημόσιους πόρους και μέτρα για τη διατήρηση της ανταγωνιστικότητας των γεωργικών εκμεταλλεύσεων και των οικογενειακών εκμεταλλεύσεων 23. επισημαίνει, στο πλαίσιο αυτό, τον σημαντικό ρόλο των νέων γεωργών και των νεοεισερχόμενων στον κλάδο για την εξασφάλιση του μέλλοντος της ευρωπαϊκής γεωργίας Προτάσεις Οργάνωση των κλάδων και συμβασιοποίηση 24. θεωρεί ότι οι πρωτογενείς παραγωγοί είναι ο πιο αδύναμος κρίκος της τροφικής αλυσίδας, ιδίως λόγω της ολοένα μεγαλύτερης συγκέντρωσης του τομέα και των μεγάλων επιχειρήσεων λιανικού εμπορίου σε ευρωπαϊκό και εθνικό επίπεδο, και πρέπει να τους δίνεται η δυνατότητα να ενώνουν τις δυνάμεις τους σε φορείς όπως οι συνεταιρισμοί, οι οργανώσεις παραγωγών ή οι δικές τους ενώσεις ή διεπαγγελματικές οργανώσεις 25. καλεί την Επιτροπή να διευκολύνει την τη συμβασιοποίηση προσαρμόζοντας, σύμφωνα με το άρθρο 42 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την πολιτική ανταγωνισμού της ΕΕ στις ειδικές ανάγκες του γεωργικού τομέα, με ενιαίους κανόνες και εφαρμογή σε όλα τα κράτη μέλη θεωρεί ότι οι στόχοι της ΚΓΠ θα πρέπει να εξακολουθήσουν να υπερισχύουν των κανόνων του ανταγωνισμού και ότι κάθε πρωτοβουλία για την καλύτερη προσαρμογή της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού στις ιδιαιτερότητες του γεωργικού τομέα θα πρέπει να βασίζεται στον ενιαίο κανονισμό ΚΟΑ 26. τονίζει ότι η διαπραγματευτική ισχύς των παραγωγών πρέπει να ενισχυθεί στην τροφική αλυσίδα, μέσω τυποποιημένων, διαφανών, ισορροπημένων και συλλογικών συμβάσεων, προκειμένου να είναι σε θέση οι γεωργοί να αντιμετωπίσουν τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές, να ενισχύσουν την ανταγωνιστικότητά τους, να βελτιώσουν την σταθερότητα του εισοδήματός τους, να δημιουργήσουν προστιθέμενη αξία και να επενδύσουν στην καινοτομία 27. ζητεί από την Επιτροπή να θεσπίσει ένα ευρωπαϊκό νομοθετικό πλαίσιο δυνάμει του οποίου να απαγορεύονται οι αθέμιτες εμπορικές πρακτικές στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων οι οποίες μπορούν να επιφέρουν αστάθεια των τιμών στις γεωργικές αγορές 28. τονίζει ότι οι εν λόγω συμβάσεις θα πρέπει να έχουν επαρκή διάρκεια και να καθορίζουν τις τιμές, τις προθεσμίες πληρωμής και άλλους όρους για την προμήθεια γεωργικών προϊόντων 29. θεωρεί ότι οι γεωργοί στους διάφορους γεωργικούς τομείς θα πρέπει να μπορούν να διαπραγματεύονται συλλογικά τους όρους των συμβάσεων μέσω οργανώσεων παραγωγών, μεγέθους ανάλογου αυτών των ομάδων βιομηχάνων ή διανομέων με τους οποίους διαπραγματεύονται

111 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/105 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου επισημαίνει ότι οι δυνατότητες που παρέχουν οι μακρύτερης διάρκειας συμβάσεις για ολοκληρωμένες αλυσίδες εφοδιασμού, οι προθεσμιακές συμβάσεις, οι συμβάσεις σταθερού περιθωρίου και η ευχέρεια «κλειδώματος» των τιμών που αντικατοπτρίζει το κόστος παραγωγής για μία ορισμένη χρονική περίοδο θα μπορούσαν να προσφέρουν στους παραγωγούς ένα εργαλείο με το οποίο να διαχειριστούν τις επιπτώσεις της αστάθειας των τιμών στα περιθώριά τους 31. πιστεύει ότι πρέπει να υπάρχει η δυνατότητα χρήσης νέων μηχανισμών στις συμβατικές σχέσεις και επίσης να διατίθενται εργαλεία διαμεσολάβησης όσον αφορά τις συμβάσεις 32. σημειώνει ότι οι διεπαγγελματικές οργανώσεις ενθαρρύνουν την εμπιστοσύνη και το διάλογο μεταξύ των διαφόρων ενδιαφερομένων (παραγωγών, μεταποιητών και διανομέων), διευκολύνουν τη δημιουργία προστιθέμενης αξίας μέσω κοινών πρωτοβουλιών που βοηθούν τους γεωργούς να κατανοήσουν καλύτερα τις αγορές και την παραγωγή, προωθούν τις ορθές πρακτικές και τη διαφάνεια της αγοράς, προβλέπουν τις δυνατότητες παραγωγής, συμβάλλουν στη βελτίωση της διαχείρισης της προσφοράς και καταρτίζουν τυποποιημένες συμβάσεις που είναι συμβατές με τους κανόνες και τους κανονισμούς της ΕΕ 33. καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει τις διεπαγγελματικές οργανώσεις σε επίπεδο ΕΕ, να υπερασπιστούν από κοινού τα συμφέροντα των παραγωγών που δραστηριοποιούνται σε τομείς με πιο έντονο προσανατολισμό προς τις διασυνοριακές αγορές, όπως είναι ο τομέας των φρούτων και των λαχανικών 34. αναγνωρίζει τις προσπάθειες που καταβάλλουν οι ευρωπαϊκοί συνεταιρισμοί στην συνένωση και παροχή συνδρομής στους παραγωγούς προκειμένου να βελτιώσουν τη θέση τους στην αξιακή αλυσίδα, και θεωρεί αναγκαίο να τους ενθαρρύνει ώστε να διαδραματίσουν μεγαλύτερο ρόλο στους τομείς της γεωργίας, αμβλύνοντας, ως εκ τούτου, τις επιπτώσεις της υπερβολικής αστάθειας της αγοράς Εργαλεία διαχείρισης κινδύνων 35. συνιστά να αναπτυχθούν περαιτέρω τα εργαλεία διαχείρισης κλιματικών, υγειονομικών και οικονομικών κινδύνων και κυρίως οι διάφοροι τύποι ασφάλισης έναντι κινδύνων για την γεωργική παραγωγή, τα εργαλεία σταθεροποίησης του εισοδήματος, οι μηχανισμοί ατομικών αποθεματικών και τα ταμεία αλληλοβοήθειας, σε μια προσανατολισμένη στην αγορά ΚΓΠ ώστε να περιοριστούν οι συνέπειες της αστάθειας των τιμών και να ενθαρρυνθεί η διαχείριση βάσει προβλέψεων των γεωργικών εκμεταλλεύσεων 36. καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών και να αναπτύξει νέα εργαλεία, τα οποία θα πρέπει όχι μόνο να είναι δίκαια, αποτελεσματικά και δραστικά, αλλά και προσιτά από οικονομική άποψη και προσβάσιμα για τους γεωργούς, με σκοπό την πρόληψη και τη διαχείριση των κινδύνων που συνδέονται με την αστάθεια των τιμών και, κατ αυτόν τον τρόπο, να θέσει τις βάσεις για μια συζήτηση σχετικά με τις μελλοντικές μεταρρυθμίσεις της ΚΓΠ 37. υπογραμμίζει ότι αυτά τα εργαλεία, παράλληλα με το σύστημα άμεσων ενισχύσεων, πρέπει να διαθέτουν επαρκείς πόρους για την αύξηση της ανθεκτικότητας της γεωργίας περιορίζοντας συγχρόνως την ανάγκη για εκ των υστέρων διαχείριση των κρίσεων 38. θεωρεί ότι η τομεακή διαχείριση των ταμείων αλληλοβοηθείας, που έχουν συσταθεί με πρωτοβουλία των γεωργών, μπορεί να σταθεροποιήσει τα εισοδήματα των αγροτών σε κάποιο βαθμό εφόσον τα περιθώρια κέρδους για τα προϊόντα τους παρουσιάζουν διακυμάνσεις 39. θεωρεί, ακόμη, ότι τα ταμεία αλληλοβοήθειας δεν θα πρέπει να υποκαθιστούν τη στήριξη που παρέχεται από την Ένωση και πρέπει να συνδυάζονται με εθνική ενίσχυση 40. καλεί επίσης την Επιτροπή να αναλάβει πρωτοβουλίες μέσω της παροχής κινήτρων για τη σύσταση τέτοιων ταμείων, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι κάθε μελλοντικό σύστημα διαχείρισης κινδύνων πρέπει να συνάδει, και, κατά περίπτωση να συμπληρώνει, τα συστήματα ασφάλισης που εγκρίνονται σε εθνικό επίπεδο από τα κράτη μέλη 41. θεωρεί ότι η αστάθεια των τιμών μπορεί επίσης να αποτελέσει αντικείμενο διαχείρισης σε εθνικό επίπεδο, και καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν υπόψη την αστάθεια της αγοράς στις οικείες φορολογικές διατάξεις, επιτρέποντας στους γεωργούς τη δημιουργία μηχανισμών ατομικών αποθεματικών που θα μπορούσαν να είναι αφορολόγητοι 42. θεωρεί ότι οι γεωργοί είναι μεταξύ των πλέον ευάλωτων παραγόντων στις αγορές, ιδίως εκείνοι που έχουν επενδύσει στην ανάπτυξη των εκμεταλλεύσεών τους 43. θεωρεί περαιτέρω ότι θα πρέπει να τεθούν σε εφαρμογή τα εργαλεία της ΚΓΠ, όπως η αποτελεσματική βοήθεια ταμειακών ροών ή το σύστημα προληπτικών αποταμιεύσεων, προκειμένου να μην απολεσθεί η ώθηση για επενδύσεις

112 C 238/106 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου τονίζει το γεγονός ότι οι γεωργικές εκμεταλλεύσεις μπορούν να αντεπεξέλθουν οικονομικά στην καινοτομία μόνο όταν το κόστος κεφαλαίου είναι χαμηλό και υπάρχει ρευστότητα σε κάποιο βαθμό τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι ένα σταθερό εισόδημα είναι μία από τις προϋποθέσεις που θα επιτρέψουν στους γεωργούς να αποκτήσουν πρόσβαση σε δάνεια 45. σημειώνει ότι ο ρόλος και οι δραστηριότητες του τραπεζικού τομέα επηρεάζουν έντονα τους παραγωγούς και ότι τα αυξανόμενα επίπεδα γεωργικού χρέους επιφέρουν πρόσθετες επιβαρύνσεις στον τομέα, σε περιόδους αστάθειας των τιμών 46. υπογραμμίζει τη σημασία που έχει η καλύτερη ενημέρωση των γεωργών σχετικά με το αποφασιστικό ρόλο της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων στη στήριξη και ανάπτυξη της αγροτικής οικονομίας και για το πώς μπορούν να επωφεληθούν από καινοτόμα χρηματοδοτικά μέσα 47. θεωρεί ότι οι γεωργοί και οι γεωργικές ενώσεις πρέπει να έχουν καλύτερη ενημέρωση σχετικά με τον εκσυγχρονισμό, τη βιωσιμότητα και την ανταγωνιστικότητα των εκμεταλλεύσεων, ενώ ταυτόχρονα να προβλέπονται γι αυτούς μαθήματα κατάρτισης σχετικά με την διαχείριση κινδύνων, τα στοιχεία της αγοράς, τα περιθώρια και την αστάθεια των τιμών 48. καλεί την Επιτροπή να εγκρίνει, σε στενή συνεργασία με τις εθνικές αρχές καθώς και τις γεωργικές ενώσεις, ένα σχέδιο ευαισθητοποίησης σχετικά με τα διαθέσιμα εργαλεία διαχείρισης κινδύνου στον πυλώνα ΙΙ και στο πλαίσιο της ενιαίας ΚΟΑ 49. καλεί τα κράτη μέλη και τις τοπικές αρχές να ενισχύσουν τις ως άνω πτυχές στα οικεία προγράμματα γεωργικής εκπαίδευσης και επαγγελματικής κατάρτισης 50. πιστεύει ότι ένας από τους τρόπους για την σταθεροποίηση των αγορών και τη μείωση της αστάθειας των τιμών είναι η διασφάλιση καλύτερης ισορροπίας μεταξύ προσφοράς και ζήτησης Παρατηρητήρια αγορών και τιμών γεωργικών προϊόντων 51. θεωρεί ότι οι γεωργικές αγορές πρέπει να είναι διαφανείς, πράγμα που μπορεί να επιτευχθεί κυρίως μέσω της πιο έγκαιρης δημοσίευσης υφισταμένων πληροφοριών σχετικά με τις τιμές και το κόστος, πληροφορίες που θα είναι εύκολα προσβάσιμες και χρήσιμες σε όλους τους ενδιαφερόμενους φορείς της τροφικής αλυσίδας, από την παραγωγή έως τη διανομή, περιορίζοντας έτσι την κερδοσκοπία και την αστάθεια των τιμών 52. σημειώνει, ωστόσο, ότι η διαφάνεια των τιμών από μόνη της δεν θα συμβάλει στη βελτίωση της ανθεκτικότητας των γεωργών έναντι της αστάθειας των τιμών, ούτε θα επιλύσει δομικά ελαττώματα στην οργάνωση των αγορών, όπως οι ανισορροπίες μεταξύ προσφοράς και ζήτησης 53. ενθαρρύνει τη δημιουργία ενός Ευρωπαϊκού Χάρτη με πληροφορίες σε πραγματικό χρόνο σχετικά με τη διαθεσιμότητα των γεωργικών προϊόντων 54. εκφράζει την ικανοποίησή του για την επέκταση πρόσθετων μέσων παρακολούθησης της αγοράς σε άλλους τομείς 55. τονίζει το σημαντικό πλεονέκτημα για τους αγρότες να γνωρίζουν τη διαμόρφωση και τη διακύμανση των τιμών καθώς και τις τάσεις όσον αφορά την προσφορά, κατά τη διαπραγμάτευση των συμβάσεων με όλους τους άλλους ενδιαφερόμενους φορείς 56. συνιστά τη θέσπιση ευρωπαϊκών γεωργικών παρατηρητηρίων τιμών, που θα καλύπτουν ολόκληρη την αλυσίδα, από την τιμή παραγωγού έως την τελική τιμή πώλησης, προκειμένου να παρέχουν συνεχή ανάλυση των γεωργικών αγορών ανά επί μέρους τμήμα 57. συνιστά τη συμμετοχή των οικονομικών συντελεστών κατά την υποβολή, ανά μήνα ή ανά δίμηνο, ενημερωμένων και κατάλληλων στοιχείων για τις διακυμάνσεις και τις βραχυπρόθεσμες και μακροπρόθεσμες προβλέψεις, με βάση τις ειδικές ανάγκες του οικείου τομέα 58. καλεί την Επιτροπή να παράσχει τους αναγκαίους πόρους για τα παρατηρητήρια που θα τους επιτρέψουν να προβαίνουν σε συστάσεις, και όχι απλώς να παρακολουθούν τις εν λόγω διακυμάνσεις Εργαλεία για την πρόληψη και τη διαχείριση κρίσεων 59. εκτιμά ότι τα παραδοσιακά εργαλεία διαχείρισης κρίσεων της ΚΓΠ (δημόσια παρέμβαση και ιδιωτική αποθεματοποίηση) δεν είναι αρκετά αποτελεσματικά σε μια παγκοσμιοποιημένη οικονομία

113 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να αναπτύξει εργαλεία του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα που συνδυάζονται και/ή αλληλοσυμπληρώνονται, μαζί με ένα ειδικά προσαρμοσμένο, δεσμευτικό μηχανισμό έγκαιρης προειδοποίησης προκειμένου να διασφαλιστεί η εύρυθμη λειτουργία των αγορών και να αντιμετωπισθούν οι κρίσεις της αγοράς 61. θεωρεί ότι η Επιτροπή θα πρέπει να χρησιμοποιήσει όλα τα εργαλεία που έχει ήδη στη διάθεσή της στο πλαίσιο της ενιαίας ΚΟΑ για την αντιμετώπιση κρίσεων 62. εκφράζει τη λύπη του για τη περιορισμένη χρήση του αποθεματικού κρίσεων, κυρίως λόγω των δημοσιονομικών κανόνων, ιδίως της αρχής της ενιαυσιότητας, και του περιθωρίου εκτίμησης που διαθέτει η Επιτροπή για την ενεργοποίησή του 63. ζητεί, ως εκ τούτου, να συσταθεί το αποθεματικό για τις κρίσεις εκτός του προϋπολογισμού της ΚΓΠ και να χρησιμεύσει ως πηγή χρηματοδότησης των μέσων διαχείρισης κρίσεων 64. θεωρεί τα αντικυκλικά μέτρα ως εργαλεία πρόληψης και διαχείρισης κρίσεων, σε συνδυασμό με τα εργαλεία διαχείρισης κινδύνου, μέσω των οποίων η ΕΕ μπορεί να παρέμβει στις γεωργικές αγορές σε περιπτώσεις κρίσης «ανωτέρας βίας» ούτως ώστε να αποφεύγονται οι σημαντικές περικοπές τιμών 65. καλεί την Επιτροπή να εκπονήσει μελέτη σχετικά με το πώς να αναπτυχθούν μηχανισμοί για την πρόληψη και την καταπολέμηση κρίσεων λόγω της αστάθειας των τιμών με την χρήση αντικυκλικών ενισχύσεων και να προβλέψει μεγαλύτερη ευελιξία στους ετήσιους προϋπολογισμούς, εντός των ορίων του πολυετούς χρηματοδοτικού κονδυλίου, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι αντικυκλικές ενισχύσεις ο ο ο 66. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016

114 C 238/108 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 P8_TA(2016)0505 Οι περιπτώσεις της Θιβετιανής Βουδιστικής Ακαδημίας Λαρούνγκ Γκαρ και του Ιλχάμ Τόχτι Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τις περιπτώσεις της Θιβετιανής Βουδιστικής Ακαδημίας Λαρούνγκ Γκαρ και του Ιλχάμ Τόχτι (2016/3026(RSP)) (2018/C 238/09) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Θιβέτ, ιδίως δε εκείνα της 25ης Νοεμβρίου 2010, «Θιβέτ: σχέδια επιβολής της κινεζικής γλώσσας ως κύριας γλώσσας διδασκαλίας» ( 1 ), της 27ης Οκτωβρίου 2011, «Θιβέτ, ειδικότερα αυτοπυρπολήσεις γυναικών και ανδρών μοναχών» ( 2 ) και της 14ης Ιουνίου 2012, «Κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Θιβέτ» ( 3 ), έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του, της 26ης Νοεμβρίου 2009, «Κίνα: δικαιώματα των μειονοτήτων και εφαρμογή της θανατικής ποινής», ( 4 ) και της 10ης Μαρτίου 2011, «Η κατάσταση και η πολιτιστική κληρονομιά στο Κασγκάρ (αυτόνομη περιφέρεια των Ουιγούρων στο Σινγιάνγκ, Κίνα)» ( 5 ), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Δεκεμβρίου 2015 σχετικά με τις σχέσεις ΕΕ-Κίνας ( 6 ), έχοντας υπόψη τους εννέα γύρους συζητήσεων που πραγματοποιήθηκαν από το 2002 έως το 2010 μεταξύ υψηλόβαθμων εκπροσώπων της κινεζικής κυβέρνησης και του Δαλάι Λάμα, έχοντας υπόψη τη Λευκή Βίβλο της Κίνας για το Θιβέτ με τίτλο «Η πορεία του Θιβέτ προς την ανάπτυξη καθοδηγείται από μια ακαταμάχητη ιστορική δίνη», η οποία δημοσιεύτηκε από το Γραφείο Ενημέρωσης του Κρατικού Συμβουλίου της Κίνας στις 15 Απριλίου 2015, έχοντας υπόψη το μνημόνιο του 2008 και το υπόμνημα του 2009 για την πραγματική αυτονομία, που υποβλήθηκαν από τους εκπροσώπους του 14ου Δαλάι Λάμα, έχοντας υπόψη το άρθρο 36 του Συντάγματος της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, το οποίο κατοχυρώνει το δικαίωμα όλων των πολιτών στην ελευθερία των θρησκευτικών πεποιθήσεων, καθώς και το άρθρο 4, το οποίο προστατεύει τα δικαιώματα των «μειονοτικών εθνοτήτων», έχοντας υπόψη τις παρατηρήσεις του Donald Tusk, Προέδρου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, στην κοινή συνέντευξη Τύπου με τον Κινέζο Πρωθυπουργό Λι Κετσιάνγκ στις 29 Ιουνίου 2015, μετά την 17η διάσκεψη κορυφής ΕΕ-Κίνας, κατά την οποία εξέφρασε τις ανησυχίες της ΕΕ σχετικά με την ελευθερία της έκφρασης και του συνεταιρίζεσθαι στην Κίνα, καθώς και σχετικά με την κατάσταση των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες, όπως οι Θιβετιανοί και οι Ουιγούροι, παροτρύνοντας την Κίνα να ξεκινήσει ουσιαστικό διάλογο με τους εκπροσώπους του Δαλάι Λάμα, έχοντας υπόψη το «Έκτο Φόρουμ Εργασίας για το Θιβέτ», που διοργανώθηκε από την Κεντρική Επιτροπή του Κομμουνιστικού Κόμματος της Κίνας (ΚΚΚ) και πραγματοποιήθηκε τον Αύγουστο του 2015, έχοντας υπόψη τη δήλωση του εκπροσώπου της ΕΥΕΔ στις 23 Σεπτεμβρίου 2014, με την οποία καταδικάζεται η ποινή ισόβιας κάθειρξης που επιβλήθηκε στον ουιγούρο καθηγητή οικονομικών Ιλχάμ Τόχτι και ζητείται η άμεση και άνευ όρων απελευθέρωσή του, έχοντας υπόψη τον διάλογο ΕΕ-Κίνας σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα, ο οποίος άρχισε το 1995, και τον 34ο γύρο του, ο οποίος πραγματοποιήθηκε στο Πεκίνο την 30ή Νοεμβρίου και την 1η Δεκεμβρίου 2015, έχοντας υπόψη ότι στις 11 Οκτωβρίου 2016 ο Ιλχάμ Τόχτι τιμήθηκε με το βραβείο Martin Ennals επειδή υπερασπίστηκε τα ανθρώπινα δικαιώματα, καθώς και ότι τον Σεπτέμβριο 2016 ήταν υποψήφιος για το βραβείο Ζαχάρωφ για την ελευθερία της σκέψης, ( 1 ) ΕΕ C 99 E της , σ ( 2 ) ΕΕ C 131 E της , σ ( 3 ) ΕΕ C 332 E της , σ. 69. ( 4 ) ΕΕ C 285 E της , σ. 80. ( 5 ) ΕΕ C 199 E της , σ ( 6 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0458.

115 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/109 Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 έχοντας υπόψη τη στρατηγική εταιρική σχέση ΕΕ-Κίνας, που ξεκίνησε το 2003, καθώς και την κοινή ανακοίνωση της Επιτροπής και της ΕΥΕΔ προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, της 22ας Ιουνίου 2016, με τίτλο «Στοιχεία για μια νέα στρατηγική της ΕΕ για την Κίνα», έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα, της 16ης Δεκεμβρίου 1966, έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, του 1948, έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του, Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η προώθηση και ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, η δημοκρατία και το κράτος δικαίου πρέπει να παραμείνουν στο επίκεντρο της μακροχρόνιας εταιρικής σχέσης μεταξύ της ΕΕ και της Κίνας, σύμφωνα με τη δέσμευση της ΕΕ να υπερασπίζεται τις αξίες αυτές στην εξωτερική της δράση, και το εκπεφρασμένο ενδιαφέρον της Κίνας για την τήρηση αυτών των αξιών στο πλαίσιο της δικής της ανάπτυξης και διεθνούς συνεργασίας Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο των στόχων της για την ανάπτυξη, η κινεζική κυβέρνηση έχει δηλώσει ότι επιδιώκει την ενίσχυση του ρόλου της στην αντιμετώπιση παγκόσμιων προκλήσεων όπως η διεθνής ειρήνη και ασφάλεια και η κλιματική αλλαγή, καθώς και την αύξηση της επιρροής της τόσο στην πολιτική όσο και στην οικονομική παγκόσμια διακυβέρνηση, και έχει δεσμευθεί για την ενίσχυση του κράτους δικαίου Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η 17η σύνοδος κορυφής ΕΕ-Κίνας, της 29ης Ιουνίου 2015, προήγαγε τις διμερείς σχέσεις σε νέο επίπεδο, καθώς και ότι στο στρατηγικό πλαίσιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία η ΕΕ δεσμεύεται να θέσει τα ανθρώπινα δικαιώματα στο επίκεντρο των σχέσεων της με όλες τις τρίτες χώρες, συμπεριλαμβανομένων των στρατηγικών εταίρων της λαμβάνοντας υπόψη ότι η 18η σύνοδος κορυφής ΕΕ-Κίνας, στις Ιουλίου 2016, ολοκληρώθηκε με τη δήλωση ότι θα πραγματοποιηθεί και άλλος γύρος διαλόγου για τα ανθρώπινα δικαιώματα μεταξύ της ΕΕ και της Κίνας πριν από τα τέλη του 2016 Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα έχει σημειώσει πρόοδο τις τελευταίες δεκαετίες στην υλοποίηση των οικονομικών και κοινωνικών δικαιωμάτων, γεγονός που αποτυπώνει τις δεδηλωμένες της προτεραιότητες όσον αφορά τα δικαιώματα των ανθρώπων για διαβίωση και ανάπτυξη, ενώ η πρόοδος στον τομέα των πολιτικών και των ατομικών δικαιωμάτων, καθώς και στην προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων είναι περιορισμένη Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τη διάρκεια του 34ου διαλόγου ΕΕ-Κίνας για τα ανθρώπινα δικαιώματα, που πραγματοποιήθηκε στο Πεκίνο στις 2 Δεκεμβρίου 2015, η ΕΕ εξέφρασε τις ανησυχίες της σχετικά με το σεβασμό των δικαιωμάτων των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες, ιδίως στο Θιβέτ και το Σινγιάνγκ, καθώς και σχετικά με τον σεβασμό της ελευθερίας του θρησκεύματος ή των πεποιθήσεων λαμβάνοντας υπόψη ότι η περίπτωση του Ιλχάμ Τόχτι συζητήθηκε κατά τον 34ο διάλογο ΕΕ-Κίνας για τα ανθρώπινα δικαιώματα ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στο Ίδρυμα Γκαρ Λαρούνγκ, το μεγαλύτερο θιβετιανό βουδιστικό κέντρο στον κόσμο, που ιδρύθηκε το 1980, η κινεζική κυβέρνηση προβαίνει σε ευρείας κλίμακας κατεδαφίσεις με στόχο τη μείωση του μεγέθους της ακαδημίας κατά πενήντα τοις εκατό, με τον βίαιο εκτοπισμό οικοτρόφων και την καταστροφή περίπου κατοικιών λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τις κινεζικές αρχές, η κατεδάφιση αυτή είναι αναγκαία προκειμένου να επιτευχθεί «διόρθωση και αποκατάσταση» Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εκτοπισθέντες πρόκειται να υποχρεωθούν να εγγραφούν στις επονομαζόμενες ασκήσεις «πατριωτικής αγωγής» λαμβάνοντας υπόψη ότι τρεις μοναχές της ακαδημίας έδωσαν τέλος στη ζωή τους σε ένδειξη διαμαρτυρίας για τις πραγματοποιούμενες ευρείας κλίμακας κατεδαφίσεις στο Λαρούνγκ Γκαρ Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με πληροφορίες πάρα πολλοί Θιβετιανοί, κυρίως μοναχοί και μοναχές, έχουν αυτοπυρποληθεί από το 2009, σε ένδειξη διαμαρτυρίας κατά της καταπιεστικής κινεζικής πολιτικής στο Θιβέτ και ζητώντας την επιστροφή του Δαλάι Λάμα και το δικαίωμα στη θρησκευτική ελευθερία στην Άμπα (Νγκάμπα) της επαρχίας Σιτσουάν και σε άλλες περιοχές του υψιπέδου του Θιβέτ Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι απεσταλμένοι της Αυτού Αγιότητας του Δαλάι Λάμα προσέγγισαν την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας προκειμένου να εξευρεθεί αμοιβαία επωφελής λύση για το ζήτημα του Θιβέτ λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν έχει σημειωθεί πρόοδος για την επίλυση της θιβετιανής κρίσης τα τελευταία χρόνια, καθώς ο τελευταίος γύρος συνομιλιών διεξήχθη το 2010 και οι διαπραγματεύσεις αυτή τη στιγμή έχουν παγώσει

116 C 238/110 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ουιγούρος καθηγητής οικονομίας Ιλχάμ Τόχτι συνελήφθη τον Ιανουάριο 2014 και καταδικάστηκε σε ισόβια κάθειρξη στις 23 Σεπτεμβρίου 2014 με την κατηγορία των αποσχιστικών τάσεων λαμβάνοντας υπόψη ότι επτά πρώην φοιτητές του τέθηκαν επίσης υπό κράτηση και καταδικάστηκαν σε ποινές φυλάκισης μεταξύ τριών και οκτώ ετών κατηγορούμενοι ότι συνεργάστηκαν με τον κ. Τόχτι ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη καταγγελίες ότι η προβλεπόμενη από το νόμο διαδικασία δεν τηρήθηκε, ιδίως όσον αφορά το δικαίωμα σε κατάλληλη υπεράσπιση ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στην περιφέρεια Σινγιάνγκ, στην οποία εντοπίζεται κυρίως η μουσουλμανική εθνοτική μειονότητα των Ουιγούρων, έχουν εκδηλωθεί επανειλημμένα περιστατικά εθνοτικών αναταραχών και βίας λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ιλχάμ Τόχτι απέρριπτε ανέκαθεν τις αποσχιστικές τάσεις και τη βία και ήταν υπέρ της συμφιλίωσης στη βάση του σεβασμού προς τον πολιτισμό των Ουιγούρων 1. καλεί τις κινεζικές αρχές να διακόψουν τις κατεδαφίσεις στο Λαρούνγκ Γκαρ και τον εκτοπισμό των κατοίκων του και με τον τρόπο αυτό να σεβαστούν τη θρησκευτική ελευθερία σύμφωνα με τις διεθνείς δεσμεύσεις της Κίνας στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων 2. καλεί τις κινεζικές αρχές να ξεκινήσουν διάλογο και να συνεργαστούν εποικοδομητικά με την τοπική κοινότητα και τους θρησκευτικούς της ηγέτες όσον αφορά τις εξελίξεις στο Λαρούνγκ Γκαρ, όπως επίσης να καθησυχάσουν τις ανησυχίες σχετικά με τα υπερπλήρη θρησκευτικά ιδρύματα επιτρέποντας στους Θιβετιανούς να δημιουργήσουν περισσότερα ιδρύματα και να χτίσουν περισσότερες εγκαταστάσεις ζητεί να αποζημιωθούν επαρκώς οι Θιβετιανοί που εκτοπίστηκαν κατά τις κατεδαφίσεις στο Λαρούνγκ Γκαρ και να επαναστεγαστούν στον τόπο της επιλογής τους, ώστε να συνεχίσουν τις θρησκευτικές τους δραστηριότητες 3. εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για την καταδίκη των δέκα Θιβετιανών από το Ενδιάμεσο Λαϊκό Δικαστήριο του Μπαρκχάμ σε ποινές φυλάκισης η διάρκεια των οποίων κυμαίνεται από πέντε έως δεκατέσσερα έτη, λόγω της συμμετοχής τους στον εορτασμό της 80ης επετείου από τη γέννηση του Δαλάι Λάμα στην επαρχία Νγκάμπα 4. εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για την επιδείνωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Θιβέτ, η οποία έχει οδηγήσει σε αύξηση των κρουσμάτων αυτοπυρπόλησης επικρίνει την ενίσχυση της στρατιωτικής παρουσίας στο υψίπεδο του Θιβέτ, η οποία το μόνο που θα επιτύχει είναι να οδηγήσει σε κλιμάκωση της έντασης στην περιοχή καταδικάζει την αύξηση της χρήσης συστημάτων επιτήρησης στα νοικοκυριά 5. εκφράζει την ανησυχία του για το καθεστώς διαρκώς εντονότερης καταστολής που αντιμετωπίζουν διάφορες μειονότητες, ιδίως οι Θιβετιανοί και οι Ουιγούροι, καθώς τίθενται επιπλέον περιορισμοί στη συνταγματική κατοχύρωση των δικαιωμάτων τους για ελευθερία της πολιτιστικής έκφρασης και των θρησκευτικών πεποιθήσεων, και για ελευθερία του λόγου και της έκφρασης, του συνέρχεσθαι ειρηνικά και του συνεταιρίζεσθαι, πρακτική που θέτει εν αμφιβόλω τη δεδηλωμένη δέσμευση της Κίνας ότι θα τηρεί το κράτος δικαίου και θα σέβεται τις διεθνείς της υποχρεώσεις ζητεί από τις αρχές να σέβονται τις εν λόγω θεμελιώδεις ελευθερίες 6. εκφράζει την ανησυχία του για την έγκριση νομοθετικής δέσμης για την ασφάλεια και για τις επιπτώσεις της για τις μειονότητες στην Κίνα, ιδίως όσον αφορά τον νόμο για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, που θα μπορούσε να οδηγήσει σε ποινικοποίηση της ειρηνικής έκφρασης του θιβετιανού πολιτισμού και της θιβετιανής θρησκείας, καθώς και τον νόμο για τη διαχείριση των διεθνών ΜΚΟ που θα τεθεί σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2017 και θα θέσει τις ομάδες που υπερασπίζονται τα ανθρώπινα δικαιώματα υπό τον αυστηρό έλεγχο της κυβέρνησης, πρακτική που συνιστά προσέγγιση αποκλειστικά από την κορυφή προς τη βάση, αντί να ενθαρρύνει τη συνεργασία της τοπικής και της κεντρικής κυβέρνησης με την κοινωνία των πολιτών 7. καλεί την κινεζική κυβέρνηση να τροποποιήσει τις διατάξεις της νομοθετικής δέσμης για την ασφάλεια που περιορίζουν τα περιθώρια δράσης οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και ενισχύουν τον κρατικό έλεγχο στην άσκηση των θρησκευτικών καθηκόντων καλεί την κινεζική κυβέρνηση να προσφέρει και να εγγυηθεί ένα δίκαιο και ασφαλές περιβάλλον προκειμένου να μπορούν όλες οι ΜΚΟ και οι υπέρμαχοι των ανθρωπίνων δικαιωμάτων να δραστηριοποιούνται ελεύθερα στη χώρα, κάτι που θα μπορούσε να συμπληρώσει σε μεγάλο βαθμό την παροχή κοινωνικών υπηρεσιών από το κράτος με μια προσέγγιση από τη βάση προς την κορυφή, και να συμβάλει στην προαγωγή των κοινωνικών, οικονομικών, πολιτικών και ατομικών δικαιωμάτων 8. καλεί την κινεζική κυβέρνηση να επαναλάβει τον διάλογο με τους εκπροσώπους του Θιβέτ, τον οποίο η Κίνα είχε διακόψει το 2010, προκειμένου να βρεθεί μια συνολική πολιτική λύση για την κρίση στο Θιβέτ ζητεί τον σεβασμό της ελευθερίας της έκφρασης, του συνεταιρίζεσθαι και του θρησκεύματος του θιβετιανού λαού, όπως κατοχυρώνονται στο Σύνταγμα θεωρεί ότι ο σεβασμός των δικαιωμάτων των μειονοτήτων αποτελεί βασικό στοιχείο της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, απαραίτητο για την πολιτική σταθερότητα 9. καταδικάζει έντονα τη φυλάκιση του Ιλχάμ Τόχτι, ο οποίος εκτίει ποινή ισόβιας κάθειρξης για εικαζόμενες αποσχιστικές τάσεις εκφράζει την αποδοκιμασία του για το γεγονός ότι δεν τηρήθηκε η προβλεπόμενη από το νόμο διαδικασία και δεν του δόθηκε το δικαίωμα για κατάλληλη υπεράσπιση καλεί τις κινεζικές αρχές να σεβαστούν τον κανόνα της μίας επιτρεπόμενης επίσκεψης ανά μήνα για τα μέλη της οικογένειάς του

117 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/111 Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου ζητεί την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση του Ιλχάμ Τόχτι και των υποστηρικτών του που βρίσκονται υπό κράτηση για την υπόθεσή του ζητεί επίσης να αποκατασταθεί η άδεια διδασκαλίας του Ιλχάμ Τόχτι και να εξασφαλισθεί η ελεύθερη κυκλοφορία του εντός και εκτός της Κίνας 11. υπενθυμίζει ότι είναι σημαντικό να τίθεται από την ΕΕ το ζήτημα των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κίνα, ιδίως δε η υπόθεση των μειονοτήτων στο Θιβέτ και το Σινγιάνγκ, σε κάθε διάλογο για τα πολιτικά και τα ανθρώπινα δικαιώματα με τις κινεζικές αρχές, σύμφωνα με τη δέσμευση της ΕΕ να εκφράζεται με ισχυρή, σαφή και ενιαία φωνή στην προσέγγισή της απέναντι στη χώρα αυτή, μεταξύ άλλων κατά τους ετήσιους διαλόγους για τα ανθρώπινα δικαιώματα επισημαίνει, ακόμα, ότι η Κίνα, στο πλαίσιο της τρέχουσας διαδικασίας εσωτερικής μεταρρύθμισης και αύξησης της δραστηριότητάς της σε παγκόσμιο επίπεδο, έχει επιλέξει να ενταχθεί στο διεθνές πλαίσιο προάσπισης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων προσχωρώντας σε ευρύ φάσμα διεθνών συνθηκών για τα ανθρώπινα δικαιώματα, και ζητεί, συνεπώς, τη συνέχιση του διαλόγου με την Κίνα προκειμένου η τελευταία να τηρήσει αυτές τις δεσμεύσεις της 12. εκφράζει την αποδοκιμασία του για το γεγονός ότι ο 35ος γύρος του διαλόγου ΕΕ-Κίνας για τα ανθρώπινα δικαιώματα κατά πάσα πιθανότητα δεν θα πραγματοποιηθεί πριν από το τέλος του 2016, όπως είχε συμφωνηθεί καλεί την κινεζική κυβέρνηση να συμφωνήσει στη διεξαγωγή διαλόγου υψηλού επιπέδου τις πρώτες εβδομάδες του αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στην κυβέρνηση και στο κοινοβούλιο της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

118 C 238/112 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 P8_TA(2016)0506 Η κατάσταση της μειονότητας των Ροχίνγκια στη Μιανμάρ Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση της μειονότητας των Ροχίνγκια στη Μιανμάρ (2016/3027(RSP)) (2018/C 238/10) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την κατάσταση στη Mιανμάρ, ιδίως εκείνο της 7ης Ιουλίου 2016 ( 1 ), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 20ής Ιουνίου 2016 σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για τη Mιανμάρ/ Bιρμανία, έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση της Επιτροπής και της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για τις Εξωτερικές Υποθέσεις και την Πολιτική Ασφάλειας, προς το Ευρωπαϊκό Kοινοβούλιο και το Συμβούλιο, με τίτλο «Στοιχεία για μια στρατηγική της ΕΕ έναντι της Μιανμάρ/Βιρμανίας: Μια ειδική εταιρική σχέση για τη δημοκρατία, την ειρήνη και την ευημερία» έχοντας υπόψη τη δήλωση της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ), κυρίας Federica Mogherini, σχετικά με την ανάληψη των καθηκόντων της νέας κυβέρνησης της Ένωσης της Mιανμάρ/Βιρμανίας, έχοντας υπόψη τη δήλωση του εκπροσώπου τύπου της ΑΠ/ΥΕ σχετικά με την πρόσφατη κλιμάκωση της βίας στη Mιανμάρ/ Βιρμανία, της 2ας Δεκεμβρίου 2016, έχοντας υπόψη το κοινό ανακοινωθέν τύπου σχετικά με τον τρίτο διάλογο ΕΕ-Μιανμάρ/Βιρμανίας για τα ανθρώπινα δικαιώματα της 25ης Νοεμβρίου 2016, έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 4ης Δεκεμβρίου 2015 σχετικά με την ανιθαγένεια, έχοντας υπόψη τα πρόσφατα ενημερωτικά σημειώματα της Ύπατης Αρμοστείας των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα (OHCHR) και του ειδικού εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Μιανμάρ/Βιρμανία, αντιστοίχως της 29ης και 18ης Νοεμβρίου 2016, όσον αφορά την επιδείνωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη βόρεια πολιτεία του Ρακίν, έχοντας υπόψη την έκθεση του Ύπατου Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα, της 20ής Ιουνίου 2016, σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των μουσουλμάνων Ροχίνγκια και άλλων μειονοτήτων στη Μιανμάρ/ Βιρμανία, έχοντας υπόψη το ψήφισμα που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών στις 24 Μαρτίου 2016 (31/24), με τίτλο «Η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Μιανμάρ», έχοντας υπόψη την έκθεση της 18ης Mαρτίου 2016 της ειδικής εισηγήτριας του ΟΗΕ σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Mιανμάρ/Βιρμανία, έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ του 1951 για το Καθεστώς των Προσφύγων, και το συνημμένο σε αυτό Πρωτόκολλο του 1967, έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ για το καθεστώς των ανιθαγενών του 1954 και την Σύμβαση για την Μείωση των περιπτώσεων Ανιθαγένειας του 1961, έχοντας υπόψη το παγκόσμιο σχέδιο δράσης Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες (UNHCR) για την εξάλειψη της ανιθαγένειας, ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0316.

119 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/113 έχοντας υπόψη τα άρθρα 18 έως 21 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου του 1948, Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 έχοντας υπόψη το διεθνές σύμφωνο για τα αστικά και πολιτικά δικαιώματα του 1966 και το διεθνές σύμφωνο για τα οικονομικά, κοινωνικά και πολιτιστικά δικαιώματα του 1966, έχοντας υπόψη το Χάρτη της ASEAN, έχοντας υπόψη την έκθεση κοινοβουλευτικών παραγόντων του Συνδέσμου κρατών της Νοτιοανατολικής Ασίας (ASEAN) για τα ανθρώπινα δικαιώματα, της 15ης Απριλίου 2015, με τίτλο «Η κρίση των Ροχίνγκια και ο κίνδυνος βιαιοτήτων στη Μιανμάρ: Μια πρόκληση για την ASEAN και μια έκκληση για δράση», έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού, Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Zeid Ra ad Al Hussein, Ύπατος Αρμοστής των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα, στην έκθεσή του της 20ής Ιουνίου 2016 αναφέρεται στις συνεχιζόμενες σοβαρές παραβιάσεις δικαιωμάτων εις βάρος των Ροχίνγκια, περιλαμβανομένων της αυθαίρετης στέρησης της ιθαγένειας που τους καθιστά ανιθαγενείς, του αυστηρού περιορισμού της ελεύθερης κυκλοφορίας, απειλών για τη ζωή και την ασφάλεια, της καταπάτησης των δικαιωμάτων στην υγεία και την εκπαίδευση, της καταναγκαστικής εργασίας, σεξουαλικής βίας και περιορισμών των πολιτικών δικαιωμάτων τους, που «ενδέχεται να ισοδυναμούν με εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας» λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κ. Al Hussein ανέφερε πως οι Ροχίνγκια αποκλείονται από πολλά επαγγέλματα και υποχρεώνονται σε ειδικές διοικητικές διατυπώσεις για την πρόσβαση στα νοσοκομεία, γεγονός που οδήγησε σε καθυστερήσεις και θανάτους μητέρων και παιδιών κατά τον τοκετό λαμβάνοντας υπόψη ότι ο John Mckissick, επικεφαλής του γραφείου του Oργανισμού των ΗΕ για τους Πρόσφυγες στην πόλη του Μπαγκλαντές Cox s Bazar, κατέγραψε πρόσφατα ότι η Μιανμάρ/Βιρμανία προσπαθεί να επιτελέσει «εθνοτική εκκαθάριση της μουσουλμανικής μειονότητας των Ροχίνγκια από το έδαφός της» λαμβάνοντας υπόψη ότι οι παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε βάρος της μειονότητας των Ροχίνγκια ισοδυναμεί με συλλογική τιμωρία Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 9 Οκτωβρίου 2016, ένοπλοι επιτέθηκαν σε 3 αστυνομικά φυλάκια κοντά στα σύνορα με το Μπαγκλαντές, αφήνοντας εννέα αστυνομικούς νεκρούς ενώ εξαφανίστηκαν και πολλά όπλα λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση της Μιανμάρ/Βιρμανίας ισχυρίστηκε ότι οι ένοπλοι ήταν μέλη πολιτοφυλακής Ροχίνγκια και, μετά από αυτό, κήρυξε την περιοχή Maungdaw «ζώνη επιχειρήσεων» με απαγόρευση κυκλοφορίας και άλλους σοβαρούς περιορισμούς, συμπεριλαμβανομένων και απαγορεύσεων για τους δημοσιογράφους και τους εξωτερικούς παρατηρητές οι οποίοι δεν επιτρέπεται να έχουν πρόσβαση στην περιοχή Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, τοπικές πηγές αναφέρουν σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από κυβερνητικές δυνάμεις στην αποκαλούμενη ζώνη επιχειρήσεων λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση της Μιανμάρ/Βιρμανίας έχει αναφέρει τον θάνατο 69 υποτιθέμενων μαχητών και 17 μελών του προσωπικού των δυνάμεων ασφαλείας, ισχυρισμός που δεν μπορεί να ελεγχθεί ανεξάρτητα, λόγω των περιορισμών πρόσβασης Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 3 Νοεμβρίου 2016, δεύτερη επίθεση σε συνοριακό φυλάκιο είχε ως αποτέλεσμα τον θάνατο ενός αστυνομικού Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και ιδίως το Παρατηρητήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, με τη χρήση δορυφορικών εικόνων, έχουν αναφέρει μεγάλης κλίμακας καταστροφές οικιών και άλλων τύπων κτιρίων σε περιοχές του βόρειου τμήματος της Πολιτείας Ρακίν που επί του παρόντος είναι απρόσιτες για ΜΚΟ και ανεξάρτητους παρατηρητές ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 2 και 3 Νοεμβρίου 2016, η κυβέρνηση της Μιανμάρ/Βιρμανίας πραγματοποίησε περιοδεία υπό κυβερνητική εποπτεία σε κάποιες πληγείσες περιοχές στην Maungdaw, με εννεαμελή αντιπροσωπεία ξένων πρεσβευτών, συμπεριλαμβανομένου του συντονιστή του ΟΗΕ, κατά την οποία επιβεβαιώθηκε ο εμπρησμός δομών σε αρκετές πόλεις Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τις τελευταίες εβδομάδες, τουλάχιστον Ροχίνγκια έχουν καταφύγει στο γειτονικό Μπαγκλαντές, και περίπου κάτοικοι της Πολιτείας Ρακίν έχουν εκτοπιστεί με τη βία λαμβάνοντας υπόψη ότι πάνω από Ροχίνγκια είναι καταχωρισμένοι στα μητρώα της UNHCR στη Μαλαισία Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι, από το 2011, η Μιανμάρ/Βιρμανία έχει λάβει μέτρα για τη μεταρρύθμιση της οικονομίας και του πολιτικού της συστήματος λαμβάνοντας υπόψη ότι, ωστόσο, ο στρατός εξακολουθεί να έχει δυσανάλογη εμπλοκή στις υποθέσεις της χώρας λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Νοέμβριο 2015 εξελέγη νέο εθνικό Κοινοβούλιο και τον Μάρτιο 2016 εγκαταστάθηκε μια δημοκρατικά εκλεγμένη εθνική κυβέρνηση

120 C 238/114 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, ανταποκρινόμενοι σε αυτό, η ΕΕ και άλλοι διεθνείς παράγοντες ήραν τις κυρώσεις και επέτρεψαν στη Μιανμάρ/Βιρμανία να επανενταχθεί στις παγκόσμιες πολιτικές και οικονομικές δομές λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της έχουν διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στη διαδικασία μεταρρύθμισης και ανοίγματος και συνέβαλαν, μεταξύ άλλων, στη σημαντική αναπτυξιακή βοήθεια, την κατάρτιση και τεχνική συνεργασία, την προώθηση μιας περιεκτικής πανεθνικής συμφωνίας για την κατάπαυση του πυρός και του εμπορίου στο πλαίσιο της διευκόλυνσης «Όλα, εκτός από όπλα» λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και η Μιανμάρ/Βιρμανία πραγματοποίησαν ετήσιους διαλόγους για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρόλ αυτά, εξακολουθούν να παραμένουν πολλά προβλήματα, μεταξύ άλλων, και στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ιδίως όσον αφορά την κατάσταση της μουσουλμανικής μειονότητας των Ροχίνγκια λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότεροι από 1 εκατομμύριο μουσουλμάνοι Ροχίνγκια έχουν ζήσει στη Μιανμάρ/Βιρμανία για πολλές γενιές, αλλά είναι σήμερα μία από τις πιο διωκόμενες μειονότητες του κόσμου λαμβάνοντας υπόψη ότι, επισήμως, είναι ανιθαγενείς με βάση τον περί Ιθαγένειας Νόμο της Βιρμανίας του 1982 λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Ροχίνγκια είναι ανεπιθύμητοι από τις αρχές της Μιανμάρ/Βιρμανίας και από γειτονικές χώρες, αν και ορισμένες από αυτές έχουν υποδεχθεί μεγάλους προσφυγικούς πληθυσμούς λαμβάνοντας υπόψη ότι το νομικό πλαίσιο της Μιανμάρ/Βιρμανίας θεσμοθετεί τις διακρίσεις κατά των μειονοτήτων και ιδίως την ανιθαγένεια των Ροχίνγκια, καθώς η ισχύς των προσωρινών δελτίων ταυτότητας (λευκές κάρτες) έληξε στο τέλος Μαρτίου 2015 και δεν μπόρεσαν να λάβουν πιστοποιητικά γέννησης των παιδιών τους από το 2012 ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές της Μιανμάρ/Βιρμανίας συνεχίζουν να στερούν από τη μειονότητα Ροχίνγκια τα πιο βασικά δικαιώματά της λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με έκθεση του Απριλίου 2015 βουλευτών της ASEAN για τα ανθρώπινα δικαιώματα, κατά τη σύνταξη της έκθεσης, περίπου Ροχίνγκια παρέμεναν σε περισσότερα από 80 καταυλισμούς εσωτερικά εκτοπισμένων στην Πολιτεία Ρακίν, με περιορισμένη πρόσβαση σε ανθρωπιστική βοήθεια, ενώ περισσότεροι από άλλοι κατέφυγαν δια ξηράς ή θαλάσσης, συχνά στα χέρια διακινητών ανθρώπων, σε άλλες χώρες τα τελευταία χρόνια ενώ, κατά τη διάρκεια αυτών των επικίνδυνων ταξιδιών, πολλοί χάνουν τη ζωή τους ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με καταγγελίες, ο βιασμός, χρησιμοποιείται ευρέως στη Μιανμάρ/Βιρμανία από τις ένοπλες δυνάμεις ως όπλο εκφοβισμού των εθνοτικών μειονοτήτων, με καταστροφικές συνέπειες για τα θύματα λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ειδική Εκπρόσωπος του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ για τη σεξουαλική βία στις ένοπλες συγκρούσεις, Zainab Hawa Bangura, εξέφρασε την έντονη ανησυχία της όσον αφορά το θέμα αυτό λαμβάνοντας υπόψη ότι το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο περιλαμβάνει τον βιασμός και άλλες μορφές σεξουαλικής βίας στον κατάλογο των πράξεων που συνιστούν εγκλήματα πολέμου και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να τονιστεί ειδικότερα ότι οι γυναίκες Ροχίνγκια πέφτουν θύματα πολλαπλών διακρίσεων, συμπεριλαμβανομένης της σεξουαλικής κακοποίησης και της αναγκαστικής στείρωσης ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν σοβαρές ανησυχίες σχετικά με την κατάσταση της κοινότητας ΛΟΑΔΜ στη Μιανμάρ/ Βιρμανία, συμπεριλαμβανομένων των Ροχίνγκια, οι οποίοι εξακολουθούν να διώκονται και να ποινικοποιούνται υπό το πρόσχημα μιας διάταξης της αποικιακής περιόδου, του άρθρου 377 του Ποινικού Κώδικα, και οι οποίοι εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν αυθαίρετη σύλληψη και κράτηση, εκφοβισμό, σωματικές και σεξουαλικές επιθέσεις και άρνηση παροχής υγειονομικών υπηρεσιών ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κ. Aung San Suu Kyi ανακοίνωσε, σε συνάντηση με τον ειδικό εισηγητή του ΟΗΕ για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Μιανμάρ/Βιρμανία, Yanghee Lee, ότι η λέξη Ροχίνγκια δεν θα χρησιμοποιηθεί από την κυβέρνηση (σε συνέχεια της πολιτικής που εφαρμόστηκε από τη στρατιωτική δικτατορία) διότι κρίνεται εμπρηστική, όπως και η λέξη «Bengali», και αντ αυτού προτείνει έναν νέο όρο: «μουσουλμανική κοινότητα στην πολιτεία Ρακίν» ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Μιανμάρ/Βιρμανία κατέβαλε κάποιες προσπάθειες να προωθήσει την ειρηνευτική διαδικασία, πέρα από την προπαρασκευή για την εθνική ειρηνευτική διάσκεψη λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι σημαντικό να διατηρηθεί η πανεθνική κατάπαυση του πυρός και να περιλάβει όλες τις ένοπλες εθνοτικές ομάδες, ώστε να εξασφαλιστεί η ειρήνη, η ευημερία και η ενότητα της χώρας 1. εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τις αναφορές περί βίαιων συγκρούσεων στην βόρεια Πολιτεία Ρακίν και εκφράζει τη λύπη του για τις απώλειες ζωών, τις καταστροφές μέσων επιβίωσης και στέγασης και την αναφερόμενη δυσανάλογη χρήση βίας από τις ένοπλες δυνάμεις της Μιανμάρ/Βιρμανίας επιβεβαιώνει ότι οι αρχές της Μιανμάρ/Βιρμανίας έχουν την υποχρέωση να ερευνήσουν τις επιθέσεις της 9ης Oκτωβρίου 2016 και να ασκήσουν διώξεις κατά των υπευθύνων, αλλά αυτό πρέπει να γίνει σύμφωνα με τα πρότυπα για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους 2. προτρέπει τον στρατό και τις δυνάμεις ασφαλείας να σταματήσουν αμέσως τις δολοφονίες, τις παρενοχλήσεις και τους βιασμούς των Ροχίνγκια, καθώς και τους εμπρησμούς των οικιών τους

121 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/115 Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου χαιρετίζει την αναγγελία από την κυβέρνηση της Μιανμάρ/Βιρμανίας σχετικά με τη σύσταση Εξεταστικής Επιτροπής για τα πρόσφατα περιστατικά βίας στην Πολιτεία Ρακίν ζητεί από την κυβέρνηση της Μιανμάρ/Βιρμανίας να επιτρέψει στα Ηνωμένα Έθνη και άλλους εξωτερικούς παρατηρητές να βοηθήσουν στη διερεύνηση των πρόσφατων γεγονότων στην περιοχή Maungdaw της Πολιτείας Ρακίν, συμπεριλαμβανομένων των επιθέσεων της 9ης Οκτωβρίου 2016 και τις κυβερνητικές ενέργειες μετά από αυτές υπογραμμίζει την ανάγκη άσκησης της δέουσας δίωξης εναντίον των υπευθύνων, και να παρασχεθεί επαρκής επανόρθωση στα θύματα των παραβιάσεων 4. επιμένει ότι αυτό είναι μόνο το πρώτο βήμα σε μια ευρύτερη δέσμευση για τον τερματισμό της ατιμωρησίας για τα εγκλήματα κατά της μειονότητας των Ροχίνγκια εκφράζει ιδιαίτερα τον αποτροπιασμό του για τις αναφορές περί άσκησης σεξουαλικής βίας ως μέσο εκφοβισμού και πολεμικό όπλο για την καταστολή της μειονότητας των Ροχίνγκια και απαιτεί τη δίωξη των δραστών αυτών των εγκλημάτων 5. ζητεί, επιπλέον, από την κυβέρνηση της Μιανμάρ/Βιρμανίας να επιτρέψει αμέσως τη χορήγηση ανθρωπιστικής βοήθειας σε όλες τις περιοχές συγκρούσεων και τα εκτοπισμένα άτομα 6. ζητεί από την κυβέρνηση και τις πολιτικές αρχές της Μιανμάρ/Βιρμανίας να τερματίσουν αμέσως τις φοβερές διακρίσεις και τον διαχωρισμό της μειονότητας των Ροχίνγκια 7. καλεί, συνεπώς, την κυβέρνηση της Μιανμάρ/Βιρμανίας να μεταρρυθμίσει τον νόμο του 1982 σχετικά με την ιθαγένεια και να αποδώσει και πάλι την ιθαγένεια στη μειονότητα των Ροχίνγκια παροτρύνει την κυβέρνηση της Μιανμάρ/Βιρμανίας και τις αρχές της πολιτείας Rakhine να ξεκινήσουν αμέσως την καταγραφή όλων των παιδιών κατά τη γέννησή τους 8. καλεί την κυβέρνηση της Μιανμάρ/Βιρμανίας να άρει όλους τους περιττούς και δυσανάλογους περιορισμούς, και διακρίσεις στην πολιτεία Ρακίν 9. καλεί την κυβέρνηση της Μιανμάρ/Βιρμανίας να καταπολεμήσει την εμπορία προσώπων και το διεθνές οργανωμένο έγκλημα 10. καλεί την κυβέρνηση της Μιανμάρ/Βιρμανίας να βελτιώσει τη συνεργασία της με τον ΟΗΕ, συμπεριλαμβανομένων των εντολοδόχων ειδικών διαδικασιών της Ύπατης Αρμοστείας προτρέπει την κυβέρνηση της Μιανμάρ/Βιρμανίας να εφαρμόσει τις συστάσεις του ψηφίσματος 31/24 του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών, σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Μιανμάρ/Βιρμανία καλεί την κυβέρνηση της Μιανμάρ/Βιρμανίας να καλέσει το Γραφείο του Ύπατου Αρμοστή του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα να ανοίξει γραφείο στη χώρα, με πλήρη εντολή και το κατάλληλο προσωπικό 11. καλεί την κυβέρνηση της Μιανμάρ/Βιρμανίας να καταδικάσει απερίφραστα όλες τις υποκινήσεις φυλετικού ή θρησκευτικού μίσους, να λάβει μέτρα για την εξάλειψη της ρητορικής μίσους, συμπεριλαμβανομένων και αυτών από ριζοσπαστικές βουδιστικές ομάδες, και για την καταπολέμηση των κοινωνικών διακρίσεων και των εχθροπραξιών εναντίον της μειονότητας των Ροχίνγκια καλεί εξάλλου την κυβέρνηση της Μιανμάρ/Βιρμανίας να σεβαστεί το οικουμενικό δικαίωμα στην ελευθερία της θρησκείας ή της πίστης 12. καλεί τη βραβευθείσα με Βραβείο Ζαχάρωφ Aung San Suu Kyi να χρησιμοποιήσει την κομβική θέση που κατέχει στην κυβέρνηση της Μιανμάρ/Βιρμανίας για τη βελτίωση της κατάστασης της μειονότητας των Ροχίνγκια υπενθυμίζει τη δήλωση της 18ης Μαΐου 2015 του εκπροσώπου του κόμματος της κ. Suu Kyi, σύμφωνα με την οποία η κυβέρνηση της Μιανμάρ/Βιρμανίας θα πρέπει να αποκαταστήσει την ιθαγένεια στη μειονότητα των Ροχίνγκια 13. συνιστά στις κυβερνήσεις των χωρών που αντιμετωπίζουν εισροή προσφύγων Ροχίνγκια να συνεργαστούν στενά με την UNHCR, που διαθέτει την τεχνική εμπειρογνωμοσύνη για τον έλεγχο του καθεστώτος του πρόσφυγα και την εντολή να προστατεύει τους πρόσφυγες και τους ανιθαγενείς προτρέπει τις χώρες αυτές να τηρούν την αρχή της μη επαναπροώθησης και να μην ωθήσουν τους πρόσφυγες Ροχίνγκια πίσω, τουλάχιστον μέχρι να βρεθεί μια ικανοποιητική και αξιοπρεπής λύση για την κατάστασή τους καλεί ιδίως το Μπανγκλαντές να επιτρέψει την είσοδο των προσφύγων Ροχίνγκια, αναγνωρίζοντας παράλληλα τις προσπάθειες που έχει ήδη καταβάλει το Μπαγκλαντές για να φιλοξενήσει αρκετές εκατοντάδες χιλιάδες πρόσφυγες 14. επιδοκιμάζει τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 20ής Ιουνίου 2016 σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ έναντι της Μιανμάρ/Βιρμανίας πιστεύει ότι η ΕΕ έχει στρατηγικό συμφέρον να ενισχύσει τις σχέσεις της με τη Μιανμάρ/Βιρμανία πιστεύει ότι η νέα κυβέρνηση διαθέτει μια ιστορική ευκαιρία, και έχει καθήκον, να εδραιώσει τη δημοκρατία και να εξασφαλίσει ειρήνη, εθνική συμφιλίωση και ευημερία είναι της γνώμης ότι η περαιτέρω εμβάθυνση της σχέσης ΕΕ-Μιανμάρ/Βιρμανίας πρέπει να εξαρτηθεί από την πραγματική βελτίωση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα αυτή 15. επιπλέον, επαναλαμβάνει τις εκκλήσεις που περιλαμβάνονται στα συμπεράσματα του Συμβουλίου για τη δημιουργία αποτελεσματικών δημοκρατικών θεσμών και ισχυρής κοινωνίας των πολιτών, για σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών, καθώς και για την προώθηση της χρηστής διακυβέρνησης

122 C 238/116 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου καλεί την ΕΥΕΔ να συνεχίσει τον τακτικό διμερή διάλογο για τα ανθρώπινα δικαιώματα και να θέσει επί τάπητος την κατάσταση όσον αφορά την προβληματική της νομοθεσίας και τις διακρίσεις σε βάρος των μειονοτήτων, ιδίως των Ροχίνγκια, και να υποβάλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την έκβαση των συζητήσεων αυτών 17. καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να συνεχίσουν να στηρίζουν τις νέες δημοκρατικές δομές της Μιανμάρ/Βιρμανίας και να εστιάζουν κυρίως στην τεχνική συνεργασία για να συμβάλει στη βελτίωση των διαφόρων λειτουργιών του κράτους 18. καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να διατηρήσουν τον έλεγχο της Μιανμάρ/Βιρμανίας στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, δυνάμει του σημείου 4 της ημερήσιας διάταξης 19. καλεί την ΕΕ να υποστηρίξει το UNHCR στις προσπάθειές του να βοηθήσει τους πρόσφυγες Ροχίνγκια στις περιοχές της Νότιας και Νοτιοανατολικής Ασίας 20. καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να στηρίξουν το παγκόσμιο σχέδιο δράσης του UNHCR για την εξάλειψη της ανιθαγένειας 21. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Mιανμάρ/Βιρμανίας, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, στον Γενικό Γραμματέα της ASEAN, στη Διακυβερνητική Επιτροπή της ASEAN για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, στον Ειδικό Εισηγητή του ΟΗΕ για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Μιανμάρ/Βιρμανία, στην Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες και στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ.

123 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/117 P8_TA(2016)0507 Ομαδικοί τάφοι στο Ιράκ Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τους ομαδικούς τάφους στο Ιράκ (2016/3028(RSP)) (2018/C 238/11) Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 27ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση στο Βόρειο Ιράκ/Mοσούλη ( 1 ), της 27ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με την κατάσταση στο Ιράκ ( 2 ), της 18ης Σεπτεμβρίου 2014 σχετικά με την κατάσταση στο Ιράκ και τη Συρία και την επίθεση της οργάνωσης IS περιλαμβανομένης και της δίωξης των μειονοτήτων ( 3 ), της 12ης Φεβρουαρίου 2015 σχετικά με την ανθρωπιστική κρίση στο Ιράκ και στη Συρία, ιδίως στο πλαίσιο του Ισλαμικού Κράτους ( 4 ), της 12ης Μαρτίου 2015 σχετικά με τις πρόσφατες επιθέσεις και απαγωγές από το ISIS/Daesh στη Μέση Ανατολή, ιδίως των Ασσυρίων ( 5 ), και της 4ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με τις συστηματικές μαζικές δολοφονίες θρησκευτικών μειονοτήτων από το λεγόμενο «ISIS/Daesh» ( 6 ), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 23ης Μαΐου 2016 σχετικά με την περιφερειακή στρατηγική της ΕΕ για τη Συρία και το Ιράκ καθώς και για την απειλή του Daesh, της 14ης Δεκεμβρίου 2015 σχετικά με το Ιράκ, της 16ης Μαρτίου 2015 σχετικά με την περιφερειακή στρατηγική της ΕΕ για τη Συρία και το Ιράκ και για την απειλή του ISIS/Daesh, της 20ής Οκτωβρίου 2014 σχετικά με την κρίση του ISIS/Daesh στη Συρία και το Ιράκ, της 14ης Απριλίου 2014 και της 12ης Οκτωβρίου 2015 σχετικά με τη Συρία, και της 15ης Αυγούστου 2014 σχετικά με το Ιράκ, και τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 30ής Αυγούστου 2014 σχετικά με το Ιράκ και τη Συρία, έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφαλείας (AΠ/ΥΕ) σχετικά με το Ιράκ και τη Συρία, έχοντας υπόψη την έκθεση της Ύπατης Αρμοστείας των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα και του Γραφείου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων της Αποστολής Βοήθειας των Ηνωμένων Εθνών για το Ιράκ (UNAMI) με τίτλο «A Call for Accountability and Protection: Yezidi Survivors of Atrocities Committed by ISIL», του Αυγούστου 2016, έχοντας υπόψη το Καταστατικό της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου, του 1998, και τις περί δικαιοδοσίας διατάξεις του σε ό,τι αφορά το έγκλημα της γενοκτονίας, τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, τα εγκλήματα πολέμου και το έγκλημα της επίθεσης, έχοντας υπόψη τη Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας μεταξύ ΕΕ και Δημοκρατίας του Ιράκ, έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ (2015) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, έχοντας υπόψη τον Καταστατικό Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, έχοντας υπόψη την απόφασή του να απονείμει το Βραβείο Ζαχάρωφ του 2016 για την Ελευθερία της Σκέψης στις Ιρακινές ακτιβίστριες από την κοινότητα των Γεζίντι και πρώην αιχμάλωτες του ISIS/Daesh, Nadia Murad και Lamiya Aji Bashar, έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του, ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0422. ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0171. ( 3 ) ΕΕ C 234 της , σ. 25. ( 4 ) ΕΕ C 310 της , σ. 35. ( 5 ) ΕΕ C 316 της , σ ( 6 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0051.

124 C 238/118 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Αύγουστο 2014 το ISIS/Daesh επιτέθηκε κατά των κοινοτήτων Γεζίντι γύρω από την πόλη του Sinjar στην ιρακινή επαρχία της Nινεβή, σκοτώνοντας σύμφωνα με αναφορές χιλιάδες από αυτούς λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί ομαδικοί τάφοι βρέθηκαν μετά την ανακατάληψη περιοχών βορείως του όρους Sinjar από κουρδικές δυνάμεις τον Δεκέμβριο 2014 λαμβάνοντας υπόψη ότι, όταν οι κουρδικές δυνάμεις ανακατέλαβαν την πόλη του Sinjar στα μέσα Νοεμβρίου 2015, ανακαλύφθηκαν κι άλλοι τόποι σφαγής και εμφανείς ομαδικοί τάφοι Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι φρικαλεότητες που διέπραξε το ISIS/Daesh με συστηματικό και εκτεταμένο τρόπο είχαν ως στόχο τα μέλη της κοινότητας Γεζίντι και αποσκοπούσαν στην εξόντωσή τους λαμβάνοντας υπόψη ότι, βάσει του διεθνούς δικαίου, και κυρίως βάσει του άρθρου ΙΙ της Σύμβασης του OHΕ του 1948 για την πρόληψη και καταστολή του εγκλήματος της γενοκτονίας, οι φρικαλεότητες αυτές συνιστούν γενοκτονία Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά το Κοινοβούλιού, που στις 4 Φεβρουαρίου 2016 αναγνώρισε πως το ISIS/Daesh διαπράττει γενοκτονία κατά των Χριστιανών και των Γεζίντι και μελών που ανήκουν σε άλλες θρησκευτικές και εθνοτικές μειονότητες, ήρθαν το Συμβούλιο της Ευρώπης, το Υπουργείο Εξωτερικών των HΠA, το Κονγκρέσο των HΠA, το Κοινοβούλιο του Ηνωμένου Βασιλείου, το Κοινοβούλιο της Αυστραλίας και άλλοι εθνικοί και διεθνείς οργανισμοί, που αναγνώρισαν πως οι διαπραττόμενες από το ISIS/Daesh φρικαλεότητες κατά θρησκευτικών και εθνοτικών μειονοτήτων στο Ιράκ περιλαμβάνουν εγκλήματα πολέμου, εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και γενοκτονία Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Πεδιάδα της Nινεβή, το Tal Afar και το Sinjar, όπως και η ευρύτερη περιοχή, αποτελούν από μακρού τα προγονικά εδάφη Χριστιανών (Xαλδαίων/Σύρων/Aσσυρίων), Γεζίντι, Aράβων Σουνιτών και Σιιτών, Κούρδων, ShabaΚ, Tουρκμένων, ΚaΚa i, Σαβαίων-Mανδαίων και άλλων, όπου όλοι αυτοί διαβιούσαν επί αιώνες μέσα σε πνεύμα γενικού πλουραλισμού, σταθερότητας και συνεργασίας μεταξύ κοινοτήτων, παρά τις περιόδους εξωτερικής βίας και διωγμών, μέχρι τις αρχές του παρόντος αιώνος, και την κατάληψη μεγάλου τμήματος της περιοχής από το ISIS/Daesh το 2014 Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι από τις 27 Οκτωβρίου 2016 το ISIS/Daesh μεταφέρει στις πόλεις της Mοσούλης και του Tel Afar απαχθείσες γυναίκες, συμπεριλαμβανομένων γυναικών της κοινότητας των Γεζίντι λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με αναφορές ορισμένες από αυτές τις γυναίκες «διανεμήθηκαν» σε μαχητές του ISIS/Daesh, ενώ σύμφωνα με άλλες αναφορές θα χρησιμοποιηθούν για να συνοδεύουν τις εφοδιοπομπές του ISIS/Daesh ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η προστασία, διαφύλαξη και ανάλυση όλων των ομαδικών τάφων στο Ιράκ, όπως και στη Συρία, είναι ζωτικής σημασίας για τη διαφύλαξη και συλλογή αποδεικτικών στοιχείων για τα εγκλήματα πολέμου, τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και τη γενοκτονία που έχει διαπράξει το ISIS/Daesh και προκειμένου να λογοδοτήσουν οι δράστες των εγκλημάτων λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να παρασχεθεί ψυχολογική και υλική υποστήριξη στους συγγενείς των θυμάτων Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές τοπικές οργανώσεις συλλέγουν τεκμήρια για τα εγκλήματα του ISIS/Daesh σε βάρος της κοινότητας των Γεζίντι, αλλά έχουν περιορισμένη ικανότητα λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με διεθνείς οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων όπως η Human Rights Watch, κανένας διεθνής ιατροδικαστικός εμπειρογνώμων δεν έχει πραγματοποιήσει έρευνες στην περιοχή, παρά την πολιτική υποστήριξη πολλών χωρών, μεταξύ των οποίων οι HΠA και η Γερμανία, για μια τέτοια αποστολή Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ύπατος Αρμοστής των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα δήλωσε στις 11 Νοεμβρίου 2016 ότι: «παραπέμποντας στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο το θέμα της κατάστασης στο Ιράκ δίνοντας στα ιρακινά δικαστήρια δικαιοδοσία για διεθνή εγκλήματα μεταρρυθμίζοντας το σύστημα ποινικής δικαιοσύνης και ενισχύοντας την ικανότητα των δικαστικών λειτουργών να τεκμηριώνουν, να διερευνούν και να διώκουν τις παραβιάσεις, η Ιρακινή Κυβέρνηση μπορεί να απονείμει δικαιοσύνη και να διασφαλίσει τις βάσεις για μια βιώσιμη ειρήνη στην χώρα. Tυχόν αδυναμία υλοποίησης των ανωτέρω μπορεί να υποσκάψει σοβαρά την μακροπρόθεσμη ειρήνη και ασφάλεια που οι Ιρακινοί αξίζουν» Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ιρακινός στρατός, με την υποστήριξη του παγκόσμιου συνασπισμού κατά του ISIS/Daesh και των Peshmerga της Κουρδικής Περιφερειακής Κυβέρνησης (ΚRG), ξεκίνησε επιχείρηση για την απελευθέρωση της Mοσούλης, της δεύτερης σε μέγεθος πόλης του Ιράκ, και του υπόλοιπου ιρακινού εδάφους που το ISIS/Daesh διατηρεί υπό την κατοχή του 1. καταδικάζει απερίφραστα τις συνεχιζόμενες φρικαλεότητες και τις κατάφωρες παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου και του δικαίου των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τις οποίες διαπράττει το ISIS/Daesh λαμβάνει γνώση με αφάνταστο αποτροπιασμό των νέων ομαδικών τάφων που συνεχίζουν να ανακαλύπτονται στο Ιράκ και στη Συρία, και που αποδεικνύουν τα εγκλήματα που έχει διαπράξει το ISIS/Daesh εκφράζει τα συλλυπητήριά του σε όλους όσους έχουν χάσει συγγενείς τους στο Ιράκ ως αποτέλεσμα των εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας και των εγκλημάτων πολέμου που έχουν διαπράξει το ISIS/Daesh και τα παρακλάδια του

125 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/119 Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου απευθύνει θερμή έκκληση στη διεθνή κοινότητα και ειδικότερα στο Συμβούλιο Aσφαλείας του OHΕ να θεωρήσουν τους ομαδικούς τάφους ως μια περαιτέρω απόδειξη γενοκτονίας και να παραπέμψουν το ISIS/Daesh στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο 3. καλεί τις Ιρακινές Αρχές, συμπεριλαμβανομένης της Κουρδικής Περιφερειακής Κυβέρνησης (ΚRG), να λάβουν επείγοντα μέτρα για να προστατεύσουν τους χώρους ταφής γύρω από το όρος Sinjar στους οποίους η πρόσβαση έγινε δυνατή μετά την ανακατάληψη της περιοχής και την εκδίωξη του ISIS/Daesh, και να λάβουν κάθε άλλο αναγκαίο μέτρο για να διαφυλάξουν τα αποδεικτικά στοιχεία για τα εγκλήματα πολέμου και τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας που διέπραξε το ISIS/Daesh, και να διασφαλιστεί η λογοδοσία του 4. ζητεί από τις Ιρακινές Αρχές να καλέσουν διεθνείς ιατροδικαστικούς εμπειρογνώμονες, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που έχουν εμπειρία ενώπιον ποινικών δικαστηρίων, για να χαρτογραφήσουν όλους τους ομαδικούς τάφους και να βοηθήσουν στη διαφύλαξη και ανάλυση των αποδεικτικών στοιχείων που βρέθηκαν σε πρόσφατα ανακαλυφθέντες ομαδικούς τάφους, δεδομένου ότι οι εκταφές χωρίς ιατροδικαστές μπορούν να καταστρέψουν κρίσιμα αποδεικτικά στοιχεία και να περιπλέξουν σοβαρά το έργο της αναγνώρισης των σορών 5. καλεί την ΕΕ, τα κράτη μέλη της και τους άλλους πιθανούς διεθνείς δωρητές να διευκολύνουν την Κυβέρνηση του Ιράκ και να της παράσχουν την πλήρη υποστήριξή τους για τη συγκρότηση των αναγκαίων ανθρωπίνων πόρων και υποδομών για τη διαφύλαξη και ανάλυση των αποδεικτικών στοιχείων που θα μπορούσαν να είναι κρίσιμα για μελλοντικές εγχώριες και διεθνείς διώξεις για εγκλήματα πολέμου, εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και γενοκτονία 6. ανησυχεί ιδιαίτερα για την κατάσταση των γυναικών και παιδιών μέσα στη σύγκρουση, και ειδικότερα των γυναικών και παιδιών της κοινότητας Γεζίντι, που είναι θύματα διωγμού, εκτελέσεων, βασανιστηρίων, σεξουαλικής εκμετάλλευσης και άλλων φρικαλεοτήτων τονίζει ότι πρέπει να διατεθεί ολόκληρο το φάσμα των ιατρικών υπηρεσιών, ιδίως για τα θύματα βιασμού καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να συνεργαστούν κατεπειγόντως στενά με τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας (ΠOΥ) και να τον στηρίξουν προς το σκοπό αυτό ζητεί την άμεση απελευθέρωση όλων των γυναικών και παιδιών που παραμένουν αιχμάλωτοι του ISIS/Daesh 7. επαναλαμβάνει την πλήρη υποστήριξή του προς τον ιρακινό στρατό, τα στρατεύματα του παγκόσμιου συνασπισμού κατά του ISIS/Daesh, τις δυνάμεις των Peshmerga υπό την Κουρδική Περιφερειακή Κυβέρνηση και τους συμμάχους τους, στις προσπάθειές τους να ελευθερώσουν τη Mοσούλη και άλλα τμήματα της χώρας από την παρουσία του ISIS/Daesh, όπως επίσης εκφράζει την υποστήριξή του προς την ανεξαρτησία, εδαφική ακεραιότητα και κυριαρχία του Ιράκ 8. υπενθυμίζει ότι οι Ιρακινές Αρχές οφείλουν να λάβουν συγκεκριμένα μέτρα για να προστατεύσουν τους αμάχους στη διάρκεια της επιχείρησης, μεταξύ άλλων και λαμβάνοντας κάθε δυνατή προφύλαξη ώστε κατά την επίθεση να αποφύγουν θύματα μεταξύ των αμάχων και παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων τονίζει ότι οι δυνάμεις που βρίσκονται επί τόπου οφείλουν κατά τις επιχειρήσεις τους να σέβονται το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και το δίκαιο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων 9. εκφράζει την υποστήριξή του προς τη Δημοκρατία και τον λαό του Ιράκ που αναγνωρίζουν μια πολιτικά, κοινωνικά και οικονομικά βιώσιμη επαρχία στην Πεδιάδα της Nινεβή, και στις περιοχές του Tal Afar και του Sinjar, σε συμφωνία με τις νόμιμες προσδοκίες για περιφερειακή αυτονομία, όπως την εγγυάται το ιρακινό Σύνταγμα 10. τονίζει πως το δικαίωμα επιστροφής στα πατρογονικά εδάφη, για τους αυτόχθονες της Πεδιάδας της Nινεβή, του Tal Afar και του Sinjar πολλοί εκ των οποίων έχουν εκτοπισθεί εντός του Ιράκ πρέπει να αποτελέσει πολιτική προτεραιότητα για την Ιρακινή Κυβέρνηση, με την υποστήριξη της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των κρατών μελών της και της διεθνούς κοινότητας τονίζει ότι, με την υποστήριξη της Ιρακινής Κυβέρνησης και της Κουρδικής Περιφερειακής Κυβέρνησης, οι άνθρωποι αυτοί έχουν πλήρως εγγυημένα τα ανθρώπινα δικαιώματά τους, συμπεριλαμβανομένης της πολιτικής ισότητάς τους, όπως και τα δικαιώματα ιδιοκτησίας τους, που θα πρέπει να υπερισχύουν κάθε διεκδίκησης δικαιωμάτων ιδιοκτησίας από άλλους 11. καλεί το Ιράκ να γίνει μέλος του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου, ώστε να καταστεί δυνατή η δίωξη του ISIS/Daesh για εγκλήματα πολέμου, γενοκτονία και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας 12. καλεί τη διεθνή κοινότητα, συμπεριλαμβανομένων των κρατών μελών της ΕΕ, να προσαγάγουν ενώπιον της δικαιοσύνης τα μέλη του ISIS/Daesh που βρίσκονται στην περιοχή δικαιοδοσίας τους, μεταξύ άλλων και εφαρμόζοντας την αρχή της οικουμενικής δικαιοδοσίας 13. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπος της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφαλείας, στον Ειδικό Εντεταλμένο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στην Κυβέρνηση και στο Συμβούλιο των Αντιπροσώπων του Ιράκ, και στην Περιφερειακή Κυβέρνηση του Κουρδιστάν.

126 C 238/120 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 P8_TA(2016)0509 Μέτρα κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής οδηγίας της Επιτροπής για την τροποποίηση των παραρτημάτων I έως V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (D047308/ /3010(RSP)) (2018/C 238/12) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το σχέδιο εκτελεστικής οδηγίας της Επιτροπής για την τροποποίηση των παραρτημάτων I έως V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (D047308/01, έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 14 δεύτερο εδάφιο στοιχεία γ) και δ) και το άρθρο 18 παράγραφος 2, έχοντας υπόψη τα άρθρα 11 και 13 του κανονισμού (ΕE) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή ( 2 ), έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE) αριθ. 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2016, σχετικά με προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών ( 3 ), έχοντας υπόψη την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/715 της Επιτροπής, της 11ης Μαΐου 2016, για τον καθορισμό μέτρων σχετικά με ορισμένους καρπούς καταγωγής ορισμένων τρίτων χωρών με σκοπό την αποτροπή της εισαγωγής και της εξάπλωσης του επιβλαβούς οργανισμού Ρhyllosticta citricarpa (ΜcΑlpine) Van der Aa στην Ένωση ( 4 ), έχοντας υπόψη την επιστημονική γνωμοδότηση που εξέδωσε η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων στις 30 Ιανουαρίου 2014 ( 5 ), έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου, έχοντας υπόψη το άρθρο 106 παράγραφοι 2 και 3 του Κανονισμού του, A. λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο εκτελεστικής οδηγίας της Επιτροπής έχει στόχο να τροποποιήσει τα παραρτήματα I έως V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδηγία 2000/29/ΕΚ θα καταργηθεί και θα αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/2031 σχετικά με προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών μόλις ο κανονισμός τεθεί σε εφαρμογή B. λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο εκτελεστικής οδηγίας της Επιτροπής αντιβαίνει στους στόχους του κανονισμού (ΕΕ) 2016/ 2031, εφόσον υπονομεύει τις απαιτήσεις για την εισαγωγή στην Ένωση ορισμένων καρπών που είναι ευπαθείς σε επιβλαβείς οργανισμούς, ιδίως όσον αφορά τη μελανή κηλίδωση των εσπεριδοειδών και τον καρκίνο των εσπεριδοειδών ( 1 ) ΕΕ L 169 της , σ. 1. ( 2 ) ΕΕ L 55 της , σ. 13. ( 3 ) ΕΕ L 317 της , σ. 4. ( 4 ) ΕΕ L 125 της , σ. 16. ( 5 ) Επιστημονική γνωμοδότηση, κατόπιν αιτήματος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (ερώτηση αριθ. EFSA-Q ), σχετικά με την επικινδυνότητα του Ρhyllosticta citricarpa (Guignardia citricarpa) για το έδαφος της ΕΕ με προσδιορισμό και αξιολόγηση των δυνατοτήτων μείωσης της επικινδυνότητας. Δελτίο EFSA (2):3557.

127 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/121 Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου θεωρεί ότι το σχέδιο εκτελεστικής οδηγίας της Επιτροπής δεν συνάδει με το δίκαιο της Ένωσης, υπό την έννοια ότι δεν είναι συμβατό με τον σκοπό του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031, που είναι ο προσδιορισμός των φυτοϋγειονομικών κινδύνων που εγκυμονεί κάθε είδος, στέλεχος ή βιότυπος παθογόνων παραγόντων, ζώων ή παρασιτικών φυτών που είναι επιβλαβή για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα («επιβλαβείς οργανισμοί»), καθώς και μέτρων για τη μείωση των εν λόγω κινδύνων σε αποδεκτό επίπεδο υπενθυμίζει, ως προς αυτό, ότι ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/2031, μόλις τεθεί σε εφαρμογή (δηλ. στις 14 Δεκεμβρίου 2019), θα καταργήσει και θα αντικαταστήσει την οδηγία 2000/29/ΕΚ 2. ζητεί από την Επιτροπή να τροποποιήσει το σχέδιο εκτελεστικής οδηγίας της ( 1 ) ως εξής: Τροποποίηση 1 Σχέδιο εκτελεστικής οδηγίας Παράρτημα παράγραφος 4(α)(i) σημείο 6 σημείο στοιχείο ε) Σχέδιο εκτελεστικής οδηγίας Τροποποίηση or διαγράφεται (e) in the case of fruits destined for processing, official inspections prior to export have shown that the fruits are free from symptoms of Xanthomonas citri pv. citri and Xanthomonas citri pv. aurantifolii, and transport and processing takes place under conditions, approved in accordance with the procedure referred to in Article 18(2). Τροποποίηση 2 Σχέδιο εκτελεστικής οδηγίας Παράρτημα παράγραφος 4(α)(i) σημείο 7 σημείο 16.4 στοιχείο δ) στοιχείο 4α (νέο) Σχέδιο εκτελεστικής οδηγίας Τροποποίηση Εισαγωγή στην Ένωση συγκεκριμένων καρπών καταγωγής τρίτων χωρών ( 1 ) Η Επιτροπή διαβίβασε στο Κοινοβούλιο το σχέδιο εκτελεστικής οδηγίας μόνον στην αγγλική έκδοσή του, δεδομένου ότι το σχέδιο δεν είχε μεταφρασθεί στις άλλες επίσημες γλώσσες.

128 C 238/122 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 Σχέδιο εκτελεστικής οδηγίας Τροποποίηση Συγκεκριμένοι καρποί καταγωγής τρίτων χωρών συνοδεύονται από πιστοποιητικό φυτοϋγειονομικού ελέγχου, όπως αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο του σημείου ii) του άρθρου 13 παράγραφος 1 της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, συμπεριλαμβανομένων υπό τον τίτλο «Συμπληρωματική δήλωση» των εξής στοιχείων: (i) δήλωσης, που πρόκειται να εγκριθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 2, με την οποία βεβαιώνεται ότι οι εν λόγω καρποί προέρχονται από αγρό παραγωγής όπου έχουν εφαρμοστεί κατάλληλες αγωγές κατά του Phyllosticta citricarpa και καλλιεργητικές τεχνικές οι οποίες εφαρμόστηκαν σε κατάλληλο χρόνο από την έναρξη του τελευταίου κύκλου βλάστησης (ii) δήλωσης με την οποία βεβαιώνεται ότι έχει διενεργηθεί επίσημη επιθεώρηση στον αγρό παραγωγής κατά τη διάρκεια της καλλιεργητικής περιόδου και δεν έχουν παρατηρηθεί συμπτώματα προσβολής από Phyllosticta citricarpa στους συγκεκριμένους καρπούς από την έναρξη του τελευταίου κύκλου βλάστησης (iii) δήλωσης με την οποία βεβαιώνεται ότι έχει ληφθεί δείγμα από τη γραμμή μεταξύ της άφιξης και της συσκευασίας στις εγκαταστάσεις συσκευασίας, αποτελούμενο από τουλάχιστον 600 καρπούς κάθε είδους φυτού ανά 30 τόνους, ή μέρος αυτών, οι οποίοι επελέγησαν, στο μέτρο του δυνατού, με βάση πιθανά συμπτώματα προσβολής από Ρhyllosticta citricarpa, και ότι όλοι οι επιλεγμένοι καρποί που παρουσίαζαν συμπτώματα ελέγχθηκαν και διαπιστώθηκε ότι είναι απαλλαγμένοι από τον εν λόγω επιβλαβή οργανισμό (iv) στην περίπτωση του Citrus sinensis (L.) Osbeck «Valencia», επιπλέον των δηλώσεων που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) και γ): δήλωση με την οποία βεβαιώνεται ότι ένα δείγμα ανά 30 τόνους, ή μέρος αυτών, έχει υποβληθεί σε δοκιμές για την ανίχνευση λανθάνουσας μόλυνσης και διαπιστώθηκε ότι είναι απαλλαγμένο από τον μύκητα Ρhyllosticta citricarpa. Απαιτήσεις σχετικά με την επιθεώρηση, εντός της Ένωσης, των εν λόγω καρπών καταγωγής τρίτων χωρών Συγκεκριμένοι καρποί καταγωγής τρίτων χωρών υποβάλλονται σε οπτική επιθεώρηση στο σημείο εισόδου ή στον τόπο προορισμού που καθορίζεται σύμφωνα με την οδηγία 2004/ 103/ΕΚ της Επιτροπής. Οι επιθεωρήσεις αυτές διενεργούνται σε δείγματα τουλάχιστον 200 καρπών από κάθε είδος ανά παρτίδα 30 τόνων, ή μέρος αυτής, και τα δείγματα επιλέγονται βάσει πιθανών συμπτωμάτων προσβολής από Phyllosticta citricarpa. Αν διαπιστωθούν συμπτώματα προσβολής από Phyllosticta citricarpa κατά τη διάρκεια των επιθεωρήσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, η παρουσία του συγκεκριμένου επιβλαβούς οργανισμού επιβεβαιώνεται ή αποκλείεται κατόπιν δοκιμής των καρπών που παρουσιάζουν συμπτώματα. Αν επιβεβαιωθεί η παρουσία του Phyllosticta citricarpa, ισχύει απαγόρευση εισόδου στην Ένωση για την παρτίδα από την οποία ελήφθη το δείγμα. Απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας

129 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/123 Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 Σχέδιο εκτελεστικής οδηγίας Τροποποίηση Για σκοπούς ιχνηλασιμότητας, οι συγκεκριμένοι καρποί εισάγονται στην Ένωση μόνον εφόσον πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις: (i) ο αγρός παραγωγής, οι εγκαταστάσεις συσκευασίας, οι εξαγωγείς και κάθε άλλος φορέας που εμπλέκεται στη διακίνηση των εν λόγω καρπών έχουν καταχωριστεί επισήμως για τον σκοπό αυτόν (ii) καθ όλη τη διάρκεια της μεταφοράς τους, από τον αγρό παραγωγής μέχρι το σημείο εισόδου στην Ένωση, οι εν λόγω καρποί συνοδεύονται από έγγραφα που έχουν εκδοθεί υπό την εποπτεία του οικείου εθνικού οργανισμού φυτοπροστασίας (iii) στην περίπτωση των συγκεκριμένων καρπών καταγωγής τρίτων χωρών, επιπλέον των σημείων α) και β), τηρούνται λεπτομερή στοιχεία για τις κατεργασίες πριν και μετά τη συγκομιδή. Τροποποίηση 3 Σχέδιο εκτελεστικής οδηγίας Παράρτημα παράγραφος 4(α)(i) σημείο 7 σημείο στοιχείο ε) Σχέδιο εκτελεστικής οδηγίας Τροποποίηση or διαγράφεται (e) in the case of fruits destined for processing, official visual inspections prior to export have shown that the fruits are free from symptoms of Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, and a statement that the specified fruits originate in a field of production subjected to appropriate treatments against Phyllosticta citricarpa carried out at the appropriate time is included in the certificates referred to in Article 13(1)(ii) under the rubric «Additional declaration», and transport and processing takes place under conditions, approved in accordance with the procedure referred to in Article 18(2).

130 C 238/124 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 Τροποποίηση 4 Σχέδιο εκτελεστικής οδηγίας Παράρτημα παράγραφος 4(α)(i) σημείο 8 σημείο στοιχείο δ) Σχέδιο εκτελεστικής οδηγίας (d) have been subjected to an effective treatment to ensure freedom from Thaumatotibia leucotreta (Meyrick). The treatment data to be indicated on the certificates referred to in Article 13(1) (ii). Τροποποίηση δ) έχει εφαρμοστεί αποτελεσματική αγωγή για να εξασφαλιστεί η απαλλαγή τους από το έντομο Thaumatotibia leucotreta (Meyrick). Στην περίπτωση καρπών των ειδών Citrus L., εκτός των Citrus limon (L.) Osbeck. και Citrus aurantifolia (Christm.) Swingle, απαιτείται επίσημη δήλωση ότι οι καρποί έχουν υποβληθεί σε ψύξη (24 ημέρες στους 0,55 o C με πρόψυξη 3 ημερών) ή έχει εφαρμοστεί εναλλακτική, βιώσιμη και αποτελεσματική αγωγή που έχει το ίδιο αποτέλεσμα, και η οποία έχει επικυρωθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 2, βάσει αξιολόγησης της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων, για να εξασφαλιστεί η απαλλαγή τους από το έντομο Thaumatotibia leucotreta (Meyrick). Τα δεδομένα της επεξεργασίας θα περιλαμβάνονται στα πιστοποιητικά που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 σημείο (ii). 3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.

131 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/125 P8_TA(2016)0510 Στήριξη στα θύματα της θαλιδομίδης Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τη στήριξη στα θύματα της θαλιδομίδης (2016/3029(RSP)) (2018/C 238/13) Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την επικείμενη τροποποίηση του νόμου για το Ίδρυμα για τη Θαλιδομίδη, η οποία θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί από τη γερμανική κυβέρνηση για να επιτρέψει στους επιζώντες της θαλιδομίδης που έχουν διαπιστευθεί από καταπιστεύματα διορισμένα από δικαστήρια ή που είναι δικαιούχοι βάσει καθεστώτων των εθνικών κυβερνήσεων, να αποκτήσουν συλλογική πρόσβαση στο ειδικό ταμείο υγείας του γερμανικού Conterganstiftung (Ίδρυμα για τη Θαλιδομίδη), έχοντας υπόψη το ισπανικό βασιλικό διάταγμα αριθ. 1006/2010 της 5ης Αυγούστου 2010, το οποίο ρυθμίζει τη διαδικασία χορήγησης ενισχύσεων στα άτομα που επλήγησαν από τη θαλιδομίδη στην Ισπανία κατά την περίοδο , έχοντας υπόψη τον κατά προσέγγιση αριθμό των ατόμων που έχουν πληγεί από τη θαλιδομίδη στην ΕΕ (περίπου στη Γερμανία (πηγή: γερμανική κυβέρνηση), περίπου 500 στην Ιταλία (πηγή: VITA Associazione Vittime Italiane Thalidomide), 500 στο Ηνωμένο Βασίλειο, 100 στη Σουηδία (πηγή: μελέτη DLA Piper) και 200 στην Ισπανία (πηγή: Avite Spain)), έχοντας υπόψη την έκθεση του Πανεπιστημίου της Χαϊδελβέργης με τίτλο «Wiederholt durchzuführende Befragungen zu Problemen, speziellen Bedarfen und Versorgungsdefiziten von contergangeschädigten Menschen ( )» (Έρευνες που πρέπει να επαναλαμβάνονται κατά διαστήματα σχετικά με τα προβλήματα, τις ειδικές ανάγκες και τα ελλείμματα στην παροχή περίθαλψης που βιώνουν τα θύματα της θαλιδομίδης), στην οποία περιγράφονται λεπτομερώς τα ολοένα και περισσότερα προβλήματα υγείας και οι ειδικές ανάγκες των επιζώντων της θαλιδομίδης, καθώς και τα κενά στη στήριξη που λαμβάνουν, έχοντας υπόψη την έκθεση της Firefly, του Ιανουαρίου 2015, στην οποία επισημαίνεται η επιδείνωση της σωματικής και ψυχικής υγείας των επιζώντων της θαλιδομίδης και οι μελλοντικές τους ανάγκες ( 1 ), έχοντας υπόψη την έκθεση που εκπονήθηκε για λογαριασμό του Υπουργείου Υγείας του γερμανικού κρατιδίου της Βόρειας Ρηνανίας-Βεστφαλίας, τον Μάιο 2015, στην οποία εξετάζεται η ποιότητα ζωής των επιζώντων της θαλιδομίδης και πραγματοποιείται μια πρόβλεψη των μελλοντικών αναγκών τους (έκθεση του Πανεπιστημίου της Κολωνίας) ( 2 ), έχοντας υπόψη τις ανοιχτές επιστολές που απηύθυναν οι πρόεδροι των πολιτικών ομάδων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, στις οποίες τόνισαν ότι οι επιζώντες της θαλιδομίδης ζουν με χρόνιο εξουθενωτικό πόνο και υποφέρουν λόγω των ακάλυπτων αναγκών τους, έχοντας υπόψη τη συνέντευξη Τύπου που πραγματοποιήθηκε στις 27 Μαΐου 2015 στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις Βρυξέλλες, κατά τη διάρκεια της οποίας βουλευτές του ΕΚ από όλες τις πολιτικές ομάδες υπογράμμισαν ότι είναι αναγκαίο οι επιζώντες της θαλιδομίδης να λαμβάνουν στήριξη για τα προβλήματα υγείας τους ( 3 ), έχοντας υπόψη τον επετειακό εορτασμό της ΕΕ, του Σεπτεμβρίου 2015, που σήμανε τα 50 έτη από την έγκριση των πρώτων κανονισμών για τα φάρμακα στην Ευρώπη, που αποσκοπούσαν στην προστασία των πολιτών της ΕΕ, γεγονός που αποτελεί περαιτέρω απόδειξη ότι η αποτελεσματική φαρμακευτική νομοθεσία αποτελεί μόνιμη παρακαταθήκη για τις χιλιάδες περιπτώσεις παιδικής θνησιμότητας και σοβαρών συγγενών ανωμαλιών που έχουν προκύψει από την κατανάλωση θαλιδομίδης κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης, ( 1 ) ( 2 ) ( 3 )

132 C 238/126 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 έχοντας υπόψη την προφορική ερώτηση προς την Επιτροπή (Ο /2016 Β8-0120/2016) και τη συζήτηση για τη θαλιδομίδη στην ολομέλεια της 9ης Μαρτίου 2016, έχοντας υπόψη την επιστολή του διεθνούς δικηγορικού γραφείου Ince and Co., της 5ης Μαρτίου 2015, στην οποία περιγράφεται ο τρόπος με τον οποίο η έλλειψη φαρμακευτικής εποπτείας και η συγκάλυψη αποδεικτικών στοιχείων σχετικά με τις επιπτώσεις της θαλιδομίδης επέδρασε στην υγεία των θυμάτων του φαρμάκου ( 1 ), έχοντας υπόψη τη δήλωση της ομοσπονδιακής κυβέρνησης της Γερμανίας, του Ιουνίου 2016, σχετικά με την ανάγκη ανάληψης της ευθύνης και παροχής στήριξης, χωρίς γραφειοκρατία, στους επιζώντες της θαλιδομίδης ( 2 ), έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του, Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι το φάρμακο θαλιδομίδη διατέθηκε στην αγορά από την Chemie Grünenthal GmbH στα τέλη της δεκαετίας του 1950 και στις αρχές της δεκαετίας του 1960 ως ασφαλές φάρμακο για τη θεραπεία της πρωινής ναυτίας, των πονοκεφάλων, του βήχα, της αϋπνίας και του κοινού κρυολογήματος λαμβάνοντας υπόψη ότι είχε ως αποτέλεσμα τον θάνατο και τη διαμαρτία διάπλασης χιλιάδων βρεφών όταν το φάρμακο ελήφθη από εγκύους σε πολλές ευρωπαϊκές χώρες Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι έγγραφα από την εποχή του σκανδάλου της θαλιδομίδης, τα οποία επαληθεύτηκαν ανεξάρτητα από το διεθνές δικηγορικό γραφείο Ince and Co., αποδεικνύουν ότι υπήρξε σοβαρή έλλειψη αποτελεσματικής φαρμακευτικής εποπτείας στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, σε αντίθεση με άλλες χώρες, όπως οι ΗΠΑ, η Γαλλία, η Πορτογαλία και η Τουρκία Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανεξάρτητα επαληθευμένη έρευνα ( 3 ) οδηγεί στο αναπόφευκτο συμπέρασμα ότι, το 1970, η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας παρενέβη στην ποινική διαδικασία κατά του γερμανού παρασκευαστή θαλιδομίδης Chemie Grünenthal GmbH και, κατά συνέπεια, δεν κατέστη δυνατό να εκδοθεί δέουσα απόφαση περί της ενοχής του παρασκευαστή λαμβάνοντας υπόψη ότι, επιπλέον, ελήφθησαν μέτρα που απέτρεψαν την κίνηση αστικής διαδικασίας κατά της εταιρείας αυτής, πράγμα το οποίο μπορεί να απέτρεψε την απονομή δικαιοσύνης υπέρ των θυμάτων ή την παροχή στα θύματα κατάλληλης οικονομικής στήριξης για τα τρέχοντα και τα μελλοντικά προβλήματα υγείας τους Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ανεξάρτητες εκθέσεις που δημοσιεύθηκαν πρόσφατα στη Γερμανία (έκθεση του Πανεπιστημίου της Χαϊδελβέργης και έκθεση του Πανεπιστημίου της Κολωνίας) και στο Ηνωμένο Βασίλειο (έκθεση της Firefly) καταλήγουν στο συμπέρασμα ότι οι επιζώντες της θαλιδομίδης χρειάζονται ολοένα και περισσότερη στήριξη για τις ακάλυπτες ανάγκες που αφορούν την υγεία, την κινητικότητα και την ανεξάρτητη διαβίωσή τους, καθώς το σώμα τους παρουσιάζει ταχεία εξασθένιση λόγω της φύσης της αναπηρίας τους και της έλλειψης στήριξης με την πάροδο των ετών μετά τη γέννησή τους Ε. αναγνωρίζοντας ότι, ενώ η Γερμανία φέρει ιδιαίτερη ευθύνη, άλλες εθνικές κυβερνήσεις είναι επίσης υπεύθυνες για την εξασφάλιση της δίκαιης μεταχείρισης των δικών τους επιζώντων από τη θαλιδομίδη ΣΤ. αναγνωρίζοντας ότι οι πρόεδροι των πολιτικών ομάδων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου έχουν, σε ανοικτές επιστολές, στηρίξει τις προσπάθειες για την παροχή βοήθειας στους επιζώντες της θαλιδομίδης για τις ανάγκες που αφορούν την υγεία τους Ζ. υπενθυμίζοντας τη συνέντευξη Τύπου που πραγματοποιήθηκε τον Μάιο του 2015 στις Βρυξέλλες, με τη στήριξη όλων των πολιτικών ομάδων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, στην οποία επισημάνθηκαν οι εκκρεμείς ακάλυπτες ανάγκες των επιζώντων της θαλιδομίδης που αφορούν την υγεία τους Η. υπενθυμίζοντας ότι, τον Σεπτέμβριο 2015, η Επιτροπή γιόρτασε στις Βρυξέλλες την 50ή επέτειο από τη θέσπιση της πρώτης νομοθετικής πράξης της ΕΕ για τα φάρμακα, η οποία ήταν σε μεγάλο βαθμό αποτέλεσμα του σκανδάλου της θαλιδομίδης τονίζοντας ότι, ενώ οι ρυθμιστικές δομές που αναπτύχθηκαν στη συνέχεια διαδραμάτισαν σημαντικό ρόλο στην προστασία εκατομμυρίων πολιτών της ΕΕ από ανάλογες καταστροφές κατά τα τελευταία 50 έτη, οι επιζώντες της θαλιδομίδης συνεχίζουν να βιώνουν τις οδυνηρές και εξουθενωτικές συνέπειες του φαρμάκου Θ. υπενθυμίζοντας ότι, κατά τη συζήτηση της ολομέλειας του Μαρτίου 2016 στο Στρασβούργο, βουλευτές του ΕΚ από όλες τις πολιτικές ομάδες τόνισαν την επείγουσα ανάγκη παροχής στήριξης για τις ακάλυπτες ανάγκες των επιζώντων της θαλιδομίδης, και ότι ο Επίτροπος Υγείας και Ασφάλειας Τροφίμων, Vytenis Andriukaitis, δήλωσε ότι αναγνωρίζει ότι υπάρχει η βούληση να βρεθεί κατάλληλη λύση για όλους τους επιζώντες της θαλιδομίδης, η οποία θα βελτιώσει την ποιότητα ζωής τους ( 1 ) ( 2 ) ( 3 )

133 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/127 Ι. σημειώνοντας ότι πλέον υπάρχει τόσο η ευκαιρία όσο και η βούληση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής, σύμφωνα με τα ηθικά και ανθρωπιστικά πρότυπα, να αποκατασταθεί η ζημία που προκλήθηκε από την έλλειψη φαρμακευτικής εποπτείας και την επακόλουθη συγκάλυψη αποδεικτικών στοιχείων που οδήγησαν στην τραγωδία της θαλιδομίδης ΙΑ. ΙΒ. ΙΓ. επιβεβαιώνοντας τη δήλωση της γερμανικής ομοσπονδιακής κυβέρνησης ( 1 ), του Ιουνίου 2016, ότι θα πρέπει να αναλάβει την ευθύνη και να παράσχει οικονομική στήριξη, χωρίς επαχθείς διοικητικές διαδικασίες και χρονοβόρες ατομικές εξετάσεις σημειώνοντας ότι, τον Ιούνιο 2016, η γερμανική ομοσπονδιακή κυβέρνηση επίσης αναγνώρισε ότι η τροποποίηση του νόμου για το Ίδρυμα για τη Θαλιδομίδη στη Γερμανία ήταν αναγκαία και εφικτή πριν από τον Ιανουάριο 2017 επισημαίνοντας ότι πολλοί επιζώντες σε ολόκληρη την ΕΕ συχνά δεν είναι σε θέση να υποβάλουν αίτηση για χρηματοδότηση για την κάλυψη του κόστους των κοινωνικών υπηρεσιών, που σήμερα αποτελεί τη μεγαλύτερη ανησυχία των επιζώντων της θαλιδομίδης, οι οποίοι έχουν σήμερα ηλικία 50 έως 60 ετών και θα ξεκινήσουν να χρειάζονται τις εν λόγω υπηρεσίες ακόμη πιο συχνά κατά τα προσεχή έτη, καθώς τα άτομα που τους φροντίζουν, τα οποία είναι συχνά οι σύντροφοι ή συγγενείς τους, ενδέχεται και τα ίδια να αρρωστήσουν ή να αποβιώσουν 1. καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να συντονίσουν τις ενέργειες και τα μέτρα που αποσκοπούν στην τυπική αναγνώριση των επιζώντων της θαλιδομίδης και την εξασφάλιση αποζημίωσης προς όφελός τους 2. ζητεί από τη γερμανική ομοσπονδιακή κυβέρνηση να αξιοποιήσει την ευκαιρία που παρουσιάστηκε με την ευκαιρία της προσεχούς τροποποίησης του νόμου για το Ίδρυμα για τη Θαλιδομίδη ώστε να επιτραπεί στους επιζώντες της θαλιδομίδης, οι οποίοι έχουν διαπιστευθεί από καταπιστεύματα διορισμένα από δικαστήρια ή είναι δικαιούχοι βάσει καθεστώτων των εθνικών κυβερνήσεων, η πρόσβαση στο ειδικό ταμείο υγείας του γερμανικού Conterganstiftung für behinderte Menschen (Ίδρυμα για τη Θαλιδομίδη για άτομα με αναπηρία) 3. ζητεί να εισαχθούν ομαδικά στο σχήμα επιζώντες της θαλιδομίδης από το Ηνωμένο Βασίλειο, την Ισπανία, την Ιταλία, τη Σουηδία και άλλα κράτη μέλη εφόσον το καθεστώς τους ως ατόμων που έχουν πληγεί από τη θαλιδομίδη έχει γίνει δεκτό ως αξιόπιστο στις χώρες τους 4. ζητεί από τις ισπανικές αρχές να επανεξετάσουν την διαδικασία που κίνησε η κυβέρνηση το 2010 και να διευκολύνουν την ορθή ταυτοποίηση και αποζημίωση των επιζώντων της θαλιδομίδης στο εθνικό τους σύστημα, όπως αναφέρεται στη μη νομοθετική πρόταση σχετικά με την προστασία των ατόμων που έχουν πληγεί από τη θαλιδομίδη (161/000331), η οποία εγκρίθηκε ομόφωνα από την ισπανική Βουλή στις 24 Νοεμβρίου καλεί την Επιτροπή να δημιουργήσει ένα πρωτόκολλο-πλαίσιο σε ευρωπαϊκό επίπεδο, βάσει του οποίου όλοι οι ευρωπαίοι πολίτες που έχουν πληγεί από τη θαλιδομίδη θα μπορούν να λαμβάνουν παρόμοια ποσά αποζημίωσης ανεξάρτητα από το κράτος μέλος καταγωγής τους, καθώς και να καταρτίσει ένα ενωσιακό πρόγραμμα για την παροχή βοήθειας και στήριξης (που θα συμπεριλαμβάνει τόσο δημοσιονομικές διατάξεις όσο και διατάξεις σχετικές με την κοινωνική πρόνοια) στα θύματα της θαλιδομίδης και τις οικογένειές τους 6. ζητεί από την εταιρεία Grünenthal να αναλάβει τις ευθύνες της μέσω της παροχής κατάλληλης αποζημίωσης και περίθαλψης στα θύματα που δεν έχουν ακόμη αναγνωριστεί, μέσω της επανεξέτασης της διαδικασίας για την αναγνώριση του καθεστώτος θύματος, και μέσω της έναρξης διαλόγου με τα θύματα με σκοπό την επανόρθωση της ζημίας που προκλήθηκε 7. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, στο Συμβούλιο και στα κράτη μέλη. Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 ( 1 )

134 C 238/128 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 P8_TA(2016)0511 Παιδιατρικά φάρμακα Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τον κανονισμό για τα παιδιατρικά φάρμακα (2016/2902(RSP)) (2018/C 238/14) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1902/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1901/2006 σχετικά με τα φάρμακα που χρησιμοποιούνται στην παιδιατρική ( 1 ) (εφεξής «κανονισμός για τα παιδιατρικά φάρμακα»), έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τίτλο «Καλύτερα φάρμακα για παιδιά Από τη σύλληψη ως την υλοποίηση Γενική έκθεση σχετικά με την πείρα που αποκτήθηκε από την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1901/2006 για τα παιδιατρικά φάρμακα» (COM(2013)0443), έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2016, για την ενίσχυση της ισορροπίας των φαρμακευτικών συστημάτων της ΕΕ και των κρατών μελών της, έχοντας υπόψη την έκθεση της Ομάδας Υψηλού Επιπέδου του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών για την Πρόσβαση στα Φάρμακα με τίτλο «Promoting innovation and access to health technologies» (Προώθηση της καινοτομίας και της πρόσβασης σε τεχνολογίες υγείας) που δημοσιεύτηκε τον Σεπτέμβριο 2016, έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με την αναθεώρηση του κανονισμού για τα παιδιατρικά φάρμακα (O /2016 B8-1818/2016), έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του, Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός για τα παιδιατρικά φάρμακα είχε σημαντικό αντίκτυπο στην ανάπτυξη των παιδιατρικών φαρμάκων, καθώς οι περισσότερες φαρμακευτικές εταιρείες θεωρούν ότι η ανάπτυξη στον τομέα της παιδιατρικής είναι αναπόσπαστο κομμάτι της συνολικής ανάπτυξης ενός φαρμακευτικού προϊόντος λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των σχεδίων παιδιατρικής έρευνας έχει αυξηθεί σημαντικά και υπάρχουν τώρα διαθέσιμες περισσότερες πληροφορίες υψηλής ποιότητας σχετικά με την παιδιατρική χρήση εγκεκριμένων φαρμάκων λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σχετικός αριθμός παιδιατρικών κλινικών δοκιμών έχει επίσης αυξηθεί Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός για τα παιδιατρικά φάρμακα έχει συμβάλει στη βελτίωση της συνολικής κατάστασης και έχει οδηγήσει σε απτά οφέλη για έναν αριθμό παιδικών ασθενειών, αλλά ότι δεν σημειώθηκε ωστόσο ικανοποιητική πρόοδος σε διάφορους τομείς, ιδίως στην παιδιατρική ογκολογία και στη νεογνολογία Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο παιδικός καρκίνος εξακολουθεί να είναι η πρώτη αιτία θανάτου στα παιδιά ηλικίας ενός έτους και πάνω και ότι νέοι πεθαίνουν από καρκίνο στην Ευρώπη κάθε χρόνο λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δύο τρίτα όσων επιβιώνουν υποφέρουν από παρενέργειες εξαιτίας των υφιστάμενων θεραπειών (σοβαρές για πάνω από το 50 % όσων επιβιώνουν) και ότι είναι αναγκαίο να βελτιώνεται διαρκώς η ποιότητα ζωής των ατόμων που έχουν επιβιώσει από παιδικό καρκίνο Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός για τα παιδιατρικά φάρμακα προώθησε τον ενισχυμένο πολυμερή διάλογο και τη συνεργασία για την ανάπτυξη των παιδιατρικών φαρμάκων Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι λιγότερα από 10 % των παιδιών που παρουσίασαν υποτροπή ανίατη και απειλητική για τη ζωή τους και έχουν πρόσβαση σε νέα, πειραματικά φάρμακα σε κλινικές δοκιμές, από τα οποία θα μπορούσαν να ωφεληθούν ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η σημαντικά μεγαλύτερη πρόσβαση σε καινοτόμες θεραπείες μπορεί να σώσει τις ζωές παιδιών και εφήβων που πάσχουν από απειλητικές για τη ζωή ασθένειες, και ότι, ως εκ τούτου, οι εν λόγω θεραπείες πρέπει να διερευνηθούν χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση μέσω κατάλληλων μελετών σε παιδιά ( 1 ) ΕΕ L 378 της , σ. 20.

135 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/129 Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκτός εγκεκριμένων ενδείξεων χρήση φαρμάκων σε παιδιά εξακολουθεί να είναι διαδεδομένη στην ΕΕ σε διάφορους θεραπευτικούς τομείς λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρόλο που οι μελέτες σχετικά με την έκταση της εκτός εγκεκριμένων ενδείξεων χρήσης φαρμάκων στον παιδιατρικό πληθυσμό διαφέρουν ως προς το πεδίο εφαρμογής και τον πληθυσμό των ασθενών, δεν έχει σημειωθεί μείωση στην εκτός εγκεκριμένων ενδείξεων συνταγογράφηση μετά την θέση σε εφαρμογή του κανονισμού για τα παιδιατρικά φάρμακα λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων (ΕΜΑ) έχει ήδη κληθεί να καταρτίσει κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την εκτός εγκεκριμένων ενδείξεων/χωρίς άδεια χρήση φαρμάκων βάσει ιατρικής ανάγκης, καθώς και να συντάξει κατάλογο των χωρίς ένδειξη φαρμάκων που χρησιμοποιούνται παρά την ύπαρξη εναλλακτικών αδειοδοτημένων φαρμάκων Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός για τα παιδιατρικά φάρμακα θεσπίζει κανόνες σχετικά με την ανάπτυξη φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση για να καλυφθούν οι συγκεκριμένες θεραπευτικές ανάγκες του παιδιατρικού πληθυσμού Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο τέσσερα καινοτόμα στοχοθετημένα αντικαρκινικά φάρμακα εγκρίθηκαν για παιδιατρική κακοήθεια βάσει συμφωνηθέντος προγράμματος παιδιατρικής έρευνας (ΠΠΕ) από τότε που τέθηκε σε ισχύ ο κανονισμός για τα παιδιατρικά φάρμακα Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το ισχύον κανονιστικό πλαίσιο, παρέχεται απαλλαγή από τη νομική απαίτηση για την ανάπτυξη παιδιατρικού φαρμάκου όταν τα φάρμακα αναπτύσσονται για παθολογικές καταστάσεις ενηλίκων, οι οποίες δεν παρατηρούνται σε παιδιά λαμβάνοντας υπόψη ότι μια τέτοια κανονιστική προσέγγιση αποδεικνύεται μη ικανοποιητική στην περίπτωση ασθενειών χαρακτηριστικών για την παιδική ηλικία οι οποίες εμφανίζονται αποκλειστικά σε αυτήν λαμβάνοντας υπόψη, επιπλέον, ότι ο αριθμός των ετήσιων εκθέσεων σχετικά με αναβληθέντα μέτρα που υποβάλλονται στον EMA δυνάμει του άρθρου 34 παράγραφος 4 του κανονισμού για τα παιδιατρικά φάρμακα αυξάνεται κάθε χρόνο ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά είδη παιδικού καρκίνου δεν παρατηρούνται σε ενηλίκους, αλλά ότι ωστόσο, ο μηχανισμός δράσης ενός φαρμάκου που είναι αποτελεσματικό για τη θεραπεία ενός είδους καρκίνου που προσβάλλει τους ενηλίκους ενδέχεται να έχει επίδραση σε ένα είδος παιδικού καρκίνου ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι όσον αφορά τις ασθένειες που προσβάλλουν μόνο παιδιά, όπως είναι οι παιδικοί καρκίνοι, η αγορά προσφέρει περιορισμένα κίνητρα για την ανάπτυξη εξειδικευμένων παιδιατρικών φαρμάκων ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το τρίτο πρόγραμμα της ΕΕ για την υγεία ( ) προβλέπει δέσμευση για τη βελτίωση πόρων και εμπειρογνωμοσύνης για ασθενείς που πάσχουν από σπάνιες ασθένειες ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι σημειώνονται μεγάλες καθυστερήσεις στην εκκίνηση παιδιατρικών κλινικών δοκιμών για ογκολογικά φάρμακα, καθώς οι παρασκευαστές περιμένουν πρώτα να θεωρηθεί το εκάστοτε φάρμακο ελπιδοφόρο για ενηλίκους καρκινοπαθείς ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τίποτα δεν μπορεί να εμποδίσει έναν ερευνητή να σταματήσει μια ελπιδοφόρα παιδιατρική δοκιμή πρόωρα εάν ένα φάρμακο δεν παρουσιάζει θετικά αποτελέσματα για τον στοχευόμενο πληθυσμό ενηλίκων ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οικονομικές ανταμοιβές και τα κίνητρα για την ανάπτυξη φαρμάκων με στόχο τον παιδιατρικό πληθυσμό, όπως η άδεια κυκλοφορίας για παιδιατρική χρήση (PUMA), φθάνουν καθυστερημένα και έχουν περιορισμένες επιπτώσεις λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη να διασφαλισθεί ότι δεν γίνεται κακή χρήση ή κατάχρηση των οικονομικών ανταμοιβών και των κινήτρων από τις φαρμακευτικές εταιρείες, το ισχύον σύστημα ανταμοιβών πρέπει να αξιολογηθεί για να καθοριστεί ο τρόπος με τον οποίο θα μπορούσε να βελτιωθεί ώστε να προωθήσει καλύτερα την έρευνα και την ανάπτυξη παιδιατρικών φαρμάκων, ειδικότερα στον τομέα της παιδιατρικής ογκολογίας ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι φορείς αδειοδότησης έχουν την υποχρέωση να επικαιροποιούν τις πληροφορίες σχετικά με το εκάστοτε προϊόν, ώστε να λαμβάνουν υπόψη τις τελευταίες επιστημονικές γνώσεις ΙΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ΠΠΕ εγκρίνονται μετά από πολύπλοκες διαπραγματεύσεις μεταξύ ρυθμιστικών αρχών και φαρμακευτικών εταιρειών και πολύ συχνά αποδεικνύονται ανέφικτα και/ή ξεκινούν με μεγάλη καθυστέρηση επειδή χρησιμοποιούνται με λανθασμένο τρόπο λόγω του ότι επικεντρώνονται στη σπανιότητα της εμφάνισης καρκίνου ενηλίκων σε παιδί, και όχι στην ενδεχομένως ευρύτερη χρήση του νέου φαρμάκου σε άλλους συναφείς παιδικούς καρκίνους λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν ολοκληρώνονται όλα τα προγράμματα παιδιατρικής έρευνας, δεδομένου ότι οι έρευνες σχετικά με μία ενεργό ουσία συχνά εγκαταλείπονται σε μία ύστερη φάση όταν δεν επιβεβαιώνουν τις αρχικές προσδοκίες όσον αφορά την ασφάλεια και την αποτελεσματικότητα του φαρμάκου λαμβάνοντας υπόψη ότι μέχρι τώρα έχει ολοκληρωθεί μόνο το 12 % των εγκριθέντων ΠΠΕ

136 C 238/130 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 536/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κλινικές δοκιμές φαρμάκων που προορίζονται για τον άνθρωπο προβλέπει την καθιέρωση μιας και μόνο πύλης υποβολής που θα επιτρέπει στους χορηγούς να υποβάλουν μία και μόνο αίτηση για δοκιμές που διεξάγονται σε περισσότερα από ένα κράτη μέλη λαμβάνοντας υπόψη ότι τέτοιες διασυνοριακές δοκιμές είναι ιδιαίτερα σημαντικές για σπάνιες ασθένειες, όπως τα διάφορα είδη παιδιατρικού καρκίνου, καθώς ενδέχεται να μην υπάρχει ικανός αριθμός ασθενών σε μια χώρα ώστε να είναι βιώσιμη η δοκιμή Κ. λαμβάνοντας υπόψη τον υψηλό αριθμό των τροποποιήσεων που έχουν γίνει σε προγράμματα παιδιατρικής έρευνας λαμβάνοντας υπόψη ότι, αν από τη μία πλευρά οι τροποποιήσεις μεγάλου βεληνεκούς σε ένα ΠΠΕ συζητούνται με την παιδιατρική επιτροπή, στην περίπτωση αλλαγών μικρότερου αντικτύπου το ζήτημα δεν προσδιορίζεται με ανάλογη σαφήνεια ΚΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 2 του κανονισμού για τα παιδιατρικά φάρμακα, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τυχόν μέτρα που θεσπίζουν για την ενίσχυση της έρευνας, της ανάπτυξης και της διαθεσιμότητας φαρμάκων για παιδιατρική χρήση ΚΒ. ΚΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 40 παράγραφος 1 του κανονισμού για τα παιδιατρικά φάρμακα, οι πόροι για την έρευνα σχετικά με φάρμακα για τον παιδιατρικό πληθυσμό θα πρέπει να διατίθενται από τον κοινοτικό προϋπολογισμό προς υποστήριξη των μελετών σχετικά με φάρμακα ή δραστικές ουσίες που δεν καλύπτονται από δίπλωμα ευρεσιτεχνίας ή συμπληρωματικό πιστοποιητικό προστασίας λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 50 του κανονισμού για τα παιδιατρικά φάρμακα, μέχρι τις 26 Ιανουαρίου 2017, η Επιτροπή υποβάλλει στο Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την πείρα που αποκτήθηκε από την εφαρμογή των άρθρων 36, 37 και 38, η οποία περιλαμβάνει ανάλυση των οικονομικών επιπτώσεων των ανταμοιβών και των κινήτρων, μαζί με ανάλυση των εκτιμώμενων επιπτώσεων του παρόντος κανονισμού για τη δημόσια υγεία, προκειμένου να προταθούν τυχόν αναγκαίες τροποποιήσεις 1. καλεί την Επιτροπή να υποβάλει εγκαίρως την έκθεση που ορίζει το άρθρο 50 του κανονισμού για τα παιδιατρικά φάρμακα τονίζει ότι είναι αναγκαίο η εν λόγω έκθεση να παρέχει έναν συνολικό προσδιορισμό και μια διεξοδική ανάλυση των εμποδίων που δυσχεραίνουν επί του παρόντος την καινοτομία στα φάρμακα για τον παιδιατρικό πληθυσμό επισημαίνει τη σημασία μιας εδραίας τεκμηριωμένης βάσης του είδους αυτού για τη χάραξη αποτελεσματικής πολιτικής 2. παροτρύνει την Επιτροπή, βάσει αυτών των πορισμάτων, να εξετάσει το ενδεχόμενο να επιφέρει αλλαγές, μεταξύ άλλων μέσω νομοθετικής αναθεώρησης του κανονισμού για τα παιδιατρικά φάρμακα, προκειμένου να λαμβάνονται δεόντως υπόψη: α) σχέδια παιδιατρικής ανάπτυξης που βασίζονται στον μηχανισμό δράσης και όχι μόνο στο είδος της ασθένειας, β) πρότυπα ιεράρχησης προτεραιοτήτων όσον αφορά τις ασθένειες και τα φάρμακα, που να λαμβάνουν υπόψη τις μη ικανοποιηθείσες παιδιατρικές ανάγκες και την εφικτότητα γ) πιο έγκαιρα και πιο εφικτά ΠΠΕ, δ) κίνητρα για την καλύτερη τόνωση της έρευνας και την αποτελεσματικότερη κάλυψη των αναγκών του παιδιατρικού πληθυσμού, ενώ θα διασφαλίζεται παράλληλα η αξιολόγηση του κόστους της έρευνας και της ανάπτυξης, καθώς και η πλήρης διαφάνεια των κλινικών αποτελεσμάτων, και ε) στρατηγικές για να καταπολεμηθεί η εκτός εγκεκριμένων ενδείξεων παιδιατρική χρήση όταν υπάρχουν εγκεκριμένα παιδιατρικά φάρμακα 3. τονίζει τα οφέλη που απορρέουν, όσον αφορά τις ζωές που σώζονται, στην παιδιατρική ογκολογία, από την υποχρεωτική παιδιατρική ανάπτυξη βάσει του μηχανισμού δράσης ενός φαρμάκου σε συνδυασμό με τη βιολογία του όγκου και όχι βάσει ένδειξης που περιορίζει τη χρήση του φαρμάκου σε ένα συγκεκριμένο είδος καρκίνου 4. τονίζει την ανάγκη ιεράρχησης των παιδιατρικών αναγκών και των φαρμάκων από διαφορετικές εταιρείες βάσει επιστημονικών δεδομένων, ώστε να καλύπτονται οι θεραπευτικές ανάγκες των παιδιών, κυρίως εκείνων που πάσχουν από καρκίνο, με τις καλύτερες διαθέσιμες θεραπείες και να καθίσταται δυνατή τη βελτιστοποίηση των πόρων που χρησιμοποιούνται για την έρευνα 5. τονίζει τη σημασία διασυνοριακών δοκιμών για την έρευνα σχετικά με πολλές παιδιατρικές και σπάνιες ασθένειες κατόπιν τούτου, εκφράζει ικανοποίηση για τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 536/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις κλινικές δοκιμές φαρμάκων που προορίζονται για τον άνθρωπο, ο οποίος θα διευκολύνει τη διεξαγωγή τέτοιων δοκιμών, και καλεί τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων να διασφαλίσει ότι οι απαραίτητες υποδομές για την εφαρμογή του θα είναι διαθέσιμες το συντομότερο δυνατό 6. τονίζει ότι η έγκαιρη εφαρμογή ΠΠΕ, και η έγκαιρη δρομολόγηση ρυθμιστικού διαλόγου και αλληλεπίδραση με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων δίνει τη δυνατότητα στις εταιρείες να βελτιστοποιούν την ανάπτυξη στον τομέα της παιδιατρικής σε παγκόσμιο επίπεδο, και συγκεκριμένα να εκπονούν πιο εφικτά προγράμματα παιδιατρικής έρευνας 7. καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο τροποποίησης του κανονισμού για τα παιδιατρικά φάρμακα ώστε να μην είναι δυνατός ο τερματισμός ελπιδοφόρων δοκιμών στον παιδιατρικό πληθυσμό λόγω απογοητευτικών αποτελεσμάτων στον στοχευόμενο πληθυσμό ενηλίκων

137 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ τονίζει ότι είναι επείγουσα ανάγκη να αξιολογηθεί ο τρόπος με τον οποίο μπορούν να χρησιμοποιηθούν καλύτερα οι διάφοροι τύποι ανταμοιβής όπως τα διάφορα εργαλεία που βασίζονται στους μηχανισμούς αποσύνδεσης για να προωθηθεί και να επιταχυνθεί η ανάπτυξη παιδιατρικών φαρμάκων σε τομείς όπου υπάρχει ανάγκη, ειδικότερα φαρμάκων για νεογνικούς και παιδικούς καρκίνους, και ιδίως για τους καρκίνους που εμφανίζονται μόνο σε παιδιά. κρίνει ότι οι ανταμοιβές θα πρέπει να επιταχύνουν την εκκίνηση της παιδιατρικής ανάπτυξης των εν λόγω φαρμάκων μόλις επιτυγχάνεται η διάθεση επαρκούς επιστημονικής αιτιολόγησης για χρήση σε παιδιατρικό πληθυσμό, καθώς και δεδομένων για την ασφάλεια των ενηλίκων, και δεν θα πρέπει να εξαρτώνται από την αποδεδειγμένη θεραπευτική αξία για ενηλίκους 9. καλεί την Επιτροπή να εγκύψει επειγόντως σε κάθε πιθανή ρυθμιστική αλλαγή που θα μπορούσε στο μεταξύ να συμβάλει στη βελτίωση της κατάστασης 10. καλεί την Επιτροπή να ανανεώσει στο πρόγραμμα «Ορίζοντας 2020» τις διατάξεις περί χρηματοδότησης που έχουν καταρτιστεί για τη στήριξη παιδιατρικής κλινικής έρευνας υψηλής ποιότητας, κατόπιν κριτικής αποτίμησης των έργων που χρηματοδοτούνται αυτήν τη στιγμή 11. καλεί την Επιτροπή να ενισχύσει το ρόλο της ευρωπαϊκής δικτύωσης για παιδιατρική κλινική έρευνα, και να διασφαλίσει ότι τα κράτη μέλη θα θεσπίσουν μέτρα για την ενίσχυση της έρευνας, καθώς και της ανάπτυξης και της διάθεσης φαρμάκων για παιδιατρική χρήση. 12. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή. Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016

138 C 238/132 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 P8_TA(2016)0512 Δραστηριότητες της Επιτροπής Αναφορών κατά το 2015 Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τις δραστηριότητες της Επιτροπής Αναφορών κατά το έτος 2015 (2016/2146(INI)) (2018/C 238/15) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων της Επιτροπής Αναφορών, έχοντας υπόψη τα άρθρα 10 και 11 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 1 σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, έχοντας υπόψη τη σπουδαιότητα του δικαιώματος αναφοράς και τη σημασία της άμεσης ενημέρωσης του Κοινοβουλίου για συγκεκριμένες ανησυχίες των πολιτών και των κατοίκων της Ένωσης, σύμφωνα με τα άρθρα 24 και 227 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), έχοντας υπόψη το άρθρο 228 ΣΛΕΕ, έχοντας υπόψη το άρθρο 44 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με το δικαίωμα υποβολής αναφοράς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τις διατάξεις της ΣΛΕΕ σχετικά με τη διαδικασία επί παραβάσει, ιδίως τα άρθρα 258 και 260, έχοντας υπόψη το άρθρο 52 και το άρθρο 216 παράγραφος 8 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αναφορών (A8-0366/2016), Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι σκοπός της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων της Επιτροπής Αναφορών είναι να παρουσιάσει μια ανάλυση των αναφορών που ελήφθησαν το 2015 και των σχέσεων με άλλα θεσμικά όργανα και να παράσχει ακριβή εικόνα των στόχων που επετεύχθησαν κατά το έτος 2015 Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2015, ελήφθησαν αναφορές, ήτοι υπήρξε μείωση κατά 47 % σε σύγκριση με το 2014, κατά τη διάρκεια του οποίου είχαν υποβληθεί στο Κοινοβούλιο αναφορές λαμβάνοντας υπόψη ότι 943 αναφορές χαρακτηρίσθηκαν παραδεκτές, εκ των οποίων οι 424 υποβλήθηκαν σε ταχεία εξέταση, η οποία περατώθηκε μετά τη δέουσα ενημέρωση των αναφερόντων σχετικά με το ζήτημα που τους απασχολούσε, καθώς και ότι 519 αναφορές εκκρεμούν και πρόκειται να συζητηθούν στην Επιτροπή Αναφορών λαμβάνοντας υπόψη ότι 483 αναφορές χαρακτηρίσθηκαν μη παραδεκτές Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των αναφορών που ελήφθησαν είναι χαμηλός σε σχέση με τον συνολικό πληθυσμό της ΕΕ, γεγονός που υποδηλώνει ότι η μεγάλη πλειονότητα των πολιτών και των κατοίκων της ΕΕ εξακολουθεί δυστυχώς να αγνοεί την ύπαρξη του δικαιώματος αναφοράς και την ενδεχόμενη χρησιμότητα αυτής της διαδικασίας ως μέσου με το οποίο εφιστάται η προσοχή των θεσμικών οργάνων και των κρατών μελών της ΕΕ στα θέματα που αφορούν και απασχολούν τους πολίτες και εμπίπτουν στους τομείς δραστηριοτήτων της Ένωσης Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2015, 483 αναφορές χαρακτηρίσθηκαν μη παραδεκτές και ότι εξακολουθεί να υπάρχει ευρεία σύγχυση σχετικά με τους τομείς δραστηριοτήτων της ΕΕ, όπως προκύπτει από τον υψηλό αριθμό μη παραδεκτών αναφορών που ελήφθησαν (33,8 %) λαμβάνοντας υπόψη ότι, προκειμένου να επιλυθεί αυτό το πρόβλημα, θα πρέπει να ενθαρρυνθεί και να βελτιωθεί η επικοινωνία με τους πολίτες και να εξηγηθούν οι διαφορετικοί τομείς αρμοδιότητας, ήτοι σε ευρωπαϊκό, σε εθνικό και σε τοπικό επίπεδο Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε αναφορά εξετάζεται και αντιμετωπίζεται με προσοχή, αποτελεσματικότητα και διαφάνεια

139 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/133 Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναφέροντες είναι συνήθως πολίτες που ενδιαφέρονται ενεργά για την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων και για τη βελτίωση και τη μελλοντική ευημερία των κοινωνιών μας λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπειρία των εν λόγω πολιτών όσον αφορά την επεξεργασία των αναφορών τους μπορεί να επηρεάσει σημαντικά την άποψή τους για τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τον σεβασμό του δικαιώματος αναφοράς που είναι κατοχυρωμένο στο δίκαιο της ΕΕ Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είναι το μοναδικό θεσμικό όργανο της ΕΕ που εκλέγεται άμεσα από τους πολίτες και λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα αναφοράς παρέχει στους πολίτες το μέσο για να επιστήσουν την προσοχή των εκλεγμένων εκπροσώπων τους στα θέματα που τους απασχολούν Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οι οργανισμοί της Ένωσης πρέπει να διεξάγουν τις εργασίες τους όσο το δυνατόν πιο ανοιχτά, προκειμένου να προωθήσουν τη χρηστή διακυβέρνηση και να διασφαλίσουν τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα αναφοράς πρέπει να είναι βασικό στοιχείο της συμμετοχικής δημοκρατίας, προκειμένου να προστατεύεται αποτελεσματικά το δικαίωμα κάθε πολίτη να συμμετέχει άμεσα στη δημοκρατική ζωή της Ένωσης λαμβάνοντας υπόψη ότι μια πραγματική δημοκρατική και συμμετοχική διακυβέρνηση θα πρέπει να διασφαλίζει πλήρη διαφάνεια, αποτελεσματική προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ουσιαστική συμμετοχή των πολιτών στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων λαμβάνοντας υπόψη ότι, μέσω των αναφορών, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μπορεί να ακούσει τα προβλήματα που απασχολούν τους πολίτες, να παράσχει πληροφορίες και να συμβάλει στην επίλυσή τους, καλώντας, μεταξύ άλλων, και τα υπόλοιπα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα θεσμικά όργανα των κρατών μελών να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια στο πλαίσιο των αντίστοιχων πεδίων αρμοδιότητάς τους λαμβάνοντας υπόψη ότι, μέσω των αναφορών, θα πρέπει να αξιολογείται ο αντίκτυπος της νομοθεσίας της ΕΕ στην καθημερινή ζωή των κατοίκων της Ένωσης Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανθρωπιστική προσφυγική κρίση, ο σοβαρότατος κοινωνικός και οικονομικός αντίκτυπος της χρηματοπιστωτικής κρίσης καθώς και η αύξηση της ξενοφοβίας και του ρατσισμού σε ολόκληρη την Ευρώπη έχουν πλήξει την εμπιστοσύνη στο σύστημα και στο ευρωπαϊκό εγχείρημα συνολικά λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Αναφορών έχει την ευθύνη και αντιμετωπίζει τη μεγάλη πρόκληση να διατηρήσει και να ενισχύσει τον εποικοδομητικό διάλογο με τους πολίτες και τους κατοίκους της ΕΕ σχετικά με ευρωπαϊκά θέματα ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Αναφορών είναι η πλέον αρμόδια για να δείξει στους πολίτες τι πράττει η Ευρωπαϊκή Ένωση για αυτούς και ποιες λύσεις μπορούν να βρεθούν σε ευρωπαϊκό, εθνικό ή τοπικό επίπεδο λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Αναφορών μπορεί να επιτελέσει σημαντικό έργο, καθώς είναι αυτή που εξηγεί και, ενδεχομένως, αποδεικνύει τις επιτυχίες και τα οφέλη του ευρωπαϊκού εγχειρήματος ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα αναφοράς θα πρέπει να ενισχύει την ικανότητα αντίδρασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και τη συμβολή του στην επίλυση των προβλημάτων που σχετίζονται κυρίως με τη μεταφορά και την εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναφορές συνιστούν πολύτιμη πηγή άμεσων πληροφοριών που βασίζονται σε εμπειρίες των ίδιων των πολιτών, οι οποίες βοηθούν στον εντοπισμό πιθανών παραβιάσεων και κενών στην εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ σε εθνικό επίπεδο, και, εν τέλει, στην παρακολούθησή της από την Επιτροπή στο πλαίσιο του ρόλου της ως θεματοφύλακα των Συνθηκών λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναφορές που εμπίπτουν στους τομείς δραστηριοτήτων της ΕΕ και πληρούν τις προϋποθέσεις του παραδεκτού συνιστούν βασικό εργαλείο για τον έγκαιρο εντοπισμό των καθυστερήσεων στη μεταφορά και την καθαυτή επιβολή του δικαίου της ΕΕ εκ μέρους των κρατών μελών λαμβάνοντας υπόψη ότι, μέσω των αναφορών, οι πολίτες της ΕΕ μπορούν να καταγγέλλουν ελλείψεις στην εφαρμογή του δικαίου της ΕΕ και να συμβάλλουν στον εντοπισμό παραβιάσεων του δικαίου της ΕΕ ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη, ως εκ τούτου, ότι οι αναφορές διαδραματίζουν πολύ σημαντικό ρόλο στη νομοθετική διαδικασία, καθώς παρέχουν σε άλλες επιτροπές του Κοινοβουλίου χρήσιμες και άμεσες πληροφορίες για το νομοθετικό τους έργο στους αντίστοιχους τομείς αρμοδιοτήτων τους λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναφορές δεν αποτελούν αποκλειστική αρμοδιότητα της Επιτροπής Αναφορών, αλλά θα πρέπει να είναι αντικείμενο κοινών προσπαθειών όλων των επιτροπών του Κοινοβουλίου ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, μέσω των αναφορών, οι πολίτες και οι κάτοικοι της ΕΕ μπορούν να καταγγέλλουν περιπτώσεις κακής εφαρμογής του δικαίου της ΕΕ λαμβάνοντας υπόψη ότι, με αυτόν τον τρόπο, οι πολίτες αποτελούν πολύτιμη πηγή πληροφοριών για τον εντοπισμό παραβιάσεων του δικαίου της ΕΕ ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι εκτός από την παροχή πληροφοριών σχετικά με την εφαρμογή της υφιστάμενης νομοθεσίας, οι αναφορές μπορούν επίσης να βοηθήσουν στον εντοπισμό κενών στο δίκαιο της ΕΕ, καθώς και στην αξιολόγηση των επιπτώσεων της απουσίας ρύθμισης σε ορισμένους τομείς, παρέχοντας, ως εκ τούτου, το έναυσμα για περαιτέρω νομοθετικές προσπάθειες

140 C 238/134 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Αναφορών έχει αξιοποιήσει περισσότερο τα ειδικά εργαλεία που έχει στη διάθεσή της ως επιτροπή, όπως, για παράδειγμα, τις ερωτήσεις με αίτημα προφορικής απάντησης και τα σύντομα ψηφίσματα, με στόχο να φέρει στο φως τα διάφορα προβλήματα που απασχολούν τους πολίτες, ή την κατάθεση ερωτήσεων και ψηφισμάτων στην Ολομέλεια του Κοινοβουλίου, όπως, για παράδειγμα, τα ψηφίσματα σχετικά με τη νομοθεσία για τις υποθήκες και τα χρηματοπιστωτικά προϊόντα υψηλού κινδύνου στην Ισπανία ή σχετικά με τη διασφάλιση του βέλτιστου συμφέροντος του παιδιού στην Ευρώπη ΙΖ. ΙΗ. ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2015, οι αναφορές που υποβλήθηκαν από τους πολίτες έτυχαν ταχύτερης και αποτελεσματικότερης επεξεργασίας, δεδομένου ότι έχει μειωθεί ο χρόνος που απαιτείται για την αλληλογραφία με τους αναφέροντες λαμβάνοντας υπόψη ότι η γραμματεία έχει καταβάλει αξιοσημείωτη προσπάθεια για την επίτευξη αυτής της βελτίωσης λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναφέροντες συμβάλλουν ενεργά στο έργο της Επιτροπής Αναφορών, παρέχοντας συμπληρωματικές άμεσες πληροφορίες στα μέλη της επιτροπής, στην Επιτροπή και στους παριστάμενους εκπροσώπους των κρατών μελών λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναφέροντες, με τη συμμετοχή στις συζητήσεις και την παρουσίαση των αναφορών τους μαζί με αναλυτικότερες πληροφορίες, συμβάλλουν στην ανάπτυξη εποικοδομητικού και γόνιμου διαλόγου με τα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2015, 191 αναφέροντες παρέστησαν στις διαβουλεύσεις της Επιτροπής Αναφορών και συμμετείχαν ενεργά σε αυτές λαμβάνοντας υπόψη ότι, μολονότι ο αριθμός αυτός φαίνεται σχετικά χαμηλός, δεν πρέπει να λησμονείται ότι οι συνεδριάσεις της Επιτροπής Αναφορών αναμεταδίδονται και επιτρέπουν στους αναφέροντες να παρακολουθούν τις συζητήσεις στο διαδίκτυο είτε σε πραγματικό χρόνο είτε μαγνητοσκοπημένες λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει θεσπιστεί ειδική μέθοδος διεκπεραίωσης των αναφορών που αφορούν την ευημερία των παιδιών και ότι έχει δημιουργηθεί ειδική ομάδα εργασίας σχετικά με αυτό το ζήτημα, η οποία συστάθηκε στις 17 Σεπτεμβρίου 2015 με εκλεγμένη πρόεδρο την Eleonora Evi τονίζει ότι κάθε ομάδα εργασίας θα πρέπει να έχει σαφή εντολή, προκειμένου να επιτυγχάνονται απτά αποτελέσματα και να αποφεύγονται αδικαιολόγητες καθυστερήσεις στην επεξεργασία των αναφορών Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάθεση αναφοράς συμπίπτει συχνά με την ταυτόχρονη υποβολή καταγγελίας στην Επιτροπή, η οποία μπορεί να οδηγήσει στην κίνηση διαδικασίας επί παραβάσει λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2015, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ειδοποίησε την Επιτροπή, μέσω αναφορών και ερωτήσεων, σχετικά με τις ελλείψεις στον τρόπο εφαρμογής και επιβολής ορισμένων νόμων της ΕΕ από κάποια κράτη μέλη ΚΑ. ΚΒ. ΚΓ. ΚΔ. ΚΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναφορές αυτές οδήγησαν σε καταγγελίες σχετικά με ζητήματα προστασίας του περιβάλλοντος λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή έστειλε προειδοποιητική επιστολή στη Φινλανδία για τη μεταφορά στην εθνική νομοθεσία της οδηγίας για την πρόσβαση του κοινού σε περιβαλλοντικές πληροφορίες λαμβάνοντας υπόψη ότι σε πέντε άλλες υποθέσεις που σχετίζονταν με ζητήματα περιβάλλοντος η Επιτροπή ξεκίνησε διμερείς διαλόγους με τα εμπλεκόμενα κράτη μέλη λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υποθέσεις αυτές αφορούσαν το ενδοσχισταργιλικό αέριο, τη διαχείριση του πληθυσμού των λύκων, την εσφαλμένη εφαρμογή της οδηγίας για τη στρατηγική εκτίμηση περιβαλλοντικών επιπτώσεων και τη συμμόρφωση της εθνικής νομοθεσίας με τις απαιτήσεις της οδηγίας για την πρόσβαση του κοινού σε περιβαλλοντικές πληροφορίες λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναφορές των πολιτών αφορούσαν επίσης και τον τομέα της δικαιοσύνης και της δικαστικής συνεργασίας, με αφορμή μάλιστα μια αναφορά η Επιτροπή ξεκίνησε διμερή διάλογο με ένα κράτος μέλος σχετικά με τους περιορισμούς που επιβάλλει στην αλλαγή επωνύμου μετά τον γάμο λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή ξεκίνησε επίσης, με αφορμή διάφορες αναφορές, διμερείς συζητήσεις με ορισμένα κράτη μέλη σχετικά με τη φορολογία ακινήτων και τον τοπικό φόρο διαμονής που καταβάλλουν οι φοιτητές λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή σκοπεύει να ενισχύσει την εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ μέσω της μεταφοράς της στο εθνικό δίκαιο και της διενέργειας συστηματικών ελέγχων συμμόρφωσης της εθνικής νομοθεσίας λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή δήλωσε ότι θα λάβει τα κατάλληλα μέτρα, μεταξύ άλλων, ξεκινώντας νέες υποθέσεις EU-Pilot και διαδικασίες επί παραβάσει, όταν εντοπίζει πιθανές παραβιάσεις του δικαίου της ΕΕ λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή του Κοινοβουλίου σε αυτές τις διαδικασίες επιτρέπει επιπλέον έλεγχο του διερευνητικού έργου των αρμόδιων θεσμικών οργάνων της ΕΕ λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν θα πρέπει να περατώνεται η εξέταση μιας αναφοράς όσο τελεί υπό διερεύνηση από την Επιτροπή ΚΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή, μέσω της ετήσιας έκθεσης για τον έλεγχο της εφαρμογής του δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δημοσιεύει τις ενέργειες που αναλαμβάνονται σε σχέση με παραβιάσεις του δικαίου της Ένωσης και δημοσιοποιεί πληροφορίες σχετικά με τις διαδικασίες επί παραβάσει υπό τη μορφή δελτίων τύπου λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αποφάσεις σχετικά με τις διαδικασίες επί παραβάσει διατίθενται στη βάση δεδομένων της Επιτροπής στον ιστότοπο Europa λαμβάνοντας υπόψη ότι η παροχή πιο αναλυτικών πληροφοριών από την Επιτροπή στο πλαίσιο των παρεμβάσεών της στην

141 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/135 Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 Επιτροπή Αναφορών σε υποθέσεις που σχετίζονται με αναφορές θα μπορούσε να συνεισφέρει στην ενίσχυση της διαφάνειας και της συνεργασίας μεταξύ των δύο οργάνων ΚΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κυριότερα θέματα που θίγονται στις αναφορές αφορούν ένα ευρύ φάσμα ζητημάτων, όπως, για παράδειγμα, την προστασία του περιβάλλοντος (ειδικότερα, την επεξεργασία των λυμάτων, τη διαχείριση των αποβλήτων, τη διαχείριση λεκάνης απορροής ποταμού, την έρευνα και εξόρυξη φυσικού αερίου και υδρογονανθράκων), τις παραβιάσεις των δικαιωμάτων των καταναλωτών, την εφαρμογή της δικαιοσύνης (ειδικότερα, τα δικαιώματα επιμέλειας των ανηλίκων), τα θεμελιώδη δικαιώματα (ειδικότερα, τα δικαιώματα του παιδιού, των ατόμων με αναπηρία και των μειονοτήτων), την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, τις διακρίσεις, τη μετανάστευση, την απασχόληση και την καλή μεταχείριση των ζώων ΚΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαδικτυακή πύλη της Επιτροπής Αναφορών, που δημιουργήθηκε στα τέλη του 2014, είναι εν λειτουργία, αλλά δεν έχει επί του παρόντος ολοκληρωθεί λαμβάνοντας υπόψη ότι η εν λόγω διαδικτυακή πύλη έχει στόχο να προσφέρει στους πολίτες και στους κατοίκους της ΕΕ ένα ηλεκτρονικό εργαλείο που τους επιτρέπει να καταθέτουν αναφορές και να παρακολουθούν διαρκώς τη διεκπεραίωσή τους, καθώς και να υπογράφουν ηλεκτρονικά τις αναφορές τους και να υποστηρίζουν αναφορές άλλων αναφερόντων οι οποίες αφορούν θέματα που τους ενδιαφέρουν λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ελλείψεις σε ορισμένες βασικές λειτουργίες, όπως η μηχανή αναζήτησης, υφίσταντο καθ όλη τη διάρκεια του 2015 και μέχρι πολύ πρόσφατα υπονόμευαν τον ρόλο της πύλης ως διαδραστικού χώρου ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των πολιτών λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό το πρόβλημα τελικά επιλύθηκε ΚΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η πύλη είχε σχεδιαστεί με σκοπό να αυξηθούν η διαφάνεια και η διαδραστικότητα της διαδικασίας αναφορών και να καταστούν οι διοικητικές διαδικασίες αποτελεσματικότερες προς το συμφέρον των αναφερόντων, των βουλευτών και του ευρύτερου κοινού λαμβάνοντας υπόψη ότι το δεύτερο στάδιο του έργου αποσκοπούσε κυρίως στην ενίσχυση της διοικητικής διεκπεραίωσης των αναφορών Λ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαδοχικές καθυστερήσεις στα επόμενα στάδια του έργου έχουν δημιουργήσει πρόσθετο φόρτο εργασίας στη γραμματεία της Επιτροπής Αναφορών, λόγω της ανάγκης χειροκίνητης φόρτωσης των σχετικών φακέλων στις διάφορες βάσεις δεδομένων λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υπάρχουν αναφορές η φόρτωση των οποίων εκκρεμεί, δεδομένου ότι στην εν λόγω διαδικτυακή πύλη έχει ολοκληρωθεί μέχρι τώρα η φόρτωση μόνο των εκκρεμουσών αναφορών που ελήφθησαν το 2013, το 2014 και το 2015, και ότι επί του παρόντος τελεί υπό εξέλιξη η φόρτωση των αναφορών που ελήφθησαν το 2016 ΛΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν αποκατασταθεί ορισμένες ελλείψεις, συγκεκριμένα στη λειτουργία αναζήτησης και στη διαχείριση του απορρήτου των στοιχείων των αναφερόντων, και λαμβάνοντας υπόψη ότι από το δεύτερο εξάμηνο του 2016 προχωρούν οι εργασίες, όπως έχει προγραμματιστεί, για τη βελτίωση της χρησιμότητας και της προβολής της υπηρεσίας στους πολίτες ΛΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το παραδεκτό των αναφορών βασίζεται στα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 227 ΣΛΕΕ λαμβάνοντας υπόψη ότι η έννοια του τομέα δραστηριοτήτων της Ένωσης υπερβαίνει κατά πολύ τον μακρύ κατάλογο αρμοδιοτήτων λαμβάνοντας υπόψη ότι μια απόφαση περί του μη παραδεκτού μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο δικαστικού ελέγχου, εάν δεν είναι επαρκώς αιτιολογημένη βάσει αυτών των κριτηρίων ΛΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εθνικά δικαστήρια έχουν την πρωταρχική ευθύνη να εξασφαλίζουν την ορθή εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ στα κράτη μέλη λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε αυτό το πλαίσιο, η έκδοση προδικαστικής απόφασης από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποτελεί χρήσιμο εργαλείο στη διάθεση των εθνικών δικαστικών συστημάτων λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή η διαδικασία έχει χρησιμοποιηθεί ελάχιστα, ή και καθόλου, σε ορισμένα κράτη μέλη λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή η αρχική ευθύνη δεν θα πρέπει κατ ουδένα τρόπο να αποκλείει έναν περισσότερο προδραστικό ρόλο της Επιτροπής, υπό την ιδιότητά της ως θεματοφύλακα των Συνθηκών, όταν το διακύβευμα είναι η διασφάλιση της συμμόρφωσης προς το δίκαιο της ΕΕ λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναφορές παρέχουν μια εναλλακτική και ανεξάρτητη οδό για τη διενέργεια έρευνας και ελέγχων όσον αφορά τη συμμόρφωση με τη νομοθεσία της ΕΕ, και λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως εκ τούτου, οι δύο αυτές εναλλακτικές διαδικασίες δεν θα πρέπει να αποκλείουν η μία την άλλη ΛΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρωπαϊκή πρωτοβουλία πολιτών (ΕΠΠ) θα πρέπει να είναι ένα σημαντικό εργαλείο για να καταστεί δυνατή η άμεση συμμετοχή των πολιτών στη διαμόρφωση των πολιτικών της ΕΕ και ότι το δυναμικό της πρέπει να αξιοποιηθεί πλήρως, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι οι πολίτες είναι πλήρως ενημερωμένοι για τα ζητήματα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της ΕΕ και στην αρμοδιότητα των κρατών μελών λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βασικές διαφορές μεταξύ της ΕΠΠ και του δικαιώματος αναφοράς θα πρέπει να γνωστοποιούνται καλύτερα στους πολίτες λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο φέρει ιδιαίτερη ευθύνη για την ουσιαστική επιτυχία αυτού του εργαλείου λαμβάνοντας υπόψη ότι, όπως κατέστη σαφές από τις παρεμβάσεις κατά τη δημόσια ακρόαση της 22ας Φεβρουαρίου 2015, υπάρχει η γενική αίσθηση

142 C 238/136 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 μεταξύ των οργανώσεων που έχουν καταθέσει μια ΕΠΠ ότι πρέπει να αρθούν οι διοικητικοί φραγμοί για να μπορέσουν να επιτευχθούν τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα όσον αφορά τη συμμετοχή των πολιτών ΛΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Αναφορών θεωρεί ότι, μετά την παρέλευση τριών και πλέον ετών από την ημέρα έναρξης εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 211/2011 την 1η Απριλίου 2012, είναι αναγκαίο να αξιολογηθεί η εφαρμογή του, προκειμένου να εντοπιστούν τυχόν αδυναμίες και να προταθούν βιώσιμες συγκεκριμένες λύσεις για την ταχεία αναθεώρησή του, ώστε να βελτιωθεί η λειτουργία του ΛΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2015, λόγω φόρτου εργασίας της Επιτροπής Αναφορών, έλαβε χώρα μόνο μία διερευνητική επίσκεψη για τις αναφορές οι οποίες τελούσαν υπό διερεύνηση το 2015 λαμβάνοντας υπόψη ότι η διερευνητική επίσκεψη που πραγματοποιήθηκε στο Ηνωμένο Βασίλειο στις 5 και 6 Νοεμβρίου 2015 σχετικά με το ζήτημα της υιοθεσίας χωρίς τη συγκατάθεση των γονέων επέτρεψε στα μέλη της αντιπροσωπείας να κατανοήσουν καλύτερα την κατάσταση, καθώς είχαν τη δυνατότητα να συζητήσουν το πρόβλημα με τους εκπροσώπους των διαφόρων φορέων του Ηνωμένου Βασιλείου που ασχολούνται με το ζήτημα αυτό ΛΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω επισκέψεις αποτελούν ειδικό προνόμιο της Επιτροπής Αναφορών και θεμελιώδες μέρος του έργου της, που συνίσταται στην αλληλεπίδραση με τους αναφέροντες και τις αρχές των εμπλεκόμενων κρατών μελών λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέλη των αντιπροσωπειών της Επιτροπής Αναφορών συμμετέχουν σε ισότιμη βάση σε όλες τις δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένης της εκπόνησης της τελικής έκθεσης ΛΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Αναφορών έχει ορισμένες αρμοδιότητες σε σχέση με το Γραφείο του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή, το οποίο είναι επιφορτισμένο με την εξέταση των καταγγελιών των πολιτών και των κατοίκων της ΕΕ για περιπτώσεις πιθανής κακοδιαχείρισης εκ μέρους των θεσμικών οργάνων και των οργανισμών της ΕΕ και σχετικά με το οποίο η Επιτροπή Αναφορών εκπονεί επίσης ετήσια έκθεση με βάση την ετήσια έκθεση του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή ΛΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 26 Μαΐου 2015 η Ευρωπαία Διαμεσολαβήτρια Emily O Reilly παρουσίασε στον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου Martin Schulz την ετήσια έκθεσή της για το 2014 λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 23 Ιουνίου 2015 η Διαμεσολαβήτρια παρουσίασε την έκθεσή της κατά τη συνεδρίαση της Επιτροπής Αναφορών, που είναι αρμόδια για τις σχέσεις με τον θεσμό του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή Μ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Αναφορών είναι μέλος του Ευρωπαϊκού Δικτύου Διαμεσολαβητών, το οποίο περιλαμβάνει εθνικούς και περιφερειακούς διαμεσολαβητές, επιτροπές αναφορών και παρόμοιους φορείς των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, των υποψήφιων προς ένταξη στην Ένωση χωρών και άλλων χωρών του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου ή/και του χώρου Σένγκεν λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Αναφορών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου είναι πλήρες μέλος του εν λόγω δικτύου, το οποίο διατηρεί σήμερα 94 γραφεία σε 36 χώρες ΜΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε αναφορά εξετάζεται και διεκπεραιώνεται με προσοχή και ότι όλοι οι αναφέροντες πρέπει να λαμβάνουν απάντηση εντός εύλογου χρονικού διαστήματος λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε αναφέρων πρέπει να ενημερώνεται σχετικά με τους λόγους για τους οποίους περατώθηκε η εξέταση της αναφοράς του ΜΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι όλοι οι αναφέροντες θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να παρουσιάζουν τις υποθέσεις τους απευθείας στην Επιτροπή Αναφορών 1. υπογραμμίζει ότι το δικαίωμα αναφοράς θα πρέπει να ενισχύει την ικανότητα αντίδρασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, συνεισφέροντας στην επίλυση των προβλημάτων που σχετίζονται κυρίως με τη μεταφορά και την εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ, δεδομένου ότι οι αναφορές, οι οποίες εμπίπτουν στους τομείς δραστηριοτήτων της ΕΕ και πληρούν τα κριτήρια παραδεκτού, συνιστούν πολύτιμη πηγή πληροφοριών για τον εντοπισμό πιθανών παραβιάσεων και κενών στην εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ καλεί την Επιτροπή να κάνει ευρύτερη χρήση των εξουσιών της όταν πρόκειται για τη διασφάλιση της αποτελεσματικής εφαρμογής της νομοθεσίας της ΕΕ, για παράδειγμα, επιδιώκοντας ταχύτερη χρήση της διαδικασίας επί παραβάσει σύμφωνα με τα άρθρα 258 και 260 ΣΛΕΕ 2. υπογραμμίζει το έργο που επιτελεί η Επιτροπή Αναφορών η οποία ακούει τα προβλήματα που απασχολούν τους πολίτες και βοηθεί στην επίλυσή τους θεωρεί ότι οι αναφορές μπορούν να συμβάλουν στην καλύτερη αξιολόγηση του αντικτύπου της κοινοτικής νομοθεσίας στην καθημερινή ζωή των πολιτών, δρώντας ως γέφυρα μεταξύ των πολιτών και των θεσμικών οργάνων 3. υπογραμμίζει ότι η Επιτροπή Αναφορών έχει την ευκαιρία και αντιμετωπίζει τη μεγάλη πρόκληση να αναπτύξει έναν αξιόπιστο και γόνιμο διάλογο με τους πολίτες, καθώς και τη δυνατότητα να φέρει τα θεσμικά όργανα της ΕΕ πιο κοντά στους πολίτες της σημειώνει ότι αυτό θα βοηθήσει στην προώθηση της συμμετοχικής δημοκρατίας θεωρεί ότι, για τον σκοπό αυτό, έχει ζωτική σημασία να παρέχεται κατάλληλη απάντηση στις αναφορές τόσο ως προς τον χρόνο όσο και ως προς την ποιότητα της απάντησης

143 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/137 Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου υπενθυμίζει ότι θα πρέπει να τηρείται η αρχή της ίσης και αναλογικής εκπροσώπησης των εθνικοτήτων των αναφερόντων στις δημόσιες συζητήσεις της επιτροπής προκειμένου να ενισχυθεί η ευρωπαϊκή διάσταση της επιτροπής, θα πρέπει να ενθαρρύνεται η ορθή και δίκαιη εκπροσώπηση όλων των κρατών μελών στις δημόσιες συζητήσεις της επιτροπής τονίζει ότι η Επιτροπή Αναφορών πρέπει να αποδίδει σε όλες τις παραδεκτές αναφορές την ίδια σημασία και να τις εξετάζει με την ίδια αντικειμενικότητα υπογραμμίζει ότι οι αναφορές που σχετίζονται με προεκλογική εκστρατεία σε κράτος μέλος δεν θα πρέπει να εξετάζονται με τη διαδικασία κατεπείγοντος 5. υπογραμμίζει ότι οι αναφορές διαδραματίζουν επίσης σημαντικό ρόλο στη νομοθετική διαδικασία, καθώς εντοπίζουν υφιστάμενα κενά και ελλείψεις στη μεταφορά της κοινοτικής νομοθεσίας και παρέχουν σε άλλες επιτροπές του Κοινοβουλίου χρήσιμες και άμεσες πληροφορίες για το νομοθετικό τους έργο στους αντίστοιχους τομείς αρμοδιοτήτων τους επικροτεί την αύξηση της αλληλεπίδρασης της Επιτροπής Αναφορών με τις υπόλοιπες κοινοβουλευτικές επιτροπές, καθώς και τη συχνότερη παρουσίαση θεμάτων που σχετίζονται με τις αναφορές στην Ολομέλεια θεωρεί ότι οι αναφορές δεν αποτελούν αποκλειστική αρμοδιότητα της Επιτροπής Αναφορών, αλλά θα πρέπει να είναι αντικείμενο κοινών προσπαθειών όλων των επιτροπών του Κοινοβουλίου επικροτεί την πρόθεση να δημιουργηθεί ένα ανεπίσημο δίκτυο αναφορών στο Κοινοβούλιο, με τη συμμετοχή βουλευτών που θα εκπροσωπούν όλες τις επιτροπές του, με στόχο τη διασφάλιση ομαλού και αποτελεσματικού συντονισμού των εργασιών που σχετίζονται με τις αναφορές πιστεύει ότι το δίκτυο θα επιτρέψει την καλύτερη κατανόηση του ρόλου των αναφορών στο πλαίσιο του κοινοβουλευτικού έργου και θα ενισχύσει τη συνεργασία μεταξύ των επιτροπών σε θέματα που θίγουν οι αναφέροντες καλεί όλες τις αρμόδιες κοινοβουλευτικές επιτροπές να αφιερώσουν τη δέουσα προσοχή στις αναφορές που τους διαβιβάστηκαν και να καταβάλουν τις αναγκαίες προσπάθειες ώστε να παράσχουν τις απαραίτητες πληροφορίες για την ορθή διεκπεραίωση των αναφορών 6. αναγνωρίζει ότι το Κοινοβούλιο διαδραματίζει επίσης σημαντικό πολιτικό ρόλο όσον αφορά τις δράσεις της Επιτροπής για την επιβολή της νομοθεσίας, καθώς ελέγχει τις ετήσιες εκθέσεις παρακολούθησης της εφαρμογής του δικαίου της ΕΕ και εγκρίνει τα σχετικά κοινοβουλευτικά ψηφίσματα καλεί την Επιτροπή να λάβει υπόψη της τα ψηφίσματα του Κοινοβουλίου που κατέθεσε η Επιτροπή Αναφορών και στα οποία εντοπίζονται συγκεκριμένα κενά στην εφαρμογή και την υλοποίηση του δικαίου της ΕΕ βάσει των αναφορών και καλεί την Επιτροπή να αναλάβει κατάλληλη δράση και να υποβάλει σχετική έκθεση παρακολούθησης στο Κοινοβούλιο καλεί επίσης το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο να αναλάβουν συγκεκριμένη δράση σε σχέση με την έγκριση του κανονισμού (ΕΕ) / [διαδικασία 2013/0140(COD)] για την απαλλαγή της Drosophila melanogaster από κτηνιατρικούς ελέγχους στα εξωτερικά σύνορα της ΕΕ, όπως προτείνεται από τιμηθέντες με το Βραβείο Νόμπελ (καθηγητές βιοχημείας) στην αναφορά αριθ. 1358/ επικροτεί το γεγονός ότι, το 2015, μειώθηκε το χρονικό διάστημα επεξεργασίας των αναφορών, ωστόσο, θεωρεί ότι η γραμματεία της Επιτροπής Αναφορών έχει άμεση ανάγκη περισσότερων τεχνικών πόρων και περισσότερου προσωπικού, για να εγγυηθεί την επιμελή εξέταση και την περαιτέρω μείωση του χρονικού διαστήματος επεξεργασίας των αναφορών, διασφαλίζοντας ταυτόχρονα την ποιότητα της επεξεργασίας τους ζητεί την ψηφιοποίηση της διαδικασίας επεξεργασίας των αναφορών, κυρίως με την υιοθέτηση νέων τεχνολογιών των πληροφοριών και επικοινωνιών, προκειμένου να διασφαλισθεί η αποτελεσματική και έγκαιρη επεξεργασία των αναφορών και η άριστη χρήση των υφιστάμενων ανθρώπινων πόρων, διατηρουμένου ταυτόχρονα του δικαιώματος των πολιτών να υποβάλλουν αναφορές μέσω του συμβατικού ταχυδρομείου 8. εξακολουθεί να θεωρεί ιδιαίτερη υποχρέωση να διασφαλιστεί ότι αιτιολογείται προσεκτικά στους αναφέροντες το μη παραδεκτό ή η περάτωση της εξέτασης αναφορών επειδή ήταν αβάσιμες 9. επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η Επιτροπή συμμετέχει, και μάλιστα με ενεργητικό τρόπο, στη διαδικασία των αναφορών και απαντά το συντομότερο δυνατόν στις νέες αναφορές που της διαβιβάζει το Κοινοβούλιο επισημαίνει ότι οι απαντήσεις της Επιτροπής είναι κατά κανόνα λεπτομερείς και καλύπτουν τις αναφορές που εμπίπτουν στο πεδίο αρμοδιότητάς της υπενθυμίζει, ωστόσο, ότι σε πολλές περιπτώσεις η Επιτροπή δεν προσθέτει νέα στοιχεία στις απαντήσεις της επί των αναφορών για τις οποίες ζητείται επανεξέταση λόγω μεταβολών στην κατάσταση και το πλαίσιο των αναφορών εκφράζει τη λύπη του για τις περιπτώσεις κατά τις οποίες η Επιτροπή επικεντρώνεται ουσιαστικά στις διαδικαστικές πτυχές και δεν υπεισέρχεται στην ουσία του ζητήματος υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι οι αναφορές που εγείρουν ζήτημα πιθανής παραβίασης του δικαίου της ΕΕ μπορούν να περατωθούν μόνο αφού έχει ολοκληρωθεί η κατάλληλη εξέτασή τους επιδοκιμάζει τη δέσμευση της Επιτροπής να αποστέλλει γενικά αρμόδιους υπαλλήλους στις συνεδριάσεις της Επιτροπής Αναφορών, δεδομένου ότι η ποιότητα της συνολικής επεξεργασίας των αναφορών αυξάνεται όταν υψηλόβαθμοι διαθέσιμοι υπάλληλοι εκπροσωπούν την Επιτροπή στις συζητήσεις εκφράζει τη λύπη του διότι, κατά τις συνεδριάσεις της Επιτροπής Αναφορών, οι απαντήσεις της Επιτροπής περιορίζονται γενικά στο περιεχόμενο της επίσημης απάντησης που έχει σταλεί στην Επιτροπή Αναφορών και δεν παρέχουν καμία νέα ή σχετική πληροφορία που να επιτρέπει την επίλυση των ζητημάτων που θίγονται στις αναφορές 10. θεωρεί ότι η Επιτροπή, στο πλαίσιο του ρόλου της ως θεματοφύλακα των Συνθηκών, ιδίως στις περιπτώσεις κατά τις οποίες θίγονται περιβαλλοντικά θέματα, δεν θα πρέπει να αρκείται σε μια απλή τυπική εξέταση της διαδικαστικής συμμόρφωσης, αλλά να επικεντρώνεται περισσότερο στο ουσιαστικό περιεχόμενο του κεντρικού ζητήματος υπενθυμίζει την αρχή της προφύλαξης και το ύψιστο πνεύμα της περιβαλλοντικής νομοθεσίας της ΕΕ για την αποτροπή μη αναστρέψιμων ζημιών σε οικολογικά ευαίσθητες περιοχές και παροτρύνει την Επιτροπή να υιοθετήσει μια προσέγγιση που θα της επιτρέπει την εκ των προτέρων χρήση των εξουσιών και των προνομίων της

144 C 238/138 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου διαφωνεί με την όλο και συχνότερα επαναλαμβανόμενη ερμηνεία, εκ μέρους της Επιτροπής, της 27ης ετήσιας έκθεσης του Κοινοβουλίου για τον έλεγχο της εφαρμογής του δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2009), σύμφωνα με την οποία θα είχε το δικαίωμα να περατώνει υποθέσεις επί των οποίων δεν έχει αναληφθεί καμία επίσημη ενέργεια για την κίνηση διαδικασίας επί παραβάσει ή να αναστέλλει εν εξελίξει διαδικασίες επί παραβάσεις σε υποθέσεις που εκκρεμούν ενώπιον εθνικού δικαστηρίου επιβεβαιώνει το αρχικό πνεύμα της προαναφερόμενης έκθεσης στην οποία ζητείται από την Επιτροπή να εντείνει τις προσπάθειές της για να διασφαλίσει τη συνεπή εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της, χρησιμοποιώντας μηχανισμούς για περιπτώσεις παράβασης ανεξαρτήτως δικαστικών διαδικασιών που έχουν κινηθεί σε εθνικό επίπεδο 12. θα μεριμνά εντονότερα στο μέλλον για να διασφαλίσει ότι η Επιτροπή υποβάλλει τακτικά εκθέσεις στο Κοινοβούλιο σχετικά με την πορεία των διαδικασιών επί παραβάσει που έχουν κινηθεί κατά μεμονωμένων κρατών μελών, προκειμένου να καταστεί δυνατή η βελτίωση της συνεργασίας και η έγκαιρη ενημέρωση των ενδιαφερόμενων αναφερόντων σχετικά με τις εξελίξεις 13. θεωρεί ότι, για λόγους διαφάνειας και σε πνεύμα ειλικρινούς συνεργασίας μεταξύ των θεσμικών οργάνων της ΕΕ, καθώς και δυνάμει της συμφωνίας-πλαισίου για τις σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, η Επιτροπή θα πρέπει να παρέχει στο Κοινοβούλιο, κατόπιν αιτήματος και όταν απαιτείται, μια συγκεφαλαιωτική παρουσίαση των μεμονωμένων υποθέσεων που σχετίζονται με διαδικασίες EU Pilot υπενθυμίζει προηγούμενα αιτήματα της Επιτροπής Αναφορών για τη διασφάλιση της πρόσβασης σε έγγραφα σχετικά με τις διαδικασίες EU-Pilot και τις διαδικασίες επί παραβάσει, δεδομένου ότι οι αναφορές οδηγούν συχνά στην κίνηση αυτών των διαδικασιών επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή να ενημερώνει την Επιτροπή Αναφορών σχετικά με την εξέλιξη των διαδικασιών επί παραβάσει που συνδέονται άμεσα με αναφορές αναγνωρίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί η μέγιστη διαφάνεια όσον αφορά τη δημοσιοποίηση των πληροφοριών σχετικά με τις διαδικασίες EU Pilot και τις διαδικασίες επί παραβάσει που έχουν ήδη ολοκληρωθεί 14. θεωρεί ότι οι απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με τις διαδικασίες επί παραβάσει που κινήθηκαν ως αποτέλεσμα ερευνών που σχετίζονται με αναφορές θα πρέπει να παρέχονται στο Κοινοβούλιο έγκαιρα, και ιδίως κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής Αναφορών 15. θεωρεί πρωταρχικής σημασίας τη βελτίωση της συνεργασίας με τα εθνικά κοινοβούλια και τις σχετικές επιτροπές τους, καθώς και με τις κυβερνήσεις των κρατών μελών, ιδίως προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η επεξεργασία των αναφορών πραγματοποιείται από τις σχετικές και αρμόδιες αρχές επαναλαμβάνει την έκκλησή του για έναρξη διαρθρωμένου διαλόγου με τα κράτη μέλη υπό τη μορφή τακτικών συναντήσεων με τις σχετικές επιτροπές των εθνικών κοινοβουλίων εκφράζει την ικανοποίησή του για την παρουσία αντιπροσωπείας της Επιτροπής Αναφορών της Γερμανικής Ομοσπονδιακής Βουλής στη συνεδρίαση της Επιτροπής Αναφορών της 4ης Μαΐου 2015 ελπίζει ότι ο διάλογος αυτός μπορεί να συμβάλει στην ειλικρινή συνεργασία για την εξεύρεση αποτελεσματικών λύσεων σε υποθέσεις που επανέρχονται, όπως, για παράδειγμα, οι αναφορές σχετικά με τη γερμανική υπηρεσία κοινωνικής μέριμνας παίδων και νέων (Jugendamt) ενθαρρύνει την παρουσία εκπροσώπων των κρατών μελών και των τοπικών και/ή περιφερειακών αρχών στις συνεδριάσεις της Επιτροπής Αναφορών υπενθυμίζει τη σημασία της συμμετοχής εκπροσώπων του Συμβουλίου και της Επιτροπής στις συνεδριάσεις και στις ακροάσεις της Επιτροπής Αναφορών 16. αναγνωρίζει τον αντίκτυπο που μπορεί να έχει η αποτελεσματική εφαρμογή του δικαίου της ΕΕ στην ενίσχυση της αξιοπιστίας των θεσμικών οργάνων της ΕΕ υπενθυμίζει ότι το δικαίωμα αναφοράς, που κατοχυρώνεται στη Συνθήκη της Λισαβόνας, αποτελεί σημαντικό στοιχείο της ευρωπαϊκής ιθαγένειας και ένα πραγματικό βαρόμετρο για την παρακολούθηση της εφαρμογής του δικαίου της ΕΕ και τον εντοπισμό ενδεχόμενων κενών καλεί την Επιτροπή Αναφορών να καθιερώσει μια τακτική συνάντηση με τις εθνικές επιτροπές αναφορών, με στόχο την αύξηση της ευαισθητοποίησης όσον αφορά τις ανησυχίες των ευρωπαίων πολιτών στην ΕΕ και στα κράτη μέλη και την περαιτέρω ενίσχυση των δικαιωμάτων τους μέσω της βελτίωσης του ευρωπαϊκού νομοθετικού έργου και της εφαρμογής της νομοθεσίας 17. επαναλαμβάνει την έκκληση που περιέχεται στο ψήφισμά του της 11ης Μαρτίου 2014 σχετικά με τις δραστηριότητες της Επιτροπής Αναφορών κατά το έτος 2013 ( 1 ) για τη δρομολόγηση ενισχυμένου διαρθρωμένου διαλόγου με τα κράτη μέλη, ιδίως μέσω της διεξαγωγής τακτικών συνεδριάσεων με μέλη των εθνικών επιτροπών αναφορών ή άλλων αρμόδιων αρχών καλεί τα κράτη μέλη να λαμβάνουν υπό σημείωση τις συστάσεις που διατυπώνονται στις εκθέσεις των διερευνητικών αποστολών και κατά τη διάρκεια των διαλόγων 18. εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι, το 2015, 191 πολίτες κατέθεσαν τις αναφορές τους απευθείας στην Επιτροπή Αναφορών υπενθυμίζει και στηρίζει την αυξημένη χρήση της τηλεδιάσκεψης ή οιουδήποτε άλλου μέσου επιτρέπει στους αναφέροντες να συμμετέχουν ενεργά στις εργασίες της Επιτροπής Αναφορών αν δεν μπορούν να παρίστανται αυτοπροσώπως ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0204.

145 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/139 Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου επισημαίνει την περιοριστική και αυστηρή ερμηνεία του άρθρου 51 παράγραφος 1 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων από την Επιτροπή, το οποίο ορίζει, μεταξύ άλλων, ότι ο Χάρτης απευθύνεται στα κράτη μέλη «μόνον όταν εφαρμόζουν το δίκαιο της Ένωσης» σημειώνει ότι το άρθρο 51 παράγραφος 2 του Χάρτη ορίζει ότι ο Χάρτης «δεν διευρύνει το πεδίο εφαρμογής του δικαίου της Ένωσης πέραν των αρμοδιοτήτων της Ένωσης» υπενθυμίζει ότι οι προσδοκίες των πολιτών της ΕΕ συχνά υπερβαίνουν τα όρια του Χάρτη και καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο μιας νέας προσέγγισης που να ανταποκρίνεται περισσότερο σε αυτές τις προσδοκίες ζητεί μια ευρύτερη ερμηνεία του πεδίου εφαρμογής του Χάρτη, και εν τέλει την επανεξέταση της σκοπιμότητας αυτού του άρθρου στο πλαίσιο μελλοντικών αναθεωρήσεων του Χάρτη και των συνθηκών υπογραμμίζει ότι τίποτα δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν πλήρως τις διατάξεις του Χάρτη στην εθνική νομοθεσία τους, προκειμένου να εγγυηθούν την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων των πολιτών τους πέραν της εφαρμογής του δικαίου της Ένωσης, και υπενθυμίζει ότι τα κράτη μέλη δεσμεύονται επίσης από άλλες διεθνείς υποχρεώσεις 20. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι αναφέροντες εξακολουθούν να μην ενημερώνονται επαρκώς σχετικά με τους λόγους για τους οποίους η αναφορά χαρακτηρίζεται μη παραδεκτή 21. εκφράζει τη λύπη του για την αυστηρή και περιοριστική ερμηνεία του άρθρου 51 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων από την Επιτροπή, το οποίο προβλέπει ότι «οι διατάξεις του [ ] Χάρτη απευθύνονται στα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης, τηρουμένης της αρχής της επικουρικότητας, καθώς και στα κράτη μέλη, μόνον όταν εφαρμόζουν το δίκαιο της Ένωσης» υπενθυμίζει ότι, λόγω της ύπαρξης του άρθρου 51 του Χάρτη, οι προσδοκίες των πολιτών συχνά υπερβαίνουν τα αυστηρά όρια των νομοθετικών διατάξεων του Χάρτη και συχνά διαψεύδονται ακριβώς λόγω αυτής της άκαμπτης και περιοριστικής ερμηνείας καλεί την Επιτροπή να υιοθετήσει νέα προσέγγιση που να είναι καλύτερα προσαρμοσμένη σε αυτές τις προσδοκίες 22. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι πολίτες της Πολωνίας και του Ηνωμένου Βασιλείου εξακολουθούν να μην προστατεύονται από τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης 23. τονίζει ότι τον Ιανουάριο 2015 δύο βουλευτές ορίστηκαν εκπρόσωποι της Επιτροπής Αναφορών στις δομές της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία και συμμετείχαν στην ανάλυση της προκαταρκτικής έκθεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία στη Γενεύη της Ελβετίας, στις Αυγούστου 2015 επισημαίνει το σημαντικό έργο που επιτελεί αδιάλειπτα η Επιτροπή Αναφορών στο πλαίσιο της εφαρμογής της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία λαμβάνει δεόντως υπό σημείωση το γεγονός ότι το 2015 ήταν ένα πολύ σημαντικό έτος, δεδομένου ότι για πρώτη φορά ένα όργανο των Ηνωμένων Εθνών επιθεώρησε την εκπλήρωση των υποχρεώσεων στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην ΕΕ εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι μια επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών είχε την ευκαιρία να ακούσει όλες τις λεπτομέρειες σχετικά με το καθήκον προστασίας που επιτελεί η Επιτροπή Αναφορών υπογραμμίζει ότι η Επιτροπή Αναφορών έχει αρχίσει να ενσωματώνει τις καταληκτικές παρατηρήσεις της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία στη διαδικασία επεξεργασίας των αναφορών ( 1 ) επικροτεί το γεγονός ότι η δημόσια ακρόαση «Προστασία των δικαιωμάτων των ατόμων με αναπηρίες υπό το πρίσμα των αναφορών που έχουν ληφθεί», η οποία διοργανώθηκε από την Επιτροπή Αναφορών στις 15 Οκτωβρίου 2015, πληρούσε υψηλές προδιαγραφές προσβασιμότητας εφιστά την προσοχή στη σημασία των συμπερασμάτων της μελέτης που ανατέθηκε από το Θεματικό Τμήμα Γ, με τίτλο «The protection role of the Committee on Petitions in the context of the implementation of the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities» (Ο ρόλος προστασίας της Επιτροπής Αναφορών στο πλαίσιο της εφαρμογής της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία) θεωρεί ότι είναι σημαντικό να συνεχίσει η Επιτροπή Αναφορών να διοργανώνει εκδηλώσεις με επίκεντρο τις αναφορές στον τομέα της αναπηρίας ζητεί να ενισχυθεί η ικανότητα της Επιτροπής Αναφορών και της γραμματείας της, προκειμένου να μπορεί να εκπληρώνει κατάλληλα τον ρόλο προστασίας της ζητεί να διοριστεί ένας υπάλληλος αρμόδιος για την επεξεργασία των προβλημάτων που σχετίζονται με αναπηρίες λαμβάνει υπό σημείωση το σημαντικό έργο παρακολούθησης της Επιτροπής Αναφορών το 2015 όσον αφορά την αναπηρία σε πιο συγκεκριμένα θέματα, όπως για παράδειγμα, την κύρωση της Συνθήκης του Μαρακές, την απεμπλοκή της οδηγίας κατά των διακρίσεων, την αδασμολόγητη πρόσβαση σε ορισμένα προϊόντα που είναι σχεδιασμένα για την πολιτιστική, εκπαιδευτική ή επιστημονική ανάπτυξη των ατόμων με αναπηρία ή τα άτομα που παρέχουν φροντίδα στην οικογένειά τους 24. ζητεί μετ επιτάσεως την άμεση επικύρωση σε επίπεδο ΕΕ της Συνθήκης του Μαρακές για τη διευκόλυνση της πρόσβασης σε δημοσιευμένα έργα για άτομα που είναι τυφλά, έχουν μειωμένη όραση ή άλλα προβλήματα ανάγνωσης εντύπων, ανεξαρτήτως της διαμάχης σχετικά με τις αρμοδιότητες ενώπιον του ΔΕΕ υπενθυμίζει ότι στις καταληκτικές παρατηρήσεις της τον Σεπτέμβριο του 2015, η Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία επεσήμανε ορισμένες ελλείψεις εντός της ΕΕ όσον αφορά την πλήρη συμμόρφωση με τη Σύμβαση επισημαίνει ότι η ΕΕ οφείλει να θεσπίσει άμεσα τροποποιημένη ευρωπαϊκή πράξη για την προσβασιμότητα, στην οποία θα περιλαμβάνονται αποτελεσματικοί και προσβάσιμοι μηχανισμοί επιβολής της νομοθεσίας και υποβολής καταγγελιών επισημαίνει την ανάγκη αποσύνδεσης των ρόλων της Επιτροπής με την αφαίρεσή της από το ανεξάρτητο πλαίσιο παρακολούθησης, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι το πλαίσιο διαθέτει επαρκείς πόρους για την εκτέλεση των καθηκόντων του ( 1 ) Εγκρίθηκαν από την επιτροπή του ΟΗΕ στη δέκατη τέταρτη σύνοδό της (17 Αυγούστου-4 Σεπτεμβρίου 2015) βλέπε: ohchr.org/_layouts/treatybodyexternal/download.aspx?symbolno=crpd%2fc%2feu%2fco%2f1&lang=en

146 C 238/140 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου υπογραμμίζει το ευρύ φάσμα των θεμάτων που θίγονται στις αναφορές των πολιτών, όπως είναι τα θεμελιώδη δικαιώματα, η ευημερία των παιδιών, τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία, τα δικαιώματα των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες, τα δικαιώματα των παιδιών, η εσωτερική αγορά, η περιβαλλοντική νομοθεσία, οι εργασιακές σχέσεις, οι μεταναστευτικές πολιτικές, οι εμπορικές συμφωνίες, ζητήματα δημόσιας υγείας, οι μεταφορές, τα δικαιώματα των ζώων και οι διακρίσεις 26. εκφράζει τη λύπη του για την πολύ περιοριστική προσέγγιση που ακολουθεί η Επιτροπή στις απαντήσεις της σε αναφορές που σχετίζονται με διάφορες πτυχές της καλής διαβίωσης των ζώων όσον αφορά την ερμηνεία των αρμοδιοτήτων της δυνάμει του άρθρου 13 ΣΛΕΕ παροτρύνει την Επιτροπή να επανεξετάσει την τρέχουσα προσέγγιση που ακολουθεί και να διερευνήσει περαιτέρω τη νομική βάση της, προκειμένου να διαδραματίσει έναν ρόλο στη διασφάλιση καλύτερης προστασίας των δικαιωμάτων των ζώων σε ολόκληρη την ΕΕ 27. τονίζει τον ευαίσθητο χαρακτήρα των αναφορών που σχετίζονται με τα δικαιώματα των παιδιών, δεδομένου ότι στις περιπτώσεις αυτές υπάρχει ανάγκη άμεσης και κατάλληλης απάντησης στις ανησυχίες των αναφερόντων, με παράλληλη διασφάλιση του υπέρτατου συμφέροντος του παιδιού, στο πλαίσιο των διερευνητικών επισκέψεων που ενδέχεται να διοργανώσει η Επιτροπή Αναφορών κατά τη διερεύνηση αναφορών 28. εκτιμά ότι η διοργάνωση δημόσιων ακροάσεων συνιστά σημαντικό μέσο τόσο για την ενδελεχέστερη εξέταση των προβλημάτων που θίγουν οι αναφέροντες και τα οποία εμπίπτουν στους τομείς δραστηριοτήτων της ΕΕ καθώς και των γενικών πτυχών λειτουργίας της ΕΕ, όσο και για την ανάδειξη υφιστάμενων κενών εφιστά την προσοχή στις δημόσιες ακροάσεις που διοργανώθηκαν στις 26 Φεβρουαρίου 2015, από κοινού με την Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων, σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Πολιτών (ΕΠΠ), στις 23 Ιουνίου 2015 σχετικά με το δικαίωμα αναφοράς, στις 15 Οκτωβρίου 2015 σχετικά με την προστασία των δικαιωμάτων των ατόμων με αναπηρία, στις 11 Μαΐου 2015, από κοινού με τρεις άλλες επιτροπές, σχετικά με την ΕΠΠ «Stop Vivisection», και θεωρεί επίσης χρήσιμο το εργαστήριο που διοργανώθηκε την 1η Δεκεμβρίου 2015, από κοινού με την Επιτροπή Νομικών Θεμάτων, σχετικά με τις διασυνοριακές υιοθεσίες 29. θεωρεί ότι η ΕΠΠ συνιστά ένα νέο πολιτικό δικαίωμα για τους πολίτες καθώς και ένα χρήσιμο μέσο καθορισμού του θεματολογίου μιας συμμετοχικής δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το οποίο επιτρέπει στους πολίτες να συμμετέχουν άμεσα και ενεργά σε σχέδια και διαδικασίες που τους αφορούν, το δυναμικό του οποίου πρέπει αναμφίβολα να αξιοποιηθεί πλήρως και να ενισχυθεί σημαντικά, για να επιτευχθούν τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα και να ενθαρρυνθούν όσο το δυνατόν περισσότεροι πολίτες της ΕΕ να συμμετάσχουν στην περαιτέρω ανάπτυξη της διαδικασίας ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης θεωρεί επίσης ότι η ενίσχυση της προστασίας των θεμελιωδών δικαιωμάτων, της δημοκρατικής νομιμότητας και της διαφάνειας των θεσμικών οργάνων πρέπει να συγκαταλέγονται στους στόχους προτεραιότητας της ΕΕ υπενθυμίζει στην Επιτροπή την ανάγκη να ακολουθηθούν οι συστάσεις που διατυπώνονται στο ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 2015, σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Πολιτών ( 1 ), προκειμένου να διασφαλισθεί η αποτελεσματική άσκηση του δικαιώματος υποβολής ΕΠΠ επαναλαμβάνει τη δέσμευσή του να συμμετάσχει προδραστικά στη διοργάνωση δημόσιων ακροάσεων για επιτυχημένες πρωτοβουλίες δεσμεύεται να δώσει προτεραιότητα, σε θεσμικό επίπεδο, στην αποτελεσματικότητα αυτής της συμμετοχικής διαδικασίας και στη διασφάλιση της δέουσας νομοθετικής συνέχειας 30. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Επιτροπή θεωρεί ότι είναι υπερβολικά νωρίς για την αναθεώρηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 211/2011, ο οποίος άρχισε να εφαρμόζεται πάνω από τρία έτη την 1η Απριλίου 2012 θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να αξιολογηθεί διεξοδικά η εφαρμογή του, προκειμένου να αντιμετωπιστούν όλες οι ελλείψεις που έχουν εντοπιστεί και να προταθούν βιώσιμες λύσεις για την άμεση αναθεώρησή του, διασφαλίζοντας ότι οι διαδικασίες και οι προϋποθέσεις που απαιτούνται για την υποβολή ΕΠΠ είναι πραγματικά σαφείς, απλές, εύκολα εφαρμόσιμες και αναλογικές χαιρετίζει την έκθεση της Επιτροπής, της 31ης Μαρτίου 2015, σχετικά με την ΕΠΠ και την απόφαση OI/9/2013/TN του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή και καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει, κατά την αναθεώρηση του μέσου αυτού, ότι η ΕΠΠ παρέχει πραγματική συνεισφορά στην Ένωση σύμφωνα με τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ότι λαμβάνονται όλα τα πρόσφορα νομικά μέτρα, προκειμένου να δίδεται κατάλληλη συνέχεια όποτε θεωρηθεί ότι μια ΕΠΠ έχει ολοκληρωθεί επιτυχώς καλεί την Επιτροπή, δεδομένων των διαφόρων ελλείψεων που εντοπίστηκαν, να υποβάλει το συντομότερο δυνατό πρόταση αναθεώρησης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 211/ εφιστά την προσοχή στο ψήφισμά του, της 8ης Οκτωβρίου 2015, σχετικά με τη νομοθεσία για τις υποθήκες και τα χρηματοπιστωτικά προϊόντα υψηλού κινδύνου στην Ισπανία ( 2 ), βάσει των αναφορών που ελήφθησαν, στο οποίο το Κοινοβούλιο διατύπωσε μια σειρά συστάσεων για την ορθή εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ στον τομέα του δικαιώματος υποθήκης και την καταπολέμηση των καταχρήσεων των τραπεζικών ιδρυμάτων καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά την εφαρμογή, σε όλα τα κράτη μέλη, της οδηγίας 2014/17/ΕΕ σχετικά με τις συμβάσεις πίστωσης και της οδηγίας 93/13/ΕΟΚ σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές, και να κοινοποιεί τις βέλτιστες πρακτικές για τη βελτίωση της προστασίας των πολιτών που αντιμετωπίζουν οικονομικές δυσκολίες 32. εκφράζει την ανησυχία του για τα στοιχεία που ανέκυψαν στο πλαίσιο της επεξεργασίας των αναφορών και καταδεικνύουν κενά όσον αφορά την κατάλληλη πρόσβαση στη δικαιοσύνη σε ορισμένα κράτη μέλη θεωρεί ότι πρόκειται για ένα σημαντικό θέμα που πρέπει να αντιμετωπιστεί αμελλητί, προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή δημοκρατική λειτουργία της Ένωσης και η δυνατότητα άσκησης από τους πολίτες και τους κατοίκους της των θεμελιωδών δικαιωμάτων τους θεωρεί ότι η Ένωση θα πρέπει να δώσει το παράδειγμα με την εφαρμογή του πυλώνα της Σύμβασης του Aarhus σχετικά με την πρόσβαση στη δικαιοσύνη για περιβαλλοντικά θέματα ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0382. ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0347.

147 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/141 Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου εφιστά την προσοχή στο ψήφισμά του, της 21ης Ιανουαρίου 2016, σχετικά με τις δραστηριότητες της Επιτροπής Αναφορών ( 1 ) κατά το έτος 2014, καθώς και στο ψήφισμά του, της 25ης Φεβρουαρίου 2016, σχετικά με την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή κατά το 2014 ( 2 ) 34. χαιρετίζει την επαναφορά των δραστηριοτήτων στο πεδίο των διερευνητικών επισκέψεων σε πιο φυσιολογικά επίπεδα και αναμένει ότι το σύνολο του δυναμικού του συγκεκριμένου ειδικού προνομίου της Επιτροπής Αναφορών θα αξιοποιηθεί κατά τα επόμενα έτη έως τα τέλη της νομοθετικής περιόδου υπογραμμίζει τη σημασία των εγγράφων εργασίας που συντάσσονται έπειτα από κάθε επίσκεψη, συμπεριλαμβανομένων των ειδικών συστάσεων, και καλεί τις διάφορες αρμόδιες αρχές να τα λαμβάνουν δεόντως υπόψη θεωρεί ότι ο βαθμός συμμόρφωσης με αυτές τις συστάσεις θα πρέπει να αξιολογείται σε τακτά χρονικά διαστήματα 35. υπογραμμίζει το έργο που πραγματοποίησε η Επιτροπή Αναφορών κατά το 2015 για να θέσει στη διάθεση των αναφερόντων μια διαδικτυακή πύλη μέσω της οποίας έχουν τη δυνατότητα να εγγραφούν, να υποβάλουν αναφορές, να μεταφορτώσουν τα συνοδευτικά έγγραφα και να υποστηρίξουν άλλες αναφορές που έχουν ήδη χαρακτηρισθεί παραδεκτές υπογραμμίζει την επικαιροποίηση της εν λόγω διαδικτυακής πύλης, στην οποία έχουν δημοσιευθεί οι αναφορές που υποβλήθηκαν κατά τα έτη 2013, 2014 και 2015 εκφράζει την ικανοποίησή του για την ανανέωση και τη βελτίωση των νέων λειτουργικών δυνατοτήτων που σχετίζονται με την αναζήτηση, την υποστήριξη άλλων αναφορών και το απόρρητο των στοιχείων των αναφερόντων 36. υπενθυμίζει τα μέτρα που πρέπει ακόμη να ληφθούν για να ολοκληρωθούν τα εναπομένοντα στάδια του έργου της διαδικτυακής πύλης αναφορών, μέσω της οποίας οι αναφέροντες θα μπορούν να λαμβάνουν σε πραγματικό χρόνο πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση της αναφοράς τους και να ενημερώνονται αυτομάτως σχετικά με μεταβολές στη διαδικασία διεκπεραίωσης, όπως η απόφαση περί του παραδεκτού, η λήψη απάντησης από την Επιτροπή ή η ενσωμάτωση της αναφοράς τους στην ημερήσια διάταξη συνεδρίασης της επιτροπής με αναφορά του συνδέσμου για τη μετάδοση μέσω διαδικτύου, και θα λαμβάνουν, με τον τρόπο αυτό, σαφή και άμεση ενημέρωση από τη γραμματεία της Επιτροπής Αναφορών υπογραμμίζει ότι η διαδικτυακή πύλη είναι μια σημαντική πηγή πληροφοριών για τους πολίτες της ΕΕ και ότι, ως εκ τούτου, θα πρέπει να παρέχεται ενημέρωση για όλο τον κύκλο ζωής των αναφορών 37. εφιστά την προσοχή στην έγκριση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 910/2014 σχετικά με την ηλεκτρονική ταυτοποίηση και τις υπηρεσίες εμπιστοσύνης για τις ηλεκτρονικές συναλλαγές στην εσωτερική αγορά ζητεί μετ επιτάσεως τα έγγραφα που υποβάλλονται με ηλεκτρονική υπογραφή και από τα 28 κράτη μέλη να γίνονται δεκτά από την Επιτροπή Αναφορών, καθώς και από το σύνολο των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης 38. τονίζει τον σημαντικό ρόλο του δικτύου SOLVIT, ενός δικτύου επίλυσης προβλημάτων μεταξύ των κρατών μελών, το οποίο θα πρέπει να αναπτυχθεί εις βάθος για να αξιοποιηθεί πλήρως το δυναμικό του σε συνεργασία με τα κράτη μέλη και τα εθνικά κέντρα SOLVIT, που εξαρτώνται από τις εθνικές διοικήσεις, και ζητεί να παραχωρηθούν στο δίκτυο περισσότερα μέσα, καθώς και να διενεργείται συστηματικότερη ανάλυση των προβλημάτων που εντοπίζονται μέσω του SOLVIT, δεδομένου ότι το εν λόγω δίκτυο συμβάλλει στη δημιουργία μιας ακριβούς εικόνας των δυσλειτουργιών της ενιαίας αγοράς 39. ζητεί από το Ηνωμένο Βασίλειο να λάβει υπό σημείωση τις συστάσεις που διατυπώθηκαν στην έκθεση της διερευνητικής αποστολής που έλαβε χώρα στο Λονδίνο στις 5 και 6 Νοεμβρίου 2015, οι οποίες εγκρίθηκαν από την Επιτροπή Αναφορών στις 19 Απριλίου υπογραμμίζει τη σημασία που έχει η συνεργασία με τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, όπως και η συμμετοχή του Κοινοβουλίου στο Ευρωπαϊκό Δίκτυο Διαμεσολαβητών εκφράζει την ικανοποίησή του για τις καλές διοργανικές σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή και της Επιτροπής Αναφορών επιδοκιμάζει το έργο του Διαμεσολαβητή για τη βελτίωση της χρηστής διοίκησης στην ΕΕ και εκτιμά ιδιαίτερα την τακτική συνεισφορά του στις εργασίες της Επιτροπής Αναφορών καθ όλη τη διάρκεια του έτους 41. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα και την έκθεση της Επιτροπής Αναφορών στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, στις επιτροπές αναφορών τους και στους εθνικούς τους διαμεσολαβητές ή σε παρόμοιους αρμόδιους φορείς. ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0021. ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0062.

148 C 238/142 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 P8_TA(2016)0513 Διεθνείς συμφωνίες αεροπορικών μεταφορών Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τις διεθνείς συμφωνίες αεροπορικών μεταφορών (2016/2961(RSP)) (2018/C 238/16) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Συμβουλίου, της 8ης Μαρτίου 2016, με τις οποίες εξουσιοδοτείται η Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με σκοπό τη σύναψη συμφωνιών για την ασφάλεια της αεροπορίας με την Ιαπωνία και την Κίνα, έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Συμβουλίου, της 7ης Ιουνίου 2016, με τις οποίες εξουσιοδοτείται η Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με σκοπό τη σύναψη συμφωνιών αεροπορικών υπηρεσιών σε επίπεδο ΕΕ με τον Σύνδεσμο Κρατών της Νοτιοανατολικής Ασίας (ASEAN), την Τουρκία, το Κατάρ και τα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 27ης Σεπτεμβρίου 2012, με τίτλο «Εξωτερική πολιτική αερομεταφορών της ΕΕ Αντιμετώπιση των μελλοντικών προκλήσεων» (COM(2012)0556), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2015, με τίτλο «Στρατηγική για τις αερομεταφορές στην Ευρώπη» (COM(2015)0598), έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 11ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με την αεροπορία ( 1 ), έχοντας υπόψη τη συμφωνία πλαίσιο για τις σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ( 2 ) («συμφωνία πλαίσιο»), και ιδίως τα σημεία 23 έως 29, το παράρτημα II και το παράρτημα III, έχοντας υπόψη τη νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως τις αποφάσεις της 24ης Ιουνίου 2014 στην υπόθεση περί Μαυρικίου (C-658/11) και της 14ης Ιουνίου 2016 στην υπόθεση περί Τανζανίας (C-263/14), έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 12ης Μαρτίου 2014 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διαβίβαση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τον χειρισμό από αυτό διαβαθμισμένων πληροφοριών του Συμβουλίου σε θέματα πλην εκείνων του τομέα της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας ( 3 ), έχοντας υπόψη την απόφαση του Προεδρείου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 15ης Απριλίου 2013, σχετικά με τους κανόνες που διέπουν την επεξεργασία των εμπιστευτικών πληροφοριών από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τις πρακτικές ρυθμίσεις για την παροχή πληροφοριών σχετικά με τις διεθνείς διαπραγματεύσεις στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης σε εμπιστευτικές πληροφορίες, όπως συμφωνήθηκαν μεταξύ του Προέδρου της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού του Κοινοβουλίου και του αρμόδιου Επιτρόπου για τις μεταφορές υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών στις 19 Ιανουαρίου 2016 και τις 18 Μαρτίου 2016, έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), και ιδίως το άρθρο 218, έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με τις διεθνείς συμφωνίες αεροπορικών μεταφορών (O /2016 B8-1807/2016), έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού, ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0394. ( 2 ) ΕΕ L 304 της , σ. 47. ( 3 ) ΕΕ C 95 της , σ. 1.

149 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/143 A. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή πρότεινε, στο πλαίσιο της στρατηγικής για τις αερομεταφορές στην Ευρώπη, να αρχίσουν διαπραγματεύσεις για την ασφάλεια της πολιτικής αεροπορίας με την Ιαπωνία και την Κίνα, καθώς και για τη σύναψη συμφωνιών αεροπορικών υπηρεσιών με την Κίνα, την Τουρκία, έξι κράτη μέλη του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου, την Αρμενία και τον ASEAN B. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με σκοπό τη σύναψη συμφωνιών για την ασφάλεια της αεροπορίας με την Ιαπωνία και την Κίνα, και συμφωνιών αεροπορικών υπηρεσιών σε επίπεδο ΕΕ με τον ASEAN, την Τουρκία, το Κατάρ και Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτείται η έγκριση του Κοινοβουλίου για τη σύναψη διεθνών συμφωνιών που καλύπτουν τομείς στους οποίους εφαρμόζεται η συνήθης νομοθετική διαδικασία Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, όταν η Επιτροπή διεξάγει διαπραγματεύσεις για τη σύναψη συμφωνιών μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών ή διεθνών οργανισμών, το Κοινοβούλιο «ενημερώνεται αμέσως και πλήρως σε όλα τα στάδια της διαδικασίας» (άρθρο 218 παράγραφος 10 ΣΛΕΕ), E. λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία πλαίσιο θα πρέπει να διασφαλίζει ότι οι εξουσίες και τα προνόμια των θεσμικών οργάνων ασκούνται με όσο το δυνατόν πιο αποτελεσματικό και διαφανή τρόπο, ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε αυτή τη συμφωνία πλαίσιο, η Επιτροπή δεσμεύεται να σέβεται την αρχή της ίσης μεταχείρισης Κοινοβουλίου και Συμβουλίου, σε νομοθετικά και δημοσιονομικά ζητήματα, ιδιαίτερα όσον αφορά την πρόσβαση στις συνεδριάσεις και την παροχή ενημερωτικών σημειωμάτων ή άλλων πληροφοριών 1. τονίζει ότι, προκειμένου να είναι σε θέση να αποφασίσει για το εάν θα δώσει την έγκρισή του ή όχι στο τέλος των διαπραγματεύσεων, το Κοινοβούλιο πρέπει να παρακολουθεί τη διαδικασία από την αρχή θεωρεί ότι είναι προς το συμφέρον και των άλλων θεσμικών οργάνων να εντοπίζονται και να διευθετούνται σε πρώιμο στάδιο τυχόν ζητήματα τα οποία είναι αρκετά σημαντικά ώστε να θέτουν υπό αμφισβήτηση την ετοιμότητα του Κοινοβουλίου να παράσχει την έγκρισή του 2. υπενθυμίζει ότι στη συμφωνία πλαίσιο αναφέρεται συγκεκριμένα ότι το Κοινοβούλιο θα πρέπει να λαμβάνει εξαρχής, τακτικά και, όπου είναι ανάγκη, σε εμπιστευτική βάση, όλες τις πληροφορίες σχετικά με την υπό εξέλιξη διαδικασία σε όλα τα στάδια των διαπραγματεύσεων 3. αναμένει από την Επιτροπή να παράσχει στην αρμόδια επιτροπή του Κοινοβουλίου πληροφορίες σχετικά με την πρόθεσή της να προτείνει διαπραγματεύσεις με σκοπό τη σύναψη και την τροποποίηση διεθνών συμφωνιών για τις αεροπορικές μεταφορές αναμένει από την Επιτροπή να καταλήξει σε συμφωνία με το Συμβούλιο και με τους εταίρους στις διαπραγματεύσεις προκειμένου να χορηγείται στους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου πρόσβαση σε όλα τα σχετικά έγγραφα, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών διαπραγμάτευσης και των ενοποιημένων κειμένων, παράλληλα και σε ισότιμη βάση με το Συμβούλιο 4. επισημαίνει ότι, δυνάμει του άρθρου 24 της συμφωνίας πλαισίου, οι προαναφερθείσες πληροφορίες πρέπει να διαβιβάζονται με τέτοιο τρόπο στο Κοινοβούλιο, ώστε να επιτρέπεται σε αυτό να εκφράζει τις απόψεις του, εφόσον συντρέχει περίπτωση καλεί μετ επιτάσεως την Επιτροπή να ενημερώνει το Κοινοβούλιο σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο λαμβάνονται υπόψη οι απόψεις του 5. υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 218 παράγραφος 10 ΣΛΕΕ, το Συμβούλιο και η Επιτροπή υποχρεούνται να ενημερώνουν το Κοινοβούλιο αμέσως και πλήρως σε όλα τα στάδια της διαδικασίας 6. αναγνωρίζει ότι, όταν το Κοινοβούλιο λαμβάνει ευαίσθητες πληροφορίες σχετικά με διαπραγματεύσεις που βρίσκονται σε εξέλιξη, φέρει την υποχρέωση να διασφαλίζει την πλήρη τήρηση του απορρήτου 7. σημειώνει ότι ο Κανονισμός επιτρέπει στο Κοινοβούλιο «βάσει έκθεσης της αρμόδιας επιτροπής του [ ] να εγκρίνει συστάσεις με το αίτημα να ληφθούν υπόψη πριν από τη σύναψη της εν λόγω διεθνούς συμφωνίας» (άρθρο 108 παράγραφος 4) 8. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016

150 C 238/144 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης III (Προπαρασκευαστικές πράξεις) ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ P8_TA(2016)0482 Συμφωνία-πλαίσιο ΕΕ-Αλγερίας σχετικά με τις γενικές αρχές για τη συμμετοχή της Αλγερίας σε προγράμματα της Ένωσης *** Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη του πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας, αφετέρου, για συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας σχετικά με τις γενικές αρχές που διέπουν τη συμμετοχή της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας σε προγράμματα της Ένωσης (16152/2014 C8-0152/ /0195(NLE)) (Έγκριση) (2018/C 238/17) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (16152/2014), έχοντας υπόψη το σχέδιο πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας, αφετέρου, για συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας σχετικά με τις γενικές αρχές που διέπουν τη συμμετοχή της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας σε προγράμματα της Ένωσης (16150/2014), έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 212 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) και το άρθρο 218 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0152/2015), έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο και παράγραφος 2, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0367/2016), 1. εγκρίνει τη σύναψη του πρωτοκόλλου 2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας.

151 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/145 P8_TA(2016)0483 Βορειοανατολικός Ατλαντικός: αποθέματα βαθέων υδάτων και αλιεία σε διεθνή ύδατα ***II Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ειδικών όρων όσον αφορά την αλιεία αποθεμάτων βαθέων υδάτων στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό και διατάξεων όσον αφορά την αλιεία σε διεθνή ύδατα του Βορειοανατολικού Ατλαντικού καθώς και για την κατάργηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2347/2002 (11625/1/2016 C8-0427/ /0179(COD)) (Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση) (2018/C 238/18) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (11625/1/2016 C8-0427/2016), έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 13ης Φεβρουαρίου 2013 ( 1 ), έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής (COM(2016)0667), έχοντας υπόψη τη θέση του σε την πρώτη ανάγνωση ( 2 ) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0371), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχοντας υπόψη το άρθρο 76 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Αλιείας (A8-0369/2016), 1. εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση 2. διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου 3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης 4. αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 5. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια. ( 1 ) ΕΕ C 133 της , σ. 41. ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν στις , P7_TA(2013)0539.

152 C 238/146 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης P8_TA(2016)0484 Γενική αναθεώρηση του Κανονισμού του Κοινοβουλίου Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την γενική αναθεώρηση του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2016/2114(REG)) (*) (2018/C 238/19) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τα άρθρα 226 και 227 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Προϋπολογισμών, της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού, της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0344/2016), 1. αποφασίζει να επιφέρει στον Κανονισμό του τις ακόλουθες τροποποιήσεις 2. επισημαίνει ότι κατά τις τροποποιήσεις στον Κανονισμό έχουν ληφθεί δεόντως υπόψη οι διατάξεις της διοργανικής συμφωνίας, της 13ης Απριλίου 2016, για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου ( 1 ) 3. ζητεί από τον Γενικό Γραμματέα να προβεί στις απαραίτητες ενέργειες, ώστε τα συστήματα TΠ του Κοινοβουλίου να προσαρμοστούν άμεσα στον τροποποιημένο Κανονισμό και να δημιουργηθούν το συντομότερο δυνατόν κατάλληλα ηλεκτρονικά εργαλεία με σκοπό μεταξύ άλλων την παρακολούθηση της πορείας των γραπτών ερωτήσεων που απευθύνονται στα άλλα όργανα της Ένωσης 4. αποφασίζει να διαγράψει το άρθρο 106 παράγραφος 4 από τον Κανονισμό μόλις εξαλειφθεί από την υφιστάμενη νομοθεσία η κανονιστική διαδικασία με έλεγχο και ζητεί από τις αρμόδιες υπηρεσίες να ενσωματώσουν, εν τω μεταξύ, στο εν λόγω άρθρο υποσημείωση που να κάνει μνεία στη μελλοντική διαγραφή 5. καλεί τη Διάσκεψη των Προέδρων να επανεξετάσει τον κώδικα δεοντολογίας για τη διαπραγμάτευση φακέλων στο πλαίσιο της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας, ώστε αυτός να ευθυγραμμιστεί με τα άρθρα 73 έως 73δ του Κανονισμού που εγκρίνονται ως αποτέλεσμα της παρούσας απόφασης 6. εφιστά την προσοχή στην ανάγκη να επανεξεταστεί η διάταξη των παραρτημάτων του Κανονισμού, ώστε να περιέχουν μόνο κείμενα που έχουν την ίδια νομική ισχύ και απαιτούν διαδικαστικά την ίδια πλειοψηφία με τον Κανονισμό καθαυτό, καθώς και το παράρτημα VI που, αν και απαιτεί διαφορετική διαδικασία και διαφορετική πλειοψηφία για να εγκριθεί, περιέχει μέτρα για την εφαρμογή του Κανονισμού ζητεί να ενσωματωθούν τα υπόλοιπα υφιστάμενα παραρτήματα και τα τυχόν επιπλέον κείμενα που ενδεχομένως να έχουν σημασία για το έργο των βουλευτών σε μια επιτομή κειμένων, η οποία θα συνοδεύει τον Κανονισμό 7. επισημαίνει ότι οι τροποποιήσεις του παρόντος Κανονισμού θα αρχίσουν να ισχύουν την πρώτη ημέρα της περιόδου συνόδου η οποία ακολουθεί την έγκρισή τους, με την εξαίρεση: α) των τροποποιήσεων στο άρθρο 212 παράγραφοι 1 και 2 σχετικά με τη σύνθεση των διακοινοβουλευτικών αντιπροσωπειών, το οποίο θα τεθεί σε ισχύ για τις υφιστάμενες αντιπροσωπείες με την έναρξη της πρώτης περιόδου συνόδου μετά τις επόμενες εκλογές για την ανάδειξη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που πρόκειται να διεξαχθούν το 2019 β) των τροποποιήσεων στο άρθρο 199 σχετικά με τη σύσταση των επιτροπών και της διαγραφής του άρθρου 200 σχετικά με τους αναπληρωτές τα οποία θα τεθούν σε ισχύ με την έναρξη της πρώτης περιόδου συνόδου μετά τις επόμενες εκλογές για την ανάδειξη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που πρόκειται να διεξαχθούν το (*) Για την ενοποιημένη έκδοση του Κανονισμού του Κοινοβουλίου όπως τροποποιήθηκε, βλέπε getdoc.do?pubref=-//ep//text+rules-ep toc+doc+xml+v0//el. ( 1 ) ΕΕ L 123 της , σ. 1.

153 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/147 Οι υφιστάμενες ρυθμίσεις για την εκλογή των μελών των εξεταστικών επιτροπών και των ειδικών επιτροπών θα παραμείνουν σε ισχύ έως την έναρξη της πρώτης περιόδου συνόδου μετά τις επόμενες εκλογές για την ανάδειξη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που πρόκειται να διεξαχθούν το 2019, παρά τις τροποποιήσεις στα άρθρα 196, 197 παράγραφος 1 και 198 παράγραφος ζητεί να εξετασθεί το ενδεχόμενο διεξαγωγής μίας ακόμη αναθεώρησης των άρθρων του Κανονισμού που αφορούν τις εσωτερικές διαδικασίες του προϋπολογισμού 9. αποφασίζει ότι οι βουλευτές θα αναπροσαρμόσουν τις δηλώσεις οικονομικών συμφερόντων τους κατά τρόπο που να απηχεί τις αλλαγές στο παράρτημα Ι άρθρο 4 του Κανονισμού, εντός έξι μηνών από την ημέρα έναρξης ισχύος αυτών των αλλαγών καλεί το Προεδρείο του και τον Γενικό Γραμματέα του να λάβουν εντός τριών μηνών από την ημέρα έναρξης ισχύος των αλλαγών τα κατάλληλα μέτρα που θα καταστήσουν δυνατή αυτή την αναπροσαρμογή εκ μέρους των βουλευτών αποφασίζει ότι οι δηλώσεις που είχαν υποβληθεί δυνάμει των διατάξεων του Κανονισμού που ήταν σε ισχύ την ημέρα έγκρισης της παρούσας απόφασης θα παραμείνουν έγκυρες μέχρι έξι μήνες από την έναρξη ισχύος της αποφασίζει ακόμη ότι οι ανωτέρω διατάξεις θα έχουν εφαρμογή και για όσους βουλευτές αναλάβουν καθήκοντα στη διάρκεια της συγκεκριμένης περιόδου 10. επικρίνει την παρουσίαση στατιστικών στοιχείων για αιτιολογήσεις ψήφου, ομιλίες στην Ολομέλεια, κοινοβουλευτικές ερωτήσεις, τροπολογίες, και προτάσεις ψηφίσματος στον ιστότοπο του Κοινοβουλίου, καθώς φαίνεται πως τα στοιχεία αυτά στοχεύουν να αποδείξουν ποιοι βουλευτές του Ευρωπαϊκού υποτίθεται πως είναι «δραστήριοι», σε πλατφόρμες όπως η MEPranking καλεί το Προεδρείο του να σταματήσει να παρέχει απλή αναφορά αριθμών υπό μορφή στατιστικών στοιχείων και να λαμβάνει υπόψη καταλληλότερα κριτήρια για τον χαρακτηρισμό ενός βουλευτή ως «δραστήριου» 11. ζητεί από την Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων να επανεξετάσει το άρθρο 168α σχετικά με τον νέο προσδιορισμό των ελάχιστων ορίων, καθώς και να επανεξετάσει, ένα χρόνο μετά την έναρξη ισχύος του εν λόγω άρθρου, την εφαρμογή των ελάχιστων ορίων σε συγκεκριμένα άρθρα 12. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, προς ενημέρωση, στο Συμβούλιο και την Επιτροπή. 1 Άρθρο 2 Άρθρο 2 Άρθρο 2 Ανεξαρτησία της εντολής Ανεξαρτησία της εντολής Οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ασκούν την εντολή τους ελευθέρως. Δεν δεσμεύονται από οδηγίες ούτε από επιτακτικές εντολές. Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976, καθώς και το άρθρο 2 παράγραφος 1 και το άρθρο 3 παράγραφος 1 του Kαθεστώτος των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, οι βουλευτές ασκούν την εντολή τους ελεύθερα και ανεξάρτητα, δεν δεσμεύονται από οδηγίες ούτε από επιτακτικές εντολές.

154 C 238/148 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 3 Άρθρο 3 Άρθρο 3 Έλεγχος της εντολής Έλεγχος της εντολής 1. Μετά τις εκλογές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ο Πρόεδρος καλεί τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να ανακοινώσουν στο Κοινοβούλιο αμελλητί τα ονόματα των εκλεγέντων βουλευτών, προκειμένου όλοι οι βουλευτές να είναι σε θέση να καταλάβουν τις έδρες τους στο Κοινοβούλιο με την έναρξη της πρώτης συνεδρίασης μετά τις εκλογές. 1. Μετά τις εκλογές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ο Πρόεδρος καλεί τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να ανακοινώσουν στο Κοινοβούλιο αμελλητί τα ονόματα των εκλεγέντων βουλευτών, προκειμένου όλοι οι βουλευτές να είναι σε θέση να καταλάβουν τις έδρες τους στο Κοινοβούλιο με την έναρξη της πρώτης συνεδρίασης μετά τις εκλογές. Συγχρόνως, ο Πρόεδρος εφιστά την προσοχή των αρχών αυτών στις σχετικές διατάξεις της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 και τις καλεί να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα για να αποφευχθεί κάθε ασυμβίβαστο με το αξίωμα του βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Συγχρόνως, ο Πρόεδρος εφιστά την προσοχή των αρχών αυτών στις σχετικές διατάξεις της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 και τις καλεί να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα για να αποφευχθεί κάθε ασυμβίβαστο με το αξίωμα του βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. 2. Οι βουλευτές, η εκλογή των οποίων έχει ανακοινωθεί στο Κοινοβούλιο, προβαίνουν σε γραπτή δήλωση, προτού καταλάβουν την έδρα τους στο Κοινοβούλιο, ότι δεν κατέχουν οιοδήποτε αξίωμα ασυμβίβαστο με την ιδιότητά του βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κατά την έννοια του άρθρου 7 παράγραφοι 1 και 2 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου Κατόπιν γενικών εκλογών, η δήλωση αυτή πρέπει να πραγματοποιηθεί, εφόσον είναι δυνατόν, το αργότερο έξι ημέρες πριν από την σύνοδο για τη συγκρότηση του Κοινοβουλίου σε Σώμα. Έως ότου ελεγχθεί η εντολή των βουλευτών ή εκδοθεί απόφαση σε περίπτωση διαφοράς, και υπό τον όρο ότι έχουν προηγουμένως υπογράψει την προαναφερθείσα έγγραφη δήλωση, οι βουλευτές καταλαμβάνουν την έδρα τους στο Κοινοβούλιο και συμμετέχουν στα όργανά του με πλήρη δικαιώματα. 2. Οι βουλευτές, η εκλογή των οποίων έχει ανακοινωθεί στο Κοινοβούλιο, προβαίνουν σε γραπτή δήλωση, προτού καταλάβουν την έδρα τους στο Κοινοβούλιο, ότι δεν κατέχουν οιοδήποτε αξίωμα ασυμβίβαστο με την ιδιότητα του βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κατά την έννοια του άρθρου 7 παράγραφοι 1 και 2 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου Κατόπιν γενικών εκλογών, η δήλωση αυτή πρέπει να πραγματοποιηθεί, εφόσον είναι δυνατόν, το αργότερο έξι ημέρες πριν από την σύνοδο για τη συγκρότηση του Κοινοβουλίου σε Σώμα. Έως ότου ελεγχθεί η εντολή των βουλευτών ή εκδοθεί απόφαση σε περίπτωση διαφοράς, και υπό τον όρο ότι έχουν προηγουμένως υπογράψει την προαναφερθείσα έγγραφη δήλωση, οι βουλευτές καταλαμβάνουν την έδρα τους στο Κοινοβούλιο και συμμετέχουν στα όργανά του με πλήρη δικαιώματα. Εφόσον έχει διαπιστωθεί με στοιχεία επαληθεύσιμα από πηγές στις οποίες έχει πρόσβαση το κοινό ότι βουλευτής κατέχει αξίωμα ασυμβίβαστο προς την ιδιότητα του βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κατά την έννοια του άρθρου 7 παράγραφοι 1 και 2 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976, το Κοινοβούλιο, με βάση τις πληροφορίες που προσκομίζει ο Πρόεδρός του, διαπιστώνει τη χηρεία της έδρας. Εφόσον έχει διαπιστωθεί με στοιχεία επαληθεύσιμα από πηγές στις οποίες έχει πρόσβαση το κοινό ότι βουλευτής κατέχει αξίωμα ασυμβίβαστο προς την ιδιότητα του βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κατά την έννοια του άρθρου 7 παράγραφοι 1 και 2 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976, το Κοινοβούλιο, με βάση τις πληροφορίες που προσκομίζει ο Πρόεδρός του, διαπιστώνει τη χηρεία της έδρας.

155 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Το Κοινοβούλιο προβαίνει αμέσως, με βάση την έκθεση της αρμόδιας επιτροπής του, στον έλεγχο της εντολής και αποφασίζει για το κύρος της εντολής εκάστου των νεοεκλεγέντων βουλευτών του, καθώς και επί των ενδεχομένων αμφισβητήσεων, οι οποίες προβάλλονται βάσει των διατάξεων της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976, εξαιρουμένων των αμφισβητήσεων που απορρέουν από εθνικούς εκλογικούς νόμους. 3. Το Κοινοβούλιο προβαίνει αμέσως, με βάση την έκθεση της αρμόδιας επιτροπής του, στον έλεγχο της εντολής και αποφασίζει για το κύρος της εντολής εκάστου των νεοεκλεγέντων βουλευτών του, καθώς και επί των ενδεχομένων αμφισβητήσεων, οι οποίες προβάλλονται βάσει των διατάξεων της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976, πλην των αμφισβητήσεων που, σύμφωνα με την Πράξη αυτή, εμπίπτουν αποκλειστικά στις εθνικές διατάξεις στις οποίες παραπέμπει η εν λόγω Πράξη. Η έκθεση της αρμόδιας επιτροπής βασίζεται στην επίσημη ανακοίνωση από κάθε κράτος μέλος του συνόλου των εκλογικών αποτελεσμάτων, στην οποία αναγράφονται τα ονόματα των εκλεγέντων υποψηφίων, καθώς και των ενδεχομένων αντικαταστατών, με τη σειρά που προκύπτει από το αποτέλεσμα των εκλογών. Ο έλεγχος της εντολής βουλευτή μπορεί να γίνει μόνον εφόσον ο τελευταίος έχει προβεί στις γραπτές δηλώσεις που απαιτούνται κατά το παρόν άρθρο, καθώς και κατά το παράρτημα Ι του παρόντος Κανονισμού. 4. Η έκθεση της αρμόδιας επιτροπής βασίζεται στην επίσημη ανακοίνωση από κάθε κράτος μέλος του συνόλου των εκλογικών αποτελεσμάτων, στην οποία αναγράφονται τα ονόματα των εκλεγέντων υποψηφίων, καθώς και των ενδεχομένων αντικαταστατών, με τη σειρά που προκύπτει από το αποτέλεσμα των εκλογών. Ο έλεγχος της εντολής βουλευτή μπορεί να γίνει μόνον εφόσον ο τελευταίος έχει προβεί στις γραπτές δηλώσεις που απαιτούνται κατά το παρόν άρθρο, καθώς και κατά το παράρτημα Ι του παρόντος Κανονισμού. Το Κοινοβούλιο, στηριζόμενο σε έκθεση της αρμόδιας επιτροπής του, μπορεί ανά πάσα στιγμή να αποφαίνεται επί ενδεχομένων ενστάσεων σχετικά με το κύρος της εντολής οιουδήποτε βουλευτή του. 4. Το Κοινοβούλιο, στηριζόμενο σε πρόταση της αρμόδιας επιτροπής του, ελέγχει αμελλητί την εντολή κάθε βουλευτή που αντικαθιστά απερχόμενο βουλευτή και μπορεί ανά πάσα στιγμή να αποφαίνεται επί ενδεχομένων ενστάσεων σχετικά με το κύρος της εντολής οιουδήποτε βουλευτή του. 5. Εφόσον ο διορισμός βουλευτή είναι συνέπεια της παραίτησης υποψηφίων του ίδιου ψηφοδελτίου, η αρμόδια για τον έλεγχο της εντολής επιτροπή μεριμνά ώστε η παραίτηση αυτή να υποβάλλεται σύμφωνα με το πνεύμα και το γράμμα της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976, καθώς και του άρθρου 4 παράγραφος 3 του παρόντος Κανονισμού. 5. Εφόσον ο διορισμός βουλευτή είναι συνέπεια της παραίτησης υποψηφίων του ίδιου ψηφοδελτίου, η αρμόδια για τον έλεγχο της εντολής επιτροπή μεριμνά ώστε η παραίτηση αυτή να υποβάλλεται σύμφωνα με το πνεύμα και το γράμμα της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976, καθώς και του άρθρου 4 παράγραφος 3 του παρόντος Κανονισμού.

156 C 238/150 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Η αρμόδια επιτροπή μεριμνά ώστε κάθε πληροφορία που θα μπορούσε να επηρεάσει την άσκηση της εντολής βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή τη σειρά κατάταξης των αντικαταστατών να γνωστοποιείται αμέσως στο Κοινοβούλιο από τις αρχές των κρατών μελών ή της Ένωσης στη γνωστοποίηση σημειώνεται η ημερομηνία έναρξης ισχύος, εφόσον πρόκειται περί διορισμού. 6. Η αρμόδια επιτροπή μεριμνά ώστε κάθε πληροφορία που θα μπορούσε να επηρεάσει την εκλογιμότητα βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή την εκλογιμότητα ή τη σειρά κατάταξης των αντικαταστατών να γνωστοποιείται αμέσως στο Κοινοβούλιο από τις αρχές των κρατών μελών ή της Ένωσης στη γνωστοποίηση σημειώνεται η ημερομηνία έναρξης ισχύος, εφόσον πρόκειται περί διορισμού. Στην περίπτωση κατά την οποία οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών κινούν κατά βουλευτή διαδικασία που μπορεί να οδηγήσει στην κήρυξη της έκπτωσής του, ο Πρόεδρος ζητεί από τις εθνικές αρχές να τον ενημερώνουν τακτικά για την πορεία της διαδικασίας. Παραπέμπει το ζήτημα στην αρμόδια επιτροπή, ύστερα από πρόταση της οποίας το Κοινοβούλιο μπορεί να αποφανθεί. Στην περίπτωση κατά την οποία οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών κινούν κατά βουλευτή διαδικασία που μπορεί να οδηγήσει στην κήρυξη της έκπτωσής του, ο Πρόεδρος ζητεί από τις εθνικές αρχές να τον ενημερώνουν τακτικά για την πορεία της διαδικασίας. Παραπέμπει το ζήτημα στην αρμόδια επιτροπή, ύστερα από πρόταση της οποίας το Κοινοβούλιο μπορεί να αποφανθεί. 3 Άρθρο 4 Άρθρο 4 Άρθρο 4 Διάρκεια της εντολής Διάρκεια της εντολής 1. Η εντολή αρχίζει και λήγει σύμφωνα με τις διατάξεις της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου Εκτός αυτού, η εντολή λήγει σε περίπτωση θανάτου ή παραίτησης. 1. Η εντολή αρχίζει και λήγει σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 13 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου Κάθε βουλευτής παραμένει εν ενεργεία έως την έναρξη της πρώτης συνεδρίασης του Κοινοβουλίου μετά τις εκλογές. 3. Κάθε βουλευτής που υποβάλλει παραίτηση κοινοποιεί στον Πρόεδρο την παραίτηση, καθώς και την ημερομηνία κατά την οποία αυτή αρχίζει να ισχύει, η οποία δεν πρέπει να υπερβαίνει τους τρεις μήνες μετά την κοινοποίηση. Η κοινοποίηση αυτή λαμβάνει τη μορφή πρακτικού που συντάσσεται παρόντος του Γενικού Γραμματέα ή του εκπροσώπου του, υπογράφεται από αυτόν, καθώς και τον ενδιαφερόμενο βουλευτή, και υποβάλλεται αμέσως στην αρμόδια επιτροπή, η οποία την εγγράφει στην ημερήσια διάταξη της πρώτης συνεδρίασης μετά την παραλαβή του εν λόγω εγγράφου. 3. Κάθε βουλευτής που υποβάλλει παραίτηση κοινοποιεί στον Πρόεδρο την παραίτηση, καθώς και την ημερομηνία κατά την οποία αυτή αρχίζει να ισχύει, η οποία δεν πρέπει να υπερβαίνει τους τρεις μήνες μετά την κοινοποίηση. Η κοινοποίηση αυτή λαμβάνει τη μορφή πρακτικού που συντάσσεται παρόντος του Γενικού Γραμματέα ή του εκπροσώπου του, υπογράφεται από αυτόν, καθώς και τον ενδιαφερόμενο βουλευτή, και υποβάλλεται αμέσως στην αρμόδια επιτροπή, η οποία την εγγράφει στην ημερήσια διάταξη της πρώτης συνεδρίασης μετά την παραλαβή του εν λόγω εγγράφου.

157 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/151 Εάν η αρμόδια επιτροπή κρίνει ότι η παραίτηση δεν ανταποκρίνεται στο πνεύμα ή το γράμμα της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976, ενημερώνει το Κοινοβούλιο προκειμένου αυτό να αποφασίσει εάν θα διαπιστώσει ή όχι τη χηρεία. Εάν η αρμόδια επιτροπή κρίνει ότι η παραίτηση είναι σύμφωνη με την Πράξη της 20ής Σεπτεμβρίου 1976, κηρύσσεται η χηρεία της έδρας από την ημερομηνία που αναφέρεται από τον παραιτούμενο βουλευτή στο επίσημο πρακτικό παραίτησης, ο δε Πρόεδρος ενημερώνει σχετικά το Κοινοβούλιο. Σε αντίθετη περίπτωση, η διαπίστωση της χηρείας πραγματοποιείται από την ημερομηνία που αναφέρεται από τον παραιτούμενο βουλευτή στο πρακτικό παραίτησης. Το Κοινοβούλιο δεν προβαίνει σε ψηφοφορία επί του θέματος. Εάν η αρμόδια επιτροπή κρίνει ότι η παραίτηση δεν είναι σύμφωνη με την Πράξη της 20ής Σεπτεμβρίου 1976, προτείνει στο Κοινοβούλιο να μην κηρύξει τη χηρεία της έδρας. Προκειμένου να αντιμετωπισθούν ορισμένες εξαιρετικές περιστάσεις, κυρίως δε στην περίπτωση κατά την οποία μία ή περισσότερες περίοδοι συνόδου επρόκειτο να διεξαχθούν στο χρονικό διάστημα μεταξύ της ημερομηνίας κατά την οποία αρχίζει να ισχύει η παραίτηση και της πρώτης συνεδρίασης της αρμόδιας επιτροπής, πράγμα το οποίο θα στερούσε, λόγω της μη διαπίστωσης της χηρείας της θέσης, από την πολιτική ομάδα στην οποία ανήκει ο βουλευτής που έχει παραιτηθεί τη δυνατότητα της αντικατάστασης του τελευταίου κατά τις εν λόγω περιόδους συνόδου, θεσπίζεται απλοποιημένη διαδικασία. Με τη διαδικασία αυτή ανατίθεται στον εισηγητή της αρμόδιας επιτροπής, που είναι επιφορτισμένος με τα θέματα αυτά, να εξετάσει χωρίς καθυστέρηση κάθε παραίτηση η οποία έχει κοινοποιηθεί δεόντως και, στις περιπτώσεις κατά τις οποίες η οιαδήποτε καθυστέρηση στην εξέταση της κοινοποίησης θα μπορούσε να έχει αρνητικές συνέπειες, να ζητήσει από τον πρόεδρο της επιτροπής, σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 3: είτε να ενημερώσει τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, εξ ονόματος αυτής της επιτροπής, ότι η χηρεία της έδρας μπορεί να διαπιστωθεί, or είτε να συγκαλέσει έκτακτη συνεδρίαση της επιτροπής του για να εξετάσει κάθε ιδιαίτερη δυσκολία που αντιμετώπισε ο εισηγητής. 3α. Εάν δεν προβλέπεται συνεδρίαση της αρμόδιας επιτροπής πριν από την επόμενη περίοδο συνόδου, ο εισηγητής της αρμόδιας επιτροπής εξετάζει αμέσως κάθε παραίτηση που έχει κοινοποιηθεί δεόντως. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες τυχόν καθυστέρηση στην εξέταση της κοινοποίησης θα μπορούσε να έχει αρνητικές συνέπειες, ο εισηγητής παραπέμπει το θέμα στον πρόεδρο της επιτροπής και του ζητεί, σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 3: να ενημερώσει τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, εξ ονόματος αυτής της επιτροπής, ότι μπορεί να κηρυχθεί η χηρεία της έδρας ή να συγκαλέσει έκτακτη συνεδρίαση της επιτροπής του, για να εξετάσει τις ιδιαίτερες δυσκολίες που αντιμετώπισε ο εισηγητής

158 C 238/152 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Όταν η αρμόδια αρχή κράτους μέλους ανακοινώνει στον Πρόεδρο τη λήξη της θητείας βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σύμφωνα με τις νομοθετικές διατάξεις του εν λόγω κράτους μέλους, είτε λόγω ασυμβιβάστων κατά την έννοια του άρθρου 7 παράγραφος 3 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976, είτε λόγω στέρησης της εντολής κατά την έννοια του άρθρου 13 παράγραφος 3 της εν λόγω Πράξης, ο Πρόεδρος ενημερώνει το Κοινοβούλιο ότι η εντολή έληξε κατά την ημερομηνία που ανακοίνωσε το κράτος μέλος και καλεί το κράτος μέλος να πληρώσει την κενή έδρα αμελλητί. 4. Εφόσον οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ή της Ένωσης ή ο ενδιαφερόμενος βουλευτής γνωστοποιήσουν στον Πρόεδρο διορισμό ή εκλογή σε θέση ασυμβίβαστη με την θέση του βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, κατά το άρθρο 7 παράγραφος 1 ή 2 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976, ο Πρόεδρος ενημερώνει σχετικά το Κοινοβούλιο, το οποίο διαπιστώνει τη χηρεία της έδρας από την ημέρα έναρξης του ασυμβίβαστου. Εφόσον οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ή της Ένωσης ή ο ενδιαφερόμενος βουλευτής γνωστοποιήσουν στον Πρόεδρο διορισμό ή εκλογή σε θέσεις ασυμβίβαστες με την εντολή του βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, κατά το άρθρο 7 παράγραφοι 1 και 2 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976, ο Πρόεδρος ενημερώνει το Κοινοβούλιο, το οποίο διαπιστώνει τη χηρεία της έδρας. Όταν η αρμόδια αρχή κράτους μέλους ανακοινώνει στον Πρόεδρο τη λήξη της εντολής βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ως αποτέλεσμα είτε πρόσθετου ασυμβίβαστου κατά την έννοια του άρθρου 7 παράγραφος 3 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976, είτε στέρησης της εντολής κατά την έννοια του άρθρου 13 παράγραφος 3 της εν λόγω Πράξης, ο Πρόεδρος ενημερώνει το Κοινοβούλιο ότι η εντολή του εν λόγω βουλευτή έληξε κατά την ημερομηνία που ανακοίνωσε το κράτος μέλος. Όταν δεν ανακοινώνεται ημερομηνία, ως ημερομηνία λήξης της εντολής λογίζεται η ημερομηνία της γνωστοποίησης από το κράτος μέλος. 5. Οι αρχές των κρατών μελών ή της Ένωσης ενημερώνουν προηγουμένως τον Πρόεδρο του Κοινοβουλίου για κάθε αποστολή που προτίθενται να αναθέσουν σε βουλευτή. Ο Πρόεδρος αναθέτει στην αρμόδια επιτροπή να εξετάσει το συμβατό της σχεδιαζόμενης αποστολής με το γράμμα και το πνεύμα της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου Ανακοινώνει τα πορίσματα της επιτροπής αυτής στην Ολομέλεια, στον βουλευτή και στις ενδιαφερόμενες αρχές. 5. Όταν οι αρχές των κρατών μελών ή της Ένωσης ενημερώνουν τον Πρόεδρο του Κοινοβουλίου για μια αποστολή που προτίθενται να αναθέσουν σε βουλευτή, ο Πρόεδρος αναθέτει στην αρμόδια επιτροπή να εξετάσει το συμβατό της σχεδιαζόμενης αποστολής με την Πράξη της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 και ανακοινώνει τα πορίσματα της επιτροπής αυτής στην Ολομέλεια, στον βουλευτή και στις ενδιαφερόμενες αρχές. 6. Λογίζεται ως ημερομηνία λήξης της εντολής και έναρξης ισχύος της χηρείας: σε περίπτωση παραίτησης: η ημερομηνία κατά την οποία το Κοινοβούλιο διαπίστωσε τη χηρεία της έδρας, σύμφωνα με το πρακτικό παραίτησης σε περίπτωση διορισμού ή εκλογής σε θέσεις ασυμβίβαστες με την εντολή του βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κατά το άρθρο 7 παράγραφοι 1 και 2 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976, η ημερομηνία γνωστοποίησης από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ή της Ένωσης. 7. Όταν το Κοινοβούλιο διαπιστώσει τη χηρεία έδρας, ενημερώνει το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος και το καλεί να προβεί σε πλήρωση της έδρας χωρίς καθυστέρηση. 7. Όταν το Κοινοβούλιο διαπιστώσει τη χηρεία έδρας, ο Πρόεδρος ενημερώνει σχετικά το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος και το καλεί να προβεί σε πλήρωση της έδρας χωρίς καθυστέρηση.

159 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Κάθε αμφισβήτηση του κύρους ήδη ελεγχθείσας εντολής βουλευτή παραπέμπεται στην αρμόδια επιτροπή, η οποία οφείλει να υποβάλει αμέσως έκθεση στο Κοινοβούλιο, το αργότερο δε μέχρι την έναρξη της επομένης περιόδου συνόδου. 9. Το Κοινοβούλιο επιφυλάσσεται, στην περίπτωση που η αποδοχή της εντολής ή η ακύρωσή της φαίνονται πλημμελείς, είτε λόγω συγκεκριμένης ανακρίβειας είτε λόγω έλλειψης συναίνεσης, να χαρακτηρίσει άκυρη την υπό εξέταση εντολή ή να αρνηθεί να διαπιστώσει τη χηρεία της έδρας. 9. Στην περίπτωση που η αποδοχή της εντολής ή η ακύρωσή της φαίνονται πλημμελείς, είτε λόγω συγκεκριμένης ανακρίβειας είτε λόγω έλλειψης συναίνεσης, το Κοινοβούλιο μπορεί να χαρακτηρίσει άκυρη την υπό εξέταση εντολή ή να αρνηθεί να διαπιστώσει τη χηρεία της έδρας. 4 Άρθρο 5 Άρθρο 5 Άρθρο 5 Προνόμια και ασυλίες Προνόμια και ασυλίες 1. Οι βουλευτές απολαύουν των προνομίων και ασυλιών που προβλέπονται στο πρωτόκολλο περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 1. Οι βουλευτές απολαύουν των προνομίων και ασυλιών που ορίζονται στο πρωτόκολλο περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2. Η βουλευτική ασυλία δεν αποτελεί προσωπικό προνόμιο των βουλευτών, αλλά εγγύηση της ανεξαρτησίας του Κοινοβουλίου στο σύνολό του και των βουλευτών του. 2. Το Κοινοβούλιο, κατά την άσκηση των εξουσιών του σχετικά με τα προνόμια και τις ασυλίες, ενεργεί με σκοπό τη διατήρηση της ακεραιότητάς του ως δημοκρατικής νομοθετικής συνέλευσης και τη διασφάλιση της ανεξαρτησίας των βουλευτών του κατά την άσκηση των καθηκόντων τους. Η βουλευτική ασυλία δεν αποτελεί προσωπικό προνόμιο των βουλευτών, αλλά εγγύηση της ανεξαρτησίας του Κοινοβουλίου στο σύνολό του και των βουλευτών του. 3. Οι άδειες ελεύθερης διακίνησης που εξασφαλίζουν στους βουλευτές την ελεύθερη κυκλοφορία στα κράτη μέλη εκδίδονται από τον Πρόεδρο του Κοινοβουλίου αμέσως μόλις του γνωστοποιηθεί η εκλογή τους. 3. Δελτίο ελεύθερης διέλευσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης που εξασφαλίζει σε βουλευτή την ελεύθερη κυκλοφορία στα κράτη μέλη και σε άλλες χώρες που το αναγνωρίζουν ως έγκυρο ταξιδιωτικό έγγραφο εκδίδεται από την Ευρωπαϊκή Ένωση κατόπιν αίτησης του βουλευτή και υπό την προϋπόθεση της έγκρισης του Προέδρου του Κοινοβουλίου. 3α. Για την άσκηση της εντολής του κάθε βουλευτής έχει το δικαίωμα, σύμφωνα με τις διατάξεις του Κανονισμού, να λαμβάνει ενεργά μέρος στις εργασίες των επιτροπών και των αντιπροσωπειών του Κοινοβουλίου.

160 C 238/154 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Οι βουλευτές έχουν το δικαίωμα να συμβουλεύονται κάθε φάκελο που βρίσκεται στην κατοχή του Κοινοβουλίου ή μιας επιτροπής, εξαιρέσει των ατομικών φακέλων και λογαριασμών, τους οποίους μπορούν να συμβουλεύονται μόνο οι ίδιοι οι ενδιαφερόμενοι βουλευτές. Εξαιρέσεις από τη βασική αυτή αρχή για το χειρισμό εγγράφων στα οποία μπορεί να απαγορευθεί η πρόσβαση του κοινού, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, ρυθμίζονται στο Παράρτημα VΙI του παρόντος Κανονισμού. 4. Οι βουλευτές έχουν το δικαίωμα να συμβουλεύονται κάθε φάκελο που βρίσκεται στην κατοχή του Κοινοβουλίου ή μιας επιτροπής, εξαιρέσει των ατομικών φακέλων και λογαριασμών, τους οποίους μπορούν να συμβουλεύονται μόνο οι ίδιοι οι ενδιαφερόμενοι βουλευτές. Εξαιρέσεις από τη βασική αυτή αρχή για το χειρισμό εγγράφων στα οποία μπορεί να απαγορευθεί η πρόσβαση του κοινού, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, ρυθμίζονται στο άρθρο 210α του Κανονισμού. Με τη σύμφωνη γνώμη του Προεδρείου είναι δυνατόν να μην επιτραπεί, με αιτιολογημένη απόφαση, σε βουλευτή να εξετάσει έγγραφο του Κοινοβουλίου, εάν το Προεδρείο, κατόπιν ακροάσεως του βουλευτή, καταλήξει στο συμπέρασμα ότι η εξέταση θα οδηγούσε σε απαράδεκτη βλάβη των θεσμικών συμφερόντων του Κοινοβουλίου ή του δημοσίου συμφέροντος και ότι ο ενδιαφερόμενος βουλευτής επιδιώκει την εξέταση αυτή για ιδιωτικούς και προσωπικούς λόγους. Ο βουλευτής μπορεί να ασκήσει έγγραφη ένσταση κατά της αποφάσεως αυτής εντός ενός μηνός από την κοινοποίησή της. Για να είναι παραδεκτές, οι έγγραφες ενστάσεις πρέπει να είναι αιτιολογημένες. Επί της ενστάσεως αποφασίζει το Κοινοβούλιο χωρίς συζήτηση κατά τη διάρκεια της περιόδου συνόδου που ακολουθεί την υποβολή της. 5 Άρθρο 6 Άρθρο 6 Άρθρο 6 Άρση ασυλίας Άρση ασυλίας 1. Το Κοινοβούλιο, κατά την άσκηση των εξουσιών του σχετικά με τα προνόμια και τις ασυλίες, ενεργεί με σκοπό τη διατήρηση της ακεραιότητάς του ως δημοκρατικής νομοθετικής συνέλευσης και τη διασφάλιση της ανεξαρτησίας των βουλευτών του κατά την άσκηση των καθηκόντων τους. Κάθε αίτηση για άρση της ασυλίας αξιολογείται σύμφωνα με τα άρθρα 7, 8 και 9 του πρωτοκόλλου περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και με τις αρχές που αναφέρονται στο παρόν άρθρο. 1. Κάθε αίτηση για άρση της ασυλίας αξιολογείται σύμφωνα με τα άρθρα 7, 8 και 9 του πρωτοκόλλου περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και με τις αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος Όταν ζητείται από βουλευτές να εμφανισθούν ως μάρτυρες ή εμπειρογνώμονες δεν υφίσταται ανάγκη αίτησης για άρση της ασυλίας υπό την προϋπόθεση ότι: 2. Όταν ζητείται από βουλευτές να εμφανισθούν ως μάρτυρες ή εμπειρογνώμονες δεν υφίσταται ανάγκη αίτησης για άρση της ασυλίας υπό την προϋπόθεση ότι:

161 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/155 οι βουλευτές δεν θα είναι υποχρεωμένοι να εμφανισθούν σε ημερομηνία ή χρόνο που εμποδίζει ή καθιστά δυσχερή την άσκηση των κοινοβουλευτικών τους καθηκόντων ή ότι θα είναι σε θέση να παράσχουν δήλωση γραπτώς ή σε οιαδήποτε άλλη μορφή που δεν θα καθιστά δυσχερή την εκπλήρωση των κοινοβουλευτικών τους καθηκόντων and οι βουλευτές δεν θα είναι υποχρεωμένοι να εμφανισθούν σε ημερομηνία ή χρόνο που εμποδίζει ή καθιστά δυσχερή την άσκηση των κοινοβουλευτικών τους καθηκόντων ή ότι θα είναι σε θέση να παράσχουν δήλωση γραπτώς ή σε οιαδήποτε άλλη μορφή που δεν θα καθιστά δυσχερή την εκπλήρωση των κοινοβουλευτικών τους καθηκόντων και οι βουλευτές δεν θα υποχρεούνται να καταθέσουν ως μάρτυρες σχετικά με πληροφορίες που έχουν αποκτήσει εμπιστευτικά κατά την άσκηση της εντολής τους και τις οποίες δεν θεωρούν σκόπιμο να αποκαλύψουν. οι βουλευτές δεν θα υποχρεούνται να καταθέσουν ως μάρτυρες σχετικά με πληροφορίες που έχουν αποκτήσει εμπιστευτικά κατά την άσκηση της εντολής τους και τις οποίες δεν θεωρούν σκόπιμο να αποκαλύψουν. 6 Άρθρο 7 Άρθρο 7 Άρθρο 7 Υπεράσπιση των προνομίων και ασυλιών Υπεράσπιση των προνομίων και ασυλιών 1. Στις περιπτώσεις που εικάζεται ότι τα προνόμια και οι ασυλίες βουλευτή ή πρώην βουλευτή έχουν παραβιασθεί από τις αρχές κράτους μέλους δύναται να υποβληθεί αίτηση προκειμένου το Κοινοβούλιο να αποφανθεί εάν, πράγματι, σημειώθηκε παραβίαση των εν λόγω προνομίων και ασυλιών, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος Στις περιπτώσεις που εικάζεται ότι τα προνόμια και οι ασυλίες βουλευτή ή πρώην βουλευτή έχουν παραβιασθεί ή πρόκειται να παραβιασθούν από τις αρχές κράτους μέλους, δύναται να υποβληθεί αίτηση προκειμένου το Κοινοβούλιο να αποφανθεί εάν σημειώθηκε ή ενδέχεται να σημειωθεί παραβίαση των εν λόγω προνομίων και ασυλιών, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος Ειδικότερα, δύναται να υποβληθεί τέτοια αίτηση για την υπεράσπιση προνομίων και ασυλιών εάν κριθεί ότι οι περιστάσεις συνιστούν διοικητικό ή άλλο περιορισμό επιβαλλόμενο στην ελεύθερη μετακίνηση βουλευτών που μεταβαίνουν σ τον τόπο συνεδρίασης του Κοινοβουλίου ή επιστρέφουν από αυτόν ή στην έκφραση γνώμης ή ψήφου δοθείσης κατά την άσκηση των καθηκόντων τους ή ότι εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 9 του πρωτοκόλλου περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2. Ειδικότερα, δύναται να υποβληθεί τέτοια αίτηση για την υπεράσπιση προνομίων και ασυλιών εάν κριθεί ότι οι περιστάσεις θα συνιστούσαν διοικητικό ή άλλο περιορισμό επιβαλλόμενο στην ελεύθερη μετακίνηση βουλευτών που μεταβαίνουν στον τόπο συνεδρίασης του Κοινοβουλίου ή επιστρέφουν από αυτόν ή στην έκφραση γνώμης ή ψήφου δοθείσης κατά την άσκηση των καθηκόντων τους ή ότι θα ενέπιπταν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 9 του πρωτοκόλλου περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 3. Αίτηση για την υπεράσπιση των προνομίων και ασυλιών βουλευτή δεν είναι παραδεκτή εάν έχει ήδη ληφθεί αίτηση για την άρση ή την υπεράσπιση της ασυλίας του βουλευτή αυτού όσον αφορά την ίδια νομική διαδικασία, είτε έχει ληφθεί απόφαση κατά τον χρόνο υποβολής της αίτησης υπεράσπισης είτε όχι. 3. Αίτηση για την υπεράσπιση των προνομίων και ασυλιών βουλευτή δεν είναι παραδεκτή εάν έχει ήδη ληφθεί αίτηση για την άρση ή την υπεράσπιση της ασυλίας του βουλευτή αυτού όσον αφορά τα ίδια περιστατικά, είτε έχει ληφθεί απόφαση κατά τον χρόνο υποβολής της αίτησης υπεράσπισης είτε όχι.

162 C 238/156 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Αίτηση για την υπεράσπιση των προνομίων και ασυλιών βουλευτή δεν εξετάζεται περαιτέρω εάν ληφθεί αίτηση για την άρση της ασυλίας του βουλευτή αυτού όσον αφορά την ίδια νομική διαδικασία. 4. Αίτηση για την υπεράσπιση των προνομίων και ασυλιών βουλευτή δεν εξετάζεται περαιτέρω εάν ληφθεί αίτηση για την άρση της ασυλίας του βουλευτή αυτού όσον αφορά τα ίδια περιστατικά. 5. Στις περιπτώσεις που έχει ληφθεί απόφαση για τη μη υπεράσπιση των προνομίων και ασυλιών βουλευτή, ο βουλευτής δύναται να υποβάλει αίτηση για την επανεξέταση της απόφασης υποβάλλοντας νέα στοιχεία. Η αίτηση επανεξέτασης δεν είναι παραδεκτή εάν έχει ασκηθεί προσφυγή κατά της απόφασης βάσει του άρθρου 263 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή εάν ο Πρόεδρος κρίνει ότι τα υποβληθέντα νέα στοιχεία δεν είναι επαρκώς τεκμηριωμένα ώστε να δικαιολογείται η επανεξέταση. 5. Στις περιπτώσεις που έχει ληφθεί απόφαση για τη μη υπεράσπιση των προνομίων και ασυλιών βουλευτή, ο βουλευτής δύναται κατ εξαίρεση να υποβάλει αίτηση για την επανεξέταση της απόφασης υποβάλλοντας νέα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 του Κανονισμού. Η αίτηση επανεξέτασης δεν είναι παραδεκτή εάν έχει ασκηθεί προσφυγή κατά της απόφασης βάσει του άρθρου 263 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή εάν ο Πρόεδρος κρίνει ότι τα υποβληθέντα νέα στοιχεία δεν είναι επαρκώς τεκμηριωμένα ώστε να δικαιολογείται η επανεξέταση. 7 Άρθρο 9 Άρθρο 9 Άρθρο 9 Διαδικασίες σχετικά με την ασυλία Διαδικασίες σχετικά με την ασυλία 1. Κάθε αίτηση η οποία απευθύνεται στον Πρόεδρο από αρμόδια αρχή κράτους μέλους με σκοπό την άρση της ασυλίας ενός βουλευτή, ή από βουλευτή ή πρώην βουλευτή με σκοπό την προάσπιση των προνομίων και της ασυλίας, ανακοινώνεται στην Ολομέλεια και παραπέμπεται στην αρμόδια επιτροπή. 1. Κάθε αίτηση η οποία απευθύνεται στον Πρόεδρο από αρμόδια αρχή κράτους μέλους με σκοπό την άρση της ασυλίας ενός βουλευτή, ή από βουλευτή ή πρώην βουλευτή με σκοπό την προάσπιση των προνομίων και της ασυλίας, ανακοινώνεται στην Ολομέλεια και παραπέμπεται στην αρμόδια επιτροπή. Ο βουλευτής ή πρώην βουλευτής μπορεί να εκπροσωπείται από άλλον βουλευτή. Η αίτηση δεν μπορεί να υποβάλλεται από άλλον βουλευτή χωρίς τη συγκατάθεση του ενδιαφερομένου βουλευτή. 1α. Με τη σύμφωνη γνώμη του ενδιαφερόμενου βουλευτή ή πρώην βουλευτή, η αίτηση μπορεί να υποβάλλεται από άλλο βουλευτή, στον οποίο μπορεί να επιτραπεί να εκπροσωπεί τον ενδιαφερόμενο βουλευτή ή πρώην βουλευτή σε όλα τα στάδια της διαδικασίας. Ο βουλευτής που εκπροσωπεί τον ενδιαφερόμενο βουλευτή ή πρώην βουλευτή δεν συμμετέχει στη λήψη των αποφάσεων της επιτροπής. 2. Η επιτροπή εξετάζει χωρίς καθυστέρηση, αλλά λαμβάνοντας υπόψη την σχετική περιπλοκότητά τους, τις αιτήσεις για άρση της ασυλίας ή τις αιτήσεις για προάσπιση των προνομίων και της ασυλίας. 2. Η επιτροπή εξετάζει χωρίς καθυστέρηση, αλλά λαμβάνοντας υπόψη την σχετική περιπλοκότητά τους, τις αιτήσεις για άρση της ασυλίας ή τις αιτήσεις για προάσπιση των προνομίων και της ασυλίας.

163 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Η επιτροπή καταρτίζει πρόταση αιτιολογημένης απόφασης που περιορίζεται σε σύσταση για την έγκριση ή την απόρριψη της αίτησης άρσης της ασυλίας ή προάσπισης των προνομίων και της ασυλίας. 3. Η επιτροπή καταρτίζει πρόταση αιτιολογημένης απόφασης που περιορίζεται σε σύσταση για την έγκριση ή την απόρριψη της αίτησης άρσης της ασυλίας ή προάσπισης των προνομίων και της ασυλίας. Τροπολογίες δεν γίνονται δεκτές. Σε περίπτωση απόρριψης μιας πρότασης, θεωρείται εγκριθείσα η αντίθετη απόφαση. 4. Η επιτροπή μπορεί να ζητήσει από την ενδιαφερόμενη αρχή να της παράσχει οποιαδήποτε πληροφορία ή επεξήγηση θεωρεί αναγκαία προκειμένου να σχηματίσει γνώμη για το εάν η ασυλία πρέπει να αρθεί ή να προασπισθεί. 4. Η επιτροπή μπορεί να ζητήσει από την ενδιαφερόμενη αρχή να της παράσχει οποιαδήποτε πληροφορία ή επεξήγηση θεωρεί αναγκαία προκειμένου να σχηματίσει γνώμη για το εάν η ασυλία πρέπει να αρθεί ή να προασπισθεί. 5. Ο ενδιαφερόμενος βουλευτής πρέπει να έχει την ευκαιρία να εκφράσει την άποψή του, μπορεί να προσκομίσει οποιαδήποτε έγγραφα ή άλλα γραπτά στοιχεία θεωρεί χρήσιμα και μπορεί να εκπροσωπηθεί από άλλον βουλευτή. 5. Ο ενδιαφερόμενος βουλευτής πρέπει να έχει την ευκαιρία να εκφράσει την άποψή του και μπορεί να προσκομίσει οποιαδήποτε έγγραφα ή άλλα γραπτά στοιχεία θεωρεί χρήσιμα. Ο βουλευτής δεν παρίσταται στις συζητήσεις σχετικά με την αίτηση άρσης ή υπεράσπισης της ασυλίας του, παρά μόνο στην ίδια την ακρόαση. Ο βουλευτής δεν παρίσταται στις συζητήσεις σχετικά με την αίτηση άρσης ή υπεράσπισης της ασυλίας του, παρά μόνο στην ίδια την ακρόαση. Ο πρόεδρος της επιτροπής καλεί τον βουλευτή σε ακρόαση, προσδιορίζοντας την ημερομηνία και την ώρα αυτής. Ο βουλευτής δύναται να παραιτηθεί του δικαιώματος ακρόασης. Ο πρόεδρος της επιτροπής καλεί τον βουλευτή σε ακρόαση, προσδιορίζοντας την ημερομηνία και την ώρα αυτής. Ο βουλευτής δύναται να παραιτηθεί του δικαιώματος ακρόασης. Εάν ο βουλευτής δεν παραστεί στην ακρόαση σύμφωνα με την εν λόγω πρόσκληση, λογίζεται ότι παραιτήθηκε του δικαιώματος ακρόασης, εκτός εάν ζητήσει να μη συμμετάσχει στην ακρόαση κατά την προτεινόμενη ημερομηνία και ώρα, αιτιολογώντας την απουσία του. Ο πρόεδρος της επιτροπής αποφασίζει εάν θα κάνει δεκτή την ως άνω αίτηση, λαμβάνοντας υπόψη τους εκτιθέμενους λόγους κατά της απόφασης του προέδρου δεν επιτρέπεται προσφυγή. Εάν ο βουλευτής δεν παραστεί στην ακρόαση σύμφωνα με την εν λόγω πρόσκληση, λογίζεται ότι παραιτήθηκε του δικαιώματος ακρόασης, εκτός εάν ζητήσει να μη συμμετάσχει στην ακρόαση κατά την προτεινόμενη ημερομηνία και ώρα, αιτιολογώντας την απουσία του. Ο πρόεδρος της επιτροπής αποφασίζει εάν θα κάνει δεκτή την ως άνω αίτηση, λαμβάνοντας υπόψη τους εκτιθέμενους λόγους κατά της απόφασης του προέδρου δεν επιτρέπεται προσφυγή. Εάν ο πρόεδρος της επιτροπής δεχθεί την αίτηση, καλεί τον βουλευτή σε ακρόαση σε νέα ημερομηνία και ώρα. Εάν ο βουλευτής αγνοήσει τη δεύτερη πρόσκληση σε ακρόαση, η διαδικασία συνεχίζεται χωρίς να έχει ακουσθεί ο βουλευτής. Στην περίπτωση αυτή, δεν γίνονται δεκτές περαιτέρω αιτήσεις ακρόασης ή μη συμμετοχής σε αυτή. Εάν ο πρόεδρος της επιτροπής δεχθεί την αίτηση, καλεί τον βουλευτή σε ακρόαση σε νέα ημερομηνία και ώρα. Εάν ο βουλευτής αγνοήσει τη δεύτερη πρόσκληση σε ακρόαση, η διαδικασία συνεχίζεται χωρίς να έχει ακουσθεί ο βουλευτής. Στην περίπτωση αυτή, δεν γίνονται δεκτές περαιτέρω αιτήσεις ακρόασης ή μη συμμετοχής σε αυτή. 6. Όταν η αίτηση ζητεί την άρση της ασυλίας για διαφόρους λόγους, ο κάθε ένας από αυτούς μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο ξεχωριστής απόφασης. Η έκθεση της επιτροπής μπορεί, κατ εξαίρεση, να προτείνει την άρση της ασυλίας μόνο για τις ποινικές διώξεις ενώ, μέχρις ότου εκδοθεί τελεσίδικη απόφαση, ο βουλευτής έχει ασυλία από κάθε μορφή σύλληψης ή κράτησης ή οποιοδήποτε άλλο μέτρο τον παρεμποδίζει στην άσκηση των καθηκόντων που προβλέπει η εντολή του. 6. Όταν η αίτηση ζητεί την άρση ή την υπεράσπιση της ασυλίας για διαφόρους λόγους, ο κάθε ένας από αυτούς μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο ξεχωριστής απόφασης. Η έκθεση της επιτροπής μπορεί, κατ εξαίρεση, να προτείνει την άρση ή την υπεράσπιση της ασυλίας μόνο για τις ποινικές διώξεις ενώ, μέχρις ότου εκδοθεί τελεσίδικη απόφαση, ο βουλευτής έχει ασυλία από κάθε μορφή σύλληψης ή κράτησης ή οποιοδήποτε άλλο μέτρο τον παρεμποδίζει στην άσκηση των καθηκόντων που προβλέπει η εντολή του.

164 C 238/158 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Η επιτροπή μπορεί να διατυπώσει αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την αρμοδιότητα της εν λόγω αρχής και σχετικά με το παραδεκτό της αίτησης, αλλά δεν αποφαίνεται σε καμία περίπτωση για την ενοχή ή μη βουλευτών ούτε για το σκόπιμο ή μη της ποινικής δίωξης για την έκφραση γνώμης ή τις πράξεις που τους καταλογίζονται, ακόμη και στις περιπτώσεις κατά τις οποίες η εξέταση της αίτησης παρέχει στην επιτροπή εμπεριστατωμένες πληροφορίες για την υπόθεση. 7. Η επιτροπή μπορεί να διατυπώσει αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την αρμοδιότητα της εν λόγω αρχής και σχετικά με το παραδεκτό της αίτησης, αλλά δεν αποφαίνεται σε καμία περίπτωση για την ενοχή ή μη βουλευτών ούτε για το σκόπιμο ή μη της ποινικής δίωξης για την έκφραση γνώμης ή τις πράξεις που τους καταλογίζονται, ακόμη και στις περιπτώσεις κατά τις οποίες η εξέταση της αίτησης παρέχει στην επιτροπή εμπεριστατωμένες πληροφορίες για την υπόθεση. 8. Η έκθεση της επιτροπής εγγράφεται αυτοδικαίως στην αρχή της ημερήσιας διάταξης της πρώτης συνεδρίασης μετά την κατάθεσή της. Δεν επιτρέπεται να κατατεθεί οποιαδήποτε τροπολογία στην πρόταση ή τις προτάσεις απόφασης. 8. Η πρόταση απόφασης της επιτροπής εγγράφεται αυτοδικαίως στην ημερήσια διάταξη της πρώτης συνεδρίασης μετά την κατάθεσή της. Δεν επιτρέπεται να κατατεθεί οποιαδήποτε τροπολογία στην πρόταση αυτή. Η συζήτηση περιορίζεται μόνο στους υπέρ και κατά λόγους για κάθε μία από τις προτάσεις άρσης ή διατήρησης της ασυλίας ή προάσπισης προνομίου ή ασυλίας. Η συζήτηση περιορίζεται μόνο στους υπέρ και κατά λόγους για κάθε μία από τις προτάσεις άρσης ή διατήρησης της ασυλίας ή προάσπισης προνομίου ή ασυλίας. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 164, ο βουλευτής του οποίου τα προνόμια ή τις ασυλίες αφορά η υπόθεση δεν μπορεί να λάβει μέρος στη συζήτηση. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 164, ο βουλευτής του οποίου τα προνόμια ή τις ασυλίες αφορά η υπόθεση δεν μπορεί να λάβει μέρος στη συζήτηση. Η πρόταση ή οι προτάσεις απόφασης που περιέχονται στην έκθεση τίθενται σε ψηφοφορία κατά τη διάρκεια της πρώτης ώρας των ψηφοφοριών μετά τη συζήτηση. Η πρόταση ή οι προτάσεις απόφασης που περιέχονται στην έκθεση τίθενται σε ψηφοφορία κατά τη διάρκεια της πρώτης ώρας των ψηφοφοριών μετά τη συζήτηση. Μετά από εξέταση του ζητήματος από το Κοινοβούλιο, διεξάγεται ξεχωριστή ψηφοφορία επί καθεμιάς από τις προτάσεις που περιλαμβάνει η έκθεση. Σε περίπτωση απόρριψης μιας πρότασης, θεωρείται εγκριθείσα η αντίθετη απόφαση. Μετά από εξέταση του ζητήματος από το Κοινοβούλιο, διεξάγεται ξεχωριστή ψηφοφορία επί καθεμιάς από τις προτάσεις που περιλαμβάνει η έκθεση. Σε περίπτωση απόρριψης μιας πρότασης, θεωρείται εγκριθείσα η αντίθετη απόφαση. 9. Ο Πρόεδρος ανακοινώνει αμέσως την απόφαση του Κοινοβουλίου στον ενδιαφερόμενο βουλευτή και την αρμόδια αρχή του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, ζητώντας να ενημερώνεται προσωπικώς σχετικά με οιεσδήποτε εξελίξεις της σχετικής διαδικασίας και οιεσδήποτε σχετικές δικαστικές αποφάσεις. Μόλις ο Πρόεδρος λάβει τις πληροφορίες αυτές, τις κοινοποιεί στο Κοινοβούλιο με τον τρόπο που θεωρεί προσφορότερο, εν ανάγκη ύστερα από διαβούλευση με την αρμόδια επιτροπή. 9. Ο Πρόεδρος ανακοινώνει αμέσως την απόφαση του Κοινοβουλίου στον ενδιαφερόμενο βουλευτή και την αρμόδια αρχή του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, ζητώντας να ενημερώνεται προσωπικώς σχετικά με οιεσδήποτε εξελίξεις της σχετικής διαδικασίας και οιεσδήποτε σχετικές δικαστικές αποφάσεις. Μόλις ο Πρόεδρος λάβει τις πληροφορίες αυτές, τις κοινοποιεί στο Κοινοβούλιο με τον τρόπο που θεωρεί προσφορότερο, εν ανάγκη ύστερα από διαβούλευση με την αρμόδια επιτροπή. 10. Η επιτροπή εξετάζει αυτά τα ζητήματα και χειρίζεται τα όποια έγγραφα λάβει με τη μεγαλύτερη δυνατή εμπιστευτικότητα. 10. Η επιτροπή εξετάζει αυτά τα ζητήματα και χειρίζεται τα όποια έγγραφα λάβει με τη μεγαλύτερη δυνατή εμπιστευτικότητα. Η επιτροπή εξετάζει πάντα κεκλεισμένων των θυρών τις αιτήσεις που υπόκεινται στις διαδικασίες τις σχετικές με την ασυλία.

165 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Η επιτροπή μπορεί, μετά από διαβούλευση με τα κράτη μέλη, να καταρτίσει ενδεικτικό κατάλογο των αρχών των κρατών μελών οι οποίες είναι αρμόδιες να υποβάλουν αίτηση για την άρση της ασυλίας βουλευτή. 11. Το Κοινοβούλιο εξετάζει μόνο αιτήσεις για την άρση της ασυλίας βουλευτή οι οποίες του έχουν διαβιβαστεί από τις δικαστικές αρχές ή από τις Μόνιμες Αντιπροσωπείες των κρατών μελών. 12. Η επιτροπή ορίζει τις αρχές για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου. 12. Η επιτροπή ορίζει τις αρχές για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου. 13. Οποιοδήποτε αίτημα εκ μέρους αρμόδιας αρχής για παροχή πληροφοριών ως προς το πεδίο εφαρμογής των προνομίων ή ασυλιών των βουλευτών διεκπεραιώνεται σύμφωνα με τους ανωτέρω κανόνες. 13. Οποιοδήποτε αίτημα εκ μέρους αρμόδιας αρχής για παροχή πληροφοριών ως προς το πεδίο εφαρμογής των προνομίων ή ασυλιών των βουλευτών διεκπεραιώνεται σύμφωνα με τους ανωτέρω κανόνες. 8 Άρθρο 10 Άρθρο 10 διαγράφεται Εφαρμογή του Καθεστώτος των βουλευτών Το Κοινοβούλιο εγκρίνει το Καθεστώς των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και κάθε τροποποίησή του με βάση πρόταση της αρμόδιας επιτροπής. Το άρθρο 150 παράγραφος 1 εφαρμόζεται κατ αναλογίαν. Το Προεδρείο είναι αρμόδιο για την εφαρμογή των κανόνων αυτών και αποφασίζει για τα δημοσιονομικά κονδύλια με βάση τον ετήσιο προϋπολογισμό. Τροπολογίες 9 και 314 Άρθρο 11 Άρθρο 11 Άρθρο 11 Οικονομικά συμφέροντα των βουλευτών, κανόνες συμπεριφοράς, υποχρεωτικό Μητρώο Διαφάνειας και πρόσβαση στο Κοινοβούλιο Οικονομικά συμφέροντα των βουλευτών και κανόνες συμπεριφοράς 1. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αποφασίζει περί των κανόνων διαφάνειας για τα οικονομικά συμφέροντα των βουλευτών του, με τη μορφή κώδικα δεοντολογίας που εγκρίνεται με την πλειοψηφία των μελών του, σύμφωνα με το άρθρο 232 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και προσαρτάται στον παρόντα Κανονισμό ( 1 ). 1. Το Κοινοβούλιο αποφασίζει περί των κανόνων διαφάνειας για τα οικονομικά συμφέροντα των βουλευτών του με τη μορφή κώδικα δεοντολογίας που εγκρίνεται από την πλειοψηφία των μελών του και προσαρτάται στον παρόντα Κανονισμό ( 1 ).

166 C 238/160 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Οι κανόνες αυτοί δεν μπορούν με κανένα τρόπο να θίγουν ή να περιορίζουν την άσκηση της εντολής και των πολιτικών ή άλλων συναφών δραστηριοτήτων που συνδέονται μ αυτήν. Οι κανόνες αυτοί δεν θίγουν ούτε περιορίζουν κατά τα άλλα την άσκηση της εντολής και των πολιτικών ή άλλων συναφών δραστηριοτήτων που συνδέονται μ αυτήν. 1α. Οι βουλευτές θα πρέπει να υιοθετήσουν τη συστηματική πρακτική να πραγματοποιούν συναντήσεις μόνο με εκπροσώπους ομάδων συμφερόντων που έχουν εγγραφεί επισήμως στο μητρώο διαφάνειας ( 1α ). 2. Η συμπεριφορά των βουλευτών χαρακτηρίζεται από αμοιβαίο σεβασμό, βασίζεται στις ευρωπαϊκές αξίες και αρχές όπως καθορίζονται με τα θεμελιώδη κείμενα της Ένωσης, διαφυλάσσει το κύρος του Κοινοβουλίου και δεν δύναται να παρεμποδίζει την απρόσκοπτη λειτουργία των κοινοβουλευτικών εργασιών ούτε την ηρεμία στο σύνολο των εγκαταστάσεων του Κοινοβουλίου. Οι βουλευτές συμμορφώνονται προς τους κανόνες του Κοινοβουλίου σχετικά με τη διαχείριση εμπιστευτικών πληροφοριών. 2. Η συμπεριφορά των βουλευτών χαρακτηρίζεται από αμοιβαίο σεβασμό, βασίζεται στις ευρωπαϊκές αξίες και αρχές όπως καθορίζονται στις Συνθήκες και ειδικότερα στον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και διαφυλάσσει το κύρος του Κοινοβουλίου. Επιπλέον, δεν παρεμποδίζει την απρόσκοπτη λειτουργία των κοινοβουλευτικών εργασιών, την τήρηση της ασφάλειας και τάξης στις εγκαταστάσεις του Κοινοβουλίου ή τη λειτουργία του εξοπλισμού του Κοινοβουλίου. Οι βουλευτές κατά τις κοινοβουλευτικές συζητήσεις δεν καταφεύγουν σε συκοφαντικές, ρατσιστικές ή ξενοφοβικές δηλώσεις ή συμπεριφορές και δεν χρησιμοποιούν πανό ή πλακάτ. Οι βουλευτές συμμορφώνονται προς τους κανόνες του Κοινοβουλίου σχετικά με τη διαχείριση εμπιστευτικών πληροφοριών. Η μη τήρηση των εν λόγω αρχών και κανόνων δύναται να οδηγήσει στην εφαρμογή μέτρων κατά τα άρθρα 165, 166 και 167. Η μη τήρηση των εν λόγω αρχών και κανόνων δύναται να οδηγήσει στην εφαρμογή μέτρων κατά τα άρθρα 165, 166 και Η εφαρμογή του παρόντος άρθρου δεν μπορεί να επηρεάζει την ένταση των κοινοβουλευτικών συζητήσεων ή την ελευθερία λόγου των βουλευτών. 3. Η εφαρμογή του παρόντος άρθρου δεν μπορεί να επηρεάζει κατά τα άλλα την ένταση των κοινοβουλευτικών συζητήσεων ή την ελευθερία λόγου των βουλευτών. Βασίζεται στον πλήρη σεβασμό των προνομιών των βουλευτών, όπως καθορίζονται με το πρωτογενές δίκαιο και με το Καθεστώς που ισχύει ως προς αυτούς. Βασίζεται στον πλήρη σεβασμό των προνομίων των βουλευτών, όπως καθορίζονται με το πρωτογενές δίκαιο και με το Καθεστώς που ισχύει ως προς αυτούς. Στηρίζεται στην αρχή της διαφάνειας και διασφαλίζει ότι κάθε σχετική διάταξη θα γνωστοποιείται στους βουλευτές, οι οποίοι ενημερώνονται ατομικώς για τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους. Στηρίζεται στην αρχή της διαφάνειας και διασφαλίζει ότι κάθε σχετική διάταξη θα γνωστοποιείται στους βουλευτές, οι οποίοι ενημερώνονται ατομικώς για τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους. 3α. Όταν πρόσωπο το οποίο έχει προσληφθεί από βουλευτή ή πρόσωπο του οποίου την πρόσβαση στις εγκαταστάσεις ή τον εξοπλισμό του Κοινοβουλίου έχει διευκολύνει βουλευτής δεν τηρεί τους κανόνες συμπεριφοράς που ορίζονται στην παράγραφο 2, οι ποινές που προσδιορίζονται στο άρθρο 166 μπορεί, αν κριθεί ενδεδειγμένο, να επιβληθούν στον βουλευτή.

167 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Με την έναρξη κάθε κοινοβουλευτικής περιόδου, οι Κοσμήτορες ορίζουν τον ανώτατο αριθμό διαπιστευμένων βοηθών που δικαιούται κάθε βουλευτής (διαπιστευμένοι βοηθοί) 4. Οι Κοσμήτορες ορίζουν τον ανώτατο αριθμό διαπιστευμένων βοηθών που δικαιούται κάθε βουλευτής. 5. Οι κάρτες ελευθέρας εισόδου μακράς διαρκείας χορηγούνται σε πρόσωπα ξένα προς τα θεσμικά όργανα της Ένωσης, υπό την ευθύνη των Κοσμητόρων. Οι εν λόγω κάρτες ελευθέρας εισόδου έχουν μέγιστη διάρκεια ισχύος ένα έτος, με δυνατότητα ανανέωσης. Οι λεπτομέρειες χρησιμοποίησης των καρτών αυτών καθορίζονται από το Προεδρείο. Οι εν λόγω κάρτες ελευθέρας εισόδου μπορεί να χορηγηθούν: στα πρόσωπα που είναι εγγεγραμμένα στο Μητρώο Διαφάνειας ( 2 ) ή που αντιπροσωπεύουν ή εργάζονται για λογαριασμό οργανισμών που έχουν εγγραφεί στο Μητρώο ωστόσο, η εγγραφή δεν στοιχειοθετεί αυτόματο δικαίωμα σε τέτοιες κάρτες εισόδου στα πρόσωπα που επιθυμούν να επισκέπτονται συχνά τους χώρους του Κοινοβουλίου αλλά δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας σχετικά με την καθιέρωση Μητρώου Διαφάνειας ( 3 ) στους τοπικούς βοηθούς των βουλευτών καθώς και στα πρόσωπα τα οποία επικουρούν τα μέλη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και της Επιτροπής Περιφερειών. 6. Οι εγγραφόμενοι στο Μητρώο Διαφάνειας οφείλουν, στο πλαίσιο των σχέσεών τους με το Κοινοβούλιο, να σέβονται: τον κώδικα δεοντολογίας που επισυνάπτεται στη συμφωνία ( 4 ) τις διαδικασίες και τις άλλες υποχρεώσεις που ορίζονται από τη συμφωνία και τις διατάξεις του παρόντος άρθρου, καθώς και τις διατάξεις εφαρμογής του. 7. Οι Κοσμήτορες ορίζουν σε ποιο βαθμό έχει εφαρμογή ο κώδικας δεοντολογίας στα πρόσωπα τα οποία, παρά το ότι κατέχουν κάρτα ελευθέρας εισόδου μακράς διαρκείας, δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας. 8. Η κάρτα ελευθέρας εισόδου αφαιρείται ύστερα από αιτιολογημένη απόφαση των Κοσμητόρων στις εξής περιπτώσεις:

168 C 238/162 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης διαγραφή από το Μητρώο Διαφάνειας, εκτός εάν υπάρχουν σημαντικοί λόγοι που αντιτίθενται στην αφαίρεση σοβαρή παράλειψη της τήρησης των υποχρεώσεων που προβλέπονται στην παράγραφο Το Προεδρείο, ύστερα από πρόταση του Γενικού Γραμματέα, θεσπίζει τα απαραίτητα μέτρα για την εφαρμογή του Μητρώου Διαφάνειας, σύμφωνα με τις διατάξεις της συμφωνίας για την καθιέρωση του εν λόγω Μητρώου. Οι διατάξεις εφαρμογής των παραγράφων 5 έως 8 ορίζονται σε παράρτημα ( 5 ). 10. Οι κανόνες συμπεριφοράς, τα δικαιώματα και τα προνόμια πρώην βουλευτών καθορίζονται με απόφαση του Προεδρείου. Δεν γίνεται διάκριση στη μεταχείριση πρώην βουλευτών. 10. Οι κανόνες συμπεριφοράς, τα δικαιώματα και τα προνόμια πρώην βουλευτών καθορίζονται με απόφαση του Προεδρείου. Δεν γίνεται διάκριση στη μεταχείριση πρώην βουλευτών. ( 1 ) Βλέπε παράρτημα I. ( 2 ) Μητρώο που καθιερώνεται με τη συμφωνία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την καθιέρωση ενός Μητρώου Διαφάνειας, για οργανώσεις και αυτοαπασχολούμενα άτομα που συμμετέχουν στη διαμόρφωση και εφαρμογή των πολιτικών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (βλ. παράρτημα IX, μέρος Β). ( 4 ) Βλέπε παράρτημα 3 της συμφωνίας που περιέχεται στο παράρτημα IX, μέρος Β. ( 3 ) Βλέπε παράρτημα IX, μέρος Β. ( 5 ) Βλέπε παράρτημα IX, μέρος Α. ( 1 ) Βλέπε παράρτημα I. ( 1α ) Μητρώο που θεσπίστηκε με βάση τη συμφωνία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με το Μητρώο Διαφάνειας για οργανώσεις και αυτοαπασχολούμενα άτομα που συμμετέχουν στη διαμόρφωση και εφαρμογή των πολιτικών της ΕΕ (ΕΕ L 277 της , σ. 11). 10 Άρθρο 12 Άρθρο 12 Άρθρο 12 Εσωτερικές έρευνες που διεξάγονται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) Το κοινό καθεστώς που προβλέπεται στη Διοργανική Συμφωνία της 25ης Μαΐου 1999 όσον αφορά τις εσωτερικές έρευνες που διεξάγονται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) και που περιέχει τα αναγκαία μέτρα για τη διευκόλυνση της καλής διεξαγωγής των ερευνών που πραγματοποιούνται από την Υπηρεσία εφαρμόζεται στο Κοινοβούλιο, σύμφωνα με την απόφαση του Κοινοβουλίου που περιλαμβάνεται ως παράρτημα στον Κανονισμό ( 6 ). ( 6 ) Βλέπε παράρτημα XI. Εσωτερικές έρευνες που διεξάγονται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) Το κοινό καθεστώς που προβλέπεται στη διοργανική συμφωνία της 25ης Μαΐου 1999 όσον αφορά τις εσωτερικές έρευνες που διεξάγονται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) και που περιέχει τα αναγκαία μέτρα για τη διευκόλυνση της ομαλής διεξαγωγής των ερευνών που πραγματοποιούνται από την Υπηρεσία εφαρμόζεται στο Κοινοβούλιο, σύμφωνα με την απόφαση του Κοινοβουλίου, της 18ης Νοεμβρίου 1999, σχετικά με τους όρους και τις προϋποθέσεις για τη διενέργεια εσωτερικών ερευνών όσον αφορά την πρόληψη της απάτης, της διαφθοράς και κάθε παράνομης δραστηριότητας εις βάρος των συμφερόντων των Κοινοτήτων.

169 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 13 Άρθρο 13 Άρθρο 13 Παρατηρητές Παρατηρητές 1. Μετά την υπογραφή συνθήκης για την προσχώρηση κράτους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, ο Πρόεδρος, με την έγκριση της Διάσκεψης των Προέδρων, μπορεί να καλέσει το κοινοβούλιο του προσχωρούντος κράτους να ορίσει από τις τάξεις του αριθμό παρατηρητών ίσο με τον αριθμό των μελλοντικών εδρών που θα διαθέτει το κράτος αυτό στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. 1. Μετά την υπογραφή συνθήκης για την προσχώρηση κράτους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, ο Πρόεδρος, με την έγκριση της Διάσκεψης των Προέδρων, μπορεί να καλέσει το κοινοβούλιο του προσχωρούντος κράτους να ορίσει από τις τάξεις του αριθμό παρατηρητών ίσο με τον αριθμό των μελλοντικών εδρών που θα διαθέτει το κράτος αυτό στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. 2. Οι παρατηρητές αυτοί συμμετέχουν στις διαδικασίες του Κοινοβουλίου έως ότου τεθεί σε εφαρμογή η συνθήκη προσχώρησης και έχουν το δικαίωμα να λαμβάνουν το λόγο στις επιτροπές και στις πολιτικές ομάδες. Δεν έχουν δικαίωμα ψήφου ή να υποβάλουν υποψηφιότητα για αξιώματα εντός του Κοινοβουλίου. Η συμμετοχή τους δεν έχει νομικές συνέπειες στις διαδικασίες του Κοινοβουλίου. 2. Οι παρατηρητές αυτοί συμμετέχουν στις διαδικασίες του Κοινοβουλίου έως ότου τεθεί σε εφαρμογή η συνθήκη προσχώρησης και έχουν το δικαίωμα να λαμβάνουν το λόγο στις επιτροπές και στις πολιτικές ομάδες. Δεν έχουν δικαίωμα ψήφου ή υποβολής υποψηφιότητας για αξιώματα εντός του Κοινοβουλίου ούτε εκπροσωπούν το Κοινοβούλιο εξωτερικά. Η συμμετοχή τους δεν έχει νομικές συνέπειες στις διαδικασίες του Κοινοβουλίου. 3. Όσον αφορά τη χρήση των εγκαταστάσεων του Κοινοβουλίου και την απόδοση των δαπανών στις οποίες υποβάλλονται στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων τους ως παρατηρητές, τυγχάνουν της ίδιας μεταχείρισης με τους βουλευτές του Κοινοβουλίου. 3. Όσον αφορά τη χρήση των εγκαταστάσεων του Κοινοβουλίου και την απόδοση των δαπανών ταξιδίου και διαμονής στις οποίες υποβάλλονται στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων τους ως παρατηρητές, τυγχάνουν της ίδιας μεταχείρισης με τους βουλευτές του Κοινοβουλίου. 12 Άρθρο 14 Άρθρο 14 Άρθρο 14 Προσωρινή άσκηση προεδρίας Προσωρινή άσκηση προεδρίας 1. Στη συνεδρίαση που προβλέπει το άρθρο 146 παράγραφος 2, καθώς και σε κάθε άλλη συνεδρίαση για την εκλογή του Προέδρου και του Προεδρείου ο απερχόμενος Πρόεδρος ή απουσία αυτού, ένας από τους Αντιπροέδρους κατά την τάξη της εκλογής τους ή, ελλείψει αυτών, ο βουλευτής με τη μακρότερη θητεία ασκεί χρέη Προέδρου μέχρι την ανακοίνωση της εκλογής του Προέδρου. 1. Στη συνεδρίαση που προβλέπει το άρθρο 146 παράγραφος 2, καθώς και σε κάθε άλλη συνεδρίαση για την εκλογή του Προέδρου και του Προεδρείου, ο απερχόμενος Πρόεδρος ή, απουσία αυτού, ένας από τους Αντιπροέδρους κατά την τάξη της εκλογής τους ή, ελλείψει αυτών, ο βουλευτής με τη μακρότερη θητεία ασκεί χρέη Προέδρου μέχρι την ανακοίνωση της εκλογής του Προέδρου.

170 C 238/164 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Καμία συζήτηση με αντικείμενο άσχετο προς την εκλογή του Προέδρου ή τον έλεγχο της εντολής δεν μπορεί να διεξαχθεί υπό την προεδρία του βουλευτή που ασκεί προσωρινά την προεδρία σύμφωνα με την παράγραφο Καμία συζήτηση με αντικείμενο άσχετο προς την εκλογή του Προέδρου ή τον έλεγχο της εντολής, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, δεν μπορεί να διεξαχθεί υπό την προεδρία του βουλευτή που ασκεί προσωρινά την προεδρία σύμφωνα με την παράγραφο 1. Κάθε άλλο θέμα που εγείρεται σχετικά με τον έλεγχο της εντολής κατά την προεδρία του βουλευτή, παραπέμπεται στην αρμόδια επιτροπή. Ο βουλευτής που ασκεί προσωρινά την προεδρία σύμφωνα με την παράγραφο 1 ασκεί τις αρμοδιότητες του Προέδρου του άρθρου 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο. Κάθε άλλο θέμα σχετικό με τον έλεγχο της εντολής κατά την προεδρία του βουλευτή, παραπέμπεται στην επιτροπή που είναι επιφορτισμένη με τον έλεγχο της εντολής. Τροπολογίες 13 και 383 Άρθρο 15 Άρθρο 15 Άρθρο 15 Υποψηφιότητες και γενικές διατάξεις 1. Ο Πρόεδρος, οι Αντιπρόεδροι και οι Κοσμήτορες εκλέγονται με μυστική ψηφοφορία, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 182. Οι υποψηφιότητες υποβάλλονται με τη συναίνεση των ενδιαφερομένων. Υποβάλλονται από πολιτική ομάδα ή από σαράντα τουλάχιστον βουλευτές. Όταν όμως ο αριθμός των υποψηφιοτήτων δεν υπερβαίνει τον αριθμό των προς πλήρωση εδρών, οι υποψήφιοι μπορούν να εκλέγονται δια βοής. Υποψηφιότητες και γενικές διατάξεις 1. Ο Πρόεδρος εκλέγεται με μυστική ψηφοφορία, και ακολούθως οι Aντιπρόεδροι και οι Kοσμήτορες, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 182. Οι υποψηφιότητες υποβάλλονται, με τη συναίνεση των υποψηφίων, μόνο από πολιτική ομάδα ή από σαράντα τουλάχιστον βουλευτές. Νέες υποψηφιότητες μπορεί να υποβάλλονται πριν από κάθε ψηφοφορία. Όταν ο αριθμός των υποψηφιοτήτων δεν υπερβαίνει τον αριθμό των προς πλήρωση εδρών, οι υποψήφιοι εκλέγονται δια βοής, εκτός αν το ένα πέμπτο τουλάχιστον των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο ζητήσει μυστική ψηφοφορία. Σε περίπτωση που διεξαχθεί μία μοναδική ψηφοφορία για περισσότερα του ενός αξιώματα, το ψηφοδέλτιο θεωρείται έγκυρο μόνο αν δοθεί πάνω από το ήμισυ των διαθέσιμων ψήφων. Εάν ένας μόνο αντιπρόεδρος πρέπει να αντικατασταθεί και υπάρχει ένας μόνο υποψήφιος, αυτός μπορεί να εκλεγεί δια βοής. Ο Πρόεδρος διαθέτει διακριτική ευχέρεια για να αποφασίσει εάν η εκλογή θα λάβει χώρα δια βοής ή με μυστική ψηφοφορία. Ο εκλεγείς υποψήφιος καταλαμβάνει στην τάξη της εκλογής τη θέση του αντιπροέδρου που αντικαθιστά.

171 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Κατά την εκλογή του Προέδρου, των Αντιπροέδρων και των Κοσμητόρων, πρέπει να επιδιώκεται συνολικά η δίκαιη εκπροσώπηση των κρατών μελών καθώς και των πολιτικών τάσεων. 2. Κατά την εκλογή του Προέδρου, των Αντιπροέδρων και των Κοσμητόρων, πρέπει να επιδιώκεται συνολικά δίκαιη εκπροσώπηση των πολιτικών απόψεων, καθώς και ισορροπία ως προς το φύλο και τη γεωγραφική προέλευση. 14 Άρθρο 16 Άρθρο 16 Άρθρο 16 Εκλογή του Προέδρου Εναρκτήριος λόγος 1. Πρώτα εκλέγεται ο Πρόεδρος. Πριν από κάθε ψηφοφορία οι υποψηφιότητες πρέπει να υποβάλλονται στον βουλευτή που ασκεί προσωρινά την προεδρία σύμφωνα με το άρθρο 14, ο οποίος τις ανακοινώνει στο Κοινοβούλιο. Αν, ύστερα από τρεις ψηφοφορίες, κανένας υποψήφιος δεν έχει λάβει την απόλυτη πλειοψηφία των ψηφισάντων, υποψηφιότητα στην τέταρτη ψηφοφορία μπορούν να υποβάλουν μόνο οι δύο βουλευτές οι οποίοι έλαβαν στην τρίτη ψηφοφορία το μεγαλύτερο αριθμό ψήφων σε περίπτωση ισοψηφίας θεωρείται εκλεγείς ο πρεσβύτερος από τους υποψηφίους. Εκλογή του Προέδρου Εναρκτήριος λόγος 1. Οι υποψηφιότητες για το αξίωμα του Προέδρου υποβάλλονται στον βουλευτή που ασκεί προσωρινά την προεδρία σύμφωνα με το άρθρο 14, ο οποίος τις ανακοινώνει στο Κοινοβούλιο. Αν, ύστερα από τρεις ψηφοφορίες, κανένας υποψήφιος δεν έχει λάβει την απόλυτη πλειοψηφία των ψηφισάντων, υποψηφιότητα στην τέταρτη ψηφοφορία μπορούν να υποβάλουν, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 15 παράγραφος 1, μόνο οι δύο βουλευτές οι οποίοι έλαβαν στην τρίτη ψηφοφορία το μεγαλύτερο αριθμό ψήφων σε περίπτωση ισοψηφίας θεωρείται εκλεγείς ο πρεσβύτερος από τους υποψηφίους. 2. Αμέσως μετά την εκλογή του Προέδρου, ο βουλευτής που ασκεί προσωρινά την προεδρία σύμφωνα με το άρθρο 14 του παραχωρεί την προεδρική έδρα. Μόνον ο εκλεγείς Πρόεδρος μπορεί να εκφωνήσει εναρκτήριο λόγο. 2. Αμέσως μετά την εκλογή του Προέδρου, ο βουλευτής που ασκεί προσωρινά την προεδρία σύμφωνα με το άρθρο 14 του παραχωρεί την προεδρική έδρα. Μόνον ο εκλεγείς Πρόεδρος μπορεί να εκφωνήσει εναρκτήριο λόγο. 15 Άρθρο 17 Άρθρο 17 Άρθρο 17 Εκλογή των Αντιπροέδρων 1. Ακολούθως εκλέγονται οι Αντιπρόεδροι, με ένα μόνο ψηφοδέλτιο. Εκλέγονται με την πρώτη ψηφοφορία, έως τον αριθμό των δεκατεσσάρων και κατά τη σειρά των ψήφων που έλαβαν, οι υποψήφιοι που έχουν συγκεντρώσει την απόλυτη πλειοψηφία των ψηφισάντων. Αν ο αριθμός των εκλεγέντων Αντιπροέδρων είναι μικρότερος από τον αριθμό των προς πλήρωση εδρών, διεξάγεται και δεύτερη ψηφοφορία, με τους ίδιους όρους, για να πληρωθούν οι υπόλοιπες έδρες. Αν απαιτηθεί και τρίτη ψηφοφορία, τότε αρκεί η σχετική πλειοψηφία. Σε περίπτωση ισοψηφίας, εκλεγέντες θεωρούνται οι πρεσβύτεροι από τους υποψηφίους. Εκλογή των Αντιπροέδρων 1. Ακολούθως εκλέγονται οι Αντιπρόεδροι, με μία μοναδική ψηφοφορία. Εκλέγονται με την πρώτη ψηφοφορία, έως τον αριθμό των δεκατεσσάρων και κατά τη σειρά των ψήφων που έλαβαν, οι υποψήφιοι που έχουν συγκεντρώσει την απόλυτη πλειοψηφία των ψηφισάντων. Αν ο αριθμός των εκλεγέντων Αντιπροέδρων είναι μικρότερος από τον αριθμό των προς πλήρωση εδρών, διεξάγεται και δεύτερη ψηφοφορία, με τους ίδιους όρους, για να πληρωθούν οι υπόλοιπες έδρες. Αν απαιτηθεί και τρίτη ψηφοφορία, τότε αρκεί η σχετική πλειοψηφία. Σε περίπτωση ισοψηφίας, εκλεγέντες θεωρούνται οι πρεσβύτεροι από τους υποψηφίους.

172 C 238/166 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Παρά το γεγονός ότι, αντίθετα προς το άρθρο 16 παράγραφος 1, η υποβολή νέων υποψηφιοτήτων μεταξύ των διαφόρων γύρων ψηφοφορίας δεν προβλέπεται ρητώς κατά την εκλογή των Αντιπροέδρων, αυτή ισχύει αυτοδικαίως ως απορρέουσα από το κυριαρχικό δικαίωμα του Σώματος, που πρέπει να μπορεί να αποφασίζει επί κάθε δυνατής υποψηφιότητας, και αυτό εφόσον η έλλειψη της εν λόγω δυνατότητας θα μπορούσε να αποτελέσει εμπόδιο στην καλή διεξαγωγή της εκλογής. 2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 20 παράγραφος 1 η τάξη των Αντιπροέδρων καθορίζεται από τη σειρά της εκλογής τους και, σε περίπτωση ισοψηφίας, από την ηλικία. 2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 20 παράγραφος 1 η τάξη των Αντιπροέδρων καθορίζεται από τη σειρά της εκλογής τους και, σε περίπτωση ισοψηφίας, από την ηλικία. Όταν η εκλογή γίνεται διά βοής, διενεργείται μυστική ψηφοφορία για τον καθορισμό της τάξης της εκλογής. Όταν η εκλογή γίνεται διά βοής, διενεργείται μυστική ψηφοφορία για τον καθορισμό της τάξης της εκλογής. 16 Άρθρο 18 Άρθρο 18 Άρθρο 18 Εκλογή των Κοσμητόρων Εκλογή των Κοσμητόρων Μετά την εκλογή των Αντιπροέδρων, το Κοινοβούλιο εκλέγει πέντε Κοσμήτορες. Το Κοινοβούλιο εκλέγει πέντε Κοσμήτορες με την ίδια διαδικασία που χρησιμοποιείται και για την εκλογή των Αντιπροέδρων. Η εκλογή αυτή διεξάγεται σύμφωνα με τους ίδιους κανόνες που εφαρμόζονται και στην εκλογή των Αντιπροέδρων. 17 Άρθρο 19 Άρθρο 19 Άρθρο 19 Διάρκεια της θητείας Διάρκεια της θητείας 1. Η θητεία του Προέδρου, των Αντιπροέδρων και των Κοσμητόρων διαρκεί δυόμισι έτη. 1. Η θητεία του Προέδρου, των Αντιπροέδρων και των Κοσμητόρων διαρκεί δυόμισι έτη.

173 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/167 Όταν βουλευτής αλλάζει πολιτική ομάδα διατηρεί, για το υπόλοιπο της θητείας των δυόμισι ετών, την έδρα που τυχόν κατέχει στο Προεδρείο ή στο Σώμα των Κοσμητόρων. Όταν βουλευτής αλλάζει πολιτική ομάδα διατηρεί, για το υπόλοιπο της θητείας των δυόμισι ετών, την έδρα που τυχόν κατέχει στο Προεδρείο ή ως Κοσμήτορας. 2. Αν προκύψει χηρεία έδρας πριν από το τέλος του χρονικού αυτού διαστήματος, βουλευτής που εκλέγεται σε αντικατάσταση ασκεί τα βουλευτικά καθήκοντα για το υπολειπόμενο διάστημα της θητείας του προκατόχου. 2. Αν προκύψει χηρεία έδρας πριν από το τέλος του χρονικού αυτού διαστήματος, βουλευτής που εκλέγεται σε αντικατάσταση ασκεί τα βουλευτικά καθήκοντα για το υπολειπόμενο διάστημα της θητείας του προκατόχου. 18 Άρθρο 20 Άρθρο 20 Άρθρο 20 Χηρεύοντα αξιώματα Χηρεύοντα αξιώματα 1. Αν παραστεί ανάγκη να αναπληρωθεί ο Πρόεδρος, ή Αντιπρόεδρος ή Κοσμήτορας, η εκλογή διαδόχου πραγματοποιείται σύμφωνα με τις ανωτέρω διατάξεις. 1. Αν παραστεί ανάγκη να αναπληρωθεί ο Πρόεδρος, ή Αντιπρόεδρος ή Κοσμήτορας, η εκλογή διαδόχου πραγματοποιείται σύμφωνα με τις ανωτέρω διατάξεις. Κάθε νέος Αντιπρόεδρος καταλαμβάνει στη σειρά του προβαδίσματος τη θέση του προσώπου που αντικαθιστά. Κάθε νέος Αντιπρόεδρος καταλαμβάνει στη σειρά του προβαδίσματος τη θέση του προσώπου που αντικαθιστά. 2. Εάν χηρεύει η προεδρική έδρα, ο πρώτος Αντιπρόεδρος ασκεί καθήκοντα Προέδρου έως την εκλογή νέου Προέδρου. 2. Εάν χηρεύσει η προεδρική έδρα, ένας Αντιπρόεδρος, βάσει της τάξης εκλογής, ασκεί καθήκοντα Προέδρου έως την εκλογή νέου Προέδρου. 19 Άρθρο 22 Άρθρο 22 Άρθρο 22 Καθήκοντα του Προέδρου Καθήκοντα του Προέδρου 1. Ο Πρόεδρος διευθύνει, σύμφωνα με τους όρους του παρόντος Κανονισμού, το σύνολο των δραστηριοτήτων του Κοινοβουλίου και των οργάνων του. Διαθέτει όλες τις εξουσίες για την προεδρία των συνεδριάσεων του Κοινοβουλίου και τη διασφάλιση της απρόσκοπτης διεξαγωγής τους. 1. Ο Πρόεδρος διευθύνει το σύνολο των δραστηριοτήτων του Κοινοβουλίου και των οργάνων του, σε συμφωνία με τους όρους του παρόντος Κανονισμού. Διαθέτει όλες τις εξουσίες για την προεδρία των συνεδριάσεων του Κοινοβουλίου και τη διασφάλιση της απρόσκοπτης διεξαγωγής τους.

174 C 238/168 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Στην παρούσα διάταξη δύναται να δοθεί η ερμηνεία ότι μεταξύ των εξουσιών του Προέδρου περιλαμβάνεται και η εξουσία να θέτει τέρμα στην υπερβολική υποβολή αιτημάτων, όπως παρατηρήσεις επί της εφαρμογής του κανονισμού, αιτήσεις επί της διαδικασίας, αιτιολογήσεις ψήφου και αιτήσεις για χωριστές, κατά τμήματα και δι ονομαστικής κλήσεως ψηφοφορίες, όταν ο Πρόεδρος είναι πεπεισμένος ότι προφανώς αποσκοπούν και θα οδηγήσουν σε παρατεταμένη και σοβαρή παρακώλυση των διαδικασιών του Σώματος ή των δικαιωμάτων άλλων βουλευτών. Μεταξύ των εξουσιών του Προέδρου κατά την παρούσα διάταξη περιλαμβάνεται επίσης η εξουσία να θέτει τα κείμενα σε ψηφοφορία με σειρά διαφορετική από τη σειρά ψηφοφοριών που καθορίζεται στο έγγραφο που αποτελεί το αντικείμενο της ψηφοφορίας. Κατ αναλογία προς τις διατάξεις του άρθρου 174 παράγραφος 7, ο Πρόεδρος μπορεί να λάβει επί τούτου την προηγούμενη συγκατάθεση του Σώματος. 2. Ο Πρόεδρος κηρύσσει την έναρξη, τη διακοπή και τη λήξη των συνεδριάσεων. Αποφαίνεται σχετικά με το παραδεκτό των τροπολογιών, τις ερωτήσεις προς το Συμβούλιο και την Επιτροπή, καθώς και τη συμμόρφωση των εκθέσεων προς τον Κανονισμό. διασφαλίζει την τήρηση του Κανονισμού, τηρεί την τάξη, δίνει το λόγο, κηρύσσει τη λήξη των συνεδριάσεων, θέτει τα ζητήματα σε ψηφοφορία και ανακοινώνει τα αποτελέσματα των ψηφοφοριών. Διαβιβάζει στις επιτροπές τις ανακοινώσεις που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά τους. 2. Ο Πρόεδρος κηρύσσει την έναρξη, τη διακοπή και τη λήξη των συνεδριάσεων. Αποφαίνεται σχετικά με το παραδεκτό των τροπολογιών και των άλλων κειμένων που τίθενται σε ψηφοφορία, καθώς και σχετικά με το παραδεκτό των κοινοβουλευτικών ερωτήσεων διασφαλίζει την τήρηση του Κανονισμού, τηρεί την τάξη, δίνει το λόγο, κηρύσσει τη λήξη των συνεδριάσεων, θέτει τα ζητήματα σε ψηφοφορία και ανακοινώνει τα αποτελέσματα των ψηφοφοριών διαβιβάζει στις επιτροπές τις ανακοινώσεις που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά τους. 3. Ο Πρόεδρος δεν μπορεί να λάβει το λόγο σε συζήτηση παρά μόνο για να καθορίσει σε ποιό σημείο βρίσκεται το θέμα και να επαναφέρει τους ομιλητές σ αυτό αν όμως επιθυμεί να συμμετάσχει σε συζήτηση, κατέρχεται από την έδρα του και δεν μπορεί να επανέλθει σ αυτή πριν λήξει η εν λόγω συζήτηση. 3. Ο Πρόεδρος δεν μπορεί να λάβει το λόγο σε συζήτηση παρά μόνο για να καθορίσει σε ποιο σημείο βρίσκεται το θέμα και να επαναφέρει τους ομιλητές σ αυτό. Aν όμως επιθυμεί να συμμετάσχει σε συζήτηση, κατέρχεται από την έδρα του και δεν μπορεί να επανέλθει σ αυτή πριν λήξει η εν λόγω συζήτηση. 4. Στις διεθνείς σχέσεις, στις τελετές, στις διοικητικές, δικαστικές ή οικονομικές πράξεις, το Κοινοβούλιο εκπροσωπείται από τον Πρόεδρό του, ο οποίος μπορεί να μεταβιβάσει τις εξουσίες αυτές. 4. Στις διεθνείς σχέσεις, στις τελετές, στις διοικητικές, δικαστικές ή οικονομικές πράξεις, το Κοινοβούλιο εκπροσωπείται από τον Πρόεδρό του, ο οποίος μπορεί να μεταβιβάσει τις εξουσίες αυτές. 4α. Ο Πρόεδρος είναι υπεύθυνος για την ασφάλεια και το απαραβίαστο των εγκαταστάσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

175 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 23 Άρθρο 23 Άρθρο 23 Καθήκοντα των Αντιπροέδρων 1. Αν ο Πρόεδρος απουσιάζει, κωλύεται ή επιθυμεί να συμμετάσχει στη συζήτηση, σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 3, αναπληρώνεται από έναν Αντιπρόεδρο, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος Οι Αντιπρόεδροι ασκούν επίσης τα καθήκοντα που τους έχουν ανατεθεί με βάση τα άρθρα 25, 27 παράγραφοι 3 και 5, και 71 παράγραφος Ο Πρόεδρος μπορεί να αναθέτει στους αντιπροέδρους οποιαδήποτε καθήκοντα, όπως η εκπροσώπηση του Κοινοβουλίου σε καθορισμένες τελετές ή εκδηλώσεις. Ειδικότερα, ο Πρόεδρος μπορεί να ορίσει Αντιπρόεδρο για να αναλάβει τις αρμοδιότητες που ανατίθενται στον Πρόεδρο με το άρθρο 130 παράγραφος 2 και με το παράρτημα ΙΙ παράγραφος 3. Καθήκοντα των Αντιπροέδρων 1. Αν ο Πρόεδρος απουσιάζει, κωλύεται ή επιθυμεί να συμμετάσχει στη συζήτηση, σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 3, αναπληρώνεται από έναν Αντιπρόεδρο, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος Οι Αντιπρόεδροι ασκούν επίσης τα καθήκοντα που τους έχουν ανατεθεί με βάση τα άρθρα 25, 27 παράγραφοι 3 και 5, και 71 παράγραφος Ο Πρόεδρος μπορεί να αναθέτει στους αντιπροέδρους οποιαδήποτε καθήκοντα, όπως η εκπροσώπηση του Κοινοβουλίου σε καθορισμένες τελετές ή εκδηλώσεις. Ειδικότερα, ο Πρόεδρος μπορεί να ορίσει Αντιπρόεδρο για να αναλάβει τις αρμοδιότητες που ανατίθενται στον Πρόεδρο με τα άρθρα 129 και 130 παράγραφος Άρθρο 25 Άρθρο 25 Άρθρο 25 Καθήκοντα του Προεδρείου 1. Το Προεδρείο ασκεί τα καθήκοντα που του αναθέτει ο Κανονισμός. 2. Το Προεδρείο ρυθμίζει τα οικονομικά, οργανωτικά και διοικητικά ζητήματα που αφορούν την εσωτερική οργάνωση του Κοινοβουλίου, τη γραμματεία του και τα όργανά του. 3. Το Προεδρείο ρυθμίζει τα οικονομικά, οργανωτικά και διοικητικά ζητήματα που αφορούν τους βουλευτές, μετά από πρόταση του Γενικού Γραμματέα ή πολιτικής ομάδας. 4. Το Προεδρείο ρυθμίζει τα ζητήματα που αφορούν τη διεξαγωγή των συνεδριάσεων. Καθήκοντα του Προεδρείου 1. Το Προεδρείο ασκεί τα καθήκοντα που του αναθέτει ο Κανονισμός. 2. Το Προεδρείο ρυθμίζει τα οικονομικά, οργανωτικά και διοικητικά ζητήματα που αφορούν την εσωτερική οργάνωση του Κοινοβουλίου, τη γραμματεία του και τα όργανά του. 3. Το Προεδρείο ρυθμίζει τα οικονομικά, οργανωτικά και διοικητικά ζητήματα που αφορούν τους βουλευτές, μετά από πρόταση του Γενικού Γραμματέα ή πολιτικής ομάδας. 4. Το Προεδρείο ρυθμίζει τα ζητήματα που αφορούν τη διεξαγωγή των συνεδριάσεων. Η έννοια της διεξαγωγής των συνεδριάσεων περιλαμβάνει τα ζητήματα που σχετίζονται με τη συμπεριφορά των βουλευτών εντός του συνόλου των χώρων του Κοινοβουλίου.

176 C 238/170 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Το Προεδρείο εγκρίνει τις διατάξεις περί μη εγγεγραμμένων που προβλέπει το άρθρο Το Προεδρείο εγκρίνει τις διατάξεις περί μη εγγεγραμμένων που προβλέπει το άρθρο Το Προεδρείο καταρτίζει το οργανόγραμμα της Γενικής Γραμματείας, καθώς και τις διατάξεις σχετικά με την υπηρεσιακή και οικονομική κατάσταση των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού. 6. Το Προεδρείο καταρτίζει το οργανόγραμμα της Γενικής Γραμματείας, καθώς και τις διατάξεις σχετικά με την υπηρεσιακή και οικονομική κατάσταση των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού. 7. Το Προεδρείο καταρτίζει το προσχέδιο της κατάστασης των προβλεπομένων δαπανών και εσόδων του Κοινοβουλίου. 7. Το Προεδρείο καταρτίζει το προσχέδιο της κατάστασης των προβλεπομένων δαπανών και εσόδων του Κοινοβουλίου. 8. Το Προεδρείο εγκρίνει τις οδηγίες για τους Κοσμήτορες σύμφωνα με το άρθρο Το Προεδρείο εγκρίνει τις οδηγίες για τους Κοσμήτορες και μπορεί να τους ζητήσει να εκτελέσουν συγκεκριμένα καθήκοντα. 9. Το Προεδρείο είναι το αρμόδιο όργανο για την παροχή έγκρισης διεξαγωγής συνεδριάσεων επιτροπών εκτός των συνήθων τόπων εργασίας, ακροάσεων, καθώς και ταξιδιών μελέτης και ενημέρωσης που πραγματοποιούν οι εισηγητές. 9. Το Προεδρείο είναι το αρμόδιο όργανο για την παροχή έγκρισης διεξαγωγής συνεδριάσεων ή αποστολών επιτροπών εκτός των συνήθων τόπων εργασίας, ακροάσεων, καθώς και ταξιδιών μελέτης και ενημέρωσης που πραγματοποιούν οι εισηγητές. Εφόσον εγκρίνεται η διεξαγωγή των συνεδριάσεων ή συναντήσεων αυτών, το γλωσσικό καθεστώς τους καθορίζεται με βάση τις γλώσσες που χρησιμοποιούνται και ζητούνται από τα τακτικά και αναπληρωματικά μέλη της εν λόγω επιτροπής. Εφόσον εγκρίνεται η διεξαγωγή των συνεδριάσεων ή συναντήσεων ή αποστολών αυτών, το γλωσσικό καθεστώς τους καθορίζεται με βάση τον Κώδικα Δεοντολογίας για την Πολυγλωσσία που έχει εγκριθεί από το Προεδρείο. O ίδιος κανόνας ισχύει και για τις αντιπροσωπείες. Το ίδιο ισχύει όσον αφορά τις αντιπροσωπείες, εκτός εάν υπάρχει συμφωνία των ενδιαφερομένων τακτικών και αναπληρωματικών μελών. 10. Το Προεδρείο διορίζει το Γενικό Γραμματέα σύμφωνα με το άρθρο Το Προεδρείο διορίζει το Γενικό Γραμματέα σύμφωνα με το άρθρο Το Προεδρείο καθορίζει τους κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2004/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, σχετικά με το καθεστώς και τη χρηματοδότηση των πολιτικών κομμάτων σε ευρωπαϊκό επίπεδο, και αναλαμβάνει, στο πλαίσιο της εφαρμογής του ανωτέρω κανονισμού, τα καθήκοντα που του αναθέτει ο παρών Κανονισμός. 11. Το Προεδρείο καθορίζει τους κανόνες εφαρμογής των ρυθμίσεων που διέπουν τα πολιτικά κόμματα και ιδρύματα σε ευρωπαϊκό επίπεδο. 12. Το Προεδρείο θεσπίζει κανόνες σχετικά με τη διαχείριση εμπιστευτικών πληροφοριών από το Κοινοβούλιο και τα όργανά του, τους αξιωματούχους και άλλα μέλη, λαμβάνοντας υπόψη οιαδήποτε διοργανική συμφωνία έχει συναφθεί επί των θεμάτων. Οι εν λόγω κανόνες δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και προσαρτώνται στον παρόντα Κανονισμό ( 7 ). 12. Το Προεδρείο θεσπίζει κανόνες σχετικά με τη διαχείριση εμπιστευτικών πληροφοριών από το Κοινοβούλιο και τα όργανά του, τους αξιωματούχους και άλλους βουλευτές, λαμβάνοντας υπόψη οιαδήποτε διοργανική συμφωνία έχει συναφθεί επί των θεμάτων. Οι εν λόγω κανόνες δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 13. Ο Πρόεδρος ή/και το Προεδρείο μπορούν να αναθέσουν σε ένα ή περισσότερα μέλη του Προεδρείου γενικά ή ειδικά καθήκοντα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα του Προέδρου ή/και του Προεδρείου. Συγχρόνως, καθορίζονται οι όροι άσκησης των εν λόγω καθηκόντων. 13. Ο Πρόεδρος ή/και το Προεδρείο μπορούν να αναθέσουν σε ένα ή περισσότερα μέλη του Προεδρείου γενικά ή ειδικά καθήκοντα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα του Προέδρου ή/και του Προεδρείου. Συγχρόνως, καθορίζονται οι όροι άσκησης των εν λόγω καθηκόντων.

177 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Το Προεδρείο ορίζει δύο αντιπροέδρους στους οποίους ανατίθεται η εποπτεία των σχέσεων με τα εθνικά κοινοβούλια. 14. Το Προεδρείο ορίζει δύο αντιπροέδρους στους οποίους ανατίθεται η εποπτεία των σχέσεων με τα εθνικά κοινοβούλια. Οι εν λόγω αντιπρόεδροι υποβάλλουν τακτικά έκθεση στη Διάσκεψη των Προέδρων όσον αφορά τις δραστηριότητές τους στο πλαίσιο αυτό. 14α. Το Προεδρείο ορίζει έναν αντιπρόεδρο στον οποίο ανατίθεται η διεξαγωγή δομημένου διαλόγου με την ευρωπαϊκή κοινωνία των πολιτών σχετικά με μείζονα θέματα 14β. Το Προεδρείο είναι αρμόδιο για την εφαρμογή του Καθεστώτος των Bουλευτών και αποφασίζει για το ύψος των αποδοχών με βάση τον ετήσιο προϋπολογισμό. 15. Κατά την επανεκλογή του Κοινοβουλίου, το απερχόμενο Προεδρείο συνεχίζει να ασκεί τα καθήκοντά του έως την πρώτη συνεδρίαση του νέου Κοινοβουλίου. ( 7 ) Βλέπε παράρτημα VII, μέρος Ε. 22 Άρθρο 26 Άρθρο 26 Άρθρο 26 Σύνθεση της Διάσκεψης των Προέδρων Σύνθεση της Διάσκεψης των Προέδρων 1. Η Διάσκεψη των Προέδρων αποτελείται από τον Πρόεδρο του Κοινοβουλίου και τους προέδρους των πολιτικών ομάδων. Ο πρόεδρος πολιτικής ομάδας μπορεί να εκπροσωπηθεί από μέλος της ομάδας του. 1. Η Διάσκεψη των Προέδρων αποτελείται από τον Πρόεδρο του Κοινοβουλίου και τους προέδρους των πολιτικών ομάδων. Ο πρόεδρος πολιτικής ομάδας μπορεί να εκπροσωπηθεί από μέλος της ομάδας του. 2. Ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου προσκαλεί έναν από τους μη εγγεγραμμένους βουλευτές να συμμετάσχει στις συνεδριάσεις της Διάσκεψης των Προέδρων χωρίς δικαίωμα ψήφου. 2. Ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου, αφού δώσει τη δυνατότητα στους μη εγγεγραμμένους βουλευτές να εκφράσουν τις απόψεις τους, προσκαλεί έναν από αυτούς να συμμετάσχει στις συνεδριάσεις της Διάσκεψης των Προέδρων χωρίς δικαίωμα ψήφου. 3. Η Διάσκεψη των Προέδρων επιδιώκει την επίτευξη συναίνεσης σχετικά με θέματα των οποίων έχει επιληφθεί. 3. Η Διάσκεψη των Προέδρων επιδιώκει την επίτευξη συναίνεσης σχετικά με θέματα των οποίων έχει επιληφθεί. Σε περίπτωση αδυναμίας να επιτευχθεί συναίνεση, διεξάγεται σταθμισμένη ψηφοφορία με βάση τη δύναμη κάθε πολιτικής ομάδας. Σε περίπτωση αδυναμίας να επιτευχθεί συναίνεση, διεξάγεται σταθμισμένη ψηφοφορία με βάση τη δύναμη κάθε πολιτικής ομάδας.

178 C 238/172 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τροπολογίες 23 και 387 Άρθρο 27 Άρθρο 27 Άρθρο 27 Καθήκοντα της Διάσκεψης των Προέδρων Καθήκοντα της Διάσκεψης των Προέδρων 1. Η Διάσκεψη των Προέδρων ασκεί τα καθήκοντα που της αναθέτει ο Κανονισμός. 1. Η Διάσκεψη των Προέδρων ασκεί τα καθήκοντα που της αναθέτει ο Κανονισμός. 2. Η Διάσκεψη των Προέδρων αποφασίζει σχετικά με την οργάνωση των εργασιών του Κοινοβουλίου και με τα ζητήματα που αφορούν τον προγραμματισμό του νομοθετικού έργου. 2. Η Διάσκεψη των Προέδρων αποφασίζει σχετικά με την οργάνωση των εργασιών του Κοινοβουλίου και με τα ζητήματα που αφορούν τον προγραμματισμό του νομοθετικού έργου. 3. Η Διάσκεψη των Προέδρων είναι το αρμόδιο όργανο επί θεμάτων που αφορούν τις σχέσεις με τα λοιπά θεσμικά και άλλα όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και με τα εθνικά κοινοβούλια των κρατών μελών. 3. Η Διάσκεψη των Προέδρων είναι το αρμόδιο όργανο επί θεμάτων που αφορούν τις σχέσεις με τα λοιπά θεσμικά και άλλα όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και με τα εθνικά κοινοβούλια των κρατών μελών. Οι αποφάσεις σχετικά με την εντολή και τη σύνθεση της αντιπροσωπείας του Κοινοβουλίου που πρόκειται να συμμετέχει στις συζητήσεις που διεξάγονται στο Συμβούλιο και σε άλλα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορούν βασικά θέματα της εξέλιξης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (διαδικασία «Sherpa») λαμβάνονται με βάση τις σχετικές θέσεις που ενέκρινε το Κοινοβούλιο και με συνεκτίμηση της ποικιλομορφίας των πολιτικών απόψεων που εκφράζονται στους κόλπους του Kοινοβουλίου. Οι αντιπρόεδροι στους οποίους έχουν ανατεθεί οι σχέσεις με τα εθνικά κοινοβούλια υποβάλλουν τακτικά έκθεση στη Διάσκεψη των Προέδρων όσον αφορά τις δραστηριότητές τους στο πλαίσιο αυτό. 4. Η Διάσκεψη των Προέδρων είναι το αρμόδιο όργανο επί θεμάτων που αφορούν τις σχέσεις με τρίτες χώρες και με θεσμικά ή άλλα όργανα και οργανισμούς της Ένωσης. 4. Η Διάσκεψη των Προέδρων είναι το αρμόδιο όργανο επί θεμάτων που αφορούν τις σχέσεις με τρίτες χώρες και με θεσμικά ή άλλα όργανα και οργανισμούς της Ένωσης. 5. Η Διάσκεψη των Προέδρων είναι αρμόδια για τη διεξαγωγή δομημένου διαλόγου με την ευρωπαϊκή κοινωνία των πολιτών σχετικά με μείζονα θέματα. Στο πλαίσιο αυτό δύναται να περιλαμβάνεται η διοργάνωση δημοσίων συζητήσεων επί θεμάτων γενικού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος, με δυνατότητα συμμετοχής των ενδιαφερόμενων πολιτών. Το Προεδρείο ορίζει έναν αντιπρόεδρο στον οποίο ανατίθεται η πραγματοποίηση των διαβουλεύσεων και ο οποίος υποβάλλει έκθεση στη Διάσκεψη των Προέδρων. 5. Η Διάσκεψη των Προέδρων είναι αρμόδια για τη διεξαγωγή δομημένου διαλόγου με την ευρωπαϊκή κοινωνία των πολιτών σχετικά με μείζονα θέματα. Στο πλαίσιο αυτό δύναται να περιλαμβάνεται η διοργάνωση δημοσίων συζητήσεων επί θεμάτων γενικού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος, με δυνατότητα συμμετοχής των ενδιαφερόμενων πολιτών. O Aντιπρόεδρος που είναι αρμόδιος για τη διεξαγωγή αυτού του διαλόγου υποβάλλει τακτικά έκθεση στη Διάσκεψη των Προέδρων σχετικά με τις δραστηριότητές του στο θέμα αυτό. 6. Η Διάσκεψη των Προέδρων καταρτίζει το σχέδιο ημερήσιας διάταξης των περιόδων συνόδου του Κοινοβουλίου. 6. Η Διάσκεψη των Προέδρων καταρτίζει το σχέδιο ημερήσιας διάταξης των περιόδων συνόδου του Κοινοβουλίου.

179 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Η Διάσκεψη των Προέδρων είναι το αρμόδιο όργανο για τη σύνθεση και τις αρμοδιότητες των επιτροπών και των εξεταστικών επιτροπών, καθώς και των μικτών κοινοβουλευτικών επιτροπών, των μονίμων αντιπροσωπειών και των ειδικών αντιπροσωπειών. 8. Η Διάσκεψη των Προέδρων αποφασίζει την κατανομή των θέσεων στην αίθουσα συνεδριάσεων σύμφωνα με το άρθρο Η Διάσκεψη των Προέδρων είναι το αρμόδιο όργανο για την εξουσιοδότηση σύνταξης εκθέσεων πρωτοβουλίας. 10. Η Διάσκεψη των Προέδρων προβαίνει σε προτάσεις προς το Προεδρείο όσον αφορά τα διοικητικά προβλήματα και τα προβλήματα προϋπολογισμού που αντιμετωπίζουν οι πολιτικές ομάδες. 7. Η Διάσκεψη των Προέδρων υποβάλλει προτάσεις στο Κοινοβούλιο σχετικά με τη σύνθεση και τις αρμοδιότητες των επιτροπών, των εξεταστικών επιτροπών, των μικτών κοινοβουλευτικών επιτροπών και των μονίμων αντιπροσωπειών. Η Διάσκεψη των Προέδρων είναι αρμόδια για την έγκριση ειδικών αντιπροσωπειών. 8. Η Διάσκεψη των Προέδρων αποφασίζει την κατανομή των θέσεων στην αίθουσα συνεδριάσεων σύμφωνα με το άρθρο Η Διάσκεψη των Προέδρων είναι το αρμόδιο όργανο για την εξουσιοδότηση σύνταξης εκθέσεων πρωτοβουλίας. 10. Η Διάσκεψη των Προέδρων προβαίνει σε προτάσεις προς το Προεδρείο όσον αφορά τα διοικητικά ζητήματα και τα ζητήματα προϋπολογισμού που αντιμετωπίζουν οι πολιτικές ομάδες. 24 Άρθρο 28 Άρθρο 28 Άρθρο 28 Καθήκοντα των Κοσμητόρων Οι Κοσμήτορες είναι υπεύθυνοι για διοικητικής και οικονομικής φύσης θέματα που αφορούν άμεσα τους βουλευτές, σύμφωνα με τις οδηγίες που εκδίδει το Προεδρείο. Καθήκοντα των Κοσμητόρων Οι Κοσμήτορες είναι υπεύθυνοι για διοικητικής και οικονομικής φύσης θέματα που αφορούν άμεσα τους βουλευτές, σύμφωνα με τις οδηγίες που εκδίδει το Προεδρείο, καθώς και για άλλα καθήκοντα που τους ανατίθενται. 25 Άρθρο 29 Άρθρο 29 Άρθρο 29 Διάσκεψη των Προέδρων των Επιτροπών 1. Η Διάσκεψη των Προέδρων των Επιτροπών αποτελείται από τους Προέδρους όλων των μονίμων ή ειδικών επιτροπών και εκλέγει τον Πρόεδρό της. Σε περίπτωση απουσίας του προέδρου, την προεδρία της συνεδρίασης της Διάσκεψης αναλαμβάνει ο πρεσβύτερος βουλευτής ή, σε περίπτωση κωλύματος αυτού, ο πρεσβύτερος παρών βουλευτής. Διάσκεψη των Προέδρων των Επιτροπών 1. Η Διάσκεψη των Προέδρων των Επιτροπών αποτελείται από τους Προέδρους όλων των μονίμων ή ειδικών επιτροπών και εκλέγει τον Πρόεδρό της. 1α. Σε περίπτωση απουσίας του προέδρου, την προεδρία της συνεδρίασης της Διάσκεψης αναλαμβάνει ο πρεσβύτερος παρών βουλευτής.

180 C 238/174 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Η Διάσκεψη των Προέδρων των Επιτροπών μπορεί να προβαίνει σε συστάσεις προς τη Διάσκεψη των Προέδρων σχετικά με τις εργασίες των επιτροπών και την κατάρτιση της ημερήσιας διάταξης των περιόδων συνόδου. 3. Το Προεδρείο και η Διάσκεψη των Προέδρων μπορούν να αναθέτουν ορισμένα καθήκοντα στη Διάσκεψη των Προέδρων των Επιτροπών. 2. Η Διάσκεψη των Προέδρων των Επιτροπών μπορεί να προβαίνει σε συστάσεις προς τη Διάσκεψη των Προέδρων σχετικά με τις εργασίες των επιτροπών και την κατάρτιση της ημερήσιας διάταξης των περιόδων συνόδου. 3. Το Προεδρείο και η Διάσκεψη των Προέδρων μπορούν να αναθέτουν ορισμένα καθήκοντα στη Διάσκεψη των Προέδρων των Επιτροπών. 26 Άρθρο 30 Άρθρο 30 Άρθρο 30 Διάσκεψη των Προέδρων των Αντιπροσωπειών 1. Η Διάσκεψη των Προέδρων των Αντιπροσωπειών αποτελείται από τους Προέδρους όλων των μονίμων διακοινοβουλευτικών αντιπροσωπειών και εκλέγει τον Πρόεδρό της. Σε περίπτωση απουσίας του προέδρου, την προεδρία της συνεδρίασης της Διάσκεψης αναλαμβάνει ο πρεσβύτερος βουλευτής ή, σε περίπτωση κωλύματος αυτού, ο πρεσβύτερος παρών βουλευτής. 2. Η Διάσκεψη των Προέδρων των Αντιπροσωπειών μπορεί να προβαίνει σε συστάσεις προς τη Διάσκεψη των Προέδρων σχετικά με τις εργασίες των αντιπροσωπειών. 3. Το Προεδρείο και η Διάσκεψη των Προέδρων μπορούν να αναθέτουν ορισμένα καθήκοντα στη Διάσκεψη των Προέδρων των Αντιπροσωπειών. Διάσκεψη των Προέδρων των Αντιπροσωπειών 1. Η Διάσκεψη των Προέδρων των Αντιπροσωπειών αποτελείται από τους Προέδρους όλων των μονίμων διακοινοβουλευτικών αντιπροσωπειών και εκλέγει τον Πρόεδρό της. 1α. Σε περίπτωση απουσίας του προέδρου, την προεδρία της συνεδρίασης της Διάσκεψης αναλαμβάνει ο πρεσβύτερος παρών βουλευτής. 2. Η Διάσκεψη των Προέδρων των Αντιπροσωπειών μπορεί να προβαίνει σε συστάσεις προς τη Διάσκεψη των Προέδρων σχετικά με τις εργασίες των αντιπροσωπειών. 3. Το Προεδρείο και η Διάσκεψη των Προέδρων μπορούν να αναθέτουν ορισμένα καθήκοντα στη Διάσκεψη των Προέδρων των Αντιπροσωπειών. 27 Άρθρο 30 α (νέο) Άρθρο 30α Συνέχεια αξιώματος κατά τη διάρκεια της προεκλογικής περιόδου Κατά την επανεκλογή του Κοινοβουλίου, όλα τα όργανα και οι κάτοχοι αξιώματος του απερχόμενου Kοινοβουλίου συνεχίζουν να ασκούν τα καθήκοντά τους έως την πρώτη συνεδρίαση του νέου Κοινοβουλίου.

181 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 31 Άρθρο 31 Άρθρο 31 Δημοσιότητα των αποφάσεων του Προεδρείου και της Διάσκεψης των Προέδρων 1. Τα Πρακτικά του Προεδρείου και της Διάσκεψης των Προέδρων μεταφράζονται στις επίσημες γλώσσες, τυπώνονται και διανέμονται σε όλους τους βουλευτές του Κοινοβουλίου και είναι προσβάσιμα στο κοινό, εκτός εάν, κατ εξαίρεση, το Προεδρείο ή η Διάσκεψη των Προέδρων αποφασίσουν διαφορετικά ως προς ορισμένα σημεία των πρακτικών για να διαφυλάξουν το απόρρητο, όπως ορίζεται με το άρθρο 4 παράγραφοι 1 έως 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. 2. Κάθε βουλευτής μπορεί να υποβάλλει ερωτήσεις σχετικά με τις δραστηριότητες του Προεδρείου, της Διάσκεψης των Προέδρων και των Κοσμητόρων. Οι εν λόγω ερωτήσεις υποβάλλονται εγγράφως στον Πρόεδρο, κοινοποιούνται στα μέλη και δημοσιεύονται, μαζί με τις απαντήσεις που δίνονται, στην ιστοσελίδα του Κοινοβουλίου εντός 30 ημερών από της υποβολής τους. Δημοσιότητα των αποφάσεων του Προεδρείου και της Διάσκεψης των Προέδρων 1. Τα Πρακτικά του Προεδρείου και της Διάσκεψης των Προέδρων μεταφράζονται στις επίσημες γλώσσες και διανέμονται σε όλους τους βουλευτές του Κοινοβουλίου και είναι προσβάσιμα στο κοινό, εκτός εάν, κατ εξαίρεση, το Προεδρείο ή η Διάσκεψη των Προέδρων αποφασίσουν διαφορετικά ως προς ορισμένα σημεία των πρακτικών για να διαφυλάξουν το απόρρητο, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 4 παράγραφοι 1 έως 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. 2. Κάθε βουλευτής μπορεί να υποβάλλει ερωτήσεις σχετικά με τις επιδόσεις του Προεδρείου, της Διάσκεψης των Προέδρων και των Κοσμητόρων στα καθήκοντα που τους αντιστοιχούν. Οι εν λόγω ερωτήσεις υποβάλλονται εγγράφως στον Πρόεδρο, κοινοποιούνται στα μέλη και δημοσιεύονται, μαζί με τις απαντήσεις που δίνονται, στην ιστοσελίδα του Κοινοβουλίου εντός 30 ημερών από της υποβολής τους. 29 Άρθρο 32 Άρθρο 32 Άρθρο 32 Συγκρότηση των πολιτικών ομάδων 1. Οι βουλευτές μπορούν να συγκροτήσουν ομάδες ανάλογα με την πολιτική τους τοποθέτηση. Το Κοινοβούλιο δεν χρειάζεται κανονικά να εκτιμήσει την πολιτική συγγένεια των μελών πολιτικής ομάδας. Όταν βουλευτές σχηματίζουν πολιτική ομάδα βάσει της παρούσας διάταξης του Κανονισμού, οι εν λόγω βουλευτές αποδέχονται εξ ορισμού ότι έχουν συγγενή πολιτική τοποθέτηση. Μόνον εφόσον οι ενδιαφερόμενοι βουλευτές δεν το αποδέχονται, το Κοινοβούλιο πρέπει να εκτιμήσει εάν η συγκρότηση της ομάδας είναι σύμφωνη με τις διατάξεις του Κανονισμού. 2. Κάθε πολιτική ομάδα απαρτίζεται από βουλευτές που έχουν εκλεγεί στο ένα τέταρτο τουλάχιστον των κρατών μελών. Ο ελάχιστος αναγκαίος αριθμός βουλευτών για τη συγκρότηση πολιτικής ομάδας είναι είκοσι πέντε. Σύσταση και διάλυση των πολιτικών ομάδων 1. Οι βουλευτές μπορούν να συγκροτήσουν ομάδες ανάλογα με την πολιτική τους τοποθέτηση. Το Κοινοβούλιο δεν χρειάζεται κανονικά να εκτιμήσει την πολιτική συγγένεια των μελών πολιτικής ομάδας. Όταν βουλευτές σχηματίζουν πολιτική ομάδα βάσει της παρούσας διάταξης του Κανονισμού, οι εν λόγω βουλευτές αποδέχονται εξ ορισμού ότι έχουν συγγενή πολιτική τοποθέτηση. Μόνον εφόσον οι ενδιαφερόμενοι βουλευτές δεν το αποδέχονται, το Κοινοβούλιο πρέπει να εκτιμήσει εάν η συγκρότηση της ομάδας είναι σύμφωνη με τις διατάξεις του Κανονισμού. 2. Κάθε πολιτική ομάδα απαρτίζεται από βουλευτές που έχουν εκλεγεί στο ένα τέταρτο τουλάχιστον των κρατών μελών. Ο ελάχιστος αναγκαίος αριθμός βουλευτών για τη συγκρότηση πολιτικής ομάδας είναι είκοσι πέντε.

182 C 238/176 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Εάν ο αριθμός των μελών μιας ομάδας μειωθεί κάτω από το απαιτούμενο ελάχιστο όριο, ο Πρόεδρος, κατόπιν συμφωνίας της Διάσκεψης των Προέδρων, μπορεί να της επιτρέψει να συνεχίσει να υφίσταται έως την επόμενη συνεδρίαση του Κοινοβουλίου για τη συγκρότησή του σε σώμα, υπό τον όρο ότι πληρούνται οι εξής προϋποθέσεις: τα μέλη εξακολουθούν να αντιπροσωπεύουν το ένα πέμπτο τουλάχιστον των κρατών μελών 3. Εάν ο αριθμός των μελών μιας ομάδας μειωθεί κάτω από ένα από τα απαιτούμενα ελάχιστα όρια, ο Πρόεδρος, κατόπιν συμφωνίας της Διάσκεψης των Προέδρων, μπορεί να της επιτρέψει να συνεχίσει να υφίσταται έως την επόμενη συνεδρίαση του Κοινοβουλίου για τη συγκρότησή του σε σώμα, υπό τον όρο ότι πληρούνται οι εξής προϋποθέσεις: τα μέλη εξακολουθούν να αντιπροσωπεύουν το ένα πέμπτο τουλάχιστον των κρατών μελών η ομάδα υφίσταται επί χρονικό διάστημα μεγαλύτερο του έτους. η ομάδα υφίσταται επί χρονικό διάστημα μεγαλύτερο του έτους. Ο Πρόεδρος δεν εφαρμόζει την παρούσα παρέκκλιση όταν υπάρχουν επαρκή στοιχεία που δικαιολογούν την υπόνοια κατάχρησης. Ο Πρόεδρος δεν εφαρμόζει την παρούσα παρέκκλιση όταν υπάρχουν επαρκή στοιχεία που δικαιολογούν την υπόνοια κατάχρησης. 4. Κάθε βουλευτής μπορεί να ανήκει σε μία μόνο πολιτική ομάδα. 4. Κάθε βουλευτής μπορεί να ανήκει σε μία μόνο πολιτική ομάδα. 5. Η συγκρότηση πολιτικής ομάδας πρέπει να δηλώνεται στον Πρόεδρο. Η δήλωση αυτή πρέπει να περιλαμβάνει το όνομα της ομάδας, τα ονόματα των μελών της και τη σύνθεση του Προεδρείου της. 6. Η δήλωση περί συγκροτήσεως πολιτικής ομάδας δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 5. Η συγκρότηση πολιτικής ομάδας πρέπει να δηλώνεται στον Πρόεδρο. Η δήλωση αυτή πρέπει να περιλαμβάνει το όνομα της ομάδας, τα ονόματα των μελών της και τη σύνθεση του Προεδρείου της. Πρέπει να υπογράφεται από όλα τα μέλη της. 6. Η δήλωση επισυνάπτεται στα πρακτικά της περιόδου συνόδου κατά τη διάρκεια της οποίας ανακοινώνεται η σύσταση της πολιτικής ομάδας. 6α. Ο Πρόεδρος ανακοινώνει τη σύσταση των πολιτικών ομάδων στο Κοινοβούλιο. Η ανακοίνωση έχει αναδρομική νομική ισχύ από τη στιγμή κατά την οποία η ομάδα κοινοποίησε τη σύστασή της στον Πρόεδρο, σε συμφωνία με το παρόν άρθρο. Ο Πρόεδρος ανακοινώνει επίσης τη διάλυση των πολιτικών ομάδων στο Κοινοβούλιο. Η ανακοίνωση έχει νομική ισχύ από την επομένη της ημέρας κατά την οποία παύουν να πληρούνται οι προϋποθέσεις ύπαρξης της πολιτικής ομάδας. Τροπολογίες 30 και 461 Άρθρο 33 Άρθρο 33 Άρθρο 33 Δραστηριότητες και νομική κατάσταση των πολιτικών ομάδων 1. Οι πολιτικές ομάδες ασκούν τα καθήκοντά τους στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων των καθηκόντων που τους αναθέτει ο Κανονισμός. Οι πολιτικές ομάδες διαθέτουν γραμματεία, στο πλαίσιο του οργανογράμματος της Γενικής Γραμματείας, διοικητικό εξοπλισμό και πιστώσεις που εγγράφονται στον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου. Δραστηριότητες και νομική κατάσταση των πολιτικών ομάδων 1. Οι πολιτικές ομάδες ασκούν τα καθήκοντά τους στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων των καθηκόντων που τους αναθέτει ο Κανονισμός. Οι πολιτικές ομάδες διαθέτουν γραμματεία, στο πλαίσιο του οργανογράμματος της Γενικής Γραμματείας, διοικητικό εξοπλισμό και πιστώσεις που εγγράφονται στον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου.

183 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/177 1α. Με την έναρξη κάθε κοινοβουλευτικής περιόδου, η Διάσκεψη των Προέδρων επιδιώκει την επίτευξη συμφωνίας σε διαδικασίες που να αντανακλούν την πολιτική ποικιλομορφία του Κοινοβουλίου στις επιτροπές, στις αντιπροσωπείες και στους φορείς λήψης αποφάσεων. 2. Το Προεδρείο θεσπίζει ρυθμίσεις για τη διάθεση, τη χρήση και τον έλεγχο του εξοπλισμού και των πιστώσεων αυτών, καθώς και για τις σχετικές μεταβιβάσεις αρμοδιοτήτων όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού. 2. Το Προεδρείο, έχοντας υπόψη οποιαδήποτε πρόταση διατυπώνει η Διάσκεψη των Προέδρων, θεσπίζει ρυθμίσεις για τη διάθεση, τη χρήση και τον έλεγχο του εξοπλισμού και των πιστώσεων αυτών, καθώς και για τις σχετικές μεταβιβάσεις αρμοδιοτήτων όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού και τις επιπτώσεις σε περίπτωση μη τήρησής τους. 3. Οι εν λόγω ρυθμίσεις προβλέπουν τις διοικητικές και δημοσιονομικές συνέπειες σε περίπτωση διάλυσης πολιτικής ομάδας. 3. Οι εν λόγω ρυθμίσεις προβλέπουν τις διοικητικές και δημοσιονομικές συνέπειες σε περίπτωση διάλυσης πολιτικής ομάδας. 31 Άρθρο 34 Άρθρο 34 Άρθρο 34 Διακομματικές ομάδες Διακομματικές ομάδες 1. Μεμονωμένοι βουλευτές μπορεί να σχηματίζουν διακομματικές ομάδες ή άλλες ανεπίσημες ομάδες βουλευτών για την πραγματοποίηση άτυπης διακομματικής ανταλλαγής απόψεων επί συγκεκριμένων ζητημάτων, συνεργαζόμενοι με μέλη διαφόρων κοινοβουλευτικών επιτροπών, και για την προώθηση των επαφών μεταξύ βουλευτών και κοινωνίας των πολιτών. 1. Μεμονωμένοι βουλευτές μπορεί να σχηματίζουν διακομματικές ομάδες ή άλλες ανεπίσημες ομάδες βουλευτών για την πραγματοποίηση άτυπης διακομματικής ανταλλαγής απόψεων επί συγκεκριμένων ζητημάτων, συνεργαζόμενοι με μέλη διαφόρων κοινοβουλευτικών επιτροπών, και για την προώθηση των επαφών μεταξύ βουλευτών και κοινωνίας των πολιτών. 2. Οι εν λόγω ομάδες δεν μπορούν να συμμετάσχουν σε δραστηριότητες που μπορεί να οδηγήσουν σε σύγχυση με τις επίσημες δραστηριότητες του Κοινοβουλίου ή των οργάνων του. Υπό την προϋπόθεση της τήρησης των όρων που θεσπίζουν οι διατάξεις που διέπουν τη συγκρότηση των διακομματικών ομάδων που ενέκρινε το Προεδρείο, οι πολιτικές ομάδες μπορούν να διευκολύνουν τις δραστηριότητες των διακομματικών ομάδων παρέχοντάς τους υλικοτεχνική υποστήριξη. 2. Οι εν λόγω ομάδες είναι απολύτως διαφανείς στις δράσεις τους και δεν μπορούν να συμμετάσχουν σε δραστηριότητες που ενδέχεται να οδηγήσουν σε σύγχυση με τις επίσημες δραστηριότητες του Κοινοβουλίου ή των οργάνων του. Υπό την προϋπόθεση της τήρησης των όρων που θεσπίζουν οι διατάξεις που διέπουν τη συγκρότηση των διακομματικών ομάδων που ενέκρινε το Προεδρείο, οι πολιτικές ομάδες μπορούν να διευκολύνουν τις δραστηριότητες των διακομματικών ομάδων παρέχοντάς τους υλικοτεχνική υποστήριξη. Οι εν λόγω ομάδες οφείλουν να δηλώνουν κάθε υποστήριξη, σε χρήματα ή σε είδος (π.χ. γραμματειακή υποστήριξη), η οποία, εάν εδίδετο ατομικά στους βουλευτές, θα έπρεπε να δηλωθεί δυνάμει του παραρτήματος Ι. 3. Οι διακομματικές ομάδες οφείλουν να δηλώνουν ανά έτος κάθε υποστήριξη, σε χρήματα ή σε είδος (π.χ. γραμματειακή υποστήριξη), η οποία, εάν εδίδετο ατομικά στους βουλευτές, θα έπρεπε να δηλωθεί δυνάμει του παραρτήματος Ι.

184 C 238/178 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Οι Κοσμήτορες τηρούν μητρώο των δηλώσεων που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο. Το μητρώο δημοσιεύεται στην ιστοσελίδα του Κοινοβουλίου. Οι κοσμήτορες εγκρίνουν λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τις εν λόγω δηλώσεις. 4. Οι Κοσμήτορες τηρούν μητρώο των δηλώσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 3. Το μητρώο δημοσιεύεται στην ιστοσελίδα του Κοινοβουλίου. Οι κοσμήτορες εγκρίνουν λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τις εν λόγω δηλώσεις και μεριμνούν για την αποτελεσματική εφαρμογή του παρόντος άρθρου. 32 Τίτλος II τίτλος ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ 33 Άρθρο 37 Άρθρο 37 Άρθρο 37 Πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής Ετήσιος προγραμματισμός 1. Το Κοινοβούλιο συμβάλλει από κοινού με την Επιτροπή και το Συμβούλιο στον καθορισμό του νομοθετικού προγραμματισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 1. Το Κοινοβούλιο συμβάλλει από κοινού με την Επιτροπή και το Συμβούλιο στον καθορισμό του νομοθετικού προγραμματισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το Κοινοβούλιο και η Επιτροπή συνεργάζονται κατά την προετοιμασία του προγράμματος εργασίας της Επιτροπής που αποτελεί τη συμβολή της Επιτροπής στον ετήσιο και πολυετή προγραμματισμό της Ένωσης με βάση χρονοδιάγραμμα και διαδικασίες που συμφωνούνται από κοινού από τα δύο όργανα και επισυνάπτονται στον παρόντα Κανονισμό ( 8 ). Το Κοινοβούλιο και η Επιτροπή συνεργάζονται κατά την προετοιμασία του προγράμματος εργασίας της Επιτροπής που αποτελεί τη συμβολή της Επιτροπής στον ετήσιο και πολυετή προγραμματισμό της Ένωσης με βάση χρονοδιάγραμμα και διαδικασίες που συμφωνούνται από κοινού από τα δύο όργανα ( 8 ). 1α. Μετά την έγκριση του προγράμματος εργασίας της Επιτροπής, το Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή, σύμφωνα με την παράγραφο 7 της διοργανικής συμφωνίας, της 13ης Απριλίου 2016, για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου ( 8α ), ανταλλάσσουν απόψεις και συμφωνούν σε μία κοινή δήλωση για τον ετήσιο διοργανικό προγραμματισμό που ορίζει τους ευρύτερους στόχους και τις προτεραιότητες. Πριν από τις διαπραγματεύσεις με το Συμβούλιο και την Επιτροπή σχετικά με την κοινή δήλωση, ο Πρόεδρος προβαίνει σε ανταλλαγή απόψεων με τη Διάσκεψη των Προέδρων και τη Διάσκεψη των Προέδρων Επιτροπών σχετικά με τους ευρύτερους στόχους και τις προτεραιότητες του Κοινοβουλίου.

185 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/179 Πριν από την υπογραφή της κοινής δήλωσης, ο Πρόεδρος ζητεί την έγκριση της Διάσκεψης των Προέδρων. 2. Σε επείγουσες και απρόβλεπτες περιπτώσεις, ένα θεσμικό όργανο μπορεί, κατόπιν ιδίας πρωτοβουλίας και σύμφωνα με τις προβλεπόμενες από τις Συνθήκες διαδικασίες, να προτείνει την προσθήκη νομοθετικού μέτρου, πέραν αυτών που προτείνονται με το πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής. 3. Ο Πρόεδρος διαβιβάζει το εγκεκριμένο από το Κοινοβούλιο ψήφισμα στα άλλα θεσμικά όργανα που συμβάλλουν στη νομοθετική διαδικασία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια. 3. Ο Πρόεδρος διαβιβάζει οποιοδήποτε εγκεκριμένο από το Κοινοβούλιο ψήφισμα σχετικά με τον νομοθετικό σχεδιασμό και τις προτεραιότητες στα άλλα θεσμικά όργανα που συμβάλλουν στη νομοθετική διαδικασία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια. Ο Πρόεδρος ζητεί από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει επί του προγράμματος εργασίας της Επιτροπής, καθώς και επί του ψηφίσματος του Κοινοβουλίου. 4. Εφόσον θεσμικό όργανο αδυνατεί να τηρήσει το εγκριθέν χρονοδιάγραμμα, γνωστοποιεί στα άλλα θεσμικά όργανα τους λόγους της καθυστέρησης και προτείνει νέο χρονοδιάγραμμα. 4α. Εάν η Επιτροπή προτίθεται να αποσύρει μια πρόταση, η αρμόδια επιτροπή καλεί τον αρμόδιο Επίτροπο σε συνεδρίαση για να συζητηθεί η εν λόγω πρόθεση. Σε μια τέτοια συνάντηση μπορεί να προσκληθεί και η Προεδρία του Συμβουλίου. Εάν η αρμόδια επιτροπή διαφωνεί με την σχεδιαζόμενη απόσυρση, δύναται να ζητήσει να προβεί η Επιτροπή σε δήλωση ενώπιον του Kοινοβουλίου. Εφαρμόζεται το άρθρο 123. ( 8 ) Βλέπε παράρτημα XIII. ( 8 ) Συμφωνία-πλαίσιο για τις σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (ΕΕ L 304 της , σ. 47). ( 8α ) ΕΕ L 123 της , σ Άρθρο 38 Άρθρο 38 Άρθρο 38 Τήρηση του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης 1. Το Κοινοβούλιο, στο πλαίσιο όλων των δραστηριοτήτων του, σέβεται πλήρως τα θεμελιώδη δικαιώματα που κατοχυρώνει ο Χάρτης Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Σεβασμός των θεμελιωδών δικαιωμάτων 1. Το Κοινοβούλιο, στο πλαίσιο όλων των δραστηριοτήτων του, σέβεται πλήρως τα δικαιώματα, τις ελευθερίες και τις αρχές που αναγνωρίζονται στο άρθρο 6 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στις αξίες που κατοχυρώνονται στο άρθρο 2 αυτής.

186 C 238/180 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Το Κοινοβούλιο σέβεται επίσης πλήρως τα δικαιώματα και τις αρχές που κατοχυρώνουν το άρθρο 2 και το άρθρο 6 παράγραφοι 2 και 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. 2. Όταν η αρμόδια επιτροπή, μια πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον σαράντα βουλευτές διατυπώνουν την άποψη ότι πρόταση νομοθετικής πράξης ή ορισμένα τμήματά της δεν είναι συμβατά με τα δικαιώματα που κατοχυρώνει ο Χάρτης Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το ζήτημα παραπέμπεται, μετά από αίτησή τους, στην αρμόδια για την ερμηνεία του Χάρτη επιτροπή. Η γνώμη της επιτροπής αυτής επισυνάπτεται ως παράρτημα στην έκθεση της αρμόδιας επιτροπής. 2. Όταν η αρμόδια επιτροπή, μια πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον σαράντα βουλευτές διατυπώνουν την άποψη ότι πρόταση νομοθετικής πράξης ή ορισμένα τμήματά της δεν είναι συμβατά με τα θεμελιώδη δικαιώματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το ζήτημα παραπέμπεται, μετά από αίτησή τους, στην αρμόδια για την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων επιτροπή. 2α. Η εν λόγω αίτηση υποβάλλεται εντός τεσσάρων εργάσιμων εβδομάδων από την αναγγελία στην Ολομέλεια της παραπομπής στην επιτροπή. 2β. Η γνώμη της αρμόδιας για την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων επιτροπής επισυνάπτεται ως παράρτημα στην έκθεση της αρμόδιας επιτροπής. 36 Άρθρο 39 Άρθρο 39 Άρθρο 39 Έλεγχος της νομικής βάσης Έλεγχος της νομικής βάσης 1. Η αρμόδια επιτροπή ελέγχει πρώτα τη νομική βάση για κάθε πρόταση νομοθετικής πράξης ή άλλο έγγραφο νομοθετικού χαρακτήρα. 1. Η αρμόδια επιτροπή ελέγχει πρώτα τη νομική βάση για κάθε πρόταση νομικά δεσμευτικών πράξεων. 2. Εφόσον η αρμόδια επιτροπή αμφισβητεί την ισχύ ή την καταλληλότητα της νομικής βάσης, περιλαμβανομένου και του ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, ζητεί τη γνώμη της αρμόδιας για τα νομικά θέματα επιτροπής. 2. Εφόσον η αρμόδια επιτροπή αμφισβητεί την ισχύ ή την καταλληλότητα της νομικής βάσης, περιλαμβανομένου και του ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, ζητεί τη γνώμη της αρμόδιας για τα νομικά θέματα επιτροπής. 3. Η αρμόδια για τα νομικά θέματα επιτροπή μπορεί επίσης με δική της πρωτοβουλία να εξετάζει ζητήματα που αφορούν τη νομική βάση των προτεινομένων νομοθετικών πράξεων. Στις περιπτώσεις αυτές, ενημερώνει δεόντως την αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή. 3. Η αρμόδια για τα νομικά θέματα επιτροπή μπορεί επίσης με δική της πρωτοβουλία να εξετάζει ζητήματα που αφορούν τη νομική βάση σε οποιοδήποτε στάδιο της νομοθετικής διαδικασίας. Στις περιπτώσεις αυτές, ενημερώνει δεόντως την αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή.

187 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Εάν η αρμόδια για τα νομικά θέματα επιτροπή αποφασίσει να αμφισβητήσει την ισχύ ή την καταλληλότητα της νομικής βάσης, γνωστοποιεί τα πορίσματά της στο Κοινοβούλιο. Το Κοινοβούλιο ψηφίζει επ αυτών πριν από την ψηφοφορία επί της ουσίας της πρότασης. 4. Εφόσον αρμόζει, μετά την ανταλλαγή απόψεων με το Συμβούλιο και την Επιτροπή σύμφωνα με τις διευθετήσεις που έχουν συμφωνηθεί σε διοργανικό επίπεδο ( 1α ), εάν η αρμόδια για τα νομικά θέματα επιτροπή αποφασίσει να αμφισβητήσει την ισχύ ή την καταλληλότητα της νομικής βάσης, γνωστοποιεί τα πορίσματά της στο Κοινοβούλιο. Με την επιφύλαξη του άρθρου 63, το Κοινοβούλιο ψηφίζει επ αυτών πριν από την ψηφοφορία επί της ουσίας της πρότασης. 5. Οι τροπολογίες που υποβάλλονται στην Ολομέλεια με στόχο την τροποποίηση της νομικής βάσης προτεινόμενης νομοθετικής πράξης, χωρίς η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή ή η αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή να έχουν αμφισβητήσει την ισχύ και καταλληλότητα της νομικής αυτής βάσης, είναι απαράδεκτες. 5. Οι τροπολογίες που υποβάλλονται στην Ολομέλεια με στόχο την τροποποίηση της νομικής βάσης, χωρίς η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή ή η αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή να έχουν αμφισβητήσει την ισχύ και καταλληλότητα της νομικής αυτής βάσης, είναι απαράδεκτες. 6. Εάν η Επιτροπή δεν δέχεται να τροποποιήσει την πρότασή της ώστε να ευθυγραμμίζεται με τη νομική βάση που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, ο εισηγητής ή ο πρόεδρος της επιτροπής για τα νομικά θέματα ή της αρμόδιας επί της ουσίας επιτροπής μπορούν να προτείνουν την αναβολή της ψηφοφορίας επί της ουσίας της πρότασης για προσεχή συνεδρίαση. ( 1α ) Διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου, παράγραφος 25 (ΕΕ L 123 της , σ. 1). 37 Άρθρο 40 Άρθρο 40 Άρθρο 40 Ανάθεση νομοθετικών αρμοδιοτήτων Ανάθεση νομοθετικών και εκτελεστικών αρμοδιοτήτων 1. Κατά τον έλεγχο πρότασης για νομοθετική πράξη που αναθέτει εξουσίες στην Επιτροπή κατά το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Κοινοβούλιο δίδει ιδιαίτερη προσοχή στους στόχους, στο περιεχόμενο, στην έκταση και στη διάρκεια της εξουσιοδότησης, καθώς και στις προϋποθέσεις στις οποίες υπόκειται αυτή. 1. Κατά τον έλεγχο πρότασης για νομοθετική πράξη που αναθέτει εξουσίες στην Επιτροπή κατά το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Κοινοβούλιο δίδει ιδιαίτερη προσοχή στους στόχους, στο περιεχόμενο, στην έκταση και στη διάρκεια της εξουσιοδότησης, καθώς και στις προϋποθέσεις στις οποίες υπόκειται αυτή. 1α. Κατά τον έλεγχο πρότασης για νομοθετική πράξη που αναθέτει εκτελεστικές αρμοδιότητες, κατά το άρθρο 291 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Κοινοβούλιο δίδει ιδιαίτερη προσοχή στο ότι η Επιτροπή, κατά την άσκηση εκτελεστικής αρμοδιότητας, δεν μπορεί να τροποποιήσει ούτε να συμπληρώσει τη νομοθετική πράξη, ακόμη και όσον αφοράτα μη ουσιώδη στοιχεία της.

188 C 238/182 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή μπορεί ανά πάσα στιγμή να ζητήσει τη γνώμη της επιτροπής που είναι αρμόδια για την ερμηνεία και την εφαρμογή του δικαίου της Ένωσης. 2. Η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή μπορεί ανά πάσα στιγμή να ζητήσει τη γνώμη της επιτροπής που είναι αρμόδια για την ερμηνεία και την εφαρμογή του δικαίου της Ένωσης. 3. Η επιτροπή που είναι αρμόδια για την ερμηνεία και εφαρμογή του δικαίου της Ένωσης μπορεί επίσης, κατόπιν δικής της πρωτοβουλίας, να εξετάσει ερωτήσεις που αφορούν την ανάθεση νομοθετικών αρμοδιοτήτων. Στις περιπτώσεις αυτές, ενημερώνει δεόντως την αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή. 3. Η επιτροπή που είναι αρμόδια για την ερμηνεία και εφαρμογή του δικαίου της Ένωσης μπορεί επίσης, κατόπιν δικής της πρωτοβουλίας, να εξετάσει ερωτήσεις που αφορούν την ανάθεση νομοθετικών και εκτελεστικών αρμοδιοτήτων. Στις περιπτώσεις αυτές, ενημερώνει δεόντως την αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή. 38 Άρθρο 41 Άρθρο 41 Άρθρο 41 Έλεγχος της δημοσιονομικής συμβατότητας Έλεγχος της δημοσιονομικής συμβατότητας 1. Εάν η πρόταση νομοθετικής πράξης έχει οικονομικές επιπτώσεις, το Κοινοβούλιο εξετάζει εάν παρέχονται επαρκείς οικονομικοί πόροι. 1. Εάν η πρόταση νομικά δεσμευτικής πράξης έχει οικονομικές επιπτώσεις, το Κοινοβούλιο εξετάζει εάν παρέχονται επαρκείς οικονομικοί πόροι. 2. Για κάθε πρόταση νομοθετικής πράξης ή άλλο έγγραφο νομοθετικού χαρακτήρα, και με την επιφύλαξη του άρθρου 47, η αρμόδια επιτροπή ελέγχει τη δημοσιονομική συμβατότητα της αντίστοιχης πράξης με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο. 2. Για κάθε πρόταση νομικά δεσμευτικής πράξης η αρμόδια επιτροπή ελέγχει τη δημοσιονομική συμβατότητά της με τον πολυετή δημοσιονομικό κανονισμό-πλαίσιο. 3. Εάν η αρμόδια επιτροπή τροποποιήσει τη χρηματοδότηση της υπό εξέταση πράξης, ζητεί τη γνώμη της επιτροπής που είναι αρμόδια για θέματα προϋπολογισμού. 3. Εάν η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή τροποποιήσει τη χρηματοδότηση της υπό εξέταση πράξης, ζητεί τη γνώμη της επιτροπής που είναι αρμόδια για θέματα προϋπολογισμού. 4. Η επιτροπή που είναι αρμόδια για θέματα προϋπολογισμού μπορεί επίσης με δική της πρωτοβουλία να εξετάζει ζητήματα που αφορούν τη δημοσιονομική συμβατότητα προτάσεων νομοθετικών πράξεων. Στις περιπτώσεις αυτές, ενημερώνει δεόντως την αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή. 4. Η επιτροπή που είναι αρμόδια για θέματα προϋπολογισμού μπορεί επίσης με δική της πρωτοβουλία να εξετάζει ζητήματα που αφορούν τη δημοσιονομική συμβατότητα προτάσεων νομικά δεσμευτικών πράξεων. Στις περιπτώσεις αυτές, ενημερώνει δεόντως την αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή. 5. Εάν η επιτροπή που είναι αρμόδια για θέματα προϋπολογισμού αποφασίσει να αμφισβητήσει τη δημοσιονομική συμβατότητα της πρότασης, γνωστοποιεί τα πορίσματά της στο Κοινοβούλιο, το οποίο τα θέτει σε ψηφοφορία. 5. Εάν η επιτροπή που είναι αρμόδια για θέματα προϋπολογισμού αποφασίσει να αμφισβητήσει τη δημοσιονομική συμβατότητα της πρότασης, γνωστοποιεί τα πορίσματά της στο Κοινοβούλιο, πριν το Kοινοβούλιο ψηφίσει επί της πρότασης. 6. Πράξεις κριθείσες ως ασύμβατες μπορούν να εγκρίνονται από το Κοινοβούλιο με την επιφύλαξη των αποφάσεων της Αρμόδιας επί του Προϋπολογισμού Αρχής.

189 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 42 Άρθρο 42 Άρθρο 42 Εξέταση της τήρησης της αρχής της επικουρικότητας Εξέταση της τήρησης των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας 1. Το Κοινοβούλιο, κατά την εξέταση πρότασης νομοθετικής πράξης, δίδει ιδιαίτερη προσοχή στην τήρηση των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας. 1. Το Κοινοβούλιο, κατά την εξέταση πρότασης νομοθετικής πράξης, δίδει ιδιαίτερη προσοχή στην τήρηση των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας. 2. Η επιτροπή που είναι αρμόδια για την τήρηση της αρχής της επικουρικότητας μπορεί να αποφασίσει να απευθύνει συστάσεις προς την επιτροπή που είναι αρμόδια για κάθε πρόταση νομοθετικής πράξης. 2. Μόνο η επιτροπή που είναι αρμόδια για την τήρηση της αρχής της επικουρικότητας μπορεί να αποφασίσει να απευθύνει συστάσεις προς την επιτροπή που είναι αρμόδια επί της ουσίας για μια πρόταση νομοθετικής πράξης. 3. Εάν εθνικό κοινοβούλιο διαβιβάσει στον Πρόεδρο αιτιολογημένη γνώμη σύμφωνα με το άρθρο 3 του Πρωτοκόλλου σχετικά με το ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σύμφωνα με το άρθρο 6 του Πρωτοκόλλου για την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, το έγγραφο αυτό διαβιβάζεται στην αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή και, προς ενημέρωση, στην επιτροπή που είναι αρμόδια για την τήρηση της αρχής της επικουρικότητας. 4. Με εξαίρεση τις περιπτώσεις κατεπείγοντος σύμφωνα με το άρθρο 4 του Πρωτοκόλλου σχετικά με το ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή δεν προβαίνει στην τελική ψηφοφορία εφόσον δεν παρέλθει η προθεσμία των οκτώ εβδομάδων που θεσπίζει το άρθρο 6 του Πρωτοκόλλου σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας. 4. Με εξαίρεση τις περιπτώσεις κατεπείγοντος που αναφέρονται στο άρθρο 4 του Πρωτοκόλλου αριθ. 1 σχετικά με το ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή δεν προβαίνει στην τελική ψηφοφορία προτού παρέλθει η προθεσμία των οκτώ εβδομάδων που θεσπίζει το άρθρο 6 του Πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας. 4α. Εάν εθνικό κοινοβούλιο διαβιβάσει στον Πρόεδρο αιτιολογημένη γνώμη σύμφωνα με το άρθρο 3 του Πρωτοκόλλου σχετικά με το ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το έγγραφο αυτό διαβιβάζεται στην αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή και, προς ενημέρωση, στην επιτροπή που είναι αρμόδια για την τήρηση της αρχής της επικουρικότητας. 5. Όταν οι αιτιολογημένες γνώμες για τη μη συμμόρφωση πρότασης νομοθετικής πράξης με την αρχή της επικουρικότητας στηρίζονται τουλάχιστον στο ένα τρίτο του συνόλου των ψήφων που έχουν χορηγηθεί στα εθνικά κοινοβούλια ή, στην περίπτωση πρότασης νομοθετικής πράξης που έχει υποβληθεί βάσει του άρθρου 76 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο ένα τέταρτο των ψήφων αυτών, το Κοινοβούλιο αποφασίζει αφού προηγουμένως ο συντάκτης της πρότασης έχει δηλώσει με ποιον τρόπο προτίθεται να ενεργήσει. 5. Όταν οι αιτιολογημένες γνώμες για τη μη συμμόρφωση πρότασης νομοθετικής πράξης με την αρχή της επικουρικότητας στηρίζονται τουλάχιστον στο ένα τρίτο του συνόλου των ψήφων που έχουν χορηγηθεί στα εθνικά κοινοβούλια ή, στην περίπτωση πρότασης νομοθετικής πράξης που έχει υποβληθεί βάσει του άρθρου 76 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο ένα τέταρτο των ψήφων αυτών, το Κοινοβούλιο αποφασίζει αφού προηγουμένως ο συντάκτης της πρότασης έχει δηλώσει με ποιον τρόπο προτίθεται να ενεργήσει.

190 C 238/184 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Όταν, στο πλαίσιο της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας, οι αιτιολογημένες γνώμες για τη μη συμμόρφωση πρότασης νομοθετικής πράξης με την αρχή της επικουρικότητας στηρίζονται τουλάχιστον στην απλή πλειοψηφία των ψήφων που διαθέτουν τα εθνικά κοινοβούλια, η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή, αφού εξετάσει τις αιτιολογημένες γνώμες των εθνικών κοινοβουλίων και της Επιτροπής, και αφού ακούσει τις απόψεις της επιτροπής που είναι αρμόδια για την τήρηση της αρχής της επικουρικότητας, είτε συνιστά στο Κοινοβούλιο να απορρίψει την πρόταση λόγω παραβίασης της αρχής της επικουρικότητας είτε υποβάλλει στο Κοινοβούλιο άλλη σύσταση, η οποία μπορεί να περιλαμβάνει προτάσεις τροπολογιών σχετικών με την τήρηση της αρχής της επικουρικότητας. Η γνώμη της επιτροπής που είναι αρμόδια για την τήρηση της αρχής της επικουρικότητας επισυνάπτεται στη σύσταση αυτή. Η σύσταση υποβάλλεται στο Κοινοβούλιο προς συζήτηση και ψηφοφορία. Εάν σύσταση για την απόρριψη της πρότασης γίνει δεκτή με την πλειοψηφία των εκφρασθεισών ψήφων, ο Πρόεδρος κηρύσσει την περάτωση της διαδικασίας. Εάν το Κοινοβούλιο δεν απορρίψει την πρόταση, η διαδικασία συνεχίζεται, λαμβανομένων υπόψη των συστάσεων που έχει εγκρίνει το Κοινοβούλιο. 6. Όταν, στο πλαίσιο της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας, οι αιτιολογημένες γνώμες για τη μη συμμόρφωση πρότασης νομοθετικής πράξης με την αρχή της επικουρικότητας στηρίζονται τουλάχιστον στην απλή πλειοψηφία των ψήφων που διαθέτουν τα εθνικά κοινοβούλια, η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή, αφού εξετάσει τις αιτιολογημένες γνώμες των εθνικών κοινοβουλίων και της Επιτροπής, και αφού ακούσει τις απόψεις της επιτροπής που είναι αρμόδια για την τήρηση της αρχής της επικουρικότητας, είτε συνιστά στο Κοινοβούλιο να απορρίψει την πρόταση λόγω παραβίασης της αρχής της επικουρικότητας είτε υποβάλλει στο Κοινοβούλιο άλλη σύσταση, η οποία μπορεί να περιλαμβάνει προτάσεις τροπολογιών σχετικών με την τήρηση της αρχής της επικουρικότητας. Η γνώμη της επιτροπής που είναι αρμόδια για την τήρηση της αρχής της επικουρικότητας επισυνάπτεται στη σύσταση αυτή. Η σύσταση υποβάλλεται στο Κοινοβούλιο προς συζήτηση και ψηφοφορία. Εάν σύσταση για την απόρριψη της πρότασης γίνει δεκτή με την πλειοψηφία των εκφρασθεισών ψήφων, ο Πρόεδρος κηρύσσει την περάτωση της διαδικασίας. Εάν το Κοινοβούλιο δεν απορρίψει την πρόταση, η διαδικασία συνεχίζεται, λαμβανομένων υπόψη των συστάσεων που έχει εγκρίνει το Κοινοβούλιο. 40 Άρθρο 44 Άρθρο 44 Άρθρο 44 Εκπροσώπηση του Κοινοβουλίου στις συνεδριάσεις του Συμβουλίου Όταν το Συμβούλιο καλεί το Κοινοβούλιο να συμμετάσχει σε συνεδρίαση του Συμβουλίου στην οποία το Συμβούλιο ενεργεί ως νομοθέτης, ο Πρόεδρος ζητεί από τον πρόεδρο ή τον εισηγητή της αρμόδιας επιτροπής, ή από άλλο βουλευτή που ορίζει η επιτροπή, να εκπροσωπεί το Κοινοβούλιο. Εκπροσώπηση του Κοινοβουλίου στις συνεδριάσεις του Συμβουλίου Όταν το Συμβούλιο καλεί το Κοινοβούλιο να συμμετάσχει σε συνεδρίαση του Συμβουλίου, ο Πρόεδρος ζητεί από τον πρόεδρο ή τον εισηγητή της αρμόδιας επί της ουσίας επιτροπής, ή από άλλο βουλευτή που ορίζει η επιτροπή, να εκπροσωπεί το Κοινοβούλιο. 41 Άρθρο 45 Άρθρο 45 Άρθρο 45 Δικαιώματα πρωτοβουλίας που έχουν μεταβιβαστεί στο Κοινοβούλιο βάσει των Συνθηκών Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες οι Συνθήκες μεταβιβάζουν στο Κοινοβούλιο δικαίωμα πρωτοβουλίας, η αρμόδια επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να καταρτίσει έκθεση ιδίας πρωτοβουλίας. Το δικαίωμα του Κοινοβουλίου να υποβάλλει προτάσεις Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες οι Συνθήκες μεταβιβάζουν στο Κοινοβούλιο δικαίωμα πρωτοβουλίας, η αρμόδια επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να καταρτίσει έκθεση ιδίας πρωτοβουλίας σύμφωνα με το άρθρο 52.

191 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/185 Η έκθεση περιλαμβάνει: Η έκθεση περιλαμβάνει: α) πρόταση ψηφίσματος α) πρόταση ψηφίσματος β) κατά περίπτωση, σχέδιο απόφασης ή σχέδιο πρότασης β) σχέδιο πρότασης γ) αιτιολογική έκθεση, η οποία περιλαμβάνει, κατά περίπτωση, δημοσιονομικό δελτίο. γ) αιτιολογική έκθεση, η οποία περιλαμβάνει, κατά περίπτωση, δημοσιονομικό δελτίο. Όταν η έγκριση πράξης από το Κοινοβούλιο απαιτεί την έγκριση ή τη συναίνεση του Συμβουλίου και τη γνώμη ή τη συναίνεση της Επιτροπής, το Κοινοβούλιο δύναται, μετά την ψηφοφορία επί της προταθείσας πράξης και κατόπιν προτάσεως του εισηγητή, να αποφασίσει να αναβάλει την ψηφοφορία επί της προτάσεως ψηφίσματος, έως ότου το Συμβούλιο ή η Επιτροπή διατυπώσουν τη θέση τους. Όταν η έγκριση πράξης από το Κοινοβούλιο απαιτεί την έγκριση ή τη συναίνεση του Συμβουλίου και τη γνώμη ή τη συναίνεση της Επιτροπής, το Κοινοβούλιο δύναται, μετά την ψηφοφορία επί της προταθείσας πράξης και κατόπιν προτάσεως του εισηγητή, να αποφασίσει να αναβάλει την ψηφοφορία επί της προτάσεως ψηφίσματος, έως ότου το Συμβούλιο ή η Επιτροπή διατυπώσουν τη θέση τους. 42 Άρθρο 46 Άρθρο 46 Άρθρο 46 Πρωτοβουλία σύμφωνα με το άρθρο 225 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης Αίτηση προς την Επιτροπή για την εκ μέρους της υποβολή προτάσεως 1. Το Κοινοβούλιο μπορεί να ζητήσει από την Επιτροπή να του υποβάλει, σύμφωνα με το άρθρο 225 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κάθε κατάλληλη πρόταση για την έκδοση νέων ή την τροποποίηση υφισταμένων πράξεων με την έγκριση ψηφίσματος βάσει έκθεσης πρωτοβουλίας της αρμόδιας επιτροπής, που καταρτίζεται κατά το άρθρο 52. Το ψήφισμα εγκρίνεται κατά την τελική ψηφοφορία με πλειοψηφία του συνολικού αριθμού των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. Το Κοινοβούλιο μπορεί ταυτόχρονα να ορίσει προθεσμία για την υποβολή της πρότασης. 1. Το Κοινοβούλιο μπορεί να ζητήσει από την Επιτροπή να του υποβάλει, σύμφωνα με το άρθρο 225 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κάθε κατάλληλη πρόταση για την έκδοση νέων ή την τροποποίηση υφισταμένων πράξεων με την έγκριση ψηφίσματος βάσει έκθεσης πρωτοβουλίας της αρμόδιας επιτροπής, που καταρτίζεται κατά το άρθρο 52. Το ψήφισμα εγκρίνεται κατά την τελική ψηφοφορία με πλειοψηφία του συνολικού αριθμού των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. Το Κοινοβούλιο μπορεί ταυτόχρονα να ορίσει προθεσμία για την υποβολή της πρότασης. 2. Κάθε βουλευτής μπορεί να υποβάλει πρόταση για πράξη της Ένωσης στο πλαίσιο του δικαιώματος πρωτοβουλίας του Κοινοβουλίου κατά το άρθρο 225 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2. Κάθε βουλευτής μπορεί να υποβάλει πρόταση για πράξη της Ένωσης στο πλαίσιο του δικαιώματος πρωτοβουλίας του Κοινοβουλίου κατά το άρθρο 225 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η πρόταση αυτή μπορεί να κατατεθεί από κοινού από 10 το πολύ βουλευτές. Η πρόταση καθορίζει τη νομική της βάση και μπορεί να συνοδεύεται από αιτιολογική έκθεση το πολύ 150 λέξεων. Η πρόταση αυτή μπορεί να κατατεθεί από κοινού από 10 το πολύ βουλευτές. Η πρόταση καθορίζει τη νομική βάση επί της οποίας υποβάλλεται και μπορεί να συνοδεύεται από αιτιολογική έκθεση το πολύ 150 λέξεων.

192 C 238/186 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Η πρόταση υποβάλλεται στον Πρόεδρο, ο οποίος ελέγχει κατά πόσον πληρούνται οι νόμιμες απαιτήσεις. Ο Πρόεδρος μπορεί να διαβιβάσει την πρόταση προς γνωμοδότηση ως προς την καταλληλόλητα της νομικής της βάσης στην επιτροπή που είναι αρμόδια για τον έλεγχο αυτό. Εάν ο Πρόεδρος κρίνει την πρόταση παραδεκτή, την ανακοινώνει στην Ολομέλεια και τη διαβιβάζει στην αρμόδια επιτροπή. Πριν τη διαβίβαση στην αρμόδια επιτροπή, η πρόταση μεταφράζεται σε όσες επίσημες γλώσσες κρίνει αναγκαίες ο πρόεδρος της εν λόγω επιτροπής, προκειμένου να καταστεί δυνατή μια συνοπτική εξέταση. Η αρμόδια επιτροπή αποφασίζει για τις περαιτέρω ενέργειες εντός τριών μηνών από τη διαβίβαση και αφού δοθεί στους συντάκτες της πρότασης η δυνατότητα ακρόασής τους από αυτήν. Τα ονόματα των συντακτών της πρότασης αναφέρονται στον τίτλο της έκθεσης. 3. Η πρόταση υποβάλλεται στον Πρόεδρο, ο οποίος ελέγχει κατά πόσον πληρούνται οι νόμιμες απαιτήσεις. Ο Πρόεδρος μπορεί να διαβιβάσει την πρόταση προς γνωμοδότηση ως προς την καταλληλόλητα της νομικής της βάσης στην επιτροπή που είναι αρμόδια για τον έλεγχο αυτό. Εάν ο Πρόεδρος κρίνει την πρόταση παραδεκτή, την ανακοινώνει στην Ολομέλεια και τη διαβιβάζει στην αρμόδια επιτροπή. Πριν τη διαβίβαση στην αρμόδια επιτροπή, η πρόταση μεταφράζεται σε όσες επίσημες γλώσσες κρίνει αναγκαίες ο πρόεδρος της εν λόγω επιτροπής, προκειμένου να καταστεί δυνατή μια συνοπτική εξέταση. Η επιτροπή μπορεί να συστήσει στον Πρόεδρο να θέσει την πρόταση προς υπογραφή από οιονδήποτε βουλευτή, υπό την επιφύλαξη των όρων και προθεσμιών που τίθενται στο άρθρο 136 παράγραφος 2, στο άρθρο 136 παράγραφος 3 και στο άρθρο 136 παράγραφος 7. Εφόσον η πρόταση αυτή υπογραφεί από την πλειοψηφία των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο, θεωρείται ότι η Διάσκεψη των Προέδρων έχει παράσχει άδεια για την εκπόνηση έκθεσης επί της πρότασης. Η επιτροπή εκπονεί έκθεση σύμφωνα με το άρθρο 52, ύστερα από ακρόαση των συντακτών της πρότασης. Εφόσον μια πρόταση δεν υποβληθεί για πρόσθετες υπογραφές ή δεν υπογραφεί από την πλειοψηφία των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο, η αρμόδια επιτροπή αποφασίζει για την περαιτέρω διαδικασία εντός τριών μηνών από τη διαβίβαση και κατόπιν ακροάσεως των συντακτών της πρότασης. Τα ονόματα των συντακτών της πρότασης αναφέρονται στον τίτλο της έκθεσης.

193 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Το ψήφισμα του Κοινοβουλίου προσδιορίζει την κατάλληλη νομοθετική βάση και συνοδεύεται από λεπτομερείς συστάσεις όσον αφορά το περιεχόμενο της ζητούμενης πρότασης, η οποία θα πρέπει να σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και την αρχή της επικουρικότητας. 4. Το ψήφισμα του Κοινοβουλίου προσδιορίζει την κατάλληλη νομοθετική βάση και συνοδεύεται από συστάσεις όσον αφορά το περιεχόμενο της ζητούμενης πρότασης. 5. Εάν η ζητούμενη πρόταση έχει δημοσιονομικές επιπτώσεις, το Κοινοβούλιο ορίζει τα μέσα για να εξασφαλισθεί επαρκής οικονομική κάλυψη. 5. Εάν η ζητούμενη πρόταση έχει δημοσιονομικές επιπτώσεις, το Κοινοβούλιο ορίζει τα μέσα για να εξασφαλισθεί επαρκής οικονομική κάλυψη. 6. Η αρμόδια επιτροπή παρακολουθεί την πρόοδο κάθε πρότασης νομοθετικής πράξης που καταρτίζεται μετά από ειδική αίτηση του Κοινοβουλίου. 6. Η αρμόδια επιτροπή παρακολουθεί την πρόοδο κάθε πρότασης νομικής πράξης της Ένωσης που καταρτίζεται μετά από ειδική αίτηση του Κοινοβουλίου. 6α. H Διάσκεψη των Προέδρων των Επιτροπών παρακολουθεί τακτικά κατά πόσο η Επιτροπή τηρεί την παράγραφο 10 της Διοργανικής Συμφωνίας για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου, βάσει της οποίας η Επιτροπή οφείλει να απαντήσει εντός τριών μηνών σε αίτηση για υποβολή προτάσεων, εκδίδοντας ειδική ανακοίνωση όπου θα δηλώνει τις ενέργειες στις οποίες προτίθεται να προβεί σε συνέχεια της αίτησης. Υποβάλλει τακτικά έκθεση στη Διάσκεψη των Προέδρων για τα αποτελέσματα αυτής της παρακολούθησης. 43 Άρθρο 47 Άρθρο 47 Άρθρο 47 Εξέταση των νομοθετικών εγγράφων Εξέταση των νομικά δεσμευτικών πράξεων 1. Προτάσεις νομοθετικών πράξεων ή άλλα έγγραφα νομοθετικού χαρακτήρα παραπέμπονται από τον Πρόεδρο στην αρμόδια επιτροπή για εξέταση. 1. Προτάσεις νομικά δεσμευτικών πράξεων που έχουν διαβιβασθεί από άλλα όργανα ή κράτη μέλη παραπέμπονται από τον Πρόεδρο στην αρμόδια επιτροπή για εξέταση. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ο Πρόεδρος μπορεί να εφαρμόσει τη διαδικασία του άρθρου 201 παράγραφος 2 πριν από την ανακοίνωση στο Σώμα της παραπομπής στην αρμόδια επιτροπή. Εφόσον πρόταση περιέχεται στο πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής, η αρμόδια επιτροπή μπορεί να αποφασίσει τον ορισμό εισηγητή, ο οποίος θα παρακολουθήσει την κατάρτιση της πρότασης. Οι διαβουλεύσεις που ζητεί το Συμβούλιο ή οι αιτήσεις γνωμοδότησης εκ μέρους της Επιτροπής διαβιβάζονται από τον Πρόεδρο στην αρμόδια επιτροπή για εξέταση της σχετικής πρότασης.

194 C 238/188 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Οι διατάξεις για την πρώτη ανάγνωση, όπως προβλέπονται με τα άρθρα 38 έως 46, 57 έως 63 και 75, εφαρμόζονται στις προτάσεις νομοθετικών πράξεων, ανεξαρτήτως του αν απαιτούν μία, δύο ή τρεις αναγνώσεις. 1α. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ο Πρόεδρος μπορεί, πριν ανακοινωθεί στο Kοινοβούλιο η παραπομπή στην αρμόδια επιτροπή, να υποβάλλει στη Διάσκεψη των Προέδρων ερώτημα περί αρμοδιότητας. Η Διάσκεψη των Προέδρων λαμβάνει την απόφασή της βάσει σύστασης της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών ή του Προέδρου της, βάσει του άρθρου 201α παράγραφος 2. 1β. H αρμόδια επιτροπή δύναται ανά πάσα στιγμή να αποφασίσει να ορίσει εισηγητή ο οποίος θα παρακολουθήσει την προκαταρκτική φάση της πρότασης. Θα μεριμνήσει ιδιαιτέρως να το πράξει εάν η πρόταση περιλαμβάνεται στο Πρόγραμμα Εργασίας της Επιτροπής. 2. Οι θέσεις του Συμβουλίου παραπέμπονται, για εξέταση, στην αρμόδια επιτροπή σε πρώτη ανάγνωση. Οι διατάξεις για τη δεύτερη ανάγνωση, όπως προβλέπονται με τα άρθρα 64 έως 69 και 76, εφαρμόζονται στις θέσεις του Συμβουλίου. 3. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας συνδιαλλαγής μεταξύ Κοινοβουλίου και Συμβουλίου μετά τη δεύτερη ανάγνωση, δεν μπορεί να γίνει αναπομπή σε επιτροπή. Οι διατάξεις για την τρίτη ανάγνωση, όπως προβλέπονται στα άρθρα 70, 71 και 72, εφαρμόζονται στη διαδικασία συνδιαλλαγής. 4. Τα άρθρα 49, 50, 53, 59 παράγραφοι 1 και 3, 60, 61 και 188 δεν εφαρμόζονται κατά τη δεύτερη και την τρίτη ανάγνωση. 5. Αν η διάταξη του Κανονισμού σχετικά με τη δεύτερη και την τρίτη ανάγνωση αντίκειται σε άλλη διάταξη του Κανονισμού, υπερέχει η διάταξη η σχετική με τη δεύτερη και την τρίτη ανάγνωση. 5. Αν η διάταξη του Κανονισμού σχετικά με τη δεύτερη και την τρίτη ανάγνωση αντίκειται σε άλλη διάταξη του Κανονισμού, υπερέχει η διάταξη η σχετική με τη δεύτερη και την τρίτη ανάγνωση.

195 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 47 α (νέο) Άρθρο 47α Επιτάχυνση των νομοθετικών διαδικασιών Είναι δυνατό να εγκριθεί από την αρμόδια ή τις αρμόδιες επιτροπές η επιτάχυνση των νομοθετικών διαδικασιών σε συντονισμό με το Συμβούλιο και την Επιτροπή, σε σχέση με συγκεκριμένες προτάσεις, επιλεγόμενες ιδίως μεταξύ των προτάσεων που έχουν χαρακτηριστεί ως προτεραιότητες στην κοινή δήλωση για τον ετήσιο διοργανικό προγραμματισμό σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 1α. 45 Άρθρο 48 Άρθρο 48 Άρθρο 48 Νομοθετικές διαδικασίες σχετικά με πρωτοβουλίες που υποβάλλουν κράτη μέλη Νομοθετικές διαδικασίες σχετικά με πρωτοβουλίες προερχόμενες από θεσμικά όργανα άλλα από την Επιτροπή ή από κράτη μέλη 1. Οι πρωτοβουλίες που έχουν υποβάλει κράτη μέλη κατά το άρθρο 76 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης εξετάζονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο και τα άρθρα 38 έως 43, 47 και 59 του Κανονισμού. 1. Κατά την εξέταση πρωτοβουλιών που προέρχονται από θεσμικά όργανα άλλα από την Επιτροπή ή από κράτη μέλη, η αρμόδια επιτροπή δύναται να καλέσει εκπροσώπους των αντίστοιχων οργάνων ή των κρατών μελών από τα οποία προέρχεται η πρωτοβουλία να παρουσιάσουν την πρωτοβουλία τους στην επιτροπή. Οι εκπρόσωποι των κρατών μελών από τα οποία προέρχεται η πρωτοβουλία μπορεί να συνοδεύονται από την Προεδρία του Συμβουλίου. 2. Η αρμόδια επιτροπή μπορεί να προσκαλέσει εκπροσώπους των κρατών μελών από τα οποία προέρχεται η πρωτοβουλία για να της παρουσιάσουν την πρωτοβουλία τους. Οι εκπρόσωποι αυτοί μπορεί να συνοδεύονται από την Προεδρία του Συμβουλίου. 3. Πριν η αρμόδια επιτροπή προβεί σε ψηφοφορία, ερωτά την Επιτροπή εάν επεξεργάζεται γνωμοδότηση επί της πρωτοβουλίας. Εάν η απάντηση είναι καταφατική, η επιτροπή δεν εγκρίνει την έκθεσή της προτού λάβει τη γνωμοδότηση της Επιτροπής. 3. Πριν η αρμόδια επιτροπή προβεί σε ψηφοφορία, ερωτά την Επιτροπή εάν επεξεργάζεται γνωμοδότηση επί της πρωτοβουλίας ή αν προτίθεται να υποβάλει εναλλακτική πρόταση μέσα σε σύντομο χρονικό διάστημα. Εάν η απάντηση την οποία λάβει είναι καταφατική, η επιτροπή δεν εγκρίνει την έκθεσή της προτού λάβει τη γνωμοδότηση της Επιτροπής ή εναλλακτική πρόταση.

196 C 238/190 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Όταν στο Κοινοβούλιο παραπέμπονται ταυτόχρονα ή σε μικρό χρονικό διάστημα δύο ή περισσότερες πρωτοβουλίες, προερχόμενες από την Επιτροπή και/ή κράτη μέλη, με το ίδιο νομοθετικό αντικείμενο, το Κοινοβούλιο τις εξετάζει σε ενιαία έκθεση. Στην έκθεσή της, η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή αναφέρει ποιο κείμενο αφορούν οι τροπολογίες που προτείνει, και το νομοθετικό ψήφισμα περιλαμβάνει αναφορά σε όλα τα υπόλοιπα κείμενα. 4. Όταν στο Κοινοβούλιο παραπέμπονται ταυτόχρονα ή σε μικρό χρονικό διάστημα δύο ή περισσότερες πρωτοβουλίες, προερχόμενες από την Επιτροπή και/ή άλλο θεσμικό όργανο και/ή τα κράτη μέλη, με το ίδιο νομοθετικό αντικείμενο, το Κοινοβούλιο τις εξετάζει σε ενιαία έκθεση. Στην έκθεσή της, η αρμόδια επιτροπή αναφέρει ποιο κείμενο αφορούν οι τροπολογίες που προτείνει, και το νομοθετικό ψήφισμα περιλαμβάνει αναφορά σε όλα τα υπόλοιπα κείμενα. 46 Άρθρο 49 Άρθρο 49 Άρθρο 49 Νομοθετικές εκθέσεις Νομοθετικές εκθέσεις 1. Ο πρόεδρος της επιτροπής στην οποία έχει παραπεμφθεί πρόταση νομοθετικής πράξης προτείνει στην επιτροπή την ακολουθητέα διαδικασία. 1. Ο πρόεδρος της επιτροπής στην οποία έχει παραπεμφθεί νομικά δεσμευτική πράξη προτείνει στην επιτροπή την ακολουθητέα διαδικασία. 2. Μετά από τη λήψη της απόφασης επί της ακολουθητέας διαδικασίας και εάν το άρθρο 50 δεν τυγχάνει εφαρμογής, η επιτροπή ορίζει εισηγητή επί της προτάσεως νομοθετικής πράξης μεταξύ των μελών της ή των μονίμων αναπληρωτών, εφόσον τούτο δεν έχει ακόμη πραγματοποιηθεί βάσει του προγράμματος εργασίας της Επιτροπής που θεσπίζεται δυνάμει των διατάξεων του άρθρου Μετά από τη λήψη της απόφασης επί της ακολουθητέας διαδικασίας και εάν η απλοποιημένη διαδικασία σύμφωνα με το άρθρο 50 δεν τυγχάνει εφαρμογής, η επιτροπή ορίζει εισηγητή επί της προτάσεως νομοθετικής πράξης μεταξύ των μελών της ή των μονίμων αναπληρωτών, εφόσον τούτο δεν έχει ακόμη πραγματοποιηθεί βάσει του άρθρου 47 παράγραφος 1β. 3. Η έκθεση της επιτροπής περιλαμβάνει: 3. Η έκθεση της επιτροπής περιλαμβάνει: α) τις ενδεχόμενες τροπολογίες επί της πρότασης, συνοδευόμενες, εάν τούτο κρίνεται απαραίτητο, από σύντομες αιτιολογήσεις οι οποίες γράφονται με την ευθύνη του εισηγητή και δεν αποτελούν αντικείμενο ψηφοφορίας α) τις ενδεχόμενες τροπολογίες επί της πρότασης, συνοδευόμενες, εάν τούτο κρίνεται απαραίτητο, από σύντομες αιτιολογήσεις οι οποίες γράφονται με την ευθύνη του συντάκτη και δεν αποτελούν αντικείμενο ψηφοφορίας β) το νομοθετικό ψήφισμα, κατά το άρθρο 59 παράγραφος 2 β) το νομοθετικό ψήφισμα, κατά το άρθρο 59 παράγραφος 1γ γ) αιτιολογική έκθεση, εφόσον απαιτείται, συμπεριλαμβανομένου δημοσιονομικού δελτίου στο οποίο αναλύονται οι ενδεχόμενες δημοσιονομικές επιπτώσεις της έκθεσης και η συμβατότητά της με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο. γ) αιτιολογική έκθεση, εφόσον απαιτείται, συμπεριλαμβανομένου, εφόσον είναι αναγκαίο, δημοσιονομικού δελτίου στο οποίο αναλύονται οι ενδεχόμενες δημοσιονομικές επιπτώσεις της έκθεσης και η συμβατότητά της με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο. γα) εάν είναι διαθέσιμη, παραπομπή στην Εκτίμηση Επιπτώσεων του Kοινοβουλίου.

197 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 50 Άρθρο 50 Άρθρο 50 Απλοποιημένη διαδικασία Απλοποιημένη διαδικασία 1. Μετά από πρώτη συζήτηση επί προτάσεως νομοθετικής πράξης, ο πρόεδρος της επιτροπής μπορεί να προτείνει την έγκρισή της χωρίς τροποποίηση. Αν δεν αντιτεθεί τουλάχιστον το ένα δέκατο των μελών της επιτροπής, ο πρόεδρος υποβάλλει στην Ολομέλεια έκθεση που εγκρίνει την πρόταση. Εφαρμόζεται το άρθρο 150 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, παράγραφος 2 και παράγραφος Μετά από πρώτη συζήτηση επί προτάσεως νομοθετικής πράξης, ο πρόεδρος της επιτροπής μπορεί να προτείνει την έγκρισή της χωρίς τροποποίηση. Αν δεν αντιτεθεί τουλάχιστον το ένα δέκατο των μελών της επιτροπής, η προταθείσα διαδικασία θεωρείται εγκριθείσα. Ο πρόεδρος ή ο εισηγητής, εφόσον έχει οριστεί, υποβάλλει στην Ολομέλεια έκθεση που εγκρίνει την πρόταση. Εφαρμόζεται το άρθρο 150 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, παράγραφοι 2 και Ο Πρόεδρος μπορεί εναλλακτικά να προτείνει την εκ μέρους του ή εκ μέρους του εισηγητή υποβολή σειράς τροπολογιών που αντανακλούν τη συζήτηση στην επιτροπή. Εφόσον η επιτροπή συμφωνεί, οι τροπολογίες αυτές διαβιβάζονται στα μέλη της επιτροπής. Αν, εντός προθεσμίας 21 τουλάχιστον ημερών από τη διαβίβαση, δεν αντιτεθεί τουλάχιστον το ένα δέκατο των μελών της επιτροπής, η έκθεση θεωρείται ότι έχει εγκριθεί από την επιτροπή. Στην περίπτωση αυτή, το σχετικό σχέδιο νομοθετικού ψηφίσματος και οι τροπολογίες υποβάλλονται στο Κοινοβούλιο χωρίς συζήτηση, σύμφωνα με το άρθρο 150 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, παράγραφος 2 και παράγραφος Εναλλακτικά, ο Πρόεδρος μπορεί να προτείνει την εκ μέρους του ή εκ μέρους του εισηγητή υποβολή σειράς τροπολογιών που αντανακλούν τη συζήτηση στην επιτροπή. Η προτεινόμενη διαδικασία θεωρείται εγκριθείσα και οι τροπολογίες διαβιβάζονται στα μέλη της επιτροπής, εκτός αν αντιτεθεί τουλάχιστον το ένα δέκατο των μελών της επιτροπής. Αν, εντός προθεσμίας 10 τουλάχιστον εργάσιμων ημερών από τη διαβίβαση, δεν αντιτεθεί στις τροπολογίες τουλάχιστον το ένα δέκατο των μελών της επιτροπής, η έκθεση θεωρείται ότι έχει εγκριθεί από την επιτροπή. Στην περίπτωση αυτή, το σχετικό σχέδιο νομοθετικού ψηφίσματος και οι τροπολογίες υποβάλλονται στο Κοινοβούλιο χωρίς συζήτηση, σύμφωνα με το άρθρο 150 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, παράγραφος 2 και παράγραφος 4. Αν το ένα δέκατο τουλάχιστον των μελών της επιτροπής αντιτεθεί στις τροπολογίες, οι τροπολογίες τίθενται σε ψηφοφορία κατά την επόμενη συνεδρίαση της επιτροπής. 3. Αν το ένα δέκατο τουλάχιστον των μελών της επιτροπής αντιτεθεί, οι τροπολογίες τίθενται σε ψηφοφορία κατά την επόμενη συνεδρίαση της επιτροπής. 4. Η πρώτη και δεύτερη περίοδος της παραγράφου 1, η πρώτη, δεύτερη και τρίτη περίοδος της παραγράφου 2 και η παράγραφος 3 εφαρμόζονται κατ αναλογίαν στις γνωμοδοτήσεις των επιτροπών κατά την έννοια του άρθρου Με εξαίρεση τις διατάξεις που αφορούν την υποβολή στο Κοινοβούλιο, το παρόν άρθρο εφαρμόζεται κατ αναλογίαν στις γνωμοδοτήσεις των επιτροπών κατά την έννοια του άρθρου 53.

198 C 238/192 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 51 Άρθρο 51 Άρθρο 51 Μη Νομοθετικές εκθέσεις 1. Όταν επιτροπή συντάσσει μη νομοθετική έκθεση, ορίζει εισηγητή μεταξύ των τακτικών μελών της ή των μονίμων αναπληρωτών. Μη νομοθετικές εκθέσεις 1. Όταν επιτροπή συντάσσει μη νομοθετική έκθεση, ορίζει εισηγητή μεταξύ των τακτικών μελών της ή των μονίμων αναπληρωτών. 2. Ο εισηγητής αναλαμβάνει την σύνταξη της έκθεσης της επιτροπής και την παρουσίασή της στο Κοινοβούλιο εξ ονόματος της επιτροπής. 3. Η έκθεση της επιτροπής περιλαμβάνει: 3. Η έκθεση της επιτροπής περιλαμβάνει: α) πρόταση ψηφίσματος α) πρόταση ψηφίσματος β) αιτιολογική έκθεση, συμπεριλαμβανομένου δημοσιονομικού δελτίου στο οποίο αναλύονται οι ενδεχόμενες δημοσιονομικές επιπτώσεις της έκθεσης και η συμβατότητά της με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο γ) τα κείμενα των προτάσεων ψηφίσματος που πρέπει να περιέχει, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 133 παράγραφος 4. β) αιτιολογική έκθεση, συμπεριλαμβανομένου, εφόσον είναι αναγκαίο, δημοσιονομικού δελτίου στο οποίο αναλύονται οι ενδεχόμενες δημοσιονομικές επιπτώσεις της έκθεσης και η συμβατότητά της με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο γ) τα κείμενα των προτάσεων ψηφίσματος που πρέπει να περιέχει, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 133 παράγραφος Άρθρο 52 Άρθρο 52 Άρθρο 52 Εκθέσεις πρωτοβουλίας 1. Αν επιτροπή, χωρίς να της έχει υποβληθεί αίτηση διαβούλευσης ή αίτηση γνωμοδότησης σύμφωνα με το άρθρο 201 παράγραφος 1 του Κανονισμού προτίθεται να συντάξει έκθεση επί αντικειμένου της αρμοδιότητάς της και να υποβάλει σχετικό ψήφισμα στην Ολομέλεια, πρέπει να ζητήσει προηγουμένως την εξουσιοδότηση της Διάσκεψης των Προέδρων. Κάθε ενδεχόμενη άρνηση πρέπει να είναι πάντοτε δεόντως αιτιολογημένη. Εφόσον η έκθεση έχει ως αντικείμενο πρόταση που υπέβαλε βουλευτής σύμφωνα με το άρθρο 46 παράγραφος 2 του Κανονισμού μπορεί να υπάρξει ενδεχόμενο άρνησης της εξουσιοδότησης μόνον εφόσον δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις του άρθρου 5 του Καθεστώτος των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, καθώς και του άρθρου 225 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εκθέσεις πρωτοβουλίας 1. Αν επιτροπή προτίθεται να συντάξει μη νομοθετική έκθεση ή έκθεση σύμφωνα με το άρθρο 45 ή 46 επί αντικειμένου της αρμοδιότητάς της για το οποίο δεν έχει λάβει σχετική παραπομπή, πρέπει να ζητήσει προηγουμένως την εξουσιοδότηση της Διάσκεψης των Προέδρων.

199 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/193 Η Διάσκεψη των Προέδρων αποφαίνεται επί των αιτήσεων εξουσιοδότησης για τη σύνταξη εκθέσεως οι οποίες της υποβάλλονται κατά το πρώτο εδάφιο, με βάση τις εκτελεστικές διατάξεις που η ίδια ορίζει. Η Διάσκεψη των Προέδρων αποφαίνεται επί των αιτήσεων εξουσιοδότησης για τη σύνταξη εκθέσεως οι οποίες της υποβάλλονται κατά την παράγραφο 1, με βάση τις εκτελεστικές διατάξεις που η ίδια ορίζει. Αν τίθεται υπό αμφισβήτηση η αρμοδιότητα επιτροπής να συντάξει έκθεση, η Διάσκεψη των Προέδρων λαμβάνει απόφαση εντός έξι εβδομάδων βάσει συστάσεως της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών ή, ελλείψει αυτής της σύστασης, του Προέδρου της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών. Αν η Διάσκεψη των Προέδρων δεν αποφασίσει εμπροθέσμως, η σύσταση θεωρείται εγκριθείσα. 1α. Κάθε άρνηση εξουσιοδότησης πρέπει να είναι πάντοτε δεόντως αιτιολογημένη. Εφόσον το θέμα της έκθεσης εμπίπτει στο δικαίωμα πρωτοβουλίας του Κοινοβουλίου σύμφωνα με το άρθρο 45, η εξουσιοδότηση μπορεί να απορριφθεί μόνο με το σκεπτικό ότι δεν πληρούνται οι όροι που θέτουν οι Συνθήκες. 1β. Στις περιπτώσεις στις οποίες αναφέρονται τα άρθρα 45 και 46, η Διάσκεψη των Προέδρων λαμβάνει απόφαση εντός δύο μηνών. 2. Το Κοινοβούλιο εξετάζει τις προτάσεις ψηφίσματος που περιέχονται σε εκθέσεις πρωτοβουλίας σύμφωνα με τη διαδικασία συνοπτικής παρουσίασης του άρθρου 151. Τροπολογίες στις προτάσεις αυτές ψηφίσματος είναι παραδεκτές προς εξέταση στην Ολομέλεια μόνον εάν κατατίθενται από τον εισηγητή προκειμένου να ληφθούν υπόψη νέα στοιχεία ή τουλάχιστον από το ένα δέκατο των μελών του Κοινοβουλίου. Οι πολιτικές ομάδες μπορούν να καταθέσουν εναλλακτικές προτάσεις ψηφίσματος σύμφωνα με το άρθρο 170 παράγραφος 4. Τα άρθρα 176 και 180 εφαρμόζονται στην πρόταση ψηφίσματος της επιτροπής και τις συναφείς τροπολογίες. Το άρθρο 180 εφαρμόζεται επίσης στη μοναδική ψηφοφορία για τις εναλλακτικές προτάσεις ψηφίσματος. 2. Οι προτάσεις ψηφίσματος που υποβάλλονται στο Κοινοβούλιο εξετάζονται σύμφωνα με τη διαδικασία συνοπτικής παρουσίασης του άρθρου 151. Τροπολογίες στις προτάσεις αυτές ψηφίσματος και αιτήσεις για ψηφοφορίες κατά τμήματα ή χωριστές ψηφοφορίες είναι παραδεκτές προς εξέταση στην Ολομέλεια μόνον εάν κατατίθενται από τον εισηγητή προκειμένου να ληφθούν υπόψη νέα στοιχεία ή τουλάχιστον από το ένα δέκατο των μελών του Κοινοβουλίου. Οι πολιτικές ομάδες μπορούν να καταθέσουν εναλλακτικές προτάσεις ψηφίσματος σύμφωνα με το άρθρο 170 παράγραφος 4. Το άρθρο 180 εφαρμόζεται στην πρόταση ψηφίσματος της επιτροπής και τις συναφείς τροπολογίες. Το άρθρο 180 εφαρμόζεται επίσης στη μοναδική ψηφοφορία για τις εναλλακτικές προτάσεις ψηφίσματος. Το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται όταν το θέμα της έκθεσης πληροί τις προϋποθέσεις για συζήτηση κατά προτεραιότητα στην Ολομέλεια, όταν η έκθεση καταρτίζεται σύμφωνα με το δικαίωμα πρωτοβουλίας κατά τα άρθρα 45 ή 46, ή όταν η έκθεση έχει αποτελέσει αντικείμενο εξουσιοδότησης ως στρατηγική ( 9 ). 2a. Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται όταν το θέμα της έκθεσης πληροί τις προϋποθέσεις για συζήτηση κατά προτεραιότητα στην Ολομέλεια, όταν η έκθεση καταρτίζεται σύμφωνα με το δικαίωμα πρωτοβουλίας κατά τα άρθρα 45 ή 46, ή όταν η έκθεση έχει αποτελέσει αντικείμενο εξουσιοδότησης ως στρατηγική ( 9α ).

200 C 238/194 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Εφόσον το θέμα της έκθεσης εμπίπτει στο δικαίωμα πρωτοβουλίας σύμφωνα με το άρθρο 45, η έγκριση μπορεί να απορριφθεί μόνο λόγω μη τηρήσεως των όρων που θέτουν οι Συνθήκες. 4. Στις περιπτώσεις στις οποίες αναφέρονται τα άρθρα 45 και 46, η Διάσκεψη των Προέδρων λαμβάνει απόφαση εντός δύο μηνών. ( 9 ) Βλέπε τη σχετική απόφαση της Διάσκεψης των Προέδρων που περιλαμβάνεται στο παράρτημα XVII του Κανονισμού. ( 9α ) Βλέπε τη σχετική απόφαση της Διάσκεψης των Προέδρων. 50 Άρθρο 53 Άρθρο 53 Άρθρο 53 Γνωμοδοτήσεις των επιτροπών Γνωμοδοτήσεις των επιτροπών 1. Εφόσον η επιτροπή στην οποία αρχικά παραπέμφθηκε κάποιο ζήτημα, επιθυμεί να έχει τη γνωμοδότηση άλλης επιτροπής ή εφόσον άλλη επιτροπή επιθυμεί να γνωμοδοτήσει επί του αντικειμένου της έκθεσης της επιτροπής που αρχικά επελήφθη του ζητήματος, μπορούν να ζητήσουν από τον Πρόεδρο του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 201 παράγραφος 3, να ορισθεί η μία ως αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή και η άλλη ως γνωμοδοτική. 1. Εφόσον η επιτροπή στην οποία αρχικά παραπέμφθηκε κάποιο ζήτημα, επιθυμεί να έχει τη γνωμοδότηση άλλης επιτροπής ή εφόσον άλλη επιτροπή επιθυμεί να κοινοποιήσει τις απόψεις της στην επιτροπή που αρχικά επελήφθη του ζητήματος, μπορούν να ζητήσουν από τον Πρόεδρο του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 201 παράγραφος 3, να ορισθεί η μία ως αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή και η άλλη ως γνωμοδοτική. Η γνωμοδοτική επιτροπή μπορεί να ορίσει συντάκτη γνωμοδότησης ένα από τα μέλη της ή ένα μόνιμο αναπληρωτή ή να διαβιβάσει τις απόψεις της υπό μορφή επιστολής εκ μέρους του προέδρου της. 2. Στην περίπτωση κειμένων νομοθετικού χαρακτήρα, υπό την έννοια του άρθρου 47 παράγραφος 1, η γνωμοδότηση περιέχει προτάσεις τροποποίησης του κειμένου το οποίο έχει παραπεμφθεί σε επιτροπή, συνοδευόμενες, εάν τούτο κρίνεται απαραίτητο, από σύντομες αιτιολογήσεις. Οι αιτιολογήσεις γράφονται με ευθύνη του συντάκτη τους και δεν αποτελούν αντικείμενο ψηφοφορίας. Εν ανάγκη, η επιτροπή μπορεί να υποβάλει σύντομη γραπτή αιτιολόγηση για τη γνωμοδότηση στο σύνολό της. 2. Όταν η γνωμοδότηση αφορά πρόταση νομικά δεσμευτικής πράξης, αποτελείται από προτάσεις τροποποίησης του κειμένου το οποίο έχει παραπεμφθεί σε επιτροπή, συνοδευόμενες, εάν τούτο κρίνεται απαραίτητο, από σύντομες αιτιολογήσεις. Οι αιτιολογήσεις γράφονται με ευθύνη του συντάκτη τους και δεν αποτελούν αντικείμενο ψηφοφορίας. Εν ανάγκη, η επιτροπή μπορεί να υποβάλει σύντομη γραπτή αιτιολόγηση για τη γνωμοδότηση στο σύνολό της. Η ως άνω σύντομη γραπτή αιτιολόγηση καταρτίζεται με ευθύνη του συντάκτη. Στην περίπτωση μη νομοθετικών κειμένων, η γνωμοδότηση περιέχει προτάσεις για τμήματα της πρότασης ψηφίσματος της αρμόδιας επί της ουσίας επιτροπής. Όταν η γνωμοδότηση δεν αφορά πρόταση νομικά δεσμευτικής πράξης, αποτελείται από προτάσεις για τμήματα της πρότασης ψηφίσματος της αρμόδιας επί της ουσίας επιτροπής.

201 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/195 Η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή θέτει σε ψηφοφορία τις εν λόγω τροπολογίες ή προτάσεις. Οι γνωμοδοτήσεις αφορούν αποκλειστικώς ζητήματα που εμπίπτουν στους τομείς αρμοδιότητας της γνωμοδοτικής επιτροπής. 3. Η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή καθορίζει προθεσμία εντός της οποίας η γνωμοδοτική επιτροπή πρέπει να υποβάλει τη γνωμοδότησή της, ούτως ώστε να μπορεί να ληφθεί υπόψη από την αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή. Η τελευταία γνωστοποιεί πάραυτα στις γνωμοδοτικές επιτροπές οιεσδήποτε τροποποιήσεις στο ανακοινωθέν χρονοδιάγραμμα. Η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή δεν εκδίδει πόρισμα πριν από την παρέλευση της προθεσμίας αυτής. Η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή θέτει σε ψηφοφορία τις εν λόγω τροπολογίες ή προτάσεις. Οι γνωμοδοτήσεις αφορούν αποκλειστικώς ζητήματα που εμπίπτουν στους τομείς αρμοδιότητας της γνωμοδοτικής επιτροπής. 3. Η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή καθορίζει προθεσμία εντός της οποίας η γνωμοδοτική επιτροπή πρέπει να υποβάλει τη γνωμοδότησή της, ούτως ώστε να μπορεί να ληφθεί υπόψη από την αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή. Η τελευταία γνωστοποιεί πάραυτα στις γνωμοδοτικές επιτροπές οιεσδήποτε τροποποιήσεις στο ανακοινωθέν χρονοδιάγραμμα. Η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή δεν εκδίδει πόρισμα πριν από την παρέλευση της προθεσμίας αυτής. 3α. Εναλλακτικά, η γνωμοδοτική επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να παρουσιάσει τη θέση της υπό μορφή τροπολογιών που υποβάλλονται απευθείας στην αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή μετά την έγκρισή τους. Αυτές οι τροπολογίες υποβάλλονται από τον πρόεδρο ή τον εισηγητή εκ μέρους της επιτροπής. 3β. Η γνωμοδοτική επιτροπή καταθέτει τις τροπολογίες που αναφέρονται στην παράγραφο 3α εντός της προθεσμίας που ορίζει η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή. 4. Όλες οι εγκριθείσες γνωμοδοτήσεις επισυνάπτονται στην έκθεση της αρμόδιας επί της ουσίας επιτροπής. 5. Η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή είναι η μόνη που μπορεί να καταθέτει τροπολογίες στην Ολομέλεια. 6. Ο πρόεδρος και ο εισηγητής της γνωμοδοτικής επιτροπής καλούνται να λάβουν μέρος στις συνεδριάσεις της αρμόδιας επί της ουσίας επιτροπής με συμβουλευτική ψήφο, εφόσον οι συνεδριάσεις αυτές άπτονται του κοινού ζητήματος. 4. Όλες οι γνωμοδοτήσεις και τροπολογίες που έχουν εγκριθεί από τη γνωμοδοτική επιτροπή επισυνάπτονται στην έκθεση της αρμόδιας επί της ουσίας επιτροπής. 5. Οι κατά την έννοια του παρόντος άρθρου γνωμοδοτικές επιτροπές δεν μπορούν να καταθέτουν τροπολογίες προς εξέταση από το Κοινοβούλιο. 6. Ο πρόεδρος και ο εισηγητής της γνωμοδοτικής επιτροπής καλούνται να λάβουν μέρος στις συνεδριάσεις της αρμόδιας επί της ουσίας επιτροπής με συμβουλευτική ψήφο, εφόσον οι συνεδριάσεις αυτές άπτονται του κοινού ζητήματος. 51 Άρθρο 54 Άρθρο 54 Άρθρο 54 Διαδικασία συνδεδεμένων επιτροπών Εφόσον ζήτημα αρμοδιότητας έχει παραπεμφθεί στη Διάσκεψη των Προέδρων κατά τα άρθρα 201 παράγραφος 2 ή 52 και η Διάσκεψη των Προέδρων, βάσει του Παραρτήματος VII, φρονεί ότι το θέμα εμπίπτει σχεδόν εξίσου στην αρμοδιότητα δύο ή περισσοτέρων επιτροπών ή ότι διαφορετικά μέρη του θέματος εμπίπτουν στην αρμοδιότητα δύο ή περισσοτέρων επιτροπών, εφαρμόζεται το άρθρο 53 με τις εξής προσθήκες: Διαδικασία συνδεδεμένων επιτροπών 1. Εφόσον ζήτημα αρμοδιότητας έχει παραπεμφθεί στη Διάσκεψη των Προέδρων κατά το άρθρο 201α και η Διάσκεψη των Προέδρων, βάσει του Παραρτήματος VII, φρονεί ότι το θέμα εμπίπτει σχεδόν εξίσου στην αρμοδιότητα δύο ή περισσοτέρων επιτροπών ή ότι διαφορετικά μέρη του θέματος εμπίπτουν στην αρμοδιότητα δύο ή περισσοτέρων επιτροπών, εφαρμόζεται το άρθρο 53 με τις εξής προσθήκες:

202 C 238/196 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης το χρονοδιάγραμμα συμφωνείται από κοινού από τις ενδιαφερόμενες επιτροπές το χρονοδιάγραμμα συμφωνείται από κοινού από τις ενδιαφερόμενες επιτροπές ο εισηγητής και οι συντάκτες της γνωμοδότησης αλληλοενημερώνονται και προσπαθούν να συμφωνήσουν επί των κειμένων που προτείνουν στις επιτροπές τους και επί των θέσεών τους όσον αφορά τις τροπολογίες ο εισηγητής και οι συντάκτες της γνωμοδότησης αλληλοενημερώνονται και προσπαθούν να συμφωνήσουν επί των κειμένων που προτείνουν στις επιτροπές τους και επί των θέσεών τους όσον αφορά τις τροπολογίες οι ενδιαφερόμενοι πρόεδροι επιτροπών, εισηγητές και συντάκτες εντοπίζουν από κοινού τομείς του κειμένου που εμπίπτουν στην αποκλειστική ή κοινή τους αρμοδιότητα και συμφωνούν για τους ακριβείς όρους της συνεργασίας τους. Σε περίπτωση διαφωνίας για την οριοθέτηση των αρμοδιοτήτων, το ζήτημα υποβάλλεται, μετά από αίτηση μίας εκ των ενδιαφερομένων επιτροπών, στη Διάσκεψη των Προέδρων, η οποία μπορεί να αποφασίσει επί του θέματος των αντιστοίχων αρμοδιοτήτων ή να αποφανθεί ότι πρέπει να εφαρμοστεί η διαδικασία κοινών συνεδριάσεων επιτροπών σύμφωνα με το άρθρο 55 το άρθρο 201 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο εφαρμόζεται κατ αναλογίαν οι ενδιαφερόμενοι πρόεδροι επιτροπών, εισηγητές και συντάκτες δεσμεύονται να τηρούν την αρχή της καλής και ειλικρινούς συνεργασίας και εντοπίζουν από κοινού τομείς του κειμένου που εμπίπτουν στην αποκλειστική ή κοινή τους αρμοδιότητα και συμφωνούν για τους ακριβείς όρους της συνεργασίας τους. Σε περίπτωση διαφωνίας για την οριοθέτηση των αρμοδιοτήτων, το ζήτημα υποβάλλεται, μετά από αίτηση μίας εκ των ενδιαφερομένων επιτροπών, στη Διάσκεψη των Προέδρων, η οποία μπορεί να αποφασίσει επί του θέματος των αντιστοίχων αρμοδιοτήτων ή να αποφανθεί ότι πρέπει να εφαρμοστεί η διαδικασία κοινών συνεδριάσεων επιτροπών σύμφωνα με το άρθρο 55. Η εν λόγω απόφαση λαμβάνεται σύμφωνα με τη διαδικασία και εντός της προθεσμίας που ορίζονται στο άρθρο 201α. η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή αποδέχεται χωρίς ψηφοφορία τροπολογίες από συνδεδεμένη επιτροπή, εφόσον αφορούν ζητήματα τα οποία εμπίπτουν στην αποκλειστική αρμοδιότητα της συνδεδεμένης επιτροπής. Εάν η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή απορρίψει τροπολογίες επί θεμάτων που εμπίπτουν στην κοινή αρμοδιότητα της αρμόδιας επί της ουσίας επιτροπής και μιας συνδεδεμένης επιτροπής, η συνδεδεμένη επιτροπή μπορεί να καταθέσει τις τροπολογίες αυτές απευθείας στο Κοινοβούλιο η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή αποδέχεται χωρίς ψηφοφορία τροπολογίες από συνδεδεμένη επιτροπή, εφόσον αφορούν ζητήματα τα οποία εμπίπτουν στην αποκλειστική αρμοδιότητα της συνδεδεμένης επιτροπής. Εάν η αρμόδια επιτροπή δεν σεβαστεί την αποκλειστική αρμοδιότητα της συνδεδεμένης επιτροπής, η συνδεδεμένη επιτροπή μπορεί να υποβάλει τροπολογίες απευθείας στην Ολομέλεια. Εάν η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή δεν εγκρίνει τροπολογίες επί θεμάτων που εμπίπτουν στην κοινή αρμοδιότητα της αρμόδιας επί της ουσίας επιτροπής και μιας συνδεδεμένης επιτροπής, η συνδεδεμένη επιτροπή μπορεί να καταθέσει τις τροπολογίες αυτές απευθείας στην Ολομέλεια σε περίπτωση διαδικασίας συνδιαλλαγής σχετικά με την πρόταση, στην αντιπροσωπεία του Κοινοβουλίου περιλαμβάνεται και ο εισηγητής οιασδήποτε συνδεδεμένης επιτροπής. σε περίπτωση διαδικασίας συνδιαλλαγής σχετικά με την πρόταση, στην αντιπροσωπεία του Κοινοβουλίου περιλαμβάνεται και ο εισηγητής οιασδήποτε συνδεδεμένης επιτροπής. Το κείμενο του παρόντος άρθρου δεν προβλέπει περιορισμό στο πεδίο εφαρμογής του. Οι αιτήσεις για εφαρμογή της διαδικασίας συνδεδεμένων επιτροπών σχετικά με τις μη νομοθετικές εκθέσεις βάσει των άρθρων 52 παράγραφος 1 και 132 παράγραφοι 1 και 2 είναι παραδεκτές. Η διαδικασία συνδεδεμένων επιτροπών του παρόντος άρθρου δεν είναι δυνατόν να εφαρμοσθεί όσον αφορά τη σύσταση που πρέπει να εγκριθεί από την αρμόδια επιτροπή βάσει του άρθρου 99.

203 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/197 Η απόφαση της Διάσκεψης των Προέδρων να εφαρμοστεί η διαδικασία συνδεδεμένων επιτροπών εφαρμόζεται σε όλα τα στάδια της εν λόγω διαδικασίας. Η απόφαση της Διάσκεψης των Προέδρων να εφαρμοστεί η διαδικασία συνδεδεμένων επιτροπών εφαρμόζεται σε όλα τα στάδια της εν λόγω διαδικασίας. Τα δικαιώματα που απορρέουν από τον ρόλο της «αρμόδιας επιτροπής» ασκούνται από την κυρίως αρμόδια επιτροπή. Κατά την άσκηση των δικαιωμάτων αυτών, η επιτροπή αυτή πρέπει να σέβεται τα προνόμια της συνδεδεμένης επιτροπής, ιδίως την υποχρέωση έντιμης συνεργασίας όσον αφορά το χρονοδιάγραμμα και το δικαίωμα της συνδεδεμένης επιτροπής να καθορίσει τις τροπολογίες που υποβάλλονται στο Κοινοβούλιο εντός του πεδίου της αποκλειστικής αρμοδιότητάς της. Τα δικαιώματα που απορρέουν από τον ρόλο της «αρμόδιας επιτροπής» ασκούνται από την κυρίως αρμόδια επιτροπή. Κατά την άσκηση των δικαιωμάτων αυτών, η επιτροπή αυτή πρέπει να σέβεται τα προνόμια της συνδεδεμένης επιτροπής, ιδίως την υποχρέωση ειλικρινούς συνεργασίας όσον αφορά το χρονοδιάγραμμα και το δικαίωμα της συνδεδεμένης επιτροπής να καθορίσει τις τροπολογίες που υποβάλλονται στο Κοινοβούλιο εντός του πεδίου της αποκλειστικής αρμοδιότητάς της. Σε περίπτωση που η κυρίως αρμόδια επιτροπή δεν λάβει υπόψη τα προνόμια της συνδεδεμένης επιτροπής, οι αποφάσεις που έλαβε η κυρίως αρμόδια επιτροπή εξακολουθούν να ισχύουν, ωστόσο η συνδεδεμένη επιτροπή μπορεί να καταθέσει τροπολογίες απευθείας στην Ολομέλεια, εντός των ορίων της αποκλειστικής αρμοδιότητάς της. 1α. Η διαδικασία την οποία ορίζει το παρόν άρθρο δεν εφαρμόζεται στις συστάσεις που πρέπει να εγκριθούν από την αρμόδια επιτροπή βάσει του άρθρου Άρθρο 55 Άρθρο 55 Άρθρο 55 Διαδικασία κοινών συνεδριάσεων επιτροπών Κοινή διαδικασία επιτροπών 1. Εφόσον παραπέμπεται σε αυτή ζήτημα αρμοδιότητας δυνάμει του άρθρου 201 παράγραφος 2, η Διάσκεψη των Προέδρων μπορεί να αποφασίσει ότι πρέπει να εφαρμοστεί η διαδικασία με κοινές συνεδριάσεις επιτροπών και κοινή ψηφοφορία, εάν: 1. Εφόσον παραπέμπεται σε αυτή ζήτημα αρμοδιότητας δυνάμει του άρθρου 201α, η Διάσκεψη των Προέδρων μπορεί να αποφασίσει ότι πρέπει να εφαρμοστεί η διαδικασία με κοινές συνεδριάσεις επιτροπών και κοινή ψηφοφορία, εάν: το θέμα συνδέεται, βάσει του παραρτήματος VI, άρρηκτα με την αρμοδιότητα περισσοτέρων επιτροπών and το θέμα συνδέεται, βάσει του παραρτήματος VI, άρρηκτα με την αρμοδιότητα περισσοτέρων επιτροπών και εκτιμά ότι πρόκειται για ζήτημα μείζονος σημασίας. εκτιμά ότι πρόκειται για ζήτημα μείζονος σημασίας. 2. Στην περίπτωση αυτή, οι αντίστοιχοι εισηγητές συντάσσουν ενιαίο σχέδιο έκθεσης το οποίο το οποίο εξετάζουν και ψηφίζουν οι ενδιαφερόμενες επιτροπές, υπό την κοινή προεδρία των προέδρων επιτροπής. 2. Στην περίπτωση αυτή, οι αντίστοιχοι εισηγητές συντάσσουν ενιαίο σχέδιο έκθεσης το οποίο εξετάζουν και ψηφίζουν οι ενδιαφερόμενες επιτροπές, υπό την κοινή προεδρία των προέδρων των επιτροπών.

204 C 238/198 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Σε όλα τα στάδια της διαδικασίας, τα δικαιώματα που συνδέονται με την ιδιότητα της αρμόδιας επιτροπής μπορούν να ασκηθούν από τις ενδιαφερόμενες επιτροπές μόνο εάν ενεργούν από κοινού. Οι ενδιαφερόμενες επιτροπές δύνανται να συγκροτήσουν ομάδες εργασίας για να προετοιμάσουν τις συνεδριάσεις και ψηφοφορίες. Σε όλα τα στάδια της διαδικασίας, τα δικαιώματα που συνδέονται με την ιδιότητα της αρμόδιας επιτροπής μπορούν να ασκηθούν από τις ενδιαφερόμενες επιτροπές μόνο εάν ενεργούν από κοινού. Οι ενδιαφερόμενες επιτροπές δύνανται να συγκροτήσουν ομάδες εργασίας για να προετοιμάσουν τις συνεδριάσεις και ψηφοφορίες. 3. Στη δεύτερη ανάγνωση της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας, η θέση του Συμβουλίου εξετάζεται σε κοινή συνεδρίαση των ενδιαφερομένων επιτροπών η οποία, ελλείψει διαφορετικής συμφωνίας μεταξύ των προέδρων των εν λόγω επιτροπών, διεξάγεται την Τετάρτη της πρώτης εβδομάδας που έχει προγραμματιστεί για τη συνεδρίαση κοινοβουλευτικών οργάνων και ακολουθεί την ανακοίνωση της θέσης του Συμβουλίου στο Κοινοβούλιο. Ελλείψει συμφωνίας σχετικά με τη σύγκλιση μεταγενέστερης συνεδρίασης, αυτή συγκαλείται από τον πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών. Η σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση ψηφίζεται σε κοινή συνεδρίαση με βάση κοινό σχέδιο που έχει εκπονηθεί από τους αντίστοιχους εισηγητές των ενδιαφερομένων επιτροπών ή, ελλείψει κοινού σχεδίου, με βάση τις τροπολογίες που έχουν υποβληθεί στις ενδιαφερόμενες επιτροπές. 3. Στη δεύτερη ανάγνωση της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας, η θέση του Συμβουλίου εξετάζεται σε κοινή συνεδρίαση των ενδιαφερομένων επιτροπών η οποία, ελλείψει διαφορετικής συμφωνίας μεταξύ των προέδρων των εν λόγω επιτροπών, διεξάγεται την Τετάρτη της πρώτης εβδομάδας που έχει προγραμματιστεί για τη συνεδρίαση κοινοβουλευτικών οργάνων και ακολουθεί την ανακοίνωση της θέσης του Συμβουλίου στο Κοινοβούλιο. Ελλείψει συμφωνίας σχετικά με τη σύγκληση μεταγενέστερης συνεδρίασης, αυτή συγκαλείται από τον πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών. Η σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση ψηφίζεται σε κοινή συνεδρίαση με βάση κοινό σχέδιο που έχει εκπονηθεί από τους αντίστοιχους εισηγητές των ενδιαφερομένων επιτροπών ή, ελλείψει κοινού σχεδίου, με βάση τις τροπολογίες που έχουν υποβληθεί στις ενδιαφερόμενες επιτροπές. Στη τρίτη ανάγνωση της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας, οι πρόεδροι και οι εισηγητές των ενδιαφερομένων επιτροπών είναι αυτοδικαίως μέλη της αντιπροσωπείας στην επιτροπή συνδιαλλαγής. Στη τρίτη ανάγνωση της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας, οι πρόεδροι και οι εισηγητές των ενδιαφερομένων επιτροπών είναι αυτοδικαίως μέλη της αντιπροσωπείας στην επιτροπή συνδιαλλαγής. Το παρόν άρθρο μπορεί να εφαρμοστεί στη διαδικασία που οδηγεί στην εκπόνηση σύστασης που αποβλέπει στην έγκριση ή την απόρριψη της σύναψης μιας διεθνούς συμφωνίας σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 5 και το άρθρο 99 παράγραφος 1 υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι όροι που ορίζονται στο παρόν άρθρο. 53 Άρθρο 56 Άρθρο 56 Άρθρο 52α Σύνταξη εκθέσεων Σύνταξη εκθέσεων -1. Ο εισηγητής αναλαμβάνει την σύνταξη της έκθεσης της επιτροπής και την παρουσίασή της στο Κοινοβούλιο εξ ονόματος της επιτροπής. 1. Η αιτιολογική έκθεση συντάσσεται με ευθύνη του εισηγητή και δεν αποτελεί αντικείμενο ψηφοφορίας. Εντούτοις, η αιτιολογική έκθεση πρέπει να συμφωνεί με το κείμενο της πρότασης ψηφίσματος που υποβάλλεται σε ψηφοφορία και με τις τυχόν τροπολογίες που προτείνει η επιτροπή. Σε αντίθετη περίπτωση, ο πρόεδρος της επιτροπής μπορεί να διαγράψει την αιτιολογική έκθεση. 1. Η αιτιολογική έκθεση συντάσσεται με ευθύνη του εισηγητή και δεν αποτελεί αντικείμενο ψηφοφορίας. Εντούτοις, η αιτιολογική έκθεση πρέπει να συμφωνεί με το κείμενο της πρότασης ψηφίσματος που υποβάλλεται σε ψηφοφορία και με τις τυχόν τροπολογίες που προτείνει η επιτροπή. Σε αντίθετη περίπτωση, ο πρόεδρος της επιτροπής μπορεί να διαγράψει την αιτιολογική έκθεση.

205 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Στην έκθεση σημειώνεται το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας επί του συνόλου της. Αν, εξάλλου, κατά την ώρα της ψηφοφορίας, το ζητήσει το ένα τρίτο των παρόντων μελών, η έκθεση κάνει μνεία της ψήφου κάθε μέλους. 3. Αν η επιτροπή δεν αποφάσισε ομόφωνα, τότε πρέπει η έκθεση να αναφέρει επίσης τις απόψεις της μειοψηφίας. Οι απόψεις της μειοψηφίας, κατά την ψηφοφορία επί του συνόλου του κειμένου, μπορούν, αιτήσει αυτών που τις διατύπωσαν, να αποτελέσουν αντικείμενο γραπτής δήλωσης 200 λέξεων κατ ανώτατο όριο, η οποία επισυνάπτεται στην αιτιολογική έκθεση. Ο Πρόεδρος επιλύει τις διαφορές που μπορεί να προκαλέσει η εφαρμογή των διατάξεων αυτών. 4. Μετά από πρόταση του προεδρείου της, μια επιτροπή μπορεί να ορίσει προθεσμία εντός της οποίας ο εισηγητής θα υποβάλει σχέδιο έκθεσης. Η προθεσμία αυτή μπορεί να παραταθεί ή μπορεί να ορισθεί νέος εισηγητής. 5. Μετά την παρέλευση της προθεσμίας αυτής, η επιτροπή μπορεί να αναθέσει στον πρόεδρό της να ζητήσει να εγγραφεί το ζήτημα που της παραπέμφθηκε στην ημερήσια διάταξη μιας από τις προσεχείς συνεδριάσεις του Κοινοβουλίου. Στην περίπτωση αυτή, οι συζητήσεις μπορούν να διεξαχθούν βάσει προφορικής έκθεσης της ενδιαφερομένης επιτροπής. 2. Στην έκθεση σημειώνεται το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας επί του συνόλου της και δηλώνεται, σύμφωνα με το άρθρο 208 παράγραφος 3, πώς ψήφισε κάθε μέλος. 3. Οι θέσεις της μειοψηφίας εκφράζονται κατά την ψηφοφορία επί του συνόλου του κειμένου, και μπορούν, αιτήσει αυτών που τις διατύπωσαν, να αποτελέσουν αντικείμενο γραπτής δήλωσης 200 λέξεων κατ ανώτατο όριο, η οποία επισυνάπτεται στην αιτιολογική έκθεση. Ο πρόεδρος επιλύει τις διαφορές που μπορεί να προκαλέσει η εφαρμογή της παρούσας παραγράφου. 4. Μετά από πρόταση του προέδρου της, μια επιτροπή μπορεί να ορίσει προθεσμία εντός της οποίας ο εισηγητής θα υποβάλει σχέδιο έκθεσης. Η προθεσμία αυτή μπορεί να παραταθεί ή μπορεί να ορισθεί νέος εισηγητής. 5. Μετά την παρέλευση της προθεσμίας αυτής, η επιτροπή μπορεί να αναθέσει στον πρόεδρό της να ζητήσει να εγγραφεί το ζήτημα που της παραπέμφθηκε στην ημερήσια διάταξη μιας από τις προσεχείς συνεδριάσεις του Κοινοβουλίου. Στην περίπτωση αυτή, οι συζητήσεις και οι ψηφοφορίες μπορούν να διεξαχθούν βάσει προφορικής έκθεσης της ενδιαφερομένης επιτροπής. (Το παρόν άρθρο όπως τροποποιείται μετακινείται πριν το άρθρο 53.) 54 Τίτλος II κεφάλαιο 3 τίτλος CHAPTER 3 CHAPTER 3 ΠΡΩΤΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΣΥΝΗΘΗΣ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ 55 Τίτλος II κεφάλαιο 3 τμήμα 1 (νέο) ΤΜΗΜΑ 1 ΠΡΩΤΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ

206 C 238/200 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τίτλος II κεφάλαιο 3 επιμέρους τίτλος 1 Στάδιο της εξέτασης σε επιτροπή διαγράφεται 57 Άρθρο 57 Άρθρο 57 διαγράφεται Τροποποίηση πρότασης νομοθετικής πράξης 1. Εάν η Επιτροπή ενημερώσει το Κοινοβούλιο ή εάν η αρμόδια επιτροπή πληροφορηθεί με άλλο τρόπο ότι η Επιτροπή προτίθεται να τροποποιήσει την πρότασή της, η αρμόδια επιτροπή αναβάλλει την εξέταση του θέματος έως ότου λάβει τη νέα πρόταση ή τις τροποποιήσεις της Επιτροπής. 2. Εάν το Συμβούλιο τροποποιήσει ουσιωδώς την πρόταση νομοθετικής πράξης, εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου Άρθρο 58 Άρθρο 58 διαγράφεται Θέση της Επιτροπής και του Συμβουλίου επί των τροπολογιών 1. Πριν η αρμόδια επιτροπή προχωρήσει στην τελική ψηφοφορία επί πρότασης νομοθετικής πράξης, ζητεί από την Επιτροπή να γνωστοποιήσει τη θέση της επί όλων των τροπολογιών στην εν λόγω πρόταση, τις οποίες ενέκρινε η επιτροπή, και από το Συμβούλιο να γνωστοποιήσει τις παρατηρήσεις του. 2. Εάν η Επιτροπή δεν είναι σε θέση να προβεί σε τέτοια ανακοίνωση ή εάν δηλώσει ότι δεν είναι διατεθειμένη να δεχθεί όλες τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν από την αρμόδια επιτροπή, η τελευταία μπορεί να αναβάλει την τελική ψηφοφορία. 3. Εφόσον συντρέχει λόγος, η θέση της Επιτροπής συμπεριλαμβάνεται στην έκθεση.

207 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Τίτλος II κεφάλαιο 3 επιμέρους τίτλος 2 Στάδιο της εξέτασης στην Ολομέλεια διαγράφεται 60 Άρθρο 59 Άρθρο 59 Άρθρο 59 Περάτωση της πρώτης ανάγνωσης Ψηφοφορία στο Κοινοβούλιο πρώτη ανάγνωση -1. Το Κοινοβούλιο μπορεί να εγκρίνει, να τροποποιήσει ή να απορρίψει το σχέδιο νομοθετικής πράξης. 1. Το Κοινοβούλιο εξετάζει την πρόταση νομοθετικής πράξης βάσει έκθεσης, την οποία έχει συντάξει η αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο Το Κοινοβούλιο πρώτα ψηφίζει επί κάθε πρότασης άμεσης απόρριψης του σχεδίου νομοθετικής πράξης υποβληθείσης εγγράφως από την αρμόδια επιτροπή, από πολιτική ομάδα ή από σαράντα τουλάχιστον βουλευτές. Εάν η εν λόγω πρόταση απόρριψης εγκριθεί, ο Πρόεδρος ζητεί από το θεσμικό όργανο που συνέταξε το σχέδιο νομοθετικής πράξης να το αποσύρει. Εάν το θεσμικό όργανο που συνέταξε το σχέδιο το αποσύρει, ο Πρόεδρος ανακοινώνει την περάτωση της διαδικασίας. Εάν το θεσμικό όργανο δεν ανακαλέσει το σχέδιο νομοθετικής πράξης, ο Πρόεδρος ανακοινώνει ότι η πρώτη ανάγνωση του Κοινοβουλίου έχει περατωθεί, εκτός εάν, κατόπιν πρότασης του προέδρου ή του εισηγητή της αρμόδιας επιτροπής ή μίας πολιτικής ομάδας ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτών, το Κοινοβούλιο αποφασίσει να αναπέμψει το θέμα στην αρμόδια επιτροπή για επανεξέταση. Εάν η πρόταση απόρριψης δεν εγκριθεί, το Κοινοβούλιο προχωρεί βάσει των παραγράφων 1α έως 1γ. 1α. Οποιαδήποτε προσωρινή συμφωνία κατατεθεί από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 73δ παράγραφος 4 έχει προτεραιότητα στην ψηφοφορία και τίθεται σε μία μοναδική ψηφοφορία, εκτός αν, κατόπιν αιτήσεως πολιτικής ομάδας ή τουλάχιστον σαράντα βουλευτών, το Κοινοβούλιο αποφασίσει αντ αυτού να προχωρήσει στην ψηφοφορία επί των τροπολογιών σύμφωνα με την παράγραφο 1β. Στην περίπτωση αυτή, το Κοινοβούλιο αποφασίζει επίσης εάν η ψηφοφορία επί των τροπολογιών θα διεξαχθεί αμέσως ή όχι. Εάν δεν διεξαχθεί, το Κοινοβούλιο ορίζει νέα προθεσμία για την υποβολή τροπολογιών και η ψηφοφορία λαμβάνει χώρα σε μεταγενέστερη συνεδρίαση.

208 C 238/202 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Εάν η προσωρινή συμφωνία εγκριθεί με μία μοναδική ψηφοφορία, ο Πρόεδρος ανακοινώνει ότι έχει περατωθεί η πρώτη ανάγνωση του Κοινοβουλίου. Εάν κατά τη μία μοναδική ψηφοφορία η προσωρινή συμφωνία δεν εξασφαλίσει την πλειοψηφία επί των ψηφισάντων, ο Πρόεδρος ορίζει νέα προθεσμία για την υποβολή τροπολογιών στο σχέδιο νομοθετικής πράξης. Οι τροπολογίες αυτές τίθενται σε ψηφοφορία σε μεταγενέστερη συνεδρίαση, ώστε το Κοινοβούλιο να ολοκληρώσει την πρώτη ανάγνωσή του. 1β. Με εξαίρεση τις περιπτώσεις όπου πρόταση απόρριψης έχει εγκριθεί σύμφωνα με την παράγραφο 1 ή προσωρινή συμφωνία έχει εγκριθεί σύμφωνα με την παράγραφο 1α, οποιαδήποτε τροπολογία στο σχέδιο νομοθετικής πράξης τίθεται σε ψηφοφορία, συμπεριλαμβανομένων, όπου τούτο έχει εφαρμογή, μεμονωμένων τμημάτων της προσωρινής συμφωνίας, εφόσον έχουν υποβληθεί αιτήσεις ψηφοφορίας κατά τμήματα ή χωριστής ψηφοφορίας ή αντίθετες τροπολογίες. Πριν από την ψηφοφορία επί των τροπολογιών, ο Πρόεδρος μπορεί να ζητήσει από την Επιτροπή να δηλώσει τη θέση της και από το Συμβούλιο να σχολιάσει. Αφού διεξαχθεί η ψηφοφορία επ αυτών των τροπολογιών, το Κοινοβούλιο ψηφίζει επί του συνολικού σχεδίου νομοθετικής πράξης, τροποποιημένου ή μη. Εάν εγκριθεί το συνολικό, τροποποιημένο ή μη, σχέδιο νομοθετικής πράξης, ο Πρόεδρος ανακοινώνει ότι η πρώτη ανάγνωση του Κοινοβουλίου έχει περατωθεί, εκτός εάν, κατόπιν πρότασης του προέδρου ή του εισηγητή της αρμόδιας επιτροπής ή μιας πολιτικής ομάδας ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτών, το Κοινοβούλιο αποφασίσει να αναπέμψει το θέμα στην αρμόδια επιτροπή, για διοργανικές διαπραγματεύσεις σύμφωνα με τα άρθρα 59α, 73α και 73δ. Εάν το σχέδιο νομοθετικής πράξης στο σύνολό του, τροποποιημένο ή μη, δεν εξασφαλίσει την πλειοψηφία επί των ψηφισάντων, ο Πρόεδρος ανακοινώνει ότι η πρώτη ανάγνωση του Κοινοβουλίου έχει περατωθεί, εκτός εάν το Κοινοβούλιο αποφασίσει να αναπέμψει το θέμα στην αρμόδια επιτροπή προς επανεξέταση, μετά από πρόταση του προέδρου ή του εισηγητή της αρμόδιας επιτροπής ή μίας πολιτικής ομάδας ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτών. 1γ. Μετά τη διεξαγωγή των ψηφοφοριών σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 1β και ακολούθως των ψηφοφοριών επί των τροπολογιών στο σχέδιο νομοθετικού ψηφίσματος σχετικά με διαδικαστικές αιτήσεις, εάν υπάρχουν τέτοιες, το νομοθετικό ψήφισμα θεωρείται εγκριθέν. Εφόσον απαιτείται, το νομοθετικό ψήφισμα τροποποιείται βάσει του άρθρου 193 παράγραφος 2, ώστε να απηχεί το αποτέλεσμα των ψηφοφοριών που έγιναν σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 1β.

209 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/203 Το κείμενο του νομοθετικού ψηφίσματος και της θέσης του Κοινοβουλίου διαβιβάζεται από τον Πρόεδρο στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στην ομάδα κρατών μελών, στο Δικαστήριο ή στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα εφόσον το σχέδιο νομοθετικής πράξης έχει συνταχθεί από έναν από τους τρεις τελευταίους. 2. Το Κοινοβούλιο ψηφίζει αρχικά επί των τροπολογιών που αφορούν την πρόταση στην οποία βασίζεται η έκθεση της αρμόδιας επιτροπής, κατόπιν επί της ενδεχομένως κατ αυτό τον τρόπο τροποποιηθείσας πρότασης, εν συνεχεία επί των τροπολογιών στο σχέδιο νομοθετικού ψηφίσματος, τέλος δε επί του συνόλου του σχεδίου νομοθετικού ψηφίσματος, το οποίο περιέχει μόνο δήλωση η οποία αναφέρει εάν το Κοινοβούλιο εγκρίνει, απορρίπτει ή προτείνει τροπολογίες στην προτεινόμενη νομοθετική πράξη, και τυχόν αιτήματα επί της διαδικασίας. Η πρώτη ανάγνωση περατώνεται εάν το σχέδιο νομοθετικού ψηφίσματος εγκριθεί. Εάν το Κοινοβούλιο δεν εγκρίνει το νομοθετικό ψήφισμα, η πρόταση παραπέμπεται εκ νέου στην αρμόδια επιτροπή. Κάθε έκθεση που υποβάλλεται στο πλαίσιο της νομοθετικής διαδικασίας θα πρέπει να είναι σύμφωνη με τις διατάξεις των άρθρων 39, 47 και 49. Η υποβολή μη νομοθετικού ψηφίσματος από επιτροπή πρέπει να γίνεται στο πλαίσιο ειδικής παραπομπής, όπως προβλέπεται στα άρθρα 52 ή Το κείμενο της πρότασης, με τη μορφή που εγκρίθηκε από το Κοινοβούλιο, και το σχετικό ψήφισμα διαβιβάζονται από τον Πρόεδρο στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, ως θέση του Κοινοβουλίου. 61 Άρθρο 59 α (νέο) Άρθρο 59α Αναπομπή στην αρμόδια επιτροπή Αν, σύμφωνα με το άρθρο 59, ένα θέμα αναπέμπεται στην αρμόδια επιτροπή για επανεξέταση ή για διοργανικές διαπραγματεύσεις σύμφωνα με τα άρθρα 73α και 73δ, η αρμόδια επιτροπή υποβάλλει προφορικά ή γραπτά σχετική έκθεση στο Κοινοβούλιο εντός τεσσάρων μηνών, διάστημα το οποίο μπορεί να παραταθεί από τη Διάσκεψη των Προέδρων. Κατόπιν εκ νέου παραπομπής σε επιτροπή, η κυρίως αρμόδια επιτροπή, πριν αποφασίσει σχετικά με την ακολουθητέα διαδικασία, πρέπει να επιτρέπει σε συνδεδεμένη επιτροπή του άρθρου 54 να καθορίσει τις επιλογές της ως προς τις τροπολογίες που εμπίπτουν στην αποκλειστική της αρμοδιότητα, ιδίως την επιλογή των τροπολογιών που πρόκειται να υποβληθούν εκ νέου στην Ολομέλεια.

210 C 238/204 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τίποτε δεν εμποδίζει το Κοινοβούλιο να αποφασίσει τη διεξαγωγή καταληκτικής συζήτησης, εφόσον ενδείκνυται, μετά την έκθεση της αρμόδιας επιτροπής στην οποία το θέμα είχε αναπεμφθεί. (Oι δυο τελευταίες παράγραφοι προστίθενται ως ερμηνείες) 62 Άρθρο 60 Άρθρο 60 διαγράφεται Απόρριψη πρότασης της Επιτροπής 1. Αν πρόταση της Επιτροπής δεν συγκεντρώσει την πλειοψηφία των ψηφισάντων ή αν γίνει δεκτή πρόταση για την απόρριψή της, την οποία δύναται να υποβάλει η αρμόδια επιτροπή ή, τουλάχιστον, σαράντα βουλευτές, ο Πρόεδρος ζητεί από την Επιτροπή να ανακαλέσει την πρότασή της πριν το Κοινοβούλιο ψηφίσει επί του σχεδίου νομοθετικού ψηφίσματος. 2. Αν η Επιτροπή ανακαλέσει την πρότασή της, ο Πρόεδρος κηρύσσει τη λήξη της διαδικασίας και πληροφορεί σχετικά το Συμβούλιο. 3. Αν η Επιτροπή δεν ανακαλέσει την πρότασή της, το Κοινοβούλιο παραπέμπει εκ νέου το ζήτημα στην αρμόδια επιτροπή χωρίς να ψηφίσει επί του σχεδίου νομοθετικού ψηφίσματος, εκτός εάν το Κοινοβούλιο θέτει το σχέδιο νομοθετικού ψηφίσματος σε ψηφοφορία, μετά από πρόταση του προέδρου ή του εισηγητή της αρμόδιας επιτροπής ή μιας πολιτικής ομάδας ή τουλάχιστον σαράντα βουλευτών. Σε περίπτωση εκ νέου παραπομπής, η αρμόδια επιτροπή αποφασίζει σχετικά με την ακολουθητέα διαδικασία και υποβάλλει προφορική ή γραπτή έκθεση στο Κοινοβούλιο εντός προθεσμίας που τάσσει το Κοινοβούλιο, και η οποία δεν μπορεί να υπερβαίνει τους δύο μήνες. Κατόπιν εκ νέου παραπομπής σε επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 3, η κυρίως αρμόδια επιτροπή, πριν αποφασίσει σχετικά με τη διαδικασία, πρέπει να επιτρέψει σε συνδεδεμένη επιτροπή του άρθρου 54 να καθορίσει τις επιλογές της ως προς τις τροπολογίες που εμπίπτουν στην αποκλειστική της αρμοδιότητα, ιδίως την επιλογή των τροπολογιών που πρόκειται να υποβληθούν εκ νέου στο Κοινοβούλιο. Η προθεσμία κατά την παράγραφο 3 δεύτερο εδάφιο εφαρμόζεται για την γραπτή κατάθεση ή την προφορική παρουσίαση της έκθεσης της αρμόδιας επιτροπής. Δεν δεσμεύει τον καθορισμό από το Κοινοβούλιο της κατάλληλης χρονικής στιγμής για να συνεχίσει την εξέταση της εν λόγω διαδικασίας.

211 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Εφόσον η αρμόδια επιτροπή δεν μπορεί να τηρήσει την προθεσμία, οφείλει να ζητήσει την αναπομπή σε επιτροπή βάσει του άρθρου 188 παράγραφος 1. Εφόσον απαιτείται, το Κοινοβούλιο μπορεί να ορίσει νέα προθεσμία βάσει του άρθρου 188 παράγραφος 5. Εάν δεν γίνει δεκτή η αίτηση της επιτροπής, το Κοινοβούλιο προβαίνει στη διεξαγωγή ψηφοφορίας επί του σχεδίου νομοθετικού ψηφίσματος. 63 Άρθρο 61 Άρθρο 61 διαγράφεται Έγκριση τροπολογιών επί πρότασης της Επιτροπής 1. Αν η πρόταση της Επιτροπής γίνει δεκτή στο σύνολό της, βάσει όμως τροπολογιών που εγκρίθηκαν συγχρόνως, η ψηφοφορία επί του σχεδίου νομοθετικού ψηφίσματος αναβάλλεται έως ότου η Επιτροπή γνωστοποιήσει τη θέση της για κάθε μία από τις τροπολογίες του Κοινοβουλίου. Εάν η Επιτροπή δεν είναι σε θέση να πραγματοποιήσει τέτοια δήλωση μετά το τέλος της ψηφοφορίας του Κοινοβουλίου επί της πρότασής της, η Επιτροπή ενημερώνει τον Πρόεδρο ή την αρμόδια επιτροπή για το χρονικό σημείο κατά το οποίο θα είναι σε θέση να πραγματοποιήσει αυτή τη δήλωση η πρόταση εγγράφεται τότε στο σχέδιο ημερήσιας διάταξης της περιόδου συνόδου που ακολουθεί αυτό το χρονικό σημείο. 2. Εφόσον η Επιτροπή ανακοινώσει ότι δεν προτίθεται να δεχθεί όλες τις τροπολογίες του Κοινοβουλίου, ο εισηγητής της αρμόδιας επιτροπής ή, άλλως, ο Πρόεδρος αυτής της επιτροπής υποβάλλει επίσημη πρόταση στο Κοινοβούλιο όσον αφορά τη σκοπιμότητα διεξαγωγής ψηφοφορίας επί του σχεδίου νομοθετικού ψηφίσματος. Πριν από την υποβολή της πρότασης αυτής, ο εισηγητής ή ο Πρόεδρος της αρμόδιας επιτροπής μπορεί να ζητήσει από τον Πρόεδρο να αναστείλει την εξέταση του εν λόγω θέματος. Εφόσον το Κοινοβούλιο αποφασίσει να αναβάλει την ψηφοφορία, το θέμα λογίζεται ως αναπεμφθέν στην αρμόδια επιτροπή προς επανεξέταση. Στην περίπτωση αυτή, η αρμόδια επιτροπή υποβάλλει προφορική ή γραπτή έκθεση στο Κοινοβούλιο εντός προθεσμίας που δεν μπορεί να υπερβαίνει τους δύο μήνες. Εάν η αρμόδια επιτροπή δεν είναι σε θέση να τηρήσει την προθεσμία αυτή, εφαρμόζεται η διαδικασία του άρθρου 60 παράγραφος 4.

212 C 238/206 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Μόνο οι τροπολογίες που κατατίθενται από την αρμόδια επιτροπή και αποβλέπουν στην επίτευξη συμβιβασμού με την Επιτροπή είναι παραδεκτές στο στάδιο αυτό. Δεν υπάρχει κανένα κώλυμα σε περίπτωση που το Κοινοβούλιο αποφασίσει, εφόσον το κρίνει σκόπιμο, να διεξαγάγει συμπερασματική συζήτηση εν συνεχεία της έκθεσης της αρμόδιας επί της ουσίας επιτροπής στην οποία αναπέμφθηκε το θέμα. 3. Η εφαρμογή της παραγράφου 2 δεν στερεί από οιονδήποτε βουλευτή τη δυνατότητα να υποβάλει αίτηση αναπομπής σύμφωνα με το άρθρο 188. Σε περίπτωση αναπομπής βάσει της παραγράφου 2, η αρμόδια επιτροπή οφείλει, κατ' αρχήν, σύμφωνα με την εντολή που της έχει δοθεί, να υποβάλει έκθεση στο Κοινοβούλιο μέσα στην καθορισμένη προθεσμία και, ενδεχομένως, να υποβάλει τροπολογίες με στόχο την επίτευξη συμβιβασμού με την Επιτροπή, χωρίς υποχρέωση να επανεξετάσει στο σύνολό τους τις διατάξεις που έχει εγκρίνει το Κοινοβούλιο. Υπ αυτήν ωστόσο την ιδιότητα, λόγω του ανασταλτικού αποτελέσματος της αναπομπής, η επιτροπή είναι απολύτως ελεύθερη, εάν το θεωρεί αναγκαίο για την επίτευξη συμβιβασμού, να προτείνει την επανεξέταση των διατάξεων που έχουν υπερψηφισθεί στην Ολομέλεια. Στην περίπτωση αυτή, δεδομένου ότι είναι παραδεκτές μόνο οι συμβιβαστικές τροπολογίες της επιτροπής και προκειμένου να μη θιγεί η κυριαρχία του Σώματος, η έκθεση της παραγράφου 2 πρέπει να αναφέρει σαφώς τις διατάξεις που έχουν ήδη εγκριθεί και οι οποίες θα ακυρωθούν εφόσον υιοθετηθούν οι προτεινόμενες τροπολογίες. 64 Τίτλος II κεφάλαιο 3 επιμέρους τίτλος 3 Διαδικασία παρακολούθησης διαγράφεται

213 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 62 Άρθρο 62 διαγράφεται Παρακολούθηση της θέσης του Κοινοβουλίου 1. Κατά την περίοδο που ακολουθεί την έγκριση από το Κοινοβούλιο της θέσης του επί της πρότασης της Επιτροπής, ο πρόεδρος και ο εισηγητής της αρμόδιας επιτροπής παρακολουθούν την πρόοδο της διαδικασίας που οδηγεί στην έγκριση της πρότασης εκ μέρους του Συμβουλίου, μεριμνώντας ιδίως ώστε να εξασφαλίζεται η πιστή τήρηση των δεσμεύσεων που ανέλαβαν το Συμβούλιο ή η Επιτροπή έναντι του Κοινοβουλίου όσον αφορά τη θέση του. 2. Η αρμόδια επιτροπή μπορεί να ζητήσει από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να εξετάσουν μαζί της το εν λόγω ζήτημα. 3. Η αρμόδια επιτροπή μπορεί, εάν κρίνει ότι είναι απαραίτητο και σε οποιοδήποτε στάδιο της διαδικασίας που προβλέπεται στο παρόν άρθρο, να καταθέσει πρόταση ψηφίσματος βάσει του παρόντος άρθρου, με το οποίο να συνιστά στο Κοινοβούλιο: να καλέσει την Επιτροπή να αποσύρει την πρότασή της ή να καλέσει την Επιτροπή ή το Συμβούλιο να ζητήσουν εκ νέου από το Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει, σύμφωνα με το άρθρο 63, ή να ζητήσει από την Επιτροπή να καταθέσει νέα πρόταση ή να αποφασίσει να λάβει όποιο μέτρο κρίνει αναγκαίο. Η εν λόγω πρόταση ψηφίσματος εγγράφεται στο σχέδιο ημερήσιας διάταξης της συνόδου που ακολουθεί την απόφαση της επιτροπής. 66 Άρθρο 63 Άρθρο 63 Άρθρο 63 Εκ νέου παραπομπή στο Κοινοβούλιο Εκ νέου παραπομπή στο Κοινοβούλιο Συνήθης νομοθετική διαδικασία 1. Ο Πρόεδρος, μετά από αίτηση της αρμόδιας επιτροπής, καλεί την Επιτροπή να παραπέμψει εκ νέου την πρότασή της στο Κοινοβούλιο: 1. Ο Πρόεδρος, μετά από αίτηση της αρμόδιας επιτροπής, καλεί την Επιτροπή να παραπέμψει εκ νέου την πρότασή της στο Κοινοβούλιο εάν:

214 C 238/208 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης εάν, αφού το Κοινοβούλιο εγκρίνει τη θέση του, η Επιτροπή ανακαλέσει την αρχική της πρόταση για να την αντικαταστήσει με άλλο κείμενο, εκτός εάν η ανάκληση αυτή πραγματοποιείται προκειμένου να ληφθεί υπόψη η θέση του Κοινοβουλίου, ή εάν η Επιτροπή τροποποιήσει ή προτίθεται να επιφέρει ουσιαστικές τροποποιήσεις στην αρχική της πρόταση, εκτός εάν η τροποποίηση αυτή πραγματοποιείται προκειμένου να ληφθεί υπόψη η θέση του Κοινοβουλίου, ή η Επιτροπή αντικαταστήσει, τροποποιήσει ουσιαστικά ή προτίθεται να τροποποιήσει ουσιαστικά την αρχική της πρόταση, αφού το Κοινοβούλιο εγκρίνει τη θέση του, εκτός εάν η τροποποίηση αυτή πραγματοποιείται προκειμένου να ληφθεί υπόψη η θέση του Κοινοβουλίου, εάν, λόγω παρόδου του χρόνου η αλλαγής των περιστάσεων, μεταβληθεί ουσιαστικά η φύση του προβλήματος που αφορά η πρόταση, ή μεταβληθεί ουσιαστικά η φύση του προβλήματος που αφορά η πρόταση ως αποτέλεσμα της παρόδου του χρόνου ή αλλαγής των περιστάσεων, ή εάν, από τότε που το Κοινοβούλιο ενέκρινε τη θέση του, έχουν διεξαχθεί νέες εκλογές για το Κοινοβούλιο και εάν η Διάσκεψη των Προέδρων το κρίνει σκόπιμο. από τότε που το Κοινοβούλιο ενέκρινε τη θέση του, έχουν διεξαχθεί νέες εκλογές για το Κοινοβούλιο και εάν η Διάσκεψη των Προέδρων το κρίνει σκόπιμο. 1α. Εάν εξετάζεται το ενδεχόμενο να τροποποιηθεί η νομική βάση μιας πρότασης, πράγμα που θα είχε ως αποτέλεσμα να μην έχει πλέον εφαρμογή η συνήθης νομοθετική διαδικασία στην εν λόγω πρόταση, το Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή, σύμφωνα με την παράγραφο 25 της διοργανικής συμφωνίας για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου, ανταλλάσσουν επ αυτού απόψεις μέσω των Προέδρων τους ή των εκπροσώπων τους. 2. Το Κοινοβούλιο, μετά από αίτηση της αρμόδιας επιτροπής, ζητεί από το Συμβούλιο να παραπέμψει εκ νέου στο Κοινοβούλιο πρόταση που έχει υποβληθεί από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 294 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να τροποποιήσει τη νομική βάση της πρότασης, με αποτέλεσμα να μην έχει πλέον εφαρμογή η συνήθης νομοθετική διαδικασία. 2. Mετά την προβλεπόμενη στην παράγραφο 1α ανταλλαγή απόψεων, ο Πρόεδρος, μετά από αίτηση της αρμόδιας επιτροπής, ζητεί από το Συμβούλιο να παραπέμψει το σχέδιο νομικά δεσμευτικής πράξης εκ νέου στο Κοινοβούλιο, εάν η Επιτροπή ή το Συμβούλιο προτίθεται να τροποποιήσει τη νομική βάση που προβλέπει θέση του Kοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση, με αποτέλεσμα να μην έχει πλέον εφαρμογή η συνήθης νομοθετική διαδικασία. Άλλες διαδικασίες 3. Μετά από αίτηση της αρμόδιας επιτροπής, ο Πρόεδρος καλεί το Συμβούλιο να ζητήσει εκ νέου τη γνώμη του Κοινοβουλίου εφόσον συντρέχουν οι συνθήκες και όροι της παραγράφου 1, και επίσης εφόσον το Συμβούλιο τροποποιεί ή προτίθεται να τροποποιήσει ουσιαστικά την αρχική πρόταση επί της οποίας το Κοινοβούλιο είχε γνωμοδοτήσει, εκτός εάν τούτο αποσκοπεί στην ενσωμάτωση των τροπολογιών του Κοινοβουλίου. 4. Ο Πρόεδρος ζητεί επίσης να παραπεμφθεί εκ νέου στο Κοινοβούλιο πρόταση για την έκδοση πράξης, βάσει του παρόντος άρθρου, εφόσον το Κοινοβούλιο λάβει απόφαση σχετικώς, μετά από πρόταση μίας πολιτικής ομάδας ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτών.

215 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Τίτλος II κεφάλαιο 4 τίτλος ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4 ΤΜΗΜΑ 2 ΔΕΥΤΕΡΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΔΕΥΤΕΡΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ 68 Τίτλος II κεφάλαιο 4 επιμέρους τίτλος 1 Στάδιο της εξέτασης σε επιτροπή διαγράφεται 69 Άρθρο 64 Άρθρο 64 Άρθρο 64 Ανακοίνωση της θέσης του Συμβουλίου Ανακοίνωση της θέσης του Συμβουλίου 1. Η ανακοίνωση της θέσης του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, πραγματοποιείται όταν ο Πρόεδρος προβαίνει στη σχετική αναγγελία σε συνεδρίαση Ολομέλειας. Ο Πρόεδρος προβαίνει στην αναγγελία αφού λάβει τα έγγραφα που περιέχουν την θέση, όλες τις δηλώσεις στα Πρακτικά του Συμβουλίου όταν καθόρισε την θέση, τους λόγους που ώθησαν το Συμβούλιο να την υιοθετήσει και τη θέση της Επιτροπής, καθώς και τις μεταφράσεις τους στις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η ανακοίνωση του Προέδρου πραγματοποιείται κατά τη διάρκεια της περιόδου συνόδου που ακολουθεί την παραλαβή των εγγράφων αυτών. 1. Η ανακοίνωση της θέσης του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, πραγματοποιείται όταν ο Πρόεδρος προβαίνει στη σχετική αναγγελία στην Ολομέλεια. Ο Πρόεδρος προβαίνει στην αναγγελία αφού λάβει τα έγγραφα που περιέχουν την θέση, όλες τις δηλώσεις στα Πρακτικά του Συμβουλίου όταν καθόρισε την θέση, τους λόγους που ώθησαν το Συμβούλιο να την υιοθετήσει και τη θέση της Επιτροπής, καθώς και τις μεταφράσεις τους στις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η ανακοίνωση του Προέδρου πραγματοποιείται κατά τη διάρκεια της περιόδου συνόδου που ακολουθεί την παραλαβή των εγγράφων αυτών. Προτού προβεί στην ανακοίνωση, ο Πρόεδρος εξακριβώνει, σε διαβούλευση με τον πρόεδρο της αρμόδιας επιτροπής και/ή τον εισηγητή, ότι το κείμενο που του διαβιβάστηκε έχει πραγματικά χαρακτήρα θέσης του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση και ότι δεν υφίστανται οι περιπτώσεις του άρθρου 63. Στην αντίθετη περίπτωση, ο Πρόεδρος αναζητεί, σε συνεννόηση με την αρμόδια επιτροπή και, ει δυνατόν, σε συμφωνία με το Συμβούλιο, την κατάλληλη λύση. Προτού προβεί στην ανακοίνωση, ο Πρόεδρος εξακριβώνει, σε διαβούλευση με τον πρόεδρο της αρμόδιας επιτροπής και/ή τον εισηγητή, ότι το κείμενο που του διαβιβάστηκε έχει πραγματικά χαρακτήρα θέσης του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση και ότι δεν υφίστανται οι περιπτώσεις του άρθρου 63. Στην αντίθετη περίπτωση, ο Πρόεδρος αναζητεί, σε συνεννόηση με την αρμόδια επιτροπή και, ει δυνατόν, σε συμφωνία με το Συμβούλιο, την κατάλληλη λύση.

216 C 238/210 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης α. Την ημέρα της ανακοίνωσής της στην Ολομέλεια, η θέση του Συμβουλίου θεωρείται ότι έχει αναπεμφθεί αυτομάτως στην αρμόδια επιτροπή κατά την πρώτη ανάγνωση. 2. Κατάλογος των ανακοινώσεων δημοσιεύεται στα Συνοπτικά Πρακτικά των συνεδριάσεων του Κοινοβουλίου μαζί με την επωνυμία της αρμόδιας επιτροπής. 2. Κατάλογος των ανακοινώσεων δημοσιεύεται στα Συνοπτικά Πρακτικά των συνεδριάσεων του Κοινοβουλίου μαζί με την επωνυμία της αρμόδιας επιτροπής. 70 Άρθρο 65 Άρθρο 65 Άρθρο 65 Παράταση των προθεσμιών Παράταση των προθεσμιών 1. Μετά από αίτηση του προέδρου της αρμόδιας επιτροπής όσον αφορά τις προθεσμίες που καθορίζονται για τη δεύτερη ανάγνωση, ή μετά από αίτηση της αντιπροσωπείας του Κοινοβουλίου στην επιτροπή συνδιαλλαγής όσον αφορά τις προθεσμίες που καθορίζονται για τη συνδιαλλαγή, ο Πρόεδρος παρατείνει τις εν λόγω προθεσμίες σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 14 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 1. O Πρόεδρος, μετά από αίτηση του προέδρου της αρμόδιας επιτροπής, παρατείνει τις προθεσμίες για τη δεύτερη ανάγνωση, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 14 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2. Ο Πρόεδρος ανακοινώνει στο Κοινοβούλιο κάθε παράταση των προθεσμιών σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 14 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατόπιν πρωτοβουλίας του Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. 2. Ο Πρόεδρος ανακοινώνει στο Κοινοβούλιο κάθε παράταση των προθεσμιών σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 14 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατόπιν πρωτοβουλίας του Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. 71 Άρθρο 66 Άρθρο 66 Άρθρο 66 Παραπομπή στην αρμόδια επιτροπή και ακολουθούμενη διαδικασία Διαδικασία στην αρμόδια επιτροπή 1. Κατά την ημέρα της ανακοίνωσής της στο Κοινοβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφος 1, η θέση του Συμβουλίου λογίζεται αυτομάτως παρεπεμφθείσα στην αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή και στις γνωμοδοτικές επιτροπές που είχαν επιληφθεί κατά την πρώτη ανάγνωση.

217 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Η θέση του Συμβουλίου εγγράφεται ως πρώτο θέμα της ημερήσιας διάταξης κατά την πρώτη συνεδρίαση της αρμόδιας επί της ουσίας επιτροπής, η οποία διεξάγεται μετά την ημερομηνία της ανακοίνωσής της. Το Συμβούλιο μπορεί να κληθεί να παρουσιάσει την θέση του. 2. Η θέση του Συμβουλίου εγγράφεται ως θέμα προτεραιότητας της ημερήσιας διάταξης κατά την πρώτη συνεδρίαση της αρμόδιας επιτροπής, η οποία διεξάγεται μετά την ημερομηνία της ανακοίνωσής της. Το Συμβούλιο μπορεί να κληθεί να παρουσιάσει την θέση του. 3. Αν δεν ληφθεί διαφορετική απόφαση, κατά τη δεύτερη ανάγνωση παραμένει ως εισηγητής ο εισηγητής της πρώτης ανάγνωσης. 3. Αν δεν ληφθεί διαφορετική απόφαση, κατά τη δεύτερη ανάγνωση παραμένει ως εισηγητής ο εισηγητής της πρώτης ανάγνωσης. 4. Κατά τις διαδικασίες ενώπιον της αρμόδιας επιτροπής εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 69 παράγραφοι 2, 3 και 5 που αφορούν τη δεύτερη ανάγνωση στο Κοινοβούλιο μόνο τακτικά μέλη ή μόνιμοι αναπληρωτές αυτής της επιτροπής μπορούν να καταθέσουν προτάσεις απόρριψης ή τροπολογίες. Η επιτροπή αποφασίζει κατά πλειοψηφία των ψηφισάντων. 4. Κατά τις διαδικασίες ενώπιον της αρμόδιας επιτροπής εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 69 παράγραφοι 2 και 3 που αφορούν το παραδεκτό των τροπολογιών στη θέση του Συμβουλίου μόνο τακτικά μέλη ή μόνιμοι αναπληρωτές αυτής της επιτροπής μπορούν να καταθέσουν προτάσεις απόρριψης ή τροπολογίες. Η επιτροπή αποφασίζει κατά πλειοψηφία των ψηφισάντων. 5. Πριν από την ψηφοφορία, η επιτροπή μπορεί να ζητήσει από τον πρόεδρο και τον εισηγητή να εξετάσουν με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου ή εκπρόσωπό του και μαζί με τον παρόντα αρμόδιο επίτροπο τις τροπολογίες που υποβλήθηκαν στην επιτροπή. Ο εισηγητής μπορεί να καταθέσει συμβιβαστικές τροπολογίες μετά την εξέταση αυτή. 6. Η αρμόδια επιτροπή υποβάλλει σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση με την οποία προτείνει την έγκριση, τροποποίηση ή απόρριψη της θέσης που καθόρισε το Συμβούλιο. Η σύσταση περιέχει σύντομη αιτιολόγηση της προτεινόμενης απόφασης. 6. Η αρμόδια επιτροπή υποβάλλει σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση με την οποία προτείνει την έγκριση, τροποποίηση ή απόρριψη της θέσης που καθόρισε το Συμβούλιο. Η σύσταση περιέχει σύντομη αιτιολόγηση της προτεινόμενης απόφασης. 6α. Τα άρθρα 49, 50, 53 και 188 δεν εφαρμόζονται κατά τη δεύτερη ανάγνωση. 72 Τίτλος II κεφάλαιο 4 επιμέρους τίτλος 2 Στάδιο της εξέτασης στην Ολομέλεια διαγράφεται

218 C 238/212 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 67 Άρθρο 67 Άρθρο 67 Περάτωση της δεύτερης ανάγνωσης 1. Η θέση του Συμβουλίου και, αν υπάρχει, η σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της αρμόδιας επιτροπής εγγράφονται αυτοδικαίως στο σχέδιο ημερήσιας διάταξης της περιόδου συνόδου, της οποίας η Τετάρτη είναι η πλησιέστερη πριν από την ημερομηνία εκπνοής της τρίμηνης προθεσμίας ή, αν αυτή έχει παραταθεί, της τετράμηνης προθεσμίας σύμφωνα με το άρθρο 65, εκτός αν το θέμα έχει συζητηθεί σε προηγούμενη περίοδο συνόδου. Υποβολή στο Κοινοβούλιο Η θέση του Συμβουλίου και, αν υπάρχει, η σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της αρμόδιας επιτροπής εγγράφονται αυτοδικαίως στο σχέδιο ημερήσιας διάταξης της περιόδου συνόδου, της οποίας η Τετάρτη είναι η πλησιέστερη πριν από την ημερομηνία εκπνοής της τρίμηνης προθεσμίας ή, αν αυτή έχει παραταθεί, της τετράμηνης προθεσμίας σύμφωνα με το άρθρο 65, εκτός αν το θέμα έχει συζητηθεί σε προηγούμενη περίοδο συνόδου. Επειδή οι συστάσεις για τη δεύτερη ανάγνωση είναι κείμενα που μπορούν να εξομοιωθούν με αιτιολογική έκθεση με την οποία η κοινοβουλευτική επιτροπή αιτιολογεί τη στάση της ως προς την θέση του Συμβουλίου, δεν διενεργείται ψηφοφορία επ αυτών των κειμένων. 2. Η δεύτερη ανάγνωση περατώνεται όταν εντός των προθεσμιών και σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 294 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Κοινοβούλιο εγκρίνει, απορρίψει ή τροποποιήσει την θέση του Συμβουλίου. 74 Άρθρο 67 α (νέο) Άρθρο 67α Ψηφοφορία στο Κοινοβούλιο δεύτερη ανάγνωση 1. Το Κοινοβούλιο ψηφίζει πρώτα επί οποιασδήποτε πρότασης περί άμεσης απόρριψης της θέσης του Συμβουλίου, κατατεθείσας εγγράφως από την αρμόδια επιτροπή, πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον σαράντα βουλευτές. Για να εγκριθεί, μια τέτοια πρόταση πρέπει να συγκεντρώσει την πλειοψηφία των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. Εάν η πρόταση απόρριψης εγκριθεί, με αποτέλεσμα την απόρριψη της θέσης του Συμβουλίου, ο Πρόεδρος ανακοινώνει στην Ολομέλεια ότι η νομοθετική διαδικασία έχει περατωθεί. Αν δεν εγκριθεί η πρόταση απόρριψης, το Κοινοβούλιο ενεργεί σύμφωνα με τις παραγράφους 2 έως 5.

219 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Οποιαδήποτε προσωρινή συμφωνία κατατεθεί από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 73δ παράγραφος 4 έχει προτεραιότητα στην ψηφοφορία και τίθεται σε μία μοναδική ψηφοφορία εκτός αν, κατόπιν αιτήσεως πολιτικής ομάδας ή τουλάχιστον σαράντα βουλευτών, το Κοινοβούλιο αποφασίσει να προχωρήσει αμέσως στην ψηφοφορία επί των τροπολογιών σύμφωνα με την παράγραφο 3. Αν η προσωρινή συμφωνία εξασφαλίσει την πλειοψηφία των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο με μία μοναδική ψηφοφορία, ο Πρόεδρος ανακοινώνει ότι έχει περατωθεί η δεύτερη ανάγνωση του Κοινοβουλίου. Αν η προσωρινή συμφωνία δεν εξασφαλίσει την πλειοψηφία των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο με μία μοναδική ψηφοφορία, το Κοινοβούλιο ενεργεί σύμφωνα με τις παραγράφους 3 έως Με εξαίρεση τις περιπτώσεις που έχει εγκριθεί πρόταση απόρριψης σύμφωνα με την παράγραφο 1 ή που έχει εγκριθεί προσωρινή συμφωνία σύμφωνα με την παράγραφο 2, οι τροπολογίες στη θέση του Συμβουλίου, συμπεριλαμβανομένων όσων περιλαμβάνονται στην προσωρινή συμφωνία που κατέθεσε η αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 73δ παράγραφος 4, τίθενται σε ψηφοφορία. Οποιαδήποτε τροπολογία στη θέση του Συμβουλίου εγκρίνεται μόνο εφόσον εξασφαλίσει την πλειοψηφία των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. Πριν από την ψηφοφορία επί των τροπολογιών, ο Πρόεδρος μπορεί να ζητήσει από την Επιτροπή να δηλώσει τη θέση της και από το Συμβούλιο να σχολιάσει. 4. Παρά την ψηφοφορία του Κοινοβουλίου κατά της αρχικής πρότασης περί απόρριψης της θέσης του Συμβουλίου, σύμφωνα με την παράγραφο 1, το Κοινοβούλιο μπορεί, μετά από πρόταση του προέδρου ή του εισηγητή της αρμόδιας επιτροπής ή πολιτικής ομάδας ή τουλάχιστον σαράντα βουλευτών, να εξετάσει νέα πρόταση απόρριψης, αφού πρώτα διεξαχθεί η ψηφοφορία επί των τροπολογιών, σύμφωνα με τις παραγράφους 2 ή 3. Για να εγκριθεί, μια τέτοια πρόταση πρέπει να συγκεντρώσει την πλειοψηφία των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. Εάν η θέση του Συμβουλίου απορριφθεί, ο Πρόεδρος ανακοινώνει στο Κοινοβούλιο ότι η νομοθετική διαδικασία έχει περατωθεί. 5. Μετά τις ψηφοφορίες σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 4 και τις τυχόν εν συνεχεία ψηφοφορίες επί τροπολογιών στο σχέδιο νομοθετικού ψηφίσματος που αφορούν διαδικαστικές αιτήσεις, ο Πρόεδρος ανακοινώνει ότι η δεύτερη ανάγνωση του Κοινοβουλίου έχει περατωθεί και το νομοθετικό ψήφισμα θεωρείται εγκριθέν. Αν χρειαστεί, το νομοθετικό ψήφισμα τροποποιείται, σύμφωνα με το άρθρο 193 παράγραφος 2, ώστε να αντανακλά το αποτέλεσμα των ψηφοφοριών που διεξήχθησαν σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 4 ή την εφαρμογή του άρθρου 76.

220 C 238/214 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Το κείμενο του νομοθετικού ψηφίσματος και της θέσης του Κοινοβουλίου, εάν υπάρχει, διαβιβάζεται από τον Πρόεδρο στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. Εάν δεν υποβληθεί πρόταση απόρριψης ή τροποποίησης της θέσης του Συμβουλίου, η θέση θεωρείται εγκριθείσα. 75 Άρθρο 68 Άρθρο 68 διαγράφεται Απόρριψη της θέσης του Συμβουλίου 1. Η αρμόδια επιτροπή, μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές μπορούν, εντός προθεσμίας που καθορίζεται από τον Πρόεδρο, να καταθέσουν εγγράφως πρόταση απόρριψης της θέσης του Συμβουλίου. Αυτή η πρόταση πρέπει να συγκεντρώσει, για να εγκριθεί, την πλειοψηφία των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. Πρόταση για την απόρριψη της θέσης του Συμβουλίου πρέπει να ψηφισθεί πριν από την ψηφοφορία επί των τυχόν τροπολογιών. 2. Παρά την ψηφοφορία του Κοινοβουλίου κατά της πρότασης για την απόρριψη της θέσης του Συμβουλίου, το Κοινοβούλιο μπορεί, μετά από σύσταση του εισηγητή, να εξετάσει περαιτέρω πρόταση απόρριψης αφού ψηφίσει επί των τροπολογιών και ακούσει δήλωση της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 69 παράγραφος Εάν η θέση του Συμβουλίου απορριφθεί, ο Πρόεδρος ανακοινώνει στο Κοινοβούλιο ότι η νομοθετική διαδικασία έχει περατωθεί. 76 Άρθρο 69 Άρθρο 69 Άρθρο 69 Τροπολογίες στην θέση του Συμβουλίου 1. Η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή, μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές μπορούν να καταθέσουν τροπολογίες επί της θέσης του Συμβουλίου, οι οποίες εξετάζονται στις συνεδριάσεις της Ολομέλειας. Παραδεκτό των τροπολογιών στην θέση του Συμβουλίου 1. Η αρμόδια επιτροπή, μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές μπορούν να καταθέσουν τροπολογίες επί της θέσης του Συμβουλίου, οι οποίες εξετάζονται στις συνεδριάσεις της Ολομέλειας.

221 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Οι τροπολογίες στην θέση του Συμβουλίου θεωρούνται παραδεκτές μόνον εφόσον είναι σύμφωνες προς τα άρθρα 169 και 170 και αποσκοπούν α) στη συνολική ή μερική αποκατάσταση της θέσης που ενέκρινε το Κοινοβούλιο κατά την πρώτη ανάγνωση ή β) στην επίτευξη συμβιβασμού μεταξύ Συμβουλίου και Κοινοβουλίου ή γ) στην τροποποίηση τμήματος του κειμένου της θέσης του Συμβουλίου που δεν υπήρχε ή υπήρχε με διαφορετικό περιεχόμενο στην πρόταση η οποία είχε υποβληθεί σε πρώτη ανάγνωση, χωρίς να συνιστούν ουσιώδη τροποποίηση υπό την έννοια του άρθρου 63 ή δ) στο να λάβουν υπόψη γεγονός ή νέα νομική κατάσταση που δημιουργήθηκε μετά την πρώτη ανάγνωση. Η απόφαση του Προέδρου περί του παραδεκτού τροπολογίας δεν μπορεί να αμφισβητηθεί. 3. Εάν μετά την πρώτη ανάγνωση έχουν πραγματοποιηθεί εκλογές χωρίς, ωστόσο, να εφαρμοσθεί το άρθρο 63, ο Πρόεδρος μπορεί να αποφασίσει την αναστολή των περιορισμών του παραδεκτού που προβλέπονται με την παράγραφο Οι τροπολογίες στην θέση του Συμβουλίου θεωρούνται παραδεκτές μόνον εφόσον είναι σύμφωνες προς τα άρθρα 169 και 170 και αποσκοπούν α) στη συνολική ή μερική αποκατάσταση της θέσης που ενέκρινε το Κοινοβούλιο κατά την πρώτη ανάγνωση ή β) στην επίτευξη συμβιβασμού μεταξύ Συμβουλίου και Κοινοβουλίου ή γ) στην τροποποίηση τμήματος του κειμένου της θέσης του Συμβουλίου που δεν υπήρχε ή υπήρχε με διαφορετικό περιεχόμενο στην πρόταση η οποία είχε υποβληθεί σε πρώτη ανάγνωση ή δ) στο να λάβουν υπόψη νέο γεγονός ή νομική κατάσταση που δημιουργήθηκε μετά την έγκριση της θέσης του Κοινοβουλίου κατά την πρώτη ανάγνωση. Η απόφαση του Προέδρου περί του παραδεκτού τροπολογίας δεν μπορεί να αμφισβητηθεί. 3. Εάν μετά την πρώτη ανάγνωση έχουν πραγματοποιηθεί εκλογές χωρίς, ωστόσο, να εφαρμοσθεί το άρθρο 63, ο Πρόεδρος μπορεί να αποφασίσει την αναστολή των περιορισμών του παραδεκτού που προβλέπονται με την παράγραφο εγκρίνεται μόνο εφόσον συγκεντρώσει την πλειοψηφία των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. 5. Πριν από την ψηφοφορία επί των τροπολογιών, ο Πρόεδρος μπορεί να ζητήσει από την Επιτροπή να δηλώσει τη θέση της και από το Συμβούλιο να σχολιάσει. 77 Τίτλος II κεφάλαιο 5 τίτλος ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5 ΤΜΗΜΑ 4 ΤΡΙΤΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΣΥΝΔΙΑΛΛΑΓΗ ΚΑΙ ΤΡΙΤΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ 78 Τίτλος II κεφάλαιο 5 επιμέρους τίτλος 1 Συνδιαλλαγή διαγράφεται

222 C 238/216 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 69 β (νέο) Άρθρο 69β Παράταση των προθεσμιών 1. Ο Πρόεδρος, μετά από αίτηση της αντιπροσωπείας του Κοινοβουλίου στην επιτροπή συνδιαλλαγής, παρατείνει τις προθεσμίες για την τρίτη ανάγνωση, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 14 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2. Ο Πρόεδρος ανακοινώνει στο Κοινοβούλιο κάθε παράταση των προθεσμιών σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 14 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατόπιν πρωτοβουλίας του Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. 80 Άρθρο 71 Άρθρο 71 Άρθρο 71 Αντιπροσωπεία στην επιτροπή συνδιαλλαγής Αντιπροσωπεία στην επιτροπή συνδιαλλαγής 1. Η αντιπροσωπεία του Κοινοβουλίου στην επιτροπή συνδιαλλαγής αποτελείται από αριθμό μελών ίσο με τον αριθμό των μελών της αντιπροσωπείας του Συμβουλίου. 1. Η αντιπροσωπεία του Κοινοβουλίου στην επιτροπή συνδιαλλαγής αποτελείται από αριθμό μελών ίσο με τον αριθμό των μελών της αντιπροσωπείας του Συμβουλίου. 2. Η πολιτική σύνθεση της αντιπροσωπείας αντικατοπτρίζει τη σύνθεση του Κοινοβουλίου ως προς τις πολιτικές ομάδες. Η Διάσκεψη των Προέδρων ορίζει τον ακριβή αριθμό των μελών από κάθε πολιτική ομάδα που την απαρτίζουν. 2. Η πολιτική σύνθεση της αντιπροσωπείας αντικατοπτρίζει τη σύνθεση του Κοινοβουλίου ως προς τις πολιτικές ομάδες. Η Διάσκεψη των Προέδρων ορίζει τον ακριβή αριθμό των μελών από κάθε πολιτική ομάδα που την απαρτίζουν. 3. Τα μέλη της αντιπροσωπείας ορίζονται από τις πολιτικές ομάδες για κάθε συγκεκριμένη περίπτωση συνδιαλλαγής, κατά προτίμηση μεταξύ των μελών των ενδιαφερομένων επιτροπών, εξαιρέσει τριών μελών, τα οποία ορίζονται ως μόνιμα μέλη διαδοχικών αντιπροσωπειών για χρονικό διάστημα 12 μηνών. Τα τρία μόνιμα μέλη ορίζονται από τις πολιτικές ομάδες μεταξύ των αντιπροέδρων και εκπροσωπούν τουλάχιστον δύο διαφορετικές πολιτικές ομάδες. Ο πρόεδρος και ο εισηγητής της αρμόδιας επιτροπής είναι σε κάθε περίπτωση μέλη της αντιπροσωπείας. 3. Τα μέλη της αντιπροσωπείας ορίζονται από τις πολιτικές ομάδες για κάθε συγκεκριμένη περίπτωση συνδιαλλαγής, κατά προτίμηση μεταξύ των μελών της αρμόδιας επιτροπής, εξαιρέσει τριών μελών, τα οποία ορίζονται ως μόνιμα μέλη διαδοχικών αντιπροσωπειών για χρονικό διάστημα 12 μηνών. Τα τρία μόνιμα μέλη ορίζονται από τις πολιτικές ομάδες μεταξύ των αντιπροέδρων και εκπροσωπούν τουλάχιστον δύο διαφορετικές πολιτικές ομάδες. Ο πρόεδρος και ο εισηγητής της αρμόδιας επιτροπής κατά τη δεύτερη ανάγνωση καθώς και ο εισηγητής κάθε συνδεδεμένης επιτροπής είναι σε κάθε περίπτωση μέλη της αντιπροσωπείας.

223 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Οι εκπροσωπούμενες στην αντιπροσωπεία πολιτικές ομάδες ορίζουν αναπληρωτές. 4. Οι εκπροσωπούμενες στην αντιπροσωπεία πολιτικές ομάδες ορίζουν αναπληρωτές. 5. Μη εκπροσωπούμενες στην αντιπροσωπεία πολιτικές ομάδες και μη εγγεγραμμένοι βουλευτές μπορούν να αποστέλλουν έναν εκπρόσωπο η κάθε μια στις εσωτερικές προπαρασκευαστικές συνεδριάσεις της αντιπροσωπείας. 5. Μη εκπροσωπούμενες στην αντιπροσωπεία πολιτικές ομάδες μπορούν να αποστέλλουν έναν εκπρόσωπο έκαστη στις εσωτερικές προπαρασκευαστικές συνεδριάσεις της αντιπροσωπείας. Αν η αντιπροσωπεία δεν περιλαμβάνει κανένα μη εγγεγραμμένο βουλευτή, ένας μη εγγεγραμμένος βουλευτής μπορεί να παρίσταται σε οποιαδήποτε εσωτερική προπαρασκευαστική συνεδρίαση της αντιπροσωπείας. 6. Επικεφαλής της αντιπροσωπείας είναι ο Πρόεδρος ή ένα από τα τρία μόνιμα μέλη. 6. Επικεφαλής της αντιπροσωπείας είναι ο Πρόεδρος ή ένα από τα τρία μόνιμα μέλη. 7. Η αντιπροσωπεία αποφασίζει με την πλειοψηφία των μελών της. Οι διαβουλεύσεις της δεν είναι δημόσιες. 7. Η αντιπροσωπεία αποφασίζει με την πλειοψηφία των μελών της. Οι διαβουλεύσεις της δεν είναι δημόσιες. Η Διάσκεψη των Προέδρων καθορίζει συμπληρωματικές οδηγίες διαδικασίας για τις εργασίες της αντιπροσωπείας στην επιτροπή συνδιαλλαγής. Η Διάσκεψη των Προέδρων καθορίζει συμπληρωματικές οδηγίες διαδικασίας για τις εργασίες της αντιπροσωπείας στην επιτροπή συνδιαλλαγής. 8. Η αντιπροσωπεία ανακοινώνει εγκαίρως στο Κοινοβούλιο τα αποτελέσματα της συνδιαλλαγής. 8. Η αντιπροσωπεία ανακοινώνει εγκαίρως στο Κοινοβούλιο τα αποτελέσματα της συνδιαλλαγής. 81 Τίτλος II κεφάλαιο 5 επιμέρους τίτλος 2 Στάδιο της εξέτασης στην Ολομέλεια διαγράφεται 82 Άρθρο 72 Άρθρο 72 Άρθρο 72 Κοινό σχέδιο Κοινό σχέδιο 1. Εάν η επιτροπή συνδιαλλαγής συμφωνήσει επί ενός κοινού σχεδίου, το θέμα εγγράφεται στην ημερήσια διάταξη συνόδου Ολομέλειας που προβλέπεται να διεξαχθεί εντός έξι εβδομάδων ή, εάν δοθεί παράταση, εντός οκτώ εβδομάδων από την ημέρα που η επιτροπή συνδιαλλαγής έδωσε την έγκρισή της. 1. Εάν η επιτροπή συνδιαλλαγής συμφωνήσει επί ενός κοινού σχεδίου, το θέμα εγγράφεται στην ημερήσια διάταξη συνόδου Ολομέλειας που προβλέπεται να διεξαχθεί εντός έξι εβδομάδων ή, εάν δοθεί παράταση, εντός οκτώ εβδομάδων από την ημέρα που η επιτροπή συνδιαλλαγής έδωσε την έγκρισή της.

224 C 238/218 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Ο πρόεδρος της αντιπροσωπείας ή άλλο ορισθέν μέλος της αντιπροσωπείας στην επιτροπή συνδιαλλαγής προβαίνει σε δήλωση επί του κοινού σχεδίου, το οποίο συνοδεύεται από έκθεση. 2. Ο πρόεδρος της αντιπροσωπείας ή άλλο ορισθέν μέλος της αντιπροσωπείας στην επιτροπή συνδιαλλαγής προβαίνει σε δήλωση επί του κοινού σχεδίου, το οποίο συνοδεύεται από έκθεση. 3. Δεν επιτρέπεται η κατάθεση τροπολογιών στο κοινό σχέδιο. 3. Δεν επιτρέπεται η κατάθεση τροπολογιών στο κοινό σχέδιο. 4. Το κοινό σχέδιο στο σύνολό του αποτελεί αντικείμενο μίας και μοναδικής ψηφοφορίας. Προς έγκριση του κοινού σχεδίου απαιτείται η πλειοψηφία των ψηφισάντων. 5. Εφόσον δεν επιτυγχάνεται συμφωνία επί ενός κοινού σχεδίου στο πλαίσιο της επιτροπής συνδιαλλαγής, ο πρόεδρος ή άλλο ορισθέν μέλος της αντιπροσωπείας στην επιτροπή συνδιαλλαγής προβαίνει σε δήλωση. Μετά τη δήλωση αυτή πραγματοποιείται συζήτηση. 4. Το κοινό σχέδιο στο σύνολό του αποτελεί αντικείμενο μίας μοναδικής ψηφοφορίας. Προς έγκριση του κοινού σχεδίου απαιτείται η πλειοψηφία των ψηφισάντων. 5. Εφόσον δεν επιτυγχάνεται συμφωνία επί ενός κοινού σχεδίου στο πλαίσιο της επιτροπής συνδιαλλαγής, ο πρόεδρος ή άλλο ορισθέν μέλος της αντιπροσωπείας στην επιτροπή συνδιαλλαγής προβαίνει σε δήλωση. Μετά τη δήλωση αυτή πραγματοποιείται συζήτηση. 5α. Στη διάρκεια της διαδικασίας συνδιαλλαγής μεταξύ Κοινοβουλίου και Συμβουλίου μετά τη δεύτερη ανάγνωση, δεν μπορεί να γίνει αναπομπή σε επιτροπή. 5β. Τα άρθρα 49, 50 και 53 δεν εφαρμόζονται κατά την τρίτη ανάγνωση. 83 Τίτλος II κεφάλαιο 6 τίτλος ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6 ΤΜΗΜΑ 5 ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ 84 Τίτλος II κεφάλαιο 3 τμήμα 3 (νέο) ΤΜΗΜΑ 3 ΔΙΟΡΓΑΝΙΚΕΣ ΔΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΣΕΙΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΣΥΝΗΘΟΥΣ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ (Το τμήμα 3 ενσωματώνεται εδώ πριν από το τμήμα 4 σχετικά με τη συνδιαλλαγή και την τρίτη ανάγνωση και περιέχει το άρθρο 73, όπως τροποποιήθηκε, και τα άρθρα 73α έως 73δ).

225 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 73 Άρθρο 73 Άρθρο 73 Διοργανικές διαπραγματεύσεις στο πλαίσιο της νομοθετικής διαδικασίας Γενικές διατάξεις 1. Οι διαπραγματεύσεις με τα άλλα όργανα, με στόχο την επίτευξη συμφωνίας κατά τη διάρκεια νομοθετικής διαδικασίας, διεξάγονται λαμβανομένου υπόψη του κώδικα συμπεριφοράς που καθορίζεται από τη Διάσκεψη των Προέδρων ( 10 ). Οι διαπραγματεύσεις με τα άλλα όργανα, με στόχο την επίτευξη συμφωνίας κατά τη διάρκεια νομοθετικής διαδικασίας, μπορούν να ξεκινήσουν μόνο μετά από απόφαση η οποία λαμβάνεται σύμφωνα με τα άρθρα 73α έως 73γ ή μετά από αναπομπή εκ μέρους του Κοινοβουλίου για διοργανικές διαπραγματεύσεις. Οι διαπραγματεύσεις αυτές διεξάγονται λαμβανομένου υπόψη του κώδικα συμπεριφοράς που καθορίζεται από τη Διάσκεψη των Προέδρων ( 10 ). 2. Αυτές οι διαπραγματεύσεις δεν αρχίζουν προτού η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή λάβει απόφαση, κατά περίπτωση για κάθε σχετική νομοθετική διαδικασία και με την πλειοψηφία των μελών της, για την έναρξη διαπραγματεύσεων. Η απόφαση αυτή καθορίζει την εντολή και τη σύνθεση της διαπραγματευτικής ομάδας. Οι εν λόγω αποφάσεις κοινοποιούνται στον Πρόεδρο, ο οποίος ενημερώνει τακτικά τη Διάσκεψη των Προέδρων. Η εντολή συνίσταται από έκθεση που εγκρίνεται από την επιτροπή και κατατίθεται στο Κοινοβούλιο προς εξέταση. Κατ εξαίρεση, όταν η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή θεωρεί δεόντως δικαιολογημένη την έναρξη διαπραγματεύσεων πριν από την έγκριση έκθεσης στην επιτροπή, η εντολή δύναται να συνίσταται σε μια σειρά τροπολογιών ή σε μια σειρά σαφώς καθορισμένων στόχων, προτεραιοτήτων ή κατευθυντηρίων γραμμών. 3. Της διαπραγματευτικής ομάδας ηγείται ο εισηγητής και προεδρεύει ο πρόεδρος της αρμόδιας επιτροπής ή ένας αντιπρόεδρος που ορίζεται από τον πρόεδρο. Περιλαμβάνει τουλάχιστον τους σκιώδεις εισηγητές από κάθε πολιτική ομάδα. 4. Κάθε έγγραφο που προορίζεται να συζητηθεί στο πλαίσιο συνεδρίασης με το Συμβούλιο και την Επιτροπή («τριμερής διάλογος») περιέχει τις αντίστοιχες θέσεις των ενεχομένων θεσμικών οργάνων και πιθανές συμβιβαστικές λύσεις και διανέμεται στη διαπραγματευτική ομάδα τουλάχιστον 48 ώρες, ή σε επείγουσες περιπτώσεις τουλάχιστον 24 ώρες, πριν από κάθε τριμερή διάλογο. Μετά από κάθε τριμερή διάλογο, η διαπραγματευτική ομάδα υποβάλλει αναφορά στην επόμενη συνεδρίαση της αρμόδιας επιτροπής. Τα έγγραφα που αντικατοπτρίζουν την έκβαση του πιο πρόσφατου τριμερούς διαλόγου τίθενται στη διάθεση της επιτροπής.

226 C 238/220 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Όταν είναι ανέφικτη η έγκαιρη σύγκληση συνεδρίασης της επιτροπής, η διαπραγματευτική ομάδα ενημερώνει τον πρόεδρο, τους σκιώδεις εισηγητές και τους συντονιστές της επιτροπής, κατά περίπτωση. Η αρμόδια επιτροπή μπορεί να ανανεώνει την εντολή υπό το φως της προόδου των διαπραγματεύσεων. 5. Εάν οι διαπραγματεύσεις καταλήξουν σε συμβιβασμό, η αρμόδια επιτροπή ενημερώνεται χωρίς καθυστέρηση. Το συμφωνηθέν κείμενο υποβάλλεται στην αρμόδια επιτροπή προς εξέταση. Εφόσον εγκριθεί με ψηφοφορία στην επιτροπή, το συμφωνηθέν κείμενο κατατίθεται προς εξέταση στο Κοινοβούλιο υπό την ενδεδειγμένη μορφή, συμπεριλαμβανομένων συμβιβαστικών τροπολογιών. Δύναται να υποβληθεί ως ενοποιημένο κείμενο, υπό τον όρο ότι επισημαίνει σαφώς τις τροποποιήσεις στην υπό εξέταση πρόταση νομοθετικής πράξης. 6. Στις περιπτώσεις όπου η διαδικασία περιλαμβάνει διαδικασία με συνδεδεμένες επιτροπές ή με κοινές συνεδριάσεις επιτροπών, τα άρθρα 54 και 55 εφαρμόζονται επί της απόφασης σχετικά με την έναρξη διαπραγματεύσεων και τη διεξαγωγή των εν λόγω διαπραγματεύσεων. Σε περίπτωση διαφωνίας μεταξύ των ενδιαφερομένων επιτροπών, οι όροι για την έναρξη διαπραγματεύσεων και τη διεξαγωγή των διαπραγματεύσεων αυτών καθορίζονται από τον πρόεδρο της διάσκεψης των προέδρων των επιτροπών σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται σε εκείνα τα άρθρα του Κανονισμού. ( 10 ) Βλέπε παράρτημα XX. ( 10 ) Κώδικας συμπεριφοράς του ΕΚ για τη διαπραγμάτευση φακέλων στο πλαίσιο της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας 86 Άρθρο 73 α (νέο) Άρθρο 73α Διαπραγματεύσεις πριν από την πρώτη ανάγνωση του Κοινοβουλίου 1. Όταν επιτροπή έχει εγκρίνει νομοθετική έκθεση σύμφωνα με το άρθρο 49, μπορεί να αποφασίσει με πλειοψηφία των μελών της να ξεκινήσει διαπραγματεύσεις με βάση την εν λόγω έκθεση.

227 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Οι αποφάσεις για την έναρξη διαπραγματεύσεων ανακοινώνονται κατά την έναρξη της περιόδου συνόδου που ακολουθεί την έγκρισή τους στην επιτροπή. Έως το τέλος της ημέρας που ακολουθεί την ανακοίνωση στο Κοινοβούλιο, πολιτικές ομάδες ή μεμονωμένοι βουλευτές που αποτελούν συνολικά το ένα δέκατο των βουλευτών του Κοινοβουλίου μπορούν να ζητήσουν γραπτώς να τεθεί σε ψηφοφορία απόφαση της επιτροπής για την έναρξη διαπραγματεύσεων. Το Κοινοβούλιο ψηφίζει επ αυτών των αιτημάτων κατά την ίδια περίοδο συνόδου. Αν δεν έχει λάβει τέτοιο αίτημα μέχρι την εκπνοή της προθεσμίας του πρώτου εδαφίου, ο Πρόεδρος ενημερώνει σχετικά το Κοινοβούλιο. Αν υποβληθεί τέτοιο αίτημα, ο Πρόεδρος μπορεί να δώσει τον λόγο σε έναν ομιλητή υπέρ και σε έναν ομιλητή κατά του αιτήματος, αμέσως πριν από την ψηφοφορία. Κάθε ομιλητής μπορεί να προβεί σε δήλωση που δεν διαρκεί πάνω από δύο λεπτά. 3. Αν το Κοινοβούλιο απορρίψει την απόφαση της επιτροπής για την έναρξη διαπραγματεύσεων, το σχέδιο νομοθετικής πράξης και η έκθεση της αρμόδιας επιτροπής εγγράφονται στην ημερήσια διάταξη της επόμενης περιόδου συνόδου και ο Πρόεδρος ορίζει προθεσμία για τροπολογίες. Εφαρμόζεται το άρθρο 59 παράγραφος 1β. 4. Οι διαπραγματεύσεις μπορούν να ξεκινήσουν ανά πάσα στιγμή αφού εκπνεύσει η προθεσμία που ορίζεται στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 2 χωρίς να έχει διατυπωθεί αίτημα για ψηφοφορία στο Κοινοβούλιο σχετικά με την απόφαση για έναρξη διαπραγματεύσεων. Αν διατυπωθεί τέτοιο αίτημα, οι διαπραγματεύσεις μπορεί να ξεκινήσουν ανά πάσα στιγμή αφότου η απόφαση της επιτροπής να ξεκινήσουν διαπραγματεύσεις εγκριθεί στο Κοινοβούλιο. 87 Άρθρο 73 β (νέο) Άρθρο 73β Διαπραγματεύσεις πριν από την πρώτη ανάγνωση του Συμβουλίου Τυχόν έγκριση της θέσης του Κοινοβουλίου κατά την πρώτη ανάγνωση συνιστά την εντολή για οποιεσδήποτε διαπραγματεύσεις με άλλα όργανα. Κατόπιν τούτου η αρμόδια επιτροπή μπορεί να αποφασίσει με πλειοψηφία των μελών της να ξεκινήσει διαπραγματεύσεις ανά πάσα στιγμή. Οι αποφάσεις αυτές ανακοινώνονται στο Κοινοβούλιο κατά την περίοδο συνόδου που ακολουθεί την ψηφοφορία στην επιτροπή και η αναφορά τους συμπεριλαμβάνεται στα πρακτικά.

228 C 238/222 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 73 γ (νέο) Άρθρο 73γ Διαπραγματεύσεις πριν από τη δεύτερη ανάγνωση του Κοινοβουλίου Όταν αναπέμπεται η θέση του Συμβουλίου κατά την πρώτη ανάγνωση στην αρμόδια επιτροπή, η θέση του Κοινοβουλίου κατά την πρώτη ανάγνωση, σύμφωνα με το άρθρο 69, συνιστά την εντολή για οποιεσδήποτε διαπραγματεύσεις με άλλα θεσμικά όργανα. Η αρμόδια επιτροπή μπορεί να ξεκινήσει διαπραγματεύσεις ανά πάσα στιγμή. Όταν η θέση του Συμβουλίου περιλαμβάνει στοιχεία που δεν καλύπτονται από το σχέδιο νομοθετικής πράξης ή από τη θέση του Κοινοβουλίου κατά την πρώτη ανάγνωση, η επιτροπή μπορεί να εγκρίνει κατευθυντήριες γραμμές, μεταξύ άλλων υπό μορφή τροπολογιών στη θέση του Συμβουλίου, για τη διαπραγματευτική ομάδα. 305 Άρθρο 73 δ (νέο) Άρθρο 73δ Διεξαγωγή των διαπραγματεύσεων 1. Της διαπραγματευτικής ομάδας του Κοινοβουλίου ηγείται ο εισηγητής και προεδρεύει ο πρόεδρος της αρμόδιας επιτροπής ή ένας αντιπρόεδρος που ορίζεται από τον πρόεδρο. Περιλαμβάνει τουλάχιστον τους σκιώδεις εισηγητές από κάθε πολιτική ομάδα που επιθυμεί να συμμετάσχει. 2. Κάθε έγγραφο που προορίζεται να συζητηθεί στο πλαίσιο συνεδρίασης με το Συμβούλιο και την Επιτροπή («τριμερής διάλογος») διανέμεται στη διαπραγματευτική ομάδα τουλάχιστον 48 ώρες, ή σε επείγουσες περιπτώσεις τουλάχιστον 24 ώρες, πριν από τον εν λόγω τριμερή διάλογο. 3. Μετά από κάθε τριμερή διάλογο, ο πρόεδρος της διαπραγματευτικής ομάδας και ο εισηγητής, εκ μέρους της διαπραγματευτικής ομάδας, υποβάλλουν αναφορά στην επόμενη συνεδρίαση της αρμόδιας επιτροπής.

229 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/223 Όταν είναι ανέφικτη η έγκαιρη σύγκληση συνεδρίασης της επιτροπής, ο πρόεδρος της διαπραγματευτικής ομάδας και ο εισηγητής, εκ μέρους της διαπραγματευτικής ομάδας, υποβάλλουν αναφορά στην επόμενη συνεδρίαση των συντονιστών της επιτροπής. 4. Εάν οι διαπραγματεύσεις καταλήξουν σε προσωρινή συμφωνία, η αρμόδια επιτροπή ενημερώνεται χωρίς καθυστέρηση. Τα έγγραφα που αντικατοπτρίζουν την έκβαση του καταληκτικού τριμερούς διαλόγου τίθενται στη διάθεση της επιτροπής και δημοσιοποιούνται. Η προσωρινή συμφωνία υποβάλλεται στην αρμόδια επιτροπή, η οποία αποφασίζει μετά από μία μοναδική ψηφοφορία με πλειοψηφία των ψηφισάντων. Αν εγκριθεί, κατατίθεται στην Ολομέλεια προς εξέταση και παρουσιάζεται κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να δηλώνονται σαφώς οι τροποποιήσεις στο σχέδιο νομοθετικής πράξης. 5. Σε περίπτωση διαφωνίας μεταξύ των ενδιαφερόμενων επιτροπών, σύμφωνα με τα άρθρα 54 και 55, οι λεπτομερείς όροι για την έναρξη διαπραγματεύσεων και τη διεξαγωγή των διαπραγματεύσεων αυτών καθορίζονται από τον πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στα εν λόγω άρθρα του Κανονισμού. 90 Άρθρο 74 Άρθρο 74 διαγράφεται Έγκριση απόφασης για την έναρξη διοργανικών διαπραγματεύσεων πριν από την έγκριση έκθεσης σε επιτροπή 1. Κάθε απόφαση επιτροπής για την έναρξη διαπραγματεύσεων πριν από την έγκριση έκθεσης στην επιτροπή μεταφράζεται σε όλες τις επίσημες γλώσσες, διανέμεται σε όλους τους βουλευτές του Κοινοβουλίου και υποβάλλεται στη Διάσκεψη των Προέδρων. Κατόπιν αιτήσεως πολιτικής ομάδας, η Διάσκεψη των Προέδρων μπορεί να αποφασίσει να περιλάβει το θέμα, προς εξέταση με συζήτηση και ψηφοφορία, στο σχέδιο ημερήσιας διάταξης της περιόδου συνόδου που έπεται της διανομής, οπότε ο Πρόεδρος ορίζει προθεσμία για την κατάθεση τροπολογιών. Σε περίπτωση που η Διάσκεψη των Προέδρων δεν αποφασίσει να περιλάβει το θέμα στο σχέδιο ημερήσιας διάταξης της εν λόγω περιόδου συνόδου, η απόφαση για την έναρξη διαπραγματεύσεων ανακοινώνεται από τον Πρόεδρο κατά την έναρξη αυτής της περιόδου συνόδου.

230 C 238/224 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Το θέμα περιλαμβάνεται στο σχέδιο ημερήσιας διάταξης της περιόδου συνόδου που έπεται της ανακοίνωσης προς εξέταση με συζήτηση και ψηφοφορία, και ο Πρόεδρος ορίζει προθεσμία κατάθεσης τροπολογιών εφόσον αυτό ζητηθεί από μία πολιτική ομάδα ή 40 τουλάχιστον βουλευτές εντός 48 ωρών από την ανακοίνωση. Διαφορετικά, η απόφαση για την έναρξη των διαπραγματεύσεων θεωρείται εγκριθείσα. 91 Άρθρο 75 Άρθρο 75 Άρθρο 63α Συμφωνία κατά την πρώτη ανάγνωση Συμφωνία κατά την πρώτη ανάγνωση Όταν, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Συμβούλιο ενημερώνει το Κοινοβούλιο ότι εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, ο Πρόεδρος, αφού η θέση λάβει την οριστική της διατύπωση κατά το άρθρο 193 του Κανονισμού, ανακοινώνει στο Κοινοβούλιο ότι η πρόταση έχει οριστικά εγκριθεί κατά την διατύπωση που ανταποκρίνεται στη θέση του Κοινοβουλίου. Όταν, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Συμβούλιο ενημερώνει το Κοινοβούλιο ότι εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, ο Πρόεδρος, αφού η θέση λάβει την οριστική της διατύπωση κατά το άρθρο 193 του Κανονισμού, ανακοινώνει στο Κοινοβούλιο ότι η νομοθετική πράξη έχει οριστικά εγκριθεί κατά την διατύπωση που ανταποκρίνεται στη θέση του Κοινοβουλίου. (Το παρόν άρθρο μεταφέρεται στο τέλος του τομέα 1 σχετικά με την πρώτη ανάγνωση) 92 Άρθρο 76 Άρθρο 76 Άρθρο 69α Συμφωνία κατά τη δεύτερη ανάγνωση Συμφωνία κατά τη δεύτερη ανάγνωση Εφόσον δεν γίνει δεκτή πρόταση για απόρριψη της θέσης του Συμβουλίου και δεν εγκριθούν τροπολογίες στην εν λόγω θέση, σύμφωνα με τα άρθρα 68 και 69, εντός των προθεσμιών για την υποβολή και ψήφιση τροπολογιών ή προτάσεων απόρριψης, ο Πρόεδρος ανακοινώνει στην Ολομέλεια ότι η προτεινόμενη πράξη έχει οριστικά εγκριθεί. Ο Πρόεδρος, από κοινού με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, υπογράφει την πρόταση και μεριμνά για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 78. Εφόσον δεν γίνει δεκτή πρόταση για απόρριψη της θέσης του Συμβουλίου και δεν κατατεθούν τροπολογίες στην εν λόγω θέση, σύμφωνα με τα άρθρα 67α και 69, εντός των προθεσμιών για την υποβολή και ψήφιση τροπολογιών ή προτάσεων απόρριψης, ο Πρόεδρος ανακοινώνει στην Ολομέλεια ότι η προτεινόμενη πράξη έχει οριστικά εγκριθεί.

231 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/225 (Το παρόν άρθρο μεταφέρεται στο τέλος του τομέα 2 σχετικά με την δεύτερη ανάγνωση) 93 Άρθρο 77 Άρθρο 77 διαγράφεται Απαιτήσεις για τη σύνταξη νομοθετικών πράξεων 1. Στις πράξεις που εκδίδονται από κοινού από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία αναγράφεται το είδος της αντίστοιχης πράξης, ακολουθούμενο από τον αύξοντα αριθμό, την ημερομηνία έγκρισής της και μνεία του αντικειμένου της. 2. Οι πράξεις που εκδίδονται από κοινού από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο περιλαμβάνουν τη φράση: a) «Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης» β) μνεία των διατάξεων δυνάμει των οποίων εκδίδεται η πράξη, κατόπιν των λέξεων «έχοντας υπόψη» γ) μνεία των υποβληθεισών προτάσεων, των γνωμών που έχουν συλλεγεί και των διαβουλεύσεων που πραγματοποιήθηκαν δ) το σκεπτικό της πράξης, που αρχίζει με τη λέξη «εκτιμώντας» ε) τις φράσεις «εξέδωσαν τον παρόντα κανονισμό», «εξέδωσαν την παρούσα οδηγία» ή «εξέδωσαν την παρούσα απόφαση», των οποίων έπεται το κυρίως σώμα της πράξης. 3. Οι πράξεις διαιρούνται σε άρθρα τα οποία, ενδεχομένως, συνενώνονται σε κεφάλαια και τμήματα. 4. Το τελευταίο άρθρο της πράξης ορίζει την ημερομηνία έναρξης ισχύος στην περίπτωση κατά την οποία είναι προγενέστερη ή μεταγενέστερη της εικοστής ημέρας από τη δημοσίευση. 5. Έπονται του τελευταίου άρθρου της πράξης: η δέουσα διατύπωση, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις των Συνθηκών, όσον αφορά τη θέση σε ισχύ της πράξης αυτής

232 C 238/226 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης η μνεία του τόπου έκδοσης, ακολουθούμενη από την ημερομηνία έκδοσης οι λέξεις «Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ο Πρόεδρος», «Για το Συμβούλιο, ο Πρόεδρος», ακολουθούμενες από τα ονόματα του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του εν ενεργεία Προέδρου του Συμβουλίου την στιγμή κατά την οποία εγκρίθηκε η πράξη. 94 Άρθρο 78 Άρθρο 78 Άρθρο 78 Υπογραφή εγκριθεισών πράξεων Υπογραφή και δημοσίευση εγκριθεισών πράξεων Μετά την οριστική διατύπωση του κειμένου που εγκρίθηκε σύμφωνα με το άρθρο 193 και αφού έχει προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, οι πράξεις που εγκρίνονται κατά τη συνήθη νομοθετική διαδικασία υπογράφονται από τον Πρόεδρο και τον Γενικό Γραμματέα και δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης επιμελεία των Γενικών Γραμματέων του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. Μετά την οριστική διατύπωση του κειμένου που εγκρίθηκε σύμφωνα με το άρθρο 193 και το παράρτημα XVIα και αφού έχει προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, οι πράξεις που εγκρίνονται κατά τη συνήθη νομοθετική διαδικασία υπογράφονται από τον Πρόεδρο και τον Γενικό Γραμματέα. Στη συνέχεια, οι Γενικοί Γραμματείς του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου επιμελούνται της δημοσίευσης της πράξης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 95 Τίτλος II κεφάλαιο 4 (νέο) ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4 ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥ- ΣΗΣ (Ενσωματώνεται μετά το άρθρο 78)

233 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 78 α (νέο) Άρθρο 78α Τροποποιημένη πρόταση για νομικά δεσμευτική πράξη Εάν η Επιτροπή προτίθεται να αντικαταστήσει ή να τροποποιήσει την πρότασή της για νομικά δεσμευτική πράξη, η αρμόδια επιτροπή μπορεί να αναβάλει την εξέταση του θέματος έως ότου λάβει τη νέα πρόταση ή τις τροποποιήσεις της Επιτροπής. 97 Άρθρο 78 β (νέο) Άρθρο 78β Θέση της Επιτροπής επί των τροπολογιών Πριν η αρμόδια επιτροπή προχωρήσει στην τελική ψηφοφορία επί πρότασης νομικά δεσμευτικής πράξης, μπορεί να ζητήσει από την Επιτροπή να γνωστοποιήσει τη θέση της επί όλων των τροπολογιών στην εν λόγω πρόταση, τις οποίες ενέκρινε η επιτροπή. Ενδεχομένως, η θέση αυτή συμπεριλαμβάνεται στην έκθεση. 98 Άρθρο 78 γ (νέο) Άρθρο 78γ Ψηφοφορία στο Κοινοβούλιο Το άρθρο 59 παράγραφοι - 1, 1, 1β και 1γ εφαρμόζεται κατ αναλογίαν.

234 C 238/228 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 78 δ (νέο) Άρθρο 78δ Παρακολούθηση της θέσης του Κοινοβουλίου 1. Κατά την περίοδο που ακολουθεί την έγκριση από το Κοινοβούλιο της θέσης του επί του σχεδίου νομικά δεσμευτικής πράξης, ο πρόεδρος και ο εισηγητής της αρμόδιας επιτροπής παρακολουθούν την πρόοδο της διαδικασίας που οδηγεί στην έγκριση του σχεδίου πράξης εκ μέρους του Συμβουλίου, μεριμνώντας ιδίως ώστε να εξασφαλίζεται η πιστή τήρηση τυχόν δεσμεύσεων που ανέλαβαν το Συμβούλιο ή η Επιτροπή έναντι του Κοινοβουλίου όσον αφορά τη θέση του. Υποβάλλουν δε εκθέσεις στην επιτροπή σε τακτική βάση. 2. Η αρμόδια επιτροπή μπορεί να ζητήσει από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να εξετάσουν μαζί της το εν λόγω ζήτημα. 3. Η αρμόδια επιτροπή μπορεί, εάν κρίνει ότι είναι απαραίτητο και σε οποιοδήποτε στάδιο της διαδικασίας, να καταθέσει πρόταση ψηφίσματος με το οποίο να συνιστά στο Κοινοβούλιο: να καλέσει την Επιτροπή να αποσύρει την πρότασή της, να καλέσει την Επιτροπή ή το Συμβούλιο να ζητήσουν εκ νέου από το Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει, σύμφωνα με το άρθρο 63, ή να ζητήσει από την Επιτροπή να καταθέσει νέα πρόταση, ή να αποφασίσει να λάβει οποιοδήποτε άλλο μέτρο κρίνει αναγκαίο. Η εν λόγω πρόταση ψηφίσματος εγγράφεται στο σχέδιο ημερήσιας διάταξης της συνόδου που ακολουθεί την έγκρισή της από την επιτροπή.

235 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 78 ε (νέο) Άρθρο 78ε Εκ νέου παραπομπή στο Κοινοβούλιο 1. Μετά από αίτηση της αρμόδιας επιτροπής, ο Πρόεδρος καλεί το Συμβούλιο να ζητήσει εκ νέου τη γνώμη του Κοινοβουλίου εφόσον συντρέχουν οι συνθήκες και οι όροι του άρθρου 63 παράγραφος 1, και επίσης εφόσον το Συμβούλιο τροποποιεί ή προτίθεται να τροποποιήσει ουσιαστικά το σχέδιο νομικά δεσμευτικής πράξης επί του οποίου το Κοινοβούλιο είχε τοποθετηθεί αρχικά, εκτός εάν τούτο αποσκοπεί στην ενσωμάτωση των τροπολογιών του Κοινοβουλίου. 2. Ο Πρόεδρος ζητεί επίσης να παραπεμφθεί εκ νέου στο Κοινοβούλιο σχέδιο νομικά δεσμευτικής πράξης, βάσει του παρόντος άρθρου, εφόσον το Κοινοβούλιο λάβει απόφαση σχετικώς, μετά από πρόταση μίας πολιτικής ομάδας ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτών. 101 Τίτλος II κεφάλαιο 7 αρίθμηση ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5 ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΙΚΑ ΖΗΤΗΜΑΤΑ ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΙΚΑ ΖΗΤΗΜΑΤΑ 102 Άρθρο 81 Άρθρο 81 Άρθρο 81 Συνθήκες προσχώρησης Συνθήκες προσχώρησης 1. Κάθε αίτηση ευρωπαϊκού κράτους να γίνει μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης παραπέμπεται προς εξέταση στην αρμόδια επιτροπή. 1. Κάθε αίτηση ευρωπαϊκού κράτους να γίνει μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης παραπέμπεται προς εξέταση στην αρμόδια επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 49 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

236 C 238/230 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Το Κοινοβούλιο μπορεί να αποφασίσει μετά από πρόταση της αρμόδιας επιτροπής, μίας πολιτικής ομάδας ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτών να ζητήσει από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να συμμετάσχουν σε συζήτηση πριν από την έναρξη των διαπραγματεύσεων με το αιτούν κράτος. 2. Το Κοινοβούλιο μπορεί να αποφασίσει μετά από πρόταση της αρμόδιας επιτροπής, μίας πολιτικής ομάδας ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτών να ζητήσει από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να συμμετάσχουν σε συζήτηση πριν από την έναρξη των διαπραγματεύσεων με το αιτούν κράτος. 3. Καθ όλη τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων, η Επιτροπή και το Συμβούλιο παρέχουν τακτικά στην αρμόδια επιτροπή πλήρη ενημέρωση σχετικά με την πρόοδό τους και, εφόσον απαιτείται, σε εμπιστευτική βάση. 3. Η αρμόδια επιτροπή ζητεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να παρέχουν πλήρη και τακτική ενημέρωση σχετικά με την πρόοδο των διαπραγματεύσεων και, εφόσον απαιτείται, σε εμπιστευτική βάση. 4. Σε κάθε στάδιο των διαπραγματεύσεων, το Κοινοβούλιο μπορεί, βάσει έκθεσης της αρμόδιας επιτροπής του, να εγκρίνει συστάσεις με το αίτημα να ληφθούν αυτές υπόψη πριν από τη σύναψη της Συνθήκης για την προσχώρηση αιτούντος κράτους στην Ευρωπαϊκή Ένωση. 4. Σε κάθε στάδιο των διαπραγματεύσεων, το Κοινοβούλιο μπορεί, βάσει έκθεσης της αρμόδιας επιτροπής του, να εγκρίνει συστάσεις με το αίτημα να ληφθούν αυτές υπόψη πριν από τη σύναψη της Συνθήκης για την προσχώρηση αιτούντος κράτους στην Ευρωπαϊκή Ένωση. 5. Μετά την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων, πριν όμως από την υπογραφή οιασδήποτε συμφωνίας, το σχέδιο συμφωνίας υποβάλλεται στο Κοινοβούλιο για έγκριση σύμφωνα με το άρθρο Μετά την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων, πριν όμως από την υπογραφή οιασδήποτε συμφωνίας, το σχέδιο συμφωνίας υποβάλλεται στο Κοινοβούλιο για έγκριση σύμφωνα με το άρθρο 99. Σύμφωνα με το άρθρο 49 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την έγκριση του Κοινοβουλίου απαιτούνται οι ψήφοι της πλειοψηφίας των μελών που το απαρτίζουν. 103 Άρθρο 83 Άρθρο 83 Άρθρο 83 Παραβίαση των θεμελιωδών αρχών από κράτος μέλος Παραβίαση των θεμελιωδών αρχών και αξιών από κράτος μέλος 1. Το Κοινοβούλιο μπορεί, βάσει ειδικής έκθεσης της αρμόδιας επιτροπής που καταρτίστηκε σύμφωνα με τα άρθρα 45 και 52: 1. Το Κοινοβούλιο μπορεί, βάσει ειδικής έκθεσης της αρμόδιας επιτροπής που καταρτίστηκε σύμφωνα με τα άρθρα 45 και 52: α) να ψηφίσει επί αιτιολογημένης προτάσεως που καλεί το Συμβούλιο να λάβει μέτρα, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, α) να ψηφίσει επί αιτιολογημένης προτάσεως που καλεί το Συμβούλιο να λάβει μέτρα, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, β) να ψηφίσει επί προτάσεως που καλεί την Επιτροπή ή τα κράτη μέλη να υποβάλουν πρόταση, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, β) να ψηφίσει επί προτάσεως που καλεί την Επιτροπή ή τα κράτη μέλη να υποβάλουν πρόταση, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, γ) να ψηφίσει επί προτάσεως που καλεί το Συμβούλιο να λάβει μέτρα, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 ή, εν συνεχεία, το άρθρο 7 παράγραφος 4 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. γ) να ψηφίσει επί προτάσεως που καλεί το Συμβούλιο να λάβει μέτρα, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 ή, εν συνεχεία, το άρθρο 7 παράγραφος 4 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

237 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Κάθε αίτηση που έχει ληφθεί από το Συμβούλιο για την έγκριση πρότασης με βάση το άρθρο 7 παράγραφοι 1 και 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, ανακοινώνεται στο Κοινοβούλιο, μαζί με τις παρατηρήσεις που έχει υποβάλει το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος και διαβιβάζεται στην αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 99 του Κανονισμού. Το Κοινοβούλιο αποφασίζει μετά από πρόταση της αρμόδιας επιτροπής, εκτός από επείγουσες και αιτιολογημένες περιπτώσεις. 2. Κάθε αίτηση που έχει ληφθεί από το Συμβούλιο για την έγκριση πρότασης με βάση το άρθρο 7 παράγραφοι 1 και 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, ανακοινώνεται στο Κοινοβούλιο, μαζί με τις παρατηρήσεις που έχει υποβάλει το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος και διαβιβάζεται στην αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 99 του Κανονισμού. Το Κοινοβούλιο αποφασίζει μετά από πρόταση της αρμόδιας επιτροπής, εκτός από επείγουσες και αιτιολογημένες περιπτώσεις. 3. Οι αποφάσεις σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 απαιτούν πλειοψηφία των δύο τρίτων των ψηφισάντων, που αποτελούν ταυτόχρονα την πλειοψηφία των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. 3. Βάσει του άρθρου 354 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι αποφάσεις σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 απαιτούν πλειοψηφία των δύο τρίτων των ψηφισάντων, που αποτελούν ταυτόχρονα την πλειοψηφία των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. 4. Με την επιφύλαξη της έγκρισης της Διάσκεψης των Προέδρων, η αρμόδια επιτροπή μπορεί να καταθέσει συνοδευτική πρόταση ψηφίσματος. Η εν λόγω πρόταση ψηφίσματος εκφράζει τις απόψεις του Κοινοβουλίου για σοβαρή παραβίαση από κράτος μέλος, τις κατάλληλες κυρώσεις, καθώς και για την τροποποίηση ή ανάκληση των κυρώσεων αυτών. 4. Με την επιφύλαξη της έγκρισης της Διάσκεψης των Προέδρων, η αρμόδια επιτροπή μπορεί να καταθέσει συνοδευτική πρόταση ψηφίσματος. Η εν λόγω πρόταση ψηφίσματος εκφράζει τις απόψεις του Κοινοβουλίου για σοβαρή παραβίαση από κράτος μέλος, για τα κατάλληλα μέτρα που πρέπει να ληφθούν, καθώς και για την τροποποίηση ή ανάκληση των μέτρων αυτών. 5. Η αρμόδια επιτροπή εξασφαλίζει την πλήρη ενημέρωση του Κοινοβουλίου και, εφόσον απαιτείται, τη δυνατότητά του να εκφράσει τις απόψεις του σχετικά με όλα τα μέτρα που δίδουν συνέχεια στη σύμφωνη γνώμη του, η οποία παρέχεται σύμφωνα με την παράγραφο 3. Το Συμβούλιο καλείται να παρουσιάσει όλες τις σχετικές εξελίξεις. Μετά από πρόταση της αρμόδιας επιτροπής, διατυπούμενης με την έγκριση της Διάσκεψης των Προέδρων, το Κοινοβούλιο μπορεί να εγκρίνει συστάσεις προς το Συμβούλιο. 5. Η αρμόδια επιτροπή εξασφαλίζει την πλήρη ενημέρωση του Κοινοβουλίου και, εφόσον απαιτείται, τη δυνατότητά του να εκφράσει τις απόψεις του σχετικά με όλα τα μέτρα που δίδουν συνέχεια στη σύμφωνη γνώμη του, η οποία παρέχεται σύμφωνα με την παράγραφο 3. Το Συμβούλιο καλείται να παρουσιάσει όλες τις σχετικές εξελίξεις. Μετά από πρόταση της αρμόδιας επιτροπής, διατυπούμενης με την έγκριση της Διάσκεψης των Προέδρων, το Κοινοβούλιο μπορεί να εγκρίνει συστάσεις προς το Συμβούλιο. 104 Άρθρο 84 Άρθρο 84 Άρθρο 84 Σύνθεση του Κοινοβουλίου Σύνθεση του Κοινοβουλίου Εν ευθέτω χρόνω πριν από τη λήξη μιας κοινοβουλευτικής περιόδου, το Κοινοβούλιο μπορεί, βάσει έκθεσης της αρμόδιας επιτροπής του σύμφωνα με το άρθρο 45, να υποβάλλει πρόταση για την αλλαγή της σύνθεσής του. Το σχέδιο απόφασης του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου σχετικά με τον καθορισμό της σύνθεσης του Κοινοβουλίου εξετάζεται σύμφωνα με το άρθρο 99. Εν ευθέτω χρόνω πριν από τη λήξη μιας κοινοβουλευτικής περιόδου, το Κοινοβούλιο μπορεί, βάσει έκθεσης της αρμόδιας επιτροπής του σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα άρθρα 45 και 52 του παρόντος Κανονισμού, να υποβάλλει πρόταση για την αλλαγή της σύνθεσής του. Το σχέδιο απόφασης του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου σχετικά με τον καθορισμό της σύνθεσης του Κοινοβουλίου εξετάζεται σύμφωνα με το άρθρο 99.

238 C 238/232 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 85 Άρθρο 85 Άρθρο 85 Ενισχυμένη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών Ενισχυμένη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών 1. Οι αιτήσεις για την εφαρμογή ενισχυμένης συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 20 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση παραπέμπονται από τον Πρόεδρο προς εξέταση στην αρμόδια επιτροπή. Εφαρμόζονται, κατά περίπτωση, τα άρθρα 39, 41, 43, 47, 57 έως 63 και 99 του Κανονισμού. 1. Οι αιτήσεις για την εφαρμογή ενισχυμένης συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 20 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση παραπέμπονται από τον Πρόεδρο προς εξέταση στην αρμόδια επιτροπή. Εφαρμόζεται το άρθρο Η αρμόδια επιτροπή μεριμνά για την τήρηση των διατάξεων του άρθρου 20 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και των άρθρων 326 έως 334 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2. Η αρμόδια επιτροπή μεριμνά για την τήρηση των διατάξεων του άρθρου 20 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και των άρθρων 326 έως 334 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 3. Οι πράξεις που προτείνονται μετέπειτα στο πλαίσιο της ενισχυμένης συνεργασίας, όταν αποφασιστεί η εφαρμογή της, αντιμετωπίζονται από το Κοινοβούλιο βάσει των ίδιων διαδικασιών που ισχύουν στις περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν εφαρμόζεται η ενισχυμένη συνεργασία. Εφαρμόζεται το άρθρο Οι πράξεις που προτείνονται μετέπειτα στο πλαίσιο της ενισχυμένης συνεργασίας, όταν αποφασιστεί η εφαρμογή της, αντιμετωπίζονται από το Κοινοβούλιο βάσει των ίδιων διαδικασιών που ισχύουν στις περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν εφαρμόζεται η ενισχυμένη συνεργασία. Εφαρμόζεται το άρθρο Τίτλος II κεφάλαιο 8 αρίθμηση ΚΕΦΑΛΑΙΟ 8 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ

239 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 86 Άρθρο 86 Άρθρο 86 Πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο Όταν το Συμβούλιο ζητεί την έγκριση του Κοινοβουλίου επί της πρότασης κανονισμού σχετικά με τη θέσπιση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου, το ζήτημα παραπέμπεται στην αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 99. Για την έγκριση του Κοινοβουλίου απαιτούνται οι ψήφοι της πλειοψηφίας των μελών που το απαρτίζουν. Πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο Όταν το Συμβούλιο ζητεί την έγκριση του Κοινοβουλίου επί της πρότασης κανονισμού σχετικά με τη θέσπιση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου, το ζήτημα αντιμετωπίζεται βάσει του άρθρου 99. Σύμφωνα με το άρθρο 312 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για την έγκριση του Κοινοβουλίου απαιτούνται οι ψήφοι της πλειοψηφίας των μελών που το απαρτίζουν. 108 Άρθρο 86 α (νέο) Άρθρο 86α Ετήσια διαδικασία του προϋπολογισμού Η αρμόδια επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να καταρτίσει οποιαδήποτε έκθεση κρίνεται κατάλληλη σε ό,τι αφορά τον προϋπολογισμό, έχοντας υπόψη το παράρτημα της διοργανικής συμφωνίας, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση ( 1α ). Οποιαδήποτε άλλη επιτροπή έχει το δικαίωμα να γνωμοδοτήσει εντός της προθεσμίας που ορίζει η αρμόδια επιτροπή. ( 1α ) ΕΕ C 373 της , σ Άρθρο 87 Άρθρο 87 διαγράφεται Έγγραφα Συνόδου 1. Τα εξής έγγραφα τίθενται στη διάθεση των βουλευτών: α) το σχέδιο προϋπολογισμού που υποβάλλει η Επιτροπή

240 C 238/234 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης β) συνοπτική παρουσίαση, από το Συμβούλιο, των συζητήσεών του επί του σχεδίου προϋπολογισμού γ) η θέση του Συμβουλίου επί του σχεδίου προϋπολογισμού που συντάχθηκε σύμφωνα με το άρθρο 314 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης δ) ενδεχόμενα σχέδια αποφάσεων σχετικά με τα προσωρινά δωδεκατημόρια σύμφωνα με το άρθρο 315 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2. Τα έγγραφα αυτά παραπέμπονται στην αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή. Κάθε ενδιαφερόμενη επιτροπή έχει το δικαίωμα να γνωμοδοτήσει. 3. Ο Πρόεδρος καθορίζει την προθεσμία εντός της οποίας οι επιτροπές που επιθυμούν να εκδώσουν γνωμοδότηση οφείλουν να την κοινοποιήσουν στην αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή. 110 Άρθρο 88 Άρθρο 88 Άρθρο 88 Εξέταση του σχεδίου προϋπολογισμού - πρώτη φάση Θέση του Κοινοβουλίου επί του σχεδίου προϋπολογισμού 1. Κάθε βουλευτής μπορεί, υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζονται κατωτέρω, να υποβάλει και να υποστηρίξει σχέδια τροπολογιών στο σχέδιο προϋπολογισμού. 1. Κάθε βουλευτής μπορεί να υποβάλει στην αρμόδια επιτροπή τροπολογίες στη θέση του Συμβουλίου επί του σχεδίου προϋπολογισμού. Τροπολογίες στη θέση του Συμβουλίου μπορούν να υποβληθούν στην Ολομέλεια από τουλάχιστον σαράντα βουλευτές ή εξ ονόματος επιτροπής ή πολιτικής ομάδας. 2. Τα σχέδια τροπολογιών είναι παραδεκτά μόνον εφόσον υποβάλλονται εγγράφως, υπογράφονται από σαράντα τουλάχιστον βουλευτές ή κατατίθενται εξ ονόματος μιας πολιτικής ομάδας ή επιτροπής, προσδιορίζουν ποιον τομέα του προϋπολογισμού αφορούν και διασφαλίζουν την τήρηση της αρχής της ισοσκέλισης εσόδων και εξόδων. Τα σχέδια τροπολογιών περιέχουν κάθε χρήσιμο στοιχείο όσον αφορά τις παρατηρήσεις που πρέπει να εγγραφούν στον αντίστοιχο τομέα του προϋπολογισμού. 2. Οι τροπολογίες υποβάλλονται και αιτιολογούνται εγγράφως, υπογράφονται από τους συντάκτες τους και προσδιορίζουν ποια γραμμή του προϋπολογισμού αφορούν. Όλα τα σχέδια τροπολογιών στο σχέδιο προϋπολογισμού αιτιολογούνται εγγράφως.

241 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Ο Πρόεδρος καθορίζει την προθεσμία κατάθεσης των σχεδίων τροπολογιών. 3. Ο Πρόεδρος καθορίζει την προθεσμία κατάθεσης των τροπολογιών. 4. Η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή γνωμοδοτεί επί των κειμένων που έχουν υποβληθεί, πριν αυτά εξετασθούν στην Ολομέλεια. 4. Η αρμόδια επιτροπή ψηφίζει επί των τροπολογιών, πριν αυτές εξετασθούν στην Ολομέλεια. Τα σχέδια τροπολογιών που απορρίπτονται από την αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή δεν τίθενται σε ψηφοφορία ενώπιον της Ολομέλειας, εκτός εάν το ζητήσουν εγγράφως, εντός προθεσμίας που καθορίζει ο Πρόεδρος, μία επιτροπή ή τουλάχιστον 40 βουλευτές η εν λόγω προθεσμία δεν μπορεί να είναι βραχύτερη των 24 ωρών πριν από την έναρξη της ψηφοφορίας. 4α. Οι τροπολογίες που κατατίθενται στην Ολομέλεια και απορρίπτονται από την αρμόδια επιτροπή μπορούν να τεθούν σε ψηφοφορία, μόνο εάν το ζητήσουν εγγράφως, εντός προθεσμίας που καθορίζει ο Πρόεδρος, μία επιτροπή ή τουλάχιστον σαράντα βουλευτές η εν λόγω προθεσμία δεν μπορεί να είναι βραχύτερη των 24 ωρών πριν από την έναρξη της ψηφοφορίας. 5. Τα σχέδια τροπολογιών επί της κατάστασης προβλέψεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου τα οποία έχουν το ίδιο περιεχόμενο με εκείνα που απορρίφθηκαν ήδη από το Κοινοβούλιο κατά την κατάρτιση αυτής της κατάστασης προβλέψεων εξετάζονται μόνο αν η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή συνηγορεί σε αυτό. 5. Οι τροπολογίες επί της κατάστασης προβλέψεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου οι οποίες έχουν το ίδιο περιεχόμενο με εκείνες που απορρίφθηκαν ήδη από το Κοινοβούλιο κατά την κατάρτιση αυτής της κατάστασης προβλέψεων εξετάζονται μόνο αν η αρμόδια επιτροπή συνηγορεί σε αυτό. 6. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 59 παράγραφος 2, το Κοινοβούλιο αποφαίνεται με χωριστές και διαδοχικές ψηφοφορίες επί: 6. Το Κοινοβούλιο αποφαίνεται με διαδοχικές ψηφοφορίες επί: κάθε σχεδίου τροπολογίας, κάθε τροπολογίας στη θέση του Συμβουλίου σχετικά με το σχέδιο προϋπολογισμού, ανά τμήμα, κάθε τμήματος του σχεδίου προϋπολογισμού, πρότασης ψηφίσματος επί του σχεδίου προϋπολογισμού. πρότασης ψηφίσματος επί του σχεδίου προϋπολογισμού. Εφαρμόζεται, ωστόσο, το άρθρο 174 παράγραφοι 4 έως 8. Εφαρμόζεται, ωστόσο, το άρθρο 174 παράγραφοι 4 έως 8α. 7. Λογίζονται εγκριθέντα τα άρθρα, τα κεφάλαια, οι τίτλοι και τα τμήματα του σχεδίου προϋπολογισμού για τα οποία δεν έχουν κατατεθεί σχέδια τροπολογιών. 7. Λογίζονται εγκριθέντα τα άρθρα, τα κεφάλαια, οι τίτλοι και τα τμήματα του σχεδίου προϋπολογισμού για τα οποία δεν έχουν κατατεθεί τροπολογίες. 8. Προκειμένου να εγκριθούν τα σχέδια τροπολογιών πρέπει να ψηφισθούν από την πλειοψηφία των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. 8. Σύμφωνα με το άρθρο 314 παράγραφος 4 στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, προκειμένου να εγκριθούν οι τροπολογίες πρέπει να ψηφισθούν από την πλειοψηφία των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. 9. Εφόσον το Κοινοβούλιο τροποποιήσει το σχέδιο προϋπολογισμού, το εν λόγω σχέδιο διαβιβάζεται στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, μαζί με τις αιτιολογήσεις. 9. Εφόσον το Κοινοβούλιο τροποποιήσει τη θέση του Συμβουλίου επί του σχεδίου προϋπολογισμού, η εν λόγω θέση διαβιβάζεται στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, μαζί με τις αιτιολογήσεις και τα πρακτικά της συνεδρίασης στην οποία εγκρίθηκαν οι τροπολογίες.

242 C 238/236 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τα πρακτικά της συνεδρίασης στην οποία το Κοινοβούλιο γνωμοδότησε επί του σχεδίου προϋπολογισμού διαβιβάζονται στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. 111 Άρθρο 89 Άρθρο 89 Τριμερής διάλογος για δημοσιονομικά θέματα Ο Πρόεδρος συμμετέχει στις τακτικές συναντήσεις μεταξύ των προέδρων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, οι οποίες λαμβάνουν χώρα με πρωτοβουλία της Επιτροπής στο πλαίσιο των διαδικασιών του προϋπολογισμού στις οποίες αναφέρεται ο Τίτλος ΙΙ του Έκτου Μέρους της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο Πρόεδρος λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα για να προωθήσει τη διαβούλευση και την προσέγγιση των θέσεων των οργάνων, προκειμένου να διευκολύνει την εφαρμογή των ανωτέρω διαδικασιών. Ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου μπορεί να εκχωρήσει την εν λόγω αρμοδιότητα σε έναν Αντιπρόεδρο ο οποίος διαθέτει πείρα σε δημοσιονομικά ζητήματα, ή στον πρόεδρο της αρμόδιας για τα δημοσιονομικά ζητήματα επιτροπής. Άρθρο 95α Διοργανική συνεργασία Σύμφωνα με το άρθρο 324 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο Πρόεδρος συμμετέχει στις τακτικές συναντήσεις μεταξύ των προέδρων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, οι οποίες λαμβάνουν χώρα με πρωτοβουλία της Επιτροπής στο πλαίσιο των διαδικασιών του προϋπολογισμού στις οποίες αναφέρεται ο Τίτλος ΙΙ του Έκτου Μέρους της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο Πρόεδρος λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα για να προωθήσει τη διαβούλευση και την προσέγγιση των θέσεων των οργάνων, προκειμένου να διευκολύνει την εφαρμογή των ανωτέρω διαδικασιών. Ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου μπορεί να εκχωρήσει την εν λόγω αρμοδιότητα σε έναν Αντιπρόεδρο ο οποίος διαθέτει πείρα σε δημοσιονομικά ζητήματα, ή στον πρόεδρο της αρμόδιας για τα δημοσιονομικά ζητήματα επιτροπής. (Το παρόν άρθρο μεταφέρεται όπως τροποποιήθηκε στο τέλος του κεφαλαίου για τις διαδικασίες του προϋπολογισμού, μετά το άρθρο 95.) 112 Άρθρο 91 Άρθρο 91 Άρθρο 91 Οριστική έγκριση του προϋπολογισμού Όταν ο Πρόεδρος διαπιστώνει ότι ο προϋπολογισμός έχει εγκριθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 314 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κηρύσσει σε συνεδρίαση Ολομέλειας την οριστική έγκριση του προϋπολογισμού και μεριμνά για τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οριστική έγκριση του προϋπολογισμού Όταν ο Πρόεδρος θεωρεί ότι ο προϋπολογισμός έχει εγκριθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 314 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κηρύσσει σε συνεδρίαση Ολομέλειας την οριστική έγκριση του προϋπολογισμού και μεριμνά για τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

243 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 93 Άρθρο 93 Άρθρο 93 Απαλλαγή της Επιτροπής για την εκτέλεση του προϋπολογισμού Απαλλαγή της Επιτροπής για την εκτέλεση του προϋπολογισμού Οι διατάξεις για τη διαδικασία που ακολουθείται σχετικά με την απόφαση περί χορηγήσεως απαλλαγής στην Επιτροπή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές διατάξεις της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τον δημοσιονομικό κανονισμό, προσαρτώνται στον παρόντα Κανονισμό ( 11 ). Το εν λόγω παράρτημα εγκρίθηκε σύμφωνα με το άρθρο 227 παράγραφος 2 του Κανονισμού. ( 11 ) Βλέπε παράρτημα V. Οι διατάξεις για τη διαδικασία που ακολουθείται σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Επιτροπή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές διατάξεις της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τον δημοσιονομικό κανονισμό, προσαρτώνται στον παρόντα Κανονισμό, ως παράρτημα ( 11 ). ( 11 ) Βλέπε παράρτημα V. 114 Άρθρο 94 Άρθρο 94 Άρθρο 94 Άλλες διαδικασίες απαλλαγής Άλλες διαδικασίες απαλλαγής Οι διατάξεις σχετικά με τη διαδικασία χορήγησης απαλλαγής στην Επιτροπή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού εφαρμόζονται, αναλόγως: Οι διατάξεις σχετικά με τη διαδικασία χορήγησης απαλλαγής στην Επιτροπή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού σύμφωνα με το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης εφαρμόζονται, αναλόγως: στη διαδικασία χορήγησης απαλλαγής στον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στη διαδικασία χορήγησης απαλλαγής στον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στη διαδικασία χορήγησης απαλλαγής στα πρόσωπα που είναι υπεύθυνα για την εκτέλεση των προϋπολογισμών άλλων θεσμικών και άλλων οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως το Συμβούλιο (όσον αφορά τη δραστηριότητά του ως εκτελεστικού οργάνου), το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Ελεγκτικό Συνέδριο, η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και η Επιτροπή των Περιφερειών στη διαδικασία χορήγησης απαλλαγής στα πρόσωπα που είναι υπεύθυνα για την εκτέλεση των προϋπολογισμών άλλων θεσμικών και άλλων οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως το Συμβούλιο, το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Ελεγκτικό Συνέδριο, η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και η Επιτροπή των Περιφερειών

244 C 238/238 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη διαδικασία χορήγησης απαλλαγής στην Επιτροπή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης στη διαδικασία χορήγησης απαλλαγής στην Επιτροπή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης στη διαδικασία χορήγησης απαλλαγής στα όργανα τα υπεύθυνα για την εκτέλεση του προϋπολογισμού νομικώς αυτοτελών οργανισμών που επιτελούν έργο της Ένωσης, εφόσον στις νομικές διατάξεις που διέπουν τη δραστηριότητά τους προβλέπεται η χορήγηση απαλλαγής από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. στη διαδικασία χορήγησης απαλλαγής στα όργανα τα υπεύθυνα για την εκτέλεση του προϋπολογισμού νομικώς αυτοτελών οργανισμών που επιτελούν έργο της Ένωσης, εφόσον στις νομικές διατάξεις που διέπουν τη δραστηριότητά τους προβλέπεται η χορήγηση απαλλαγής από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. 115 Άρθρο 95 Άρθρο 95 Άρθρο 92α Έλεγχος του Κοινοβουλίου επί της εκτέλεσης του προϋπολογισμού Εκτέλεση του προϋπολογισμού 1. Το Κοινοβούλιο προβαίνει στον έλεγχο της εκτέλεσης του τρέχοντος προϋπολογισμού. Αναθέτει το καθήκον αυτό στις αρμόδιες επιτροπές του για τον προϋπολογισμό και για τον έλεγχο του προϋπολογισμού, καθώς και στις άλλες ενδιαφερόμενες επιτροπές. 1. Το Κοινοβούλιο προβαίνει στον έλεγχο της εκτέλεσης του τρέχοντος προϋπολογισμού. Αναθέτει το καθήκον αυτό στις αρμόδιες επιτροπές του για τον προϋπολογισμό και για τον έλεγχο του προϋπολογισμού, καθώς και στις άλλες ενδιαφερόμενες επιτροπές. 2. Εξετάζει κάθε χρόνο τα προβλήματα τα σχετικά με την εκτέλεση του τρέχοντος προϋπολογισμού, ενδεχομένως βάσει πρότασης ψηφίσματος που υποβάλλεται από την αρμόδια επιτροπή του και πριν από την πρώτη ανάγνωση του σχεδίου προϋπολογισμού για το επόμενο οικονομικό έτος. 2. Εξετάζει κάθε χρόνο τα προβλήματα τα σχετικά με την εκτέλεση του τρέχοντος προϋπολογισμού, ενδεχομένως βάσει πρότασης ψηφίσματος που υποβάλλεται από την αρμόδια επιτροπή του και πριν από την ανάγνωση του σχεδίου προϋπολογισμού για το επόμενο οικονομικό έτος. (Το παρόν άρθρο μεταφέρεται όπως τροποποιήθηκε πριν από το άρθρο 93.)

245 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Τίτλος II κεφάλαιο 9 αρίθμηση ΚΕΦΑΛΑΙΟ 9 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7 ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ 117 Άρθρο 98 Άρθρο 98 Άρθρο 98 Αρμοδιότητες ως προς την ανάληψη και εκκαθάριση των δαπανών Αρμοδιότητες ως προς την ανάληψη και εκκαθάριση των δαπανών, την έγκριση λογαριασμών και τη χορήγηση απαλλαγής 1. Ο Πρόεδρος προβαίνει ο ίδιος ή αναθέτει περαιτέρω την ανάληψη και την εκκαθάριση των δαπανών, στο πλαίσιο του εγκεκριμένου από το Προεδρείο εσωτερικού δημοσιονομικού κανονισμού, μετά από γνωμοδότηση της αρμόδιας επιτροπής. 1. Ο Πρόεδρος προβαίνει ο ίδιος ή αναθέτει περαιτέρω την ανάληψη και την εκκαθάριση των δαπανών, στο πλαίσιο του εγκεκριμένου από το Προεδρείο εσωτερικού δημοσιονομικού κανονισμού, μετά από γνωμοδότηση της αρμόδιας επιτροπής. 2. Ο Πρόεδρος διαβιβάζει το σχέδιο ετήσιων λογαριασμών στην αρμόδια επιτροπή. 2. Ο Πρόεδρος διαβιβάζει το σχέδιο ετήσιων λογαριασμών στην αρμόδια επιτροπή. 3. Βάσει έκθεσης της αρμόδιας επιτροπής του, το Κοινοβούλιο εγκρίνει τους λογαριασμούς του και αποφασίζει επί της απαλλαγής. 3. Βάσει έκθεσης της αρμόδιας επιτροπής του, το Κοινοβούλιο εγκρίνει τους λογαριασμούς του και αποφασίζει επί της απαλλαγής. 118 Τίτλος II κεφάλαιο 10 αρίθμηση ΚΕΦΑΛΑΙΟ 10 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 8 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΓΚΡΙΣΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΓΚΡΙΣΗΣ

246 C 238/240 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 99 Άρθρο 99 Άρθρο 99 Διαδικασία έγκρισης Διαδικασία έγκρισης 1. Το Κοινοβούλιο, όταν του ζητηθεί να παράσχει την έγκρισή του σε προτεινόμενη πράξη, λαμβάνει υπόψη, κατά την έκδοση της απόφασής του, σύσταση της αρμόδιας επιτροπής του, η οποία αποβλέπει στην έγκριση ή στην απόρριψη της εν λόγω πράξης. Η σύσταση περιλαμβάνει αιτιολογικές αναφορές, αλλά όχι αιτιολογικές σκέψεις. Μπορεί να περιλαμβάνει σύντομη αιτιολόγηση η οποία συντάσσεται με ευθύνη του εισηγητή και δεν αποτελεί αντικείμενο ψηφοφορίας. Το άρθρο 56 παράγραφος 1 εφαρμόζεται κατ αναλογίαν. Οι τροπολογίες που κατατίθενται στην επιτροπή είναι παραδεκτές μόνον εάν έχουν ως στόχο να αναιρέσουν τη σύσταση όπως προτείνεται από τον εισηγητή. 1. Όταν ζητείται από το Κοινοβούλιο να παράσχει την έγκρισή του σε νομικά δεσμευτική πράξη, η αρμόδια επιτροπή υποβάλλει στο Κοινοβούλιο σύσταση, η οποία αποβλέπει στην έγκριση ή στην απόρριψη της προτεινόμενης πράξης. Η σύσταση περιλαμβάνει αιτιολογικές αναφορές, αλλά όχι αιτιολογικές σκέψεις. Τροπολογίες σε επίπεδο επιτροπής είναι παραδεκτές μόνον εάν έχουν ως στόχο να αναιρέσουν τη σύσταση όπως προτείνεται από τον εισηγητή. Η σύσταση μπορεί να συνοδεύεται από σύντομη αιτιολογική έκθεση, η οποία συντάσσεται με ευθύνη του εισηγητή και δεν αποτελεί αντικείμενο ψηφοφορίας. Το άρθρο 56 παράγραφος 1 εφαρμόζεται κατ αναλογίαν. Η αρμόδια επιτροπή μπορεί να υποβάλει πρόταση μη νομοθετικού ψηφίσματος. Άλλες επιτροπές είναι δυνατόν να συμμετάσχουν στην κατάρτιση του ψηφίσματος σύμφωνα με το άρθρο 201 παράγραφος 3 σε συνδυασμό με τα άρθρα 53, 54 ή 55. 1α. Εφόσον κρίνεται απαραίτητο, η αρμόδια επιτροπή μπορεί, επίσης, να υποβάλει έκθεση που να περιλαμβάνει πρόταση μη νομοθετικού ψηφίσματος με μνεία των λόγων, για τους οποίους το Κοινοβούλιο πρέπει να δώσει ή να αρνηθεί την έγκρισή του, και, όπου αρμόζει, με συστάσεις για την εφαρμογή της προτεινόμενης πρότασης. 1β. Η αρμόδια επιτροπή εξετάζει αμελλητί την αίτηση έγκρισης. Εάν η αρμόδια επιτροπή δεν έχει εγκρίνει τη σύστασή της εντός έξι μηνών από την παραπομπή της αίτησης έγκρισης σε αυτήν, η Διάσκεψη των Προέδρων μπορεί είτε να εγγράψει το θέμα προς εξέταση στην ημερήσια διάταξη μιας από τις προσεχείς περιόδους συνόδου, είτε να αποφασίσει, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, να παρατείνει την εξάμηνη περίοδο.

247 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/241 Το Κοινοβούλιο αποφασίζει στη συνέχεια σχετικά με την πράξη για την οποία η Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση ή η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης απαιτούν την έγκρισή του, σε μία και μοναδική ψηφοφορία σχετικά με την έγκριση, ανεξαρτήτως του εάν αρμόδια επιτροπή συνιστά την έγκριση ή την απόρριψη της πράξης και χωρίς να επιτρέπεται να κατατεθούν τροπολογίες. Η απαιτούμενη πλειοψηφία για την έγκριση είναι η προβλεπόμενη στο αντίστοιχο άρθρο της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση ή της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης το οποίο αποτελεί τη νομική βάση της προτεινόμενης πράξης ή, στις περιπτώσεις που δεν προσδιορίζεται στο αντίστοιχο άρθρο πλειοψηφία, η πλειοψηφία των ψηφισάντων. Εάν δεν επιτευχθεί η απαιτούμενη πλειοψηφία, η προτεινόμενη πράξη λογίζεται ως απορριφθείσα. 1γ. Το Κοινοβούλιο αποφασίζει στη συνέχεια σχετικά με την προτεινόμενη πράξη, σε μία μοναδική ψηφοφορία σχετικά με την έγκριση, ανεξαρτήτως του εάν αρμόδια επιτροπή συνιστά την έγκριση ή την απόρριψη της πράξης και χωρίς να επιτρέπεται να κατατεθούν τροπολογίες. Εάν δεν επιτευχθεί η απαιτούμενη πλειοψηφία, η προτεινόμενη πράξη λογίζεται ως απορριφθείσα. 2. Για τις διεθνείς συμφωνίες, τις συνθήκες προσχώρησης, τις περιπτώσεις διαπίστωσης σοβαρής και διαρκούς παραβίασης των θεμελιωδών αρχών εκ μέρους κράτους μέλους, τον καθορισμό της σύνθεσης του Κοινοβουλίου, την καθιέρωση ενισχυμένης συνεργασίας μεταξύ κρατών μελών ή την έγκριση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου, εφαρμόζονται αντιστοίχως τα άρθρα 108, 81, 83, 84, 85 και Εφόσον απαιτείται η έγκριση του Κοινοβουλίου επί πρότασης νομοθετικής πράξης ή σχεδιαζόμενης διεθνούς συμφωνίας, η αρμόδια επιτροπή μπορεί να υποβάλει στο Κοινοβούλιο προσωρινή έκθεση, η οποία περιλαμβάνει σχέδιο ψηφίσματος που περιέχει συστάσεις για την τροποποίηση ή την εφαρμογή της προτεινόμενης νομοθετικής πράξης ή της σχεδιαζόμενης διεθνούς συμφωνίας. 3. Εφόσον απαιτείται η έγκριση του Κοινοβουλίου, η αρμόδια επιτροπή μπορεί, ανά πάσα στιγμή, να υποβάλει στο Κοινοβούλιο προσωρινή έκθεση, η οποία περιλαμβάνει πρόταση ψηφίσματος που περιέχει συστάσεις για την τροποποίηση ή την εφαρμογή της προτεινόμενης πράξης. 4. Η αρμόδια επιτροπή εξετάζει αμελλητί την αίτηση έγκρισης. Εάν η αρμόδια επιτροπή αποφασίσει να μην εκδώσει σύσταση ή δεν έχει εγκρίνει σύσταση εντός έξι μηνών από την παραπομπή της αίτησης έγκρισης σε αυτήν, η Διάσκεψη των Προέδρων μπορεί είτε να εγγράψει το θέμα στην ημερήσια διάταξη μεταγενέστερης περιόδου συνόδου προς εξέταση, είτε να αποφασίσει, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, να παρατείνει την περίοδο των έξι μηνών. Εφόσον ζητείται η έγκριση του Κοινοβουλίου για τη σύναψη διεθνούς συμφωνίας, το Κοινοβούλιο μπορεί να αποφασίσει, βάσει σύστασης της αρμόδιας επιτροπής, να αναστείλει τη διαδικασία έγκρισης για περίοδο που δεν υπερβαίνει το ένα έτος.

248 C 238/242 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τίτλος II κεφάλαιο 11 αρίθμηση ΚΕΦΑΛΑΙΟ 11 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 9 ΑΛΛΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΑΛΛΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ 121 Άρθρο 100 Άρθρο 100 Άρθρο 100 Διαδικασία γνωμοδότησης σύμφωνα με το άρθρο 140 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης 1. Το Κοινοβούλιο, όταν καλείται να δώσει τη γνώμη του επί των συστάσεων που διατύπωσε το Συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 140 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μετά από την παρουσίασή τους στην Ολομέλεια από το Συμβούλιο, αποφαίνεται με βάση πρόταση που υποβλήθηκε εγγράφως ή προφορικώς από την αρμόδια επιτροπή του και η οποία αποβλέπει στην έγκριση ή την απόρριψη των συστάσεων που αποτελούν το αντικείμενο της διαβούλευσης. Διαδικασία γνωμοδότησης σχετικά με παρεκκλίσεις από την υιοθέτηση του ευρώ 1. Το Κοινοβούλιο, όταν καλείται να δώσει τη γνώμη του σύμφωνα με το άρθρο 140 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αποφαίνεται με βάση έκθεση της αρμόδιας επιτροπής του, η οποία αποβλέπει στην έγκριση ή την απόρριψη της προτεινόμενης πράξης. 2. Το Κοινοβούλιο ψηφίζει στη συνέχεια επί όλων μαζί των εν λόγω συστάσεων, επί των οποίων δεν επιτρέπεται να κατατεθούν τροπολογίες. 2. Το Κοινοβούλιο ψηφίζει στη συνέχεια με μία μοναδική ψηφοφορία επί της προτεινόμενης πράξης, επί της οποίας δεν επιτρέπεται να κατατεθούν τροπολογίες. 122 Άρθρο 102 Άρθρο 102 Άρθρο 102 Διαδικασίες σε σχέση με την εξέταση των εθελοντικών συμφωνιών 1. Όταν η Επιτροπή γνωστοποιεί στο Κοινοβούλιο την πρόθεσή της να διερευνήσει το ενδεχόμενο χρησιμοποίησης εθελοντικών συμφωνιών ως εναλλακτικής λύσης έναντι της νομοθεσίας, η αρμόδια επιτροπή μπορεί να συντάξει έκθεση επί της ουσίας του προκειμένου ζητήματος σύμφωνα με το άρθρο 52. Διαδικασίες σε σχέση με την εξέταση προβλεπόμενων εθελοντικών συμφωνιών 1. Όταν η Επιτροπή γνωστοποιεί στο Κοινοβούλιο την πρόθεσή της να διερευνήσει το ενδεχόμενο χρησιμοποίησης εθελοντικών συμφωνιών ως εναλλακτικής λύσης έναντι της νομοθεσίας, η αρμόδια επιτροπή μπορεί να συντάξει έκθεση επί της ουσίας του προκειμένου ζητήματος σύμφωνα με το άρθρο 52.

249 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Όταν η Επιτροπή ανακοινώνει ότι προτίθεται να προσφύγει σε σύναψη εθελοντικής συμφωνίας, η αρμόδια επιτροπή μπορεί να καταθέσει πρόταση ψηφίσματος με την οποία συνιστά την έγκριση ή απόρριψη της πρότασης και διευκρινίζει τις σχετικές προϋποθέσεις. 2. Όταν η Επιτροπή ανακοινώνει ότι προτίθεται να προσφύγει σε σύναψη εθελοντικής συμφωνίας, η αρμόδια επιτροπή μπορεί να καταθέσει πρόταση ψηφίσματος με την οποία συνιστά την έγκριση ή απόρριψη της πρότασης και διευκρινίζει τις σχετικές προϋποθέσεις. 123 Άρθρο 103 Άρθρο 103 Άρθρο 103 Κωδικοποίηση Κωδικοποίηση 1. Όταν υποβάλλεται στο Κοινοβούλιο πρόταση για κωδικοποίηση της νομοθεσίας της Ένωσης, διαβιβάζεται στην αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή. Η επιτροπή αυτή εξετάζει την πρόταση, σύμφωνα με τις διαδικασίες που έχουν συμφωνηθεί σε διοργανικό επίπεδο ( 12 ), για να επαληθεύσει ότι περιορίζεται σε απλή κωδικοποίηση χωρίς τροποποίηση της ουσίας. 1. Όταν υποβάλλεται στο Κοινοβούλιο πρόταση για κωδικοποίηση της νομοθεσίας της Ένωσης, διαβιβάζεται στην αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή. Η επιτροπή αυτή εξετάζει την πρόταση, σύμφωνα με τις διαδικασίες που έχουν συμφωνηθεί σε διοργανικό επίπεδο ( 12 ), για να επαληθεύσει ότι περιορίζεται σε απλή κωδικοποίηση χωρίς τροποποίηση της ουσίας. 2. Η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή για τις πράξεις που αποτελούν αντικείμενο κωδικοποίησης μπορεί, κατόπιν αιτήσεώς της ή κατόπιν αιτήσεως της αρμόδιας για νομικά θέματα επιτροπής να επιληφθεί γνωμοδοτήσεως όσον αφορά τη σκοπιμότητα της κωδικοποίησης. 2. Η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή για τις πράξεις που αποτελούν αντικείμενο κωδικοποίησης μπορεί, κατόπιν αιτήσεώς της ή κατόπιν αιτήσεως της αρμόδιας για νομικά θέματα επιτροπής, να επιληφθεί γνωμοδοτήσεως όσον αφορά τη σκοπιμότητα της κωδικοποίησης. 3. Οι τροπολογίες στο κείμενο της πρότασης δεν είναι παραδεκτές. 3. Οι τροπολογίες στο κείμενο της πρότασης δεν είναι παραδεκτές. Ωστόσο, κατόπιν αιτήσεως του εισηγητή, ο πρόεδρος της αρμόδιας για νομικά θέματα επιτροπής μπορεί να υποβάλει προς έγκριση στην εν λόγω επιτροπή τροπολογίες που αφορούν τεχνικές προσαρμογές, υπό την προϋπόθεση ότι οι προσαρμογές αυτές είναι αναγκαίες για τη συμμόρφωση της πρότασης προς τους κανόνες της κωδικοποίησης και ουδεμία τροποποίηση επιφέρουν επί της ουσίας της προτάσεως. Ωστόσο, κατόπιν αιτήσεως του εισηγητή, ο πρόεδρος της αρμόδιας για νομικά θέματα επιτροπής μπορεί να υποβάλει προς έγκριση στην εν λόγω επιτροπή τεχνικές προσαρμογές, υπό την προϋπόθεση ότι οι προσαρμογές αυτές είναι αναγκαίες για τη συμμόρφωση της πρότασης προς τους κανόνες της κωδικοποίησης και ουδεμία τροποποίηση επιφέρουν επί της ουσίας της προτάσεως. 4. Εάν η αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή κρίνει ότι η πρόταση ουδεμία τροποποίηση επιφέρει επί της ουσίας της νομοθεσίας της Ένωσης, την υποβάλλει στο Κοινοβούλιο προς έγκριση. 4. Εάν η αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή κρίνει ότι η πρόταση ουδεμία τροποποίηση επιφέρει επί της ουσίας της νομοθεσίας της Ένωσης, την υποβάλλει στο Κοινοβούλιο προς έγκριση.

250 C 238/244 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Εάν κρίνει ότι η πρόταση συνεπάγεται ουσιώδη τροποποίηση, προτείνει στο Κοινοβούλιο την απόρριψή της. Εάν κρίνει ότι η πρόταση συνεπάγεται ουσιώδη τροποποίηση, προτείνει στο Κοινοβούλιο την απόρριψή της. Και στις δύο περιπτώσεις, το Κοινοβούλιο αποφαίνεται με μία και μοναδική ψηφοφορία, χωρίς τροπολογίες και χωρίς συζήτηση. Και στις δύο περιπτώσεις, το Κοινοβούλιο αποφαίνεται με μία μοναδική ψηφοφορία, χωρίς τροπολογίες και χωρίς συζήτηση. ( 12 ) Διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994, που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων, σημείο 4 (ΕΕ C 102 της , σ. 2). ( 12 ) Διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994, που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων, σημείο 4 (ΕΕ C 102 της , σ. 2). 124 Άρθρο 104 Άρθρο 104 Άρθρο 104 Αναδιατύπωση Αναδιατύπωση 1. Όταν υποβάλλεται στο Κοινοβούλιο πρόταση για αναδιατύπωση της νομοθεσίας της Ένωσης, η πρόταση διαβιβάζεται προς εξέταση στην αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή και στην αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή. 1. Όταν υποβάλλεται στο Κοινοβούλιο πρόταση για αναδιατύπωση της νομοθεσίας της Ένωσης, η πρόταση διαβιβάζεται προς εξέταση στην αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή και στην αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή. 2. Η αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή την εξετάζει, σύμφωνα με τις διαδικασίες που έχουν συμφωνηθεί σε διοργανικό επίπεδο ( 13 ), προκειμένου να επαληθεύσει ότι ουδεμία τροποποίηση επί της ουσίας επιφέρει πέραν όσων έχουν χαρακτηριστεί έτσι με την ίδια την πρόταση. 2. Η αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή την εξετάζει, σύμφωνα με τις διαδικασίες που έχουν συμφωνηθεί σε διοργανικό επίπεδο ( 13 ), προκειμένου να επαληθεύσει ότι ουδεμία τροποποίηση επί της ουσίας επιφέρει πέραν όσων έχουν χαρακτηριστεί έτσι με την ίδια την πρόταση. Στο πλαίσιο της εξέτασης αυτής, οι τροπολογίες επί του κειμένου της πρότασης είναι απαράδεκτες. Ωστόσο, όσον αφορά τις διατάξεις που παρέμειναν αμετάβλητες στην πρόταση αναδιατύπωσης, εφαρμόζεται το άρθρο 103 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο. Στο πλαίσιο της εξέτασης αυτής, οι τροπολογίες επί του κειμένου της πρότασης είναι απαράδεκτες. Ωστόσο, όσον αφορά τις διατάξεις που παρέμειναν αμετάβλητες στην πρόταση αναδιατύπωσης, εφαρμόζεται το άρθρο 103 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο. 3. Εάν η αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή κρίνει ότι η πρόταση ουδεμία τροποποίηση επιφέρει επί της ουσίας της κοινοτικής νομοθεσίας, πέραν όσων έχουν χαρακτηριστεί έτσι με την ίδια την πρόταση, ενημερώνει σχετικώς την αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή. 3. Εάν η αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή κρίνει ότι η πρόταση ουδεμία τροποποίηση επιφέρει επί της ουσίας της κοινοτικής νομοθεσίας, πέραν όσων έχουν χαρακτηριστεί έτσι με την ίδια την πρόταση, ενημερώνει σχετικώς την αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή. Στην περίπτωση αυτή, και υπό τις προϋποθέσεις των άρθρων 169 και 170, γίνονται δεκτές από την αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή μόνο οι τροπολογίες επί της πρότασης που αφορούν τα τμήματά της που περιλαμβάνουν τροποποιήσεις. Στην περίπτωση αυτή, και υπό τις προϋποθέσεις των άρθρων 169 και 170, γίνονται δεκτές από την αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή μόνο οι τροπολογίες επί της πρότασης που αφορούν τα τμήματά της που περιλαμβάνουν τροποποιήσεις.

251 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/245 Ωστόσο, εάν, σύμφωνα με το σημείο 8 της Διοργανικής Συμφωνίας, η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή προτίθεται επίσης να υποβάλει τροπολογίες στα κωδικοποιημένα τμήματα της πρότασης, κοινοποιεί αμέσως την πρόθεσή της στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, η οποία θα πρέπει να ενημερώσει την επιτροπή, πριν από την ψηφοφορία κατά το άρθρο 58 του Κανονισμού, σχετικά με την τοποθέτησή της όσον αφορά τις τροπολογίες καθώς και εάν προτίθεται ή όχι να αποσύρει την πρόταση αναδιατύπωσης. 4. Εάν η αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή κρίνει ότι η πρόταση επιφέρει τροποποιήσεις επί της ουσίας πέραν όσων έχουν χαρακτηριστεί έτσι με την ίδια την πρόταση, προτείνει στο Κοινοβούλιο την απόρριψη της πρότασης και ενημερώνει σχετικά την αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή. Στην περίπτωση αυτή, ο Πρόεδρος καλεί την Επιτροπή να αποσύρει την πρόταση. Εάν η Επιτροπή αποσύρει την πρότασή της, ο Πρόεδρος διαπιστώνει ότι η διαδικασία κατέστη άνευ αντικειμένου και ενημερώνει σχετικώς το Συμβούλιο. Εάν η Επιτροπή δεν αποσύρει την πρότασή της, το Κοινοβούλιο την αναπέμπει στην αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή, η οποία την εξετάζει κατά τη συνήθη διαδικασία. Ωστόσο, ο πρόεδρος της αρμόδιας επί της ουσίας επιτροπής δύναται να δεχθεί, κατ εξαίρεση και ανά περίπτωση, τροπολογίες επί τμημάτων της πρότασης που παραμένουν αμετάβλητα, εφόσον κρίνει ότι τούτο επιβάλλεται από επιτακτικούς λόγους εσωτερικής συνοχής του κειμένου ή επειδή οι εν λόγω τροπολογίες είναι άρρηκτα συνδεδεμένες με άλλες παραδεκτές τροπολογίες. Οι λόγοι αυτοί πρέπει να εκτίθενται σε γραπτή αιτιολόγηση των τροπολογιών. 4. Εάν η αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή κρίνει ότι η πρόταση επιφέρει τροποποιήσεις επί της ουσίας πέραν όσων έχουν χαρακτηριστεί έτσι με την ίδια την πρόταση, προτείνει στο Κοινοβούλιο την απόρριψη της πρότασης και ενημερώνει σχετικά την αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή. Στην περίπτωση αυτή, ο Πρόεδρος καλεί την Επιτροπή να αποσύρει την πρόταση. Εάν η Επιτροπή αποσύρει την πρότασή της, ο Πρόεδρος διαπιστώνει ότι η διαδικασία κατέστη άνευ αντικειμένου και ενημερώνει σχετικώς το Συμβούλιο. Εάν η Επιτροπή δεν αποσύρει την πρότασή της, το Κοινοβούλιο την αναπέμπει στην αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή, η οποία την εξετάζει κατά τη συνήθη διαδικασία. ( 13 ) Διοργανική συμφωνία της 28ης Νοεμβρίου 2001, για πλέον συστηματοποιημένη χρήση της τεχνικής της αναδιατύπωσης των νομικών πράξεων, σημείο 9 (ΕΕ C 77 της , σ. 1). ( 13 ) Διοργανική συμφωνία της 28ης Νοεμβρίου 2001, για πλέον συστηματοποιημένη χρήση της τεχνικής της αναδιατύπωσης των νομικών πράξεων, σημείο 9 (ΕΕ C 77 της , σ. 1). 125 Τίτλος II κεφάλαιο 9 α (νέο) ΚΕΦΑΛΑΙΟ 9A ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΙ ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΈΣ ΠΡΆΞΕΙΣ 126 Άρθρο 105 Άρθρο 105 Άρθρο 105 Κατ εξουσιοδότηση πράξεις 1. Όταν η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατ εξουσιοδότηση πράξη, ο Πρόεδρος την διαβιβάζει στην αρμόδια για τη βασική νομοθετική πράξη επιτροπή, η οποία μπορεί να αποφασίσει τον ορισμό εισηγητή για την εξέταση μιας ή περισσοτέρων κατ εξουσιοδότηση πράξεων. Κατ εξουσιοδότηση πράξεις 1. Όταν η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατ εξουσιοδότηση πράξη, ο Πρόεδρος την διαβιβάζει στην αρμόδια για τη βασική νομοθετική πράξη επιτροπή, η οποία μπορεί να αποφασίσει τον ορισμό ενός από τα μέλη της για την εξέταση μίας ή περισσοτέρων κατ εξουσιοδότηση πράξεων.

252 C 238/246 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Ο Πρόεδρος ανακοινώνει στο Κοινοβούλιο την ημερομηνία παραλαβής της κατ εξουσιοδότηση πράξης σε όλες τις επίσημες γλώσσες και την προθεσμία εντός της οποίας μπορούν να προβληθούν αντιρρήσεις. Η εν λόγω προθεσμία αρχίζει από την ημερομηνία αυτή. 2. Κατά την περίοδο συνόδου που ακολουθεί την παραλαβή της κατ εξουσιοδότηση πράξης, ο Πρόεδρος ανακοινώνει στο Κοινοβούλιο την ημερομηνία παραλαβής της σε όλες τις επίσημες γλώσσες, καθώς και την προθεσμία εντός της οποίας μπορούν να προβληθούν αντιρρήσεις. Η εν λόγω προθεσμία αρχίζει από την ημερομηνία παραλαβής. Η ανακοίνωση δημοσιεύεται στα συνοπτικά πρακτικά της συνεδρίασης, μαζί με την επωνυμία της αρμόδιας επιτροπής. Η ανακοίνωση δημοσιεύεται στα συνοπτικά πρακτικά της συνεδρίασης, μαζί με την επωνυμία της αρμόδιας επιτροπής. 3. Η αρμόδια επιτροπή μπορεί, σύμφωνα με τις διατάξεις της βασικής νομοθετικής πράξης και, εάν το κρίνει σκόπιμο, μετά από διαβούλευση με κάθε ενδιαφερόμενη επιτροπή, να υποβάλει στο Κοινοβούλιο αιτιολογημένη πρόταση ψηφίσματος. Σε αυτή την πρόταση ψηφίσματος δηλώνονται οι λόγοι της αντίρρησης του Κοινοβουλίου και μπορεί να περιέχεται αίτημα προς την Επιτροπή να υποβάλει νέα κατ εξουσιοδότηση πράξη, λαμβάνοντας υπόψη τις συστάσεις που διατύπωσε το Κοινοβούλιο. 3. Η αρμόδια επιτροπή μπορεί, σύμφωνα με τις διατάξεις της βασικής νομοθετικής πράξης και, εάν το κρίνει σκόπιμο, μετά από διαβούλευση με κάθε ενδιαφερόμενη επιτροπή, να υποβάλει στο Κοινοβούλιο αιτιολογημένη πρόταση ψηφίσματος, με την οποία να εκφράζει την αντίρρησή της προς την κατ εξουσιοδότηση πράξη. Εάν, 10 εργάσιμες ημέρες πριν από την έναρξη της περιόδου συνόδου η Τετάρτη της οποίας είναι η αμέσως προηγούμενη και η πιο κοντινή της ημέρας λήξης της προθεσμίας της παραγράφου 5, η αρμόδια επιτροπή δεν έχει υποβάλει πρόταση ψηφίσματος, μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές μπορούν να υποβάλουν πρόταση ψηφίσματος σχετικά με το θέμα ούτως ώστε αυτό να συμπεριληφθεί στο σχέδιο ημερήσιας διάταξης της προαναφερόμενης περιόδου συνόδου. 4. Εάν, δέκα εργάσιμες ημέρες πριν από την έναρξη της περιόδου συνόδου η Τετάρτη της οποίας είναι η αμέσως προηγούμενη και η πιο κοντινή της ημέρας λήξης της προθεσμίας της παραγράφου 5, η αρμόδια επιτροπή δεν έχει υποβάλει πρόταση ψηφίσματος, μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές μπορούν να υποβάλουν πρόταση ψηφίσματος σχετικά με το θέμα ούτως ώστε αυτό να συμπεριληφθεί στο σχέδιο ημερήσιας διάταξης της προαναφερόμενης περιόδου συνόδου. 4α. Σε κάθε πρόταση ψηφίσματος που κατατίθεται σύμφωνα με την παράγραφο 3 δηλώνονται οι λόγοι της αντίρρησης του Κοινοβουλίου και μπορεί να περιέχεται αίτημα, με το οποίο να ζητείται από την Επιτροπή να υποβάλει νέα κατ εξουσιοδότηση πράξη, στην οποία να λαμβάνονται υπόψη οι συστάσεις του Κοινοβουλίου. 5. Το Κοινοβούλιο αποφασίζει εντός της προθεσμίας που ορίζεται στη βασική νομοθετική πράξη, για κάθε κατατιθέμενη πρόταση ψηφίσματος, με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 5. Το Κοινοβούλιο εγκρίνει τέτοια πρόταση ψηφίσματος εντός της προθεσμίας που ορίζεται στη βασική νομοθετική πράξη και, σύμφωνα με το άρθρο 290 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με την πλειοψηφία των βουλευτών που το απαρτίζουν. Εάν η αρμόδια επιτροπή κρίνει ότι είναι σκόπιμο, σύμφωνα με τη βασική νομοθετική πράξη, να παραταθεί η προθεσμία για τη διατύπωση αντιρρήσεων όσον αφορά την κατ εξουσιοδότηση πράξη, ο πρόεδρος της αρμόδιας επιτροπής ενημερώνει σχετικά, εξ ονόματος του Κοινοβουλίου, το Συμβούλιο και την Επιτροπή. Εάν η αρμόδια επιτροπή κρίνει ότι είναι σκόπιμο, σύμφωνα με τις διατάξεις της βασικής νομοθετικής πράξης, να παραταθεί η προθεσμία για τη διατύπωση αντιρρήσεων όσον αφορά την κατ εξουσιοδότηση πράξη, ο πρόεδρος της αρμόδιας επιτροπής ενημερώνει σχετικά, εξ ονόματος του Κοινοβουλίου, το Συμβούλιο και την Επιτροπή.

253 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Αν η αρμόδια επιτροπή συνιστά να δηλώσει το Κοινοβούλιο, πριν από τη λήξη της προθεσμίας που ορίζεται στη βασική νομοθετική πράξη, ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με την κατ εξουσιοδότηση πράξη: 6. Αν η αρμόδια επιτροπή συνιστά να δηλώσει το Κοινοβούλιο, πριν από τη λήξη της προθεσμίας που ορίζεται στη βασική νομοθετική πράξη, ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με την κατ εξουσιοδότηση πράξη: ενημερώνει σχετικά τον Πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών με αιτιολογημένη επιστολή και υποβάλλει σύσταση προς την κατεύθυνση αυτή ενημερώνει σχετικά τον Πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών με αιτιολογημένη επιστολή και υποβάλλει σύσταση προς την κατεύθυνση αυτή στην περίπτωση που δεν διατυπωθεί καμία αντίρρηση είτε κατά την επόμενη συνεδρίαση της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών είτε, σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, μέσω γραπτής διαδικασίας, ο πρόεδρός της ειδοποιεί σχετικά τον Πρόεδρο του Κοινοβουλίου, ο οποίος ενημερώνει την Ολομέλεια το συντομότερο δυνατό στην περίπτωση που δεν διατυπωθεί καμία αντίρρηση είτε κατά την επόμενη συνεδρίαση της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών είτε, σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, μέσω γραπτής διαδικασίας, ο πρόεδρός της ειδοποιεί σχετικά τον Πρόεδρο του Κοινοβουλίου, ο οποίος ενημερώνει την Ολομέλεια το συντομότερο δυνατό εάν, εντός προθεσμίας είκοσι τεσσάρων ωρών μετά την ανακοίνωση στην Ολομέλεια, μια πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές αντιταχθούν στη σύσταση, η σύσταση τίθεται σε ψηφοφορία εάν, εντός προθεσμίας είκοσι τεσσάρων ωρών μετά την ανακοίνωση στην Ολομέλεια, μια πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές αντιταχθούν στη σύσταση, η σύσταση τίθεται σε ψηφοφορία εάν, εντός της ίδιας προθεσμίας, δεν διατυπωθεί καμία αντίρρηση, η προτεινόμενη σύσταση θεωρείται ότι έχει εγκριθεί εάν, εντός της ίδιας προθεσμίας, δεν διατυπωθεί καμία αντίρρηση, η προτεινόμενη σύσταση θεωρείται ότι έχει εγκριθεί η έγκριση παρόμοιας σύστασης καθιστά απαράδεκτη κάθε μεταγενέστερη διατύπωση αντίρρησης σχετικά με την κατ εξουσιοδότηση πράξη. η έγκριση παρόμοιας σύστασης καθιστά απαράδεκτη κάθε μεταγενέστερη διατύπωση αντίρρησης σχετικά με την κατ εξουσιοδότηση πράξη. 7. Η αρμόδια επιτροπή μπορεί, με την επιφύλαξη των διατάξεων της βασικής νομοθετικής πράξης, να αναλάβει την πρωτοβουλία να υποβάλει στο Κοινοβούλιο αιτιολογημένη πρόταση ψηφίσματος για την ανάκληση, εν όλω ή εν μέρει, της εξουσιοδότησης που προβλέπει η πράξη αυτή. Το Κοινοβούλιο αποφασίζει με την πλειοψηφία του άρθρου 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 7. Η αρμόδια επιτροπή μπορεί, με την επιφύλαξη των διατάξεων της βασικής νομοθετικής πράξης, να αναλάβει την πρωτοβουλία να υποβάλει στο Κοινοβούλιο πρόταση ψηφίσματος για την ανάκληση, εν όλω ή εν μέρει, της εξουσιοδότησης ή για να εκφράσει την αντίρρησή του στη σιωπηρή παράταση της εξουσιοδότησης που προβλέπει η πράξη αυτή. Σύμφωνα με το άρθρο 290 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για την απόφαση ανάκλησης της εξουσιοδότησης απαιτούνται οι ψήφοι της πλειοψηφίας των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. 8. Ο Πρόεδρος ενημερώνει το Συμβούλιο και την Επιτροπή σχετικά με τις θέσεις που ελήφθησαν με βάση το παρόν άρθρο. 8. Ο Πρόεδρος ενημερώνει το Συμβούλιο και την Επιτροπή σχετικά με τις θέσεις που ελήφθησαν με βάση το παρόν άρθρο.

254 C 238/248 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 106 Άρθρο 106 Άρθρο 106 Εκτελεστικές πράξεις και εκτελεστικά μέτρα Εκτελεστικές πράξεις και εκτελεστικά μέτρα 1. Όταν η Επιτροπή διαβιβάζει στο Κοινοβούλιο σχέδιο εκτελεστικής πράξης ή εκτελεστικού μέτρου, ο Πρόεδρος το διαβιβάζει στην αρμόδια για τη βασική νομοθετική πράξη επιτροπή, η οποία μπορεί να αποφασίσει τον ορισμό εισηγητή για την εξέταση ενός ή περισσοτέρων σχεδίων εκτελεστικών πράξεων ή εκτελεστικών μέτρων. 1. Όταν η Επιτροπή διαβιβάζει στο Κοινοβούλιο σχέδιο εκτελεστικής πράξης ή εκτελεστικού μέτρου, ο Πρόεδρος το διαβιβάζει στην αρμόδια για τη βασική νομοθετική πράξη επιτροπή, η οποία μπορεί να αποφασίσει τον ορισμό ενός από τα μέλη της για την εξέταση ενός ή περισσοτέρων σχεδίων εκτελεστικών πράξεων ή μέτρων. 2. Η αρμόδια επιτροπή μπορεί να υποβάλει στο Κοινοβούλιο αιτιολογημένη πρόταση ψηφίσματος η οποία επισημαίνει ότι ένα σχέδιο εκτελεστικής πράξης ή εκτελεστικού μέτρου υπερβαίνει τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που προβλέπονται στη βασική νομοθετική πράξη ή δεν είναι σύμφωνο με το δίκαιο της Ένωσης για άλλους λόγους. 2. Η αρμόδια επιτροπή μπορεί να υποβάλει στο Κοινοβούλιο αιτιολογημένη πρόταση ψηφίσματος η οποία επισημαίνει ότι ένα σχέδιο εκτελεστικής πράξης ή εκτελεστικού μέτρου υπερβαίνει τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που προβλέπονται στη βασική νομοθετική πράξη ή δεν είναι σύμφωνο με το δίκαιο της Ένωσης για άλλους λόγους. 3. Η πρόταση ψηφίσματος μπορεί να περιλαμβάνει αίτημα προς την Επιτροπή να αποσύρει την πράξη, το μέτρο ή το σχέδιο πράξης ή μέτρου, να το τροποποιήσει λαμβάνοντας υπόψη τις αντιρρήσεις που διατύπωσε το Κοινοβούλιο ή να υποβάλει νέα νομοθετική πρόταση. Ο Πρόεδρος ενημερώνει το Συμβούλιο και την Επιτροπή σχετικά με τη θέση που ελήφθη. 3. Η πρόταση ψηφίσματος μπορεί να περιλαμβάνει αίτημα προς την Επιτροπή να αποσύρει το σχέδιο εκτελεστικής πράξης ή εκτελεστικού μέτρου, να το τροποποιήσει λαμβάνοντας υπόψη τις αντιρρήσεις που διατύπωσε το Κοινοβούλιο ή να υποβάλει νέα νομοθετική πρόταση. Ο Πρόεδρος ενημερώνει το Συμβούλιο και την Επιτροπή σχετικά με τη θέση που ελήφθη. 4. Εάν τα εκτελεστικά μέτρα που προβλέπει η Επιτροπή εμπίπτουν στο πλαίσιο της κανονιστικής διαδικασίας με έλεγχο που προβλέπεται στην απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή, εφαρμόζονται οι ακόλουθες συμπληρωματικές διατάξεις: 4. Εάν τα εκτελεστικά μέτρα που προβλέπει η Επιτροπή εμπίπτουν στο πλαίσιο της κανονιστικής διαδικασίας με έλεγχο που προβλέπεται στην απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή, εφαρμόζονται οι ακόλουθες συμπληρωματικές διατάξεις: α) η προθεσμία για τον έλεγχο υπολογίζεται από τη στιγμή της υποβολής του σχεδίου μέτρων στο Κοινοβούλιο σε όλες τις επίσημες γλώσσες. Σε περίπτωση συντετμημένης προθεσμίας ελέγχου, κατά το άρθρο 5α παράγραφος 5 στοιχείο β) της απόφασης 1999/468/ΕΚ και σε επείγουσα περίπτωση, κατά το άρθρο 5α παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, η προθεσμία ελέγχου υπολογίζεται, εκτός εάν ο πρόεδρος της αρμόδιας επιτροπής προβάλει αντιρρήσεις, από την ημερομηνία παραλαβής από το Κοινοβούλιο του τελικού σχεδίου εκτελεστικών μέτρων στις γλώσσες στις οποίες έχει υποβληθεί στα μέλη της επιτροπής που έχει συσταθεί σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ. Το άρθρο 158 δεν εφαρμόζεται στην περίπτωση αυτή α) η προθεσμία για τον έλεγχο υπολογίζεται από τη στιγμή της υποβολής του σχεδίου εκτελεστικού μέτρου στο Κοινοβούλιο σε όλες τις επίσημες γλώσσες. Σε περίπτωση συντετμημένης προθεσμίας ελέγχου, κατά το άρθρο 5α παράγραφος 5 στοιχείο β) της απόφασης 1999/468/ΕΚ και σε επείγουσα περίπτωση, κατά το άρθρο 5α παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, η προθεσμία ελέγχου υπολογίζεται, εκτός εάν ο πρόεδρος της αρμόδιας επιτροπής προβάλει αντιρρήσεις, από την ημερομηνία παραλαβής από το Κοινοβούλιο του τελικού σχεδίου εκτελεστικών μέτρων στις γλώσσες στις οποίες έχει υποβληθεί στα μέλη της επιτροπής που έχει συσταθεί σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ. Το άρθρο 158 δεν εφαρμόζεται στις δύο περιπτώσεις που αναφέρονται στην προηγούμενη περίοδο

255 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/249 β) εάν το σχέδιο εκτελεστικού μέτρου βασίζεται στο άρθρο 5α παράγραφοι 5 ή 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, οι οποίες προβλέπουν συντετμημένες προθεσμίες για την έκφραση αντίθεσης από το Κοινοβούλιο, δύναται να κατατεθεί από τον πρόεδρο της αρμόδιας επιτροπής πρόταση ψηφίσματος που αντιτίθεται στην έγκριση του σχεδίου μέτρου εφόσον δεν κατέστη δυνατό να συνεδριάσει η επιτροπή στον διαθέσιμο χρόνο γ) το Κοινοβούλιο, με την πλειοψηφία των μελών του, δύναται να αντιταχθεί στην έγκριση του σχεδίου εκτελεστικού μέτρου με την επισήμανση ότι το σχέδιο υπερβαίνει τις εκτελεστικές εξουσίες που προβλέπει η βασική πράξη, δεν συνάδει προς το σκοπό ή το περιεχόμενο της βασικής πράξης ή δεν σέβεται τις αρχές της επικουρικότητας ή της αναλογικότητας β) εάν το σχέδιο εκτελεστικού μέτρου βασίζεται στο άρθρο 5α παράγραφοι 5 ή 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, οι οποίες προβλέπουν συντετμημένες προθεσμίες για την έκφραση αντίθεσης από το Κοινοβούλιο, δύναται να κατατεθεί από τον πρόεδρο της αρμόδιας επιτροπής πρόταση ψηφίσματος που αντιτίθεται στην έγκριση του σχεδίου μέτρου εφόσον δεν κατέστη δυνατό να συνεδριάσει η επιτροπή στον διαθέσιμο χρόνο γ) το Κοινοβούλιο, με την πλειοψηφία των μελών του, δύναται να εγκρίνει ψήφισμα, με το οποίο αντιτάσσεται στην έγκριση του σχεδίου εκτελεστικού μέτρου και επισημαίνει ότι το σχέδιο υπερβαίνει τις εκτελεστικές εξουσίες που προβλέπει η βασική πράξη, δεν συνάδει προς το σκοπό ή το περιεχόμενο της βασικής πράξης ή δεν σέβεται τις αρχές της επικουρικότητας ή της αναλογικότητας Εάν, 10 εργάσιμες ημέρες πριν από την έναρξη της περιόδου συνόδου η Τετάρτη της οποίας είναι η αμέσως προηγούμενη και η πιο κοντινή της ημέρας λήξης της προθεσμίας για τη δήλωση αντίθεσης στην έγκριση του σχεδίου εκτελεστικού μέτρου, η αρμόδια επιτροπή δεν έχει καταθέσει πρόταση για τέτοιο ψήφισμα, μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές μπορούν να καταθέσουν πρόταση ψηφίσματος σχετικά με το θέμα, ούτως ώστε αυτό να συμπεριληφθεί στο σχέδιο ημερήσιας διάταξης της προαναφερθείσας περιόδου συνόδου. δ) στην περίπτωση που η αρμόδια επιτροπή, μετά από δεόντως αιτιολογημένη αίτηση της Επιτροπής, συνιστά, με αιτιολογημένη επιστολή προς τον πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων, να δηλώσει το Κοινοβούλιο, πριν από τη λήξη της κανονικής περιόδου που προβλέπεται στο άρθρο 5α παράγραφος 3 στοιχείο γ) και/ή το άρθρο 5α παράγραφος 4 στοιχείο ε) της απόφασης 1999/468/ΕΚ, ότι δεν θα αντιταχθεί στο προτεινόμενο μέτρο, εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 105 παράγραφος 6. δ) στην περίπτωση που η αρμόδια επιτροπή συνιστά, με αιτιολογημένη επιστολή προς τον πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων, να δηλώσει το Κοινοβούλιο, πριν από τη λήξη της κανονικής περιόδου που προβλέπεται στο άρθρο 5α παράγραφος 3 στοιχείο γ) και/ή το άρθρο 5α παράγραφος 4 στοιχείο ε) της απόφασης 1999/468/ΕΚ, ότι δεν θα αντιταχθεί στο προτεινόμενο μέτρο, εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 105 παράγραφος Άρθρο 108 Άρθρο 108 Άρθρο 108 Διεθνείς συμφωνίες 1. Όταν πρόκειται να αρχίσουν διαπραγματεύσεις για τη σύναψη, ανανέωση ή τροποποίηση διεθνούς συμφωνίας, η αρμόδια επιτροπή δύναται να αποφασίσει να καταρτίσει έκθεση ή να παρακολουθήσει με άλλο τρόπο τη διαδικασία και να ενημερώσει τη Διάσκεψη των Προέδρων των Επιτροπών σχετικά με την εν λόγω απόφαση. Κατά περίπτωση, ζητείται και από άλλες επιτροπές να γνωμοδοτήσουν, σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1. Τα άρθρα 201 παράγραφος 2, 54 ή 55 εφαρμόζονται κατά περίπτωση. Διεθνείς συμφωνίες 1. Όταν πρόκειται να αρχίσουν διαπραγματεύσεις για τη σύναψη, ανανέωση ή τροποποίηση διεθνούς συμφωνίας, η αρμόδια επιτροπή δύναται να αποφασίσει να καταρτίσει έκθεση ή να παρακολουθήσει με άλλο τρόπο την προκαταρκτική αυτή φάση. Ενημερώνει τη Διάσκεψη των Προέδρων των Επιτροπών σχετικά με την εν λόγω απόφαση.

256 C 238/250 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Οι πρόεδροι και οι εισηγητές της αρμόδιας επιτροπής και, κατά περίπτωση, των γνωμοδοτικών επιτροπών, λαμβάνουν από κοινού τα ενδεδειγμένα μέτρα για να διασφαλίσουν ότι παρέχεται στο Κοινοβούλιο άμεση, τακτική και πλήρης ενημέρωση, εφόσον απαιτείται εμπιστευτικά, σε όλα τα στάδια των διαπραγματεύσεων και της σύναψης διεθνών συμφωνιών, περιλαμβανομένων του σχεδίου και του τελικώς εγκριθέντος κειμένου των διαπραγματευτικών οδηγιών, καθώς και οι πληροφορίες κατά την παράγραφο 3: από την Επιτροπή σύμφωνα με τις υποχρεώσεις της δυνάμει της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τις δεσμεύσεις που ανέλαβε δυνάμει της συμφωνίας πλαισίου για τις σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής, και από το Συμβούλιο σύμφωνα με τις υποχρεώσεις του δυνάμει της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 1α. Η αρμόδια επιτροπή ενημερώνεται από την Επιτροπή, το συντομότερο δυνατόν, όσον αφορά την επιλεγείσα νομική βάση για τη σύναψη της διεθνούς συμφωνίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1. Η αρμόδια επιτροπή ελέγχει την εν λόγω επιλεγείσα νομική βάση, σύμφωνα με το άρθρο Το Κοινοβούλιο, βάσει πρότασης της αρμόδιας επιτροπής, μίας πολιτικής ομάδας ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτών, μπορεί να ζητήσει από το Συμβούλιο να μην εγκρίνει την έναρξη διαπραγματεύσεων προτού το Κοινοβούλιο εκφράσει την άποψή του επί της προτεινόμενης διαπραγματευτικής εντολής, βάσει έκθεσης της αρμόδιας επιτροπής. 2. Το Κοινοβούλιο, βάσει πρότασης της αρμόδιας επιτροπής, μίας πολιτικής ομάδας ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτών, μπορεί να ζητήσει από το Συμβούλιο να μην εγκρίνει την έναρξη διαπραγματεύσεων προτού το Κοινοβούλιο εκφράσει την άποψή του επί της προτεινόμενης διαπραγματευτικής εντολής, βάσει έκθεσης της αρμόδιας επιτροπής. 3. Κατά τη στιγμή που πρόκειται να αρχίσουν οι διαπραγματεύσεις, η αρμόδια επιτροπή ενημερώνεται από την Επιτροπή όσον αφορά την επιλεγείσα νομική βάση για τη σύναψη της διεθνούς συμφωνίας που μνημονεύεται στην παράγραφο 1. Η αρμόδια επιτροπή ελέγχει την επιλεγείσα νομική βάση, σύμφωνα με το άρθρο 39. Εάν η Επιτροπή παραλείπει να υποδείξει νομική βάση ή εάν υπάρχει αμφιβολία για την καταλληλότητά της, εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου Σε κάθε στάδιο των διαπραγματεύσεων και από το τέλος των διαπραγματεύσεων μέχρι τη σύναψη της διεθνούς συμφωνίας, το Κοινοβούλιο μπορεί, βάσει έκθεσης της αρμόδιας επιτροπής του και αφού εξετάσει όλες τις σχετικές προτάσεις που έχουν υποβληθεί, σύμφωνα με το άρθρο 134, να εγκρίνει συστάσεις με το αίτημα να ληφθούν υπόψη πριν από τη σύναψη της εν λόγω διεθνούς συμφωνίας. 4. Σε κάθε στάδιο των διαπραγματεύσεων και από το τέλος των διαπραγματεύσεων μέχρι τη σύναψη της διεθνούς συμφωνίας, το Κοινοβούλιο μπορεί, βάσει έκθεσης της αρμόδιας επιτροπής του, που εκπονείται ιδία πρωτοβουλία, και αφού εξετάσει όλες τις σχετικές προτάσεις που έχουν υποβάλει σαράντα τουλάχιστον βουλευτές, να εγκρίνει συστάσεις προς το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας με το αίτημα να ληφθούν υπόψη πριν από τη σύναψη της εν λόγω διεθνούς συμφωνίας.

257 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Οι αιτήσεις του Συμβουλίου για έγκριση ή γνωμοδότηση του Κοινοβουλίου διαβιβάζονται από τον Πρόεδρο στην καθ ύλη αρμόδια επιτροπή δυνάμει του άρθρου 99 ή του άρθρου 47 παράγραφος Οι αιτήσεις του Συμβουλίου για έγκριση ή γνωμοδότηση του Κοινοβουλίου διαβιβάζονται από τον Πρόεδρο στην καθ ύλη αρμόδια επιτροπή δυνάμει του άρθρου 99 ή του άρθρου 47 παράγραφος Πριν από την ψηφοφορία, η αρμόδια επιτροπή, μια πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον το ένα δέκατο των βουλευτών μπορούν να προτείνουν στο Κοινοβούλιο να ζητήσει τη γνώμη του Δικαστηρίου σχετικά με τη συμβατότητα διεθνούς συμφωνίας με τις Συνθήκες. Εάν το Κοινοβούλιο εγκρίνει την πρόταση αυτή, η ψηφοφορία αναβάλλεται έως ότου το Δικαστήριο διατυπώσει τη γνώμη του ( 14 ). 6. Ανά πάσα στιγμή πριν το Κοινοβούλιο προβεί σε ψηφοφορία σχετικά με αίτηση έγκρισης ή γνωμοδότησης, η αρμόδια επιτροπή ή τουλάχιστον το ένα δέκατο των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο μπορούν να προτείνουν στο Κοινοβούλιο να ζητήσει τη γνώμη του Δικαστηρίου σχετικά με τη συμβατότητα διεθνούς συμφωνίας με τις Συνθήκες. Πριν το Κοινοβούλιο προβεί σε ψηφοφορία σχετικά με την εν λόγω πρόταση, ο Πρόεδρος μπορεί να ζητήσει τη γνώμη της αρμόδιας για νομικά θέματα επιτροπής, η οποία θα υποβάλει έκθεση με τα συμπεράσματά της στο Κοινοβούλιο. Εάν το Κοινοβούλιο εγκρίνει την πρόταση να ζητηθεί η γνώμη του Δικαστηρίου, η ψηφοφορία σχετικά με την αίτηση έγκρισης ή γνωμοδότησης αναβάλλεται έως ότου το Δικαστήριο διατυπώσει τη γνώμη του. 7. Το Κοινοβούλιο, με την πλειοψηφία των ψηφισάντων, σε μία μοναδική ψηφοφορία, εκδίδει γνωμοδότηση ή έγκριση για τη σύναψη, ανανέωση ή τροποποίηση διεθνούς συμφωνίας ή χρηματοδοτικού πρωτοκόλλου που συνάπτει η Ευρωπαϊκή Ένωση, χωρίς να επιτρέπεται η κατάθεση τροπολογιών στο κείμενο της συμφωνίας ή του πρωτοκόλλου. 7. Όταν ζητείται από το Κοινοβούλιο να εγκρίνει τη σύναψη, ανανέωση ή τροποποίηση διεθνούς συμφωνίας, λαμβάνει απόφαση με μία μοναδική ψηφοφορία σύμφωνα με το άρθρο 99. Εάν το Κοινοβούλιο αρνηθεί να παράσχει την έγκρισή του, ο Πρόεδρος ενημερώνει το Συμβούλιο ότι η σχετική συμφωνία δεν μπορεί να συναφθεί, να ανανεωθεί ή να τροποποιηθεί. Με την επιφύλαξη του άρθρου 99 παράγραφος 1β, το Κοινοβούλιο μπορεί να αποφασίσει, βάσει σύστασης της αρμόδιας επιτροπής, να αναστείλει την απόφασή του σχετικά με τη διαδικασία έγκρισης για περίοδο που δεν υπερβαίνει το ένα έτος. 8. Εάν η γνωμοδότηση του Κοινοβουλίου είναι αρνητική, ο Πρόεδρος ζητεί από το Συμβούλιο να μη συνάψει την εν λόγω συμφωνία. 8. Όταν ζητείται από το Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει σχετικά με τη σύναψη, ανανέωση ή τροποποίηση διεθνούς συμφωνίας, δεν γίνονται παραδεκτές τροπολογίες στο κείμενο της συμφωνίας. Με την επιφύλαξη του άρθρου 170 παράγραφος 1, γίνονται παραδεκτές τροπολογίες στο σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου. Εάν η γνωμοδότηση του Κοινοβουλίου είναι αρνητική, ο Πρόεδρος ζητεί από το Συμβούλιο να μη συνάψει την εν λόγω συμφωνία. 9. Εάν το Κοινοβούλιο αρνηθεί να παράσχει την έγκρισή του για διεθνή συμφωνία, ο Πρόεδρος ενημερώνει το Συμβούλιο ότι δεν μπορεί να συναφθεί η σχετική συμφωνία.

258 C 238/252 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης a. Οι πρόεδροι και οι εισηγητές της αρμόδιας επιτροπής και, κατά περίπτωση, των συνδεδεμένων επιτροπών, ελέγχουν από κοινού κατά πόσο, σύμφωνα με το άρθρο 218 παράγραφος 10 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Συμβούλιο, η Επιτροπή και ο Αντιπρόεδρος της Επιτροπής / Ύπατος Εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας παρέχουν στο Κοινοβούλιο άμεση, τακτική και πλήρη ενημέρωση, εφόσον απαιτείται, σε εμπιστευτική βάση, σε όλα τα στάδια της προετοιμασίας για τη διαπραγμάτευση, της διαπραγμάτευσης και της σύναψης διεθνών συμφωνιών, περιλαμβανομένης της ενημέρωσης σχετικά με το σχέδιο και το τελικώς εγκριθέν κείμενο των διαπραγματευτικών οδηγιών, καθώς και σχετικά με την εφαρμογή των εν λόγω συμφωνιών. ( 14 ) Βλέπε επίσης ερμηνεία του άρθρου Άρθρο 109 Άρθρο 109 Άρθρο 109 Διαδικασίες που βασίζονται στο άρθρο 218 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε περίπτωση προσωρινής εφαρμογής ή αναστολής διεθνών συμφωνιών ή καθορισμού της θέσης της Ένωσης σε όργανο που συνιστάται από διεθνή συμφωνία Προσωρινή εφαρμογή ή αναστολή της εφαρμογής διεθνών συμφωνιών ή καθορισμός της θέσης της Ένωσης σε όργανο που έχει συσταθεί από διεθνή συμφωνία Όταν η Επιτροπή, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις της δυνάμει της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της συμφωνίας πλαισίου για τις σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής, ενημερώνει το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για την πρόθεσή της να προτείνει την προσωρινή εφαρμογή ή την αναστολή διεθνούς συμφωνίας, διατυπώνεται δήλωση και πραγματοποιείται συζήτηση στην Ολομέλεια. Το Κοινοβούλιο μπορεί να διατυπώνει συστάσεις, σύμφωνα με το άρθρο 108 ή το άρθρο 113. Όταν η Επιτροπή ή ο Αντιπρόεδρος / Ύπατος Εκπρόσωπος ενημερώνουν το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για την πρόθεσή τους να προτείνουν την προσωρινή εφαρμογή ή την αναστολή διεθνούς συμφωνίας, το Κοινοβούλιο μπορεί να καλέσει το Συμβούλιο, την Επιτροπή ή τον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας να προβούν σε δήλωση, μετά την οποία πραγματοποιείται συζήτηση στην Ολομέλεια. Το Κοινοβούλιο μπορεί να διατυπώνει συστάσεις βάσει έκθεσης της αρμόδιας επιτροπής ή σύμφωνα με το άρθρο 113, οι οποίες μπορεί να περιλαμβάνουν, πιο συγκεκριμένα, αίτημα προς το Συμβούλιο να μην προβεί σε προσωρινή εφαρμογή μιας συμφωνίας έως ότου το Κοινοβούλιο δώσει την έγκρισή του. Η ίδια διαδικασία ισχύει όταν η Επιτροπή ενημερώνει το Κοινοβούλιο για πρόταση που αφορά τις θέσεις που πρόκειται να εγκριθούν εξ ονόματος της Ένωσης σε όργανο το οποίο έχει συσταθεί με διεθνή συμφωνία. Η ίδια διαδικασία ισχύει όταν η Επιτροπή ή ο Αντιπρόεδρος / Ύπατος Εκπρόσωπος προτείνουν θέσεις που πρόκειται να εγκριθούν εξ ονόματος της Ένωσης σε όργανο το οποίο έχει συσταθεί με διεθνή συμφωνία.

259 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 110 Άρθρο 110 Άρθρο 110 Eιδικοί εντεταλμένοι Eιδικοί εντεταλμένοι 1. Όταν το Συμβούλιο προτίθεται να διορίσει ειδικό εντεταλμένο σύμφωνα με το άρθρο 33 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, ο Πρόεδρος, μετά από αίτηση της αρμόδιας επιτροπής, καλεί το Συμβούλιο να προβεί σε δήλωση και να απαντήσει σε ερωτήσεις σχετικά με την εντολή, τους στόχους και άλλα συναφή θέματα που συνδέονται με τα καθήκοντα και το ρόλο που θα διαδραματίσει ο ειδικός εντεταλμένος. 1. Όταν το Συμβούλιο προτίθεται να διορίσει ειδικό εντεταλμένο σύμφωνα με το άρθρο 33 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, ο Πρόεδρος, μετά από αίτηση της αρμόδιας επιτροπής, καλεί το Συμβούλιο να προβεί σε δήλωση και να απαντήσει σε ερωτήσεις σχετικά με την εντολή, τους στόχους και άλλα συναφή θέματα που συνδέονται με τα καθήκοντα και το ρόλο που θα διαδραματίσει ο ειδικός εντεταλμένος. 2. Μόλις διορισθεί ο ειδικός εντεταλμένος, αλλά πριν αναλάβει τα καθήκοντά του, ο διορισθείς καλείται να εμφανισθεί ενώπιον της αρμόδιας επιτροπής, για να προβεί σε δήλωση και να απαντήσει σε ερωτήσεις. 2. Μόλις διορισθεί ο ειδικός εντεταλμένος, αλλά πριν αναλάβει τα καθήκοντά του, ο διορισθείς καλείται να εμφανισθεί ενώπιον της αρμόδιας επιτροπής, για να προβεί σε δήλωση και να απαντήσει σε ερωτήσεις. 3. Εντός τριών μηνών από την ακρόαση αυτή, η αρμόδια επιτροπή μπορεί να διατυπώσει, σύμφωνα με το άρθρο 134, σύσταση που σχετίζεται άμεσα με τη δήλωση του ειδικού εντεταλμένου και τις απαντήσεις του. 3. Εντός δύο μηνών από την ακρόαση αυτή, η αρμόδια επιτροπή μπορεί να διατυπώσει συστάσεις προς το Συμβούλιο, την Επιτροπή ή τον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, οι οποίες να σχετίζονται άμεσα με τον διορισμό. 4. Ο ειδικός εντεταλμένος καλείται να τηρεί το Κοινοβούλιο πλήρως και συνεχώς ενήμερο σχετικά με την πρακτική εφαρμογή της εντολής του. 4. Ο ειδικός εντεταλμένος καλείται να τηρεί το Κοινοβούλιο πλήρως και συνεχώς ενήμερο σχετικά με την πρακτική εφαρμογή της εντολής του. 5. Ειδικός εντεταλμένος που έχει διορισθεί από το Συμβούλιο με εντολή για συγκεκριμένα πολιτικά θέματα, μπορεί, με πρωτοβουλία του Κοινοβουλίου ή με δική του, να κληθεί να προβεί σε δήλωση στην αρμόδια επιτροπή. 131 Άρθρο 111 Άρθρο 111 Άρθρο 111 Διεθνής εκπροσώπηση Διεθνής εκπροσώπηση 1. Όταν ορισθεί ο υποψήφιος επικεφαλής εξωτερικής αντιπροσωπείας της Ένωσης, μπορεί να κληθεί να εμφανισθεί ενώπιον του αρμοδίου οργάνου του Κοινοβουλίου για να προβεί σε δήλωση και να απαντήσει σε ερωτήσεις. 1. Όταν ορισθεί ο υποψήφιος επικεφαλής εξωτερικής αντιπροσωπείας της Ένωσης, μπορεί να κληθεί να εμφανισθεί ενώπιον της αρμόδιας επιτροπής για να προβεί σε δήλωση και να απαντήσει σε ερωτήσεις.

260 C 238/254 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Εντός τριών μηνών από την ακρόαση που προβλέπεται στην παράγραφο 1, η αρμόδια επιτροπή μπορεί ή να εγκρίνει ψήφισμα ή να διατυπώσει σύσταση που σχετίζεται άμεσα με την πραγματοποιηθείσα δήλωση και τις δοθείσες απαντήσεις. 2. Εντός δύο μηνών από την ακρόαση που προβλέπεται στην παράγραφο 1, η αρμόδια επιτροπή μπορεί ή να εγκρίνει ψήφισμα ή να διατυπώσει σύσταση που σχετίζεται άμεσα με τον διορισμό. 132 Άρθρο 112 Άρθρο 112 Άρθρο 113α Διαβούλευση και ενημέρωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο πλαίσιο της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας Διαβούλευση και ενημέρωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο πλαίσιο της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας Όταν ζητείται η γνώμη του Κοινοβουλίου σύμφωνα με το άρθρο 36 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, το ζήτημα παραπέμπεται στην αρμόδια επιτροπή, η οποία μπορεί να διατυπώσει συστάσεις σύμφωνα με το άρθρο 113 του Κανονισμού. 1. Όταν ζητείται η γνώμη του Κοινοβουλίου σύμφωνα με το άρθρο 36 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, το ζήτημα παραπέμπεται στην αρμόδια επιτροπή, η οποία μπορεί να εκπονήσει σχέδιο συστάσεων σύμφωνα με το άρθρο 113 του Κανονισμού. 2. Οι ενδιαφερόμενες επιτροπές διασφαλίζουν ότι ο Αντιπρόεδρος της Επιτροπής/Ύπατος Εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας τους παρέχει τακτική και έγκαιρη ενημέρωση για τις εξελίξεις και την εφαρμογή της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας της Ένωσης, το προβλεπόμενο κόστος κάθε φορά που εγκρίνεται απόφαση στο πεδίο της εν λόγω πολιτικής η οποία συνεπάγεται δημοσιονομικές επιπτώσεις και όλες τις άλλες δημοσιονομικές πλευρές που σχετίζονται με την εκτέλεση δράσεων της εν λόγω πολιτικής. Κατ εξαίρεση, μια επιτροπή μπορεί, μετά από αίτηση του Αντιπροέδρου/Ύπατου Εκπροσώπου, να αποφασίσει να συνεδριάσει κεκλεισμένων των θυρών. 2. Οι ενδιαφερόμενες επιτροπές διασφαλίζουν ότι ο Αντιπρόεδρος της Επιτροπής/Ύπατος Εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής καιπολιτικής ασφάλειας τους παρέχει τακτική και έγκαιρη ενημέρωση για τις εξελίξεις και την εφαρμογή της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας της Ένωσης, το προβλεπόμενο κόστος κάθε φορά που εγκρίνεται απόφαση στο πεδίο της εν λόγω πολιτικής η οποία συνεπάγεται δημοσιονομικές επιπτώσεις και όλες τις άλλες δημοσιονομικές πλευρές που σχετίζονται με την εκτέλεση δράσεων της εν λόγω πολιτικής. Κατ εξαίρεση, μια επιτροπή μπορεί, μετά από αίτηση του Αντιπροέδρου/Ύπατου Εκπροσώπου, να αποφασίσει να συνεδριάσει κεκλεισμένων των θυρών. 3. Δύο φορές το χρόνο διεξάγεται συζήτηση σχετικά με το έγγραφο διαβούλευσης που συντάσσει ο Αντιπρόεδρος/Ύπατος Εκπρόσωπος όσον αφορά τις κύριες πτυχές και τις βασικές επιλογές της κοινής εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένης της κοινής πολιτικής για την ασφάλεια και την άμυνα καθώς και των δημοσιονομικών επιπτώσεων στον προϋπολογισμό της Ένωσης. Εφαρμόζονται εν προκειμένω οι διαδικασίες του άρθρου Δύο φορές το χρόνο διεξάγεται συζήτηση σχετικά με το έγγραφο διαβούλευσης που συντάσσει ο Αντιπρόεδρος/Ύπατος Εκπρόσωπος όσον αφορά τις κύριες πτυχές και τις βασικές επιλογές της κοινής εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένης της κοινής πολιτικής για την ασφάλεια και την άμυνα καθώς και των δημοσιονομικών επιπτώσεων στον προϋπολογισμό της Ένωσης. Εφαρμόζονται εν προκειμένω οι διαδικασίες του άρθρου 123. (Βλ. επίσης την ερμηνεία στο άρθρο 134.)

261 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Ο Αντιπρόεδρος/Ύπατος Εκπρόσωπος πρέπει να καλείται να παρευρίσκεται σε κάθε συζήτηση στην Ολομέλεια που αφορά την εξωτερική πολιτική, την πολιτική ασφαλείας ή την αμυντική πολιτική. 4. Ο Αντιπρόεδρος/Ύπατος Εκπρόσωπος πρέπει να καλείται να παρευρίσκεται σε κάθε συζήτηση στην Ολομέλεια που αφορά την εξωτερική πολιτική, την πολιτική ασφαλείας ή την αμυντική πολιτική. (Το παρόν άρθρο τροποποιείται και μεταφέρεται μετά το άρθρο 113, συνεπώς περιλαμβάνεται στο νέο κεφάλαιο 2α). 133 Τίτλος III κεφάλαιο 2 α τίτλος (νέος) ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2A ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΔΡΑΣΗ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ (Ενσωματώνεται πριν το άρθρο 113) 134 Άρθρο 113 Άρθρο 113 Άρθρο 113 Συστάσεις στο πλαίσιο της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας Συστάσεις σχετικά με τις εξωτερικές πολιτικές της Ένωσης 1. Η επιτροπή που είναι αρμόδια για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφαλείας, αφού λάβει την άδεια από τη Διάσκεψη των Προέδρων ή μετά από πρόταση κατά την έννοια του άρθρου 134, έχει δικαίωμα να διατυπώσει συστάσεις προς το Συμβούλιο για θέματα της αρμοδιότητάς της. 1. Η αρμόδια επιτροπή έχει δικαίωμα να εκπονήσει σχέδια συστάσεων προς το Συμβούλιο, την Επιτροπή ή τον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας σχετικά με θέματα του τίτλου V της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (εξωτερική δράση της Ένωσης) ή σε περιπτώσεις κατά τις οποίες μια διεθνής συμφωνία που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 108 δεν έχει παραπεμφθεί στο Κοινοβούλιο ή το Κοινοβούλιο δεν έχει ενημερωθεί σχετικά σύμφωνα με το άρθρο Σε περιπτώσεις κατεπείγοντος, η άδεια που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο μπορεί να χορηγηθεί από τον Πρόεδρο, ο οποίος μπορεί επίσης να επιτρέψει την επείγουσα συνεδρίαση της ενδιαφερόμενης επιτροπής. 2. Σε περιπτώσεις κατεπείγοντος, ο Πρόεδρος μπορεί επιτρέψει την επείγουσα συνεδρίαση της ενδιαφερόμενης επιτροπής.

262 C 238/256 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Στο πλαίσιο της διαδικασίας έγκρισης των συστάσεων αυτών, οι οποίες πρέπει να τίθενται σε ψηφοφορία υπό τη μορφή γραπτού κειμένου, δεν εφαρμόζεται το άρθρο 158 και επιτρέπεται η κατάθεση προφορικών τροπολογιών. 3. Στο πλαίσιο της διαδικασίας έγκρισης αυτών των σχεδίων συστάσεων σε επίπεδο επιτροπών, είναι απαραίτητο να τεθεί σε ψηφοφορία γραπτό κείμενο. Η μη εφαρμογή του άρθρου 158 δεν είναι δυνατή παρά μόνο σε επιτροπή και μόνο σε επείγουσες περιπτώσεις. Στις συνεδριάσεις επιτροπής που δεν χαρακτηρίζονται ως επείγουσες και στη συνεδρίαση Ολομέλειας δεν επιτρέπεται η παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 158. Η διάταξη που επιτρέπει την υποβολή προφορικών τροπολογιών έχει το νόημα ότι οι βουλευτές δεν μπορούν να αντιταχθούν στη θέση σε ψηφοφορία προφορικών τροπολογιών σε επιτροπή. 3α. Στις περιπτώσεις κατεπείγοντος της παραγράφου 2, το άρθρο 158 δεν εφαρμόζεται σε επίπεδο επιτροπών, ενώ γίνονται παραδεκτές προφορικές τροπολογίες. Οι βουλευτές δεν μπορούν να αντιταχθούν στη θέση προφορικών τροπολογιών σε ψηφοφορία σε επίπεδο επιτροπών. 4. Οι συστάσεις που διατυπώνονται με τον τρόπο αυτό εγγράφονται στην ημερήσια διάταξη της περιόδου συνόδου που ακολουθεί αμέσως μετά την υποβολή τους. Σε περίπτωση κατεπείγοντος που αποφασίζεται από τον Πρόεδρο, οι συστάσεις μπορούν να εγγραφούν στην ημερήσια διάταξη της τρέχουσας περιόδου συνόδου. Οι συστάσεις θεωρούνται εγκριθείσες, εκτός εάν τουλάχιστον σαράντα βουλευτές εκφράσουν την αντίρρησή τους γραπτώς πριν από την έναρξη της περιόδου συνόδου στην περίπτωση αυτή, οι συστάσεις της αρμόδιας επιτροπής τίθενται σε συζήτηση και ψηφοφορία στο πλαίσιο της ημερήσιας διάταξης της ίδιας περιόδου συνόδου. Μια πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές μπορούν να καταθέσουν τροπολογίες. 4. Τα σχέδια συστάσεων που εκπονούνται από την επιτροπή εγγράφονται στην ημερήσια διάταξη της περιόδου συνόδου που ακολουθεί αμέσως μετά την υποβολή τους. Σε περίπτωση κατεπείγοντος που αποφασίζεται από τον Πρόεδρο, οι συστάσεις μπορούν να εγγραφούν στην ημερήσια διάταξη της τρέχουσας περιόδου συνόδου. 4α. Οι συστάσεις θεωρούνται εγκριθείσες, εκτός εάν τουλάχιστον σαράντα βουλευτές εκφράσουν την αντίρρησή τους γραπτώς πριν από την έναρξη της περιόδου συνόδου. Όταν υποβάλλεται τέτοια αντίρρηση, τα σχέδια συστάσεων της επιτροπής περιλαμβάνονται στην ημερήσια διάταξη της ίδιας περιόδου συνόδου. Τέτοιες συστάσεις αποτελούν αντικείμενο συζήτησης και τυχόν τροπολογία που κατατίθεται από πολιτική ομάδα ή από τουλάχιστον σαράντα βουλευτές τίθεται σε ψηφοφορία.

263 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 114 Άρθρο 114 Άρθρο 114 Παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων Παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων Σε κάθε περίοδο συνόδου κάθε αρμόδια επιτροπή μπορεί, χωρίς να ζητήσει εξουσιοδότηση, να υποβάλει ψήφισμα, με βάση τη διαδικασία του άρθρου 113 παράγραφος 4 σχετικά με περιπτώσεις παραβίασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Σε κάθε περίοδο συνόδου κάθε αρμόδια επιτροπή μπορεί, χωρίς να ζητήσει εξουσιοδότηση, να υποβάλει ψήφισμα, με βάση τη διαδικασία του άρθρου 113 παράγραφοι 4 και 4α σχετικά με περιπτώσεις παραβίασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. 136 Άρθρο 115 Άρθρο 115 Άρθρο 115 Διαφάνεια των δραστηριοτήτων του Κοινοβουλίου Διαφάνεια των δραστηριοτήτων του Κοινοβουλίου 1. Το Κοινοβούλιο μεριμνά για τη μεγαλύτερη δυνατή διαφάνεια των δραστηριοτήτων του, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 1 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, του άρθρου 15 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και του άρθρου 42 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 1. Το Κοινοβούλιο μεριμνά για τη μεγαλύτερη δυνατή διαφάνεια των δραστηριοτήτων του, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 1 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, του άρθρου 15 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και του άρθρου 42 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2. Οι συζητήσεις του Κοινοβουλίου διεξάγονται δημοσίως. 2. Οι συζητήσεις του Κοινοβουλίου διεξάγονται δημοσίως. 3. Οι επιτροπές του Κοινοβουλίου συνεδριάζουν κατά κανόνα δημοσίως. Ωστόσο, οι επιτροπές μπορούν να αποφασίσουν, το αργότερο κατά την έγκριση της ημερήσιας διάταξης της σχετικής συνεδρίασης, να χωρίσουν την ημερήσια διάταξη συγκεκριμένης συνεδρίασης σε θέματα εξεταζόμενα δημοσίως και σε θέματα εξεταζόμενα κεκλεισμένων των θυρών. Αν η συνεδρίαση διεξαχθεί κεκλεισμένων των θυρών, η επιτροπή μπορεί να θέσει τα έγγραφα και τα πρακτικά της συνεδρίασης στη διάθεση του κοινού, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 1 έως 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. Σε περίπτωση παράβασης των διατάξεων περί του απορρήτου, εφαρμόζεται το άρθρο 166 του Κανονισμού. 3. Οι επιτροπές του Κοινοβουλίου συνεδριάζουν κατά κανόνα δημοσίως. Ωστόσο, οι επιτροπές μπορούν να αποφασίσουν, το αργότερο κατά την έγκριση της ημερήσιας διάταξης της σχετικής συνεδρίασης, να χωρίσουν την ημερήσια διάταξη συγκεκριμένης συνεδρίασης σε θέματα εξεταζόμενα δημοσίως και σε θέματα εξεταζόμενα κεκλεισμένων των θυρών. Αν η συνεδρίαση διεξαχθεί κεκλεισμένων των θυρών, η επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να θέσει τα έγγραφα της συνεδρίασης στη διάθεση του κοινού.

264 C 238/258 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Η εξέταση από την αρμόδια επιτροπή των αιτήσεων που υπόκεινται στις διαδικασίες τις σχετικές με την ασυλία, σύμφωνα με το άρθρο 9, λαμβάνει πάντα χώρα κεκλεισμένων των θυρών. 137 Άρθρο 116 Άρθρο 116 Άρθρο 116 Πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα Πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα 1. Οι ευρωπαίοι πολίτες, καθώς και τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που κατοικούν ή έχουν την καταστατική έδρα τους σε κράτος μέλος έχουν το δικαίωμα πρόσβασης στα έγγραφα του Κοινοβουλίου σύμφωνα με το άρθρο 15 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, υπό την επιφύλαξη των αρχών, όρων και περιορισμών που θέτει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και βάσει των ειδικών διατάξεων που περιέχονται στον παρόντα Κανονισμό. 1. Οι ευρωπαίοι πολίτες, καθώς και τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που κατοικούν ή έχουν την καταστατική έδρα τους σε κράτος μέλος έχουν το δικαίωμα πρόσβασης στα έγγραφα του Κοινοβουλίου σύμφωνα με το άρθρο 15 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, υπό την επιφύλαξη των αρχών, όρων και περιορισμών που θέτει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. Στο μέτρο του δυνατού, επιτρέπεται η πρόσβαση στα έγγραφα του Κοινοβουλίου κατά τον ίδιο τρόπο και σε άλλα φυσικά ή νομικά πρόσωπα. Στο μέτρο του δυνατού, επιτρέπεται η πρόσβαση στα έγγραφα του Κοινοβουλίου κατά τον ίδιο τρόπο και σε άλλα φυσικά ή νομικά πρόσωπα. Για λόγους πληροφόρησης, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/ 2001 δημοσιεύεται κατά τον ίδιο τρόπο με τον παρόντα Κανονισμό ( 15 ). 2. Για τους σκοπούς της πρόσβασης στα έγγραφα, ως έγγραφο του Κοινοβουλίου νοείται οποιοδήποτε περιεχόμενο κατά την έννοια του άρθρου 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 το οποίο συντάσσεται ή παραλαμβάνεται από υπαλλήλους του Κοινοβουλίου υπό την έννοια του Τίτλου I Κεφάλαιο 2 του παρόντος Κανονισμού από τα όργανα, τις επιτροπές ή τις διακοινοβουλευτικές αντιπροσωπείες του Κοινοβουλίου, καθώς και από τη Γραμματεία του Κοινοβουλίου. 2. Για τους σκοπούς της πρόσβασης στα έγγραφα, ως έγγραφο του Κοινοβουλίου νοείται οποιοδήποτε περιεχόμενο κατά την έννοια του άρθρου 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 το οποίο συντάσσεται ή παραλαμβάνεται από υπαλλήλους του Κοινοβουλίου υπό την έννοια του Τίτλου I Κεφάλαιο 2 του παρόντος Κανονισμού από τα όργανα, τις επιτροπές ή τις διακοινοβουλευτικές αντιπροσωπείες του Κοινοβουλίου, καθώς και από τη Γραμματεία του Κοινοβουλίου. Έγγραφα που συνέταξαν μεμονωμένοι βουλευτές ή πολιτικές ομάδες θεωρούνται έγγραφα του Κοινοβουλίου όσον αφορά τους όρους της πρόσβασης στα έγγραφα, εφόσον και μόνο έχουν κατατεθεί σύμφωνα με τον Κανονισμό. Σύμφωνα με το άρθρο 4 του Καθεστώτος των Βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, έγγραφα που συνέταξαν μεμονωμένοι βουλευτές ή πολιτικές ομάδες θεωρούνται έγγραφα του Κοινοβουλίου όσον αφορά τους όρους της πρόσβασης στα έγγραφα, εφόσον και μόνο έχουν κατατεθεί σύμφωνα με τον Κανονισμό.

265 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/259 Το Προεδρείο θεσπίζει κανόνες προκειμένου να εξασφαλισθεί η καταχώριση όλων των απαραίτητων εγγράφων του Κοινοβουλίου. Το Προεδρείο θεσπίζει κανόνες προκειμένου να εξασφαλισθεί η καταχώριση όλων των απαραίτητων εγγράφων του Κοινοβουλίου. 3. Το Κοινοβούλιο τηρεί μητρώο των εγγράφων του. Μέσω του μητρώου παρέχεται, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/ 2001, άμεση πρόσβαση στα νομοθετικά έγγραφα και σε ορισμένες άλλες κατηγορίες εγγράφων. Το μητρώο συμπεριλαμβάνει, στο μέτρο του δυνατού, στοιχεία αναφοράς για τα άλλα έγγραφα του Κοινοβουλίου. 3. Το Κοινοβούλιο τηρεί ιστότοπο με δημόσιο μητρώο των εγγράφων του. Μέσω του ιστοτόπου του δημόσιου μητρώου του Κοινοβουλίου παρέχεται, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001, άμεση πρόσβαση στα νομοθετικά έγγραφα και σε ορισμένες άλλες κατηγορίες εγγράφων. Ο ιστότοπος του δημόσιου μητρώου συμπεριλαμβάνει, στο μέτρο του δυνατού, στοιχεία αναφοράς για τα άλλα έγγραφα του Κοινοβουλίου. Οι κατηγορίες των εγγράφων στα οποία επιτρέπεται άμεση πρόσβαση περιέχονται σε κατάλογο που εγκρίνεται από το Προεδρείο και δημοσιεύεται στην ιστοσελίδα του Κοινοβουλίου. Ο εν λόγω κατάλογος δεν περιορίζει το δικαίωμα πρόσβασης στα έγγραφα που δεν εμπίπτουν στις κατηγορίες του καταλόγου τα έγγραφα αυτά διατίθενται μετά από γραπτή αίτηση. Οι κατηγορίες των εγγράφων στα οποία επιτρέπεται άμεση πρόσβαση μέσω του ιστοτόπου του δημοσίου μητρώου του Κοινοβουλίου περιέχονται σε κατάλογο που εγκρίνεται από το Προεδρείο και δημοσιεύεται στον ιστότοπο του δημοσίου μητρώου του Κοινοβουλίου. Ο εν λόγω κατάλογος δεν περιορίζει το δικαίωμα πρόσβασης στα έγγραφα που δεν εμπίπτουν στις κατηγορίες του καταλόγου τα έγγραφα αυτά μπορούν να καταστούν διαθέσιμα μετά από γραπτή αίτηση σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001. Το Προεδρείο μπορεί να θεσπίσει κανόνες, σύμφωνους προς τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001, σχετικά με τις λεπτομέρειες της πρόσβασης, οι οποίοι δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το Προεδρείο θεσπίζει κανόνες σχετικά με την πρόσβαση σε έγγραφα, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001, οι οποίοι δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 4. Το Προεδρείο προσδιορίζει τις αρχές που είναι αρμόδιες για την επεξεργασία των αρχικών αιτήσεων (άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001) και εγκρίνει αποφάσεις σχετικά με τις επιβεβαιωτικές αιτήσεις (άρθρο 8 του ανωτέρω κανονισμού) και τις αιτήσεις για ευαίσθητα έγγραφα (άρθρο 9 του ανωτέρω κανονισμού). 4. Το Προεδρείο προσδιορίζει τις αρχές που είναι αρμόδιες για την επεξεργασία των αρχικών αιτήσεων (άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001) και για την έγκριση αποφάσεων σχετικά με τις επιβεβαιωτικές αιτήσεις (άρθρο 8 του ανωτέρω κανονισμού) και σχετικά με τις αιτήσεις για πρόσβαση σε ευαίσθητα έγγραφα (άρθρο 9 του ανωτέρω κανονισμού). 5. Η Διάσκεψη των Προέδρων ορίζει αντιπροσώπους του Κοινοβουλίου στη διοργανική επιτροπή που συγκροτείται βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/ Η εποπτεία της επεξεργασίας των αιτήσεων για πρόσβαση στα έγγραφα ανατίθεται σε έναν/μία από τους/τις Αντιπροέδρους. 6. Η εποπτεία της επεξεργασίας των αιτήσεων για πρόσβαση στα έγγραφα ανατίθεται σε έναν/μία από τους/τις Αντιπροέδρους. 6a. Το Προεδρείο εγκρίνει την ετήσια έκθεση που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/ Η αρμόδια επιτροπή του Κοινοβουλίου συντάσσει, βάσει πληροφοριών που παρέχονται από το Προεδρείο και άλλες πηγές, την ετήσια έκθεση που προβλέπει το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 και την υποβάλλει στην Ολομέλεια. 7. Η αρμόδια επιτροπή του Κοινοβουλίου εξετάζει τακτικά τη διαφάνεια των δραστηριοτήτων του Κοινοβουλίου και υποβάλλει στην Ολομέλεια έκθεση με τα συμπεράσματα και τις συστάσεις της.

266 C 238/260 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Επίσης, η αρμόδια επιτροπή εξετάζει και αξιολογεί τις εκθέσεις που εγκρίνονται από άλλα θεσμικά και άλλα όργανα σύμφωνα με το άρθρο 17 του ανωτέρω κανονισμού. Επίσης, η αρμόδια επιτροπή μπορεί να εξετάζει και αξιολογεί τις εκθέσεις που εγκρίνονται από άλλα θεσμικά και άλλα όργανα σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/ α. Η Διάσκεψη των Προέδρων ορίζει αντιπροσώπους του Κοινοβουλίου στη διοργανική επιτροπή που συγκροτείται βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001. ( 15 ) Βλέπε παράρτημα XIV. 138 Άρθρο 116 α (νέο) Άρθρο 116α Πρόσβαση στο Κοινοβούλιο 1. Οι κάρτες ελευθέρας εισόδου για τους βουλευτές, τους βοηθούς βουλευτών και τρίτους χορηγούνται βάσει των κανόνων που καθορίζει το Προεδρείο. Οι κανόνες αυτοί διέπουν επίσης τη χρήση και την αφαίρεση των καρτών ελευθέρας εισόδου. 2. Κάρτες ελευθέρας εισόδου δεν χορηγούνται σε άτομα του περιβάλλοντος βουλευτή που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με το μητρώο διαφάνειας για οργανώσεις και αυτοαπασχολούμενα άτομα που συμμετέχουν στη διαμόρφωση και εφαρμογή των πολιτικών της ΕΕ ( 1α ). 3. Οι φορείς που εγγράφονται στο μητρώο διαφάνειας και οι εκπρόσωποί τους, για τους οποίους έχει εκδοθεί κάρτα ελευθέρας εισόδου μακράς διαρκείας στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, οφείλουν να τηρούν: τον κώδικα δεοντολογίας για εγγεγραμμένους στο μητρώο, ο οποίος επισυνάπτεται στη συμφωνία τις διαδικασίες και τις άλλες υποχρεώσεις που ορίζονται από τη συμφωνία και

267 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/261 τις διατάξεις εφαρμογής του παρόντος άρθρου. Με την επιφύλαξη του εφαρμοσίμου των γενικών κανόνων που διέπουν την αφαίρεση ή προσωρινή απενεργοποίηση των καρτών ελευθέρας εισόδου μακράς διαρκείας και, εφόσον δεν συντρέχουν σοβαροί λόγοι περί του αντιθέτου, ο Γενικός Γραμματέας, με έγκριση των Κοσμητόρων, αφαιρεί ή απενεργοποιεί την κάρτα ελευθέρας εισόδου μακράς διαρκείας, όταν ο κάτοχός της έχει διαγραφεί από το μητρώο διαφάνειας λόγω παραβίασης του κώδικα δεοντολογίας των εγγεγραμμένων στο μητρώο, ή είναι ένοχος σοβαρής αθέτησης των υποχρεώσεων που ορίζονται στην παρούσα παράγραφο, ή αρνήθηκε να ανταποκριθεί σε επίσημη πρόσκληση να παραστεί σε ακρόαση ή σε συνεδρίαση επιτροπής ή σε εξεταστική επιτροπή χωρίς επαρκή αιτιολόγηση. 4. Οι Κοσμήτορες μπορούν να ορίζουν σε ποιο βαθμό ο κώδικας δεοντολογίας που αναφέρεται στην παράγραφο 2 έχει εφαρμογή σε πρόσωπα τα οποία, παρά το ότι κατέχουν κάρτα ελευθέρας εισόδου μακράς διαρκείας, δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας. 5. Το Προεδρείο, ύστερα από πρόταση του Γενικού Γραμματέα, θεσπίζει τα απαραίτητα μέτρα για την εφαρμογή του μητρώου διαφάνειας, σύμφωνα με τις διατάξεις της συμφωνίας για την καθιέρωση του εν λόγω μητρώου. ( 1α ) ΕΕ L 277 της , σ Άρθρο 117 Άρθρο 117 Άρθρο 117 Εκλογή του Προέδρου της Επιτροπής Εκλογή του Προέδρου της Επιτροπής 1. Αφού το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο προτείνει τον υποψήφιο Πρόεδρο της Επιτροπής, ο Πρόεδρος ζητεί από τον υποψήφιο να προβεί σε δήλωση και να παρουσιάσει τις πολιτικές του κατευθύνσεις ενώπιον της Ολομέλειας. Μετά τη δήλωση ακολουθεί συζήτηση. 1. Αφού το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο προτείνει τον υποψήφιο Πρόεδρο της Επιτροπής, ο Πρόεδρος ζητεί από τον υποψήφιο να προβεί σε δήλωση και να παρουσιάσει τις πολιτικές του κατευθύνσεις ενώπιον της Ολομέλειας. Μετά τη δήλωση ακολουθεί συζήτηση. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο καλείται να συμμετάσχει στη συζήτηση. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο καλείται να συμμετάσχει στη συζήτηση. 2. Το Κοινοβούλιο εκλέγει τον Πρόεδρο της Επιτροπής με την πλειοψηφία των μελών που το απαρτίζουν. 2. Σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 7 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, το Κοινοβούλιο εκλέγει τον Πρόεδρο της Επιτροπής με την πλειοψηφία των μελών που το απαρτίζουν.

268 C 238/262 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Η ψηφοφορία είναι μυστική. 3. Εάν ο υποψήφιος εκλεγεί, ο Πρόεδρος ενημερώνει σχετικώς το Συμβούλιο και το καλεί, όπως και τον εκλεγέντα ως Πρόεδρο της Επιτροπής, να ορίσουν με κοινή συμφωνία τους υποψηφίους για τις διάφορες θέσεις Επιτρόπων. 4. Εάν ο υποψήφιος δεν συγκεντρώνει την απαιτούμενη πλειοψηφία, ο Πρόεδρος καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να προτείνει εντός ενός μηνός νέο υποψήφιο, ο οποίος εκλέγεται σύμφωνα με την ίδια διαδικασία. Η ψηφοφορία είναι μυστική. 3. Εάν ο υποψήφιος εκλεγεί, ο Πρόεδρος ενημερώνει σχετικώς το Συμβούλιο και το καλεί, όπως και τον εκλεγέντα ως Πρόεδρο της Επιτροπής, να ορίσουν με κοινή συμφωνία τους υποψηφίους για τις διάφορες θέσεις Επιτρόπων. 4. Εάν ο υποψήφιος δεν συγκεντρώνει την απαιτούμενη πλειοψηφία, ο Πρόεδρος καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να προτείνει εντός ενός μηνός νέο υποψήφιο, ο οποίος εκλέγεται σύμφωνα με την ίδια διαδικασία. 140 Άρθρο 118 Άρθρο 118 Άρθρο 118 Εκλογή της Επιτροπής Εκλογή της Επιτροπής - 1. Ο Πρόεδρος καλεί τον εκλεγέντα Πρόεδρο της Επιτροπής να ενημερώσει το Κοινοβούλιο για την κατανομή των χαρτοφυλακίων στο προταθέν Σώμα των Επιτρόπων σύμφωνα με τις πολιτικές του κατευθύνσεις. 1. Ο Πρόεδρος, μετά από διαβούλευση με τον εκλεγέντα Πρόεδρο της Επιτροπής, ζητεί από τους υποψηφίους που έχουν προταθεί από τον εκλεγέντα Πρόεδρο της Επιτροπής και το Συμβούλιο για τις διάφορες θέσεις της Επιτροπής να παρουσιασθούν ενώπιον της αντίστοιχης κοινοβουλευτικής επιτροπής σύμφωνα με τον πιθανό τομέα της αρμοδιότητάς τους. Οι εν λόγω ακροάσεις είναι δημόσιες. 1. Ο Πρόεδρος, μετά από διαβούλευση με τον εκλεγέντα Πρόεδρο της Επιτροπής, ζητεί από τους υποψηφίους που έχουν προταθεί από τον εκλεγέντα Πρόεδρο της Επιτροπής και το Συμβούλιο για τις διάφορες θέσεις της Επιτροπής να παρουσιασθούν ενώπιον της αντίστοιχης κοινοβουλευτικής επιτροπής ή οργάνου σύμφωνα με τον πιθανό τομέα της αρμοδιότητάς τους. 1α. Οι ακροάσεις πραγματοποιούνται από τις επιτροπές. Κατ εξαίρεση, μια ακρόαση μπορεί να διενεργηθεί υπό άλλη μορφή, όταν ορισθείς Επίτροπος έχει αρμοδιότητες που είναι πρωτίστως οριζόντιες, εφόσον συμμετέχουν στην ακρόαση οι αρμόδιες επιτροπές. Οι ακροάσεις είναι δημόσιες. 2. Ο Πρόεδρος μπορεί να καλέσει τον εκλεγέντα Πρόεδρο της Επιτροπής να ενημερώσει το Κοινοβούλιο για την κατανομή των χαρτοφυλακίων στο προταθέν Σώμα των Επιτρόπων σύμφωνα με τις πολιτικές του κατευθύνσεις. 3. Η αντίστοιχη επιτροπή ή οι αντίστοιχες επιτροπές καλούν τον ορισθέντα Επίτροπο να προβεί σε δήλωση και να απαντήσει σε ερωτήσεις. Οι ακροάσεις οργανώνονται κατά τέτοιον τρόπο, ώστε οι ορισθέντες Επίτροποι να παρέχουν στο Κοινοβούλιο κάθε σημαντική πληροφορία. Οι διατάξεις που διέπουν την οργάνωση των ακροάσεων εκτίθενται σε παράρτημα του Κανονισμού ( 16 ). 3. Η αντίστοιχη επιτροπή ή οι αντίστοιχες επιτροπές καλούν τον ορισθέντα Επίτροπο να προβεί σε δήλωση και να απαντήσει σε ερωτήσεις. Οι ακροάσεις οργανώνονται κατά τέτοιον τρόπο, ώστε οι ορισθέντες Επίτροποι να παρέχουν στο Κοινοβούλιο κάθε σημαντική πληροφορία. Οι διατάξεις που διέπουν την οργάνωση των ακροάσεων εκτίθενται σε παράρτημα του Κανονισμού 16.

269 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Ο εκλεγείς Πρόεδρος παρουσιάζει το Σώμα των Επιτρόπων και το πρόγραμμά του ενώπιον της Ολομέλειας του Κοινοβουλίου, ενώ καλούνται να συμμετάσχουν ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και ο Πρόεδρος του Συμβουλίου. Μετά τη δήλωση ακολουθεί συζήτηση. 5. Για την ολοκλήρωση της συζήτησης, οι πολιτικές ομάδες ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές μπορούν να υποβάλουν πρόταση ψηφίσματος. Εφαρμόζεται το άρθρο 123 παράγραφοι 3, 4 και Ο εκλεγείς Πρόεδρος καλείται να παρουσιάσει το Σώμα των Επιτρόπων και το πρόγραμμά του ενώπιον της Ολομέλειας του Κοινοβουλίου, ενώ καλούνται να συμμετάσχουν ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και ο Πρόεδρος του Συμβουλίου. Μετά τη δήλωση ακολουθεί συζήτηση. 5. Για την ολοκλήρωση της συζήτησης, οι πολιτικές ομάδες ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές μπορούν να υποβάλουν πρόταση ψηφίσματος. Εφαρμόζεται το άρθρο 123 παράγραφοι 3 έως 5β. Το Κοινοβούλιο, μετά την ψηφοφορία επί της πρότασης ψηφίσματος, εκλέγει ή απορρίπτει την Επιτροπή με την πλειοψηφία των ψηφισάντων. Η ψηφοφορία είναι μυστική. Το Κοινοβούλιο μπορεί να αναβάλει τη διεξαγωγή της ψηφοφορίας για την επόμενη σύνοδο. 5α. Το Κοινοβούλιο, μετά την ψηφοφορία επί της πρότασης ψηφίσματος, εκλέγει ή απορρίπτει την Επιτροπή με την πλειοψηφία των ψηφισάντων, με ψηφοφορία με ονομαστική κλήση. Το Κοινοβούλιο μπορεί να αναβάλει τη διεξαγωγή της ψηφοφορίας για την επόμενη σύνοδο. 6. Ο Πρόεδρος γνωστοποιεί στο Συμβούλιο την εκλογή ή την απόρριψη της Επιτροπής. 7. Σε περίπτωση ουσιώδους μεταβολής των χαρτοφυλακίων στο πλαίσιο της Επιτροπής κατά τη διάρκεια της θητείας της, πλήρωσης κενής έδρας ή ορισμού νέου Επιτρόπου λόγω της προσχώρησης νέου κράτους μέλους, τα μέλη της Επιτροπής τα οποία αφορά η αλλαγή αυτή καλούνται να εμφανισθούν ενώπιον των επιτροπών που είναι επιφορτισμένες με τους τομείς αρμοδιότητάς τους, σύμφωνα με την παράγραφο Ο Πρόεδρος γνωστοποιεί στο Συμβούλιο την εκλογή ή την απόρριψη της Επιτροπής. 7. Σε περίπτωση ουσιώδους μεταβολής των χαρτοφυλακίων ή αλλαγής στη σύνθεση της Επιτροπής κατά τη διάρκεια της θητείας της, τα μέλη της Επιτροπής τα οποία αφορά η αλλαγή αυτή ή οι λοιποί ορισθέντες Επίτροποι καλούνται να συμμετάσχουν σε ακρόαση, σύμφωνα με τις παραγράφους 1α και 3. 7α. Σε περίπτωση τροποποίησης του χαρτοφυλακίου ή των οικονομικών συμφερόντων Επιτρόπου κατά τη διάρκεια της θητείας του, η υπόθεση υπόκειται στον έλεγχο του Κοινοβουλίου σύμφωνα με το παράρτημα XVI. Εάν διαπιστωθεί σύγκρουση συμφερόντων κατά τη διάρκεια της θητείας Επιτρόπου και ο Πρόεδρος της Επιτροπής δεν ακολουθήσει τις συστάσεις του Κοινοβουλίου προκειμένου να επιλύσει τη σύγκρουση συμφερόντων, το Κοινοβούλιο δύναται να ζητήσει από τον Πρόεδρο της Επιτροπής να αποσύρει την εμπιστοσύνη του στον εν λόγω Επίτροπο, σύμφωνα με το άρθρο 5 της συμφωνίας-πλαίσιο για τις σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, καθώς και, όπου αρμόζει, να ενεργήσει προκειμένου να στερήσει από τον εν λόγω Επίτροπο το δικαίωμα συνταξιοδότησης ή άλλων παροχών αντί συνταξιοδότησης σύμφωνα με τη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 245 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. ( 16 ) Βλέπε παράρτημα XVI.

270 C 238/264 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 118 α (νέο) Άρθρο 118α Πολυετής προγραμματισμός Μετά τον διορισμό της νέας Επιτροπής, το Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή, σύμφωνα με την παράγραφο 5 της διοργανικής συμφωνίας για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου, ανταλλάσσουν απόψεις και συμφωνούν σε κοινά συμπεράσματα για τον πολυετή προγραμματισμό. Προς τον σκοπό αυτό, πριν από τη διαπραγμάτευση με το Συμβούλιο και την Επιτροπή σχετικά με τα κοινά συμπεράσματα για τον πολυετή προγραμματισμό, ο Πρόεδρος προβαίνει σε ανταλλαγή απόψεων με τη Διάσκεψη των Προέδρων όσον αφορά τους πρωταρχικούς στόχους πολιτικής και τις προτεραιότητες για τη νέα κοινοβουλευτική περίοδο. Kατά την ανταλλαγή απόψεων λαμβάνονται υπόψη, μεταξύ άλλων, οι προτεραιότητες που παρουσιάζει ο εκλεγείς Πρόεδρος της Επιτροπής, καθώς και οι απαντήσεις των ορισθέντων Επιτρόπων κατά τις ακροάσεις που προβλέπονται στο άρθρο 118. Πριν από την υπογραφή των κοινών συμπερασμάτων ο Πρόεδρος ζητεί την έγκριση της Διάσκεψης των Προέδρων. 142 Άρθρο 119 Άρθρο 119 Άρθρο 119 Πρόταση μομφής κατά της Επιτροπής Πρόταση μομφής κατά της Επιτροπής 1. Το ένα δέκατο των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο μπορεί να καταθέσει στον Πρόεδρο του Κοινοβουλίου πρόταση μομφής κατά της Επιτροπής. 1. Το ένα δέκατο των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο μπορεί να καταθέσει στον Πρόεδρο του Κοινοβουλίου πρόταση μομφής κατά της Επιτροπής. Αν πραγματοποιήθηκε ψηφοφορία σχετικά με πρόταση μομφής κατά τους προηγηθέντες δύο μήνες, νέα πρόταση μομφής μπορεί να κατατεθεί μόνο από το ένα πέμπτο των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. 2. Η πρόταση μομφής φέρει την ένδειξη «πρόταση μομφής» και να είναι αιτιολογημένη, διαβιβάζεται δε στην Επιτροπή. 2. Η πρόταση μομφής φέρει την ένδειξη «πρόταση μομφής» και περιέχει αιτιολόγηση, διαβιβάζεται δε στην Επιτροπή.

271 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Ο Πρόεδρος ανακοινώνει στους βουλευτές την κατάθεση της πρότασης αμέσως μετά την παραλαβή της. 3. Ο Πρόεδρος ανακοινώνει στους βουλευτές την κατάθεση της πρότασης αμέσως μετά την παραλαβή της. 4. Η συζήτηση σχετικά με τη μομφή πραγματοποιείται 24 ώρες τουλάχιστον μετά την ανακοίνωση στους βουλευτές της κατάθεσης της πρότασης μομφής. 4. Η συζήτηση σχετικά με τη μομφή πραγματοποιείται 24 ώρες τουλάχιστον μετά την ανακοίνωση στους βουλευτές της κατάθεσης της πρότασης μομφής. 5. Η ψηφοφορία επί της πρότασης μομφής πραγματοποιείται με ονομαστική κλήση, 48 ώρες τουλάχιστον μετά την έναρξη της συζήτησης. 5. Η ψηφοφορία επί της πρότασης μομφής πραγματοποιείται με ονομαστική κλήση, 48 ώρες τουλάχιστον μετά την έναρξη της συζήτησης. 6. Η συζήτηση και η ψηφοφορία πραγματοποιούνται το αργότερο κατά την περίοδο συνόδου που ακολουθεί την κατάθεση της πρότασης μομφής. 6. Με την επιφύλαξη των παραγράφων 4 και 5, η συζήτηση και η ψηφοφορία πραγματοποιούνται το αργότερο κατά την περίοδο συνόδου που ακολουθεί την κατάθεση της πρότασης μομφής. 7. Η πρόταση μομφής εγκρίνεται με την πλειοψηφία των δύο τρίτων των ψηφισάντων και με πλειοψηφία των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. Το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας κοινοποιείται στον Πρόεδρο του Συμβουλίου και τον Πρόεδρο της Επιτροπής. 7. Σύμφωνα με το άρθρο 234 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η πρόταση μομφής εγκρίνεται με την πλειοψηφία των δύο τρίτων των ψηφισάντων και με πλειοψηφία των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. Το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας κοινοποιείται στον Πρόεδρο του Συμβουλίου και τον Πρόεδρο της Επιτροπής. 143 Άρθρο 120 Άρθρο 120 Άρθρο 120 Διορισμός των Δικαστών και Γενικών Εισαγγελέων του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης Διορισμός των Δικαστών και Γενικών Εισαγγελέων του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης Το Κοινοβούλιο ορίζει, μετά από πρόταση της αρμόδιας επιτροπής του, τον υποψήφιο για την επταμελή επιτροπή η οποία είναι επιφορτισμένη με τον έλεγχο της καταλληλότητας των υποψηφίων για το αξίωμα του Δικαστή ή του Γενικού Εισαγγελέα του Δικαστηρίου και του Γενικού Δικαστηρίου. Το Κοινοβούλιο ορίζει, μετά από πρόταση της αρμόδιας επιτροπής του, τον υποψήφιο για την επταμελή επιτροπή η οποία είναι επιφορτισμένη με τον έλεγχο της καταλληλότητας των υποψηφίων για το αξίωμα του Δικαστή ή του Γενικού Εισαγγελέα του Δικαστηρίου και του Γενικού Δικαστηρίου. Η αρμόδια επιτροπή επιλέγει τον υποψήφιο που επιθυμεί να προτείνει μέσω ψηφοφορίας με απλή πλειοψηφία. Προς τον σκοπό αυτόν, οι συντονιστές της εν λόγω επιτροπής καταρτίζουν κατάλογο με τους επικρατέστερους υποψηφίους.

272 C 238/266 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 121 Άρθρο 121 Άρθρο 121 Διορισμός των μελών του Ελεγκτικού Συνεδρίου Διορισμός των μελών του Ελεγκτικού Συνεδρίου 1. Οι προτεινόμενες προσωπικότητες ως μέλη του Ελεγκτικού Συνεδρίου καλούνται να προβούν σε δήλωση ενώπιον της αρμόδιας επιτροπής και να απαντήσουν σε ερωτήσεις των μελών της. Η επιτροπή πραγματοποιεί μυστική ψηφοφορία χωριστά για κάθε προτεινόμενο υποψήφιο. 1. Οι προτεινόμενες προσωπικότητες ως μέλη του Ελεγκτικού Συνεδρίου καλούνται να προβούν σε δήλωση ενώπιον της αρμόδιας επιτροπής και να απαντήσουν σε ερωτήσεις των μελών της. Η επιτροπή πραγματοποιεί μυστική ψηφοφορία χωριστά για κάθε προτεινόμενο υποψήφιο. 2. Η αρμόδια επιτροπή προβαίνει σε σύσταση προς το Κοινοβούλιο για το κατά πόσον πρέπει να εγκριθεί ο προτεινόμενος υποψήφιος, υπό μορφή έκθεσης που περιέχει χωριστή πρόταση απόφασης για κάθε προτεινόμενο υποψήφιο. 2. Η αρμόδια επιτροπή προβαίνει σε σύσταση προς το Κοινοβούλιο για το κατά πόσον πρέπει να εγκριθεί ο προτεινόμενος υποψήφιος. 3. Η ψηφοφορία στην Ολομέλεια διεξάγεται εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της πρότασης, εκτός εάν το Κοινοβούλιο, μετά από αίτηση της αρμόδιας επιτροπής, μιας πολιτικής ομάδας ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτών, αποφασίσει να αναβάλει την ψηφοφορία. Το Κοινοβούλιο πραγματοποιεί μυστική ψηφοφορία χωριστά για κάθε προτεινόμενο υποψήφιο και αποφασίζει με πλειοψηφία των ψηφισάντων. 3. Η ψηφοφορία στην Ολομέλεια διεξάγεται εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της πρότασης, εκτός εάν το Κοινοβούλιο, μετά από αίτηση της αρμόδιας επιτροπής, μίας πολιτικής ομάδας ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτών, αποφασίσει να αναβάλει την ψηφοφορία. Το Κοινοβούλιο πραγματοποιεί μυστική ψηφοφορία χωριστά για κάθε προτεινόμενο υποψήφιο. 4. Εάν η γνώμη του Κοινοβουλίου για προτεινόμενο υποψήφιο είναι αρνητική, ο Πρόεδρος ζητεί από το Συμβούλιο να αποσύρει την πρότασή του και να υποβάλει νέα πρόταση στο Κοινοβούλιο. 4. Εάν η γνώμη του Κοινοβουλίου για προτεινόμενο υποψήφιο είναι αρνητική, ο Πρόεδρος ζητεί από το Συμβούλιο να αποσύρει την πρότασή του και να υποβάλει νέα πρόταση στο Κοινοβούλιο. 145 Άρθρο 122 Άρθρο 122 Άρθρο 122 Διορισμός των μελών της Εκτελεστικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας Διορισμός των μελών της Εκτελεστικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας 1. Ο προτεινόμενος υποψήφιος για το αξίωμα του Προέδρου της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας καλείται να προβεί σε δήλωση ενώπιον της αρμόδιας κοινοβουλευτικής επιτροπής και να απαντήσει σε ερωτήσεις των μελών της. 1. Ο προτεινόμενος υποψήφιος για το αξίωμα του Προέδρου, του Αντιπροέδρου, ή του μέλους της Εκτελεστικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας καλείται να προβεί σε δήλωση ενώπιον της αρμόδιας κοινοβουλευτικής επιτροπής και να απαντήσει σε ερωτήσεις των μελών της. 2. Η αρμόδια επιτροπή προβαίνει σε σύσταση προς το Κοινοβούλιο για το κατά πόσον πρέπει να εγκριθεί ο προτεινόμενος υποψήφιος. 2. Η αρμόδια επιτροπή προβαίνει σε σύσταση προς το Κοινοβούλιο για το κατά πόσον πρέπει να εγκριθεί ο προτεινόμενος υποψήφιος.

273 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Η ψηφοφορία διεξάγεται εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της πρότασης, εκτός εάν το Κοινοβούλιο, μετά από αίτηση της αρμόδιας επιτροπής, μίας πολιτικής ομάδας ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτών, αποφασίσει διαφορετικά. 3. Η ψηφοφορία διεξάγεται εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της πρότασης, εκτός εάν το Κοινοβούλιο, μετά από αίτηση της αρμόδιας επιτροπής, μίας πολιτικής ομάδας ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτών, αποφασίσει διαφορετικά. Το Κοινοβούλιο πραγματοποιεί μυστική ψηφοφορία χωριστά για κάθε προτεινόμενο υποψήφιο. 4. Εάν το Κοινοβούλιο γνωμοδοτήσει αρνητικά, ο Πρόεδρος ζητεί από το Συμβούλιο να αποσύρει την πρότασή του και να υποβάλει νέα πρόταση στο Κοινοβούλιο. 4. Εάν το Κοινοβούλιο γνωμοδοτήσει αρνητικά σχετικά με προτεινόμενο υποψήφιο, ο Πρόεδρος ζητεί να αποσυρθεί η πρόταση και να υποβληθεί νέα πρόταση στο Κοινοβούλιο. 5. Η ίδια διαδικασία ισχύει για τους υποψηφίους για τα αξιώματα του Αντιπροέδρου και των άλλων μελών της Εκτελεστικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας. 146 Άρθρο 122 α (νέο) Άρθρο 122α Διορισμοί στα όργανα οικονομικής διακυβέρνησης 1. Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται για το διορισμό: του Προέδρου και του Αντιπροέδρου του Εποπτικού Συμβουλίου του Ενιαίου Εποπτικού Μηχανισμού του Προέδρου, του Αντιπροέδρου και των μελών πλήρους απασχόλησης του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης του Ενιαίου Μηχανισμού Εξυγίανσης των Προέδρων και των Εκτελεστικών Διευθυντών της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών, Ευρωπαϊκή Αρχή Kινητών Aξιών και Αγορών, Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων) και του Διευθύνοντος Συμβούλου και του αναπληρωτή Διευθύνοντος Συμβούλου του Ευρωπαϊκού Ταμείου Στρατηγικών Επενδύσεων. 2. Κάθε υποψήφιος καλείται να προβεί σε δήλωση ενώπιον της αρμόδιας κοινοβουλευτικής επιτροπής και να απαντήσει σε ερωτήσεις των μελών της. 3. Η αρμόδια κοινοβουλευτική επιτροπή προβαίνει σε σύσταση προς το Κοινοβούλιο σχετικά με κάθε πρόταση διορισμού.

274 C 238/268 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Η ψηφοφορία διεξάγεται εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της πρότασης διορισμού, εκτός εάν το Κοινοβούλιο, μετά από αίτηση της αρμόδιας επιτροπής, μίας πολιτικής ομάδας ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτών, αποφασίσει διαφορετικά. Το Κοινοβούλιο ψηφίζει χωριστά για κάθε διορισμό με μυστική ψηφοφορία. 5. Εάν το Κοινοβούλιο λάβει αρνητική απόφαση σχετικά με πρόταση διορισμού, ο Πρόεδρος ζητεί την απόσυρσή της και την υποβολή νέας πρότασης στο Κοινοβούλιο. 147 Άρθρο 123 Άρθρο 123 Άρθρο 123 Δηλώσεις της Επιτροπής, του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Δηλώσεις της Επιτροπής, του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου 1. Τα μέλη της Επιτροπής, του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου μπορούν οποτεδήποτε να ζητήσουν από τον Πρόεδρο του Κοινοβουλίου να τους δώσει το λόγο για να προβούν σε δήλωση. Ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου προβαίνει σε δήλωση μετά από κάθε συνεδρίαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου. Ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου αποφασίζει πότε ακριβώς μπορεί να γίνει η εν λόγω δήλωση και εάν αυτή τη δήλωση ακολουθεί πλήρης συζήτηση ή ημίωρη υποβολή σύντομων και σαφών ερωτήσεων εκ μέρους των βουλευτών. 1. Τα μέλη της Επιτροπής, του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου μπορούν οποτεδήποτε να ζητήσουν από τον Πρόεδρο του Κοινοβουλίου να τους δώσει το λόγο για να προβούν σε δήλωση. Ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου προβαίνει σε δήλωση μετά από κάθε συνεδρίαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου. Ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου αποφασίζει πότε ακριβώς μπορεί να γίνει η εν λόγω δήλωση και εάν αυτή τη δήλωση ακολουθεί πλήρης συζήτηση ή ημίωρη υποβολή σύντομων και σαφών ερωτήσεων εκ μέρους των βουλευτών. 2. Το Κοινοβούλιο, όταν εγγράφει δήλωση με συζήτηση στην ημερήσια διάταξή του, αποφασίζει εάν θα περατώσει τη συζήτηση με ψήφισμα. Δεν περατώνει τη συζήτηση με ψήφισμα εφόσον αναμένεται έκθεση για το ίδιο θέμα στην ίδια ή την επόμενη περίοδο συνόδου, εκτός εάν ο Πρόεδρος υποβάλει, κατ εξαίρεση, διαφορετική πρόταση. Εάν το Κοινοβούλιο αποφασίσει να περατώσει συζήτηση με ψήφισμα, μία επιτροπή, μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές μπορούν να υποβάλουν πρόταση ψηφίσματος. 2. Το Κοινοβούλιο, όταν εγγράφει δήλωση με συζήτηση στην ημερήσια διάταξή του, αποφασίζει εάν θα περατώσει τη συζήτηση με ψήφισμα. Δεν περατώνει τη συζήτηση με ψήφισμα εφόσον αναμένεται έκθεση για το ίδιο θέμα στην ίδια ή την επόμενη περίοδο συνόδου, εκτός εάν ο Πρόεδρος υποβάλει, κατ εξαίρεση, διαφορετική πρόταση. Εάν το Κοινοβούλιο αποφασίσει να περατώσει συζήτηση με ψήφισμα, μία επιτροπή, μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές μπορούν να υποβάλουν πρόταση ψηφίσματος. 3. Επί των προτάσεων ψηφίσματος διεξάγεται ψηφοφορία την ίδια ημέρα. Ο Πρόεδρος λαμβάνει απόφαση σε περιπτώσεις εξαιρέσεων στον κανόνα αυτό. Επιτρέπεται η αιτιολόγηση της ψήφου. 3. Επί των προτάσεων ψηφίσματος διεξάγεται ψηφοφορία το συντομότερο δυνατόν. Ο Πρόεδρος λαμβάνει απόφαση σε περιπτώσεις εξαιρέσεων στον κανόνα αυτό. Επιτρέπεται η αιτιολόγηση της ψήφου. 4. Η κοινή πρόταση ψηφίσματος αντικαθιστά τις προηγούμενες που έχουν προσυπογράψει οι ίδιοι βουλευτές, όχι όμως και εκείνες που υπέβαλαν άλλες επιτροπές, πολιτικές ομάδες ή βουλευτές. 4. Η κοινή πρόταση ψηφίσματος αντικαθιστά τις προηγούμενες που έχουν προσυπογράψει οι ίδιοι βουλευτές, όχι όμως και εκείνες που υπέβαλαν άλλες επιτροπές, πολιτικές ομάδες ή βουλευτές.

275 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/269 4α. Εάν υποβληθεί κοινή πρόταση ψηφίσματος από πολιτικές ομάδες που εκπροσωπούν σαφή πλειοψηφία, ο Πρόεδρος μπορεί να θέσει πρώτα σε ψηφοφορία την εν λόγω πρόταση. 5. Μετά την έγκριση πρότασης ψηφίσματος δεν διεξάγεται ψηφοφορία επί άλλης πρότασης, εφόσον ο Πρόεδρος δεν λάβει, κατ εξαίρεση, άλλη απόφαση. 5. Μετά την έγκριση πρότασης ψηφίσματος δεν διεξάγεται ψηφοφορία επί άλλης πρότασης, εφόσον ο Πρόεδρος δεν λάβει, κατ εξαίρεση, άλλη απόφαση. 5α. Ο συντάκτης ή οι συντάκτες πρότασης ψηφίσματος που υποβάλλεται σύμφωνα με την παράγραφο 2 ή σύμφωνα με το άρθρο 135 παράγραφος 2 έχουν δικαίωμα να την αποσύρουν πριν από την τελική ψηφοφορία. 5β. Πολιτική ομάδα, κοινοβουλευτική επιτροπή ή αριθμός βουλευτών ίσος με εκείνον που απαιτείται για την υποβολή πρότασης ψηφίσματος μπορεί να αναδεχθεί πρόταση ψηφίσματος που αποσύρθηκε και να την υποβάλει αμέσως εκ νέου. Η παράγραφος 5α και η παρούσα παράγραφος εφαρμόζονται και για τα ψηφίσματα που κατατίθενται βάσει των άρθρων 105 και Άρθρο 124 Άρθρο 124 Άρθρο 124 Επεξήγηση των αποφάσεων της Επιτροπής Επεξήγηση των αποφάσεων της Επιτροπής Ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου, μετά από διαβούλευση με τη Διάσκεψη των Προέδρων, μπορεί να καλέσει τον Πρόεδρο της Επιτροπής, τον αρμόδιο για τις σχέσεις με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Επίτροπο ή, κατόπιν συμφωνίας, άλλον Επίτροπο να προβεί σε δήλωση προς το Κοινοβούλιο μετά από κάθε συνεδρίαση της Επιτροπής και να εξηγήσει τις κυριότερες αποφάσεις της. Τη δήλωση ακολουθεί τουλάχιστον ημίωρη συζήτηση κατά τη διάρκεια της οποίας οι βουλευτές μπορούν να θέσουν σύντομες και σαφείς ερωτήσεις. Ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου καλεί τον Πρόεδρο της Επιτροπής, τον αρμόδιο για τις σχέσεις με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Επίτροπο ή, κατόπιν συμφωνίας, άλλον Επίτροπο να προβεί σε δήλωση προς το Κοινοβούλιο μετά από κάθε συνεδρίαση της Επιτροπής και να εξηγήσει τις κυριότερες αποφάσεις της, εκτός εάν η Διάσκεψη των Προέδρων αποφασίσει ότι τούτο δεν είναι απαραίτητο για λόγους χρονοδιαγράμματος ή εξ αιτίας της πολιτικής βαρύτητας του αντικειμένου. Τη δήλωση ακολουθεί τουλάχιστον ημίωρη συζήτηση κατά τη διάρκεια της οποίας οι βουλευτές μπορούν να θέσουν σύντομες και σαφείς ερωτήσεις.

276 C 238/270 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 125 Άρθρο 125 Άρθρο 125 Δηλώσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου Δηλώσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου 1. Ο Πρόεδρος του Ελεγκτικού Συνεδρίου μπορεί να κληθεί, στο πλαίσιο της διαδικασίας απαλλαγής ή των δραστηριοτήτων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στον τομέα του ελέγχου του προϋπολογισμού, να λάβει το λόγο για να παρουσιάσει τις παρατηρήσεις που περιέχονται στην ετήσια έκθεση, στις ειδικές εκθέσεις ή στις γνωμοδοτήσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου, καθώς και για να παρουσιάσει το πρόγραμμα εργασίας του Ελεγκτικού Συνεδρίου. 1. Ο Πρόεδρος του Ελεγκτικού Συνεδρίου μπορεί να κληθεί, στο πλαίσιο της διαδικασίας απαλλαγής ή των δραστηριοτήτων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στον τομέα του ελέγχου του προϋπολογισμού, να προβεί σε δήλωση για να παρουσιάσει τις παρατηρήσεις που περιέχονται στην ετήσια έκθεση, στις ειδικές εκθέσεις ή στις γνωμοδοτήσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου, καθώς και για να παρουσιάσει το πρόγραμμα εργασίας του Ελεγκτικού Συνεδρίου. 2. Το Κοινοβούλιο μπορεί να αποφασίσει τη διεξαγωγή ξεχωριστής συζήτησης για θέματα που θίγονται στις εν λόγω δηλώσεις, με συμμετοχή της Επιτροπής και του Συμβουλίου, ιδίως όταν διαπιστώνονται παρατυπίες όσον αφορά τη δημοσιονομική διαχείριση. 2. Το Κοινοβούλιο μπορεί να αποφασίσει τη διεξαγωγή ξεχωριστής συζήτησης για θέματα που θίγονται στις εν λόγω δηλώσεις, με συμμετοχή της Επιτροπής και του Συμβουλίου, ιδίως όταν διαπιστώνονται παρατυπίες όσον αφορά τη δημοσιονομική διαχείριση. 150 Άρθρο 126 Άρθρο 126 Άρθρο 126 Δηλώσεις της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας Δηλώσεις της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας 1. Ο Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας παρουσιάζει στο Κοινοβούλιο την ετήσια έκθεση της Τράπεζας για τις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και για τη νομισματική πολιτική του προηγούμενου και του τρέχοντος έτους. 1. Ο Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας καλείται να παρουσιάσει στο Κοινοβούλιο την ετήσια έκθεση της Τράπεζας για τις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και για τη νομισματική πολιτική του προηγηθέντος και του τρέχοντος έτους. 2. Το Κοινοβούλιο διεξάγει γενική συζήτηση μετά την εν λόγω παρουσίαση. 2. Το Κοινοβούλιο διεξάγει γενική συζήτηση μετά την εν λόγω παρουσίαση. 3. Ο Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας καλείται να παρακολουθήσει συνεδριάσεις της αρμόδιας επιτροπής τουλάχιστον τέσσερις φορές το χρόνο προκειμένου να προβεί σε δήλωση και να απαντήσει σε ερωτήσεις. 3. Ο Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας καλείται να παρακολουθήσει συνεδριάσεις της αρμόδιας επιτροπής τουλάχιστον τέσσερις φορές το χρόνο προκειμένου να προβεί σε δήλωση και να απαντήσει σε ερωτήσεις.

277 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Ύστερα από αίτησή τους ή αίτηση του Κοινοβουλίου, ο Πρόεδρος, ο Αντιπρόεδρος και τα άλλα μέλη της Εκτελεστικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας καλούνται να παραστούν σε άλλες συνεδριάσεις. 4. Ύστερα από αίτησή τους ή αίτηση του Κοινοβουλίου, ο Πρόεδρος, ο Αντιπρόεδρος και τα άλλα μέλη της Εκτελεστικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας καλούνται να παραστούν σε άλλες συνεδριάσεις. 5. Για τις συνεδριάσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 3 και 4 συντάσσονται πλήρη πρακτικά στις επίσημες γλώσσες. 5. Για τις συνεδριάσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 3 και 4 συντάσσονται πλήρη πρακτικά. 151 Άρθρο 127 Άρθρο 127 διαγράφεται Σύσταση σχετικά με τους βασικούς προσανατολισμούς των οικονομικών πολιτικών 1. Η σύσταση της Επιτροπής σχετικά με τους βασικούς προσανατολισμούς των οικονομικών πολιτικών των κρατών μελών και της Ένωσης υποβάλλεται στην αρμόδια επιτροπή, η οποία υποβάλλει έκθεση στην Ολομέλεια. 2. Το Συμβούλιο καλείται να ενημερώσει το Κοινοβούλιο σχετικά με το περιεχόμενο της σύστασής του και με τη θέση που έλαβε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο. 152 Άρθρο 128 Άρθρο 128 Άρθρο 128 Ερωτήσεις με αίτημα προφορικής απάντησης, ακολουθούμενης από συζήτηση Ερωτήσεις με αίτημα προφορικής απάντησης, ακολουθούμενης από συζήτηση 1. Μία επιτροπή, πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές μπορούν να υποβάλουν ερωτήσεις στο Συμβούλιο ή στην Επιτροπή και να ζητήσουν να εγγραφούν στην ημερήσια διάταξη του Κοινοβουλίου. 1. Μία επιτροπή, πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές μπορούν να υποβάλουν ερωτήσεις στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή ή στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και να ζητήσουν να εγγραφούν στην ημερήσια διάταξη του Κοινοβουλίου.

278 C 238/272 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Οι ερωτήσεις πρέπει να κατατίθενται γραπτώς στον Πρόεδρο, ο οποίος και τις διαβιβάζει αμέσως στη Διάσκεψη των Προέδρων. Οι ερωτήσεις πρέπει να κατατίθενται γραπτώς στον Πρόεδρο, ο οποίος και τις διαβιβάζει αμέσως στη Διάσκεψη των Προέδρων. Η Διάσκεψη των Προέδρων αποφασίζει εάν και σε ποιά σειρά θα εγγραφούν οι ερωτήσεις στην ημερήσια διάταξη. Καταπίπτουν οι ερωτήσεις που δεν έχουν εγγραφεί στην ημερήσια διάταξη του Κοινοβουλίου εντός τριών μηνών από της υποβολής τους. Η Διάσκεψη των Προέδρων αποφασίζει εάν οι ερωτήσεις θα εγγραφούν στο σχέδιο ημερήσιας διάταξης, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 149. Καταπίπτουν οι ερωτήσεις που δεν έχουν εγγραφεί στο σχέδιο ημερήσιας διάταξης του Κοινοβουλίου εντός τριών μηνών από της υποβολής τους. 2. Οι ερωτήσεις προς την Επιτροπή πρέπει να διαβιβάζονται τουλάχιστον μία εβδομάδα πριν, οι δε ερωτήσεις προς το Συμβούλιο τουλάχιστον τρεις εβδομάδες πριν από τη συνεδρίαση στην ημερήσια διάταξη της οποίας έχουν εγγραφεί. 2. Οι ερωτήσεις προς την Επιτροπή και τον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας πρέπει να διαβιβάζονται στον αποδέκτη τουλάχιστον μία εβδομάδα πριν, οι δε ερωτήσεις προς το Συμβούλιο τουλάχιστον τρεις εβδομάδες πριν από τη συνεδρίαση στην ημερήσια διάταξη της οποίας έχουν εγγραφεί. 3. Για ερωτήσεις που αφορούν τομείς του άρθρου 42 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση δεν ισχύει η προθεσμία της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου. Το Συμβούλιο πρέπει να απαντήσει εντός ευλόγου προθεσμίας, ούτως ώστε να ενημερώνεται δεόντως το Κοινοβούλιο. 3. Για ερωτήσεις που αφορούν την κοινή πολιτική άμυνας και ασφάλειας δεν ισχύουν οι προθεσμίες της παραγράφου 2 και η απάντηση πρέπει να δίδεται εντός ευλόγου προθεσμίας, ούτως ώστε να ενημερώνεται δεόντως το Κοινοβούλιο. 4. Ένας από τους συντάκτες της ερώτησης μπορεί να μιλήσει επί πέντε λεπτά για να αναπτύξει την ερώτηση. Ένα μέλος του ερωτωμένου οργάνου απαντά στην ερώτηση. 4. Ένας από τους συντάκτες της ερώτησης μπορεί να αναπτύξει την ερώτηση. Ο αποδέκτης απαντά στην ερώτηση. Ο συντάκτης της ερώτησης έχει το δικαίωμα να χρησιμοποιήσει όλη την προαναφερθείσα διάρκεια του χρόνου αγόρευσης. 5. Κατά τα λοιπά εφαρμόζεται κατ αναλογίαν το άρθρο 123 παράγραφοι 2 έως Κατά τα λοιπά εφαρμόζεται κατ αναλογίαν το άρθρο 123 παράγραφοι 2 έως 5β, όσον αφορά την κατάθεση και τη θέση σε ψηφοφορία προτάσεων ψηφισμάτων. 153 Άρθρο 129 Άρθρο 129 Άρθρο 129 Ώρα των ερωτήσεων Ώρα των ερωτήσεων 1. Η ώρα των ερωτήσεων προς την Επιτροπή διεξάγεται σε κάθε περίοδο συνόδου, διαρκεί 90 λεπτά και αφορά ένα ή περισσότερα συγκεκριμένα οριζόντια θέματα τα οποία καθορίζονται με απόφαση της Διάσκεψης των Προέδρων ένα μήνα πριν την περίοδο συνόδου. 1. Η ώρα των ερωτήσεων προς την Επιτροπή μπορεί να διεξάγεται σε κάθε περίοδο συνόδου, διαρκεί έως 90 λεπτά και αφορά ένα ή περισσότερα συγκεκριμένα οριζόντια θέματα τα οποία καθορίζονται με απόφαση της Διάσκεψης των Προέδρων ένα μήνα πριν την περίοδο συνόδου.

279 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Οι Επίτροποι που καλούνται να συμμετάσχουν από τη Διάσκεψη των Προέδρων διαθέτουν χαρτοφυλάκιο σχετικό με το συγκεκριμένο οριζόντιο θέμα ή θέματα επί των οποίων τους απευθύνονται ερωτήσεις. Ο αριθμός των Επιτρόπων που συμμετέχουν δεν υπερβαίνει τους δύο ανά περίοδο συνόδου, είναι όμως δυνατόν να προσκληθεί τρίτος, αναλόγως του συγκεκριμένου οριζοντίου θέματος ή θεμάτων που επιλέγονται για την ώρα των ερωτήσεων. 2. Οι Επίτροποι που καλούνται να συμμετάσχουν από τη Διάσκεψη των Προέδρων διαθέτουν χαρτοφυλάκιο σχετικό με το συγκεκριμένο οριζόντιο θέμα ή θέματα επί των οποίων τους απευθύνονται ερωτήσεις. Ο αριθμός των Επιτρόπων που συμμετέχουν δεν υπερβαίνει τους δύο ανά περίοδο συνόδου, είναι όμως δυνατόν να προσκληθεί τρίτος, αναλόγως του συγκεκριμένου οριζοντίου θέματος ή θεμάτων που επιλέγονται για την ώρα των ερωτήσεων. 3. Η ώρα των ερωτήσεων διεξάγεται σύμφωνα με σύστημα κλήρωσης οι λεπτομέρειες του οποίου καθορίζονται σε παράρτημα του Κανονισμού ( 17 ). 4. Σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές που εξέδωσε η Διάσκεψη των Προέδρων, είναι δυνατόν να διεξάγονται ειδικές ώρες ερωτήσεων με το Συμβούλιο, με τον Πρόεδρο της Επιτροπής, τον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφαλείας και με τον Πρόεδρο της Ευρωομάδας. 4. Σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές που εξέδωσε η Διάσκεψη των Προέδρων, είναι δυνατόν να διεξάγονται ειδικές ώρες ερωτήσεων με το Συμβούλιο, με τον Πρόεδρο της Επιτροπής, τον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφαλείας και με τον Πρόεδρο της Ευρωομάδας. 4α. Δεν γίνεται εκ των προτέρων συγκεκριμένη κατανομή της ώρας των ερωτήσεων. Ο Πρόεδρος διασφαλίζει στο μέτρο του δυνατού ότι δίνεται η δυνατότητα στους βουλευτές, οι οποίοι διατυπώνουν διαφορετικές πολιτικές απόψεις και προέρχονται από διαφορετικά κράτη μέλη, να υποβάλλουν ερωτήσεις με τη σειρά. 4β. Ο βουλευτής έχει στη διάθεσή του ένα λεπτό για να διατυπώσει την ερώτηση και ο Επίτροπος δύο λεπτά για να απαντήσει. Ο εν λόγω βουλευτής μπορεί να υποβάλει συμπληρωματική ερώτηση διάρκειας 30 δευτερολέπτων, η οποία έχει άμεση σχέση με την κύρια ερώτηση. Παραχωρούνται στη συνέχεια στον Επίτροπο δύο λεπτά προκειμένου να δώσει συμπληρωματική απάντηση. Οι ερωτήσεις και οι συμπληρωματικές ερωτήσεις πρέπει να σχετίζονται άμεσα με το συγκεκριμένο οριζόντιο θέμα που αποφασίζεται βάσει της παραγράφου 1. Ο Πρόεδρος μπορεί να αποφασίζει σχετικά με το παραδεκτό τους. ( 17 ) Βλέπε παράρτημα II.

280 C 238/274 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 130 Άρθρο 130 Άρθρο 130 Ερωτήσεις με αίτημα γραπτής απάντησης Ερωτήσεις με αίτημα γραπτής απάντησης 1. Κάθε βουλευτής μπορεί να υποβάλει ερωτήσεις στον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή ή στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφαλείας με αίτημα γραπτής απάντησης, σύμφωνα με κριτήρια που καθορίζονται με παράρτημα του Κανονισμού ( 18 ). Για το περιεχόμενο των ερωτήσεων αποκλειστικά υπεύθυνοι είναι οι ερωτώντες. 1. Κάθε βουλευτής μπορεί να υποβάλει ερωτήσεις στον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή ή στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφαλείας με αίτημα γραπτής απάντησης, σύμφωνα με κριτήρια που καθορίζονται με παράρτημα του Κανονισμού ( 18 ). Για το περιεχόμενο των ερωτήσεων αποκλειστικά υπεύθυνοι είναι οι ερωτώντες. 2. Οι ερωτήσεις υποβάλλονται στον Πρόεδρο. Αμφιβολίες όσον αφορά το παραδεκτό ερώτησης επιλύονται από τον Πρόεδρο. Η απόφασή του Προέδρου δεν βασίζεται αποκλειστικά στις διατάξεις του παραρτήματος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, αλλά στις διατάξεις του Κανονισμού στο σύνολό τους. Η απόφαση του Προέδρου κοινοποιείται στον ερωτώντα. 2. Οι ερωτήσεις υποβάλλονται στον Πρόεδρο. Αμφιβολίες όσον αφορά το παραδεκτό ερώτησης επιλύονται από τον Πρόεδρο. Η απόφαση του Προέδρου δεν βασίζεται αποκλειστικά στις διατάξεις του παραρτήματος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, αλλά στις διατάξεις του Κανονισμού στο σύνολό τους. Η αιτιολογημένη απόφαση του Προέδρου κοινοποιείται στον ερωτώντα. 3. Οι ερωτήσεις υποβάλλονται σε ηλεκτρονική μορφή. Κάθε βουλευτής μπορεί να υποβάλει κατ ανώτατο όριο πέντε ερωτήσεις ανά μήνα. 3. Οι ερωτήσεις υποβάλλονται σε ηλεκτρονική μορφή. Κάθε βουλευτής μπορεί να υποβάλει κατ ανώτατο όριο είκοσι ερωτήσεις κατά τη διάρκεια κυλιόμενης περιόδου τριών μηνών. Κατ εξαίρεση, επιπλέον ερωτήσεις μπορούν να υποβάλλονται σε έντυπη μορφή που κατατίθεται και υπογράφεται προσωπικά από τον ενδιαφερόμενο βουλευτή στην αρμόδια υπηρεσία της Γραμματείας. Μετά τη λήξη περιόδου ενός έτους από την έναρξη της όγδοης κοινοβουλευτικής περιόδου, η Διάσκεψη των Προέδρων αξιολογεί το καθεστώς όσον αφορά τις επιπλέον ερωτήσεις. Η έκφραση «κατ εξαίρεση» πρέπει να ερμηνευτεί ότι σημαίνει πως η επιπλέον ερώτηση αφορά ένα επείγον θέμα και ότι η υποβολή της ερώτησης αυτής δεν μπορεί να περιμένει τον επόμενο μήνα. Επιπλέον, ο αριθμός ερωτήσεων που κατατίθενται με βάση το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 3 πρέπει να είναι μικρότερος από το θεσπισμένο όριο των πέντε ερωτήσεων ανά μήνα. 3α. Μια ερώτηση μπορεί να λάβει τη στήριξη και άλλων βουλευτών, πέραν του συντάκτη της. Οι ερωτήσεις αυτές προσμετρώνται όσον αφορά τον μέγιστο αριθμό ερωτήσεων της παραγράφου 3 μόνο για τον συντάκτη τους και όχι για τους βουλευτές που τις στηρίζουν.

281 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Όταν δεν μπορεί να δοθεί εμπροθέσμως απάντηση σε ερώτηση, τότε, μετά από αίτηση του συντάκτη της, η ερώτηση εγγράφεται στην ημερήσια διάταξη της επόμενης συνεδρίασης της αρμόδιας επιτροπής. Εφαρμόζεται κατ' αναλογίαν η διαδικασία του άρθρου Όταν ο αποδέκτης μιας ερώτησης δεν μπορεί να απαντήσει στην ερώτηση εντός τριών εβδομάδων (ερώτηση με προτεραιότητα) ή έξι εβδομάδων (ερώτηση χωρίς προτεραιότητα) από τη διαβίβασή της στον αποδέκτη, αυτή μπορεί, μετά από αίτηση του συντάκτη της, να εγγραφεί στην ημερήσια διάταξη της επόμενης συνεδρίασης της αρμόδιας επιτροπής, Ο πρόεδρος κοινοβουλευτικής επιτροπής, ως έχων την εξουσία να συγκαλεί συνεδρίαση αυτής, όπως ορίζεται από το άρθρο 206 παράγραφος 1, και αποσκοπώντας στην καλή οργάνωση των εργασιών, είναι αρμόδιος να αποφασίζει για το σχέδιο ημερήσιας διάταξης της συνεδρίασης που συγκαλεί. Το προνόμιο αυτό δεν θέτει υπό αμφισβήτηση την υποχρέωση που έχει, βάσει του άρθρου 130 παράγραφος 4, να εγγράφει γραπτή ερώτηση, μετά από αίτηση του συντάκτη της, στην ημερήσια διάταξη της επόμενης συνεδρίασης της επιτροπής. Ωστόσο, ο πρόεδρος διαθέτει τη διακριτική ευχέρεια να προτείνει, λαμβάνοντας υπόψη τις πολιτικές προτεραιότητες, τη σειρά των εργασιών της συνεδρίασης και τις λεπτομέρειες της διαδικασίας (για παράδειγμα διαδικασία χωρίς συζήτηση με, ενδεχομένως, έγκριση απόφασης για τη συνέχεια που πρέπει να δοθεί ή ακόμη, σύσταση για την αναβολή του σημείου σε προσεχή συνεδρίαση). 5. Σε ερωτήσεις οι οποίες απαιτούν άμεση απάντηση αλλά όχι λεπτομερή έρευνα (ερωτήσεις με προτεραιότητα) δίδεται απάντηση εντός τριών εβδομάδων από τη διαβίβασή τους στους αποδέκτες. Κάθε βουλευτής μπορεί να θέσει μία τέτοια ερώτηση προτεραιότητας κάθε μήνα. 5. Κάθε βουλευτής μπορεί να θέσει μία τέτοια ερώτηση προτεραιότητας κάθε μήνα. Στις λοιπές ερωτήσεις (ερωτήσεις χωρίς προτεραιότητα) δίδεται απάντηση εντός έξι εβδομάδων από τη διαβίβασή τους στους αποδέκτες. 6. Οι ερωτήσεις, με τις απαντήσεις τους αναρτώνται στην ιστοσελίδα του Κοινοβουλίου. 6. Οι ερωτήσεις με τις απαντήσεις τους, συμπεριλαμβανομένων τυχόν σχετικών παραρτημάτων, αναρτώνται στην ιστοσελίδα του Κοινοβουλίου. ( 18 ) Βλέπε παράρτημα III. ( 18 ) Βλέπε παράρτημα III.

282 C 238/276 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 130 α (νέο) Άρθρο 130α Ήσσονος σημασίας επερωτήσεις με αίτημα γραπτής απάντησης 1. Σε ήσσονος σημασίας επερωτήσεις υπό μορφή ερώτησης με αίτημα γραπτής απάντησης, μία επιτροπή, μία πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον το 5 % των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο μπορεί να ζητήσει από το Συμβούλιο, την Επιτροπή ή τον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφαλείας να παράσχει στοιχεία για συγκεκριμένο ζήτημα. Κάθε τέτοια ερώτηση υποβάλλεται στον Πρόεδρο ο οποίος, εφόσον η ερώτηση συνάδει γενικά με τον παρόντα Κανονισμό και πληροί τα κριτήρια που ορίζονται σε παράρτημα του παρόντος Kανονισμού ( 1α ), ζητεί από τον αποδέκτη να απαντήσει εντός δύο εβδομάδων ο Πρόεδρος μπορεί να παρατείνει την προθεσμία, σε συνεννόηση με τον ερωτώντα. 2. Οι ερωτήσεις και οι απαντήσεις σε αυτές αναρτώνται στον ιστότοπο του Κοινοβουλίου. ( 1α ) Βλέπε Παράρτημα III. 296 Άρθρο 130 β (νέο) Άρθρο 130β Μείζονος σημασίας επερωτήσεις με αίτημα γραπτής απάντησης ακολουθούμενης από συζήτηση 1. Σε μείζονος σημασίας επερωτήσεις υπό μορφή ερώτησης με αίτημα γραπτής απάντησης ακολουθούμενης από συζήτηση, μία επιτροπή, μία πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον το 5 % των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο μπορεί να θέσει ερώτηση στο Συμβούλιο, την Επιτροπή ή τον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφαλείας. Οι ερωτήσεις μπορούν να περιλαμβάνουν μια σύντομη αιτιολόγηση. Κάθε τέτοια ερώτηση υποβάλλεται γραπτώς στον Πρόεδρο ο οποίος, εφόσον η ερώτηση συνάδει γενικά με τον παρόντα Κανονισμό και πληροί τα κριτήρια που ορίζονται σε παράρτημα του παρόντος Kανονισμού ( 1α ), ενημερώνει αμέσως τον αποδέκτη για την ερώτηση και του ζητεί να διευκρινίσει εάν θα απαντήσει ή όχι και, εάν ναι, πότε

283 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Με τη λήψη της γραπτής απάντησης, η μείζονος σημασίας επερώτηση εγγράφεται στο σχέδιο ημερήσιας διάταξης του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 149. Συζήτηση διεξάγεται εάν τούτο ζητηθεί από μία επιτροπή, μία πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον το 5 % των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. 3. Εάν ο αποδέκτης αρνηθεί να απαντήσει στην ερώτηση ή δεν το πράξει εντός τριών εβδομάδων, η ερώτηση εγγράφεται στο σχέδιο ημερήσιας διάταξης. Συζήτηση διεξάγεται εάν τούτο ζητηθεί από μία επιτροπή, μία πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον το 5 %των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. Πριν από τη συζήτηση, ένας εκ των ερωτώντων δύναται να λάβει άδεια να διατυπώσει συμπληρωματική αιτιολόγηση για την ερώτηση. 4. Ένας από τους ερωτώντες μπορεί να αναπτύξει την ερώτηση. Ένα μέλος του ερωτωμένου οργάνου απαντά στην ερώτηση. Εφαρμόζεται κατ αναλογίαν το άρθρο 123 παράγραφοι 2 έως 5 σε ό,τι αφορά την κατάθεση και ψήφιση προτάσεων ψηφίσματος. 5. Οι ερωτήσεις και οι απαντήσεις σε αυτές αναρτώνται στον ιστότοπο του Κοινοβουλίου. ( 1α ) Βλέπε Παράρτημα III. 155 Άρθρο 131 Άρθρο 131 Άρθρο 131 Ερωτήσεις προς την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα με αίτημα γραπτής απάντησης Ερωτήσεις προς την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα με αίτημα γραπτής απάντησης 1. Κάθε βουλευτής μπορεί να υποβάλει κατ ανώτατο όριο έξι ερωτήσεις μηνιαίως προς την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, με αίτημα γραπτής απάντησης, σύμφωνα με κριτήρια που καθορίζονται με παράρτημα του Κανονισμού ( 19 ). Για το περιεχόμενο των ερωτήσεων αποκλειστικά υπεύθυνοι είναι οι ερωτώντες. 1. Κάθε βουλευτής μπορεί να υποβάλει κατ ανώτατο όριο έξι ερωτήσεις μηνιαίως προς την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, με αίτημα γραπτής απάντησης, σύμφωνα με κριτήρια που καθορίζονται με παράρτημα του Κανονισμού ( 19 ). Για το περιεχόμενο των ερωτήσεων αποκλειστικά υπεύθυνοι είναι οι ερωτώντες. 2. Οι ερωτήσεις υποβάλλονται γραπτώς στον πρόεδρο της αρμόδιας επιτροπής, ο οποίος τις κοινοποιεί στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα. Αμφιβολίες όσον αφορά το παραδεκτό ερώτησης επιλύονται από τον πρόεδρο. Η απόφαση του προέδρου κοινοποιείται στον ερωτώντα. 2. Οι ερωτήσεις υποβάλλονται γραπτώς στον πρόεδρο της αρμόδιας επιτροπής, ο οποίος τις κοινοποιεί στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα. Αμφιβολίες όσον αφορά το παραδεκτό ερώτησης επιλύονται από τον πρόεδρο. Η απόφαση του προέδρου κοινοποιείται στον ερωτώντα.

284 C 238/278 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Οι ερωτήσεις με τις απαντήσεις τους αναρτώνται στην ιστοσελίδα του Κοινοβουλίου. 3. Οι ερωτήσεις με τις απαντήσεις τους αναρτώνται στην ιστοσελίδα του Κοινοβουλίου. 4. Αν ερώτηση δεν λάβει απάντηση εντός της ταχθείσας προθεσμίας, εγγράφεται, μετά από αίτηση του συντάκτη της, στην ημερήσια διάταξη της επόμενης συνεδρίασης της αρμόδιας επιτροπής με τον Πρόεδρο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας. 4. Αν ερώτηση δεν λάβει απάντηση εντός έξι εβδομάδων, μπορεί να εγγραφεί, μετά από αίτηση του συντάκτη της, στην ημερήσια διάταξη της επόμενης συνεδρίασης της αρμόδιας επιτροπής με τον Πρόεδρο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας. ( 19 ) Βλέπε παράρτημα III. ( 19 ) Βλέπε παράρτημα III. 156 Άρθρο 131 α (νέο) Άρθρο 131α Ερωτήσεις με αίτημα γραπτής απάντησης που αφορούν τον Ενιαίο Εποπτικό Μηχανισμό και τον Ενιαίο Μηχανισμό Εξυγίανσης 1. Το άρθρο 131 παράγραφοι 1, 2 και 3 εφαρμόζεται κατ αναλογίαν στις ερωτήσεις με αίτημα γραπτής απάντησης που αφορούν τον Ενιαίο Εποπτικό Μηχανισμό και τον Ενιαίο Μηχανισμό Εξυγίανσης. Ο αριθμός των ερωτήσεων αυτών αφαιρείται από τον μέγιστο αριθμό έξι ερωτήσεων που προβλέπεται στο άρθρο 131 παράγραφος Αν μια ερώτηση δεν λάβει απάντηση εντός πέντε εβδομάδων, μπορεί να εγγραφεί, μετά από αίτηση του συντάκτη της, στην ημερήσια διάταξη της επόμενης συνεδρίασης της αρμόδιας επιτροπής με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου του Μηχανισμού, στον οποίο απευθύνεται. 157 Τίτλος V κεφάλαιο 4 τίτλος ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΑΛΛΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΑΛΛΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ

285 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 132 Άρθρο 132 Άρθρο 132 Ετήσιες εκθέσεις και άλλες εκθέσεις άλλων θεσμικών οργάνων Ετήσιες εκθέσεις και άλλες εκθέσεις άλλων θεσμικών οργάνων ή οργανισμών 1. Οι ετήσιες εκθέσεις και οι άλλες εκθέσεις άλλων θεσμικών οργάνων σχετικά με τις οποίες οι Συνθήκες προβλέπουν διαβούλευση με το Κοινοβούλιο ή όταν άλλες νομικές διατάξεις απαιτούν τη γνωμοδότησή του, διεκπεραιώνονται ως έκθεση που υποβάλλεται στην Ολομέλεια. 1. Οι ετήσιες εκθέσεις και οι άλλες εκθέσεις άλλων θεσμικών οργάνων ή οργανισμών σχετικά με τις οποίες οι Συνθήκες προβλέπουν διαβούλευση με το Κοινοβούλιο ή όταν άλλες νομικές διατάξεις απαιτούν τη γνωμοδότησή του, διεκπεραιώνονται ως έκθεση που υποβάλλεται στην Ολομέλεια. 2. Ετήσιες εκθέσεις και άλλες εκθέσεις άλλων θεσμικών οργάνων που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παραγράφου 1 παραπέμπονται στην αρμόδια επιτροπή, η οποία μπορεί να προτείνει τη σύνταξη έκθεσης βάσει του άρθρου Ετήσιες εκθέσεις και άλλες εκθέσεις άλλων θεσμικών οργάνων ή οργανισμών που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παραγράφου 1 παραπέμπονται στην αρμόδια επιτροπή, η οποία τις εξετάζει και μπορεί να καταθέσει στο Κοινοβούλιο σύντομη πρόταση ψηφίσματος ή να προτείνει τη σύνταξη έκθεσης βάσει του άρθρου 52, εφόσον θεωρεί ότι το Κοινοβούλιο πρέπει να λάβει θέση επί σημαντικού θέματος, που αποτελεί αντικείμενο των εκθέσεων. 159 Άρθρο 133 Άρθρο 133 Άρθρο 133 Προτάσεις ψηφίσματος Προτάσεις ψηφίσματος 1. Κάθε βουλευτής μπορεί να υποβάλει πρόταση ψηφίσματος επί θεμάτων που εμπίπτουν στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 1. Κάθε βουλευτής μπορεί να υποβάλει πρόταση ψηφίσματος επί θεμάτων που εμπίπτουν στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η πρόταση αυτή δεν μπορεί να έχει περισσότερες από 200 λέξεις. Η πρόταση αυτή δεν μπορεί να περιέχει περισσότερες από 200 λέξεις. 1α. Τέτοια πρόταση ψηφίσματος δεν μπορεί να: περιλαμβάνει τυχόν απόφαση για θέματα, για τα οποία προβλέπονται στον παρόντα Κανονισμό, συγκεκριμένα στο άρθρο 46, άλλες ειδικές διαδικασίες και αρμοδιότητες, ή θίγει το αντικείμενο διαδικασιών που είναι εν εξελίξει στο Κοινοβούλιο.

286 C 238/280 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης β. Κάθε βουλευτής έχει δικαίωμα να υποβάλει μόνο μία τέτοια πρόταση ψηφίσματος ανά μήνα. 1γ. Η πρόταση ψηφίσματος υποβάλλεται στον Πρόεδρο, ο οποίος ελέγχει κατά πόσον πληρούνται τα εφαρμοστέα κριτήρια. Εάν ο Πρόεδρος κρίνει την πρόταση ψηφίσματος παραδεκτή, την ανακοινώνει στην Ολομέλεια και τη διαβιβάζει στην αρμόδια επιτροπή. 2. Η αρμόδια επιτροπή αποφασίζει επί της διαδικασίας. 2. Η αρμόδια επιτροπή αποφασίζει επί της διαδικασίας, η οποία μπορεί να περιλαμβάνει την από κοινού εξέταση της πρότασης ψηφίσματος με άλλες προτάσεις ψηφίσματος ή εκθέσεις, την έγκριση γνωμοδότησης, ενδεχομένως υπό μορφή επιστολής, ή τη σύνταξη έκθεσης βάσει του άρθρου 52. Μπορεί επίσης να αποφασίσει να μην δώσει συνέχεια στην πρόταση ψηφίσματος. Η επιτροπή μπορεί να εξετάσει την πρόταση ψηφίσματος από κοινού με άλλες προτάσεις ψηφίσματος ή εκθέσεις. Μπορεί επίσης να εγκρίνει γνωμοδότηση, ενδεχομένως υπό μορφή επιστολής. Μπορεί επίσης να λάβει απόφαση ως προς την σύνταξη έκθεσης σύμφωνα με το άρθρο Οι συντάκτες πρότασης ψηφίσματος ενημερώνονται για τις αποφάσεις της επιτροπής και της Διάσκεψης των Προέδρων. 3. Οι συντάκτες πρότασης ψηφίσματος ενημερώνονται για τις αποφάσεις του Προέδρου, της επιτροπής και της Διάσκεψης των Προέδρων. 4. Η έκθεση περιλαμβάνει το κείμενο της υποβληθείσας πρότασης ψηφίσματος. 4. Η έκθεση περιλαμβάνει το κείμενο της υποβληθείσας πρότασης ψηφίσματος. 5. Οι γνωμοδοτήσεις υπό μορφή επιστολής προς άλλα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης διαβιβάζονται από τον Πρόεδρο. 5. Οι γνωμοδοτήσεις υπό μορφή επιστολής προς άλλα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης διαβιβάζονται από τον Πρόεδρο. 6. Ο συντάκτης ή οι συντάκτες πρότασης ψηφίσματος που υποβάλλεται σύμφωνα με τα άρθρα 123 παράγραφος 2, 128 παράγραφος 5, ή 135 παράγραφος 2, έχουν δικαίωμα να την αποσύρουν πριν από την τελική ψηφοφορία επ αυτής. 7. Πρόταση ψηφίσματος που κατατέθηκε βάσει της παραγράφου 1 μπορεί να αποσυρθεί από το συντάκτη ή τους συντάκτες της ή τον πρώτο υπογράφοντα την πρόταση πριν αποφασίσει η αρμόδια επιτροπή βάσει της παραγράφου 2 για τη σύνταξη έκθεσης επ αυτής. 7. Πρόταση ψηφίσματος που κατατέθηκε βάσει της παραγράφου 1 μπορεί να αποσυρθεί από το συντάκτη ή τους συντάκτες της ή τον πρώτο υπογράφοντα την πρόταση πριν αποφασίσει η αρμόδια επιτροπή βάσει της παραγράφου 2 για τη σύνταξη έκθεσης επ αυτής. Εάν η πρόταση εγκριθεί με τη μορφή αυτή από την επιτροπή, μόνο η τελευταία έχει πλέον το δικαίωμα να την αποσύρει ως την έναρξη της τελικής ψηφοφορίας. Εάν η πρόταση εγκριθεί με τη μορφή αυτή από την επιτροπή, μόνο η τελευταία έχει πλέον το δικαίωμα να την αποσύρει ως την έναρξη της τελικής ψηφοφορίας.

287 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Πολιτική ομάδα, κοινοβουλευτική επιτροπή ή αριθμός βουλευτών ίσος με εκείνον που απαιτείται για την κατάθεση ψηφίσματος μπορεί να αναδεχθεί και να υποβάλει αμέσως εκ νέου πρόταση ψηφίσματος που αποσύρθηκε. Εναπόκειται στις επιτροπές να φροντίσουν ώστε οι προτάσεις ψηφίσματος που υποβάλλονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο και ανταποκρίνονται στους όρους που έχουν καθορισθεί, να αποτελέσουν το αντικείμενο συνέχειας και να μνημονευθούν δεόντως στα έγγραφα με τα οποία υλοποιείται αυτή η συνέχεια. 160 Άρθρο 134 Άρθρο 134 διαγράφεται Συστάσεις προς το Συμβούλιο 1. Μία πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον σαράντα βουλευτές μπορούν να υποβάλουν πρόταση σύστασης προς το Συμβούλιο σχετικά με θέματα που εμπίπτουν στον τίτλο V της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση ή όταν το Κοινοβούλιο δεν έχει κληθεί να γνωμοδοτήσει σχετικά με διεθνή συμφωνία, στο πλαίσιο των άρθρων 108 και 109 του Κανονισμού. 2. Οι προτάσεις αυτές παραπέμπονται προς εξέταση στην αρμόδια επιτροπή. Εφόσον η εν λόγω επιτροπή το κρίνει αναγκαίο, ζητεί από το Κοινοβούλιο να αποφανθεί στο πλαίσιο των διαδικασιών που προβλέπει ο παρών Κανονισμός. 3. Όταν η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή συντάξει έκθεση, αποστέλλει στο Κοινοβούλιο πρόταση σύστασης προς το Συμβούλιο, καθώς και σύντομη αιτιολογική έκθεση και, ενδεχομένως, τη γνωμοδότηση των επιτροπών των οποίων ζήτησε τη γνώμη. Η εφαρμογή της παραγράφου αυτής δεν απαιτεί προηγούμενη έγκριση της Διάσκεψης των Προέδρων. 4. Εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 113.

288 C 238/282 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 135 Άρθρο 135 Άρθρο 135 Συζητήσεις σχετικά με περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου Συζητήσεις σχετικά με περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου 1. Μία επιτροπή, μία διακοινοβουλευτική αντιπροσωπεία, μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές μπορούν να ζητήσουν εγγράφως από τον Πρόεδρο να συζητηθεί επείγουσα περίπτωση παραβίασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου (άρθρο 149 παράγραφος 3). 1. Μία επιτροπή, μία διακοινοβουλευτική αντιπροσωπεία, μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές μπορούν να ζητήσουν εγγράφως από τον Πρόεδρο να συζητηθεί επείγουσα περίπτωση παραβίασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου. 2. Η Διάσκεψη των Προέδρων καταρτίζει, βάσει των αιτήσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο Παράρτημα IV, κατάλογο θεμάτων προς εγγραφή για την επόμενη συζήτηση σχετικά με περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου. Ο συνολικός αριθμός των εγγεγραμμένων στην ημερήσια διάταξη θεμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει τα τρία, συνυπολογιζομένων των επί μέρους θεμάτων. 2. Η Διάσκεψη των Προέδρων καταρτίζει, βάσει των αιτήσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο Παράρτημα IV, κατάλογο θεμάτων προς εγγραφή για την επόμενη συζήτηση σχετικά με περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου. Ο συνολικός αριθμός των εγγεγραμμένων στην ημερήσια διάταξη θεμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει τα τρία, συνυπολογιζομένων των επί μέρους θεμάτων. Σύμφωνα με το άρθρο 152, το Κοινοβούλιο μπορεί να αποφασίσει να διαγραφεί προβλεπόμενο για τη συζήτηση θέμα και να αντικατασταθεί στη συζήτηση από μη προβλεπόμενο θέμα. Οι προτάσεις ψηφίσματος επί των επιλεγέντων θεμάτων κατατίθενται το αργότερο το απόγευμα της έγκρισης της ημερήσιας διάταξης, ενώ ο Πρόεδρος ορίζει επακριβώς την προθεσμία για την κατάθεση των αντίστοιχων προτάσεων ψηφίσματος. Σύμφωνα με το άρθρο 152, το Κοινοβούλιο μπορεί να αποφασίσει να διαγραφεί προβλεπόμενο για τη συζήτηση θέμα και να αντικατασταθεί στη συζήτηση από μη προβλεπόμενο θέμα. Οι προτάσεις ψηφίσματος επί των επιλεγέντων θεμάτων μπορούν να κατατεθούν το αργότερο το απόγευμα της έγκρισης της ημερήσιας διάταξης από επιτροπή, πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον σαράντα βουλευτές, ενώ ο Πρόεδρος ορίζει επακριβώς την προθεσμία για την κατάθεση των αντίστοιχων προτάσεων ψηφίσματος. 3. Στο πλαίσιο της ολικής διάρκειας των συζητήσεων, που δεν υπερβαίνει κατ ανώτατο όριο τα 60 λεπτά ανά περίοδο συνόδου, ο συνολικός χρόνος αγόρευσης των πολιτικών ομάδων και των μη εγγεγραμμένων βουλευτών κατανέμεται σύμφωνα με το άρθρο 162 παράγραφοι 4 και Στο πλαίσιο της ολικής διάρκειας των συζητήσεων, που δεν υπερβαίνει κατ ανώτατο όριο τα 60 λεπτά ανά περίοδο συνόδου, ο συνολικός χρόνος αγόρευσης των πολιτικών ομάδων και των μη εγγεγραμμένων βουλευτών κατανέμεται σύμφωνα με το άρθρο 162 παράγραφοι 4 και 5. Ο υπόλοιπος χρόνος αγόρευσης, αφού αφαιρεθεί ο χρόνος που απαιτείται για την παρουσίαση των προτάσεων ψηφίσματος, τις ψηφοφορίες, καθώς και ο συμφωνηθείς χρόνος για τυχόν παρεμβάσεις της Επιτροπής ή του Συμβουλίου, κατανέμεται μεταξύ των πολιτικών ομάδων και των μη εγγεγραμμένων. Ο υπόλοιπος χρόνος αγόρευσης, αφού αφαιρεθεί ο χρόνος που απαιτείται για την παρουσίαση των προτάσεων ψηφίσματος, καθώς και ο συμφωνηθείς χρόνος για τυχόν παρεμβάσεις της Επιτροπής ή του Συμβουλίου, κατανέμεται μεταξύ των πολιτικών ομάδων και των μη εγγεγραμμένων. 4. Στο τέλος της συζήτησης διεξάγεται αμέσως ψηφοφορία. Το άρθρο 183 δεν εφαρμόζεται στην περίπτωση αυτή. 4. Στο τέλος της συζήτησης διεξάγεται αμέσως ψηφοφορία. Το άρθρο 183 που αφορά την αιτιολόγηση της ψήφου δεν εφαρμόζεται στην περίπτωση αυτή.

289 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/283 Οι ψηφοφορίες που πραγματοποιούνται κατ εφαρμογή του παρόντος άρθρου μπορούν να διεξαχθούν από κοινού υπό την ευθύνη του Προέδρου και της Διάσκεψης των Προέδρων. Οι ψηφοφορίες που πραγματοποιούνται κατ εφαρμογή του παρόντος άρθρου μπορούν να διεξαχθούν από κοινού υπό την ευθύνη του Προέδρου και της Διάσκεψης των Προέδρων. 5. Εάν υποβληθούν επί του ιδίου θέματος δύο ή περισσότερες προτάσεις ψηφίσματος, εφαρμόζεται η διαδικασία του άρθρου 123 παράγραφος Εάν υποβληθούν επί του ιδίου θέματος δύο ή περισσότερες προτάσεις ψηφίσματος, εφαρμόζεται η διαδικασία του άρθρου 123 παράγραφοι 4 και 4α. 6. Ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου και οι πρόεδροι των πολιτικών ομάδων μπορούν να αποφασίσουν ότι μία πρόταση ψηφίσματος θα τεθεί σε ψηφοφορία χωρίς συζήτηση. Η απόφαση αυτή απαιτεί ομοφωνία των προέδρων όλων των πολιτικών ομάδων. 6. Ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου και οι πρόεδροι των πολιτικών ομάδων μπορούν να αποφασίσουν ότι μία πρόταση ψηφίσματος θα τεθεί σε ψηφοφορία χωρίς συζήτηση. Η απόφαση αυτή απαιτεί ομοφωνία των προέδρων όλων των πολιτικών ομάδων. Οι διατάξεις των άρθρων 187, 188 και 190 δεν ισχύουν για τις προτάσεις ψηφίσματος που έχουν εγγραφεί στην ημερήσια διάταξη σχετικά με περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου. Οι διατάξεις των άρθρων 187 και 188 δεν ισχύουν για τις προτάσεις ψηφίσματος που έχουν εγγραφεί στην ημερήσια διάταξη σχετικά με περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου. Οι προτάσεις ψηφίσματος για τη συζήτηση σχετικά με περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου κατατίθενται μόνο μετά την έγκριση του καταλόγου των θεμάτων. Όλα τα ψηφίσματα τα οποία δεν μπορούν να εξετασθούν στο χρονικό διάστημα που προβλέπεται για τη συζήτηση αυτή καθίστανται άκυρα. Το αυτό ισχύει και για τις προτάσεις ψηφίσματος για τις οποίες, μετά από αίτηση που υποβλήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 168 παράγραφος 3, διαπιστώνεται η έλλειψη απαρτίας. Οι βουλευτές έχουν το δικαίωμα να υποβάλουν εκ νέου αυτές τις προτάσεις ψηφίσματος, ώστε να παραπεμφθούν για εξέταση σε επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 133, ή να εγγραφούν στη συζήτηση σχετικά με περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου της επόμενης περιόδου συνόδου. Οι προτάσεις ψηφίσματος για τη συζήτηση σχετικά με περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου κατατίθενται μόνο μετά την έγκριση του καταλόγου των θεμάτων. Όλα τα ψηφίσματα τα οποία δεν μπορούν να εξετασθούν στο χρονικό διάστημα που προβλέπεται για τη συζήτηση αυτή καθίστανται άκυρα. Το αυτό ισχύει και για τις προτάσεις ψηφίσματος για τις οποίες, μετά από αίτηση που υποβλήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 168 παράγραφος 3, διαπιστώνεται η έλλειψη απαρτίας. Οι συντάκτες έχουν το δικαίωμα να υποβάλουν εκ νέου αυτές τις προτάσεις ψηφίσματος, ώστε να παραπεμφθούν για εξέταση σε επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 133, ή να εγγραφούν στη συζήτηση σχετικά με περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου της επόμενης περιόδου συνόδου. Ένα θέμα δεν μπορεί να εγγραφεί στην ημερήσια διάταξη για συζήτηση σχετικά με περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, εάν υπάρχει ήδη στην ημερήσια διάταξη της ίδιας περιόδου συνόδου. Ένα θέμα δεν μπορεί να εγγραφεί στην ημερήσια διάταξη για συζήτηση σχετικά με περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, εάν υπάρχει ήδη στην ημερήσια διάταξη της ίδιας περιόδου συνόδου. Καμία διάταξη του Κανονισμού δεν επιτρέπει την κοινή συζήτηση πρότασης ψηφίσματος που κατατέθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 2, δεύτερο εδάφιο, και έκθεσης που έγινε από επιτροπή με το ίδιο αντικείμενο. Καμία διάταξη του Κανονισμού δεν επιτρέπει την κοινή συζήτηση πρότασης ψηφίσματος που κατατέθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 2, δεύτερο εδάφιο, και έκθεσης που έγινε από επιτροπή με το ίδιο αντικείμενο. * * * Όταν ζητείται η διαπίστωση απαρτίας σύμφωνα με το άρθρο 168 παράγραφος 3, η αίτηση αυτή ισχύει μόνο για την πρόταση ψηφίσματος που πρόκειται να τεθεί σε ψηφοφορία και όχι για τις επόμενες. Όταν ζητείται η διαπίστωση απαρτίας σύμφωνα με το άρθρο 168 παράγραφος 3, η αίτηση αυτή ισχύει μόνο για την πρόταση ψηφίσματος που πρόκειται να τεθεί σε ψηφοφορία και όχι για τις επόμενες.

290 C 238/284 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 136 Άρθρο 136 διαγράφεται Γραπτές δηλώσεις 1. Τουλάχιστον 10 βουλευτές από τρεις τουλάχιστον πολιτικές ομάδες μπορούν να υποβάλουν γραπτή δήλωση 200 λέξεων το πολύ, η οποία αφορά αποκλειστικά θέμα που εμπίπτει στις αρμοδιότητες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το περιεχόμενο της δήλωσης αυτής δεν μπορεί να υπερβαίνει το πλαίσιο δήλωσης. Ειδικότερα, η δήλωση δεν μπορεί να ζητεί οιαδήποτε νομοθετική δράση, να περιέχει οιαδήποτε απόφαση επί θεμάτων των οποίων η έγκριση αποτελεί αντικείμενο ειδικών διαδικασιών και αρμοδιοτήτων σύμφωνα με τους όρους του παρόντος Κανονισμού ή να πραγματεύεται το θέμα εν εξελίξει διαδικασίας στο Κοινοβούλιο. 2. Η άδεια περαιτέρω ενεργειών αποτελεί αντικείμενο αιτιολογημένης απόφασης που λαμβάνει ο Πρόεδρος σύμφωνα με την παράγραφο 1 για κάθε συγκεκριμένη περίπτωση. Οι γραπτές δηλώσεις δημοσιεύονται στις επίσημες γλώσσες στην ιστοσελίδα του Κοινοβουλίου και διανέμονται ηλεκτρονικά σε όλους τους βουλευτές. Καταχωρίζονται σε ηλεκτρονικό πρωτόκολλο, με τα ονόματα των προσυπογραφόντων. Το πρωτόκολλο αυτό είναι δημόσιο και προσβάσιμο μέσω της ιστοσελίδας του Κοινοβουλίου. Αντίγραφα των γραπτών δηλώσεων με τις υπογραφές θα τηρεί και ο Πρόεδρος. 3. Κάθε βουλευτής μπορεί να προσυπογράψει δήλωση καταχωρισμένη στο ηλεκτρονικό πρωτόκολλο. Η υπογραφή αυτή μπορεί να αποσυρθεί ανά πάσα στιγμή πριν από το τέλος περιόδου τριών μηνών από την καταχώριση της δήλωσης στο πρωτόκολλο. Στις περιπτώσεις αυτές, δεν θα επιτρέπεται στον ενεχόμενο βουλευτή να προσυπογράψει εκ νέου τη δήλωση. 4. Όταν, στο τέλος μιας περιόδου τριών μηνών από την καταχώρισή της στο πρωτόκολλο, μια δήλωση προσυπογράφεται από την πλειοψηφία των μελών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο, ο Πρόεδρος ενημερώνει σχετικώς το Κοινοβούλιο. Χωρίς να δεσμεύει το Κοινοβούλιο, η δήλωση καταχωρίζεται στα πρακτικά με τα ονόματα των προσυπογραφόντων. 5. Η διαδικασία περατώνεται με τη διαβίβαση στο τέλος της επόμενης συνόδου της δήλωσης στους αποδέκτες, με μνεία των ονομάτων των προσυπογραφόντων. 6. Όταν τα θεσμικά όργανα στα οποία απευθύνεται η δήλωση που έχει εγκριθεί δεν ενημερώνουν το Κοινοβούλιο σχετικά με τη συνέχεια που προτίθενται να δώσουν εντός τριών μηνών από την παραλαβή του, το θέμα αυτό εγγράφεται, μετά από αίτηση ενός από τους συντάκτες της δήλωσης, στην ημερήσια διάταξη προσεχούς συνεδρίασης της αρμόδιας επιτροπής.

291 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Γραπτή δήλωση που παρέμεινε πλέον των τριών μηνών στο πρωτόκολλο και δεν έχει υπογραφεί από το ήμισυ τουλάχιστον των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο καθίσταται άκυρη, χωρίς να υπάρχει καμία δυνατότητα παράτασης της τρίμηνης αυτής περιόδου. 163 Τίτλος V κεφάλαιο 5 α (νέο) ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5A ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ ΜΕ ΑΛΛΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ (Ενσωματώνεται μετά το άρθρο 136) 164 Άρθρο 137 Άρθρο 137 Άρθρο 137 Διαβούλευση με την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή Διαβούλευση με την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή 1. Όταν η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης προβλέπει διαβούλευση με την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, ο Πρόεδρος κινεί τη διαδικασία διαβούλευσης και ενημερώνει σχετικά την Ολομέλεια. 1. Όταν η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης προβλέπει διαβούλευση με την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, ο Πρόεδρος κινεί τη διαδικασία διαβούλευσης και ενημερώνει σχετικά την Ολομέλεια. 2. Οι επιτροπές μπορούν να ζητήσουν τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής επί προβλημάτων γενικής φύσης ή επί ειδικών θεμάτων. 2. Οι επιτροπές μπορούν να ζητήσουν τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής επί ζητημάτων γενικής φύσης ή επί ειδικών θεμάτων. Η επιτροπή καθορίζει την προθεσμία εντός της οποίας θα πρέπει να γνωμοδοτήσει η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή. Η επιτροπή καθορίζει την προθεσμία εντός της οποίας θα πρέπει να γνωμοδοτήσει η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή. Οι αιτήσεις για διαβούλευση με την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή εγκρίνονται από την Ολομέλεια χωρίς συζήτηση. Οι αιτήσεις για διαβούλευση με την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή ανακοινώνονται στην Ολομέλεια κατά την επόμενη περίοδο συνόδου και θεωρούνται εγκριθείσες, εκτός αν εντός 24 ωρών από την ανακοίνωση μία πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον σαράντα βουλευτές ζητήσουν να τεθούν σε ψηφοφορία.

292 C 238/286 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Οι γνωμοδοτήσεις της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής διαβιβάζονται στην αρμόδια επιτροπή. 3. Οι γνωμοδοτήσεις της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής διαβιβάζονται στην αρμόδια επιτροπή. 165 Άρθρο 138 Άρθρο 138 Άρθρο 138 Διαβούλευση με την Επιτροπή των Περιφερειών Διαβούλευση με την Επιτροπή των Περιφερειών 1. Όταν η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης προβλέπει διαβούλευση με την Επιτροπή Περιφερειών, ο Πρόεδρος κινεί τη διαδικασία διαβούλευσης και ενημερώνει σχετικά την Ολομέλεια. 1. Όταν η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης προβλέπει διαβούλευση με την Επιτροπή Περιφερειών, ο Πρόεδρος κινεί τη διαδικασία διαβούλευσης και ενημερώνει σχετικά την Ολομέλεια. 2. Οι επιτροπές μπορούν να ζητήσουν τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών επί προβλημάτων γενικής φύσης ή επί ειδικών θεμάτων. 2. Οι επιτροπές μπορούν να ζητήσουν τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών επί προβλημάτων γενικής φύσης ή επί ειδικών θεμάτων. Η επιτροπή καθορίζει την προθεσμία εντός της οποίας θα πρέπει να γνωμοδοτήσει η Επιτροπή των Περιφερειών. Η επιτροπή καθορίζει την προθεσμία εντός της οποίας θα πρέπει να γνωμοδοτήσει η Επιτροπή των Περιφερειών. Οι αιτήσεις για διαβούλευση με την Επιτροπή των Περιφερειών εγκρίνονται από την Ολομέλεια χωρίς συζήτηση. Οι αιτήσεις για διαβούλευση με την Επιτροπή των Περιφερειών ανακοινώνονται στην Ολομέλεια κατά την επόμενη περίοδο συνόδου και θεωρούνται εγκριθείσες, εκτός αν εντός 24 ωρών από την ανακοίνωση μία πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον σαράντα βουλευτές ζητήσουν να τεθούν σε ψηφοφορία. 3. Οι γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Περιφερειών διαβιβάζονται στην αρμόδια επιτροπή. 3. Οι γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Περιφερειών διαβιβάζονται στην αρμόδια επιτροπή. 166 Άρθρο 140 Άρθρο 140 Άρθρο 140 Διοργανικές συμφωνίες Διοργανικές συμφωνίες 1. Το Κοινοβούλιο μπορεί να συνάπτει συμφωνίες με άλλα θεσμικά όργανα στο πλαίσιο της εφαρμογής των Συνθηκών ή προκειμένου να βελτιώσει ή διασαφηνίσει τις διαδικασίες. 1. Το Κοινοβούλιο μπορεί να συνάπτει συμφωνίες με άλλα θεσμικά όργανα στο πλαίσιο της εφαρμογής των Συνθηκών ή προκειμένου να βελτιώσει ή διασαφηνίσει τις διαδικασίες.

293 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/287 Οι συμφωνίες αυτές μπορεί να έχουν τη μορφή κοινών δηλώσεων, ανταλλαγών επιστολών ή κωδίκων συμπεριφοράς ή άλλων κατάλληλων μέσων. Υπογράφονται από τον Πρόεδρο μετά την εξέτασή τους από την αρμόδια για συνταγματικά θέματα επιτροπή και μετά την έγκριση του Κοινοβουλίου. Μπορούν να επισυναφθούν, για ενημέρωση, ως παραρτήματα στον Κανονισμό. Οι συμφωνίες αυτές μπορεί να έχουν τη μορφή κοινών δηλώσεων, ανταλλαγών επιστολών ή κωδίκων συμπεριφοράς ή άλλων κατάλληλων μέσων. Υπογράφονται από τον Πρόεδρο μετά την εξέτασή τους από την αρμόδια για συνταγματικά θέματα επιτροπή και μετά την έγκριση του Κοινοβουλίου. 2. Όταν οι συμφωνίες αυτές συνεπάγονται την τροποποίηση υφισταμένων διαδικαστικών δικαιωμάτων ή υποχρεώσεων, ή θεσπίζουν νέα διαδικαστικά δικαιώματα ή υποχρεώσεις για τους βουλευτές ή τα όργανα του Κοινοβουλίου, ή συνεπάγονται κατ άλλο τρόπο τροποποίηση ή ερμηνεία του Κανονισμού, το ζήτημα διαβιβάζεται στην αρμόδια επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 226 παράγραφοι 2 έως 6, πριν από την υπογραφή της συμφωνίας. 2. Όταν οι συμφωνίες αυτές συνεπάγονται την τροποποίηση υφισταμένων διαδικαστικών δικαιωμάτων ή υποχρεώσεων, ή θεσπίζουν νέα διαδικαστικά δικαιώματα ή υποχρεώσεις για τους βουλευτές ή τα όργανα του Κοινοβουλίου, ή συνεπάγονται κατ άλλο τρόπο τροποποίηση ή ερμηνεία του Κανονισμού, το ζήτημα διαβιβάζεται στην αρμόδια επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 226 παράγραφοι 2 έως 6, πριν από την υπογραφή της συμφωνίας. 167 Άρθρο 141 Άρθρο 141 Άρθρο 141 Διαδικασία ενώπιον του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης Διαδικασία ενώπιον του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης 1. Το Κοινοβούλιο εξετάζει εντός των προθεσμιών που τάσσουν οι Συνθήκες και ο Οργανισμός του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για άσκηση προσφυγής των οργάνων της Ένωσης και φυσικών ή νομικών προσώπων, την νομοθεσία της Ένωσης και τα εκτελεστικά μέτρα, με σκοπό τη διασφάλιση της πλήρους τηρήσεως των συνθηκών, ιδίως όσον αφορά τα δικαιώματα του Κοινοβουλίου. 1. Το Κοινοβούλιο εξετάζει εντός των προθεσμιών που τάσσουν οι Συνθήκες και ο Οργανισμός του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για άσκηση προσφυγής των οργάνων της Ένωσης και φυσικών ή νομικών προσώπων, την νομοθεσία της Ένωσης και την εφαρμογή της, με σκοπό τη διασφάλιση της πλήρους τηρήσεως των συνθηκών, ιδίως όσον αφορά τα δικαιώματα του Κοινοβουλίου. 2. Η αρμόδια επιτροπή υποβάλλει, εν ανάγκη προφορικώς, έκθεση στο Κοινοβούλιο όταν έχει υπόνοιες ότι παραβιάζεται το δίκαιο της Ένωσης. 2. Η αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή υποβάλλει, εν ανάγκη προφορικώς, έκθεση στο Κοινοβούλιο όταν έχει υπόνοιες ότι παραβιάζεται το δίκαιο της Ένωσης. Εφόσον αρμόζει, μπορεί να ακούσει τις απόψεις της αρμόδιας για το θέμα επιτροπής. 3. Ο Πρόεδρος ασκεί προσφυγή ενώπιον του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης εξ ονόματος του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με σύσταση της αρμόδιας επιτροπής. 3. Ο Πρόεδρος ασκεί προσφυγή ενώπιον του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης εξ ονόματος του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με σύσταση της αρμόδιας για νομικά θέματα επιτροπής. Μπορεί να υποβάλει στην κρίση της Ολομέλειας, στην αρχή της επόμενης περιόδου συνόδου, την απόφαση σχετικά με την επικύρωση της προσφυγής. Εάν η Ολομέλεια απορρίψει στην πλειοψηφία της την προσφυγή, ο Πρόεδρος την αποσύρει. Μπορεί να υποβάλει στην κρίση του Κοινοβουλίου, στην αρχή της επόμενης περιόδου συνόδου, την απόφαση σχετικά με την επικύρωση της προσφυγής. Εάν το Κοινοβούλιο απορρίψει κατά πλειοψηφία την προσφυγή, ο Πρόεδρος την αποσύρει.

294 C 238/288 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Εάν ο Πρόεδρος ασκήσει προσφυγή παρά την αντίθετη σύσταση της αρμόδιας επιτροπής, υποβάλλει στην κρίση της Ολομέλειας, στην αρχή της επόμενης περιόδου συνόδου, την απόφαση σχετικά με την επικύρωση της προσφυγής. Εάν ο Πρόεδρος ασκήσει προσφυγή παρά την αντίθετη σύσταση της αρμόδιας επιτροπής, υποβάλλει στην κρίση του Κοινοβουλίου, στην αρχή της επόμενης περιόδου συνόδου, την απόφαση σχετικά με την επικύρωση της προσφυγής. 4. Ο Πρόεδρος υποβάλλει παρατηρήσεις ή παρεμβαίνει εξ ονόματος του Κοινοβουλίου σε διαδικασίες ενώπιον δικαστηρίου, μετά από διαβούλευση με την αρμόδια επιτροπή. 4. Ο Πρόεδρος υποβάλλει παρατηρήσεις ή παρεμβαίνει εξ ονόματος του Κοινοβουλίου σε διαδικασίες ενώπιον δικαστηρίου, μετά από διαβούλευση με την αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή. Εάν ο Πρόεδρος προτίθεται να απομακρυνθεί από τη γνωμοδότηση της αρμόδιας επιτροπής, ενημερώνει σχετικά την επιτροπή και παραπέμπει το θέμα στη Διάσκεψη των Προέδρων, εκθέτοντας τους λόγους του. Εάν ο Πρόεδρος προτίθεται να απομακρυνθεί από τη γνωμοδότηση της αρμόδιας για νομικά θέματα επιτροπής, ενημερώνει σχετικά την επιτροπή και παραπέμπει το θέμα στη Διάσκεψη των Προέδρων, εκθέτοντας τους λόγους του. Εάν η Διάσκεψη των Προέδρων εκτιμά ότι, κατ εξαίρεση, το Κοινοβούλιο δεν θα πρέπει να υποβάλει παρατηρήσεις, ούτε να παρέμβει ενώπιον του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης όταν αμφισβητείται η ισχύς πράξεως του Κοινοβουλίου, το θέμα παραπέμπεται αμελλητί στην Ολομέλεια. Εάν η Διάσκεψη των Προέδρων εκτιμά ότι, κατ εξαίρεση, το Κοινοβούλιο δεν θα πρέπει να υποβάλει παρατηρήσεις, ούτε να παρέμβει ενώπιον του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης όταν αμφισβητείται η ισχύς πράξεως του Κοινοβουλίου, το θέμα παραπέμπεται αμελλητί στο Κοινοβούλιο. Σε επείγουσες περιπτώσεις, ο Πρόεδρος μπορεί να ενεργήσει προληπτικά προκειμένου να συμμορφωθεί με τις προθεσμίες που έχει τάξει το αρμόδιο δικαστήριο. Στις περιπτώσεις αυτές, η διαδικασία που προβλέπει η παρούσα παράγραφος εφαρμόζεται όσο το δυνατόν ενωρίτερα. Ο Κανονισμός ουδόλως εμποδίζει την αρμόδια επιτροπή να λάβει τα κατάλληλα διαδικαστικά μέτρα για την έγκαιρη διαβίβαση της σύστασής της σε επείγουσες περιπτώσεις. Ο Κανονισμός ουδόλως εμποδίζει την αρμόδια επιτροπή να λάβει τα κατάλληλα διαδικαστικά μέτρα για την έγκαιρη διαβίβαση της σύστασής της σε επείγουσες περιπτώσεις. Το άρθρο 108 παράγραφος 6 θεσπίζει μια συγκεκριμένη διαδικασία όσον αφορά την απόφαση του Κοινοβουλίου να ασκήσει το δικαίωμά του να ζητήσει από το Δικαστήριο, δυνάμει του άρθρου 218 παράγραφος 11 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να γνωμοδοτήσει σχετικά με το κατά πόσο μια διεθνής συμφωνία είναι συμβατή με τις Συνθήκες. Η διάταξη αυτή αποτελεί «lex specialis» που υπερισχύει του γενικού κανόνα του άρθρου 141 του Κανονισμού. Στην περίπτωση που το Κοινοβούλιο ασκεί τα δικαιώματά του ενώπιον του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η σχετική πράξη δεν καλύπτεται από το άρθρο 141, η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο αυτό εφαρμόζεται κατ αναλογία. Στην περίπτωση που το Κοινοβούλιο ασκεί τα δικαιώματά του ενώπιον του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η σχετική πράξη δεν καλύπτεται από το άρθρο 141, η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο αυτό εφαρμόζεται κατ αναλογία. 4α. Σε επείγουσες περιπτώσεις, ο Πρόεδρος, εφόσον είναι δυνατόν μετά από διαβούλευση με τον πρόεδρο και τον εισηγητή της αρμόδιας για νομικά θέματα επιτροπής, μπορεί να ενεργήσει προληπτικά προκειμένου να συμμορφωθεί με τις οικείες προθεσμίες. Στις περιπτώσεις αυτές, η διαδικασία που προβλέπεται ως εφαρμοστέα στις παραγράφους 3 ή 4 εφαρμόζεται το συντομότερο δυνατόν.

295 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/289 4β. Η αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή ορίζει τις αρχές που πρόκειται να ακολουθήσει κατά την εφαρμογή του παρόντος άρθρου. 168 Άρθρο 143 Άρθρο 143 Άρθρο 143 Διάσκεψη των οργάνων που ασχολούνται ειδικώς με τα κοινοτικά θέματα (COSAC) 1. Μετά από πρόταση του Προέδρου, η Διάσκεψη των Προέδρων ορίζει τα μέλη της αντιπροσωπείας του Κοινοβουλίου στην COSAC και μπορεί να τους αναθέσει εντολή. Επικεφαλής της αντιπροσωπείας τίθεται ο Αντιπρόεδρος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που είναι επιφορτισμένος με την παρακολούθηση των σχέσεων με τα εθνικά κοινοβούλια και ο πρόεδρος της αρμόδιας για τα θεσμικά θέματα επιτροπής. 2. Τα υπόλοιπα μέλη της αντιπροσωπείας επιλέγονται με βάση τα θέματα που θα συζητηθούν στη συνεδρίαση της COSAC και μεταξύ αυτών περιλαμβάνονται, κατά το δυνατόν, εκπρόσωποι των επιτροπών που είναι αρμόδιες για τα εν λόγω θέματα. Μετά από κάθε συνεδρίαση, η αντιπροσωπεία υποβάλλει έκθεση. 3. Η συνολική πολιτική ισορροπία εντός του Κοινοβουλίου λαμβάνεται δεόντως υπόψη. Διάσκεψη των Κοινοβουλευτικών Επιτροπών Ευρωπαϊκών Υποθέσεων (COSAC) 1. Μετά από πρόταση του Προέδρου, η Διάσκεψη των Προέδρων ορίζει τα μέλη της αντιπροσωπείας του Κοινοβουλίου στην COSAC και μπορεί να τους αναθέσει εντολή. Επικεφαλής της αντιπροσωπείας τίθεται ο Αντιπρόεδρος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που είναι επιφορτισμένος με την παρακολούθηση των σχέσεων με τα εθνικά κοινοβούλια και ο πρόεδρος της αρμόδιας για τις συνταγματικές υποθέσεις επιτροπής. 2. Τα υπόλοιπα μέλη της αντιπροσωπείας επιλέγονται με βάση τα θέματα που θα συζητηθούν στη συνεδρίαση της COSAC και μεταξύ αυτών περιλαμβάνονται, κατά το δυνατόν, εκπρόσωποι των επιτροπών που είναι αρμόδιες για τα εν λόγω θέματα. 3. Η συνολική πολιτική ισορροπία εντός του Κοινοβουλίου λαμβάνεται δεόντως υπόψη. 3α. Μετά από κάθε συνεδρίαση της COSAC, η αντιπροσωπεία υποβάλλει έκθεση στη Διάσκεψη των Προέδρων. 169 Άρθρο 146 Άρθρο 146 Άρθρο 146 Σύγκληση του Κοινοβουλίου 1. Το Κοινοβούλιο συνέρχεται αυτοδικαίως τη δεύτερη Τρίτη του Μαρτίου κάθε έτους και αποφασίζει κυριαρχικά για τη διάρκεια των διακοπών της συνόδου. Σύγκληση του Κοινοβουλίου 1. Σύμφωνα με το άρθρο 229 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Κοινοβούλιο συνέρχεται αυτοδικαίως τη δεύτερη Τρίτη του Μαρτίου κάθε έτους. Αποφασίζει κυριαρχικά για τη διάρκεια των διακοπών της συνόδου.

296 C 238/290 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Το Κοινοβούλιο συνέρχεται επίσης αυτοδικαίως την πρώτη Τρίτη μετά παρέλευση μηνός από το πέρας της περιόδου που προβλέπει το άρθρο 10 παράγραφος 1 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου Το Κοινοβούλιο συνέρχεται επίσης αυτοδικαίως την πρώτη Τρίτη μετά παρέλευση μηνός από το πέρας της περιόδου που προβλέπει το άρθρο 10 παράγραφος 1 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου Η Διάσκεψη των Προέδρων μπορεί να τροποποιεί τη διάρκεια των διακοπών που καθορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, με αιτιολογημένη απόφαση, δεκαπέντε τουλάχιστον ημέρες από την προκαθορισμένη από το Κοινοβούλιο ημερομηνία επανάληψης της συνόδου. Η ημερομηνία αυτή δεν είναι δυνατό να μετατεθεί περισσότερο από δύο εβδομάδες. 3. Η Διάσκεψη των Προέδρων μπορεί να τροποποιεί τη διάρκεια των διακοπών που καθορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, με αιτιολογημένη απόφαση, δεκαπέντε τουλάχιστον ημέρες από την προκαθορισμένη από το Κοινοβούλιο ημερομηνία επανάληψης της συνόδου. Η ημερομηνία αυτή δεν είναι δυνατό να μετατεθεί περισσότερο από δύο εβδομάδες. 4. Μετά από αίτηση είτε της πλειοψηφίας των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο, είτε της Επιτροπής ή του Συμβουλίου, ο Πρόεδρος, αφού συμβουλευθεί τη Διάσκεψη των Προέδρων, συγκαλεί εκτάκτως το Κοινοβούλιο. 4. Μετά από αίτηση είτε της πλειοψηφίας των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο, είτε της Επιτροπής ή του Συμβουλίου, ο Πρόεδρος, αφού συμβουλευθεί τη Διάσκεψη των Προέδρων, συγκαλεί εκτάκτως το Κοινοβούλιο. Εκτός αυτού, ο Πρόεδρος έχει την ευχέρεια, με τη συναίνεση της Διάσκεψης των Προέδρων, να συγκαλέσει εκτάκτως το Κοινοβούλιο σε επείγουσες περιπτώσεις. Εκτός αυτού, ο Πρόεδρος έχει την ευχέρεια, με τη συναίνεση της Διάσκεψης των Προέδρων, να συγκαλέσει εκτάκτως το Κοινοβούλιο σε επείγουσες περιπτώσεις. 170 Άρθρο 148 Άρθρο 148 (Δεν αφορά το ελληνικό κείμενο.) Συμμετοχή στις συνεδριάσεις 1. Σε κάθε συνεδρίαση εκτίθεται κατάλογος παρουσίας προς υπογραφή από τους βουλευτές. 2. Τα ονόματα των βουλευτών των οποίων η παρουσία πιστοποιείται από τον εν λόγω κατάλογο αναγράφονται στα Συνοπτικά Πρακτικά κάθε συνεδρίασης ως «παρόντες». Τα ονόματα των βουλευτών των οποίων η απουσία δικαιολογείται από τον Πρόεδρο αναγράφονται στα Συνοπτικά Πρακτικά κάθε συνεδρίασης ως «δικαιολογημένα απόντες».

297 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 149 Άρθρο 149 Άρθρο 149 Σχέδιο ημερήσιας διάταξης Σχέδιο ημερήσιας διάταξης 1. Πριν από κάθε περίοδο συνόδου, το σχέδιο ημερήσιας διάταξης καταρτίζεται από τη Διάσκεψη των Προέδρων βάσει των συστάσεων της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών και λαμβανομένου υπόψη του συμφωνηθέντος προγράμματος εργασίας της Επιτροπής που προβλέπει το άρθρο Πριν από κάθε περίοδο συνόδου, το σχέδιο ημερήσιας διάταξης καταρτίζεται από τη Διάσκεψη των Προέδρων βάσει των συστάσεων της Διάσκεψης των Προέδρων των επιτροπών. Η Επιτροπή και το Συμβούλιο μπορούν να παρίστανται στη σύσκεψη της Διάσκεψης των Προέδρων για το σχέδιο ημερήσιας διάταξης μετά από πρόσκληση του Προέδρου. Η Επιτροπή και το Συμβούλιο μπορούν να παρίστανται στη σύσκεψη της Διάσκεψης των Προέδρων για το σχέδιο ημερήσιας διάταξης μετά από πρόσκληση του Προέδρου. 2. Το σχέδιο ημερήσιας διάταξης μπορεί να αναφέρει το χρόνο της ψηφοφορίας επί ορισμένων από τα σημεία των οποίων προβλέπει την εξέταση. 2. Το σχέδιο ημερήσιας διάταξης μπορεί να αναφέρει το χρόνο της ψηφοφορίας επί ορισμένων από τα σημεία των οποίων προβλέπει την εξέταση. 3. Το σχέδιο ημερήσιας διάταξης μπορεί να προβλέπει ένα ή δύο χρονικά διαστήματα μέγιστης συνολικής διαρκείας 60 λεπτών για τη συζήτηση σχετικά με περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, σύμφωνα με το άρθρο Το τελικό σχέδιο ημερήσιας διάταξης διανέμεται στους βουλευτές τουλάχιστον τρεις ώρες πριν από την έναρξη της περιόδου συνόδου. 4. Το τελικό σχέδιο ημερήσιας διάταξης καθίσταται διαθέσιμο στους βουλευτές τουλάχιστον τρεις ώρες πριν από την έναρξη της περιόδου συνόδου. 172 Άρθρο 150 Άρθρο 150 Άρθρο 150 Διαδικασία στην Ολομέλεια χωρίς τροπολογίες και χωρίς συζήτηση Διαδικασία στην Ολομέλεια χωρίς τροπολογίες και χωρίς συζήτηση 1. Κάθε πρόταση νομοθετικής πράξης (πρώτη ανάγνωση) και κάθε μη νομοθετική πρόταση ψηφίσματος που έχει εγκριθεί σε επιτροπή και έχει καταψηφιστεί από λιγότερα από το ένα δέκατο των μελών της, εγγράφεται στο σχέδιο ημερήσιας διάταξης του Κοινοβουλίου για ψηφοφορία χωρίς τροπολογίες. 1. Όταν μια έκθεση έχει εγκριθεί σε επιτροπή και έχει καταψηφιστεί από λιγότερα από το ένα δέκατο των μελών της, εγγράφεται στο σχέδιο ημερήσιας διάταξης του Κοινοβουλίου για ψηφοφορία χωρίς τροπολογίες.

298 C 238/292 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Το θέμα τίθεται τότε σε μοναδική ψηφοφορία εκτός εάν, πριν από την κατάρτιση του τελικού σχεδίου ημερήσιας διάταξης, πολιτικές ομάδες ή βουλευτές που αποτελούν συνολικά το ένα δέκατο των βουλευτών του Κοινοβουλίου ζητήσουν γραπτώς να παρασχεθεί δυνατότητα κατάθεσης τροπολογιών στην περίπτωση αυτή ο Πρόεδρος ορίζει προθεσμία κατάθεσης τροπολογιών. Το θέμα τίθεται τότε σε μοναδική ψηφοφορία εκτός εάν, πριν από την κατάρτιση του τελικού σχεδίου ημερήσιας διάταξης, πολιτικές ομάδες ή βουλευτές που αποτελούν συνολικά το ένα δέκατο των βουλευτών του Κοινοβουλίου ζητήσουν γραπτώς να παρασχεθεί δυνατότητα κατάθεσης τροπολογιών στην περίπτωση αυτή ο Πρόεδρος ορίζει προθεσμία κατάθεσης τροπολογιών. 2. Για τα ζητήματα που εγγράφονται στο τελικό σχέδιο ημερήσιας διάταξης για ψηφοφορία χωρίς τροπολογίες δεν διεξάγεται συζήτηση, εκτός εάν το Κοινοβούλιο, όταν εγκρίνει την ημερήσια διάταξή του κατά την έναρξη της περιόδου συνόδου, αποφασίσει διαφορετικά ύστερα από πρόταση της Διάσκεψης των Προέδρων ή ζητηθεί συζήτηση από μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές. 2. Για τα ζητήματα που εγγράφονται στο τελικό σχέδιο ημερήσιας διάταξης για ψηφοφορία χωρίς τροπολογίες δεν διεξάγεται συζήτηση, εκτός εάν το Κοινοβούλιο, όταν εγκρίνει την ημερήσια διάταξή του κατά την έναρξη της περιόδου συνόδου, αποφασίσει διαφορετικά ύστερα από πρόταση της Διάσκεψης των Προέδρων ή ζητηθεί συζήτηση από μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές. 3. Η Διάσκεψη των Προέδρων, κατά την κατάρτιση του τελικού σχεδίου ημερήσιας διάταξης μιας περιόδου συνόδου, μπορεί να προτείνει την εξέταση και άλλων θεμάτων χωρίς τροπολογίες ή χωρίς συζήτηση. Το Κοινοβούλιο, κατά την έγκριση της ημερήσιας διάταξής του, δεν μπορεί να δεχθεί οποιαδήποτε τέτοια πρόταση εφόσον μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές υποβάλουν γραπτώς τις αντιρρήσεις τους το αργότερο μία ώρα πριν από την έναρξη της περιόδου συνόδου. 3. Η Διάσκεψη των Προέδρων, κατά την κατάρτιση του τελικού σχεδίου ημερήσιας διάταξης μιας περιόδου συνόδου, μπορεί να προτείνει την εξέταση και άλλων θεμάτων χωρίς τροπολογίες ή χωρίς συζήτηση. Το Κοινοβούλιο, κατά την έγκριση της ημερήσιας διάταξής του, δεν μπορεί να δεχθεί οποιαδήποτε τέτοια πρόταση εφόσον μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές υποβάλουν γραπτώς τις αντιρρήσεις τους το αργότερο μία ώρα πριν από την έναρξη της περιόδου συνόδου. 4. Όταν ζήτημα εξετάζεται χωρίς συζήτηση, ο εισηγητής ή ο πρόεδρος της αρμόδιας επιτροπής μπορεί να προβεί αμέσως πριν από την ψηφοφορία σε δήλωση, η διάρκεια της οποίας δεν υπερβαίνει τα δύο λεπτά. 4. Όταν ζήτημα εξετάζεται χωρίς συζήτηση, ο εισηγητής ή ο πρόεδρος της αρμόδιας επιτροπής μπορεί να προβεί αμέσως πριν από την ψηφοφορία σε δήλωση, η διάρκεια της οποίας δεν υπερβαίνει τα δύο λεπτά. 173 Άρθρο 152 Άρθρο 152 Άρθρο 149α Έγκριση και τροποποίηση της ημερήσιας διάταξης Έγκριση και τροποποίηση της ημερήσιας διάταξης 1. Στην αρχή κάθε περιόδου συνόδου το Κοινοβούλιο αποφασίζει για το τελικό σχέδιο ημερήσιας διάταξης. Προτάσεις τροποποίησης μπορούν να υποβληθούν από μία επιτροπή, μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές. Οι προτάσεις τροποποίησης πρέπει να περιέλθουν στον Πρόεδρο μία τουλάχιστον ώρα πριν από την έναρξη της περιόδου συνόδου. Ο Πρόεδρος μπορεί να δώσει το λόγο, για κάθε πρόταση, στο συντάκτη της, σε έναν αγορητή υπέρ και σε έναν κατά. Ο χρόνος αγόρευσης δεν μπορεί να υπερβεί το ένα λεπτό. 1. Στην αρχή κάθε περιόδου συνόδου το Κοινοβούλιο εγκρίνει την ημερήσια διάταξή του. Προτάσεις τροποποίησης του τελικού σχεδίου ημερήσιας διάταξης μπορούν να υποβληθούν από μία επιτροπή, μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές. Οι προτάσεις τροποποίησης πρέπει να περιέλθουν στον Πρόεδρο μία τουλάχιστον ώρα πριν από την έναρξη της περιόδου συνόδου. Ο Πρόεδρος μπορεί να δώσει το λόγο, για κάθε πρόταση, στο συντάκτη της και σε έναν αγορητή κατά της πρότασης. Ο χρόνος αγόρευσης δεν μπορεί να υπερβεί το ένα λεπτό. 2. Αφού εγκριθεί η ημερήσια διάταξη, δεν μπορεί πλέον να τροποποιηθεί παρά μόνο κατ εφαρμογή των άρθρων 154 ή 187 έως 191 ή μετά από πρόταση του Προέδρου. 2. Αφού εγκριθεί η ημερήσια διάταξη, δεν μπορεί πλέον να τροποποιηθεί παρά μόνο κατ εφαρμογή των άρθρων 154 ή 187 έως 191 ή μετά από πρόταση του Προέδρου.

299 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/293 Αν πρόταση επί της διαδικασίας, αποβλέπουσα στην τροποποίηση της ημερήσιας διάταξης, απορριφθεί, δεν είναι δυνατό να επανεισαχθεί κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου συνόδου. 3. Πριν κηρύξει τη λήξη της συνεδρίασης, ο Πρόεδρος ανακοινώνει στο Κοινοβούλιο την ημερομηνία, την ώρα και την ημερήσια διάταξη της επομένης συνεδρίασης. Αν πρόταση επί της διαδικασίας, αποβλέπουσα στην τροποποίηση της ημερήσιας διάταξης, απορριφθεί, δεν είναι δυνατό να επανεισαχθεί κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου συνόδου. 3. Πριν κηρύξει τη λήξη της συνεδρίασης, ο Πρόεδρος ανακοινώνει στο Κοινοβούλιο την ημερομηνία, την ώρα και την ημερήσια διάταξη της επομένης συνεδρίασης. Το παρόν άρθρο ενσωματώνεται μετά το άρθρο 149, καθώς αφορά το σχέδιο ημερήσιας διάταξης. 174 Άρθρο 153 α (νέο) Άρθρο 153α Συζήτηση σχετικά με επίκαιρα θέματα μετά από αίτηση πολιτικής ομάδας 1. Σε κάθε περίοδο συνόδου, το σχέδιο ημερήσιας διάταξης προβλέπει ένα ή δύο χρονικά διαστήματα, η ελάχιστη διάρκεια του καθενός από τα οποία είναι 60 λεπτά, για συζήτηση σχετικά με επίκαιρα θέματα μείζονος ενδιαφέροντος για την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2. Κάθε πολιτική ομάδα έχει δικαίωμα να προτείνει επίκαιρο θέμα της επιλογής της για τουλάχιστον μία τέτοια συζήτηση ανά έτος. Η Διάσκεψη των Προέδρων διασφαλίζει, κατά τη διάρκεια κυλιόμενης περιόδου ενός έτους, τη δίκαιη κατανομή της άσκησης του δικαιώματος αυτού μεταξύ των πολιτικών ομάδων. 3. Οι πολιτικές ομάδες διαβιβάζουν γραπτώς στον Πρόεδρο το επίκαιρο θέμα της επιλογής τους πριν την εκπόνηση του τελικού σχεδίου ημερήσιας διάταξης από τη Διάσκεψη των Προέδρων. Τηρείται πλήρως το άρθρο 38 παράγραφος 1 που αφορά τα δικαιώματα, τις ελευθερίες και τις αρχές που αναγνωρίζονται στο άρθρο 6 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τις αξίες που κατοχυρώνονται στο άρθρο 2 αυτής. 4. Η Διάσκεψη των Προέδρων καθορίζει το χρόνο διεξαγωγής της συζήτησης αυτής. Μπορεί να αποφασίσει να απορρίψει θέμα που προτείνει πολιτική ομάδα με πλειοψηφία των τεσσάρων πέμπτων των μελών του Κοινοβουλίου. 5. Η έναρξη της συζήτησης πραγματοποιείται από εκπρόσωπο της πολιτικής ομάδας που πρότεινε το επίκαιρο θέμα. Μετά την έναρξη της συζήτησης κατανέμεται ο χρόνος αγόρευσης σύμφωνα με το άρθρο 162 παράγραφοι 4 και 5.

300 C 238/294 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Η συζήτηση περατώνεται χωρίς την έγκριση ψηφίσματος. 175 Άρθρο 154 Άρθρο 154 Άρθρο 154 Κατεπείγον Κατεπείγον 1. Το κατεπείγον συζήτησης επί πρότασης για την οποία απαιτείται η γνωμοδότηση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 1, μπορεί να προταθεί στο Κοινοβούλιο από τον Πρόεδρο, από επιτροπή, από πολιτική ομάδα, από σαράντα τουλάχιστον βουλευτές, από την Επιτροπή ή το Συμβούλιο. Η σχετική αίτηση πρέπει να υποβληθεί εγγράφως και να είναι αιτιολογημένη. 1. Το κατεπείγον συζήτησης επί πρότασης, η οποία υποβάλλεται στο Κοινοβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 1, μπορεί να προταθεί στο Κοινοβούλιο από τον Πρόεδρο, από επιτροπή, από μία πολιτική ομάδα, από σαράντα τουλάχιστον βουλευτές, από την Επιτροπή ή το Συμβούλιο. Η σχετική αίτηση πρέπει να υποβληθεί εγγράφως και να είναι αιτιολογημένη. 2. Ο Πρόεδρος, μόλις του υποβληθεί αίτηση για κατεπείγουσα συζήτηση, ενημερώνει σχετικά το Κοινοβούλιο η ψηφοφορία επί της αίτησης αυτής διεξάγεται κατά την έναρξη της συνεδρίασης που ακολουθεί τη συνεδρίαση κατά τη διάρκεια της οποίας ανακοινώθηκε η αίτηση, υπό την προϋπόθεση ότι η πρόταση στην οποία αναφέρεται η αίτηση έχει διανεμηθεί στις επίσημες γλώσσες. Εφόσον υπάρχουν περισσότερες αιτήσεις για κατεπείγουσα συζήτηση επί του ιδίου θέματος, η έγκριση ή η απόρριψη του κατεπείγοντος ισχύει για όλες τις αιτήσεις επί του θέματος αυτού. 2. Ο Πρόεδρος, μόλις του υποβληθεί αίτηση για κατεπείγουσα συζήτηση, ενημερώνει σχετικά το Κοινοβούλιο η ψηφοφορία επί της αίτησης αυτής διεξάγεται κατά την έναρξη της συνεδρίασης που ακολουθεί τη συνεδρίαση κατά τη διάρκεια της οποίας ανακοινώθηκε η αίτηση, υπό την προϋπόθεση ότι η πρόταση στην οποία αναφέρεται η αίτηση έχει διανεμηθεί στις επίσημες γλώσσες. Εφόσον υπάρχουν περισσότερες αιτήσεις για κατεπείγουσα συζήτηση επί του ιδίου θέματος, η έγκριση ή η απόρριψη του κατεπείγοντος ισχύει για όλες τις αιτήσεις επί του θέματος αυτού. 3. Πριν από την ψηφοφορία μπορούν να λάβουν το λόγο μόνο ο συντάκτης της αίτησης, ένας αγορητής υπέρ και ένας κατά, καθώς και ο Πρόεδρος και/ή ο εισηγητής της αρμόδιας επιτροπής, επί τρία λεπτά ο καθένας κατ ανώτατο όριο. 3. Πριν από την ψηφοφορία μπορούν να λάβουν το λόγο μόνο ο συντάκτης της αίτησης, ένας αγορητής κατά, καθώς και ο Πρόεδρος και/ή ο εισηγητής της αρμόδιας επιτροπής, και επί τρία λεπτά ο καθένας κατ ανώτατο όριο. 4. Τα θέματα τα οποία αποφασίσθηκαν ως κατεπείγοντα έχουν προτεραιότητα έναντι όλων των άλλων ζητημάτων της ημερήσιας διάταξης. Ο χρόνος της συζήτησης και της ψηφοφορίας επ αυτών ορίζεται από τον Πρόεδρο. 4. Τα θέματα τα οποία αποφασίσθηκαν ως κατεπείγοντα έχουν προτεραιότητα έναντι όλων των άλλων ζητημάτων της ημερήσιας διάταξης. Ο χρόνος της συζήτησης και της ψηφοφορίας επ αυτών ορίζεται από τον Πρόεδρο. 5. Η συζήτηση με διαδικασία κατεπείγοντος μπορεί να διεξαχθεί χωρίς έκθεση ή, κατ εξαίρεση, βάσει προφορικής έκθεσης της αρμόδιας επιτροπής. 5. Η διαδικασία κατεπείγοντος μπορεί να διεξαχθεί χωρίς έκθεση ή, κατ εξαίρεση, βάσει προφορικής έκθεσης της αρμόδιας επιτροπής.

301 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/295 Όταν χρησιμοποιείται η διαδικασία κατεπείγοντος και λαμβάνουν χώρα διοργανικές διαπραγματεύσεις, δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 73 και 73α. Το άρθρο 73δ εφαρμόζεται κατ αναλογίαν. 176 Άρθρο 156 Άρθρο 156 Άρθρο 156 Προθεσμίες Προθεσμίες Εκτός από τις περιπτώσεις κατεπείγοντος που προβλέπονται στα άρθρα 135 και 154, δεν είναι δυνατό να αρχίσει συζήτηση και ψηφοφορία επί κειμένου παρά μόνο αν το κείμενο αυτό έχει διανεμηθεί τουλάχιστον 24 ώρες νωρίτερα. Εκτός από τις περιπτώσεις κατεπείγοντος που προβλέπονται στα άρθρα 135 και 154, δεν είναι δυνατό να αρχίσει συζήτηση και ψηφοφορία επί κειμένου παρά μόνο αν το κείμενο αυτό έχει καταστεί διαθέσιμο τουλάχιστον 24 ώρες νωρίτερα. 177 Άρθρο 157 Άρθρο 157 Άρθρο 157 Είσοδος στην αίθουσα συνεδριάσεων Είσοδος στην αίθουσα συνεδριάσεων 1. Κανείς δεν μπορεί να εισέλθει στην αίθουσα συνεδριάσεων εκτός από τους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, τα μέλη της Επιτροπής και του Συμβουλίου, τον Γενικό Γραμματέα του Κοινοβουλίου, τα μέλη του προσωπικού που πρέπει να παρίστανται για υπηρεσιακούς λόγους και τους εμπειρογνώμονες ή τους υπαλλήλους της Ένωσης. 1. Κανείς δεν μπορεί να εισέλθει στην αίθουσα συνεδριάσεων εκτός από τους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, τα μέλη της Επιτροπής και του Συμβουλίου, τον Γενικό Γραμματέα του Κοινοβουλίου, τα μέλη του προσωπικού που πρέπει να παρίστανται για υπηρεσιακούς λόγους και οποιοδήποτε πρόσωπο προσκαλείται από τον Πρόεδρο. 2. Μόνο όσοι κατέχουν δελτίο εισόδου εκδοθέν κανονικά προς τούτο από τον Πρόεδρο ή τον Γενικό Γραμματέα του Κοινοβουλίου γίνονται δεκτοί στα θεωρεία. 2. Μόνο όσοι κατέχουν δελτίο εισόδου εκδοθέν κανονικά προς τούτο από τον Πρόεδρο ή τον Γενικό Γραμματέα του Κοινοβουλίου γίνονται δεκτοί στα θεωρεία. 3. Όσοι γίνονται δεκτοί στα θεωρεία οφείλουν να μένουν καθιστοί και να σιωπούν. Όποιος εκφράζει επιδοκιμασία ή αποδοκιμασία αποβάλλεται αμέσως από τους κλητήρες. 3. Όσοι γίνονται δεκτοί στα θεωρεία οφείλουν να μένουν καθιστοί και να σιωπούν. Όποιος εκφράζει επιδοκιμασία ή αποδοκιμασία αποβάλλεται αμέσως από τους κλητήρες.

302 C 238/296 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 158 Άρθρο 158 Άρθρο 158 Γλώσσες Γλώσσες 1. Όλα τα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου πρέπει να συντάσσονται στις επίσημες γλώσσες. 1. Όλα τα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου πρέπει να συντάσσονται στις επίσημες γλώσσες. 2. Όλοι οι βουλευτές έχουν το δικαίωμα να μιλούν στο Κοινοβούλιο στην επίσημη γλώσσα της επιλογής τους. Για τις ομιλίες που γίνονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες γίνεται ταυτόχρονη διερμηνεία σε όλες τις άλλες επίσημες γλώσσες και σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα κρίνει αναγκαίο το Προεδρείο. 2. Όλοι οι βουλευτές έχουν το δικαίωμα να μιλούν στο Κοινοβούλιο στην επίσημη γλώσσα της επιλογής τους. Για τις ομιλίες που γίνονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες γίνεται ταυτόχρονη διερμηνεία σε όλες τις άλλες επίσημες γλώσσες και σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα κρίνει αναγκαίο το Προεδρείο. 3. Στις συνεδριάσεις των επιτροπών και των αντιπροσωπειών εξασφαλίζεται διερμηνεία από και προς τις επίσημες γλώσσες που χρησιμοποιούνται και ζητούνται από τα τακτικά ή αναπληρωματικά μέλη κάθε επιτροπής ή αντιπροσωπείας. 3. Στις συνεδριάσεις των επιτροπών και των αντιπροσωπειών εξασφαλίζεται διερμηνεία από και προς τις επίσημες γλώσσες που χρησιμοποιούνται και ζητούνται από τα τακτικά ή αναπληρωματικά μέλη κάθε επιτροπής ή αντιπροσωπείας. 4. Στις συνεδριάσεις επιτροπής ή αντιπροσωπείας εκτός των συνήθων τόπων εργασίας, πραγματοποιείται διερμηνεία από και προς τις γλώσσες των μελών τα οποία έχουν επιβεβαιώσει τη συμμετοχή τους στη συνεδρίαση. Το καθεστώς αυτό μπορεί, κατ εξαίρεση, να απλοποιηθεί με τη συμφωνία των μελών της επιτροπής ή της αντιπροσωπείας. Σε περίπτωση διαφωνίας, αποφασίζει το Προεδρείο. 4. Στις συνεδριάσεις επιτροπής ή αντιπροσωπείας εκτός των συνήθων τόπων εργασίας, πραγματοποιείται διερμηνεία από και προς τις γλώσσες των μελών τα οποία έχουν επιβεβαιώσει τη συμμετοχή τους στη συνεδρίαση. Το καθεστώς αυτό μπορεί, κατ εξαίρεση, να απλοποιηθεί. Το Προεδρείο εγκρίνει τα απαραίτητα μέτρα. Όταν διαπιστωθεί, μετά την ανακοίνωση του αποτελέσματος ψηφοφορίας, ότι υπάρχει διαφορετική διατύπωση του κειμένου στις διάφορες γλώσσες, ο Πρόεδρος αποφασίζει επί της εγκυρότητας του ανακοινωθέντος αποτελέσματος σύμφωνα με το άρθρο 184 παράγραφος 5. Αν θεωρήσει έγκυρο το αποτέλεσμα, θα αποφασίσει ποιά διατύπωση θεωρείται ότι έχει εγκριθεί. Παρόλα αυτά, η διατύπωση του πρωτότυπου κειμένου δεν μπορεί να θεωρείται επίσημο κείμενο κατά γενικό κανόνα, διότι μπορεί να προκύψει περίπτωση στην οποία η διατύπωση σε όλες τις άλλες γλώσσες να διαφέρει από το πρωτότυπο κείμενο. 4α. Μετά την ανακοίνωση του αποτελέσματος της ψηφοφορίας, ο Πρόεδρος αποφασίζει σχετικά με τυχόν αιτήματα που αφορούν εικαζόμενες αποκλίσεις στη διατύπωση του κειμένου στις διάφορες γλώσσες.

303 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 159 Άρθρο 159 Άρθρο 159 Μεταβατική ρύθμιση Μεταβατική ρύθμιση 1. Κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου που λήγει με το πέρας της όγδοης κοινοβουλευτικής περιόδου ( 20 ) επιτρέπονται παρεκκλίσεις από τις διατάξεις του άρθρου 158 εάν και στο μέτρο που δεν διατίθεται επαρκής αριθμός διερμηνέων και μεταφραστών σε μια επίσημη γλώσσα παρά τη λήψη κατάλληλων μέτρων. 1. Κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου που λήγει με το πέρας της όγδοης κοινοβουλευτικής περιόδου ( 20 ) επιτρέπονται παρεκκλίσεις από τις διατάξεις του άρθρου 158 εάν και στο μέτρο που δεν διατίθεται επαρκής αριθμός διερμηνέων και μεταφραστών σε μια επίσημη γλώσσα παρά τη λήψη κατάλληλων μέτρων. 2. Το Προεδρείο διαπιστώνει, κατόπιν προτάσεως του Γενικού Γραμματέα, εάν πληρούνται οι προϋποθέσεις της παραγράφου 1 για κάθε μία από τις εν λόγω επίσημες γλώσσες και επανεξετάζει την απόφασή του ανά εξάμηνο με βάση την έκθεση του Γενικού Γραμματέα για την πρόοδο που έχει επιτευχθεί. Το Προεδρείο καθορίζει τις απαιτούμενες εκτελεστικές διατάξεις. 2. Το Προεδρείο διαπιστώνει, κατόπιν προτάσεως του Γενικού Γραμματέα και έχοντας λάβει σοβαρά υπόψη τις διατάξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3, εάν πληρούνται οι προϋποθέσεις της παραγράφου 1 για κάθε μία από τις εν λόγω επίσημες γλώσσες και επανεξετάζει την απόφασή του ανά εξάμηνο με βάση την έκθεση του Γενικού Γραμματέα για την πρόοδο που έχει επιτευχθεί. Το Προεδρείο καθορίζει τις απαιτούμενες εκτελεστικές διατάξεις. 3. Εφαρμόζονται οι προσωρινές ειδικές διατάξεις σχετικά με τη διατύπωση των νομοθετικών πράξεων που εκδίδει το Συμβούλιο σύμφωνα με τις Συνθήκες, εξαιρουμένων των κανονισμών που θεσπίζουν από κοινού το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. 3. Εφαρμόζονται οι προσωρινές ειδικές διατάξεις σχετικά με τη διατύπωση των νομοθετικών πράξεων που εκδίδει το Συμβούλιο σύμφωνα με τις Συνθήκες. 4. Το Κοινοβούλιο, κατόπιν αιτιολογημένης σύστασης του Προεδρείου, μπορεί να αποφασίσει ανά πάσα στιγμή την πρόωρη κατάργηση του παρόντος άρθρου ή, στο τέλος της προθεσμίας της παραγράφου 1, την παράτασή του. 4. Το Κοινοβούλιο, κατόπιν αιτιολογημένης σύστασης του Προεδρείου, μπορεί να αποφασίσει ανά πάσα στιγμή την πρόωρη κατάργηση του παρόντος άρθρου ή, στο τέλος της προθεσμίας της παραγράφου 1, την παράτασή του. ( 20 ) Παρατάθηκε με την απόφαση του Κοινοβουλίου της 26ης Φεβρουαρίου ( 20 ) Παρατάθηκε με την απόφαση του Κοινοβουλίου της 26ης Φεβρουαρίου Άρθρο 160 Άρθρο 160 Άρθρο 160 Διανομή εγγράφων Διανομή εγγράφων Τα έγγραφα επί των οποίων βασίζονται οι συζητήσεις και οι αποφάσεις του Κοινοβουλίου τυπώνονται και διανέμονται στους βουλευτές. Κατάλογος των εγγράφων αυτών δημοσιεύεται στα Συνοπτικά Πρακτικά των Συνεδριάσεων του Κοινοβουλίου. Τα έγγραφα επί των οποίων βασίζονται οι συζητήσεις και οι αποφάσεις του Κοινοβουλίου καθίστανται διαθέσιμα στους βουλευτές.

304 C 238/298 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Με την επιφύλαξη της εφαρμογής του πρώτου εδαφίου, οι βουλευτές και οι πολιτικές ομάδες έχουν άμεση πρόσβαση στο εσωτερικό σύστημα πληροφορικής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για να συμβουλεύονται οποιοδήποτε μη εμπιστευτικό προπαρασκευαστικό έγγραφο (σχέδιο έκθεσης, σχέδιο σύστασης, σχέδιο γνωμοδότησης, έγγραφο εργασίας, τροπολογίες που έχουν κατατεθεί σε επιτροπή). Με την επιφύλαξη της εφαρμογής του πρώτου εδαφίου, οι βουλευτές και οι πολιτικές ομάδες έχουν άμεση πρόσβαση στο εσωτερικό σύστημα πληροφορικής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για να συμβουλεύονται οποιοδήποτε μη εμπιστευτικό προπαρασκευαστικό έγγραφο (σχέδιο έκθεσης, σχέδιο σύστασης, σχέδιο γνωμοδότησης, έγγραφο εργασίας, τροπολογίες που έχουν κατατεθεί σε επιτροπή). 181 Άρθρο 162 Άρθρο 162 Άρθρο 162 Κατανομή του χρόνου αγόρευσης και κατάλογος αγορητών Κατανομή του χρόνου αγόρευσης και κατάλογος αγορητών 1. Η Διάσκεψη των Προέδρων μπορεί να προτείνει, ενόψει της διεξαγωγής συζήτησης, την κατανομή του χρόνου αγόρευσης. Το Κοινοβούλιο αποφασίζει χωρίς συζήτηση επί της πρότασης αυτής. 1. Η Διάσκεψη των Προέδρων μπορεί να προτείνει, ενόψει της διεξαγωγής συζήτησης, την κατανομή του χρόνου αγόρευσης. Το Κοινοβούλιο αποφασίζει χωρίς συζήτηση επί της πρότασης αυτής. 2. Κανένας βουλευτής δεν μπορεί να λάβει το λόγο χωρίς να κληθεί από τον Πρόεδρο. Κάθε αγορητής αγορεύει από τη θέση του και απευθύνεται στον Πρόεδρο. Αν απομακρυνθεί από το θέμα, ο Πρόεδρος τον ανακαλεί στην τάξη. 2. Κανένας βουλευτής δεν μπορεί να λάβει το λόγο χωρίς να κληθεί από τον Πρόεδρο. Κάθε αγορητής αγορεύει από τη θέση του και απευθύνεται στον Πρόεδρο. Αν απομακρυνθεί από το θέμα, ο Πρόεδρος τον ανακαλεί στην τάξη. 3. Ο Πρόεδρος μπορεί να συντάξει, για το πρώτο μέρος συγκεκριμένης συζήτησης κατάλογο αγορητών, ο οποίος περιλαμβάνει έναν ή περισσότερους αγορητές από κάθε πολιτική ομάδα που επιθυμούν να λάβουν το λόγο, αναλόγως του μεγέθους της πολιτικής ομάδας, και ένα μη εγγεγραμμένο βουλευτή. 3. Ο Πρόεδρος μπορεί να συντάξει, για το πρώτο μέρος συγκεκριμένης συζήτησης, κατάλογο αγορητών, ο οποίος περιλαμβάνει έναν ή περισσότερους αγορητές από κάθε πολιτική ομάδα που επιθυμούν να λάβουν το λόγο, αναλόγως του μεγέθους της πολιτικής ομάδας. 4. Ο χρόνος αγόρευσης για το εν λόγω μέρος της συζήτησης κατανέμεται με τα εξής κριτήρια: 4. Ο χρόνος αγόρευσης για το εν λόγω μέρος της συζήτησης κατανέμεται με τα εξής κριτήρια: α) το πρώτο μέρος του χρόνου αγόρευσης κατανέμεται εξ ίσου μεταξύ όλων των πολιτικών ομάδων, α) το πρώτο μέρος του χρόνου αγόρευσης κατανέμεται εξ ίσου μεταξύ όλων των πολιτικών ομάδων, β) το δεύτερο μέρος του χρόνου κατανέμεται μεταξύ των πολιτικών ομάδων αναλόγως του συνολικού αριθμού των μελών τους, β) το δεύτερο μέρος του χρόνου κατανέμεται μεταξύ των πολιτικών ομάδων αναλόγως του συνολικού αριθμού των μελών τους,

305 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/299 γ) στους μη εγγεγραμμένους διατίθεται συνολικά χρόνος αγόρευσης που υπολογίζεται βάσει του χρόνου που παραχωρήθηκε σε κάθε πολιτική ομάδα σύμφωνα με τα στοιχεία α) και β). γ) στους μη εγγεγραμμένους διατίθεται συνολικά χρόνος αγόρευσης που υπολογίζεται βάσει του χρόνου που παραχωρήθηκε σε κάθε πολιτική ομάδα σύμφωνα με τα στοιχεία α) και β), γα) κατά την κατανομή του χρόνου αγόρευσης στην Ολομέλεια, λαμβάνεται υπόψη ότι οι βουλευτές με αναπηρίες μπορεί να χρειαστούν περισσότερο χρόνο. 5. Αν, για δύο ή περισσότερα θέματα της ημερήσιας διάταξης, διατεθεί συνολικός χρόνος αγόρευσης, οι πολιτικές ομάδες γνωστοποιούν στον Πρόεδρο πώς θα κατανείμουν το χρόνο τους στα διάφορα θέματα. Ο Πρόεδρος μεριμνά για την τήρηση της κατανομής του χρόνου αγόρευσης. 5. Αν, για δύο ή περισσότερα θέματα της ημερήσιας διάταξης, διατεθεί συνολικός χρόνος αγόρευσης, οι πολιτικές ομάδες γνωστοποιούν στον Πρόεδρο πώς θα κατανείμουν το χρόνο τους στα διάφορα θέματα. Ο Πρόεδρος μεριμνά για την τήρηση της κατανομής του χρόνου αγόρευσης. 6. Το υπόλοιπο μέρος του χρόνου συζήτησης δεν κατανέμεται εκ των προτέρων. Αντιθέτως, ο Πρόεδρος καλεί τους βουλευτές, κατά γενικό κανόνα, να λάβουν το λόγο για χρόνο όχι μεγαλύτερο του ενός λεπτού. Ο Πρόεδρος διασφαλίζει κατά το δυνατόν ότι οι αγορητές οι οποίοι διατυπώνουν διαφορετικές πολιτικές απόψεις και προέρχονται από διάφορα κράτη μέλη ακούονται εναλλάξ. 6. Το υπόλοιπο μέρος του χρόνου συζήτησης δεν κατανέμεται εκ των προτέρων. Αντιθέτως, ο Πρόεδρος μπορεί να καλέσει τους βουλευτές, κατά γενικό κανόνα, να λάβουν το λόγο για χρόνο όχι μεγαλύτερο του ενός λεπτού. Ο Πρόεδρος διασφαλίζει κατά το δυνατόν ότι οι αγορητές οι οποίοι διατυπώνουν διαφορετικές πολιτικές απόψεις και προέρχονται από διάφορα κράτη μέλη ακούονται εναλλάξ. 7. Προτεραιότητα αγόρευσης μπορεί πάντως να δοθεί, εφόσον το ζητήσουν, στον πρόεδρο ή στον εισηγητή της αρμόδιας επιτροπής και στους προέδρους των πολιτικών ομάδων που εκφράζονται εξ ονόματος των ομάδων τους ή στους αγορητές που τους αναπληρώνουν. 7. Ο Πρόεδρος μπορεί πάντως να δώσει προτεραιότητα αγόρευσης, εφόσον το ζητήσουν, στον πρόεδρο ή στον εισηγητή της αρμόδιας επιτροπής και στους προέδρους των πολιτικών ομάδων που εκφράζονται εξ ονόματος των ομάδων τους ή στους αγορητές που τους αναπληρώνουν. 8. Ο Πρόεδρος μπορεί να δώσει το λόγο σε βουλευτές που εκδηλώνουν, υψώνοντας μια γαλάζια κάρτα, την επιθυμία τους να υποβάλουν ερώτηση διάρκειας που δεν υπερβαίνει το μισό λεπτό, σε άλλον βουλευτή, κατά τη διάρκεια της αγόρευσής του, εφόσον ο αγορητής συμφωνεί και ο Πρόεδρος έχει τη βεβαιότητα ότι αυτό δεν θα προκαλέσει διατάραξη της συζήτησης. 8. Ο Πρόεδρος μπορεί να δώσει το λόγο σε βουλευτές που εκδηλώνουν, υψώνοντας μια γαλάζια κάρτα, την επιθυμία τους να υποβάλουν ερώτηση διάρκειας που δεν υπερβαίνει το μισό λεπτό, σε άλλον βουλευτή, κατά τη διάρκεια της αγόρευσής του και σχετική με αυτήν, εφόσον ο αγορητής συμφωνεί και ο Πρόεδρος έχει τη βεβαιότητα ότι αυτό δεν θα προκαλέσει διατάραξη της συζήτησης, ούτε, εξ αιτίας διαδοχικών ερωτήσεων που πραγματοποιούνται με χρήση γαλάζιων καρτών, έντονη ανισορροπία όσον αφορά την πολιτική συγγένεια των ομάδων των βουλευτών που λαμβάνουν το λόγο. 9. Ο χρόνος αγόρευσης περιορίζεται σε ένα λεπτό για τις παρεμβάσεις επί των Συνοπτικών Πρακτικών της διαδικασίας, τις αιτήσεις επί της διαδικασίας, τις τροποποιήσεις του τελικού σχεδίου ημερήσιας διάταξης ή της ημερήσιας διάταξης. 9. Ο χρόνος αγόρευσης περιορίζεται σε ένα λεπτό για τις παρεμβάσεις επί των Συνοπτικών Πρακτικών της διαδικασίας, τις αιτήσεις επί της διαδικασίας, τις τροποποιήσεις του τελικού σχεδίου ημερήσιας διάταξης ή της ημερήσιας διάταξης. 10. Ο Πρόεδρος, με την επιφύλαξη των άλλων πειθαρχικών εξουσιών του, μπορεί να διατάξει να διαγραφούν από τα πρακτικά των συνεδριάσεων οι παρεμβάσεις των βουλευτών που δεν έλαβαν προηγουμένως κανονικά το λόγο ή όσων εξακολουθούν να αγορεύουν πέραν του χρόνου που τους έχει παραχωρηθεί.

306 C 238/300 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Κατά τη συζήτηση των εκθέσεων, δίδεται ο λόγος στην Επιτροπή και το Συμβούλιο, κατά κανόνα αμέσως μετά την παρουσίαση της έκθεσης από τον εισηγητή. Η Επιτροπή, το Συμβούλιο και ο εισηγητής μπορούν να λάβουν εκ νέου τον λόγο, ιδίως για να απαντήσουν στις παρεμβάσεις των βουλευτών του Κοινοβουλίου. 11. Κατά τη συζήτηση των εκθέσεων, δίδεται ο λόγος στην Επιτροπή και το Συμβούλιο, κατά κανόνα αμέσως μετά την παρουσίαση της έκθεσης από τον εισηγητή. Η Επιτροπή, το Συμβούλιο και ο εισηγητής μπορούν να λάβουν εκ νέου τον λόγο, ιδίως για να απαντήσουν στις παρεμβάσεις των βουλευτών του Κοινοβουλίου. 12. Οι βουλευτές που δεν έχουν λάβει το λόγο σε συζήτηση μπορούν, το πολύ μία φορά σε κάθε περίοδο συνόδου, να καταθέσουν γραπτή δήλωση που δεν υπερβαίνει τις 200 λέξεις και η οποία προσαρτάται στα Πλήρη Πρακτικά της συζήτησης. 12. Οι βουλευτές που δεν έχουν λάβει το λόγο σε συζήτηση μπορούν, το πολύ μία φορά σε κάθε περίοδο συνόδου, να καταθέσουν γραπτή δήλωση που δεν υπερβαίνει τις 200 λέξεις και η οποία προσαρτάται στα Πλήρη Πρακτικά της συζήτησης. 13. Με την επιφύλαξη του άρθρου 230 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο Πρόεδρος επιδιώκει να συμφωνήσει με την Επιτροπή, το Συμβούλιο και τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου σχετικά με τον κατάλληλο χρόνο αγόρευσης που τους παρέχεται. 13. Λαμβανομένου δεόντως υπόψη του άρθρου 230 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο Πρόεδρος επιδιώκει να συμφωνήσει με την Επιτροπή, το Συμβούλιο και τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου σχετικά με τον κατάλληλο χρόνο αγόρευσης που τους παρέχεται. 182 Άρθρο 164 α (νέο) Άρθρο 164α Αποτροπή παρακώλυσης Ο Πρόεδρος έχει την εξουσία να θέτει τέρμα στην υπερβολική υποβολή αιτημάτων, όπως παρατηρήσεις επί της εφαρμογής του κανονισμού, αιτήσεις επί της διαδικασίας, αιτιολογήσεις ψήφου και αιτήσεις για κατά τμήματα, χωριστές και δι ονομαστικής κλήσεως ψηφοφορίες, όταν είναι πεπεισμένος ότι προφανώς αποσκοπούν και θα οδηγήσουν σε παρατεταμένη και σοβαρή παρακώλυση των διαδικασιών του Κοινοβουλίου ή των δικαιωμάτων άλλων βουλευτών. (Στο κεφάλαιο 3: «Γενικοί κανόνες διεξαγωγής των συνεδριάσεων»)

307 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 165 Άρθρο 165 Άρθρο 165 Άμεσα μέτρα Άμεσα μέτρα 1. Ο Πρόεδρος ανακαλεί στην τάξη κάθε βουλευτή που παρεμποδίζει την ομαλή διεξαγωγή της συνεδρίασης ή του οποίου η συμπεριφορά δεν είναι συμβατή με τις συναφείς διατάξεις του άρθρου Ο Πρόεδρος ανακαλεί στην τάξη κάθε βουλευτή που παρεμποδίζει την ομαλή διεξαγωγή της συνεδρίασης ή του οποίου η συμπεριφορά δεν είναι συμβατή με τις συναφείς διατάξεις του άρθρου Σε περίπτωση υποτροπής, ο Πρόεδρος ανακαλεί και πάλι τον βουλευτή στην τάξη, με σχετική εγγραφή στα Συνοπτικά Πρακτικά. 2. Σε περίπτωση υποτροπής, ο Πρόεδρος ανακαλεί και πάλι τον βουλευτή στην τάξη, με σχετική εγγραφή στα Συνοπτικά Πρακτικά. 3. Αν η διατάραξη συνεχισθεί, ή σημειωθεί νέα υποτροπή, ο Πρόεδρος μπορεί να αφαιρέσει τον λόγο από τον βουλευτή ή να τον αποβάλει από την αίθουσα μέχρι το τέλος της συνεδρίασης. Σε εξαιρετικά σοβαρές περιπτώσεις, ο Πρόεδρος μπορεί να εφαρμόσει πάραυτα και χωρίς δεύτερη ανάκληση στην τάξη το μέτρο της αποβολής από την αίθουσα. Ο Γενικός Γραμματέας μεριμνά αμελλητί για την εκτέλεση των εν λόγω πειθαρχικών μέτρων, επικουρούμενος από τους κλητήρες και, εφόσον απαιτείται, από το προσωπικό ασφαλείας του Κοινοβουλίου. 3. Αν η διατάραξη συνεχισθεί, ή σημειωθεί νέα υποτροπή, ο Πρόεδρος μπορεί να αφαιρέσει τον λόγο από τον βουλευτή ή να τον αποβάλει από την αίθουσα μέχρι το τέλος της συνεδρίασης. Σε εξαιρετικά σοβαρές περιπτώσεις, ο Πρόεδρος μπορεί να εφαρμόσει πάραυτα και χωρίς δεύτερη ανάκληση στην τάξη το μέτρο της αποβολής από την αίθουσα. Ο Γενικός Γραμματέας μεριμνά αμελλητί για την εκτέλεση των εν λόγω πειθαρχικών μέτρων, επικουρούμενος από τους κλητήρες και, εφόσον απαιτείται, από το προσωπικό ασφαλείας του Κοινοβουλίου. 4. Εφόσον δημιουργείται ταραχή η οποία απειλεί να διαταράξει τη διεξαγωγή των συζητήσεων, ο Πρόεδρος διακόπτει τη συνεδρίαση για ορισμένο χρονικό διάστημα ή κηρύσσει τη λήξη της συνεδρίασης, προκειμένου να αποκατασταθεί η τάξη. Αν δεν είναι δυνατό να εισακουσθεί, εγκαταλείπει την έδρα, γεγονός το οποίο συνεπάγεται διακοπή της συνεδρίασης. Η συνεδρίαση επαναλαμβάνεται κατόπιν προσκλήσεως του Προέδρου. 4. Εφόσον δημιουργείται ταραχή η οποία απειλεί να διαταράξει τη διεξαγωγή των συζητήσεων, ο Πρόεδρος διακόπτει τη συνεδρίαση για ορισμένο χρονικό διάστημα ή κηρύσσει τη λήξη της συνεδρίασης, προκειμένου να αποκατασταθεί η τάξη. Αν δεν είναι δυνατό να εισακουσθεί, εγκαταλείπει την έδρα, γεγονός το οποίο συνεπάγεται διακοπή της συνεδρίασης. Η συνεδρίαση επαναλαμβάνεται κατόπιν προσκλήσεως του Προέδρου. 4α. Ο Πρόεδρος μπορεί να αποφασίσει να διακόψει τη ζωντανή μετάδοση συνεδρίασης σε περίπτωση που βουλευτής προβεί σε δυσφημιστικά, ρατσιστικά ή ξενοφοβικά σχόλια ή συμπεριφερθεί με αντίστοιχο τρόπο. 4β. Ο Πρόεδρος μπορεί να αποφασίσει να διαγράψει από την οπτικοακουστική εγγραφή των πρακτικών των συνεδριάσεων τα τμήματα της ομιλίας βουλευτή που περιέχουν δυσφημιστικά, ρατσιστικά ή ξενοφοβικά σχόλια. Η εν λόγω απόφαση εκτελείται αμέσως. Ωστόσο, υπόκειται σε επικύρωση από το Προεδρείο το αργότερο εντός τεσσάρων εβδομάδων μετά τη λήψη της, ή, σε περίπτωση που το Προεδρείο δεν συνέλθει κατά το χρονικό αυτό διάστημα, κατά την επόμενη συνεδρίασή του.

308 C 238/302 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τις εξουσίες που καθορίζονται με τις παραγράφους 1 έως 4 ασκούν, κατ αναλογίαν, οι προεδρεύοντες των οργάνων, επιτροπών ή αντιπροσωπειών, κατά τον παρόντα Κανονισμό. 5. Τις εξουσίες που καθορίζονται με τις παραγράφους 1 έως 4β ασκούν, κατ αναλογίαν, οι προεδρεύοντες των οργάνων, επιτροπών ή αντιπροσωπειών, κατά τον παρόντα Κανονισμό. 6. Εφόσον απαιτείται, και συνυπολογίζοντας τη σοβαρότητα της παραβίασης των κανόνων συμπεριφοράς, ο πρόεδρος της συνεδρίασης μπορεί να ζητήσει από τον Πρόεδρο την εφαρμογή του άρθρου 166, το αργότερο έως την προσεχή περίοδο συνόδου ή την επόμενη συνεδρίαση του εκάστοτε οργάνου, επιτροπής ή αντιπροσωπείας. 6. Εφόσον απαιτείται, και συνυπολογίζοντας τη σοβαρότητα της παραβίασης των κανόνων συμπεριφοράς, ο πρόεδρος της συνεδρίασης μπορεί να ζητήσει από τον Πρόεδρο την εφαρμογή του άρθρου 166, το αργότερο έως την προσεχή περίοδο συνόδου ή την επόμενη συνεδρίαση του εκάστοτε οργάνου, επιτροπής ή αντιπροσωπείας. 184 Άρθρο 166 Άρθρο 166 Άρθρο 166 Κυρώσεις Κυρώσεις 1. Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες βουλευτής διαταράσσει την τάξη κατά τρόπο εξαιρετικά σοβαρό ή διαταράσσει τις εργασίες του Κοινοβουλίου κατά παράβαση των αρχών του άρθρου 11, ο Πρόεδρος, αφού πρώτα ακούσει τον ενδιαφερόμενο βουλευτή, επιβάλλει την κατάλληλη κύρωση με αιτιολογημένη απόφαση, την οποία κοινοποιεί στον ενδιαφερόμενο και στους προέδρους των οργάνων, επιτροπών και αντιπροσωπειών στις οποίες ανήκει, και στη συνέχεια την ανακοινώνει στην Ολομέλεια. 1. Σε περιπτώσεις σοβαρής διατάραξης της τάξης ή των εργασιών του Κοινοβουλίου κατά παράβαση των αρχών του άρθρου 11, ο Πρόεδρος επιβάλλει την κατάλληλη κύρωση με αιτιολογημένη απόφαση. Πριν την έγκριση της απόφασης, ο Πρόεδρος καλεί τον ενδιαφερόμενο βουλευτή να υποβάλει γραπτές παρατηρήσεις. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, ο Πρόεδρος μπορεί να αποφασίσει να καλέσει τον ενδιαφερόμενο βουλευτή σε προφορική ακρόαση. Η απόφαση κοινοποιείται στον ενδιαφερόμενο βουλευτή με συστημένη επιστολή ή, σε περιπτώσεις κατεπείγοντος, από τους κλητήρες. Μετά την κοινοποίηση στον ενδιαφερόμενο βουλευτή, τυχόν κύρωση που επιβάλλεται σε βουλευτή ανακοινώνεται από τον Πρόεδρο στο Κοινοβούλιο, ενώ ενημερώνονται και οι πρόεδροι των οργάνων, επιτροπών και αντιπροσωπειών, στις οποίες ανήκει ο βουλευτής. Όταν η κύρωση καταστεί αμετάκλητη, δημοσιεύεται σε εμφανές σημείο του ιστοτόπου του Κοινοβουλίου για το υπόλοιπο της κοινοβουλευτικής περιόδου.

309 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Κατά την αξιολόγηση των παρατηρουμένων συμπεριφορών θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ο ειδικός, επαναλαμβανόμενος ή διαρκής χαρακτήρας τους, καθώς και ο βαθμός σοβαρότητάς τους, βάσει των κατευθυντηρίων γραμμών που προσαρτώνται στον παρόντα Κανονισμό ( 21 ). 2. Κατά την αξιολόγηση των παρατηρουμένων συμπεριφορών θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ο ειδικός, επαναλαμβανόμενος ή διαρκής χαρακτήρας τους, καθώς και ο βαθμός σοβαρότητάς τους. Επιβάλλεται η διάκριση μεταξύ των συμπεριφορών οπτικού χαρακτήρα, οι οποίες μπορούν να γίνουν ανεκτές, εφόσον δεν είναι υβριστικές, δυσφημιστικές, ρατσιστικές ή ξενοφοβικές, και τηρούν λογικές αναλογίες, και των συμπεριφορών που διαταράσσουν ενεργά την κοινοβουλευτική δραστηριότητα. 3. Η επιβαλλόμενη κύρωση μπορεί να συνίσταται σε ένα ή περισσότερα από τα εξής μέτρα: 3. Η επιβαλλόμενη κύρωση μπορεί να συνίσταται σε ένα ή περισσότερα από τα εξής μέτρα: α) επίπληξη α) επίπληξη β) απώλεια του δικαιώματος αποζημίωσης διαμονής για χρονικό διάστημα που μπορεί να κυμαίνεται από δύο έως δέκα ημέρες β) απώλεια του δικαιώματος αποζημίωσης διαμονής για χρονικό διάστημα που μπορεί να κυμαίνεται από δύο έως τριάντα ημέρες γ) χωρίς να θίγεται η άσκηση του δικαιώματος ψήφου στην Ολομέλεια, και υπό την επιφύλαξη, στην περίπτωση αυτή, της αυστηρής τήρησης των κανόνων συμπεριφοράς, προσωρινή αναστολή, για χρονικό διάστημα που μπορεί να κυμαίνεται από δύο έως δέκα συναπτές ημέρες συνεδρίασης του Κοινοβουλίου ή οποιουδήποτε από τα όργανα, τις επιτροπές ή τις αντιπροσωπείες του, της συμμετοχής στο σύνολο ή μέρος των δραστηριοτήτων του Κοινοβουλίου γ) χωρίς να θίγεται η άσκηση του δικαιώματος ψήφου στην Ολομέλεια, και υπό την επιφύλαξη, στην περίπτωση αυτή, της αυστηρής τήρησης των κανόνων συμπεριφοράς, προσωρινή αναστολή, για χρονικό διάστημα που μπορεί να κυμαίνεται από δύο έως τριάντα ημέρες συνεδρίασης του Κοινοβουλίου ή οποιουδήποτε από τα όργανα, τις επιτροπές ή τις αντιπροσωπείες του, της συμμετοχής στο σύνολο ή μέρος των δραστηριοτήτων του Κοινοβουλίου δ) υποβολή στη Διάσκεψη των Προέδρων, κατά το άρθρο 21, πρότασης για την αναστολή ή την αφαίρεση ενός ή περισσοτέρων από τα αξιώματα που κατέχει ο βουλευτής στο Κοινοβούλιο. δα) απαγόρευση για το βουλευτή να εκπροσωπεί το Κοινοβούλιο σε διακοινοβουλευτική αντιπροσωπεία, διακοινοβουλευτική διάσκεψη ή σε οποιοδήποτε διοργανικό φόρουμ για χρονικό διάστημα έως και ενός έτους. δβ) σε περίπτωση παραβίασης των υποχρεώσεων τήρησης του απορρήτου, περιορισμός του δικαιώματος πρόσβασης σε εμπιστευτικές ή διαβαθμισμένες πληροφορίες για χρονικό διάστημα έως και ενός έτους.

310 C 238/304 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης α. Τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 3 στοιχεία β) έως δβ) μπορούν να διπλασιαστούν σε περίπτωση κατ επανάληψη παραβιάσεων ή εάν ο βουλευτής αρνείται να συμμορφωθεί με μέτρο που ελήφθη βάσει του άρθρου 165 παράγραφος 3. 3β. Ο Πρόεδρος μπορεί, επιπλέον, να υποβάλει πρόταση στη Διάσκεψη των Προέδρων για την αναστολή ή την αφαίρεση ενός ή περισσότερων από τα αξιώματα που κατέχει ο βουλευτής στο Κοινοβούλιο, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 21. ( 21 ) Βλέπε παράρτημα XV. 185 Άρθρο 167 Άρθρο 167 Άρθρο 167 Δυνατότητες προσφυγής Δυνατότητες προσφυγής Ο ενδιαφερόμενος βουλευτής μπορεί να ασκήσει προσφυγή ενώπιον του Προεδρείου εντός δύο εβδομάδων από την κοινοποίηση της κύρωσης που επέβαλε ο Πρόεδρος η προσφυγή αναστέλλει την εφαρμογή της κύρωσης αυτής. Το Προεδρείο μπορεί, το αργότερο τέσσερις εβδομάδες από την κατάθεση της προσφυγής, να ακυρώσει, να επικυρώσει ή να μειώσει την επιβληθείσα κύρωση, χωρίς να θίγεται το δικαίωμα του ενδιαφερομένου να προσφύγει ενώπιον του Δικαστηρίου. Αν δεν υπάρξει απόφαση εντός της ταχθείσας προθεσμίας, η προσφυγή θεωρείται άκυρη. Ο ενδιαφερόμενος βουλευτής μπορεί να ασκήσει προσφυγή ενώπιον του Προεδρείου εντός δύο εβδομάδων από την κοινοποίηση της κύρωσης που επέβαλε ο Πρόεδρος βάσει του άρθρου 166 παράγραφοι 1 έως 3α η προσφυγή αναστέλλει την εφαρμογή της κύρωσης αυτής. Το Προεδρείο μπορεί, το αργότερο τέσσερις εβδομάδες από την κατάθεση της προσφυγής, ή, εάν δεν συνέλθει κατά το χρονικό διάστημα αυτό, κατά την επόμενη συνεδρίασή του, να ακυρώσει, να επικυρώσει ή να τροποποιήσει την επιβληθείσα κύρωση, χωρίς να θίγεται το δικαίωμα του ενδιαφερομένου να προσφύγει ενώπιον του Δικαστηρίου. Αν δεν υπάρξει απόφαση εντός της ταχθείσας προθεσμίας, η κύρωση θεωρείται άκυρη. 186 Τίτλος VII κεφάλαιο 5 τίτλος ΑΠΑΡΤΙΑ ΚΑΙ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑ ΑΠΑΡΤΙΑ, ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΚΑΙ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑ

311 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 168 Άρθρο 168 Άρθρο 168 Απαρτία Απαρτία 1. Το Κοινοβούλιο συνεδριάζει, καταρτίζει την ημερήσια διάταξή του και εγκρίνει τα Συνοπτικά Πρακτικά, οποιοσδήποτε και αν είναι ο αριθμός των παρόντων βουλευτών του. 1. Το Κοινοβούλιο συνεδριάζει, καταρτίζει την ημερήσια διάταξή του και εγκρίνει τα Συνοπτικά Πρακτικά, οποιοσδήποτε και αν είναι ο αριθμός των παρόντων βουλευτών του. 2. Απαρτία υπάρχει όταν το ένα τρίτο των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο είναι παρόντες στην αίθουσα συνεδριάσεων. 2. Απαρτία υπάρχει όταν το ένα τρίτο των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο είναι παρόντες στην αίθουσα συνεδριάσεων. 3. Κάθε ψηφοφορία είναι έγκυρη, οποιοσδήποτε και αν είναι ο αριθμός των βουλευτών που ψηφίζουν, εκτός αν με την ευκαιρία της ψηφοφορίας ο Πρόεδρος, μετά από αίτηση σαράντα τουλάχιστον βουλευτών που έχει υποβληθεί πριν από την έναρξη της ψηφοφορίας, διαπιστώσει την έλλειψη απαρτίας. Αν η ψηφοφορία δείξει έλλειψη απαρτίας, η ψηφοφορία εγγράφεται στην ημερήσια διάταξη της επομένης συνεδρίασης. 3. Κάθε ψηφοφορία είναι έγκυρη, οποιοσδήποτε και αν είναι ο αριθμός των βουλευτών που ψηφίζουν, εκτός αν ο Πρόεδρος, μετά από αίτηση 40 τουλάχιστον βουλευτών που έχει υποβληθεί πριν από την έναρξη της ψηφοφορίας, διαπιστώσει την έλλειψη απαρτίας. Εάν δεν υπάρχει ο απαραίτητος για την απαρτία αριθμός παρόντων βουλευτών, ο Πρόεδρος ανακοινώνει την έλλειψη απαρτίας και η ψηφοφορία εγγράφεται στην ημερήσια διάταξη της επομένης συνεδρίασης. Αίτηση διαπίστωσης της απαρτίας μπορεί να υποβληθεί μόνο από σαράντα τουλάχιστον βουλευτές. Αίτηση η οποία υποβάλλεται εξ ονόματος πολιτικής ομάδας δεν γίνεται δεκτή. Για τον καθορισμό του αποτελέσματος της ψηφοφορίας υπολογίζονται, σύμφωνα με την παράγραφο 2, όλοι οι βουλευτές που είναι παρόντες στην αίθουσα συνεδριάσεων και, σύμφωνα με την παράγραφο 4, όλοι οι βουλευτές που υπέβαλαν αίτηση διαπίστωσης απαρτίας. Για τη διαπίστωση απαρτίας δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί το ηλεκτρονικό σύστημα ψηφοφορίας και δεν επιτρέπεται να είναι κλειστές οι θύρες της αίθουσας συνεδριάσεων. Το ηλεκτρονικό σύστημα ψηφοφορίας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο της τήρησης του ελάχιστου ορίου των σαράντα βουλευτών, αλλά δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη διαπίστωση απαρτίας. Δεν επιτρέπεται να είναι κλειστές οι θύρες της αίθουσας συνεδριάσεων. Εάν δεν υπάρχει ο απαραίτητος για την απαρτία αριθμός παρόντων, ο Πρόεδρος δεν ανακοινώνει το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας, αλλά διαπιστώνει την έλλειψη απαρτίας. Η παράγραφος 3, τελευταία περίοδος, δεν εφαρμόζεται στις ψηφοφορίες για αιτήσεις επί της διαδικασίας, αλλά μόνο σε ψηφοφορία επί της ουσίας.

312 C 238/306 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Οι βουλευτές που υπέβαλαν αίτηση διαπίστωσης απαρτίας συνυπολογίζονται στην καταμέτρηση των παρόντων, σύμφωνα με την παράγραφο 2, ακόμα και αν δεν βρίσκονται πλέον στην αίθουσα συνεδριάσεων. 4. Οι βουλευτές που υποβάλλουν αίτηση διαπίστωσης απαρτίας πρέπει να είναι παρόντες στην αίθουσα συνεδριάσεων όταν υποβάλλεται η αίτηση και συνυπολογίζονται στην καταμέτρηση των παρόντων, σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3, ακόμα και αν στη συνέχεια αποχωρήσουν από την αίθουσα συνεδριάσεων. Οι βουλευτές που υπέβαλαν αίτηση διαπίστωσης απαρτίας πρέπει να είναι παρόντες στην αίθουσα συνεδριάσεων της Ολομέλειας όταν υποβάλλεται η εν λόγω αίτηση. 5. Αν είναι παρόντες λιγότεροι από σαράντα βουλευτές, ο Πρόεδρος δύναται να διαπιστώσει την έλλειψη απαρτίας. 5. Αν είναι παρόντες λιγότεροι από σαράντα βουλευτές, ο Πρόεδρος δύναται να διαπιστώσει την έλλειψη απαρτίας. 188 Άρθρο 168 α (νέο) Άρθρο 168α Ελάχιστα όρια 1. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί: α) το «χαμηλό ελάχιστο όριο» αντιστοιχεί στο ένα εικοστό των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο ή σε μια πολιτική ομάδα β) το «μέσο ελάχιστο όριο» αντιστοιχεί στο ένα δέκατο των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο, αποτελούμενο από μία ή περισσότερες πολιτικές ομάδες ή από μεμονωμένους βουλευτές ή από συνδυασμό των δύο γ) το «υψηλό ελάχιστο όριο» αντιστοιχεί στο ένα πέμπτο των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο, αποτελούμενο από μία ή περισσότερες πολιτικές ομάδες ή από μεμονωμένους βουλευτές ή από συνδυασμό των δύο 2. Όταν απαιτείται η υπογραφή του βουλευτή προκειμένου να διαπιστωθεί εάν έχει τηρηθεί το εφαρμοστέο ελάχιστο όριο, αυτή μπορεί να είναι είτε χειρόγραφη είτε ηλεκτρονική, μέσω του συστήματος ηλεκτρονικής υπογραφής του Κοινοβουλίου. Εντός της οικείας προθεσμίας ο βουλευτής μπορεί να αποσύρει την υπογραφή του, στη συνέχεια όμως δεν μπορεί να υπογράψει εκ νέου. 3. Όταν είναι απαραίτητη η στήριξη πολιτικής ομάδας προκειμένου να τηρηθεί το ελάχιστο όριο, η ομάδα ενεργεί μέσω του προέδρου της ή μέσω δεόντως ορισθέντος από αυτόν προς το σκοπό αυτό προσώπου.

313 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Κατά την εφαρμογή του μέσου και υψηλού ελάχιστου ορίου, η στήριξη πολιτικής ομάδας προσμετράται ως εξής: όταν γίνεται επίκληση άρθρου που προβλέπει τέτοιο ελάχιστο όριο κατά τη διάρκεια συνεδρίασης ή συνάντησης: προσμετρώνται όλοι οι βουλευτές που ανήκουν στην ομάδα που προσφέρει τη στήριξή της και είναι παρόντες στο χώρο σε κάθε άλλη περίπτωση: προσμετρώνται όλοι οι βουλευτές που ανήκουν στην ομάδα που προσφέρει τη στήριξή της. 189 Οριζόντια ευθυγράμμιση Οριζόντια ευθυγράμμιση Οριζόντια ευθυγράμμιση άρθρων και τροπολογιών στους νέους ορισμούς περί ελαχίστων ορίων που προβλέπονται στο άρθρο 168α A. Στα ακόλουθα άρθρα ή σε τροπολογίες που αφορούν τα ακόλουθα άρθρα, οι λέξεις «μία πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον 40 βουλευτές», σε οποιονδήποτε γραμματικό τύπο βρίσκονται, αντικαθίστανται από τις λέξεις «μία πολιτική ομάδα ή βουλευτές ο αριθμός των οποίων αντιστοιχεί τουλάχιστον στο χαμηλό ελάχιστο όριο» και πραγματοποιούνται οι απαραίτητες γραμματικές αλλαγές: Άρθρο 15 παράγραφος 1 Άρθρο 38 παράγραφος 2 Άρθρο 38α παράγραφος 1 (νέα) Άρθρο 59 παράγραφος 1 εδάφιο 1 Άρθρο 59 παράγραφος 1 εδάφιο 4 (νέο) Άρθρο 59 παράγραφος 1α εδάφιο 1 (νέο) Άρθρο 59 παράγραφος 1β εδάφιο 4 (νέο) Άρθρο 59 παράγραφος 1β εδάφιο 5 (νέο) Άρθρο 63 παράγραφος 4 και άρθρο 78ε παράγραφος 2 Άρθρο 67α παράγραφος 1 εδάφιο 1 (νέο) και άρθρο 68 παράγραφος 1

314 C 238/308 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Οριζόντια ευθυγράμμιση Άρθρο 67α παράγραφος 2 εδάφιο 1 (νέο) Άρθρο 67α παράγραφος 4 εδάφιο 1 (νέο) Άρθρο 69 παράγραφος 1 Άρθρο 81 παράγραφος 2 Άρθρο 88 παράγραφος 1 εδάφιο 2 Άρθρο 105 παράγραφοι 3 και 4 Άρθρο 105 παράγραφος 6 τρίτη περίπτωση Άρθρο 106 παράγραφος 4 στοιχείο γ) εδάφιο 2 (νέο) Άρθρο 108 παράγραφος 2 Άρθρο 108 παράγραφος 4 Άρθρο 113 παράγραφος 4α (νέα) Άρθρο 118 παράγραφος 5 εδάφιο 1 Άρθρο 121 παράγραφος 3 Άρθρο 122 παράγραφος 3 Άρθρο 122α παράγραφος 4 (νέα) Άρθρο 123 παράγραφος 2 Άρθρο 128 παράγραφος 1 εδάφιο 1 Άρθρο 135 παράγραφος 1 Άρθρο 135 παράγραφος 2 Άρθρο 137 παράγραφος 2 εδάφιο 3 Άρθρο 138 παράγραφος 2 εδάφιο 3 Άρθρο 150 παράγραφος 2 Άρθρο 150 παράγραφος 3 Άρθρο 152 παράγραφος 1 Άρθρο 153 παράγραφος 1

315 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/309 Οριζόντια ευθυγράμμιση Άρθρο 154 παράγραφος 1 Άρθρο 169 παράγραφος 1 εδάφιο 1 Άρθρο 170 παράγραφος 4 εδάφιο 1 Άρθρο 174 παράγραφος 5 Άρθρο 174 παράγραφος 6 Άρθρο 176 παράγραφος 1 Άρθρο 180 παράγραφος 1 Άρθρο 187 παράγραφος 1 εδάφιο 1 Άρθρο 188 παράγραφος 1 εδάφια 1 και 2 Άρθρο 189 παράγραφος 1 εδάφιο 1 Άρθρο 190 παράγραφος 1 εδάφιο 1 Άρθρο 190 παράγραφος 4 Άρθρο 226 παράγραφος 4 Άρθρο 231 παράγραφος 4 Παράρτημα XVI παράγραφος 1γ εδάφιο 7 Στο άρθρο 88 παράγραφος 4 και στο άρθρο 113 παράγραφος 4α, οι λέξεις «τουλάχιστον 40 βουλευτές», σε οποιονδήποτε γραμματικό τύπο βρίσκονται, αντικαθίστανται από τις λέξεις «μία πολιτική ομάδα ή βουλευτές ο αριθμός των οποίων αντιστοιχεί τουλάχιστον στο χαμηλό ελάχιστο όριο» και πραγματοποιούνται οι απαραίτητες γραμματικές αλλαγές. Β. Στο άρθρο 50 παράγραφος 1 και στο άρθρο 50 παράγραφος 2 εδάφιο 1, οι λέξεις «τουλάχιστον το ένα δέκατο των μελών της επιτροπής», σε οποιονδήποτε γραμματικό τύπο βρίσκονται, αντικαθίστανται από τις λέξεις «μέλη ή πολιτική ομάδα/πολιτικές ομάδες που συμπληρώνουν στην επιτροπή τουλάχιστον το μέσο ελάχιστο όριο» και πραγματοποιούνται οι απαραίτητες γραμματικές αλλαγές. Στο άρθρο 73α παράγραφος 2 και στο άρθρο 150 παράγραφος 1 εδάφιο 2, οι λέξεις «πολιτικές ομάδες ή βουλευτές που αποτελούν συνολικά το ένα δέκατο των μελών του Κοινοβουλίου», σε οποιονδήποτε γραμματικό τύπο βρίσκονται, αντικαθίστανται από τις λέξεις «βουλευτές ή πολιτική ομάδα/πολιτικές ομάδες που συμπληρώνουν τουλάχιστον το μέσο ελάχιστο όριο» και πραγματοποιούνται οι απαραίτητες γραμματικές αλλαγές.

316 C 238/310 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Οριζόντια ευθυγράμμιση Στο άρθρο 210α παράγραφος 4, οι λέξεις «τρία μέλη επιτροπής» αντικαθίστανται από τις λέξεις «μέλη ή πολιτική ομάδα/πολιτικές ομάδες που συμπληρώνουν στην επιτροπή τουλάχιστον το μέσο ελάχιστο όριο» και πραγματοποιούνται οι απαραίτητες γραμματικές αλλαγές. Γ. Στο άρθρο 15 παράγραφος 1, οι λέξεις «το ένα πέμπτο των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο» αντικαθίστανται από τις λέξεις «βουλευτές ή πολιτική ομάδα/ πολιτικές ομάδες που συμπληρώνουν τουλάχιστον το υψηλό ελάχιστο όριο» και πραγματοποιούνται οι απαραίτητες γραμματικές αλλαγές. Στο άρθρο 182 παράγραφος 2 και στο άρθρο 180α παράγραφος 2, οι λέξεις «το ένα πέμπτο τουλάχιστον των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο» αντικαθίστανται από τις λέξεις «βουλευτές ή πολιτική ομάδα/πολιτικές ομάδες που συμπληρώνουν τουλάχιστον το υψηλό ελάχιστο όριο» και πραγματοποιούνται οι απαραίτητες γραμματικές αλλαγές. Στο άρθρο 191 παράγραφος 1, οι λέξεις «μία πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον 40 βουλευτές» αντικαθίστανται από τις λέξεις «βουλευτές ή πολιτική ομάδα/πολιτικές ομάδες που συμπληρώνουν τουλάχιστον το υψηλό ελάχιστο όριο» και πραγματοποιούνται οι απαραίτητες γραμματικές αλλαγές. Στο άρθρο 204 παράγραφος 2 εδάφιο 1 και στο άρθρο 208 παράγραφος 2, οι λέξεις «τουλάχιστον το ένα έκτο των μελών της επιτροπής» ή «το ένα έκτο των μελών της», σε οποιονδήποτε γραμματικό τύπο βρίσκονται, αντικαθίστανται από τις λέξεις «μέλη ή πολιτική ομάδα/πολιτικές ομάδες που συμπληρώνουν στην επιτροπή τουλάχιστον το υψηλό ελάχιστο όριο» και πραγματοποιούνται οι απαραίτητες γραμματικές αλλαγές. Στα άρθρα 208 παράγραφος 3, οι λέξεις «το ένα τέταρτο των μελών της επιτροπής» αντικαθίστανται από τις λέξεις «μέλη ή πολιτική ομάδα/πολιτικές ομάδες που συμπληρώνουν στην επιτροπή τουλάχιστον το υψηλό ελάχιστο όριο» και πραγματοποιούνται οι απαραίτητες γραμματικές αλλαγές. Δ. Η οριζόντια ευθυγράμμιση των ελαχίστων ορίων γίνεται με την επιφύλαξη της έγκρισης, της απόρριψης ή της τροποποίησης των προαναφερθέντων άρθρων και με την επιφύλαξη τροπολογιών που είναι διαφορετικές από τα ελάχιστα όρια. (Η εν λόγω τροπολογία αφορά το σύνολο του κειμένου. Η έγκρισή της απαιτεί αντίστοιχες προσαρμογές σε όλο το κείμενο).

317 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 169 Άρθρο 169 Άρθρο 169 Κατάθεση και υποστήριξη των τροπολογιών Κατάθεση και υποστήριξη των τροπολογιών 1. Η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή, μία πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον σαράντα βουλευτές μπορούν να καταθέσουν τροπολογίες για εξέταση στην Ολομέλεια. 1. Η αρμόδια επιτροπή, μία πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον 40 βουλευτές μπορούν να καταθέσουν τροπολογίες για εξέταση στην Ολομέλεια. Δημοσιεύονται τα ονόματα όλων των συνυπογραφόντων. Οι τροπολογίες πρέπει να υποβάλλονται εγγράφως και να υπογράφονται από τους συντάκτες τους. Οι τροπολογίες πρέπει να υποβάλλονται εγγράφως και να υπογράφονται από τους συντάκτες τους. Οι τροπολογίες σε έγγραφα νομοθετικού χαρακτήρα, υπό την έννοια του άρθρου 47 παράγραφος 1, μπορούν να συνοδεύονται από σύντομες αιτιολογήσεις. Οι αιτιολογήσεις γράφονται με ευθύνη του συντάκτη τους και δεν αποτελούν αντικείμενο ψηφοφορίας. Οι τροπολογίες σε προτάσεις για νομικά δεσμευτικές πράξεις μπορούν να συνοδεύονται από σύντομες αιτιολογήσεις. Οι αιτιολογήσεις γράφονται με ευθύνη του συντάκτη τους και δεν αποτελούν αντικείμενο ψηφοφορίας. 2. Με την επιφύλαξη των περιορισμών που θεσπίζει το άρθρο 170, μία τροπολογία μπορεί να αποσκοπεί στην τροποποίηση οιουδήποτε μέρους ενός κειμένου ή στη διαγραφή, προσθήκη ή αντικατάσταση λέξεων ή αριθμών. 2. Με την επιφύλαξη των περιορισμών που θεσπίζει το άρθρο 170, μία τροπολογία μπορεί να αποσκοπεί στην τροποποίηση οιουδήποτε μέρους ενός κειμένου ή στη διαγραφή, προσθήκη ή αντικατάσταση λέξεων ή αριθμών. Στο άρθρο αυτό, καθώς και στο άρθρο 170, ο όρος «κείμενο» σημαίνει το σύνολο μιας πρότασης ψηφίσματος/σχεδίου νομοθετικού ψηφίσματος, πρότασης απόφασης ή πρότασης νομοθετικής πράξης. Στο άρθρο αυτό, καθώς και στο άρθρο 170, ο όρος «κείμενο» σημαίνει το σύνολο μιας πρότασης ψηφίσματος/σχεδίου νομοθετικού ψηφίσματος, πρότασης απόφασης ή πρότασης νομικά δεσμευτικής πράξης. 3. Ο Πρόεδρος καθορίζει προθεσμία για την κατάθεση τροπολογιών. 3. Ο Πρόεδρος καθορίζει προθεσμία για την κατάθεση τροπολογιών. 4. Κάθε τροπολογία μπορεί να υποστηριχθεί κατά τη συζήτηση από το συντάκτη της ή από κάθε άλλο βουλευτή που ο συντάκτης ορίζει ως αντικαταστάτη. 4. Κάθε τροπολογία μπορεί να υποστηριχθεί κατά τη συζήτηση από το συντάκτη της ή από κάθε άλλο βουλευτή που ο συντάκτης ορίζει ως αντικαταστάτη. 5. Εφόσον τροπολογία αποσυρθεί από το συντάκτη της, καθίσταται άκυρη, εκτός αν την αναδεχθεί αμέσως άλλος βουλευτής. 5. Εφόσον τροπολογία αποσυρθεί από το συντάκτη της, καθίσταται άκυρη, εκτός αν την αναδεχθεί αμέσως άλλος βουλευτής. 6. Οι τροπολογίες μπορούν να τεθούν σε ψηφοφορία μόνον αν έχουν τυπωθεί και διανεμηθεί σε όλες τις επίσημες γλώσσες, εκτός εάν το Κοινοβούλιο αποφασίσει άλλως. Η απόφαση αυτή δεν είναι δυνατό να ληφθεί εάν σαράντα τουλάχιστον βουλευτές εκφράσουν την αντίθεσή τους. Το Κοινοβούλιο αποφεύγει τη λήψη αποφάσεων οι οποίες θα έθεταν βουλευτές που χρησιμοποιούν συγκεκριμένη γλώσσα σε μη αποδεκτή μειονεκτική θέση. 6. Οι τροπολογίες μπορούν να τεθούν σε ψηφοφορία μόνον αν έχουν καταστεί διαθέσιμες σε όλες τις επίσημες γλώσσες, εκτός εάν το Κοινοβούλιο αποφασίσει άλλως. Η απόφαση αυτή δεν είναι δυνατό να ληφθεί εάν σαράντα τουλάχιστον βουλευτές εκφράσουν την αντίθεσή τους. Το Κοινοβούλιο αποφεύγει τη λήψη αποφάσεων οι οποίες θα έθεταν βουλευτές που χρησιμοποιούν συγκεκριμένη γλώσσα σε μη αποδεκτή μειονεκτική θέση.

318 C 238/312 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Όταν είναι παρόντες λιγότεροι από εκατό βουλευτές, το Κοινοβούλιο δεν δύναται να αποφασίσει άλλως, εφόσον αντιτίθεται τουλάχιστον το ένα δέκατο των παρόντων μελών. Όταν είναι παρόντες λιγότεροι από εκατό βουλευτές, το Κοινοβούλιο δεν δύναται να αποφασίσει άλλως, εφόσον αντιτίθεται τουλάχιστον το ένα δέκατο των παρόντων μελών. Μετά από πρόταση του Προέδρου, προφορική τροπολογία ή οποιαδήποτε άλλη προφορική τροποποίηση εξομοιώνεται με τροπολογία η οποία δεν έχει διανεμηθεί σε όλες τις επίσημες γλώσσες. Εάν ο Πρόεδρος την κρίνει παραδεκτή σύμφωνα με το άρθρο 170 παράγραφος 3 και εάν δεν εκφρασθεί αντίρρηση σύμφωνα με το άρθρο 169 παράγραφος 6, τίθεται σε ψηφοφορία με βάση την καθορισμένη σειρά ψηφοφορίας. Μετά από πρόταση του Προέδρου, προφορική τροπολογία ή οποιαδήποτε άλλη προφορική τροποποίηση εξομοιώνεται με τροπολογία η οποία δεν έχει καταστεί διαθέσιμη σε όλες τις επίσημες γλώσσες. Εάν ο Πρόεδρος την κρίνει παραδεκτή σύμφωνα με το άρθρο 170 παράγραφος 3 και εάν δεν εκφρασθεί αντίρρηση σύμφωνα με το άρθρο 169 παράγραφος 6, τίθεται σε ψηφοφορία με βάση την καθορισμένη σειρά ψηφοφορίας. Σε επιτροπή, ο αριθμός των ψήφων που απαιτούνται για την διατύπωση αντίρρησης σε παρόμοια τροπολογία ή τροποποίηση καθορίζεται, με βάση το άρθρο 209 κατ αναλογίαν των διατάξεων που εφαρμόζονται στην Ολομέλεια, με στρογγυλοποίηση, ανάλογα με την περίπτωση, στον αμέσως επόμενο ακέραιο αριθμό. Σε επιτροπή, ο αριθμός των ψήφων που απαιτούνται για την διατύπωση αντίρρησης σε παρόμοια τροπολογία ή τροποποίηση καθορίζεται, με βάση το άρθρο 209 κατ αναλογίαν των διατάξεων που εφαρμόζονται στην Ολομέλεια, με στρογγυλοποίηση, ανάλογα με την περίπτωση, στον αμέσως επόμενο ακέραιο αριθμό. 191 Άρθρο 170 Άρθρο 170 Άρθρο 170 Παραδεκτό των τροπολογιών Παραδεκτό των τροπολογιών 1. Καμία τροπολογία δεν γίνεται παραδεκτή εφόσον: 1. Με την επιφύλαξη των επιπλέον προϋποθέσεων που προβλέπονται στο άρθρο 52 παράγραφος 2 όσον αφορά τις εκθέσεις ιδίας πρωτοβουλίας και στο άρθρο 69 παράγραφος 2 όσον αφορά τις τροπολογίες στη θέση του Συμβουλίου, καμία τροπολογία δεν γίνεται παραδεκτή εφόσον: α) το περιεχόμενό της δεν έχει άμεση σχέση με το κείμενο στην τροποποίηση του οποίου αποσκοπεί, α) το περιεχόμενό της δεν έχει άμεση σχέση με το κείμενο στην τροποποίηση του οποίου αποσκοπεί, β) αποσκοπεί στη διαγραφή ή αντικατάσταση του συνόλου του κειμένου, β) αποσκοπεί στη διαγραφή ή αντικατάσταση του συνόλου του κειμένου, γ) αποσκοπεί στην τροποποίηση περισσοτέρων του ενός άρθρων ή περισσοτέρων της μίας παραγράφων του κειμένου στο οποίο αναφέρεται. Η διάταξη αυτή δεν αφορά τις συμβιβαστικές τροπολογίες, ούτε τις τροπολογίες οι οποίες επιφέρουν ταυτόσημες τροποποιήσεις σε ειδικές εκφράσεις σε ολόκληρο το κείμενο, γ) αποσκοπεί στην τροποποίηση περισσοτέρων του ενός άρθρων ή περισσοτέρων της μίας παραγράφων του κειμένου στο οποίο αναφέρεται. Η διάταξη αυτή δεν αφορά τις συμβιβαστικές τροπολογίες, ούτε τις τροπολογίες οι οποίες επιφέρουν ταυτόσημες τροποποιήσεις σε ειδικές εκφράσεις σε ολόκληρο το κείμενο, γα) αποσκοπεί να τροποποιήσει πρόταση κωδικοποίησης νομοθεσίας της Ένωσης ωστόσο, το άρθρο 103 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο εφαρμόζεται κατ αναλογίαν

319 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/313 γβ) αποσκοπεί να τροποποιήσει εκείνα τα μέρη πρότασης για την αναδιατύπωση νομοθεσίας της Ένωσης που παραμένουν αμετάβλητα σε τέτοια πρόταση ωστόσο, το άρθρο 104 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο και το άρθρο 104 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο εφαρμόζονται κατ αναλογίαν δ) αποδειχθεί ότι σε μία τουλάχιστον από τις επίσημες γλώσσες η διατύπωση του κειμένου το οποίο τροποποιεί δεν χρειάζεται τροποποίηση στην περίπτωση αυτή, ο Πρόεδρος αναζητεί από κοινού με τους ενδιαφερομένους την αρμόζουσα γλωσσική λύση. δ) αποσκοπεί μόνο να διασφαλίσει τη γλωσσική ορθότητα ή να συμβάλει στην ορολογική συνοχή του κειμένου στη γλώσσα στην οποία κατατέθηκε η τροπολογία στην περίπτωση αυτή, ο Πρόεδρος αναζητεί από κοινού με τους ενδιαφερομένους την αρμόζουσα γλωσσική λύση. 2. Κάθε τροπολογία καθίσταται άκυρη αν αντιβαίνει σε προηγούμενες αποφάσεις επί του αυτού κειμένου που έχουν ληφθεί κατά την αυτή ψηφοφορία. 3. Το παραδεκτό των τροπολογιών κρίνει ο Πρόεδρος. 3. Το παραδεκτό των τροπολογιών κρίνει ο Πρόεδρος. Η απόφαση του Προέδρου, που λαμβάνεται βάσει της παραγράφου 3, σχετικά με το παραδεκτό των τροπολογιών, δεν λαμβάνεται μόνο βάσει των διατάξεων των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου, αλλά βάσει των διατάξεων του Κανονισμού γενικά. Η απόφαση του Προέδρου, που λαμβάνεται βάσει της παραγράφου 3, σχετικά με το παραδεκτό των τροπολογιών, δεν λαμβάνεται μόνο βάσει των διατάξεων της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, αλλά βάσει των διατάξεων του Κανονισμού γενικά. 4. Μια πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον σαράντα βουλευτές μπορούν να καταθέσουν εναλλακτική πρόταση ψηφίσματος σε μη νομοθετική πρόταση ψηφίσματος που περιέχεται σε έκθεση επιτροπής. 4. Μία πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον σαράντα βουλευτές μπορούν να καταθέσουν εναλλακτική πρόταση ψηφίσματος σε μη νομοθετική πρόταση ψηφίσματος που περιέχεται σε έκθεση επιτροπής. Στην περίπτωση αυτή, η ομάδα ή οι ενδιαφερόμενοι βουλευτές δεν μπορούν να καταθέσουν τροπολογίες στην πρόταση ψηφίσματος της αρμόδιας επιτροπής. Η εναλλακτική πρόταση ψηφίσματος της πολιτικής ομάδας δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερη από την πρόταση ψηφίσματος της επιτροπής. Τίθεται σε ψηφοφορία στο Κοινοβούλιο σε μοναδική ψηφοφορία, χωρίς τροπολογίες. Στην περίπτωση αυτή, η ομάδα ή οι ενδιαφερόμενοι βουλευτές δεν μπορούν να καταθέσουν τροπολογίες στην πρόταση ψηφίσματος της αρμόδιας επιτροπής. Η εναλλακτική πρόταση ψηφίσματος της πολιτικής ομάδας δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερη από την πρόταση ψηφίσματος της επιτροπής. Τίθεται σε ψηφοφορία στο Κοινοβούλιο σε μία μοναδική ψηφοφορία, χωρίς τροπολογίες. Το άρθρο 123 παράγραφος 4 εφαρμόζεται κατ αναλογίαν. Το άρθρο 123 παράγραφοι 4 και 4α, που αφορά τις κοινές προτάσεις ψηφίσματος, εφαρμόζεται κατ αναλογίαν. 4α. Κατ εξαίρεση, εφόσον συμφωνεί ο Πρόεδρος, είναι δυνατόν να κατατεθούν τροπολογίες αφού εκπνεύσει η σχετική προθεσμία αν πρόκειται για συμβιβαστικές τροπολογίες ή αν ανακύψουν προβλήματα τεχνικής φύσης. Ο Πρόεδρος αποφασίζει όσον αφορά το παραδεκτό τέτοιων τροπολογιών. Ο Πρόεδρος εξασφαλίζει τη συναίνεση του Κοινοβουλίου προκειμένου να τις θέσει σε ψηφοφορία. Μπορούν να εφαρμοστούν τα εξής γενικά κριτήρια περί του παραδεκτού των συμβιβαστικών τροπολογιών: κατά κανόνα, οι συμβιβαστικές τροπολογίες αναφέρονται σε τμήματα του κειμένου που αποτέλεσαν αντικείμενο τροπολογιών πριν από τη λήξη της προθεσμίας για την κατάθεση τροπολογιών

320 C 238/314 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά κανόνα, οι συμβιβαστικές τροπολογίες κατατίθενται από πολιτικές ομάδες που αντιπροσωπεύουν πλειοψηφία στο Κοινοβούλιο, από τους προέδρους ή τους εισηγητές των ενδιαφερομένων επιτροπών ή από τους συντάκτες άλλων τροπολογιών κατά κανόνα, οι συμβιβαστικές τροπολογίες έχουν ως αποτέλεσμα να αποσύρονται άλλες τροπολογίες στο ίδιο σημείο του κειμένου. Μόνον ο Πρόεδρος μπορεί να προτείνει να ληφθεί υπόψη συμβιβαστική τροπολογία. Για να τεθεί συμβιβαστική τροπολογία σε ψηφοφορία, ο Πρόεδρος πρέπει να έχει τη συναίνεση του Κοινοβουλίου, ρωτώντας αν υπάρχουν αντιρρήσεις να τεθεί σε ψηφοφορία συμβιβαστική τροπολογία. Εάν υπάρξει αντίρρηση, το Κοινοβούλιο αποφασίζει με την πλειοψηφία των ψηφισάντων. 192 Άρθρο 171 Άρθρο 171 Άρθρο 171 Διαδικασία ψηφοφορίας 1. Το Κοινοβούλιο εφαρμόζει, σε ψηφοφορίες επί εκθέσεων, την εξής διαδικασία: α) αρχικά, ψηφοφορία επί των ενδεχομένων τροπολογιών του κειμένου στο οποίο αναφέρεται η έκθεση της αρμόδιας επιτροπής, β) κατόπιν, ψηφοφορία επί του συνόλου του τυχόν τροποποιηθέντος κειμένου, γ) εν συνεχεία, ψηφοφορία επί των τροπολογιών στην πρόταση ψηφίσματος ή στο σχέδιο νομοθετικού ψηφίσματος. δ) τέλος, ψηφοφορία επί του συνόλου της πρότασης ψηφίσματος ή του σχεδίου νομοθετικού ψηφίσματος (τελική ψηφοφορία). Το Κοινοβούλιο δεν ψηφίζει επί της αιτιολογικής έκθεσης που περιέχεται στην έκθεση. Διαδικασία ψηφοφορίας 1. Εκτός αν υπάρχει ειδική διαφορετική πρόβλεψη στον παρόντα Κανονισμό, εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία ψηφοφορίας σε κείμενα που υποβάλλονται στο Κοινοβούλιο: α) αρχικά, κατά περίπτωση, ψηφοφορία επί τυχόν τροπολογιών σε πρόταση για νομικά δεσμευτική πράξη, β) κατόπιν, κατά περίπτωση, ψηφοφορία επί του συνόλου της τυχόν τροποποιηθείσας πρότασης, γ) εν συνεχεία, ψηφοφορία επί τυχόν τροπολογιών στην πρόταση ψηφίσματος ή στο σχέδιο νομοθετικού ψηφίσματος. δ) τέλος, ψηφοφορία επί του συνόλου της πρότασης ψηφίσματος (τελική ψηφοφορία). Το Κοινοβούλιο δεν ψηφίζει επί οιασδήποτε αιτιολογικής έκθεσης που περιέχεται σε έκθεση. 2. Η διαδικασία που εφαρμόζεται στη δεύτερη ανάγνωση είναι η εξής: α) εάν δεν υποβληθεί πρόταση απόρριψης ή τροποποίησης της θέσης του Συμβουλίου, η θέση λογίζεται εγκριθείσα, σύμφωνα με το άρθρο 76,

321 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/315 β) η ψηφοφορία επί της πρότασης απόρριψης της θέσης του Συμβουλίου διεξάγεται πριν από την ψηφοφορία επί των τυχόν τροπολογιών (βλ. άρθρο 68 παράγραφος 1), γ) εάν κατατεθούν πολλές τροπολογίες στην θέση του Συμβουλίου, πρέπει να τεθούν σε ψηφοφορία σύμφωνα με τη σειρά που προβλέπεται στο άρθρο 174, δ) εάν το Κοινοβούλιο προέβη σε ψηφοφορία για τροποποίηση της θέσης του Συμβουλίου, περαιτέρω ψηφοφορία επί του συνόλου του κειμένου μπορεί να διενεργηθεί μόνο σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος Στην τρίτη ανάγνωση εφαρμόζεται η διαδικασία του άρθρου Σε ψηφοφορίες επί νομοθετικών κειμένων και επί μη νομοθετικών ψηφισμάτων, πραγματοποιούνται πρώτα οι ψηφοφορίες που αφορούν το διατακτικό και ακολουθούν οι ψηφοφορίες που αφορούν αιτιολογικές αναφορές και σκέψεις. Οι τροπολογίες καταπίπτουν αν είναι αντίθετες με προηγούμενη ψηφοφορία. 4. Σε ψηφοφορίες επί προτάσεων για νομικά δεσμευτικές πράξεις και επί μη νομοθετικών ψηφισμάτων, πραγματοποιούνται πρώτα οι ψηφοφορίες που αφορούν το διατακτικό και ακολουθούν οι ψηφοφορίες που αφορούν αιτιολογικές αναφορές και σκέψεις. 4α. Κάθε τροπολογία καταπίπτει αν αντιβαίνει σε προηγούμενες αποφάσεις επί του αυτού κειμένου που έχουν ληφθεί κατά την αυτή ψηφοφορία. 5. Κατά την ψηφοφορία επιτρέπεται να μιλήσει μόνον ο εισηγητής, προκειμένου να εκθέσει με συντομία την άποψη της επιτροπής του για τις τροπολογίες που τίθενται σε ψηφοφορία. 5. Κατά την ψηφοφορία επιτρέπεται να μιλήσει μόνον ο εισηγητής, ή, αντί αυτού, ο πρόεδρος της επιτροπής. Έχει τη δυνατότητα να εκθέσει με συντομία την άποψη της επιτροπής του για τις τροπολογίες που τίθενται σε ψηφοφορία. 193 Άρθρο 172 Άρθρο 172 διαγράφεται Ισοψηφία 1. Εάν υπάρχει ισοψηφία στο πλαίσιο του άρθρου 171 παράγραφος 1 στοιχείο β) ή στοιχείο δ), το κείμενο στο σύνολό του αναπέμπεται στην επιτροπή. Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται επίσης όσον αφορά τις ψηφοφορίες σύμφωνα με τα άρθρα 3 και 9 και τις τελικές ψηφοφορίες σύμφωνα με τα άρθρα 199 και 212 εξυπακούεται ότι, όσον αφορά τα δύο αυτά τελευταία άρθρα, η αναπομπή γίνεται στη Διάσκεψη των Προέδρων.

322 C 238/316 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Εάν υπάρξει ισοψηφία όσον αφορά την ημερήσια διάταξη στο σύνολό της (άρθρο 152) ή τα Πρακτικά στο σύνολό τους (άρθρο 192) ή κείμενο που έχει τεθεί σε ψηφοφορία κατά τμήματα σύμφωνα με τ ο άρθρο 176, το κείμενο που τίθεται σε ψηφοφορία θεωρείται ότι εγκρίνεται. 3. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις ισοψηφίας, με την επιφύλαξη της εφαρμογής των άρθρων που απαιτούν ειδική πλειοψηφία, το κείμενο ή η πρόταση που τίθεται σε ψηφοφορία θεωρείται ότι απορρίπτεται. Στο άρθρο 172 παράγραφος 3 πρέπει να δοθεί η ερμηνεία ότι σε περίπτωση ισοψηφίας κατά την ψηφοφορία σχεδίου σύστασης του άρθρου 141 παράγραφος 4 για μη παρέμβαση σε διαδικασία ενώπιον του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η ισοψηφία αυτή δεν συνεπάγεται έγκριση σύστασης για παρέμβαση του Κοινοβουλίου στην εν λόγω διαδικασία. Στην περίπτωση αυτή, θεωρείται ότι η αρμόδια επιτροπή δεν έχει αποφανθεί. 194 Άρθρο 173 Άρθρο 173 διαγράφεται Βάσεις της ψηφοφορίας 1. Βάση της ψηφοφορίας επί των εκθέσεων αποτελεί μία σύσταση της αρμόδιας επί της ουσίας επιτροπής. Η επιτροπή αυτή μπορεί να αναθέσει το έργο αυτό στον πρόεδρο και τον εισηγητή της. 2. Η επιτροπή μπορεί να συστήσει να ψηφισθούν όλες ή ορισμένες τροπολογίες μαζί, να εγκριθούν ή να απορριφθούν ή να θεωρηθούν άκυρες. Μπορεί να προτείνει επίσης συμβιβαστικές τροπολογίες. 3. Εφόσον συστήσει να ψηφισθούν οι τροπολογίες όλες μαζί, τότε διεξάγεται κατ αρχάς η ψηφοφορία εφ όλων αυτών των τροπολογιών μαζί. 4. Εφόσον προτείνει συμβιβαστική τροπολογία, διενεργείται επ αυτής ψηφοφορία κατά προτεραιότητα. 5. Επί τροπολογίας για την οποία έχει ζητηθεί ονομαστική ψηφοφορία διενεργείται χωριστή ψηφοφορία.

323 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Σε ψηφοφορία πολλών τροπολογιών μαζί ή επί συμβιβαστικής τροπολογίας δεν επιτρέπεται ψηφοφορία κατά τμήματα. 195 Άρθρο 174 Άρθρο 174 Άρθρο 174 Σειρά ψηφοφορίας για τις τροπολογίες Σειρά ψηφοφορίας για τις τροπολογίες 1. Οι τροπολογίες έχουν προτεραιότητα έναντι του κειμένου στο οποίο αναφέρονται και τίθενται σε ψηφοφορία πριν από αυτό. 1. Οι τροπολογίες έχουν προτεραιότητα έναντι του κειμένου στο οποίο αναφέρονται και τίθενται σε ψηφοφορία πριν από αυτό. 2. Αν δύο ή περισσότερες τροπολογίες οι οποίες αλληλοαναιρούνται αναφέρονται στο ίδιο τμήμα του κειμένου, εκείνη που αποκλίνει περισσότερο από το αρχικό κείμενο έχει την προτεραιότητα και τίθεται πρώτη σε ψηφοφορία. Η έγκρισή της συνεπάγεται την ακύρωση των άλλων τροπολογιών. Αν όμως απορριφθεί αυτή, τίθεται σε ψηφοφορία η τροπολογία η οποία ακολουθεί κατά σειρά προτεραιότητας και ούτω καθεξής για κάθε μία από τις επόμενες τροπολογίες. Σε περίπτωση αμφιβολίας για την προτεραιότητα, αποφασίζει ο Πρόεδρος. Εάν απορριφθούν όλες οι τροπολογίες, το αρχικό κείμενο θεωρείται εγκριθέν, εκτός αν έχει ζητηθεί χωριστή ψηφοφορία εντός της καθορισμένης προθεσμίας. 2. Αν δύο ή περισσότερες τροπολογίες οι οποίες αλληλοαναιρούνται αναφέρονται στο ίδιο τμήμα του κειμένου, εκείνη που αποκλίνει περισσότερο από το αρχικό κείμενο έχει την προτεραιότητα και τίθεται πρώτη σε ψηφοφορία. Η έγκρισή της συνεπάγεται την ακύρωση των άλλων τροπολογιών. Αν όμως απορριφθεί αυτή, τίθεται σε ψηφοφορία η τροπολογία η οποία ακολουθεί κατά σειρά προτεραιότητας και ούτω καθεξής για κάθε μία από τις επόμενες τροπολογίες. Σε περίπτωση αμφιβολίας για την προτεραιότητα, αποφασίζει ο Πρόεδρος. Εάν απορριφθούν όλες οι τροπολογίες, το αρχικό κείμενο θεωρείται εγκριθέν, εκτός αν έχει ζητηθεί χωριστή ψηφοφορία εντός της καθορισμένης προθεσμίας. 3. Ο Πρόεδρος μπορεί να θέσει σε ψηφοφορία πρώτα το αρχικό κείμενο ή να θέσει σε ψηφοφορία την τροπολογία που αποκλίνει λιγότερο από αυτό πριν από την τροπολογία που αποκλίνει περισσότερο από το αρχικό κείμενο. 3. Εντούτοις, ο Πρόεδρος μπορεί, εφόσον εκτιμά ότι τούτο θα διευκολύνει την ψηφοφορία, να θέσει σε ψηφοφορία πρώτα το αρχικό κείμενο ή να θέσει σε ψηφοφορία την τροπολογία που αποκλίνει λιγότερο από αυτό πριν από την τροπολογία που αποκλίνει περισσότερο από το αρχικό κείμενο. Αν κάποιο από τα κείμενα συγκεντρώσει την πλειοψηφία, όλες οι άλλες τροπολογίες που αναφέρονται στο ίδιο κείμενο καθίστανται άκυρες. Αν κάποιο από τα κείμενα συγκεντρώσει την πλειοψηφία, όλες οι άλλες τροπολογίες που αναφέρονται στο ίδιο τμήμα του κειμένου καθίστανται άκυρες. 4. Κατ εξαίρεση, μετά από πρόταση του Προέδρου, τροπολογίες που κατατίθενται μετά τη λήξη της συζήτησης είναι δυνατό να τεθούν σε ψηφοφορία αν πρόκειται για συμβιβαστικές τροπολογίες ή αν ανακύψουν προβλήματα τεχνικής φύσης. Ο Πρόεδρος θα πρέπει να έχει τη συναίνεση του Κοινοβουλίου προκειμένου να τις θέσει σε ψηφοφορία. Σύμφωνα με το άρθρο 170 παράγραφος 3, ο Πρόεδρος κρίνει το παραδεκτό των τροπολογιών. Για συμβιβαστική τροπολογία που κατατίθεται μετά το πέρας της συζήτησης, σύμφωνα με την παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου, ο Πρόεδρος κρίνει το παραδεκτό κατά περίπτωση, λαμβάνοντας υπόψη τον συμβιβαστικό χαρακτήρα της τροπολογίας.

324 C 238/318 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Μόνο ο Πρόεδρος μπορεί να προτείνει να ληφθεί υπόψη συμβιβαστική τροπολογία. Για να θέσει την τροπολογία σε ψηφοφορία, ο Πρόεδρος πρέπει να έχει τη συναίνεση του Κοινοβουλίου ερωτά δηλαδή αν υπάρχουν αντιρρήσεις να τεθεί σε ψηφοφορία συμβιβαστική τροπολογία. Στην περίπτωση αυτή, το Κοινοβούλιο αποφασίζει με την πλειοψηφία των ψηφισάντων. 4α. Οποτεδήποτε τίθενται σε ψηφοφορία συμβιβαστικές τροπολογίες, αυτές τίθενται σε ψηφοφορία κατά προτεραιότητα. 4β. Ψηφοφορία κατά τμήματα δεν επιτρέπεται σε περίπτωση ψηφοφορίας επί συμβιβαστικής τροπολογίας. 5. Εάν η αρμόδια επιτροπή έχει καταθέσει σειρά τροπολογιών σε κείμενο που αποτελεί αντικείμενο της έκθεσης, ο Πρόεδρος τις θέτει όλες μαζί σε ψηφοφορία, εκτός εάν έχει ζητηθεί χωριστή ψηφοφορία από μία πολιτική ομάδα ή από σαράντα τουλάχιστον βουλευτές ή εάν έχουν κατατεθεί άλλες τροπολογίες. 5. Εάν η αρμόδια επιτροπή έχει καταθέσει σειρά τροπολογιών σε κείμενο που αποτελεί αντικείμενο της έκθεσης, ο Πρόεδρος τις θέτει όλες μαζί σε ψηφοφορία, εκτός εάν έχει ζητηθεί σε συγκεκριμένα σημεία χωριστή ψηφοφορία ή ψηφοφορία κατά τμήματα από μία πολιτική ομάδα ή από σαράντα τουλάχιστον βουλευτές ή εάν έχουν κατατεθεί άλλες αντίθετες τροπολογίες. 6. Ο Πρόεδρος μπορεί να θέσει σε ψηφοφορία άλλες τροπολογίες μαζί όταν αυτές αλληλοσυμπληρώνονται. Στην περίπτωση αυτή ακολουθεί τη διαδικασία της παραγράφου 5. Οι συντάκτες τέτοιων τροπολογιών μπορούν να προτείνουν να ψηφιστούν όλες μαζί οι τροπολογίες που αλληλοσυμπληρώνονται. 6. Ο Πρόεδρος μπορεί να θέσει σε ψηφοφορία άλλες τροπολογίες μαζί όταν αυτές αλληλοσυμπληρώνονται, εκτός εάν έχει ζητηθεί χωριστή ψηφοφορία ή ψηφοφορία κατά τμήματα από μία πολιτική ομάδα ή από σαράντα τουλάχιστον βουλευτές. Οι συντάκτες τέτοιων τροπολογιών μπορούν επίσης να προτείνουν να ψηφιστούν όλες μαζί οι τροπολογίες που αλληλοσυμπληρώνονται. 7. Ο Πρόεδρος μπορεί να αποφασίσει, μετά την έγκριση ή απόρριψη συγκεκριμένης τροπολογίας, να θέσει μαζί σε ψηφοφορία άλλες τροπολογίες, με παρόμοιο περιεχόμενο ή παρόμοιους στόχους. Πριν εφαρμόσει τη διαδικασία αυτή, ο Πρόεδρος μπορεί να ζητήσει τη συναίνεση του Κοινοβουλίου. 7. Ο Πρόεδρος μπορεί να αποφασίσει, μετά την έγκριση ή απόρριψη συγκεκριμένης τροπολογίας, να θέσει μαζί σε ψηφοφορία άλλες τροπολογίες, με παρόμοιο περιεχόμενο ή παρόμοιους στόχους. Πριν εφαρμόσει τη διαδικασία αυτή, ο Πρόεδρος μπορεί να ζητήσει τη συναίνεση του Κοινοβουλίου. Η δέσμη τροπολογιών μπορεί να αφορά διαφορετικά μέρη του αρχικού κειμένου. Η δέσμη τροπολογιών μπορεί να αφορά διαφορετικά μέρη του αρχικού κειμένου. 8. Εφόσον κατατίθενται δύο ή περισσότερες ταυτόσημες τροπολογίες από διαφορετικούς συντάκτες, τίθενται σε ψηφοφορία ως ενιαία τροπολογία. 8. Εφόσον κατατίθενται δύο ή περισσότερες ταυτόσημες τροπολογίες από διαφορετικούς συντάκτες, τίθενται σε ψηφοφορία ως ενιαία τροπολογία. 8a. Επί τροπολογίας για την οποία έχει ζητηθεί ονομαστική ψηφοφορία διενεργείται χωριστή ψηφοφορία.

325 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 175 Άρθρο 175 Άρθρο 175 Εξέταση από την επιτροπή των τροπολογιών που θα υποβληθούν στην Ολομέλεια Επεξεργασία από την επιτροπή των τροπολογιών που θα υποβληθούν στην Ολομέλεια Εφόσον σε μία έκθεση έχουν κατατεθεί, αθροιστικώς, περισσότερες από 50 τροπολογίες και αιτήσεις για χωριστή ψηφοφορία ή ψηφοφορία κατά τμήματα για εξέταση στην Ολομέλεια, ο Πρόεδρος μπορεί, μετά από διαβούλευση με τον πρόεδρό της, να ζητήσει από την αρμόδια επιτροπή να συνεδριάσει για να εξετάσει τις εν λόγω τροπολογίες ή αιτήσεις. Κάθε τροπολογία ή αίτηση για χωριστή ψηφοφορία ή ψηφοφορία κατά τμήματα που δεν υπερψηφίζεται σε αυτό το στάδιο από το ένα δέκατο των μελών της επιτροπής δεν τίθεται σε ψηφοφορία στην Ολομέλεια. Εφόσον σε κείμενο που έχει κατατεθεί από επιτροπή έχουν κατατεθεί, αθροιστικώς, περισσότερες από 50 τροπολογίες ή αιτήσεις για ψηφοφορία κατά τμήματα ή χωριστή ψηφοφορίαγια εξέταση στην Ολομέλεια, ο Πρόεδρος μπορεί, μετά από διαβούλευση με τον πρόεδρό της, να ζητήσει από την εν λόγω επιτροπή να συνεδριάσει για να ψηφίσει επί κάθε μίας από τις εν λόγω τροπολογίες ή αιτήσεις. Κάθε τροπολογία ή αίτηση για Σ που δεν υπερψηφίζεται σε αυτό το στάδιο από το ένα τρίτο των μελών της επιτροπής δεν τίθεται σε ψηφοφορία στην Ολομέλεια. 197 Άρθρο 176 Άρθρο 176 Άρθρο 176 Ψηφοφορία κατά τμήματα Ψηφοφορία κατά τμήματα 1. Όταν το κείμενο που τίθεται σε ψηφοφορία περιέχει δύο ή περισσότερες διατάξεις ή αναφέρεται σε δύο ή περισσότερα ζητήματα ή προσφέρεται σε χωρισμό σε δύο ή περισσότερα μέρη με ανεξάρτητη λογική ή/και κανονιστική ισχύ, μπορεί να υποβληθεί αίτηση ψηφοφορίας κατά τμήματα από μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές. 1. Όταν το κείμενο που τίθεται σε ψηφοφορία περιέχει δύο ή περισσότερες διατάξεις ή αναφέρεται σε δύο ή περισσότερα ζητήματα ή προσφέρεται σε χωρισμό σε δύο ή περισσότερα μέρη με ανεξάρτητη λογική ή/και κανονιστική ισχύ, μπορεί να υποβληθεί αίτηση ψηφοφορίας κατά τμήματα από μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές. 2. Η αίτηση αυτή υποβάλλεται το απόγευμα πριν από την ψηφοφορία, εκτός εάν ο Πρόεδρος καθορίσει άλλη προθεσμία. Ο Πρόεδρος αποφασίζει όσον αφορά την αίτηση. 2. Η αίτηση αυτή υποβάλλεται το απόγευμα πριν από την ψηφοφορία το αργότερο, εκτός εάν ο Πρόεδρος καθορίσει άλλη προθεσμία. Ο Πρόεδρος αποφασίζει όσον αφορά την αίτηση.

326 C 238/320 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τροπολογίες 198 και 347 Άρθρο 178 Άρθρο 178 Άρθρο 178 Ψηφοφορία Ψηφοφορία 1. Το Κοινοβούλιο ψηφίζει γενικά με ανάταση του χεριού. 1. Το Κοινοβούλιο ψηφίζει γενικά με ανάταση του χεριού. Ωστόσο, ο Πρόεδρος μπορεί ανά πάσα στιγμή να αποφασίσει τη χρησιμοποίηση του ηλεκτρονικού συστήματος για τις ψηφοφορίες. 1α. Ο Πρόεδρος κηρύσσει την έναρξη και τη λήξη κάθε ψηφοφορίας. Εφόσον ο Πρόεδρος κηρύξει την έναρξη ψηφοφορίας, μόνον ο ίδιος μπορεί να παρέμβει πριν κηρύξει τη λήξη της. 1β. Για την έγκριση ή την απόρριψη κειμένου υπολογίζονται μόνο οι ψήφοι «υπέρ» και «κατά», εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες προβλέπεται ειδική πλειοψηφία από τις Συνθήκες. 2. Εάν ο Πρόεδρος κρίνει ότι το αποτέλεσμα δεν είναι προφανές, η ψηφοφορία επαναλαμβάνεται ηλεκτρονικώς ή, εάν το σύστημα ηλεκτρονικής ψηφοφορίας βρίσκεται εκτός λειτουργίας, δι εγέρσεως των βουλευτών. 2. Εάν ο Πρόεδρος κρίνει ότι το αποτέλεσμα ψηφοφορίας που διεξάχθηκε με ανάταση του χεριού δεν είναι προφανές, η ψηφοφορία επαναλαμβάνεται ηλεκτρονικώς ή, εάν το σύστημα ηλεκτρονικής ψηφοφορίας βρίσκεται εκτός λειτουργίας, δι εγέρσεως των βουλευτών. 2α. Ο Πρόεδρος διαπιστώνει το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας και το ανακοινώνει. 3. Το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας αυτής καταγράφεται. 3. Το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας αυτής καταγράφεται. 199 Άρθρο 179 Άρθρο 179 Άρθρο 179 Τελική ψηφοφορία Όταν το Κοινοβούλιο αποφασίζει επί εκθέσεως, ψηφίζει, είτε πρόκειται για μία και μοναδική είτε για τελική ψηφοφορία, με ονομαστική κλήση σύμφωνα με το άρθρο 180 παράγραφος 2 του Κανονισμού. Η ψηφοφορία επί των τροπολογιών διεξάγεται με ονομαστική κλήση μόνο αν ζητηθεί τούτο σύμφωνα με το άρθρο 180. Τελική ψηφοφορία Όταν το Κοινοβούλιο αποφασίζει επί εκθέσεως, ψηφίζει, είτε πρόκειται για μία μοναδική είτε για τελική ψηφοφορία, με ονομαστική κλήση σύμφωνα με το άρθρο 180 παράγραφος 2 του Κανονισμού.

327 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/321 Οι διατάξεις του άρθρου 179 σχετικά με την ψηφοφορία με ονομαστική κλήση, δεν εφαρμόζονται στις εκθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 και στο άρθρο 9 παράγραφοι 3, 6 και 8, στο πλαίσιο των διαδικασιών σχετικά με την ασυλία βουλευτή. Οι διατάξεις του άρθρου 179 σχετικά με την ψηφοφορία με ονομαστική κλήση, δεν εφαρμόζονται στις εκθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 και στο άρθρο 9 παράγραφοι 3, 6 και 8, στο πλαίσιο των διαδικασιών σχετικά με την ασυλία βουλευτή. 200 Άρθρο 179 α (νέο) Άρθρο 179α Ισοψηφία 1. Εάν υπάρχει ισοψηφία στο πλαίσιο του άρθρου 171 παράγραφος 1 στοιχείο β) ή στοιχείο δ), το κείμενο στο σύνολό του αναπέμπεται στην επιτροπή. Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται επίσης όσον αφορά τις ψηφοφορίες σύμφωνα με τα άρθρα 3 και Εάν υπάρχει ισοψηφία όσον αφορά κείμενο που έχει τεθεί σε ψηφοφορία κατά τμήματα σύμφωνα με το άρθρο 176, το κείμενο θεωρείται εγκριθέν. 3. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις ισοψηφίας, με την επιφύλαξη της εφαρμογής των άρθρων που απαιτούν ειδική πλειοψηφία, το κείμενο ή η πρόταση που τίθεται σε ψηφοφορία θεωρείται απορριφθείσα. Στο άρθρο 179α παράγραφος 3 πρέπει να δοθεί η ερμηνεία ότι σε περίπτωση ισοψηφίας κατά την ψηφοφορία επί σχεδίου σύστασης του άρθρου 141 παράγραφος 4 για μη παρέμβαση σε διαδικασία ενώπιον του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η ισοψηφία αυτή δεν συνεπάγεται έγκριση σύστασης για παρέμβαση του Κοινοβουλίου στην εν λόγω διαδικασία. Στην περίπτωση αυτή, θεωρείται ότι η αρμόδια επιτροπή δεν έχει αποφανθεί. Ο Πρόεδρος μπορεί να ψηφίσει, αλλά η ψήφος του δεν υπερισχύει. (Τα δύο τελευταία εδάφια που προστίθενται έχουν ερμηνευτικό χαρακτήρα)

328 C 238/322 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 180 Άρθρο 180 Άρθρο 180 Ψηφοφορία με ονομαστική κλήση Ψηφοφορία με ονομαστική κλήση 1. Εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπονται με τα άρθρα 118 παράγραφος 5, 119 παράγραφος 5 και 179, η ψηφοφορία γίνεται με ονομαστική κλήση αν το απόγευμα πριν από την έναρξή της το ζητήσουν εγγράφως μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές, εκτός αν ο Πρόεδρος ορίσει διαφορετική προθεσμία. 1. Εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπονται στον παρόντα Κανονισμό, η ψηφοφορία γίνεται με ονομαστική κλήση αν το αργότερο το απόγευμα πριν από την έναρξή της το ζητήσουν εγγράφως μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές, εκτός αν ο Πρόεδρος ορίσει διαφορετική προθεσμία. Οι διατάξεις του άρθρου 180 παράγραφος 1 σχετικά με την ψηφοφορία με ονομαστική κλήση, δεν εφαρμόζονται στις εκθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 και στο άρθρο 9 παράγραφοι 3, 6 και 8, στο πλαίσιο των διαδικασιών σχετικά με την ασυλία βουλευτή. Οι διατάξεις του άρθρου 180 σχετικά με την ψηφοφορία με ονομαστική κλήση, δεν εφαρμόζονται στις εκθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 και στο άρθρο 9 παράγραφοι 3, 6 και 8, στο πλαίσιο των διαδικασιών σχετικά με την ασυλία βουλευτή. 1α. Πολιτική ομάδα δεν μπορεί να υποβάλει περισσότερες από εκατό αιτήσεις για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση ανά περίοδο συνόδου. 2. Η ψηφοφορία με ονομαστική κλήση διεξάγεται μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος ψηφοφορίας. Εάν η χρήση του ηλεκτρονικού συστήματος είναι αδύνατη για τεχνικούς λόγους, η ονομαστική κλήση γίνεται με αλφαβητική σειρά και αρχίζει από το όνομα βουλευτή που επελέγη με κλήρο. Ο Πρόεδρος ψηφίζει τελευταίος. 2. Η ψηφοφορία με ονομαστική κλήση διεξάγεται μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος ψηφοφορίας. Εάν η χρήση του ηλεκτρονικού συστήματος είναι αδύνατη για τεχνικούς λόγους, η ονομαστική κλήση μπορεί να γίνει με αλφαβητική σειρά και αρχίζει από το όνομα βουλευτή που επελέγη με κλήρο. Ο Πρόεδρος ψηφίζει τελευταίος. Η ψηφοφορία γίνεται μεγαλοφώνως, η δε ψήφος εκφράζεται με «ναι», «όχι» ή «αποχή». Η ψηφοφορία γίνεται μεγαλοφώνως, η δε ψήφος εκφράζεται με «ναι», «όχι» ή «αποχή». Για την έγκριση ή την απόρριψη πρότασης μόνο οι ψήφοι «υπέρ» και «κατά» υπολογίζονται. Ο Πρόεδρος διαπιστώνει το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας και το ανακοινώνει. Οι ψήφοι καταγράφονται στα Συνοπτικά Πρακτικά της συνεδρίασης, ανά πολιτική ομάδα και με αλφαβητική σειρά των ονομάτων των βουλευτών. Αναφέρεται επίσης τί ψήφισε κάθε βουλευτής. 2α. Οι ψήφοι καταγράφονται στα Συνοπτικά Πρακτικά της συνεδρίασης, ανά πολιτική ομάδα και με αλφαβητική σειρά των ονομάτων των βουλευτών. Αναφέρεται επίσης τί ψήφισε κάθε βουλευτής.

329 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 180 α (νέο) Άρθρο 180α Μυστική ψηφοφορία 1. Για τους διορισμούς, με την επιφύλαξη του άρθρου 15 παράγραφος 1 και του άρθρου 204 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, η ψηφοφορία είναι μυστική. Μόνο τα ψηφοδέλτια που περιέχουν τα ονόματα των προσώπων που υπέβαλαν υποψηφιότητα υπολογίζονται κατά την καταμέτρηση των ψήφων. 2. Η ψηφοφορία είναι επίσης μυστική αν αυτό ζητηθεί από το ένα πέμπτο τουλάχιστον των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. Η αίτηση πρέπει να υποβληθεί πριν από την έναρξη της ψηφοφορίας. 3. Αίτηση για μυστική ψηφοφορία έχει προτεραιότητα έναντι αίτησης για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση. 4. Η διαλογή των ψήφων σε κάθε μυστική ψηφοφορία διενεργείται από δύο έως οκτώ ψηφολέκτες, που ορίζονται με κλήρο μεταξύ των βουλευτών, εκτός αν η ψηφοφορία διεξάγεται ηλεκτρονικά. Σε ψηφοφορίες που διεξάγονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, οι υποψήφιοι δεν μπορούν να είναι και ψηφολέκτες. Τα ονόματα των βουλευτών που πήραν μέρος σε μυστική ψηφοφορία καταγράφονται στα Συνοπτικά Πρακτικά της συνεδρίασης κατά τη διάρκεια της οποίας έγινε η ψηφοφορία. 203 Άρθρο 181 Άρθρο 181 Άρθρο 181 Ψηφοφορία με ηλεκτρονικό σύστημα Χρήση συστήματος ηλεκτρονικής ψηφοφορίας 1. Ο Πρόεδρος μπορεί ανά πάσα στιγμή να αποφασίσει τη χρησιμοποίηση του ηλεκτρονικού συστήματος για τις ψηφοφορίες που προβλέπονται στα άρθρα 178, 180 και 182.

330 C 238/324 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Αν η χρησιμοποίηση του ηλεκτρονικού συστήματος είναι αδύνατη για τεχνικούς λόγους, τότε η ψηφοφορία γίνεται σύμφωνα με τα άρθρα 178, 180 παράγραφος 2 ή 182. Οι τεχνικές λεπτομέρειες της χρησιμοποίησης του συστήματος αυτού ρυθμίζονται με οδηγίες του Προεδρείου. 1. Οι τεχνικές λεπτομέρειες της χρησιμοποίησης του συστήματος αυτού ρυθμίζονται με οδηγίες του Προεδρείου. 2. Σε περίπτωση ψηφοφορίας με ηλεκτρονικό σύστημα μόνο το αριθμητικό αποτέλεσμά της καταγράφεται. 2. Σε περίπτωση ψηφοφορίας με ηλεκτρονικό σύστημα μόνο το αριθμητικό αποτέλεσμά της καταγράφεται, εκτός αν αφορά ψηφοφορία με ονομαστική κλήση. Αν πάντως ζητηθεί ψηφοφορία με ονομαστική κλήση σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 180 παράγραφος 1, το αποτέλεσμά της καταγράφεται ονομαστικά και καταχωρίζεται στα Συνοπτικά Πρακτικά της συνεδρίασης, ανά πολιτική ομάδα και με αλφαβητική σειρά των ονομάτων των βουλευτών. 3. Η ψηφοφορία με ονομαστική κλήση διεξάγεται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 180 παράγραφος 2 κάθε φορά που η πλειοψηφία των παρόντων βουλευτών το ζητεί. Για να διαπιστωθεί αν πληρούται η προϋπόθεση αυτή, μπορεί να χρησιμοποιηθεί το σύστημα που προβλέπεται με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου. 3α. Ο Πρόεδρος μπορεί ανά πάσα στιγμή να αποφασίσει τη χρησιμοποίηση του συστήματος ηλεκτρονικής ψηφοφορίας προκειμένου να ελέγξει κάποιο κατώτατο όριο. 204 Άρθρο 182 Άρθρο 182 διαγράφεται Μυστική ψηφοφορία 1. Για τους διορισμούς, με την επιφύλαξη των άρθρων 15 παράγραφος 1, 199 παράγραφος 1 και 204 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, η ψηφοφορία είναι μυστική. Μόνο τα ψηφοδέλτια που περιέχουν τα ονόματα των προσώπων που υπέβαλαν υποψηφιότητα υπολογίζονται κατά την καταμέτρηση των ψήφων. 2. Η ψηφοφορία μπορεί επίσης να είναι μυστική αν αυτό ζητηθεί από το ένα πέμπτο τουλάχιστον των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. Η αίτηση πρέπει να υποβληθεί πριν από την έναρξη της ψηφοφορίας.

331 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/325 Εφόσον, πριν από την έναρξη της ψηφοφορίας, το ένα πέμπτο τουλάχιστον των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο ζητήσει τη διεξαγωγή μυστικής ψηφοφορίας, η ψηφοφορία πρέπει να διεξαχθεί μυστικά. 3. Αίτηση για μυστική ψηφοφορία έχει προτεραιότητα έναντι αίτησης για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση. 4. Η διαλογή των ψήφων σε κάθε μυστική ψηφοφορία διενεργείται από δύο έως οκτώ ψηφολέκτες, που ορίζονται με κλήρο μεταξύ των βουλευτών, εκτός αν η ψηφοφορία διεξάγεται ηλεκτρονικά. Σε ψηφοφορίες που διεξάγονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, οι υποψήφιοι δεν μπορούν να είναι και ψηφολέκτες. Τα ονόματα των βουλευτών που πήραν μέρος σε μυστική ψηφοφορία καταγράφονται στα Συνοπτικά Πρακτικά της συνεδρίασης κατά τη διάρκεια της οποίας έγινε η ψηφοφορία. 205 Άρθρο 182 α (νέο) Άρθρο 182α Αμφισβητήσεις επί της ψηφοφορίας 1. Παρατηρήσεις επί της εφαρμογής του Κανονισμού σχετικά με την εγκυρότητα ψηφοφορίας είναι δυνατό να γίνουν αφού κηρυχθεί η λήξη της ψηφοφορίας. 2. Μετά την ανακοίνωση του αποτελέσματος ψηφοφορίας με ανάταση του χεριού, βουλευτής μπορεί να ζητήσει επαλήθευση του αποτελέσματος με χρήση του ηλεκτρονικού συστήματος. 3. Ο Πρόεδρος αποφασίζει επί της εγκυρότητας του ανακοινωθέντος αποτελέσματος. Η απόφασή του είναι αμετάκλητη.

332 C 238/326 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 183 Άρθρο 183 Άρθρο 183 Αιτιολόγηση της ψήφου Αιτιολόγηση της ψήφου 1. Όταν η γενική συζήτηση περατωθεί, μπορεί κάθε βουλευτής να προβεί σε προφορική αιτιολόγηση ψήφου επί της τελικής ψηφοφορίας, που επιτρέπεται να διαρκέσει κατ ανώτατο όριο ένα λεπτό, ή σε σύντομη γραπτή δήλωση 200 λέξεων κατ ανώτατο όριο, η οποία περιλαμβάνεται στα Πλήρη Πρακτικά της συνεδρίασης. 1. Όταν η διαδικασία ψηφοφορίας περατωθεί, κάθε βουλευτής μπορεί να προβεί σε προφορική αιτιολόγηση ψήφου επί της μίας μοναδικής ψηφοφορίας και/ή επί της τελικής ψηφοφορίας σχετικά με σημείο που έχει υποβληθεί στο Κοινοβούλιο, που επιτρέπεται να διαρκέσει κατ ανώτατο όριο ένα λεπτό. Κάθε βουλευτής μπορεί να προβαίνει σε τρεις κατ ανώτατο όριο προφορικές αιτιολογήσεις ψήφου ανά περίοδο συνόδου. Οποιοσδήποτε βουλευτής μπορεί, επί των ψηφοφοριών αυτών, να προβεί σε γραπτή αιτιολόγηση ψήφου, 200 λέξεων κατ ανώτατο όριο, η οποία περιλαμβάνεται στην σελίδα του βουλευτή στον ιστότοπο του Κοινοβουλίου. Μία πολιτική ομάδα μπορεί να προβεί σε αιτιολόγηση διάρκειας δύο λεπτών κατ ανώτατο όριο. Μία πολιτική ομάδα μπορεί να προβεί σε αιτιολόγηση διάρκειας δύο λεπτών κατ ανώτατο όριο. Αιτήσεις αιτιολόγησης της ψήφου που υποβάλλονται μετά την έναρξη της πρώτης αιτιολόγησης ψήφου δεν γίνονται πλέον δεκτές. Αιτήσεις αιτιολόγησης της ψήφου που υποβάλλονται μετά την έναρξη της πρώτης αιτιολόγησης ψήφου στο πρώτο θέμα δεν γίνονται πλέον δεκτές. Αιτιολογήσεις ψήφου γίνονται δεκτές στην τελική ψηφοφορία επί οιουδήποτε θέματος που υποβάλλεται στο Κοινοβούλιο. Ο όρος «τελική ψηφοφορία» δεν προδικάζει το είδος της ψηφοφορίας, αλλά σημαίνει την τελευταία ψηφοφορία επί οιουδήποτε θέματος. Αιτιολογήσεις ψήφου γίνονται δεκτές στη μία μοναδική ψηφοφορία και/ή στην τελική ψηφοφορία επί οιουδήποτε θέματος που υποβάλλεται στο Κοινοβούλιο. Ο όρος «τελική ψηφοφορία» δεν προδικάζει το είδος της ψηφοφορίας, αλλά σημαίνει την τελευταία ψηφοφορία επί οιουδήποτε θέματος. 2. Αιτιολόγηση της ψήφου δεν γίνεται δεκτή σε περίπτωση ψηφοφορίας επί θεμάτων διαδικασίας. 2. Αιτιολόγηση της ψήφου δεν γίνεται δεκτή σε περίπτωση μυστικής ψηφοφορίας ή ψηφοφορίας επί θεμάτων διαδικασίας. 3. Όταν, σύμφωνα με το άρθρο 150, η ημερήσια διάταξη του Κοινοβουλίου περιλαμβάνει πρόταση νομοθετικής πράξης ή έκθεση, οι βουλευτές μπορούν να προβούν σε γραπτή αιτιολόγηση ψήφου σύμφωνα με την παράγραφο Όταν η ημερήσια διάταξη του Κοινοβουλίου περιλαμβάνει θέμα χωρίς τροπολογίες ή χωρίς συζήτηση, οι βουλευτές μπορούν να προβούν μόνο σε γραπτή αιτιολόγηση ψήφου σύμφωνα με την παράγραφο 1. Οι αιτιολογήσεις ψήφου, προφορικές ή γραπτές, πρέπει να έχουν άμεση σχέση με το κείμενο που τίθεται σε ψηφοφορία. Οι αιτιολογήσεις ψήφου, προφορικές ή γραπτές, πρέπει να έχουν άμεση σχέση με το θέμα που υποβάλλεται στο Κοινοβούλιο.

333 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 184 Άρθρο 184 διαγράφεται Αμφισβητήσεις επί της ψηφοφορίας 1. Ο Πρόεδρος κηρύσσει την έναρξη και τη λήξη κάθε ψηφοφορίας. 2. Εφόσον ο Πρόεδρος κηρύξει την έναρξη ψηφοφορίας, μόνον ο ίδιος μπορεί να παρέμβει πριν κηρύξει τη λήξη της. 3. Παρατηρήσεις επί της εφαρμογής του Κανονισμού σχετικά με την εγκυρότητα ψηφοφορίας είναι δυνατό να γίνουν αφού κηρυχθεί η λήξη της ψηφοφορίας. 4. Μετά την ανακοίνωση του αποτελέσματος ψηφοφορίας με ανάταση του χεριού, μπορεί να ζητηθεί επαλήθευση με το ηλεκτρονικό σύστημα. 5. Ο Πρόεδρος αποφασίζει επί της εγκυρότητας του ανακοινωθέντος αποτελέσματος. Η απόφασή του είναι αμετάκλητη. 208 Τίτλος VII κεφάλαιο 6 τίτλος ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6 ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΙΣ ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΕΠΙ ΤΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΟΥ ΚΑΝΟ- ΝΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΙΣ ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ 209 Άρθρο 185 Άρθρο 185 Άρθρο 185 Αιτήσεις επί της διαδικασίας 1. Ο λόγος δίνεται στους βουλευτές κατά προτεραιότητα για τις εξής αιτήσεις επί της διαδικασίας: Αιτήσεις επί της διαδικασίας 1. Ο λόγος δίνεται στους βουλευτές κατά προτεραιότητα για τις εξής αιτήσεις επί της διαδικασίας: α) αίτηση απόρριψης συζήτησης λόγω απαραδέκτου (άρθρο 187), α) αίτηση απόρριψης συζήτησης λόγω απαραδέκτου (άρθρο 187),

334 C 238/328 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης β) αίτηση αναπομπής σε επιτροπή (άρθρο 188), β) αίτηση αναπομπής σε επιτροπή (άρθρο 188), γ) αίτηση τερματισμού της συζήτησης (άρθρο 189), γ) αίτηση τερματισμού της συζήτησης (άρθρο 189), δ) αίτηση αναβολής της συζήτησης και της ψηφοφορίας (άρθρο 190), ή δ) αίτηση αναβολής της συζήτησης και της ψηφοφορίας (άρθρο 190), ή ε) αίτηση διακοπής ή λήξης της συνεδρίασης (άρθρο 191). ε) αίτηση διακοπής ή λήξης της συνεδρίασης (άρθρο 191). Όσον αφορά τις αιτήσεις αυτές μπορούν να λάβουν το λόγο, εκτός από τον αιτούντα, μόνο ένας αγορητής υπέρ και ένας αγορητής κατά, καθώς επίσης και ο πρόεδρος ή ο εισηγητής της αρμόδιας επί της ουσίας επιτροπής. Όσον αφορά τις αιτήσεις αυτές μπορούν να λάβουν το λόγο, εκτός από τον αιτούντα, μόνο ένας αγορητής κατά, καθώς επίσης και ο πρόεδρος ή ο εισηγητής της αρμόδιας επιτροπής. 2. Ο χρόνος αγόρευσης δεν υπερβαίνει το ένα λεπτό. 2. Ο χρόνος αγόρευσης δεν υπερβαίνει το ένα λεπτό. 210 Άρθρο 186 Άρθρο 186 Άρθρο 184α Παρατηρήσεις επί της εφαρμογής του Κανονισμού Παρατηρήσεις επί της εφαρμογής του Κανονισμού 1. Κάθε βουλευτής μπορεί να λάβει το λόγο για να επιστήσει την προσοχή του Προέδρου σε παράβαση του Κανονισμού. Κατά την έναρξη της παρέμβασής του, ο βουλευτής πρέπει να μνημονεύσει το άρθρο του Κανονισμού το οποίο επικαλείται. 1. Κάθε βουλευτής μπορεί να λάβει το λόγο για να επιστήσει την προσοχή του Προέδρου σε παράβαση του Κανονισμού. Κατά την έναρξη της παρέμβασής του, ο βουλευτής πρέπει να μνημονεύσει το άρθρο του Κανονισμού το οποίο επικαλείται. 2. Κάθε παρέμβαση επί της εφαρμογής του Κανονισμού έχει προτεραιότητα έναντι όλων των άλλων παρεμβάσεων. 2. Κάθε παρέμβαση επί της εφαρμογής του Κανονισμού έχει προτεραιότητα έναντι όλων των άλλων παρεμβάσεων ή αιτήσεων επί της διαδικασίας. 3. Ο χρόνος αγόρευσης δεν υπερβαίνει το ένα λεπτό. 3. Ο χρόνος αγόρευσης δεν υπερβαίνει το ένα λεπτό. 4. Ο Πρόεδρος αποφασίζει αμέσως επί των παρατηρήσεων επί της εφαρμογής του Κανονισμού, σύμφωνα με τις διατάξεις του Κανονισμού και ανακοινώνει την απόφασή του αμέσως μετά την παρατήρηση επί του Κανονισμού. Δεν διενεργείται ψηφοφορία επ αυτής της απόφασης. 4. Ο Πρόεδρος αποφασίζει αμέσως επί των παρατηρήσεων επί της εφαρμογής του Κανονισμού, σύμφωνα με τις διατάξεις του Κανονισμού και ανακοινώνει την απόφασή του αμέσως μετά την παρατήρηση επί του Κανονισμού. Δεν διενεργείται ψηφοφορία επ αυτής της απόφασης.

335 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Ο Πρόεδρος μπορεί, κατ εξαίρεση, να δηλώσει ότι η σχετική απόφαση θα ανακοινωθεί αργότερα, αλλά οπωσδήποτε εντός 24 ωρών από την παρατήρηση επί της εφαρμογής του Κανονισμού και εφόσον η αναβολή της απόφασης δεν αναστέλλει τη διεξαγόμενη συζήτηση. Στην περίπτωση αυτή ο Πρόεδρος μπορεί να υποβάλει το θέμα στην αρμόδια επιτροπή. 5. Ο Πρόεδρος μπορεί, κατ εξαίρεση, να δηλώσει ότι η σχετική απόφαση θα ανακοινωθεί αργότερα, αλλά οπωσδήποτε εντός 24 ωρών από την παρατήρηση επί της εφαρμογής του Κανονισμού και εφόσον η αναβολή της απόφασης δεν αναστέλλει τη διεξαγόμενη συζήτηση. Στην περίπτωση αυτή ο Πρόεδρος μπορεί να υποβάλει το θέμα στην αρμόδια επιτροπή. Η αίτηση αγόρευσης για παρατηρήσεις επί της εφαρμογής του Κανονισμού πρέπει να αφορά το εξεταζόμενο σημείο της ημερήσιας διάταξης. Ο Πρόεδρος μπορεί να επιτρέψει αίτηση αγόρευσης που αφορά άλλο αντικείμενο, σε κατάλληλο χρονικό σημείο, για παράδειγμα μετά την ολοκλήρωση της εξέτασης του σχετικού σημείου της ημερήσιας διάταξης ή πριν από διακοπή της συνεδρίασης. Η αίτηση αγόρευσης για παρατηρήσεις επί της εφαρμογής του Κανονισμού πρέπει να αφορά το εξεταζόμενο σημείο της ημερήσιας διάταξης. Ο Πρόεδρος μπορεί να επιτρέψει αίτηση αγόρευσης που αφορά άλλο αντικείμενο, σε κατάλληλο χρονικό σημείο, για παράδειγμα μετά την ολοκλήρωση της εξέτασης του σχετικού σημείου της ημερήσιας διάταξης ή πριν από διακοπή της συνεδρίασης. (Το παρόν άρθρο μεταφέρεται όπως τροποποιήθηκε πριν από το άρθρο 185). 211 Άρθρο 187 Άρθρο 187 Άρθρο 187 Απόρριψη συζήτησης λόγω απαραδέκτου Απόρριψη συζήτησης λόγω απαραδέκτου 1. Κατά την έναρξη της συζήτησης επί συγκεκριμένου θέματος της ημερήσιας διάταξης, μπορεί να υποβληθεί αίτηση απόρριψης του σχετικού θέματος συζήτησης ως απαραδέκτου. Η αίτηση αυτή τίθεται αμέσως σε ψηφοφορία. 1. Κατά την έναρξη της συζήτησης επί συγκεκριμένου θέματος της ημερήσιας διάταξης, μπορεί να υποβληθεί αίτηση απόρριψης του σχετικού θέματος συζήτησης ως απαραδέκτου από μία πολιτική ομάδα ή από σαράντα τουλάχιστον βουλευτές. Η αίτηση αυτή τίθεται αμέσως σε ψηφοφορία. Η πρόθεση υποβολής τέτοιας αίτησης κοινοποιείται το αργότερο πριν από 24 ώρες στον Πρόεδρο, ο οποίος ενημερώνει αμέσως το Κοινοβούλιο. Η πρόθεση υποβολής τέτοιας αίτησης κοινοποιείται το αργότερο πριν από 24 ώρες στον Πρόεδρο, ο οποίος ενημερώνει αμέσως το Κοινοβούλιο. 2. Αν η αίτηση αυτή γίνει δεκτή, το Κοινοβούλιο προχωρεί αμέσως στο επόμενο θέμα της ημερήσιας διάταξης. 2. Αν η αίτηση αυτή γίνει δεκτή, το Κοινοβούλιο προχωρεί αμέσως στο επόμενο θέμα της ημερήσιας διάταξης.

336 C 238/330 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 188 Άρθρο 188 Άρθρο 188 Αναπομπή σε επιτροπή Αναπομπή σε επιτροπή 1. Η αναπομπή σε επιτροπή μπορεί να ζητηθεί από μία πολιτική ομάδα ή από σαράντα τουλάχιστον βουλευτές κατά τον καθορισμό της ημερήσιας διάταξης ή πριν από την έναρξη της συζήτησης. 1. Η αναπομπή σε επιτροπή μπορεί να ζητηθεί από μία πολιτική ομάδα ή από σαράντα τουλάχιστον βουλευτές κατά τον καθορισμό της ημερήσιας διάταξης ή πριν από την έναρξη της συζήτησης. Η πρόθεση να προταθεί αναπομπή γνωστοποιείται τουλάχιστον 24 ώρες νωρίτερα στον Πρόεδρο, ο οποίος ενημερώνει αμέσως το Κοινοβούλιο. Η πρόθεση να προταθεί αναπομπή γνωστοποιείται τουλάχιστον 24 ώρες νωρίτερα στον Πρόεδρο, ο οποίος ενημερώνει αμέσως το Κοινοβούλιο. 2. Η αναπομπή σε επιτροπή μπορεί επίσης να ζητηθεί από μια πολιτική ομάδα ή από σαράντα τουλάχιστον βουλευτές πριν ή κατά τη διάρκεια ψηφοφορίας. Η αίτηση αυτή τίθεται αμέσως σε ψηφοφορία. 2. Η αναπομπή σε επιτροπή μπορεί επίσης να ζητηθεί από μία πολιτική ομάδα ή από σαράντα τουλάχιστον βουλευτές πριν ή κατά τη διάρκεια ψηφοφορίας. Η αίτηση αυτή τίθεται αμέσως σε ψηφοφορία. 3. Η αίτηση αναπομπής σε επιτροπή μπορεί να υποβληθεί μία μόνο φορά κατά τη διάρκεια καθεμιάς από τις διάφορες αυτές φάσεις της διαδικασίας. 3. Η αίτηση αναπομπής σε επιτροπή μπορεί να υποβληθεί μία μόνο φορά κατά τη διάρκεια καθεμιάς από τις διάφορες αυτές φάσεις της διαδικασίας. 4. Με την αναπομπή σε επιτροπή αναβάλλεται η συζήτηση επί του υπό εξέταση θέματος. 4. Με την αναπομπή σε επιτροπή αναβάλλεται η εξέταση του υπό εξέταση θέματος. 5. Το Κοινοβούλιο μπορεί να θέσει στην επιτροπή προθεσμία εντός της οποίας πρέπει να υποβάλει τα πορίσματά της. 5. Το Κοινοβούλιο μπορεί να θέσει στην επιτροπή προθεσμία εντός της οποίας πρέπει να υποβάλει τα πορίσματά της. 213 Άρθρο 190 Άρθρο 190 Άρθρο 190 Αναβολή της συζήτησης και της ψηφοφορίας Αναβολή της συζήτησης ή της ψηφοφορίας 1. Κατά την έναρξη της συζήτησης επί συγκεκριμένου θέματος της ημερήσιας διάταξης, μπορεί μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές να ζητήσουν την αναβολή της συζήτησης μέχρις ενός συγκεκριμένου χρονικού σημείου. Η αίτηση αυτή τίθεται αμέσως σε ψηφοφορία. 1. Κατά την έναρξη της συζήτησης επί συγκεκριμένου θέματος της ημερήσιας διάταξης, μπορεί μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές να ζητήσουν την αναβολή της συζήτησης μέχρις ενός συγκεκριμένου χρονικού σημείου. Η αίτηση αυτή τίθεται αμέσως σε ψηφοφορία. Η πρόθεση να ζητηθεί αναβολή της συζήτησης κοινοποιείται το αργότερο πριν από 24 ώρες στον Πρόεδρο, ο οποίος ενημερώνει αμέσως το Κοινοβούλιο. Η πρόθεση να ζητηθεί αναβολή της συζήτησης κοινοποιείται το αργότερο πριν από 24 ώρες στον Πρόεδρο, ο οποίος ενημερώνει αμέσως το Κοινοβούλιο.

337 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Αν η αίτηση αυτή γίνει δεκτή, το Κοινοβούλιο προχωρεί στο επόμενο θέμα της ημερήσιας διάταξης. Η αναβληθείσα συζήτηση συνεχίζεται κατά το καθορισθέν συγκεκριμένο χρονικό σημείο. 2. Αν η αίτηση αυτή γίνει δεκτή, το Κοινοβούλιο προχωρεί στο επόμενο θέμα της ημερήσιας διάταξης. Η αναβληθείσα συζήτηση συνεχίζεται κατά το καθορισθέν συγκεκριμένο χρονικό σημείο. 3. Αν απορριφθεί η αίτηση, δεν μπορεί να υποβληθεί και πάλι κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου συνόδου. 3. Αν απορριφθεί η αίτηση, δεν μπορεί να υποβληθεί και πάλι κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου συνόδου. 4. Πριν από τη διεξαγωγή ή κατά τη διάρκεια ψηφοφορίας, μια πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές μπορούν να υποβάλουν αίτηση για αναβολή της ψηφοφορίας. Η αίτηση αυτή τίθεται αμέσως σε ψηφοφορία. 4. Πριν από τη διεξαγωγή ή κατά τη διάρκεια ψηφοφορίας, μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές μπορούν να υποβάλουν αίτηση για αναβολή της ψηφοφορίας. Η αίτηση αυτή τίθεται αμέσως σε ψηφοφορία. Απόφαση του Κοινοβουλίου που αναβάλλει συζήτηση για μεταγενέστερη περίοδο συνόδου πρέπει να αναφέρει την περίοδο συνόδου στην ημερήσια διάταξη της οποίας πρέπει να εγγραφεί η συζήτηση, εξυπακουομένου βέβαια ότι η ημερήσια διάταξη αυτής της περιόδου συνόδου καταρτίζεται σύμφωνα με τα άρθρα 149 και 152 του Κανονισμού. 214 Άρθρο 191 Άρθρο 191 Άρθρο 191 Διακοπή ή λήξη της συνεδρίασης Διακοπή ή λήξη της συνεδρίασης Κατά τη διάρκεια συζήτησης ή ψηφοφορίας, η συνεδρίαση μπορεί να διακοπεί ή να λήξει αν το αποφασίσει το Κοινοβούλιο μετά από πρόταση του Προέδρου ή αίτηση πολιτικής ομάδας ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτών. Η ψηφοφορία επ αυτής της πρότασης ή αίτησης αυτής διεξάγεται αμέσως. Κατά τη διάρκεια συζήτησης ή ψηφοφορίας, η συνεδρίαση μπορεί να διακοπεί ή να λήξει αν το αποφασίσει το Κοινοβούλιο μετά από πρόταση του Προέδρου ή αίτηση πολιτικής ομάδας ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτών. Η ψηφοφορία επ αυτής της πρότασης ή αίτησης αυτής διεξάγεται αμέσως. Εάν υποβληθεί αίτημα για διακοπή ή λήξη της συνεδρίασης, η διαδικασία ψηφοφορίας επί του αιτήματος πρέπει να δρομολογείται χωρίς περιττή καθυστέρηση. Πρέπει να χρησιμοποιούνται τα συνήθη μέσα ανακοίνωσης των ψηφοφοριών στην Ολομέλεια και, σύμφωνα με την υφιστάμενη πρακτική, πρέπει να παρέχεται επαρκής χρόνος στους βουλευτές προκειμένου να μεταβούν στο Ημικύκλιο. Εάν υποβληθεί αίτημα για διακοπή ή λήξη της συνεδρίασης, η διαδικασία ψηφοφορίας επί του αιτήματος πρέπει να δρομολογείται χωρίς περιττή καθυστέρηση. Πρέπει να χρησιμοποιούνται τα συνήθη μέσα ανακοίνωσης των ψηφοφοριών στην Ολομέλεια και, σύμφωνα με την υφιστάμενη πρακτική, πρέπει να παρέχεται επαρκής χρόνος στους βουλευτές προκειμένου να μεταβούν στο Ημικύκλιο. Κατ αναλογία προς το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 152 παράγραφος 2, εάν έχει απορριφθεί ένα τέτοιο αίτημα, παρόμοιο αίτημα δεν είναι δυνατόν να κατατεθεί ξανά κατά τη διάρκεια της ίδιας ημέρας. Σύμφωνα με την ερμηνεία που έχει δοθεί στο άρθρο 22 παράγραφος 1, ο Πρόεδρος έχει το δικαίωμα να θέσει τέρμα στην υπέρμετρη χρήση αιτημάτων που υποβάλλονται βάσει αυτού του άρθρου. Κατ αναλογία προς το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 149α παράγραφος 2, εάν έχει απορριφθεί ένα τέτοιο αίτημα, παρόμοιο αίτημα δεν είναι δυνατόν να κατατεθεί ξανά κατά τη διάρκεια της ίδιας ημέρας. Σύμφωνα με το άρθρο 164α, ο Πρόεδρος έχει το δικαίωμα να θέσει τέρμα στην υπέρμετρη χρήση αιτημάτων που υποβάλλονται βάσει αυτού του άρθρου.

338 C 238/332 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 192 Άρθρο 192 Άρθρο 192 Συνοπτικά Πρακτικά 1. Τα Συνοπτικά Πρακτικά κάθε συνεδρίασης που περιέχουν λεπτομέρειες της διαδικασίας και των αποφάσεων του Κοινοβουλίου και τα ονόματα των αγορητών, διανέμονται τουλάχιστον μισή ώρα πριν από την έναρξη της απογευματινής περιόδου της επόμενης συνεδρίασης. Συνοπτικά Πρακτικά 1. Τα Συνοπτικά Πρακτικά κάθε συνεδρίασης που περιέχουν λεπτομέρειες της διαδικασίας, τα ονόματα των αγορητών και τις αποφάσεις του Κοινοβουλίου, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσμάτων ψηφοφορίας σχετικά με τυχόν τροπολογίες, καθίστανται διαθέσιμα τουλάχιστον μισή ώρα πριν από την έναρξη της απογευματινής περιόδου της επόμενης συνεδρίασης. Αποφάσεις κατά την έννοια της παρούσας διάταξης θεωρούνται επίσης στο πλαίσιο της νομοθετικής διαδικασίας όλες οι τροπολογίες που εγκρίνει το Κοινοβούλιο, ακόμα και εάν έχει απορριφθεί η σχετική πρόταση της Επιτροπής, σύμφωνα με το άρθρο 60 παράγραφος 1, ή η θέση του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 3. 1α. Κατάλογος των εγγράφων επί των οποίων βασίζονται οι συζητήσεις και οι αποφάσεις του Κοινοβουλίου δημοσιεύεται στα Συνοπτικά Πρακτικά. 2. Στην αρχή της απογευματινής περιόδου κάθε συνεδρίασης, ο Πρόεδρος υποβάλλει στο Κοινοβούλιο προς έγκριση τα Συνοπτικά Πρακτικά της προηγούμενης συνεδρίασης. 3. Αν προβληθεί ένσταση κατά των Συνοπτικών Πρακτικών, το Κοινοβούλιο αποφασίζει, κατά περίπτωση, εάν πρέπει να ληφθούν υπόψη οι αιτούμενες τροποποιήσεις. Κανένας βουλευτής δεν επιτρέπεται να μιλήσει περισσότερο από ένα λεπτό επί του θέματος. 4. Τα Συνοπτικά Πρακτικά φέρουν την υπογραφή του Προέδρου και του Γενικού Γραμματέα και φυλάσσονται στα αρχεία του Κοινοβουλίου. Δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2. Στην αρχή της απογευματινής περιόδου κάθε συνεδρίασης, ο Πρόεδρος υποβάλλει στο Κοινοβούλιο προς έγκριση τα Συνοπτικά Πρακτικά της προηγούμενης συνεδρίασης. 3. Αν προβληθεί ένσταση κατά των Συνοπτικών Πρακτικών, το Κοινοβούλιο αποφασίζει, κατά περίπτωση, εάν πρέπει να ληφθούν υπόψη οι αιτούμενες τροποποιήσεις. Κανένας βουλευτής δεν επιτρέπεται να μιλήσει περισσότερο από ένα λεπτό επί του θέματος. 4. Τα Συνοπτικά Πρακτικά φέρουν την υπογραφή του Προέδρου και του Γενικού Γραμματέα και φυλάσσονται στα αρχεία του Κοινοβουλίου. Δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 216 Άρθρο 194 Άρθρο 194 Άρθρο 194 Πλήρη Πρακτικά 1. Τα Πλήρη Πρακτικά των συζητήσεων κάθε συνεδρίασης συντάσσονται ως πολύγλωσσο έγγραφο στο οποίο όλες οι προφορικές παρεμβάσεις εμφανίζονται στην πρωτότυπη γλώσσα. Πλήρη Πρακτικά 1. Τα Πλήρη Πρακτικά των συζητήσεων κάθε συνεδρίασης συντάσσονται ως πολύγλωσσο έγγραφο στο οποίο όλες οι προφορικές παρεμβάσεις εμφανίζονται στην πρωτότυπη επίσημη γλώσσα.

339 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/333 1α. Ο Πρόεδρος, με την επιφύλαξη των άλλων πειθαρχικών εξουσιών του, μπορεί να διατάξει να διαγραφούν από τα πλήρη πρακτικά οι παρεμβάσεις των βουλευτών που δεν έλαβαν προηγουμένως κανονικά το λόγο ή όσων εξακολουθούν να αγορεύουν πέραν του χρόνου που τους έχει παραχωρηθεί. 2. Οι ομιλητές δύνανται να προβούν σε διορθώσεις επί των κειμένων των προφορικών παρεμβάσεών τους εντός πέντε εργάσιμων ημερών. Οι διορθώσεις αποστέλλονται στη Γραμματεία εντός αυτής της προθεσμίας. 2. Οι ομιλητές δύνανται να προβούν σε διορθώσεις επί των κειμένων των προφορικών παρεμβάσεών τους εντός πέντε εργάσιμων ημερών. Οι διορθώσεις αποστέλλονται στη Γραμματεία εντός αυτής της προθεσμίας. 3. Τα πολύγλωσσα πλήρη πρακτικά δημοσιεύονται ως παράρτημα στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και διατηρούνται στα αρχεία του Κοινοβουλίου. 3. Τα πολύγλωσσα πλήρη πρακτικά δημοσιεύονται ως παράρτημα στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και διατηρούνται στα αρχεία του Κοινοβουλίου. 4. Η μετάφραση αποσπάσματος των πρακτικών σε οποιαδήποτε από τις επίσημες γλώσσες πραγματοποιείται κατόπιν αιτήματος βουλευτή. Εφόσον καθίσταται αναγκαίο, η μετάφραση παρέχεται σε σύντομο χρονικό διάστημα. 4. Η μετάφραση αποσπάσματος των πρακτικών σε οποιαδήποτε από τις επίσημες γλώσσες πραγματοποιείται κατόπιν αιτήματος βουλευτή. Εφόσον καθίσταται αναγκαίο, η μετάφραση παρέχεται σε σύντομο χρονικό διάστημα. 217 Άρθρο 195 Άρθρο 195 Άρθρο 195 Οπτικοακουστική εγγραφή των πρακτικών των συνεδριάσεων Οπτικοακουστική εγγραφή των πρακτικών των συνεδριάσεων 1. Οι συνεδριάσεις του Κοινοβουλίου στις γλώσσες που διεξάγονται, καθώς και οι πολύγλωσσες ηχογραφήσεις από όλους τους ενεργούς θαλάμους διερμηνείας μεταδίδονται σε απευθείας σύνδεση στην ιστοσελίδα του. 1. Οι συνεδριάσεις του Κοινοβουλίου στις γλώσσες που διεξάγονται, καθώς και οι πολύγλωσσες ηχογραφήσεις από όλους τους ενεργούς θαλάμους διερμηνείας μεταδίδονται σε απευθείας σύνδεση στην ιστοσελίδα του. 2. Αμέσως μετά τη συνεδρίαση, η ευρετηριασμένη οπτικοακουστική εγγραφή των πρακτικών των συζητήσεων, στις γλώσσες που διεξήχθησαν, καθώς και οι πολύγλωσσες ηχογραφήσεις από όλους τους ενεργούς θαλάμους διερμηνείας, παράγονται και διατίθενται στην ιστοσελίδα του Κοινοβουλίου καθ όλη την διάρκεια της τρέχουσας και της επόμενης κοινοβουλευτικής περιόδου και, στη συνέχεια, φυλάσσονται στα αρχεία του Κοινοβουλίου. Η εν λόγω οπτικοακουστική εγγραφή συνδέεται με τα πολύγλωσσα πλήρη πρακτικά των συνεδριάσεων αμέσως μόλις αυτά καταστούν διαθέσιμα. 2. Αμέσως μετά τη συνεδρίαση, η ευρετηριασμένη οπτικοακουστική εγγραφή των πρακτικών των συζητήσεων, στις γλώσσες που διεξήχθησαν, καθώς και οι πολύγλωσσες ηχογραφήσεις από όλους τους ενεργούς θαλάμους διερμηνείας, παράγονται και διατίθενται στην ιστοσελίδα του Κοινοβουλίου για το υπόλοιπο της κοινοβουλευτικής περιόδου και καθ όλη την διάρκεια της επόμενης κοινοβουλευτικής περιόδου και, στη συνέχεια, φυλάσσονται στα αρχεία του Κοινοβουλίου. Η εν λόγω οπτικοακουστική εγγραφή συνδέεται με τα πολύγλωσσα πλήρη πρακτικά των συνεδριάσεων αμέσως μόλις αυτά καταστούν διαθέσιμα.

340 C 238/334 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τίτλος VIII κεφάλαιο 1 τίτλος ΕΠΙΤΡΟΠΕΣ - ΣΥΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ ΕΠΙΤΡΟΠΕΣ 219 Άρθρο 196 Άρθρο 196 Άρθρο 196 Σύσταση μονίμων επιτροπών Σύσταση μονίμων επιτροπών Μετά από πρόταση της Διάσκεψης των Προέδρων, το Κοινοβούλιο συνιστά μόνιμες επιτροπές, οι αρμοδιότητες των οποίων καθορίζονται σε παράρτημα του Κανονισμού ( 22 ). Τα μέλη τους εκλέγονται κατά την πρώτη περίοδο συνόδου μετά την επανεκλογή του Κοινοβουλίου και εκ νέου μετά από δυόμισι χρόνια. Μετά από πρόταση της Διάσκεψης των Προέδρων, το Κοινοβούλιο συνιστά μόνιμες επιτροπές. Οι αρμοδιότητές τους καθορίζονται σε παράρτημα του Κανονισμού ( 22 ), που εγκρίνεται με πλειοψηφία των ψηφισάντων. Τα μέλη τους ορίζονται κατά την πρώτη περίοδο συνόδου μετά την επανεκλογή του Κοινοβουλίου και εκ νέου μετά από δυόμισι χρόνια. Οι αρμοδιότητες των μονίμων επιτροπών μπορούν να καθορισθούν σε χρόνο διαφορετικό από αυτόν της σύστασής τους. Οι αρμοδιότητες των μονίμων επιτροπών μπορούν να καθορισθούν σε χρόνο διαφορετικό από αυτόν της σύστασής τους. ( 22 ) Βλέπε παράρτημα VI. ( 22 ) Βλέπε παράρτημα VI. 220 Άρθρο 197 Άρθρο 197 Άρθρο 197 Σύσταση ειδικών επιτροπών Ειδικές Επιτροπές Κατόπιν προτάσεως της Διάσκεψης των Προέδρων, το Κοινοβούλιο μπορεί ανά πάσα στιγμή να συστήσει ειδικές επιτροπές, των οποίων οι αρμοδιότητες, η σύνθεση και η λήξη της θητείας καθορίζονται ταυτόχρονα με τη λήψη της απόφασης περί σύστασης της επιτροπής η θητεία της επιτροπής δεν υπερβαίνει τους δώδεκα μήνες, εκτός αν, κατά τη λήξη της, το Κοινοβούλιο την παρατείνει. 1. Κατόπιν προτάσεως της Διάσκεψης των Προέδρων, το Κοινοβούλιο μπορεί ανά πάσα στιγμή να συστήσει ειδικές επιτροπές, των οποίων οι αρμοδιότητες, ο αριθμός των μελών και η λήξη της θητείας καθορίζονται ταυτόχρονα με τη λήψη της απόφασης περί σύστασης της επιτροπής

341 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/335 Καθόσον οι αρμοδιότητες, η σύνθεση και η θητεία των ειδικών επιτροπών καθορίζονται ταυτόχρονα με τη σύστασή τους, το Κοινοβούλιο δεν θα μπορεί στη συνέχεια να αποφασίσει τροποποίηση των αρμοδιοτήτων τους, είτε περιορίζοντας είτε διευρύνοντάς τες. 1α. Η διάρκεια της θητείας μιας ειδικής επιτροπής δεν υπερβαίνει τους δώδεκα μήνες, εκτός εάν, κατά τη λήξη της, το Κοινοβούλιο την παρατείνει. Εκτός εάν προβλέπει κάτι διαφορετικό η απόφαση του Κοινοβουλίου με την οποία συγκροτείται η ειδική επιτροπή, η θητεία της τελευταίας αρχίζει από την ημερομηνία της συνεδρίασης για την συγκρότησή της σε σώμα. 1β. Οι ειδικές επιτροπές δεν δικαιούνται να γνωμοδοτούν προς άλλες επιτροπές. Τροπολογίες 221 και 307 Άρθρο 198 Άρθρο 198 Άρθρο 198 Εξεταστικές επιτροπές 1. Το Κοινοβούλιο, μετά από αίτηση του ενός τετάρτου των βουλευτών, μπορεί να συστήσει εξεταστική επιτροπή για να εξετάζει τις καταγγελίες παραβάσεων του δικαίου της Ένωσης ή περιστατικά κακοδιοίκησης κατά την εφαρμογή του δικαίου της Ένωσης, τα οποία καταλογίζονται σε όργανο ή υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ή σε δημόσια διοίκηση ενός κράτους μέλους, ή σε πρόσωπα στα οποία το δίκαιο της Ένωσης αναθέτει την εντολή της εφαρμογής του. Εξεταστικές επιτροπές 1. Σύμφωνα με το άρθρο 226 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το άρθρο 2 της απόφασης 95/167/ΕΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, της 19ης Απριλίου 1995, περί των λεπτομερών διατάξεων άσκησης του δικαιώματος εξέτασης των πραγμάτων από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Κοινοβούλιο, μετά από αίτηση του ενός τετάρτου των βουλευτών, μπορεί να συστήσει εξεταστική επιτροπή για να εξετάζει τις καταγγελίες παραβάσεων ή κακοδιοίκησης κατά την εφαρμογή του δικαίου της Ένωσης, οι οποίες καταλογίζονται σε όργανο ή υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ή σε δημόσια διοίκηση ενός κράτους μέλους, ή σε πρόσωπα στα οποία το δίκαιο της Ένωσης αναθέτει την εντολή της εφαρμογής του. Η απόφαση για τη σύσταση εξεταστικής επιτροπής δημοσιεύεται εντός ενός μηνός στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το Κοινοβούλιο λαμβάνει εξάλλου κάθε αναγκαίο μέτρο προκειμένου η απόφαση αυτή να καταστεί όσο το δυνατό περισσότερο γνωστή. Το αντικείμενο της έρευνας, όπως προσδιορίζεται από το ένα τέταρτο των βουλευτών του Κοινοβουλίου, καθώς και το χρονικό διάστημα που καθορίζεται στην παράγραφο 10, δεν επιδέχονται τροπολογίες. 1α. Η απόφαση για τη σύσταση εξεταστικής επιτροπής δημοσιεύεται εντός ενός μηνός από τη λήψη της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

342 C 238/336 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Η λειτουργία εξεταστικής επιτροπής διέπεται από τις διατάξεις του παρόντος Κανονισμού οι οποίες εφαρμόζονται στις επιτροπές, πλην των ειδικών διατάξεων που προβλέπονται από το παρόν άρθρο και από την απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, της 19ης Απριλίου 1995, σχετικά με τους τρόπους άσκησης από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο του δικαιώματος εξέτασης των πραγμάτων, που επισυνάπτεται στον παρόντα Κανονισμό ( 23 ). 2. Η λειτουργία εξεταστικής επιτροπής διέπεται από τις διατάξεις του Κανονισμού οι οποίες εφαρμόζονται στις επιτροπές, πλην των ειδικών διατάξεων που προβλέπονται από το παρόν άρθρο και από την απόφαση 95/167/EΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ. 3. Η αίτηση για τη σύσταση εξεταστικής επιτροπής θα πρέπει να προσδιορίζει το αντικείμενο της έρευνας και να περιλαμβάνει λεπτομερή αιτιολογική έκθεση που να την υποστηρίζει. Το Κοινοβούλιο, μετά από πρόταση της Διάσκεψης των Προέδρων, αποφασίζει σχετικά με τη σύσταση της επιτροπής και, αν αποφασίσει τη σύστασή της, σχετικά με τη σύνθεσή της, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου Η αίτηση για τη σύσταση εξεταστικής επιτροπής πρέπει να προσδιορίζει το αντικείμενο της έρευνας και να περιλαμβάνει λεπτομερή αιτιολογική έκθεση που να την υποστηρίζει. Το Κοινοβούλιο, μετά από πρόταση της Διάσκεψης των Προέδρων, αποφασίζει σχετικά με τη σύσταση επιτροπής και, αν αποφασίσει τη σύστασή της, σχετικά με τον αριθμό των μελών της. 4. Η εξεταστική επιτροπή περατώνει τις εργασίες της με την υποβολή έκθεσης εντός δώδεκα μηνών κατ ανώτατο όριο. Το Κοινοβούλιο μπορεί να αποφασίσει να παρατείνει δύο φορές την προθεσμία αυτή για άλλους τρεις μήνες. Εντός της εξεταστικής επιτροπής έχουν δικαίωμα ψήφου μόνο τα τακτικά μέλη ή, κατά την απουσία τους, οι μόνιμοι αναπληρωτές τους. 4α. Οι εξεταστικές επιτροπές δεν δικαιούνται να γνωμοδοτούν προς άλλες επιτροπές. 4β. Δικαίωμα ψήφου σε οποιοδήποτε στάδιο των εργασιών εξεταστικής επιτροπής έχουν μόνο τα τακτικά μέλη της ή, κατά την απουσία τους, οι αναπληρωτές τους. 5. Η εξεταστική επιτροπή εκλέγει τον πρόεδρό της και δύο αντιπροέδρους και ορίζει έναν ή περισσότερους εισηγητές. Εξάλλου, η επιτροπή μπορεί επίσης να αναθέσει αποστολές, ειδικά καθήκοντα ή αρμοδιότητες στα μέλη της, τα οποία στη συνέχεια της υποβάλλουν λεπτομερή έκθεση. 5. Η εξεταστική επιτροπή εκλέγει τον πρόεδρο και τους αντιπροέδρους της και ορίζει έναν ή περισσότερους εισηγητές. Εξάλλου, η επιτροπή μπορεί επίσης να αναθέσει αποστολές, ειδικά καθήκοντα ή αρμοδιότητες στα μέλη της, τα οποία στη συνέχεια της υποβάλλουν λεπτομερή έκθεση. Στη διάρκεια που μεσολαβεί μεταξύ δύο συνεδριάσεων, το προεδρείο ασκεί, σε περιπτώσεις κατεπείγοντος ή ανάγκης, τις εξουσίες της επιτροπής, με την προϋπόθεση ότι οι ενέργειές του θα επικυρωθούν στην αμέσως επόμενη συνεδρίαση. 5α. Στο διάστημα που μεσολαβεί μεταξύ δύο συνεδριάσεων, οι συντονιστές της επιτροπής ασκούν, σε περιπτώσεις κατεπείγοντος ή ανάγκης, τις εξουσίες της επιτροπής, με την προϋπόθεση ότι οι ενέργειές τους θα επικυρωθούν στην αμέσως επόμενη συνεδρίαση. 6. Εφόσον εξεταστική επιτροπή θεωρεί ότι κάποιο δικαίωμά της δεν έχει γίνει σεβαστό, προτείνει στον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να λάβει τα απαραίτητα μέτρα. 7. Η εξεταστική επιτροπή μπορεί να αποταθεί στα όργανα ή στα πρόσωπα που αναφέρονται στο άρθρο 3 της απόφασης που αναφέρεται στην παράγραφο 2, με σκοπό τη διεξαγωγή ακροάσεων ή την παραλαβή εγγράφων.

343 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/337 Τα έξοδα ταξιδίου και παραμονής των μελών και των υπαλλήλων των θεσμικών και άλλων οργάνων της Ένωσης επιβαρύνουν τις αντίστοιχες υπηρεσίες. Τα έξοδα ταξιδίου και παραμονής των άλλων προσώπων που καταθέτουν ενώπιον εξεταστικής επιτροπής θα επιστρέφονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, σύμφωνα με τους όρους που εφαρμόζονται για τις ακροάσεις των εμπειρογνωμόνων. Κάθε άτομο που καλείται να καταθέσει ενώπιον εξεταστικής επιτροπής έχει το δικαίωμα να επικαλεσθεί τα δικαιώματα που θα είχε ως μάρτυρας ενώπιον δικαστικής αρχής της χώρας προέλευσής του και θα πρέπει να ενημερωθεί σχετικά με τα δικαιώματα αυτά πριν από την κατάθεσή του. Όσον αφορά τη χρήση των γλωσσών, η εξεταστική επιτροπή εφαρμόζει το άρθρο 158. Ωστόσο, το προεδρείο της επιτροπής: 7. Όσον αφορά τη χρήση των γλωσσών, η εξεταστική επιτροπή εφαρμόζει το άρθρο 158. Ωστόσο, το προεδρείο της επιτροπής: μπορεί να περιορίσει τη διερμηνεία στις επίσημες γλώσσες όσων πρέπει να συμμετάσχουν στις εργασίες, εάν το κρίνει απαραίτητο για λόγους εμπιστευτικότητας, και μπορεί να περιορίσει τη διερμηνεία στις επίσημες γλώσσες όσων πρέπει να συμμετάσχουν στις εργασίες, εάν το κρίνει απαραίτητο για λόγους εμπιστευτικότητας, και αποφασίζει σχετικά με τη μετάφραση των εγγράφων που παραλαμβάνει κατά τρόπο ώστε η επιτροπή να μπορεί να διεξάγει τις εργασίες της με αποτελεσματικότητα και ταχύτητα, με σεβασμό του απαιτούμενου απορρήτου και της εμπιστευτικότητας. αποφασίζει σχετικά με τη μετάφραση των εγγράφων που παραλαμβάνει κατά τρόπο ώστε η επιτροπή να μπορεί να διεξάγει τις εργασίες της με αποτελεσματικότητα και ταχύτητα, με σεβασμό του απαιτούμενου απορρήτου και της εμπιστευτικότητας. 8. Ο πρόεδρος της εξεταστικής επιτροπής μεριμνά μαζί με τα μέλη του προεδρείου για την τήρηση του απορρήτου ή του εμπιστευτικού χαρακτήρα των εργασιών, προειδοποιώντας εγκαίρως τα μέλη επ αυτού. Επίσης, υπενθυμίζει ρητώς τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 2 της προαναφερθείσας απόφασης. Εφαρμόζεται το Παράρτημα VII μέρος Α του Κανονισμού. 9. Η εξέταση των εγγράφων που διαβιβάζονται με τη διαδικασία του απορρήτου ή εμπιστευτικώς διεξάγεται με τη βοήθεια τεχνικών μέσων που εξασφαλίζουν την αποκλειστικότητα της πρόσβασης στα έγγραφα αυτά μόνον των ειδικώς επιφορτισμένων για το σκοπό αυτό βουλευτών. Οι εν λόγω βουλευτές πρέπει να αναλάβουν την επίσημη δέσμευση να μην επιτρέψουν σε κανέναν άλλον την πρόσβαση σε πληροφορίες που είναι απόρρητες ή εμπιστευτικές σύμφωνα με το παρόν άρθρο και να τις χρησιμοποιήσουν αποκλειστικά για τη σύνταξη της έκθεσής τους προς την εξεταστική επιτροπή. Οι συνεδριάσεις θα διεξάγονται σε αίθουσες με ειδική εγκατάσταση κατά τρόπο που να μην επιτρέπεται η ακρόαση εκ μέρους μη εξουσιοδοτημένων προσώπων. 9α. Σε περιπτώσεις που εικαζόμενες παραβάσεις ή κακοδιοίκηση κατά την εφαρμογή της νομοθεσίας της Ένωσης υποδηλώνουν ότι πιθανόν να ευθύνεται φορέας ή αρχή κράτους μέλους, η εξεταστική επιτροπή δύναται να ζητήσει από το κοινοβούλιο του εν λόγω κράτους μέλους να συνεργαστεί στο πλαίσιο της έρευνας.

344 C 238/338 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Όταν λήξουν οι εργασίες της, η εξεταστική επιτροπή υποβάλλει στο Κοινοβούλιο έκθεση με τα πορίσματα των εργασιών της, συνοδευόμενη ενδεχομένως από γνώμες της μειοψηφίας, υπό τους όρους του άρθρου 56. Η έκθεση αυτή δημοσιεύεται. Μετά από αίτηση της εξεταστικής επιτροπής, το Κοινοβούλιο διεξάγει συζήτηση επί της τελικής αυτής έκθεσης κατά την αμέσως επόμενη από την υποβολή της έκθεσης περίοδο συνόδου. Η επιτροπή αυτή μπορεί επίσης να υποβάλει στο Κοινοβούλιο σχέδιο σύστασης προοριζόμενο για θεσμικά ή άλλα όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή των κρατών μελών. 11. Ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου αναθέτει στην αρμόδια επιτροπή, σύμφωνα με το Παράρτημα VI του Κανονισμού, να εξακριβώσει τη συνέχεια που δόθηκε στα πορίσματα της εξεταστικής επιτροπής και, ενδεχομένως, τη σύνταξη σχετικής έκθεσης. Λαμβάνει κάθε άλλο μέτρο που θεωρείται σκόπιμο προκειμένου να προωθηθεί η ουσιαστική εφαρμογή των πορισμάτων των ερευνών. 10. Η εξεταστική επιτροπή περατώνει τις εργασίες της με την υποβολή στο Κοινοβούλιο έκθεσης σχετικά με τα πορίσματα των εργασιών της το αργότερο εντός δώδεκα μηνών από την συγκρότησή της σε σώμα. Το Κοινοβούλιο μπορεί να αποφασίσει να παρατείνει δύο φορές την προθεσμία αυτή για άλλους τρεις μήνες. Εφόσον ενδείκνυται, η έκθεση μπορεί να περιέχει γνώμες της μειοψηφίας, υπό τους όρους του άρθρου 56. Η έκθεση αυτή δημοσιεύεται. Μετά από αίτηση της εξεταστικής επιτροπής, το Κοινοβούλιο διεξάγει συζήτηση επί της τελικής αυτής έκθεσης κατά την αμέσως επόμενη από την υποβολή της έκθεσης περίοδο συνόδου. 10α. Η επιτροπή αυτή μπορεί επίσης να υποβάλει στο Κοινοβούλιο σχέδιο σύστασης προοριζόμενο για θεσμικά ή άλλα όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή των κρατών μελών. 11. Ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου αναθέτει στην αρμόδια επιτροπή, σύμφωνα με το Παράρτημα VI του Κανονισμού, να εξακριβώσει τη συνέχεια που δόθηκε στα πορίσματα της εξεταστικής επιτροπής και, ενδεχομένως, τη σύνταξη σχετικής έκθεσης. Λαμβάνει κάθε άλλο μέτρο που θεωρείται σκόπιμο προκειμένου να προωθηθεί η ουσιαστική εφαρμογή των πορισμάτων των ερευνών. Μόνο στην πρόταση της Διάσκεψης των Προέδρων σχετικά με τη σύνθεση εξεταστικής επιτροπής (παράγραφος 3) είναι δυνατό να υποβληθούν τροπολογίες, σύμφωνα με το άρθρο 199 παράγραφος 2. Το αντικείμενο της έρευνας, όπως προσδιορίζεται από το ένα τέταρτο των βουλευτών του Κοινοβουλίου (παράγραφος 3), καθώς και το χρονικό διάστημα που καθορίζεται με την παράγραφο 4, δεν επιδέχονται τροπολογίες. ( 23 ) Βλέπε παράρτημα VIII. (Το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 1 που προστίθεται έχει ερμηνευτικό χαρακτήρα). 222 Άρθρο 199 Άρθρο 199 Άρθρο 199 Σύνθεση των επιτροπών 1. Η εκλογή των μελών των επιτροπών και των εξεταστικών επιτροπών γίνεται μετά από υποβολή υποψηφιοτήτων εκ μέρους των πολιτικών ομάδων και των μη εγγεγραμμένων βουλευτών. Η Διάσκεψη των Προέδρων υποβάλλει προτάσεις στο Κοινοβούλιο. Η σύνθεση των επιτροπών αντικατοπτρίζει στο μέτρο του δυνατού τη σύνθεση του Κοινοβουλίου. Σύνθεση των επιτροπών 1. Τα μέλη των επιτροπών, των ειδικών επιτροπών και των εξεταστικών επιτροπών ορίζονται από τις πολιτικές ομάδες και από τους μη εγγεγραμμένους βουλευτές.

345 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/339 Η Διάσκεψη των Προέδρων ορίζει προθεσμία εντός της οποίας οι πολιτικές ομάδες και οι μη εγγεγραμμένοι βουλευτές γνωστοποιούν τα ονόματα των ορισθέντων στον Πρόεδρο, ο οποίος στη συνέχεια τα ανακοινώνει στο Κοινοβούλιο. Όταν βουλευτές αλλάζουν πολιτική ομάδα, διατηρούν για το υπόλοιπο της θητείας τους των δυόμισι ετών τις έδρες που κατέχουν στις κοινοβουλευτικές επιτροπές. Εντούτοις, αν αυτή η αλλαγή πολιτικής ομάδας διαταράσσει τη δίκαιη εκπροσώπηση των πολιτικών τάσεων σε μία επιτροπή, τότε η Διάσκεψη των Προέδρων υποβάλλει νέες προτάσεις για τη σύνθεση της εν λόγω επιτροπής, κατά τη διαδικασία που προβλέπει η δεύτερη περίοδος της παραγράφου 1, με την προϋπόθεση του σεβασμού των ατομικών δικαιωμάτων του ενδιαφερόμενου βουλευτή. Για την τήρηση της αναλογικότητας της διανομής των εδρών μεταξύ των πολιτικών ομάδων πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ο εγγύτερος κατάλληλος ακέραιος αριθμός. Εάν πολιτική ομάδα αποφασίσει να μην λάβει έδρες σε μία επιτροπή, οι έδρες αυτές παραμένουν κενές και η επιτροπή μειώνεται σε μέγεθος κατά τον αντίστοιχο αριθμό. Η ανταλλαγή εδρών μεταξύ των πολιτικών ομάδων δεν επιτρέπεται. 1α. Η σύνθεση των επιτροπών αντικατοπτρίζει στο μέτρο του δυνατού τη σύνθεση του Κοινοβουλίου. Οι έδρες των επιτροπών κατανέμονται μεταξύ των πολιτικών ομάδων είτε βάσει του εγγύτερου ακέραιου αριθμού που υπερβαίνει τον αναλογικό υπολογισμό είτε βάσει του εγγύτερου ακέραιου αριθμού που υπολείπεται του αναλογικού αυτού υπολογισμού. Σε περίπτωση που οι πολιτικές ομάδες αδυνατούν να συμφωνήσουν σχετικά με την αναλογική εκπροσώπησή τους εντός μίας ή περισσοτέρων επιτροπών, η απόφαση λαμβάνεται από τη Διάσκεψη των Προέδρων. 1β. Εάν πολιτική ομάδα αποφασίσει να μην λάβει έδρες σε μία επιτροπή ή εάν δεν ορίσει τα μέλη της εντός της προθεσμίας που ορίζει η Διάσκεψη των Προέδρων, οι έδρες αυτές παραμένουν κενές. Η ανταλλαγή εδρών μεταξύ των πολιτικών ομάδων δεν επιτρέπεται. 1γ. Σε περίπτωση που η αλλαγή πολιτικής ομάδας εκ μέρους βουλευτή διαταράσσει την αναλογική κατανομή των εδρών της επιτροπής, όπως ορίζεται στην παράγραφο 1α, και δεν υπάρχει συμφωνία μεταξύ των πολιτικών ομάδων προκειμένου να διασφαλιστεί η συμμόρφωση με τις αρχές που καθορίζονται σε αυτήν, η Διάσκεψη των Προέδρων λαμβάνει τις αναγκαίες αποφάσεις. 1δ. Οποιεσδήποτε μεταβολές αποφασίζονται στους διορισμούς εκ μέρους των πολιτικών ομάδων και των μη εγγεγραμμένων βουλευτών γνωστοποιούνται στον Πρόεδρο, ο οποίος στη συνέχεια τις ανακοινώνει στο Κοινοβούλιο το αργότερο κατά την έναρξη της επόμενης συνεδρίασης. Οι εν λόγω αποφάσεις αρχίζουν να ισχύουν από την ημέρα της ανακοίνωσης.

346 C 238/340 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ε. Οι πολιτικές ομάδες και οι μη εγγεγραμμένοι βουλευτές μπορούν να ορίσουν για κάθε επιτροπή αναπληρωτές των οποίων ο αριθμός δεν υπερβαίνει τον αριθμό των τακτικών μελών που δικαιούνται να διορίσουν στην επιτροπή η εκάστοτε πολιτική ομάδα ή οι μη εγγεγραμμένοι βουλευτές. Ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου ενημερώνεται σχετικά. Οι εν λόγω αναπληρωτές δικαιούνται να συμμετέχουν στις συνεδριάσεις της επιτροπής, να λαμβάνουν το λόγο και, σε περίπτωση απουσίας του τακτικού μέλους, να συμμετέχουν στις ψηφοφορίες. 1στ. Σε περίπτωση που ένα τακτικό μέλος απουσιάζει και οι αναπληρωτές είτε δεν έχουν διοριστεί είτε απουσιάζουν, το τακτικό μέλος μπορεί να αναπληρωθεί στις συνεδριάσεις από άλλο βουλευτή της ίδιας πολιτικής ομάδας ή, αν το μέλος είναι μη εγγεγραμμένος βουλευτής, μπορεί να αναπληρωθεί από άλλο μη εγγεγραμμένο βουλευτή, με δικαίωμα συμμετοχής στις ψηφοφορίες. Ο πρόεδρος της επιτροπής ενημερώνεται σχετικά το αργότερο κατά την έναρξη της ψηφοφορίας. Η προηγουμένη γνωστοποίηση που προβλέπει η παράγραφος 1στ τελευταία περίοδος, πρέπει να γίνει πριν από το πέρας της συζήτησης ή πριν από την έναρξη της ψηφοφορίας επί του σημείου ή επί των σημείων για τα οποία το τακτικό μέλος αναπληρώνεται. 2. Τροπολογίες στις προτάσεις της Διάσκεψης των Προέδρων γίνονται παραδεκτές υπό τον όρο να έχουν κατατεθεί από σαράντα τουλάχιστον βουλευτές. Το Κοινοβούλιο αποφαίνεται με μυστική ψηφοφορία επί των τροπολογιών αυτών. 3. Εκλέγονται οι βουλευτές που αναφέρονται στις προτάσεις της Διάσκεψης των Προέδρων, όπως έχουν ενδεχομένως τροποποιηθεί βάσει της παραγράφου Αν η πολιτική ομάδα δεν υποβάλει υποψηφιότητες σε εξεταστική επιτροπή, σύμφωνα με την παράγραφο 1, εντός προθεσμίας που ορίζει η Διάσκεψη των Προέδρων, η τελευταία θα υποβάλει στο Κοινοβούλιο μόνο τις μέχρι εκείνη τη στιγμή υποβληθείσες υποψηφιότητες. 5. Η πλήρωση κενών θέσεων σε επιτροπές είναι δυνατό να αποφασισθεί προσωρινά από τη Διάσκεψη των Προέδρων με τη συναίνεση των βουλευτών που πρόκειται να διορισθούν και λαμβανομένων υπόψη των διατάξεων της παραγράφου Οι τροποποιήσεις αυτές υποβάλλονται προς επικύρωση στο Κοινοβούλιο κατά την επόμενη συνεδρίασή του. Σύμφωνα με το παρόν άρθρο: η ιδιότητα του τακτικού ή αναπληρωματικού μέλους επιτροπής αποκλειστικά από τη συμμετοχή σε συγκεκριμένη πολιτική ομάδα

347 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/341 όταν ο αριθμός των τακτικών μελών που διαθέτει πολιτική ομάδα σε μία επιτροπή μεταβάλλεται, ο ανώτατος αριθμός των μονίμων αναπληρωματικών μελών που μπορεί να διορίσει στην επιτροπή αυτή μεταβάλλεται αναλόγως όταν μέλος αλλάζει πολιτική ομάδα, δεν μπορεί να διατηρήσει την ιδιότητα του τακτικού ή αναπληρωματικού μέλους επιτροπής που είχε ως μέλος της αρχικής του ομάδας σε καμία περίπτωση μέλος της επιτροπής δεν μπορεί να είναι αναπληρωτής συναδέλφου που ανήκει σε άλλη πολιτική ομάδα. (Οι δύο τελευταίες μη αριθμημένες παράγραφοι του άρθρου που προστίθενται έχουν ερμηνευτικό χαρακτήρα). 223 Άρθρο 200 Άρθρο 200 διαγράφεται Αναπληρωτές 1. Οι πολιτικές ομάδες και οι μη εγγεγραμμένοι βουλευτές μπορούν να ορίσουν για κάθε επιτροπή ορισμένους μόνιμους αναπληρωτές σε αριθμό ίσο προς τον αριθμό των τακτικών μελών που εκπροσωπούν τις διάφορες πολιτικές ομάδες και τους μη εγγεγραμμένους βουλευτές στο πλαίσιο της επιτροπής. Ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου πρέπει να έχει ενημερωθεί σχετικά. Οι μόνιμοι αναπληρωτές δικαιούνται να συμμετέχουν στις συνεδριάσεις της επιτροπής, να λαμβάνουν το λόγο και, σε περίπτωση απουσίας του τακτικού μέλους, να συμμετέχουν στις ψηφοφορίες. Σε περίπτωση χηρείας έδρας τακτικού μέλους επιτροπής, ένα μόνιμο αναπληρωματικό μέλος της ίδιας πολιτικής ομάδας δικαιούται να συμμετέχει στην ψηφοφορία στη θέση του τακτικού μέλους για ορισμένο χρόνο μέχρι την προσωρινή πλήρωση της κενής θέσης του τακτικού μέλους σύμφωνα με το άρθρο 199 παράγραφος 5, ή, ελλείψει παρόμοιας προσωρινής πλήρωσης της κενής θέσης, μέχρι τον ορισμό νέου τακτικού μέλους. Το δικαίωμα αυτό βασίζεται στην απόφαση του Κοινοβουλίου σχετικά με την αριθμητική σύνθεση της επιτροπής και σκοπό έχει να εγγυάται ότι στην ψηφοφορία συμμετέχει αριθμός μελών της εν λόγω πολιτικής ομάδας που ισούται με τον αριθμό που ίσχυε πριν τη χηρεία της έδρας.

348 C 238/342 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Εκτός τούτου, σε περίπτωση απουσίας του τακτικού μέλους και αν δεν έχουν διορισθεί μόνιμοι αναπληρωτές ή αν αυτοί απουσιάζουν, το τακτικό μέλος της επιτροπής μπορεί να αναπληρωθεί στις συνεδριάσεις από άλλο βουλευτή της ίδιας πολιτικής ομάδας, με δικαίωμα συμμετοχής στις ψηφοφορίες. Το όνομα του αναπληρωτή πρέπει να γνωστοποιείται στον πρόεδρο της επιτροπής πριν από την έναρξη της ψηφοφορίας. Η παράγραφος 2 εφαρμόζεται κατ αναλογίαν στους μη εγγεγραμμένους βουλευτές. Η προηγουμένη γνωστοποίηση που προβλέπει η παράγραφος 2, τελευταία περίοδος, πρέπει να γίνει πριν από το πέρας της συζήτησης ή πριν από την έναρξη της ψηφοφορίας επί του σημείου ή επί των σημείων για τα οποία το τακτικό μέλος αναπληρώνεται. * * * Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου αφορούν δύο στοιχεία που προκύπτουν σαφώς από το κείμενο: μια πολιτική ομάδα δεν μπορεί να έχει περισσότερα μόνιμα αναπληρωματικά μέλη από τα τακτικά της μέλη σε μία επιτροπή μόνο οι πολιτικές ομάδες έχουν το δικαίωμα να ορίζουν μόνιμα αναπληρωματικά μέλη, με τη μόνη προϋπόθεση να ενημερώνουν προηγουμένως τον Πρόεδρο. Συμπερασματικά: η ιδιότητα του μόνιμου αναπληρωτή απορρέει αποκλειστικά από τη συμμετοχή στην καθορισμένη ομάδα όταν ο αριθμός των τακτικών μελών που διαθέτει πολιτική ομάδα σε μία επιτροπή μεταβάλλεται, ο ανώτατος αριθμός των μονίμων αναπληρωματικών μελών που μπορεί να διορίσει στην επιτροπή αυτή μεταβάλλεται αναλόγως όταν μέλος αλλάζει πολιτική ομάδα, δεν μπορεί να διατηρήσει την ιδιότητα του μόνιμου αναπληρωματικού μέλους που κατείχε ως μέλος της αρχικής του ομάδας σε καμία περίπτωση μέλος της επιτροπής δεν μπορεί να είναι αναπληρωτής συναδέλφου που ανήκει σε άλλη πολιτική ομάδα.

349 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 201 Άρθρο 201 Άρθρο 201 Καθήκοντα των επιτροπών Καθήκοντα των επιτροπών 1. Οι μόνιμες επιτροπές έχουν ως αποστολή την εξέταση των ζητημάτων που παραπέμπονται σ αυτές από το Κοινοβούλιο ή, κατά τις διακοπές της συνόδου, από τον Πρόεδρο εξ ονόματος της Διάσκεψης των Προέδρων. Οι αρμοδιότητες των ειδικών και των εξεταστικών επιτροπών καθορίζονται όταν συνιστώνται οι επιτροπές δεν δικαιούνται να γνωμοδοτούν προς άλλες επιτροπές. 1. Οι μόνιμες επιτροπές έχουν ως αποστολή την εξέταση των ζητημάτων που παραπέμπονται σ αυτές από το Κοινοβούλιο ή, κατά τις διακοπές της συνόδου, από τον Πρόεδρο εξ ονόματος της Διάσκεψης των Προέδρων. (Βλ. την ερμηνεία στο άρθρο 197). 2. Εφόσον μόνιμη επιτροπή αποφανθεί ότι είναι αναρμόδια για την εξέταση ζητήματος ή σε περίπτωση σύγκρουσης αρμοδιοτήτων μεταξύ δύο ή περισσοτέρων μονίμων επιτροπών, το ζήτημα της αρμοδιότητας παραπέμπεται στη Διάσκεψη των Προέδρων εντός τεσσάρων εργασίμων εβδομάδων από την αναγγελία στην Ολομέλεια της παραπομπής στην επιτροπή. Η Διάσκεψη των Προέδρων αποφασίζει εντός έξι εβδομάδων βάσει σύστασης της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών, ή, εάν δεν αναμένεται τέτοια σύσταση, του Προέδρου της. Αν η Διάσκεψη των Προέδρων δεν αποφασίσει εντός της προθεσμίας αυτής, η σύσταση θεωρείται εγκριθείσα. Οι πρόεδροι επιτροπών μπορούν να συμφωνούν με άλλους προέδρους επιτροπών όσον αφορά την ανάθεση θέματος σε συγκεκριμένη επιτροπή, υπό τον όρο, κατά περίπτωση, της έγκρισης της διαδικασίας συνδεδεμένων επιτροπών κατά το άρθρο Σε περίπτωση που περισσότερες από μία μόνιμες επιτροπές είναι αρμόδιες για την εξέταση ενός ζητήματος, μία επιτροπή ορίζεται ως αρμόδια επί της ουσίας και οι άλλες ως γνωμοδοτικές. 3. Σε περίπτωση που περισσότερες από μία μόνιμες επιτροπές είναι αρμόδιες για την εξέταση ενός ζητήματος, μία επιτροπή ορίζεται ως αρμόδια επί της ουσίας και οι άλλες ως γνωμοδοτικές. Ο αριθμός πάντως των επιτροπών που επιλαμβάνονται ταυτόχρονα ενός ζητήματος δεν μπορεί να υπερβαίνει τις τρεις εκτός αν, για εύλογες αιτίες, αποφασισθεί παρέκκλιση από τον κανόνα αυτόν υπό τις προϋποθέσεις της παραγράφου 1. Ο αριθμός πάντως των επιτροπών που επιλαμβάνονται ταυτόχρονα ενός ζητήματος δεν μπορεί να υπερβαίνει τις τρεις εκτός αν αποφασισθεί παρέκκλιση από τον κανόνα αυτόν υπό τις προϋποθέσεις της παραγράφου 1.

350 C 238/344 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Δύο ή περισσότερες επιτροπές ή υποεπιτροπές μπορούν να προβούν σε από κοινού εξέταση ζητημάτων που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά τους, χωρίς όμως να μπορούν να λάβουν απόφαση. 4. Δύο ή περισσότερες επιτροπές ή υποεπιτροπές μπορούν να προβούν σε από κοινού εξέταση ζητημάτων που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά τους, χωρίς όμως να μπορούν να λάβουν απόφαση από κοινού εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες εφαρμόζεται το άρθρο Κάθε επιτροπή μπορεί, με τη συναίνεση του Προεδρείου του Κοινοβουλίου, να αναθέσει σε ένα ή περισσότερα από τα μέλη της αποστολή μελέτης ή ενημέρωσης. 5. Κάθε επιτροπή μπορεί, με τη συναίνεση των αρμοδίων οργάνων του Κοινοβουλίου, να αναθέσει σε ένα ή περισσότερα από τα μέλη της αποστολή μελέτης ή ενημέρωσης. 225 Άρθρο 201 α (νέο) Άρθρο 201α Ζητήματα αρμοδιοτήτων 1. Εφόσον μόνιμη επιτροπή αποφανθεί ότι είναι αναρμόδια για την εξέταση ζητήματος ή σε περίπτωση σύγκρουσης αρμοδιοτήτων μεταξύ δύο ή περισσοτέρων μονίμων επιτροπών, το ζήτημα της αρμοδιότητας υποβάλλεται στη Διάσκεψη των Προέδρων των Επιτροπών εντός τεσσάρων εβδομάδων από την αναγγελία στην Ολομέλεια της παραπομπής στην επιτροπή. 2. Η Διάσκεψη των Προέδρων αποφασίζει εντός έξι εβδομάδων από την υποβολή του ζητήματος βάσει σύστασης της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών, ή, εάν δεν αναμένεται τέτοια σύσταση, του προέδρου της. Αν η Διάσκεψη των Προέδρων δεν αποφασίσει εντός της προθεσμίας αυτής, η σύσταση θεωρείται εγκριθείσα. 3. Οι πρόεδροι επιτροπών μπορούν να συμφωνούν με άλλους προέδρους επιτροπών όσον αφορά την ανάθεση θέματος σε συγκεκριμένη επιτροπή, υπό τον όρο, κατά περίπτωση, της έγκρισης της διαδικασίας συνδεδεμένων επιτροπών κατά το άρθρο 54.

351 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 202 Άρθρο 202 διαγράφεται Επιτροπή επιφορτισμένη με τον έλεγχο της εντολής Μεταξύ των επιτροπών που συγκροτούνται σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται από τον παρόντα Κανονισμό, μία επιτροπή είναι επιφορτισμένη με τον έλεγχο της εντολής και την προεργασία των αποφάσεων που αφορούν τις αμφισβητήσεις των εκλογών. 227 Άρθρο 203 Άρθρο 203 Άρθρο 203 Υποεπιτροπές Υποεπιτροπές 1. Με προηγούμενη έγκριση της Διάσκεψης των Προέδρων, κάθε μόνιμη ή ειδική επιτροπή μπορεί, αν το απαιτούν οι εργασίες της, να συγκροτήσει μεταξύ των μελών της μία ή περισσότερες υποεπιτροπές, τη σύνθεση, σύμφωνα με το άρθρο 199, και την αρμοδιότητα των οποίων καθορίζει η ίδια. Οι υποεπιτροπές υποβάλλουν τις εκθέσεις τους στην επιτροπή η οποία τις έχει συγκροτήσει. 1. Μπορούν να συγκροτηθούν υποεπιτροπές βάσει του άρθρου 196. Κάθε μόνιμη ή ειδική επιτροπή μπορεί, επίσης, αν το απαιτούν οι εργασίες της και με προηγούμενη έγκριση της Διάσκεψης των Προέδρων, να συγκροτήσει μεταξύ των μελών της μία ή περισσότερες υποεπιτροπές, τη σύνθεση, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του άρθρου 199, και την αρμοδιότητα των οποίων, η οποία εμπίπτει εντός των πεδίων αρμοδιότητας της κύριας επιτροπής, καθορίζει η ίδια. Οι υποεπιτροπές υποβάλλουν τις εκθέσεις τους στην κύρια επιτροπή. 2. Η διαδικασία που ισχύει για τις επιτροπές εφαρμόζεται και στις υποεπιτροπές. 2. Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά στον παρόντα Κανονισμό, η διαδικασία που ισχύει για τις επιτροπές εφαρμόζεται και στις υποεπιτροπές. 2α. Τα τακτικά μέλη υποεπιτροπής επιλέγονται μεταξύ των μελών της κύριας επιτροπής. 3. Οι αναπληρωτές γίνονται δεκτοί στις συνεδριάσεις των υποεπιτροπών με τους ίδιους όρους όπως και στις συνεδριάσεις των επιτροπών. 3. Οι αναπληρωτές γίνονται δεκτοί στις συνεδριάσεις των υποεπιτροπών με τους ίδιους όρους όπως και στις συνεδριάσεις των επιτροπών. 4. Η εφαρμογή αυτών των διατάξεων πρέπει να κατοχυρώνει τη σχέση εξάρτησης μεταξύ υποεπιτροπής και της επιτροπής εκείνης στο πλαίσιο της οποίας η υποεπιτροπή έχει συσταθεί. Προς το σκοπό αυτό, όλα τα τακτικά μέλη υποεπιτροπής επιλέγονται μεταξύ εκείνων που είναι μέλη της κύριας επιτροπής.

352 C 238/346 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης α. Ο πρόεδρος της κύριας επιτροπής μπορεί να περιλαμβάνει τους προέδρους των υποεπιτροπών στις εργασίες των συντονιστών ή μπορεί να τους επιτρέπει να προεδρεύουν σε συζητήσεις στην κύρια επιτροπή επί θεμάτων με τα οποία ασχολούνται ειδικώς οι εν λόγω υποεπιτροπές, υπό την προϋπόθεση ότι η διαδικασία αυτή έχει υποβληθεί προς εξέταση και έγκριση στο προεδρείο της επιτροπής. 228 Άρθρο 204 Άρθρο 204 Άρθρο 204 Προεδρείο των επιτροπών Προεδρείο των επιτροπών Κατά την πρώτη συνεδρίαση της επιτροπής που ακολουθεί την εκλογή των μελών των επιτροπών, σύμφωνα με το άρθρο 199, η επιτροπή εκλέγει έναν πρόεδρο και με χωριστές ψηφοφορίες αντιπροέδρους που αποτελούν το προεδρείο της επιτροπής. Ο αριθμός των εκλεγομένων αντιπροέδρων καθορίζεται από το Κοινοβούλιο κατόπιν προτάσεως της Διάσκεψης των Προέδρων. 1. Κατά την πρώτη συνεδρίαση της επιτροπής που ακολουθεί τον διορισμό των μελών των επιτροπών, σύμφωνα με το άρθρο 199, η επιτροπή εκλέγει μεταξύ των τακτικών μελών της εν λόγω επιτροπής έναν πρόεδρο και με χωριστές ψηφοφορίες αντιπροέδρους, που αποτελούν το προεδρείο της επιτροπής. Ο αριθμός των εκλεγομένων αντιπροέδρων καθορίζεται από το Κοινοβούλιο κατόπιν προτάσεως της Διάσκεψης των Προέδρων. Η ποικιλομορφία του Κοινοβουλίου πρέπει να αντικατοπτρίζεται στη σύνθεση του προεδρείου κάθε επιτροπής δεν πρέπει να επιτρέπεται το προεδρείο να αποτελείται μόνο από άνδρες ή μόνο από γυναίκες ούτε να προέρχονται όλοι οι αντιπρόεδροι από το ίδιο κράτος μέλος. Μόνο τα τακτικά μέλη μίας επιτροπής, τα οποία έχουν εκλεγεί σύμφωνα με το άρθρο 199, μπορούν να εκλεγούν στο προεδρείο αυτής. Εφόσον ο αριθμός των υποψηφίων αντιστοιχεί στον αριθμό των προς πλήρωση εδρών, η εκλογή μπορεί να γίνει δια βοής. 2. Εφόσον ο αριθμός των υποψηφίων αντιστοιχεί στον αριθμό των προς πλήρωση εδρών, η εκλογή γίνεται δια βοής. Εντούτοις, εάν υπάρχουν περισσότεροι του ενός υποψήφιοι σε ένα γύρο ψηφοφορίας ή εάν το ζητήσει τουλάχιστον το ένα έκτο των μελών της επιτροπής, η εκλογή γίνεται με μυστική ψηφοφορία. Σε αντίθετη περίπτωση ή μετά από αίτηση του ενός έκτου των μελών της επιτροπής, η εκλογή γίνεται με μυστική ψηφοφορία. Εφόσον υπάρχει ένας μόνο υποψήφιος, η εκλογή του πραγματοποιείται με την απόλυτη πλειοψηφία των ψηφισάντων, υπολογιζομένων μόνο των ψήφων υπέρ και κατά. Εφόσον υπάρχει ένας μόνο υποψήφιος, η εκλογή του πραγματοποιείται με την απόλυτη πλειοψηφία των ψηφισάντων, υπολογιζομένων μόνο των ψήφων υπέρ και κατά.

353 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/347 Εφόσον υπάρχουν περισσότεροι υποψήφιοι κατά τον πρώτο γύρο της ψηφοφορίας, εκλέγεται ο υποψήφιος που λαμβάνει την απόλυτη πλειοψηφία των ψηφισάντων, όπως αυτή ορίζεται στο προηγούμενο εδάφιο. Κατά το δεύτερο γύρο, εκλέγεται ο υποψήφιος που συγκεντρώνει το μεγαλύτερο αριθμό ψήφων. Σε περίπτωση ισοψηφίας εκλέγεται ο πρεσβύτερος υποψήφιος. Εφόσον υπάρχουν περισσότεροι υποψήφιοι, εκλέγεται ο υποψήφιος που λαμβάνει την απόλυτη πλειοψηφία των ψηφισάντων κατά τον πρώτο γύρο της ψηφοφορίας. Κατά το δεύτερο γύρο, εκλέγεται ο υποψήφιος που συγκεντρώνει το μεγαλύτερο αριθμό ψήφων. Σε περίπτωση ισοψηφίας εκλέγεται ο πρεσβύτερος υποψήφιος. Εφόσον απαιτείται δεύτερος γύρος ψηφοφορίας, μπορούν να υποβληθούν νέες υποψηφιότητες. Η παρούσα διάταξη δεν αποκλείει, αντίθετα μάλιστα δίνει το δικαίωμα στον πρόεδρο της κύριας επιτροπής, να ευνοεί τη συμμετοχή των προέδρων των υποεπιτροπών στις εργασίες του προεδρείου των επιτροπών ή να τους επιτρέπει να προεδρεύουν στις συζητήσεις επί θεμάτων που αφορούν ειδικώς τις υποεπιτροπές τους εφόσον η διαδικασία αυτή έχει υποβληθεί προς εξέταση στο σύνολο του προεδρείου και το προεδρείο συμφωνεί. 2α. Τα εξής άρθρα σχετικά με τους αξιωματούχους του Κοινοβουλίου εφαρμόζονται κατ αναλογίαν όσον αφορά τις επιτροπές: Άρθρο 14 (Προσωρινή άσκηση προεδρίας), άρθρο 15 (Υποψηφιότητες και γενικές διατάξεις), άρθρο 16 (Εκλογή του Προέδρου Εναρκτήριος λόγος), άρθρο 19 (Διάρκεια της θητείας) και άρθρο 20 (Χηρεύοντα αξιώματα). 229 Άρθρο 205 Άρθρο 205 Άρθρο 205 Συντονιστές επιτροπής και σκιώδεις εισηγητές Συντονιστές επιτροπής 1. Οι πολιτικές ομάδες μπορούν να ορίσουν από τις τάξεις τους ένα συντονιστή. 1. Οι πολιτικές ομάδες μπορούν να ορίσουν από τις τάξεις τους ένα συντονιστή σε κάθε επιτροπή. 2. Οι συντονιστές της επιτροπής καλούνται, εφόσον απαιτείται, από τον Πρόεδρο να προετοιμάσουν τις αποφάσεις που θα λάβει η επιτροπή και ιδίως αποφάσεις που αφορούν τη διαδικασία και τον ορισμό εισηγητών. Η επιτροπή μπορεί να εκχωρήσει την εξουσία λήψης ορισμένων αποφάσεων στους συντονιστές με εξαίρεση τις αποφάσεις που αφορούν έγκριση εκθέσεων, γνωμοδοτήσεων ή τροπολογιών. Οι αντιπρόεδροι μπορεί να κληθούν να συμμετάσχουν στις συνεδριάσεις των συντονιστών επιτροπής με συμβουλευτική αρμοδιότητα. Οι συντονιστές προσπαθούν να επιτύχουν συναίνεση. Όταν η επίτευξη συναίνεσης δεν είναι δυνατή, δύνανται να αποφασίζουν μόνο με πλειοψηφία που αντιπροσωπεύει σαφώς τη μεγάλη πλειοψηφία των μελών της επιτροπής, λαμβανομένης υπόψη της αντίστοιχης ισχύος των διαφόρων ομάδων. 2. Οι συντονιστές της επιτροπής καλούνται, εφόσον απαιτείται, από τον πρόεδρο να προετοιμάσουν τις αποφάσεις που θα λάβει η επιτροπή και ιδίως αποφάσεις που αφορούν τη διαδικασία και τον ορισμό εισηγητών. Η επιτροπή μπορεί να εκχωρήσει την εξουσία λήψης ορισμένων αποφάσεων στους συντονιστές με εξαίρεση τις αποφάσεις που αφορούν έγκριση εκθέσεων, προτάσεων ψηφίσματος, γνωμοδοτήσεων ή τροπολογιών.

354 C 238/348 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Οι αντιπρόεδροι μπορεί να κληθούν να συμμετάσχουν στις συνεδριάσεις των συντονιστών επιτροπής με συμβουλευτική αρμοδιότητα. Όταν η επίτευξη συναίνεσης δεν είναι δυνατή, οι συντονιστές δύνανται να αποφασίζουν μόνο με πλειοψηφία που αντιπροσωπεύει σαφώς τη μεγάλη πλειοψηφία των μελών της επιτροπής, λαμβανομένης υπόψη της αντίστοιχης ισχύος των διαφόρων πολιτικών ομάδων. Ο πρόεδρος ανακοινώνει στην επιτροπή όλες τις αποφάσεις και τις συστάσεις των συντονιστών, οι οποίες λογίζονται εγκριθείσες εάν δεν διατυπωθούν αντιρρήσεις και αναφέρονται δεόντως στα πρακτικά της συνεδρίασης της επιτροπής. 3. Οι συντονιστές των επιτροπών συγκαλούνται από τον Πρόεδρο της επιτροπής τους για να προετοιμάσουν τη διοργάνωση των ακροάσεων των ορισθέντων Επιτρόπων. Μετά τις εν λόγω ακροάσεις οι συντονιστές συνεδριάζουν για να αξιολογήσουν τους υποψηφίους σύμφωνα με τη διαδικασία που παρατίθεται στο παράρτημα XVI. 4. Οι πολιτικές ομάδες μπορούν να ορίσουν για κάθε έκθεση σκιώδη εισηγητή, ο οποίος παρακολουθεί την πρόοδο της σχετικής έκθεσης και βρίσκει συμβιβαστικές λύσεις στο πλαίσιο της επιτροπής εξ ονόματος της πολιτικής ομάδας. Τα ονόματά τους ανακοινώνονται στον πρόεδρο. Η επιτροπή, μετά από πρόταση των εισηγητών, μπορεί ειδικότερα να αποφασίσει να συμπράξει με τους σκιώδεις εισηγητές για την επίτευξη συμφωνίας με το Συμβούλιο στο πλαίσιο της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας. Οι μη εγγεγραμμένοι βουλευτές δεν συνιστούν πολιτική ομάδα κατά την έννοια του άρθρου 32 και, ως εκ τούτου, δεν δύνανται να ορίσουν συντονιστές, οι οποίοι είναι τα μόνα μέλη που δικαιούνται να συμμετέχουν στις συνεδριάσεις των συντονιστών. Οι μη εγγεγραμμένοι βουλευτές δεν συνιστούν πολιτική ομάδα κατά την έννοια του άρθρου 32 και, ως εκ τούτου, δεν δύνανται να ορίσουν συντονιστές, οι οποίοι είναι οι μόνοι βουλευτές που δικαιούνται να συμμετέχουν στις συνεδριάσεις των συντονιστών. Οι συνεδριάσεις των συντονιστών έχουν ως στόχο την προετοιμασία των αποφάσεων μιας επιτροπής και δεν μπορούν να υποκαταστήσουν τις συνεδριάσεις της εν λόγω επιτροπής, εκτός εάν έχει ανατεθεί σε αυτούς ρητώς τέτοια αρμοδιότητα. Κατά συνέπεια, για τις αποφάσεις που λαμβάνονται στις συνεδριάσεις των συντονιστών πρέπει να έχει προηγηθεί αντίστοιχη ανάθεση αρμοδιότητας. Ελλείψει τέτοιας ανάθεσης αρμοδιότητας, οι συντονιστές δύνανται να εκδίδουν μόνον συστάσεις οι οποίες πρέπει να υποβάλλονται σε επίσημη έγκριση εκ των υστέρων από την οικεία επιτροπή. Σε κάθε περίπτωση πρέπει να διασφαλίζεται το δικαίωμα των μη εγγεγραμμένων βουλευτών να έχουν πρόσβαση σε πληροφορίες, σύμφωνα με την αρχή της μη διάκρισης, μέσω της διαβίβασης των συναφών πληροφοριών και της παρουσίας ενός μέλους της γραμματείας των μη εγγεγραμμένων βουλευτών στις συνεδριάσεις των συντονιστών. Σε κάθε περίπτωση πρέπει να διασφαλίζεται το δικαίωμα των μη εγγεγραμμένων βουλευτών να έχουν πρόσβαση σε πληροφορίες, σύμφωνα με την αρχή της μη διάκρισης, μέσω της διαβίβασης των συναφών πληροφοριών και της παρουσίας ενός μέλους της γραμματείας των μη εγγεγραμμένων βουλευτών στις συνεδριάσεις των συντονιστών.

355 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 205 α (νέο) Άρθρο 205α Σκιώδεις εισηγητές Οι πολιτικές ομάδες μπορούν να ορίσουν για κάθε έκθεση σκιώδη εισηγητή, ο οποίος παρακολουθεί την πρόοδο της σχετικής έκθεσης και βρίσκει συμβιβαστικές λύσεις στο πλαίσιο της επιτροπής εξ ονόματος της πολιτικής ομάδας. Τα ονόματά τους ανακοινώνονται στον πρόεδρο. 231 Τίτλος VIII κεφάλαιο 2 τίτλος ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2 διαγράφεται ΕΠΙΤΡΟΠΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 232 Άρθρο 206 Άρθρο 206 Άρθρο 206 Συνεδριάσεις των επιτροπών 1. Οι επιτροπές συνεδριάζουν με πρόσκληση του προέδρου τους ή με πρωτοβουλία του Προέδρου του Κοινοβουλίου. Συνεδριάσεις των επιτροπών 1. Οι επιτροπές συνεδριάζουν με πρόσκληση του προέδρου τους ή με πρωτοβουλία του Προέδρου του Κοινοβουλίου. Κατά την σύγκληση της συνεδρίασης, ο πρόεδρος υποβάλλει το σχέδιο ημερήσιας διάταξης. Η επιτροπή λαμβάνει απόφαση σχετικά με την ημερήσια διάταξη κατά την έναρξη της συνεδρίασης. 2. Με πρόσκληση του προέδρου της κοινοβουλευτικής επιτροπής, ο οποίος ενεργεί εξ ονόματός της, η Επιτροπή και το Συμβούλιο μπορούν να συμμετάσχουν στις συνεδριάσεις της επιτροπής. Με ειδική απόφαση της επιτροπής, μπορούν να προσκληθούν και άλλα άτομα να παρευρεθούν σε συνεδρίαση και να λάβουν το λόγο. 2. Με πρόσκληση του προέδρου της κοινοβουλευτικής επιτροπής, ο οποίος ενεργεί εξ ονόματός της, η Επιτροπή, το Συμβούλιο και άλλα όργανα της Ένωσης μπορούν να λάβουν το λόγο στις συνεδριάσεις της επιτροπής. Με απόφαση της επιτροπής, μπορούν να προσκληθούν και άλλα άτομα να παρευρεθούν σε συνεδρίαση και να λάβουν το λόγο.

356 C 238/350 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Κατ αναλογίαν, η απόφαση όσον αφορά την παρουσία των βοηθών των μελών στις συνεδριάσεις των επιτροπών εναπόκειται στη διακριτική ευχέρεια κάθε επιτροπής. Η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή μπορεί, με την επιφύλαξη της έγκρισης του Προεδρείου, να οργανώσει ακρόαση εμπειρογνωμόνων όταν κρίνει ότι η ακρόαση αυτή είναι απαραίτητη για την καλή διεξαγωγή των εργασιών της επί συγκεκριμένου θέματος. Η αρμόδια επιτροπή μπορεί, με την επιφύλαξη της έγκρισης του Προεδρείου, να οργανώσει ακρόαση εμπειρογνωμόνων όταν κρίνει ότι η ακρόαση αυτή είναι απαραίτητη για την καλή διεξαγωγή των εργασιών της επί συγκεκριμένου θέματος. Οι γνωμοδοτικές επιτροπές μπορούν, εφόσον το επιθυμούν, να συμμετάσχουν στην ακρόαση. Οι διατάξεις της παρούσας παραγράφου ερμηνεύονται σύμφωνα με το σημείο 50 της συμφωνίας πλαισίου για τις σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ( 24 ). 3. Με την επιφύλαξη της εφαρμογής του άρθρου 53 παράγραφος 6 και εφόσον δεν αποφασίσει διαφορετικά η ενδιαφερόμενη επιτροπή, οι βουλευτές μπορούν να παρίστανται στις συνεδριάσεις των επιτροπών των οποίων δεν είναι μέλη, χωρίς όμως δυνατότητα συμμετοχής στις εργασίες τους. 3. Με την επιφύλαξη της εφαρμογής του άρθρου 53 παράγραφος 6 και εφόσον δεν αποφασίσει διαφορετικά η ενδιαφερόμενη επιτροπή, οι βουλευτές που παρίστανται στις συνεδριάσεις των επιτροπών των οποίων δεν είναι μέλη, δεν έχουν δυνατότητα συμμετοχής στις εργασίες τους. Οι βουλευτές αυτοί μπορούν πάντως να λάβουν από την επιτροπή άδεια συμμετοχής στις εργασίες της με συμβουλευτική ιδιότητα. Μπορούν πάντως να λάβουν από την επιτροπή άδεια συμμετοχής στις συνεδριάσεις της με συμβουλευτική ιδιότητα. 3α. Το άρθρο 162 παράγραφος 2 σχετικά με την κατανομή του χρόνου αγόρευσης εφαρμόζεται κατ αναλογίαν στις συνεδριάσεις των επιτροπών. 3β. Όταν συντάσσονται Πλήρη Πρακτικά, το άρθρο 194 παράγραφοι 1α, 2 και 4 εφαρμόζεται κατ αναλογίαν. ( 24 ) Βλέπε παράρτημα XIII. 233 Άρθρο 207 Άρθρο 207 Άρθρο 207 Συνοπτικά Πρακτικά των συνεδριάσεων των επιτροπών Συνοπτικά Πρακτικά των συνεδριάσεων των επιτροπών Τα Συνοπτικά Πρακτικά κάθε συνεδρίασης επιτροπής διανέμονται σε όλα τα μέλη της επιτροπής και υποβάλλονται για έγκριση. Τα Συνοπτικά Πρακτικά κάθε συνεδρίασης επιτροπής καθίστανται διαθέσιμα σε όλα τα μέλη της επιτροπής και υποβάλλονται για έγκριση.

357 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 208 Άρθρο 208 Άρθρο 208 Ψηφοφορία στις επιτροπές Ψηφοφορία στις επιτροπές 1. Κάθε βουλευτής μπορεί να καταθέσει τροπολογίες για εξέταση σε επιτροπή. 1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 66 παράγραφος 4 σχετικά με την δεύτερη ανάγνωση, τροπολογίες ή σχέδια προτάσεων απόρριψης που κατατίθενται για εξέταση σε επιτροπή φέρουν πάντα την υπογραφή τακτικού ή αναπληρωματικού μέλους της ενδιαφερόμενης επιτροπής ή συνυπογράφονται από τουλάχιστον ένα τέτοιο μέλος. 2. Μία επιτροπή μπορεί να ψηφίσει έγκυρα όταν το ένα τέταρτο των μελών που την αποτελούν είναι παρόντα. Εφόσον όμως το ένα έκτο των μελών που αποτελούν την επιτροπή το ζητήσει πριν από την έναρξη της ψηφοφορίας, η ψηφοφορία είναι έγκυρη μόνον αν συμμετέσχε σ αυτήν η πλειοψηφία των μελών που απαρτίζουν την επιτροπή. 2. Μία επιτροπή μπορεί να ψηφίσει έγκυρα όταν το ένα τέταρτο των μελών που την αποτελούν είναι παρόντα. Εφόσον όμως το ένα έκτο των μελών που αποτελούν την επιτροπή το ζητήσει πριν από την έναρξη της ψηφοφορίας, η ψηφοφορία είναι έγκυρη μόνον αν συμμετέσχε σ αυτήν η πλειοψηφία των μελών της. 3. Στην περίπτωση μίας και μοναδικής ή τελικής ψηφοφορίας επί εκθέσεως, η ψηφοφορία διεξάγεται με ονομαστική κλήση σύμφωνα με το άρθρο 180 παράγραφος 2. Η ψηφοφορία επί τροπολογιών και οι λοιπές ψηφοφορίες διεξάγονται με ανάταση της χειρός, εκτός αν ο πρόεδρος αποφασίσει τη διεξαγωγή ηλεκτρονικής ψηφοφορίας ή αν το ένα τέταρτο των μελών που αποτελούν την επιτροπή απαιτήσει ψηφοφορία με ονομαστική κλήση. 3. Στην περίπτωση μίας μοναδικής ή τελικής ψηφοφορίας επί εκθέσεως ή γνωμοδοτήσεως, η ψηφοφορία διεξάγεται με ονομαστική κλήση σύμφωνα με το άρθρο 180 παράγραφοι 2 και 2α. Η ψηφοφορία επί τροπολογιών και οι λοιπές ψηφοφορίες διεξάγονται με ανάταση της χειρός, εκτός αν ο πρόεδρος αποφασίσει τη διεξαγωγή ηλεκτρονικής ψηφοφορίας ή αν το ένα τέταρτο των μελών που αποτελούν την επιτροπή απαιτήσει ψηφοφορία με ονομαστική κλήση. Οι διατάξεις του άρθρου 208 παράγραφος 3 σχετικά με την ψηφοφορία με ονομαστική κλήση, δεν εφαρμόζονται στις εκθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 και στο άρθρο 9 παράγραφοι 3, 6 και 8, στο πλαίσιο των διαδικασιών σχετικά με την ασυλία βουλευτή. Οι διατάξεις του άρθρου 208 παράγραφος 3 σχετικά με την ψηφοφορία με ονομαστική κλήση, δεν εφαρμόζονται στις εκθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 και στο άρθρο 9 παράγραφοι 3, 6 και 8, στο πλαίσιο των διαδικασιών σχετικά με την ασυλία βουλευτή. 4. Ο πρόεδρος της επιτροπής συμμετέχει στις συζητήσεις και τις ψηφοφορίες χωρίς όμως η ψήφος του να υπερισχύει. 5. Λαμβανομένων υπόψη των κατατεθεισών τροπολογιών, η επιτροπή μπορεί, αντί να προβεί σε ψηφοφορία, να ζητήσει από τον εισηγητή να συντάξει νέο σχέδιο στο οποίο να λαμβάνονται υπόψη όσο το δυνατό περισσότερες τροπολογίες. Στην περίπτωση αυτή ορίζεται νέα προθεσμία για την κατάθεση τροπολογιών στο νέο αυτό σχέδιο. 5. Λαμβανομένων υπόψη των κατατεθεισών τροπολογιών, η επιτροπή μπορεί, αντί να προβεί σε ψηφοφορία, να ζητήσει από τον εισηγητή να συντάξει νέο σχέδιο στο οποίο να λαμβάνονται υπόψη όσο το δυνατό περισσότερες τροπολογίες. Στην περίπτωση αυτή ορίζεται νέα προθεσμία για την κατάθεση τροπολογιών.

358 C 238/352 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 209 Άρθρο 209 Άρθρο 209 Διατάξεις για την Ολομέλεια που εφαρμόζονται στις συνεδριάσεις των επιτροπών Τα άρθρα 14, 15, 16, 19, 20, 38 έως 48, 160, 162 παράγραφοι 2 και 10, 165, 167, 169 έως 172, 174, 176 παράγραφος 1, 177, 178, 181, 182, 184 έως 187, 190 και 191 εφαρμόζονται κατ αναλογίαν στις συνεδριάσεις των επιτροπών. Διατάξεις για την Ολομέλεια που εφαρμόζονται στις συνεδριάσεις των επιτροπών Τα εξής άρθρα σχετικά με τις ψηφοφορίες και τις παρεμβάσεις επί της διαδικασίας εφαρμόζονται κατ αναλογίαν στις συνεδριάσεις των επιτροπών: άρθρο 164α (αποτροπή κωλυσιεργίας), άρθρο 168α (ελάχιστα όρια), άρθρο 169 (κατάθεση και υποστήριξη των τροπολογιών), άρθρο 170 (παραδεκτό τροπολογιών), άρθρο 171 (διαδικασία ψηφοφορίας), άρθρο 174 (σειρά ψηφοφορίας για τις τροπολογίες), άρθρο 176 παράγραφος 1 (ψηφοφορία κατά τμήματα), άρθρο 177 (δικαίωμα ψήφου), άρθρο 178 (ψηφοφορία), άρθρο 179α (ισοψηφία), άρθρο 180 παράγραφοι 2 και 2α (ψηφοφορία με ονομαστική κλήση), άρθρο 180α (μυστική ψηφοφορία), άρθρο 181 (χρήση του συστήματος ηλεκτρονικής ψηφοφορίας), άρθρο 182α (αμφισβητήσεις επί της ψηφοφορίας), άρθρο 184α (παρατηρήσεις επί της εφαρμογής του Κανονισμού), άρθρο 190 (αναβολή της συζήτησης ή της ψηφοφορίας) και άρθρο 191 (διακοπή ή λήξη της συνεδρίασης). 236 Άρθρο 210 α (νέο) Άρθρο 210α Διαδικασία που εφαρμόζεται για την εξέταση από επιτροπή εμπιστευτικών πληροφοριών που διαβιβάζονται στο Κοινοβούλιο 1. Όταν το Κοινοβούλιο υπέχει νομική υποχρέωση να διαχειριστεί πληροφορίες που λαμβάνει ως εμπιστευτικές, ο πρόεδρος της αρμόδιας επιτροπής εφαρμόζει αυτοδικαίως την εμπιστευτική διαδικασία όπως προβλέπεται στην παράγραφο Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1 και εφόσον δεν υφίσταται νομική υποχρέωση διαχείρισης των πληροφοριών που έχει λάβει ως εμπιστευτικών, οποιαδήποτε επιτροπή μπορεί να εφαρμόσει την εμπιστευτική διαδικασία της παραγράφου 3 με δική της πρωτοβουλία για πληροφορία ή έγγραφο που προσδιορίζει με γραπτό ή προφορικό του αίτημα οποιοδήποτε μέλος της. Για να ληφθεί απόφαση περί εφαρμογής της εμπιστευτικής διαδικασίας σε τέτοια περίπτωση απαιτείται πλειοψηφία των δύο τρίτων των παρόντων μελών.

359 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Μόλις ο πρόεδρος της επιτροπής ανακοινώσει την εφαρμογή της εμπιστευτικής διαδικασίας, παρίστανται στη συνεδρίαση μόνο τα μέλη της επιτροπής και υπάλληλοι και εμπειρογνώμονες που έχουν ορισθεί εκ των προτέρων από τον πρόεδρο και των οποίων η παρουσία είναι απολύτως αναγκαία. Τα έγγραφα διανέμονται στην αρχή της συνεδρίασης και συλλέγονται ξανά στο τέλος της. Είναι αριθμημένα. Δεν λαμβάνονται σημειώσεις και φωτοαντίγραφα. Τα συνοπτικά πρακτικά της συνεδρίασης ουδεμία λεπτομέρεια αναφέρουν όσον αφορά τη συζήτηση επί του σημείου η εξέταση του οποίου έγινε σύμφωνα με την εμπιστευτική διαδικασία. Μόνο η σχετική απόφαση, εφόσον υπάρξει, μπορεί να καταγράφεται. 4. Η εξέταση των περιπτώσεων παραβίασης της εμπιστευτικότητας μπορεί να ζητηθεί από τρία μέλη της επιτροπής που εφάρμοσε την εμπιστευτική διαδικασία. Η εν λόγω αίτηση μπορεί να εγγραφεί στην ημερήσια διάταξη της προσεχούς συνεδρίασης της επιτροπής. Η επιτροπή μπορεί να αποφασίσει, με πλειοψηφία των μελών της, να υποβάλει το ζήτημα στον Πρόεδρο για περαιτέρω εξέταση σύμφωνα με τα άρθρα 11 και Άρθρο 211 Άρθρο 211 Άρθρο 211 Δημόσιες ακροάσεις για πρωτοβουλίες πολιτών Δημόσιες ακροάσεις για πρωτοβουλίες πολιτών 1. Όταν η Επιτροπή δημοσιεύσει στο οικείο μητρώο πρωτοβουλία πολιτών σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 211/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Φεβρουαρίου 2011 σχετικά με την πρωτοβουλία πολιτών, ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, έπειτα από πρόταση του προέδρου της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών: 1. Όταν η Επιτροπή δημοσιεύσει στο οικείο μητρώο πρωτοβουλία πολιτών σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 211/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Φεβρουαρίου 2011 σχετικά με την πρωτοβουλία πολιτών, ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, έπειτα από πρόταση του προέδρου της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών: α) αναθέτει στην αρμόδια επί του θέματος νομοθετική επιτροπή σύμφωνα με το Παράρτημα VI, τη διοργάνωση της δημόσιας ακρόασης που προβλέπεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 211/2011 η Επιτροπή Αναφορών συνδέεται αυτομάτως με την αρμόδια κοινοβουλευτική επιτροπή, στη βάση του άρθρου 54 του παρόντος Κανονισμού α) αναθέτει στην αρμόδια επί του θέματος επιτροπή σύμφωνα με το Παράρτημα VII, τη διοργάνωση της δημόσιας ακρόασης που προβλέπεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 211/ 2011, η Επιτροπή Αναφορών συνδέεται αυτομάτως στη βάση του άρθρου 54 του παρόντος Κανονισμού

360 C 238/354 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης β) όταν δύο ή περισσότερες πρωτοβουλίες πολιτών, που έχουν δημοσιευθεί στο οικείο μητρώο σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 211/2011, αφορούν παρόμοια θέματα, μπορεί να αποφασίζει, μετά από διαβούλευση με τους διοργανωτές, τη διοργάνωση μιας κοινής δημόσιας ακρόασης στην οποία εξετάζονται ισότιμα όλες οι εν λόγω πρωτοβουλίες πολιτών. β) όταν δύο ή περισσότερες πρωτοβουλίες πολιτών, που έχουν δημοσιευθεί στο οικείο μητρώο σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 211/2011, αφορούν παρόμοια θέματα, μπορεί να αποφασίζει, μετά από διαβούλευση με τους διοργανωτές, τη διοργάνωση μιας κοινής δημόσιας ακρόασης στην οποία εξετάζονται ισότιμα όλες οι εν λόγω πρωτοβουλίες πολιτών. 2. Η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή: 2. Η αρμόδια επιτροπή: α) εξετάζει κατά πόσο οι διοργανωτές έχουν συναντήσει την Επιτροπή σε κατάλληλο επίπεδο, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 211/2011 α) εξετάζει κατά πόσο οι διοργανωτές έχουν συναντήσει την Επιτροπή σε κατάλληλο επίπεδο, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 211/2011 β) εξασφαλίζει, εν ανάγκη με την υποστήριξη της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών, τη δέουσα συμμετοχή της Επιτροπής στη διοργάνωση της δημόσιας ακρόασης και την εκπροσώπησή της σε κατάλληλο επίπεδο στην εν λόγω ακρόαση. β) εξασφαλίζει, εν ανάγκη με την υποστήριξη της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών, τη δέουσα συμμετοχή της Επιτροπής στη διοργάνωση της δημόσιας ακρόασης και την εκπροσώπησή της σε κατάλληλο επίπεδο στην εν λόγω ακρόαση. 3. Ο πρόεδρος της αρμόδιας επιτροπής ορίζει τη διεξαγωγή της δημόσιας ακρόασης σε κατάλληλη ημερομηνία εντός τριών μηνών από την υποβολή της πρωτοβουλίας στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 211/ Ο πρόεδρος της αρμόδιας επιτροπής ορίζει τη διεξαγωγή της δημόσιας ακρόασης σε κατάλληλη ημερομηνία εντός τριών μηνών από την υποβολή της πρωτοβουλίας στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 211/ Η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή διοργανώνει τη δημόσια ακρόαση στο Κοινοβούλιο, σε συνεννόηση με όποια άλλα θεσμικά και λοιπά όργανα της Ένωσης ενδεχομένως επιθυμούν να συμμετάσχουν. Μπορεί επίσης να καλέσει και άλλους ενδιαφερόμενους να συμμετάσχουν. 4. Η αρμόδια επιτροπή διοργανώνει τη δημόσια ακρόαση στο Κοινοβούλιο, σε συνεννόηση με όποια άλλα θεσμικά και λοιπά όργανα της Ένωσης ενδεχομένως επιθυμούν να συμμετάσχουν. Μπορεί επίσης να καλέσει και άλλους ενδιαφερόμενους να συμμετάσχουν. Η αρμόδια επιτροπή προσκαλεί αντιπροσωπευτική ομάδα διοργανωτών, περιλαμβανομένου τουλάχιστον ενός από τα πρόσωπα επικοινωνίας τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 211/2011, για να παρουσιάσουν την πρωτοβουλία στην ακρόαση. Η αρμόδια επιτροπή προσκαλεί αντιπροσωπευτική ομάδα διοργανωτών, περιλαμβανομένου τουλάχιστον ενός από τα πρόσωπα επικοινωνίας τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 211/2011, για να παρουσιάσουν την πρωτοβουλία στην ακρόαση. 5. Το Προεδρείο, σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που έχουν συμφωνηθεί με την Επιτροπή, εγκρίνει κανόνες που αφορούν την επιστροφή τυχόν δαπανών. 5. Το Προεδρείο, σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που έχουν συμφωνηθεί με την Επιτροπή, εγκρίνει κανόνες που αφορούν την επιστροφή τυχόν δαπανών. 6. Ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου και ο πρόεδρος της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών μπορούν να μεταβιβάζουν τις αρμοδιότητες που τους ανατίθενται δυνάμει του παρόντος άρθρου σε έναν Αντιπρόεδρο και σε άλλον πρόεδρο επιτροπής, αντίστοιχα. 6. Ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου και ο πρόεδρος της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών μπορούν να μεταβιβάζουν τις αρμοδιότητες που τους ανατίθενται δυνάμει του παρόντος άρθρου σε έναν Αντιπρόεδρο και σε άλλον πρόεδρο επιτροπής, αντίστοιχα. 7. Εάν πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 54 ή στο άρθρο 55, οι διατάξεις αυτές εφαρμόζονται επίσης κατ αναλογία. Εφαρμόζεται επίσης το άρθρο Εάν πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 54 ή στο άρθρο 55, οι διατάξεις αυτές εφαρμόζονται επίσης κατ αναλογία. Εφαρμόζονται επίσης τα άρθρα 201 και 201α.

361 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/355 Το άρθρο 25 παράγραφος 9 δεν εφαρμόζεται σε περιπτώσεις δημόσιων ακροάσεων για πρωτοβουλίες πολιτών. Το άρθρο 25 παράγραφος 9 δεν εφαρμόζεται σε περιπτώσεις δημόσιων ακροάσεων για πρωτοβουλίες πολιτών. 7α. Σε περίπτωση που η Επιτροπή αμελήσει να υποβάλει πρόταση για την έκδοση νομικής πράξης εν συνεχεία επιτυχώς υποβληθείσης πρωτοβουλίας πολίτη σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 211/2011 εντός περιόδου δώδεκα μηνών αφότου η Επιτροπή εξέδωσε σχετική θετική γνώμη και εξέθεσε σε ανακοίνωση τις ενέργειες στις οποίες προτίθεται να προβεί, η αρμόδια επιτροπή μπορεί να διοργανώσει ακρόαση κατόπιν διαβουλεύσεως με τους διοργανωτές της πρωτοβουλίας πολίτη και, εφόσον κριθεί σκόπιμο, να ενεργοποιήσει τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 46, ώστε να ασκήσει το Κοινοβούλιο το δικαίωμά του να ζητήσει από την Επιτροπή να του υποβάλει κατάλληλη πρόταση. 238 Άρθρο 212 Άρθρο 212 Άρθρο 212 Σύσταση και καθήκοντα των διακοινοβουλευτικών αντιπροσωπειών Σύσταση και καθήκοντα των διακοινοβουλευτικών αντιπροσωπειών 1. Μετά από πρόταση της Διάσκεψης των Προέδρων, το Κοινοβούλιο συνιστά μόνιμες διακοινοβουλευτικές αντιπροσωπείες και αποφασίζει για τη φύση τους και τον αριθμό των μελών τους, ανάλογα με τις αρμοδιότητές τους. Τα μέλη των αντιπροσωπειών εκλέγονται κατά την πρώτη ή τη δεύτερη περίοδο συνόδου μετά την επανεκλογή του Κοινοβουλίου για όλη τη διάρκεια της κοινοβουλευτικής περιόδου. 1. Μετά από πρόταση της Διάσκεψης των Προέδρων, το Κοινοβούλιο συνιστά μόνιμες διακοινοβουλευτικές αντιπροσωπείες και αποφασίζει για τη φύση τους και τον αριθμό των μελών τους, ανάλογα με τις αρμοδιότητές τους. Τα μέλη των αντιπροσωπειών διορίζονται από τις πολιτικές ομάδες και από τους μη εγγεγραμμένους βουλευτές κατά την πρώτη ή τη δεύτερη περίοδο συνόδου μετά την επανεκλογή του Κοινοβουλίου για όλη τη διάρκεια της κοινοβουλευτικής περιόδου. 2. Η εκλογή των μελών των αντιπροσωπειών γίνεται μετά από υποβολή υποψηφιοτήτων στη Διάσκεψη των Προέδρων εκ μέρους των πολιτικών ομάδων και των μη εγγεγραμμένων βουλευτών. Η Διάσκεψη των Προέδρων υποβάλλει στο Κοινοβούλιο προτάσεις ώστε να εξασφαλίζεται, κατά το δυνατόν, η δίκαιη εκπροσώπηση των κρατών μελών και των πολιτικών τάσεων. Εφαρμόζεται το άρθρο 199 παράγραφοι 2, 3, 5 και Οι πολιτικές ομάδες διασφαλίζουν, κατά το δυνατόν, τη δίκαιη εκπροσώπηση των κρατών μελών, των πολιτικών τάσεων και των φύλων. Δεν επιτρέπεται ο αριθμός των μελών της αντιπροσωπείας που έχουν την ίδια ιθαγένεια να υπερβαίνει το ένα τρίτο των μελών αυτής. Εφαρμόζεται κατ' αναλογίαν το άρθρο Η συγκρότηση σε σώμα των προεδρείων των αντιπροσωπειών πραγματοποιείται σύμφωνα με τη διαδικασία που ισχύει για τις μόνιμες επιτροπές, σύμφωνα με το άρθρο Η συγκρότηση σε σώμα των προεδρείων των αντιπροσωπειών πραγματοποιείται σύμφωνα με τη διαδικασία που ισχύει για τις μόνιμες επιτροπές, σύμφωνα με το άρθρο Οι γενικές αρμοδιότητες των διαφόρων αντιπροσωπειών καθορίζονται από το Κοινοβούλιο, το οποίο μπορεί οποτεδήποτε να αποφασίσει επέκταση ή περιορισμό αυτών των αρμοδιοτήτων. 4. Οι γενικές αρμοδιότητες των διαφόρων αντιπροσωπειών καθορίζονται από το Κοινοβούλιο, το οποίο μπορεί οποτεδήποτε να αποφασίσει επέκταση ή περιορισμό αυτών των αρμοδιοτήτων.

362 C 238/356 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Οι εκτελεστικές διατάξεις που απαιτούνται για τον καθορισμό των δραστηριοτήτων των αντιπροσωπειών εγκρίνονται από τη Διάσκεψη των Προέδρων μετά από πρόταση της Διάσκεψης των Προέδρων των Αντιπροσωπειών. 6. Ο πρόεδρος της αντιπροσωπείας υποβάλλει έκθεση δραστηριοτήτων στην επιτροπή που είναι αρμόδια για τις εξωτερικές υποθέσεις και την ασφάλεια. 7. Εφόσον θέμα της ημερήσιας διάταξης εμπίπτει στο πεδίο αρμοδιότητας της αντιπροσωπείας, παρέχεται στον πρόεδρο της αντιπροσωπείας η δυνατότητα να ακουστεί από επιτροπή. Το ίδιο ισχύει για συνεδριάσεις των αντιπροσωπειών όσον αφορά τον πρόεδρο ή εισηγητή της επιτροπής αυτής. 5. Οι εκτελεστικές διατάξεις που απαιτούνται για τον καθορισμό των δραστηριοτήτων των αντιπροσωπειών εγκρίνονται από τη Διάσκεψη των Προέδρων μετά από πρόταση της Διάσκεψης των Προέδρων των Αντιπροσωπειών. 6. Ο πρόεδρος της αντιπροσωπείας ενημερώνει τακτικά την επιτροπή που είναι αρμόδια για τις εξωτερικές υποθέσεις σχετικά με τις δραστηριότητες της αντιπροσωπείας. 7. Εφόσον θέμα της ημερήσιας διάταξης εμπίπτει στο πεδίο αρμοδιότητας της αντιπροσωπείας, παρέχεται στον πρόεδρο της αντιπροσωπείας η δυνατότητα να ακουστεί από επιτροπή. Το ίδιο ισχύει για συνεδριάσεις των αντιπροσωπειών όσον αφορά τον πρόεδρο ή εισηγητή της επιτροπής αυτής. 239 Άρθρο 213 Άρθρο 213 Συνεργασία με την Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης 1. Τα όργανα του Κοινοβουλίου, και ιδιαίτερα οι επιτροπές, συνεργάζονται με τα αντίστοιχα όργανα της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης στους τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος, με στόχο ιδιαίτερα τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των εργασιών τους και την αποφυγή της επικάλυψης εργασιών. 2. Η Διάσκεψη των Προέδρων, κατόπιν κοινής συμφωνίας με τις αρμόδιες αρχές της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης, καθορίζει τους όρους εφαρμογής των διατάξεων αυτών. Άρθρο 214α Συνεργασία με την Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης 1. Τα όργανα του Κοινοβουλίου, και ιδιαίτερα οι επιτροπές, συνεργάζονται με τα αντίστοιχα όργανα της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης στους τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος, με στόχο ιδιαίτερα τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των εργασιών τους και την αποφυγή της επικάλυψης εργασιών. 2. Η Διάσκεψη των Προέδρων, κατόπιν κοινής συμφωνίας με τις αρμόδιες αρχές της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης, καθορίζει τους όρους αυτής της συνεργασίας. (Το παρόν άρθρο μεταφέρεται, όπως τροποποιήθηκε, μετά το άρθρο 214). 240 Άρθρο 214 Άρθρο 214 Άρθρο 214 Μικτές κοινοβουλευτικές επιτροπές 1. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μπορεί να συνιστά μικτές κοινοβουλευτικές επιτροπές με τα κοινοβούλια κρατών τα οποία είναι συνδεδεμένα με την Ένωση ή κρατών με τα οποία έχουν αρχίσει διαπραγματεύσεις για την ένταξή τους. Μικτές κοινοβουλευτικές επιτροπές 1. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μπορεί να συνιστά μικτές κοινοβουλευτικές επιτροπές με τα κοινοβούλια κρατών τα οποία είναι συνδεδεμένα με την Ένωση ή κρατών με τα οποία έχουν αρχίσει διαπραγματεύσεις για την ένταξή τους.

363 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/357 Οι επιτροπές αυτές μπορούν να υποβάλλουν συστάσεις στα συμμετέχοντα κοινοβούλια. Οι συστάσεις αυτές παραπέμπονται στην αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, η οποία υποβάλλει προτάσεις για την περαιτέρω εξέτασή τους. 2. Οι γενικές αρμοδιότητες των διαφόρων μικτών κοινοβουλευτικών επιτροπών καθορίζονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τις συμφωνίες που έχουν συναφθεί με τις ίδιες τις τρίτες χώρες. 3. Για τις μικτές κοινοβουλευτικές επιτροπές ισχύουν οι διαδικαστικές διατάξεις που καθορίζονται στην εκάστοτε συμφωνία. Η σύνθεσή τους βασίζεται στην ίση εκπροσώπηση της αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ομολόγου κοινοβουλίου. 4. Οι μικτές κοινοβουλευτικές επιτροπές καταρτίζουν εσωτερικό κανονισμό και τον υποβάλλουν προς έγκριση στο Προεδρείο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του συνεργαζόμενου κοινοβουλίου. 5. Η εκλογή των μελών των αντιπροσωπειών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις μικτές κοινοβουλευτικές επιτροπές, καθώς και η συγκρότηση των προεδρείων αυτών των αντιπροσωπειών πραγματοποιούνται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται για τις διακοινοβουλευτικές αντιπροσωπείες. Οι επιτροπές αυτές μπορούν να υποβάλλουν συστάσεις στα συμμετέχοντα κοινοβούλια. Οι συστάσεις αυτές παραπέμπονται στην αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, η οποία υποβάλλει προτάσεις για την περαιτέρω εξέτασή τους. 2. Οι γενικές αρμοδιότητες των διαφόρων μικτών κοινοβουλευτικών επιτροπών καθορίζονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σύμφωνα με τις συμφωνίες που έχουν συναφθεί με τις ίδιες τις τρίτες χώρες. 3. Για τις μικτές κοινοβουλευτικές επιτροπές ισχύουν οι διαδικαστικές διατάξεις που καθορίζονται στην εκάστοτε συμφωνία. Η σύνθεσή τους βασίζεται στην ίση εκπροσώπηση της αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ομολόγου κοινοβουλίου. 4. Οι μικτές κοινοβουλευτικές επιτροπές καταρτίζουν εσωτερικό κανονισμό και τον υποβάλλουν προς έγκριση στο Προεδρείο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και στο αρμόδιο όργανο του συνεργαζόμενου κοινοβουλίου της εκάστοτε τρίτης χώρας. 5. Η εκλογή των μελών των αντιπροσωπειών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις μικτές κοινοβουλευτικές επιτροπές, καθώς και η συγκρότηση των προεδρείων αυτών των αντιπροσωπειών πραγματοποιούνται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται για τις διακοινοβουλευτικές αντιπροσωπείες. 241 Άρθρο 215 Άρθρο 215 Άρθρο 215 Δικαίωμα αναφοράς 1. Οι πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που κατοικεί ή έχει την καταστατική του έδρα σε κράτος μέλος, δικαιούνται να υποβάλουν, ατομικά ή από κοινού με άλλους πολίτες ή πρόσωπα, αναφορά στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για θέμα που εμπίπτει στους τομείς δραστηριοτήτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το οποίο τους αφορά άμεσα. 2. Οι αναφορές προς το Κοινοβούλιο πρέπει να περιέχουν το όνομα, την ιθαγένεια και την κατοικία καθενός από τους αναφέροντες. Δικαίωμα αναφοράς 1. Σύμφωνα με το άρθρο 227 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που κατοικεί ή έχει την καταστατική του έδρα σε κράτος μέλος, δικαιούνται να υποβάλουν, ατομικά ή από κοινού με άλλους πολίτες ή πρόσωπα, αναφορά στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για θέμα που εμπίπτει στους τομείς δραστηριοτήτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το οποίο τους αφορά άμεσα. 2. Οι αναφορές προς το Κοινοβούλιο πρέπει να περιέχουν το όνομα και την κατοικία καθενός από τους αναφέροντες. 2α. Αλληλογραφία με το Κοινοβούλιο που στερείται σαφώς των χαρακτηριστικών της αναφοράς δεν καταγράφεται ως αναφορά αντ αυτού διαβιβάζεται χωρίς χρονοτριβή στην αρμόδια υπηρεσία για περαιτέρω επεξεργασία.

364 C 238/358 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Εφόσον αναφορά φέρει την υπογραφή πλειόνων φυσικών ή νομικών προσώπων, οι υπογράφοντες ορίζουν εκπρόσωπο, ο οποίος θεωρείται αναφέρων για τους σκοπούς του παρόντος τίτλου. 3. Εφόσον αναφορά φέρει την υπογραφή πλειόνων φυσικών ή νομικών προσώπων, οι υπογράφοντες ορίζουν εκπρόσωπο, ο οποίος θεωρείται αναφέρων για τους σκοπούς του παρόντος τίτλου. Εφόσον δεν έχει ορισθεί εκπρόσωπος, αναφέρων θεωρείται ο πρώτος υπογράφων ή κάποιο άλλο κατάλληλο πρόσωπο. Εφόσον δεν έχει ορισθεί εκπρόσωπος, αναφέρων θεωρείται ο πρώτος υπογράφων ή κάποιο άλλο κατάλληλο πρόσωπο. 4. Κάθε αναφέρων μπορεί οποτεδήποτε να αποσύρει την υποστήριξή του από την αναφορά. 4. Κάθε αναφέρων μπορεί οποτεδήποτε να αποσύρει την υπογραφή του από την αναφορά. Η αναφορά καθίσταται άκυρη όταν όλοι οι αναφέροντες πάψουν να την υποστηρίζουν. Σε περίπτωση που όλοι οι αναφέροντες αποσύρουν τις υπογραφές τους, η αναφορά καθίσταται άκυρη. 5. Οι αναφορές πρέπει να συντάσσονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 5. Οι αναφορές πρέπει να συντάσσονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Αναφορές οι οποίες έχουν συνταχθεί σε άλλη γλώσσα εξετάζονται μόνον εάν ο αναφέρων έχει επισυνάψει μετάφραση σε μία από τις επίσημες γλώσσες. Η αλληλογραφία του Κοινοβουλίου με τον αναφέροντα πραγματοποιείται στην επίσημη γλώσσα στην οποία έχει συνταχθεί η μετάφραση του περιεχομένου. Αναφορές οι οποίες έχουν συνταχθεί σε άλλη γλώσσα εξετάζονται μόνον εάν ο αναφέρων έχει επισυνάψει μετάφραση σε μία από τις επίσημες γλώσσες. Η αλληλογραφία του Κοινοβουλίου με τον αναφέροντα πραγματοποιείται στην επίσημη γλώσσα στην οποία έχει συνταχθεί η μετάφραση του περιεχομένου. Το Προεδρείο μπορεί να αποφασίσει ότι οι αναφορές και η αλληλογραφία με τους αναφέροντες μπορεί να συντάσσονται σε άλλες γλώσσες χρησιμοποιούμενες σε κράτος μέλος. Το Προεδρείο μπορεί να αποφασίσει ότι οι αναφορές και η αλληλογραφία με τους αναφέροντες μπορεί να συντάσσονται σε άλλες γλώσσες οι οποίες, σύμφωνα με τη συνταγματική τάξη των οικείων κρατών μελών, θεωρούνται επίσημες γλώσσες στο σύνολο ή σε τμήμα της επικράτειάς τους. 5α. Οι αναφορές μπορούν να υποβάλλονται είτε ταχυδρομικώς είτε μέσω της διαδικτυακής πύλης αναφορών που καθίσταται διαθέσιμη στον ιστότοπο του Κοινοβουλίου και που καθοδηγεί τον αναφέροντα ώστε να διατυπώσει την αναφορά κατά τρόπο που συνάδει με τις παραγράφους 1 και 2. 5β. Όποτε λαμβάνονται περισσότερες της μίας αναφορές σχετικά με το ίδιο θέμα, αυτές μπορούν να εξετασθούν από κοινού. 6. Οι αναφορές καταχωρίζονται σε γενικό πρωτόκολλο κατά σειρά παραλαβής, αν πληρούν τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 2 αν δεν τις πληρούν, αρχειοθετούνται και ο λόγος γνωστοποιείται στον αναφέροντα. 6. Οι αναφορές καταχωρίζονται σε γενικό πρωτόκολλο κατά σειρά παραλαβής, αν πληρούν τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 2 αν δεν τις πληρούν, αρχειοθετούνται και ο λόγος γνωστοποιείται στον αναφέροντα. 7. Οι αναφορές που εγγράφονται στο γενικό πρωτόκολλο παραπέμπονται από τον Πρόεδρο στην αρμόδια επιτροπή, η οποία ελέγχει το παραδεκτό της αναφοράς σύμφωνα με το άρθρο 227 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 7. Οι αναφορές που εγγράφονται στο γενικό πρωτόκολλο παραπέμπονται από τον Πρόεδρο στην αρμόδια επιτροπή, η οποία ελέγχει το παραδεκτό της αναφοράς σύμφωνα με το άρθρο 227 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εάν η αρμόδια επιτροπή δεν καταλήγει σε συμφωνία όσον αφορά το παραδεκτό της αναφοράς, η αναφορά κηρύσσεται παραδεκτή κατόπιν αιτήσεως τουλάχιστον του ενός τετάρτου των μελών της επιτροπής. Εάν η αρμόδια επιτροπή δεν καταλήγει σε συμφωνία όσον αφορά το παραδεκτό της αναφοράς, η αναφορά κηρύσσεται παραδεκτή κατόπιν αιτήσεως τουλάχιστον του ενός τρίτου των μελών της επιτροπής.

365 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Οι αναφορές που χαρακτηρίζονται μη παραδεκτές από την επιτροπή αρχειοθετούνται. Η αιτιολόγηση της απόφασης κοινοποιείται στον αναφέροντα. Εφόσον είναι δυνατόν, μπορούν να του υποδειχθούν άλλα μέσα προσφυγής. 8. Οι αναφορές που χαρακτηρίζονται μη παραδεκτές από την επιτροπή αρχειοθετούνται. Η αιτιολόγηση της απόφασης κοινοποιείται στον αναφέροντα. Εφόσον είναι δυνατόν, μπορούν να του υποδειχθούν άλλα μέσα προσφυγής. 9. Κατά γενικό κανόνα, οι αναφορές, αφού καταχωριστούν, καθίστανται δημόσια έγγραφα και το όνομα του αναφέροντος και το περιεχόμενο των αναφορών δύνανται να δημοσιευθούν από το Κοινοβούλιο για λόγους διαφάνειας. 9. Οι αναφορές, αφού καταχωριστούν, καθίστανται δημόσια έγγραφα και τα ονόματα του αναφέροντος, των ενδεχόμενων συνυπογραφόντων και των ενδεχόμενων υποστηρικτών καθώς και το περιεχόμενο των αναφορών δύνανται να δημοσιευθούν από το Κοινοβούλιο για λόγους διαφάνειας. Ο αναφέρων, οι συνυπογράφοντες και οι υποστηρικτές ενημερώνονται σχετικά. 10. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της προηγούμενης παραγράφου 9, ο αναφέρων μπορεί να ζητήσει τη μη δημοσίευση του ονόματός του προκειμένου να προστατευθεί ο ιδιωτικός του βίος στην περίπτωση αυτή το Κοινοβούλιο πρέπει να ικανοποιήσει το αίτημα αυτό. 10. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 9, ο αναφέρων, συνυπογράφων ή υποστηρικτής μπορεί να ζητήσει τη μη δημοσίευση του ονόματός του προκειμένου να προστατευθεί ο ιδιωτικός του βίος στην περίπτωση αυτή το Κοινοβούλιο πρέπει να ικανοποιήσει το αίτημα αυτό. Εάν το αίτημα του αναφέροντος δεν μπορεί να εξετασθεί για λόγους ανωνυμίας, πραγματοποιείται διαβούλευση με τον αναφέροντα όσον αφορά τα περαιτέρω μέτρα που πρέπει να ληφθούν. Εάν το αίτημα του αναφέροντος δεν μπορεί να εξετασθεί για λόγους ανωνυμίας, πραγματοποιείται διαβούλευση με τον αναφέροντα όσον αφορά τα περαιτέρω μέτρα που πρέπει να ληφθούν. 10α. Προκειμένου να προστατεύσει δικαιώματα τρίτων, το Κοινοβούλιο μπορεί, με δική του πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος του ενδιαφερόμενου τρίτου, να χειριστεί ανώνυμα μια αναφορά και/ή οποιαδήποτε από τις πληροφορίες που αυτή περιέχει, εφόσον το κρίνει σκόπιμο. 11. Ο αναφέρων μπορεί να ζητήσει την εμπιστευτική εξέταση της αναφοράς, οπότε το Κοινοβούλιο λαμβάνει κατάλληλες προφυλάξεις προκειμένου να διασφαλίσει ότι το περιεχόμενο δεν δημοσιοποιείται. Ο αναφέρων ενημερώνεται όσον αφορά τους συγκεκριμένους όρους υπό τους οποίους εφαρμόζεται η διάταξη αυτή. 12. Η επιτροπή μπορεί, εφόσον το κρίνει σκόπιμο, να υποβάλει το θέμα στον Διαμεσολαβητή. 13. Οι αναφορές που απευθύνουν στο Κοινοβούλιο φυσικά ή νομικά πρόσωπα που δεν είναι πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης ούτε έχουν ως τόπο κατοικίας ή έδρα κράτος μέλος πρωτοκολλούνται και αρχειοθετούνται χωριστά. Κάθε μήνα ο Πρόεδρος διαβιβάζει κατάλογο των αναφορών του είδους αυτού που έλαβε το Κοινοβούλιο κατά τον προηγούμενο μήνα, με περίληψη του περιεχομένου τους, στην αρμόδια επί των αναφορών επιτροπή, η οποία μπορεί ακολούθως να ζητήσει να της διαβιβασθούν εκείνες τις οποίες κρίνει σκόπιμο να εξετάσει. 13. Οι αναφορές που απευθύνουν στο Κοινοβούλιο φυσικά ή νομικά πρόσωπα που δεν είναι πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης ούτε έχουν ως τόπο κατοικίας ή έδρα κράτος μέλος πρωτοκολλούνται και αρχειοθετούνται χωριστά. Κάθε μήνα ο Πρόεδρος διαβιβάζει κατάλογο των αναφορών του είδους αυτού που έλαβε το Κοινοβούλιο κατά τον προηγηθέντα μήνα, με περίληψη του περιεχομένου τους, στην αρμόδια επί των αναφορών επιτροπή, η οποία μπορεί ακολούθως να ζητήσει να της διαβιβασθούν εκείνες τις οποίες κρίνει σκόπιμο να εξετάσει.

366 C 238/360 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 216 Άρθρο 216 Άρθρο 216 Εξέταση των αναφορών Εξέταση των αναφορών 1. Οι παραδεκτές αναφορές εξετάζονται από την αρμόδια επιτροπή στο πλαίσιο της συνήθους δραστηριότητάς της, είτε με συζήτηση σε τακτική συνεδρίαση είτε με γραπτή διαδικασία. Οι αναφέροντες μπορεί να κληθούν να συμμετάσχουν στις συνεδριάσεις της επιτροπής, εάν η αναφορά τους πρόκειται να συζητηθεί ή μπορούν να ζητήσουν να είναι παρόντες. Απόκειται στη διάκριση του προέδρου να παραχωρήσει στους αναφέροντες το δικαίωμα να λάβουν το λόγο. 1. Οι παραδεκτές αναφορές εξετάζονται από την αρμόδια επιτροπή στο πλαίσιο της συνήθους δραστηριότητάς της, είτε με συζήτηση σε τακτική συνεδρίαση είτε με γραπτή διαδικασία. Οι αναφέροντες μπορεί να κληθούν να συμμετάσχουν στις συνεδριάσεις της επιτροπής, εάν η αναφορά τους πρόκειται να συζητηθεί ή μπορούν να ζητήσουν να είναι παρόντες. Απόκειται στη διάκριση του προέδρου να παραχωρήσει στους αναφέροντες το δικαίωμα να λάβουν το λόγο. 2. Η επιτροπή, μπορεί, σε σχέση με παραδεκτή αναφορά, να αποφασίσει τη σύνταξη εκθέσεων ιδίας πρωτοβουλίας σύμφωνα με το άρθρο 52 παράγραφος 1 ή την κατάθεση σύντομης πρότασης ψηφίσματος στο Κοινοβούλιο, εφόσον η Διάσκεψη των Προέδρων δεν προβάλλει αντίρρηση. Οι εν λόγω προτάσεις ψηφίσματος εγγράφονται στην ημερήσια διάταξη της περιόδου συνόδου το αργότερο οκτώ εβδομάδες μετά την έγκρισή τους από την επιτροπή. Ψηφίζονται με ενιαία ψηφοφορία χωρίς συζήτηση, εκτός εάν η Διάσκεψη των Προέδρων αποφασίσει κατ' εξαίρεση να εφαρμόσει το άρθρο Η επιτροπή, μπορεί, σε σχέση με παραδεκτή αναφορά, να αποφασίσει την κατάθεση σύντομης πρότασης ψηφίσματος στο Κοινοβούλιο, εφόσον η Διάσκεψη των Προέδρων των Επιτροπών έχει ενημερωθεί εκ των προτέρων και η Διάσκεψη των Προέδρων δεν προβάλλει αντίρρηση. Οι εν λόγω προτάσεις ψηφίσματος εγγράφονται στην ημερήσια διάταξη της περιόδου συνόδου το αργότερο οκτώ εβδομάδες μετά την έγκρισή τους από την επιτροπή. Ψηφίζονται με ενιαία ψηφοφορία. Η Διάσκεψη των Προέδρων δύναται να προτείνει να εφαρμόσει το άρθρο 151, διαφορετικά εγκρίνονται χωρίς συζήτηση. Η επιτροπή μπορεί να ζητήσει τη γνωμοδότηση άλλης επιτροπής που έχει ειδική αρμοδιότητα στο υπό εξέταση ζήτημα, σύμφωνα με το άρθρο 53 και το παράρτημα VI. 3. Όταν η έκθεση αφορά ειδικότερα την εφαρμογή ή ερμηνεία του δικαίου της Ένωσης ή προτάσεις τροποποίησης της ισχύουσας νομοθεσίας, η αρμόδια για το συγκεκριμένο θέμα επιτροπή γνωμοδοτεί σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1 και το άρθρο 54 πρώτη και δεύτερη περίπτωση. Η αρμόδια επιτροπή κάνει δεκτές χωρίς ψηφοφορία προτάσεις που της διαβίβασε η αρμόδια για το συγκεκριμένο ζήτημα επιτροπή για τμήματα της πρότασης ψηφίσματος που αφορούν την εφαρμογή ή ερμηνεία του δικαίου της Ένωσης ή τροποποιήσεις της ισχύουσας νομοθεσίας. Εάν η αρμόδια επιτροπή δεν αποδέχεται τις προτάσεις αυτές, η γνωμοδοτική επιτροπή μπορεί να τις υποβάλει άμεσα στην Ολομέλεια. 3. Όταν η επιτροπή προτίθεται να εκπονήσει έκθεση πρωτοβουλίας σύμφωνα με το άρθρο 52 παράγραφος 1 σε σχέση με παραδεκτή αναφορά που αφορά ειδικότερα την εφαρμογή ή ερμηνεία του δικαίου της Ένωσης ή προτάσεις τροποποίησης της ισχύουσας νομοθεσίας, η αρμόδια για το συγκεκριμένο θέμα επιτροπή γνωμοδοτεί σύμφωνα με το άρθρο 53 και το άρθρο 54. Η αρμόδια επιτροπή κάνει δεκτές χωρίς ψηφοφορία προτάσεις που της διαβίβασε η αρμόδια για το συγκεκριμένο ζήτημα επιτροπή για τμήματα της πρότασης ψηφίσματος που αφορούν την εφαρμογή ή ερμηνεία του δικαίου της Ένωσης ή τροποποιήσεις της ισχύουσας νομοθεσίας. Εάν η αρμόδια επιτροπή δεν αποδέχεται τις προτάσεις αυτές, η γνωμοδοτική επιτροπή μπορεί να τις υποβάλει απευθείας στην Ολομέλεια. 4. Δημιουργείται ηλεκτρονικός κατάλογος στον οποίο οι πολίτες μπορούν να υποστηρίξουν ή να αποσύρουν την υποστήριξή τους προς τον αναφέροντα, προσυπογράφοντας ηλεκτρονικά αναφορές που έχουν κηρυχθεί παραδεκτές και έχουν εγγραφεί στο γενικό δημόσιο πρωτόκολλο. 4. Οι υπογράφοντες μπορούν να υποστηρίξουν ή να αποσύρουν την υποστήριξή τους σε σχέση με παραδεκτή αναφορά στην διαδικτυακή πύλη αναφορών που καθίσταται διαθέσιμη στον ιστότοπο του Κοινοβουλίου.

367 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Για την διερεύνηση των αναφορών ή για τη διαπίστωση γεγονότων ή για την αναζήτηση λύσεων, η επιτροπή μπορεί να οργανώνει εξεταστικές αποστολές στο κράτος μέλος ή στην περιοχή που αφορά η αναφορά. Οι συμμετέχοντες στις αποστολές αυτές συντάσσουν εκθέσεις, τις οποίες διαβιβάζουν στον Πρόεδρο κατόπιν εγκρίσεως της επιτροπής. Oι εξεταστικές αποστολές και οι εκθέσεις που συντάσσονται σχετικά με αυτές αποσκοπούν μόνο στο να παρέχουν στην επιτροπή τις απαραίτητες πληροφορίες προκειμένου να της επιτρέψουν να εξετάσει την αναφορά περαιτέρω. Οι εκθέσεις αυτές συντάσσονται υπό την αποκλειστική ευθύνη των συμμετεχόντων στην αποστολή, οι οποίοι επιδιώκουν την επίτευξη συναίνεσης. Όταν η επίτευξη συναίνεσης δεν είναι δυνατή, η έκθεση πρέπει να εκθέτει τις διαφορετικές διαπιστώσεις ως προς τα πραγματικά περιστατικά ή αξιολογήσεις. Η έκθεση υποβάλλεται στην επιτροπή προς έγκριση με μία και μοναδική ψηφοφορία, εκτός εάν ο πρόεδρος δηλώσει, κατά περίπτωση, ότι μπορούν να κατατεθούν τροπολογίες σε τμήματα της έκθεσης. Το άρθρο 56 δεν εφαρμόζεται στις εκθέσεις αυτές, ούτε άμεσα ούτε κατ αναλογία. Ελλείψει έγκρισης από την επιτροπή, οι εκθέσεις δεν προωθούνται στον Πρόεδρο του Κοινοβουλίου. 6. Η επιτροπή μπορεί να ζητήσει τη συνδρομή της Επιτροπής, συγκεκριμένα ζητώντας διευκρινίσεις σχετικά με την εφαρμογή ή την τήρηση της νομοθεσίας της Ένωσης, καθώς και την κοινοποίηση όλων των πληροφοριών και εγγράφων που έχουν σχέση με το αντικείμενο της αναφοράς. Εκπρόσωποι της Επιτροπής συμμετέχουν στις συνεδριάσεις της Επιτροπής Αναφορών. 6. Η επιτροπή μπορεί να ζητήσει τη συνδρομή της Επιτροπής, συγκεκριμένα ζητώντας διευκρινίσεις σχετικά με την εφαρμογή ή την τήρηση της νομοθεσίας της Ένωσης, καθώς και την κοινοποίηση όλων των πληροφοριών και εγγράφων που έχουν σχέση με το αντικείμενο της αναφοράς. Εκπρόσωποι της Επιτροπής συμμετέχουν στις συνεδριάσεις της Επιτροπής Αναφορών. 7. Η επιτροπή μπορεί να ζητήσει από τον Πρόεδρο να διαβιβάσει τη γνώμη της ή τη σύστασή της προς την Επιτροπή, το Συμβούλιο ή την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους για λήψη μέτρων ή απάντηση. 7. Η επιτροπή μπορεί να ζητήσει από τον Πρόεδρο να διαβιβάσει τη γνώμη της ή τη σύστασή της προς την Επιτροπή, το Συμβούλιο ή την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους για λήψη μέτρων ή απάντηση. 8. Η επιτροπή πληροφορεί κάθε εξάμηνο το Κοινοβούλιο για τα αποτελέσματα των εργασιών της. 8. Η επιτροπή υποβάλλει ετήσια έκθεση στο Κοινοβούλιο για τα αποτελέσματα των εργασιών της και, εσφόσον κρίνεται σκόπιμο, σχετικά με τα μέτρα που έλαβε το Συμβούλιο ή η Επιτροπή σχετικά με τις αναφορές που τους διαβιβάσθηκαν από το Κοινοβούλιο. Η επιτροπή πληροφορεί ειδικότερα το Κοινοβούλιο για τα μέτρα τα οποία έλαβε το Συμβούλιο ή η Επιτροπή σχετικά με τις αναφορές που διαβιβάσθηκαν από το Κοινοβούλιο. Ο αναφέρων ενημερώνεται για τις αποφάσεις που έλαβε η επιτροπή και του κοινοποιούνται οι λόγοι βάσει των οποίων ελήφθη η σχετική απόφαση. Όταν ολοκληρωθεί η εξέταση μιας παραδεκτής αναφοράς, αυτή κηρύσσεται περατωθείσα και ενημερώνεται ο αναφέρων. Όταν ολοκληρωθεί η εξέταση μιας παραδεκτής αναφοράς, αυτή κηρύσσεται περατωθείσα με απόφαση της επιτροπής.

368 C 238/362 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης α. Ο αναφέρων ενημερώνεται για όλες τις σχετικές αποφάσεις που έλαβε η επιτροπή και για τους λόγους βάσει των οποίων ελήφθησαν αυτές. 9β. Μια αναφορά μπορεί να επανεξεταστεί με απόφαση της επιτροπής, εφόσον υποβληθούν στην επιτροπή νέα στοιχεία σχετικά με την αναφορά και εφόσον το ζητήσει ο αναφέρων. 9γ. Η επιτροπή εγκρίνει με πλειοψηφία των μελών της κατευθυντήριες γραμμές για την επεξεργασία των αναφορών σύμφωνα με τον παρόντα Κανονισμό. 243 Άρθρο 216 α (νέο) Άρθρο 216α Διερευνητικές επισκέψεις 1. Για την διερεύνηση των αναφορών ή για τη διαπίστωση γεγονότων ή για την αναζήτηση λύσεων, η επιτροπή μπορεί να οργανώνει διερευνητικές επισκέψεις στο κράτος μέλος ή στην περιοχή που αφορά οποιαδήποτε αναφορά έχει κριθεί παραδεκτή και έχει ήδη συζητηθεί στην επιτροπή. Κατά γενικό κανόνα, οι διερευνητικές επισκέψεις καλύπτουν ζητήματα που εγείρουν περισσότερες της μίας αναφορές. Εφαρμόζονται οι κανόνες του Προεδρείου σχετικά με τις αντιπροσωπείες επιτροπών εντός Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2. Βουλευτές που εκλέγονται στο κράτος μέλος προορισμού δεν συμμετέχουν στην αντιπροσωπεία. Μπορεί να τους επιτραπεί να συνοδεύσουν την αντιπροσωπεία στην διερευνητική επίσκεψη ex officio. 3. Μετά από κάθε επίσκεψη, συντάσσεται από τα επίσημα μέλη της αντιπροσωπείας έκθεση αποστολής. Ο επικεφαλής της αντιπροσωπείας συντονίζει την σύνταξη της έκθεσης και επιδιώκει την συναίνεση επί του περιεχομένου της έκθεσης μεταξύ των επισήμων μελών της αντιπροσωπείας σε ισότιμη βάση. Όταν η επίτευξη συναίνεσης δεν είναι δυνατή, η έκθεση αποστολής οφείλει να εκθέτει τις αποκλίνουσες διαπιστώσεις. Βουλευτές που συμμετέχουν ex officio στην αντιπροσωπεία δεν λαμβάνουν μέρος στην σύνταξη της έκθεσης. 4. Η έκθεση αποστολής, με τις συστάσεις που ενδεχομένως περιέχει, υποβάλλεται στην επιτροπή. Οι βουλευτές μπορούν να καταθέτουν τροπολογίες επί των συστάσεων αλλά όχι επί των τμημάτων της έκθεσης που αφορούν τα πραγματικά γεγονότα που διαπίστωσε η αντιπροσωπεία.

369 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/363 Η επιτροπή ψηφίζει πρώτα επί των τροπολογιών επί των συστάσεων, αν υπάρχουν, και στη συνέχεια επί της έκθεσης αποστολής συνολικά. Εφόσον η έκθεση αποστολής εγκριθεί, διαβιβάζεται προς ενημέρωση στον Πρόεδρο. 244 Άρθρο 217 Άρθρο 217 Άρθρο 217 Γνωστοποίηση των αναφορών 1. Οι αναφορές που καταχωρίστηκαν στο γενικό πρωτόκολλο που αναφέρει το άρθρο 215 παράγραφος 6, καθώς και οι σημαντικότερες διαδικαστικές αποφάσεις επί της εξέτασης των σχετικών αναφορών, γνωστοποιούνται κατά τη διάρκεια συνεδρίασης Ολομέλειας. Οι ανακοινώσεις αυτές εγγράφονται στα Συνοπτικά Πρακτικά της συνεδρίασης. 2. Ο τίτλος και η περίληψη των εγγεγραμμένων στο γενικό πρωτόκολλο αναφορών, οι γνωμοδοτήσεις που συνοδεύουν την εξέταση της αναφοράς, καθώς και οι σημαντικότερες αποφάσεις, εισάγονται, εφόσον συμφωνεί ο αναφέρων, σε τράπεζα δεδομένων στην οποία έχει πρόσβαση το κοινό. Οι αναφορές που εξετάζονται εμπιστευτικά φυλάσσονται στα αρχεία του Κοινοβουλίου, όπου μπορεί να τις συμβουλευθεί οποιοσδήποτε βουλευτής. Γνωστοποίηση των αναφορών 1. Οι αναφορές που καταχωρίστηκαν στο γενικό πρωτόκολλο που αναφέρει το άρθρο 215 παράγραφος 6, καθώς και οι σημαντικότερες διαδικαστικές αποφάσεις επί της εξέτασης των σχετικών αναφορών, γνωστοποιούνται κατά τη διάρκεια συνεδρίασης Ολομέλειας. Οι ανακοινώσεις αυτές εγγράφονται στα Συνοπτικά Πρακτικά της συνεδρίασης. 2. Ο τίτλος και η περίληψη των εγγεγραμμένων στο γενικό πρωτόκολλο αναφορών, οι γνωμοδοτήσεις που συνοδεύουν την εξέταση της αναφοράς, καθώς και οι σημαντικότερες αποφάσεις, διατίθενται στο κοινό μέσω της διαδικτυακής πύλης αναφορών, η οποία καθίστανται διαθέσιμη στον ιστότοπο του Κοινοβουλίου. 245 Άρθρο 218 Άρθρο 218 Άρθρο 218 Πρωτοβουλία πολιτών Όταν το Κοινοβούλιο πληροφορείται ότι η Επιτροπή έχει κληθεί να υποβάλει νομοθετική πρόταση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 211/2011, η αρμόδια επί των αναφορών επιτροπή εξετάζει εάν η συγκεκριμένη πρόταση μπορεί να επηρεάσει τις εργασίες της και, ενδεχομένως, ενημερώνει σχετικά τους αναφέροντες, οι οποίοι έχουν υποβάλει αναφορές επί συναφών ζητημάτων. Πρωτοβουλία πολιτών 1. Όταν το Κοινοβούλιο πληροφορείται ότι η Επιτροπή έχει κληθεί να υποβάλει νομοθετική πρόταση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 211/2011, η αρμόδια επί των αναφορών επιτροπή εξετάζει εάν η συγκεκριμένη πρόταση μπορεί να επηρεάσει τις εργασίες της και, ενδεχομένως, ενημερώνει σχετικά τους αναφέροντες, οι οποίοι έχουν υποβάλει αναφορές επί συναφών ζητημάτων.

370 C 238/364 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Οι προταθείσες πρωτοβουλίες πολιτών που έχουν καταχωριστεί σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 211/2011, αλλά δεν είναι δυνατό να υποβληθούν στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 9 του εν λόγω κανονισμού, επειδή δεν τηρήθηκαν όλες οι προβλεπόμενες διαδικασίες και σχετικές προϋποθέσεις, μπορεί να εξεταστούν από την αρμόδια επί των αναφορών επιτροπή, εφόσον αυτή κρίνει ότι ενδείκνυται να δοθεί συνέχεια. Εν προκειμένω εφαρμόζονται κατ αναλογία τα άρθρα 215, 216 και 217 του Κανονισμού. 2. Οι προταθείσες πρωτοβουλίες πολιτών που έχουν καταχωριστεί σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 211/2011, αλλά δεν είναι δυνατό να υποβληθούν στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 9 του εν λόγω κανονισμού, επειδή δεν τηρήθηκαν όλες οι προβλεπόμενες διαδικασίες και σχετικές προϋποθέσεις, μπορεί να εξεταστούν από την αρμόδια επί των αναφορών επιτροπή, εφόσον αυτή κρίνει ότι ενδείκνυται να δοθεί συνέχεια. Εν προκειμένω εφαρμόζονται κατ αναλογία τα άρθρα 215, 216, 216α και Άρθρο 219 Άρθρο 219 Άρθρο 219 Εκλογή του Διαμεσολαβητή 1. Κατά την έναρξη κάθε κοινοβουλευτικής περιόδου, αμέσως μετά την εκλογή του ή, στις περιπτώσεις που προβλέπονται από την παράγραφο 8, ο Πρόεδρος ζητεί να υποβληθούν υποψηφιότητες για το διορισμό του Διαμεσολαβητή και ορίζει την προθεσμία για την κατάθεσή τους. Η ανακοίνωση αυτή δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2. Οι υποψηφιότητες πρέπει να υποστηριχθούν από σαράντα τουλάχιστον βουλευτές, προερχόμενους από δύο τουλάχιστον κράτη μέλη. Κάθε βουλευτής μπορεί να υποστηρίξει μία μόνο υποψηφιότητα. Οι υποψηφιότητες πρέπει να περιλαμβάνουν όλα τα δικαιολογητικά που αποδεικνύουν σαφώς ότι ο υποψήφιος πληροί τις προϋποθέσεις που απαιτούνται από το καθεστώς του Διαμεσολαβητή. 3. Οι υποψηφιότητες διαβιβάζονται στην αρμόδια επιτροπή, η οποία μπορεί να ζητήσει από τους ενδιαφερόμενους να παρουσιαστούν για ακρόαση. Εκλογή του Διαμεσολαβητή 1. Κατά την έναρξη κάθε κοινοβουλευτικής περιόδου ή, σε περίπτωση θανάτου, παραίτησης ή παύσης του Διαμεσολαβητή, ο Πρόεδρος ζητεί να υποβληθούν υποψηφιότητες για το διορισμό του Διαμεσολαβητή και ορίζει την προθεσμία για την κατάθεσή τους. Η ανακοίνωση αυτή δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2. Οι υποψηφιότητες πρέπει να υποστηριχθούν από σαράντα τουλάχιστον βουλευτές, προερχόμενους από δύο τουλάχιστον κράτη μέλη. Κάθε βουλευτής μπορεί να υποστηρίξει μία μόνο υποψηφιότητα. Οι υποψηφιότητες πρέπει να περιλαμβάνουν όλα τα δικαιολογητικά που αποδεικνύουν σαφώς ότι ο υποψήφιος πληροί τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 της απόφασης 94/262/ΕΚΑΧ, ΕΚ, Ευρατόμ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με το καθεστώς του Διαμεσολαβητή και τους γενικούς όρους άσκησης των καθηκόντων του. 3. Οι υποψηφιότητες διαβιβάζονται στην αρμόδια επιτροπή. Πλήρης κατάλογος των βουλευτών που υποστήριξαν υποψηφιότητες καθίστανται διαθέσιμος στο κοινό εν ευθέτω χρόνω. Οι ακροάσεις αυτές είναι ανοιχτές για όλους τους βουλευτές. 3α. Η αρμόδια επιτροπή μπορεί να ζητήσει από τους ενδιαφερόμενους να παρουσιαστούν για ακρόαση. Οι ακροάσεις αυτές είναι ανοιχτές για όλους τους βουλευτές. 4. Ο αλφαβητικός κατάλογος των υποψηφιοτήτων που έχουν κριθεί παραδεκτές υποβάλλεται εν συνεχεία στο Κοινοβούλιο προς ψήφιση. 4. Ο αλφαβητικός κατάλογος των υποψηφιοτήτων που έχουν κριθεί παραδεκτές υποβάλλεται εν συνεχεία στο Κοινοβούλιο προς ψήφιση.

371 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Η ψηφοφορία αυτή είναι μυστική και απαιτείται πλειοψηφία των ψηφισάντων. Εάν μετά τους δύο πρώτους γύρους δεν εκλεγεί κανείς υποψήφιος, συνεχίζουν μόνο οι δύο υποψήφιοι που έχουν συγκεντρώσει το μεγαλύτερο αριθμό ψήφων στο δεύτερο γύρο. Σε όλες τις περιπτώσεις ισοψηφίας επικρατεί ο πρεσβύτερος των υποψηφίων. 6. Πριν από την έναρξη της ψηφοφορίας, ο Πρόεδρος βεβαιώνεται ότι είναι παρόν τουλάχιστον το ήμισυ του αριθμού των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. 5. Ο Διαμεσολαβητής εκλέγεται με την πλειοψηφία των ψηφισάντων. Εάν μετά τους δύο πρώτους γύρους δεν εκλεγεί κανείς υποψήφιος, συνεχίζουν μόνο οι δύο υποψήφιοι που έχουν συγκεντρώσει το μεγαλύτερο αριθμό ψήφων στο δεύτερο γύρο. Σε όλες τις περιπτώσεις ισοψηφίας επικρατεί ο πρεσβύτερος των υποψηφίων. 6. Πριν από την έναρξη της ψηφοφορίας, ο Πρόεδρος βεβαιώνεται ότι είναι παρόν τουλάχιστον το ήμισυ του αριθμού των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. 7. Ο εκλεγείς υποψήφιος καλείται αμέσως να ορκισθεί ενώπιον του Δικαστηρίου. 8. Ο Διαμεσολαβητής παραμένει εν ενεργεία έως ότου αναλάβει τα καθήκοντά του ο διάδοχός του, εκτός περιπτώσεων θανάτου ή παύσης του. 8. Ο Διαμεσολαβητής παραμένει εν ενεργεία έως ότου αναλάβει τα καθήκοντά του ο διάδοχός του, εκτός περιπτώσεων θανάτου ή παύσης του. 247 Άρθρο 220 Άρθρο 220 Άρθρο 220 Δράση του Διαμεσολαβητή Δράση του Διαμεσολαβητή 1. Η απόφαση για το καθεστώς και τους γενικούς όρους άσκησης των καθηκόντων του Διαμεσολαβητή και οι εκτελεστικές διατάξεις αυτής της απόφασης, όπως έχουν εγκριθεί από το Διαμεσολαβητή, προσαρτώνται προς ενημέρωση στον παρόντα Κανονισμό ( 25 ). 2. Ο Διαμεσολαβητής ενημερώνει το Κοινοβούλιο για κρούσματα κακοδιοίκησης που ανακαλύπτει, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφοι 6 και 7 της ανωτέρω απόφασης, για τα οποία η αρμόδια επιτροπή μπορεί να συντάξει έκθεση. Επίσης, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 8 της ανωτέρω απόφασης, υποβάλλει έκθεση προς το Κοινοβούλιο κατά τη λήξη κάθε συνόδου σχετικά με τα αποτελέσματα των ερευνών του. Η αρμόδια επιτροπή συντάσσει σχετικώς έκθεση, την οποία υποβάλλει προς συζήτηση στο Κοινοβούλιο. 2. Η αρμόδια επιτροπή εξετάζει κρούσματα κακοδιοίκησης για τα οποία την ενημέρωσε ο Διαμεσολαβητής σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφοι 6 και 7 της απόφασης 94/262/ΕΚΑΧ, ΕΚ, Ευρατόμ και μπορεί να συντάξει έκθεση σύμφωνα με το άρθρο 52. Η αρμόδια επιτροπή εξετάζει την έκθεση που υποβάλλει ο Διαμεσολαβητής κατά τη λήξη κάθε συνόδου σχετικά με τα αποτελέσματα των ερευνών του, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 8 της απόφασης 94/262/ΕΚΑΧ, ΕΚ, Ευρατόμ και μπορεί να υποβάλλει στο Kοινοβούλιο πρόταση ψηφίσματος εάν θεωρεί ότι το Kοινοβούλιο πρέπει να λάβει θέση σχετικά με οποιαδήποτε πτυχή της εν λόγω έκθεσης.

372 C 238/366 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Ο Διαμεσολαβητής μπορεί επίσης να ενημερώσει την αρμόδια επιτροπή κατόπιν αιτήματός της ή, κατόπιν δικής του πρωτοβουλίας, να γίνει δεκτός σε ακρόαση από αυτήν. 3. Ο Διαμεσολαβητής μπορεί επίσης να ενημερώσει την αρμόδια επιτροπή κατόπιν αιτήματός της ή, κατόπιν δικής του πρωτοβουλίας, να γίνει δεκτός σε ακρόαση από αυτήν. ( 25 ) Βλέπε παράρτημα X. 248 Άρθρο 221 Άρθρο 221 Άρθρο 221 Παύση του Διαμεσολαβητή Παύση του Διαμεσολαβητή 1. Το ένα δέκατο των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο μπορεί να ζητήσει την απαλλαγή του Διαμεσολαβητή από τα καθήκοντά του εάν αυτός παύσει να πληροί τις προϋποθέσεις που απαιτούνται για την άσκηση των καθηκόντων του ή εάν υποπέσει σε σοβαρό παράπτωμα. 1. Το ένα δέκατο των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο μπορεί να ζητήσει την απαλλαγή του Διαμεσολαβητή από τα καθήκοντά του εάν αυτός παύσει να πληροί τις προϋποθέσεις που απαιτούνται για την άσκηση των καθηκόντων του ή εάν υποπέσει σε σοβαρό παράπτωμα. Σε περίπτωση που έχει πραγματοποιηθεί ψηφοφορία επί αιτήματος παύσης κατά τους προηγηθέντες δύο μήνες, μπορεί να κατατεθεί νέο αίτημα μόνο εφόσον υποστηρίζεται από το ένα πέμπτο των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. 2. Η αίτηση διαβιβάζεται στο Διαμεσολαβητή και την αρμόδια επιτροπή. Αν η πλειοψηφία των μελών της κρίνει βάσιμους τους λόγους, υποβάλλει έκθεση στο Κοινοβούλιο. Πριν τεθεί σε ψηφοφορία η έκθεση, πραγματοποιείται ακρόαση με το Διαμεσολαβητή εάν αυτός το ζητήσει. Το Κοινοβούλιο αποφασίζει, μετά από συζήτηση, με μυστική ψηφοφορία. 2. Η αίτηση διαβιβάζεται στο Διαμεσολαβητή και την αρμόδια επιτροπή. Αν η πλειοψηφία των μελών της κρίνει βάσιμους τους λόγους, υποβάλλει έκθεση στο Κοινοβούλιο. Πριν τεθεί σε ψηφοφορία η έκθεση, πραγματοποιείται ακρόαση με το Διαμεσολαβητή εάν αυτός το ζητήσει. Το Κοινοβούλιο αποφασίζει, μετά από συζήτηση, με μυστική ψηφοφορία. 3. Πριν από την έναρξη της ψηφοφορίας, ο Πρόεδρος βεβαιώνεται ότι είναι παρόντες τουλάχιστον οι μισοί από τους βουλευτές που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. 3. Πριν από την έναρξη της ψηφοφορίας, ο Πρόεδρος βεβαιώνεται ότι είναι παρόντες τουλάχιστον οι μισοί από τους βουλευτές που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. 4. Εάν το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας είναι υπέρ της παύσης του Διαμεσολαβητή από τα καθήκοντά του, και εφόσον ο ίδιος δεν υποβάλει παραίτηση, ο Πρόεδρος, το αργότερο μέχρι την περίοδο συνόδου που ακολουθεί εκείνη κατά την οποία διεξήχθη η ψηφοφορία, υποβάλλει αίτηση στο Δικαστήριο να απαλλάξει το Διαμεσολαβητή από τα καθήκοντά του, με αίτημα να αποφανθεί αμέσως. 4. Εάν το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας είναι υπέρ της παύσης του Διαμεσολαβητή από τα καθήκοντά του, και εφόσον ο ίδιος δεν υποβάλει παραίτηση, ο Πρόεδρος, το αργότερο μέχρι την περίοδο συνόδου που ακολουθεί εκείνη κατά την οποία διεξήχθη η ψηφοφορία, υποβάλλει αίτηση στο Δικαστήριο να απαλλάξει το Διαμεσολαβητή από τα καθήκοντά του, με αίτημα να αποφανθεί αμέσως. Αν ο Διαμεσολαβητής παραιτηθεί οικειοθελώς, διακόπτεται η διαδικασία. Αν ο Διαμεσολαβητής παραιτηθεί οικειοθελώς, διακόπτεται η διαδικασία.

373 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 222 Άρθρο 222 Άρθρο 222 Γενική Γραμματεία Γενική Γραμματεία 1. Το Κοινοβούλιο επικουρείται από Γενικό Γραμματέα, που διορίζεται από το Προεδρείο. 1. Το Κοινοβούλιο επικουρείται από Γενικό Γραμματέα, που διορίζεται από το Προεδρείο. Ο Γενικός Γραμματέας δίνει επίσημη υπόσχεση ενώπιον του Προεδρείου να ασκεί τα καθήκοντά του με πλήρη αμεροληψία και ευσυνειδησία. Ο Γενικός Γραμματέας δίνει επίσημη υπόσχεση ενώπιον του Προεδρείου να ασκεί τα καθήκοντά του με πλήρη αμεροληψία και ευσυνειδησία. 2. Ο Γενικός Γραμματέας του Κοινοβουλίου διευθύνει τη Γραμματεία, της οποίας η σύνθεση και η οργάνωση καθορίζονται από το Προεδρείο. 2. Ο Γενικός Γραμματέας του Κοινοβουλίου διευθύνει τη Γραμματεία, της οποίας η σύνθεση και η οργάνωση καθορίζονται από το Προεδρείο. 3. Το Προεδρείο καταρτίζει το οργανόγραμμα της Γενικής Γραμματείας, καθώς και τις διατάξεις σχετικά με την υπηρεσιακή και οικονομική κατάσταση των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού. 3. Το Προεδρείο καταρτίζει το οργανόγραμμα της Γενικής Γραμματείας, καθώς και τις διατάξεις σχετικά με την υπηρεσιακή και οικονομική κατάσταση των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού. Το Προεδρείο καθορίζει επίσης τις κατηγορίες των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού στους οποίους εφαρμόζονται, εν όλω ή εν μέρει, τα άρθρα 11 έως 13 του Πρωτοκόλλου περί των Προνομίων και Ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου προβαίνει στις απαραίτητες ανακοινώσεις προς τα αρμόδια θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου προβαίνει στις απαραίτητες ανακοινώσεις προς τα αρμόδια θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 250 Τίτλος 12 τίτλος ΤΙΤΛΟΣ XII ΤΙΤΛΟΣ XII ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΠΟΛΙΤΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΑ ΣΕ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΕΥΡΩΠΑΪΚΑ ΠΟΛΙΤΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΑ ΕΥΡΩΠΑΪΚΑ ΠΟΛΙΤΙΚΑ ΙΔΡΥΜΑΤΑ

374 C 238/368 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 223 Άρθρο 223 διαγράφεται Αρμοδιότητες του Προέδρου Ο Πρόεδρος εκπροσωπεί το Κοινοβούλιο στις σχέσεις του με τα πολιτικά κόμματα σε ευρωπαϊκό επίπεδο, σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος Άρθρο 223 α (νέο) Άρθρο 223α ( 1α ) Αρμοδιότητες σχετικά με τα ευρωπαϊκά πολιτικά κόμματα και τα ευρωπαϊκά πολιτικά ιδρύματα 1. Όταν, σύμφωνα με το άρθρο 65 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, το Κοινοβούλιο αποφασίζει να επιφυλαχθεί του δικαιώματός του να εγκρίνει δαπάνες, ενεργεί μέσω του Προεδρείου του. Στη βάση αυτή, το Προεδρείο είναι αρμόδιο να αποφασίζει βάσει των άρθρων 17, 18, 24, 27 παράγραφος 3 και 30 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1141/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το καθεστώς και τη χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων και των ευρωπαϊκών πολιτικών ιδρυμάτων. Οι μεμονωμένες αποφάσεις που λαμβάνει το Προεδρείο βάσει αυτής της παραγράφου υπογράφονται από τον Πρόεδρο εξ ονόματός του και κοινοποιούνται στον αιτούντα ή στον δικαιούχο σύμφωνα με το άρθρο 297 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι μεμονωμένες αποφάσεις είναι αιτιολογημένες σύμφωνα με το άρθρο 296 παράγραφος 2 της εν λόγω Συνθήκης. Το Προεδρείο μπορεί ανά πάσα στιγμή να ζητήσει τη γνώμη της Διάσκεψης των Προέδρων.

375 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Κατόπιν αιτήματος του ενός τετάρτου των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο, που εκπροσωπούν τουλάχιστον τρεις πολιτικές ομάδες, το Κοινοβούλιο ψηφίζει σχετικά με την απόφαση να ζητηθεί, βάσει του άρθρου 10 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1141/ 2014, από την Αρχή για τα Ευρωπαϊκά Πολιτικά Κόμματα και τα Ευρωπαϊκά Πολιτικά Ιδρύματα να εξακριβώσει κατά πόσο ένα καταχωρισμένο ευρωπαϊκό πολιτικό κόμμα ή ένα καταχωρισμένο ευρωπαϊκό πολιτικό ίδρυμα συμμορφώνεται με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1141/ Κατόπιν αιτήματος του ενός τετάρτου των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο, που εκπροσωπούν τουλάχιστον τρεις πολιτικές ομάδες, το Κοινοβούλιο ψηφίζει σχετικά με πρόταση αιτιολογημένης απόφασης να αντιταχθεί, βάσει του άρθρου 10 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1141/2014, στην απόφαση της Αρχής για τα Ευρωπαϊκά Πολιτικά Κόμματα και τα Ευρωπαϊκά Πολιτικά Ιδρύματα να διαγράψει την καταχώριση ευρωπαϊκού πολιτικού κόμματος ή ευρωπαϊκού πολιτικού ιδρύματος εντός τριών μηνών από την ανακοίνωση της απόφασης. Η αρμόδια επιτροπή υποβάλλει την πρόταση αιτιολογημένης απόφασης. Σε περίπτωση απόρριψης της πρότασης, θεωρείται εγκριθείσα η αντίθετη απόφαση. 4. Βάσει πρότασης της αρμόδιας επιτροπής, η Διάσκεψη των Προέδρων διορίζει δύο μέλη της επιτροπής ανεξάρτητων διακεκριμένων προσωπικοτήτων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1141/2014. ( 1α ) Το άρθρο 223α όπως προστέθηκε εφαρμόζεται μόνο σε ευρωπαϊκά πολιτικά κόμματα και ευρωπαϊκά πολιτικά ιδρύματα κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφοι 3 και 4 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1141/2014. Το άρθρο 224 με την παρούσα διατύπωσή του συνεχίζει να εφαρμόζεται για πράξεις και δεσμεύσεις που σχετίζονται με τη χρηματοδότηση πολιτικών κομμάτων και πολιτικών ιδρυμάτων σε ευρωπαϊκό επίπεδο για τα οικονομικά έτη 2014, 2015, 2016 και 2017, τα οποία, σύμφωνα με το άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1141/2014 συνεχίζουν να διέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2004/ 2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το καθεστώς και τη χρηματοδότηση των πολιτικών κομμάτων σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Το άρθρο 225 με την παρούσα διατύπωσή του συνεχίζει να εφαρμόζεται για πολιτικά κόμματα και πολιτικά ιδρύματα σε ευρωπαϊκό επίπεδο κατά την έννοια του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2004/2003, για όσο διάστημα λαμβάνουν χρηματοδότηση για τα οικονομικά έτη 2014, 2015, 2016 και 2017, κατ εφαρμογή του κανονισμού αυτού.

376 C 238/370 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 224 Άρθρο 224 διαγράφεται Αρμοδιότητες του Προεδρείου 1. Το Προεδρείο αποφασίζει για την αίτηση χρηματοδότησης που υπέβαλε πολιτικό κόμμα σε ευρωπαϊκό επίπεδο καθώς και για την κατανομή των πιστώσεων μεταξύ των δικαιούχων πολιτικών κομμάτων. Εκδίδει κατάλογο των δικαιούχων και των χορηγουμένων ποσών. 2. Το Προεδρείο αποφασίζει σχετικά με ενδεχόμενη αναστολή ή μείωση χρηματοδότησης και την ενδεχόμενη είσπραξη αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών. 3. Το Προεδρείο, μετά το τέλος του οικονομικού έτους, εγκρίνει την τελική έκθεση δραστηριότητας και την τελική οικονομική εκκαθάριση του δικαιούχου πολιτικού κόμματος. 4. Το Προεδρείο, στο πλαίσιο των όρων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2004/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, μπορεί να παράσχει τεχνική βοήθεια στα πολιτικά κόμματα σε ευρωπαϊκό επίπεδο, σύμφωνα με τις προτάσεις τους. Το Προεδρείο μπορεί να μεταβιβάσει ειδικούς τύπους αποφάσεων για παροχή τεχνικής βοήθειας στο Γενικό Γραμματέα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. 5. Σε όλες τις περιπτώσεις των προηγουμένων παραγράφων, το Προεδρείο ενεργεί με βάση πρόταση του Γενικού Γραμματέα. Εκτός από τις περιπτώσεις της πρώτης και της τετάρτης παραγράφου, το Προεδρείο, πριν λάβει απόφαση, ακούει τους εκπροσώπους του ενδιαφερομένου πολιτικού κόμματος. Το Προεδρείο μπορεί ανά πάσα στιγμή να ζητήσει τη γνώμη της Διάσκεψης των Προέδρων. 6. Εφόσον το Κοινοβούλιο διαπιστώσει, κατόπιν επαληθεύσεως, ότι πολιτικό κόμμα σε ευρωπαϊκό επίπεδο δεν τηρεί τις αρχές της ελευθερίας, της δημοκρατίας, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών καθώς και του κράτους δικαίου, το Προεδρείο αποφασίζει την εξαίρεση του εν λόγω πολιτικού κόμματος από τη χρηματοδότηση.

377 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 225 Άρθρο 225 διαγράφεται Αρμοδιότητες της αρμόδιας επιτροπής και της Ολομέλειας του Κοινοβουλίου 1. Κατόπιν αιτήματος του ενός τετάρτου των μελών του Κοινοβουλίου, που εκπροσωπούν τουλάχιστον τρεις πολιτικές ομάδες, ο Πρόεδρος, κατόπιν ανταλλαγής απόψεων στη Διάσκεψη των Προέδρων, ζητεί από την αρμόδια επιτροπή να επαληθεύσει εάν πολιτικό κόμμα σε ευρωπαϊκό επίπεδο εξακολουθεί να τηρεί, κυρίως στο πρόγραμμά του και με τη δράση του, τις αρχές στις οποίες βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, συγκεκριμένα τις αρχές της ελευθερίας, της δημοκρατίας, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών καθώς και του κράτους δικαίου. 2. Η αρμόδια επιτροπή, προτού υποβάλει πρόταση απόφασης στο Κοινοβούλιο, ακούει τους εκπροσώπους του σχετικού πολιτικού κόμματος, ζητεί και εξετάζει τη γνώμη της επιτροπής ανεξαρτήτων προσωπικοτήτων, την οποία προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2004/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. 3. Το Κοινοβούλιο αποφασίζει κατά πλειοψηφία των ψηφισάντων σχετικά με την πρόταση απόφασης που διαπιστώνει εάν το εν λόγω πολιτικό κόμμα τηρεί τις αρχές που εμφαίνονται στην παράγραφο 1. Δεν είναι δυνατή η κατάθεση τροπολογίας. Και στις δύο περιπτώσεις, εάν η πρόταση απόφασης δεν συγκεντρώσει την πλειοψηφία, θεωρείται εγκριθείσα η αντίθετη απόφαση. 4. Η απόφαση του Κοινοβουλίου παράγει αποτέλεσμα από την ημέρα της κατάθεσης της αίτησης της παραγράφου Ο Πρόεδρος εκπροσωπεί το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στην επιτροπή ανεξαρτήτων προσωπικοτήτων. 6. Η αρμόδια επιτροπή συντάσσει την έκθεση που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2004/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή του εν λόγω κανονισμού, καθώς και σχετικά με τις χρηματοδοτηθείσες δραστηριότητες, και την υποβάλλει στην Ολομέλεια.

378 C 238/372 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 226 Άρθρο 226 Άρθρο 226 Εφαρμογή του Κανονισμού Εφαρμογή του Κανονισμού 1. Αν προκύψουν αμφιβολίες σχετικά με την εφαρμογή ή ερμηνεία του παρόντος Κανονισμού, ο Πρόεδρος μπορεί να παραπέμψει το ζήτημα προς εξέταση στην αρμόδια επιτροπή. 1. Αν προκύψουν αμφιβολίες σχετικά με την εφαρμογή ή ερμηνεία του παρόντος Κανονισμού, ο Πρόεδρος μπορεί να παραπέμψει το ζήτημα προς εξέταση στην αρμόδια επιτροπή. Οι πρόεδροι των επιτροπών δύνανται να πράξουν ομοίως εφόσον οι αμφιβολίες προκύψουν κατά τις εργασίες της επιτροπής και σχετίζονται προς αυτές. Οι πρόεδροι των επιτροπών δύνανται να πράξουν ομοίως εφόσον οι αμφιβολίες προκύψουν κατά τις εργασίες της επιτροπής και σχετίζονται προς αυτές. 2. Η αρμόδια επιτροπή αποφασίζει αν απαιτείται να γίνει πρόταση τροποποίησης του Κανονισμού. Στην περίπτωση αυτή, ακολουθεί τη διαδικασία του άρθρου Η αρμόδια επιτροπή αποφασίζει αν απαιτείται να γίνει πρόταση τροποποίησης του Κανονισμού. Στην περίπτωση αυτή, ακολουθεί τη διαδικασία του άρθρου Αν η αρμόδια επιτροπή αποφασίσει ότι αρκεί η ερμηνεία των υφισταμένων διατάξεων του Κανονισμού, τότε διαβιβάζει την ερμηνεία αυτή στον Πρόεδρο, ο οποίος ενημερώνει σχετικά το Κοινοβούλιο κατά την επόμενη περίοδο συνόδου του. 3. Αν η αρμόδια επιτροπή αποφασίσει ότι αρκεί η ερμηνεία των υφισταμένων διατάξεων του Κανονισμού, τότε διαβιβάζει την ερμηνεία αυτή στον Πρόεδρο, ο οποίος ενημερώνει σχετικά το Κοινοβούλιο κατά την επόμενη περίοδο συνόδου του. 4. Αν μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές αντιτεθούν στην ερμηνεία της επιτροπής, το ζήτημα υποβάλλεται στο Κοινοβούλιο, το οποίο αποφασίζει επ αυτού με σχετική πλειοψηφία εάν είναι παρόν τουλάχιστον το ένα τρίτο των βουλευτών του. Σε περίπτωση απόρριψης, το ζήτημα παραπέμπεται εκ νέου στην επιτροπή. 4. Αν μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές αντιτεθούν στην ερμηνεία της επιτροπής εντός 24 ωρών μετά την ανακοίνωσή της, το ζήτημα υποβάλλεται στο Κοινοβούλιο, το οποίο αποφασίζει επ αυτού με σχετική πλειοψηφία εάν είναι παρόν τουλάχιστον το ένα τρίτο των βουλευτών του. Σε περίπτωση απόρριψης, το ζήτημα παραπέμπεται εκ νέου στην επιτροπή. 5. Οι ερμηνείες για τις οποίες δεν έχει υποβληθεί ένσταση και οι ερμηνείες που έχουν γίνει δεκτές από το Κοινοβούλιο προστίθενται με πλάγια τυπογραφικά στοιχεία ως ερμηνείες του άρθρου ή των αντίστοιχων άρθρων. 5. Οι ερμηνείες για τις οποίες δεν έχει υποβληθεί ένσταση και οι ερμηνείες που έχουν γίνει δεκτές από το Κοινοβούλιο προστίθενται με πλάγια τυπογραφικά στοιχεία ως ερμηνείες του άρθρου ή των αντίστοιχων άρθρων. 6. Οι ερμηνείες αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά τη μελλοντική εφαρμογή και ερμηνεία των σχετικών άρθρων. 6. Οι ερμηνείες αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά τη μελλοντική εφαρμογή και ερμηνεία των σχετικών άρθρων. 7. Ο Κανονισμός και οι ερμηνείες επανεξετάζονται τακτικά από την αρμόδια επιτροπή. 7. Ο Κανονισμός και οι ερμηνείες επανεξετάζονται τακτικά από την αρμόδια επιτροπή. 8. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες οι διατάξεις του Κανονισμού παρέχουν ορισμένα δικαιώματα σε συγκεκριμένο αριθμό βουλευτών, ο αριθμός αυτός θα προσαρμόζεται αυτομάτως στον πλησιέστερο ακέραιο αριθμό που αντιστοιχεί στο αυτό ποσοστό των βουλευτών του Κοινοβουλίου όταν το σύνολο των τελευταίων αυξάνεται, ιδίως λόγω διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 8. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες οι διατάξεις του Κανονισμού παρέχουν ορισμένα δικαιώματα σε συγκεκριμένο αριθμό βουλευτών, ο αριθμός αυτός θα προσαρμόζεται αυτομάτως στον πλησιέστερο ακέραιο αριθμό που αντιστοιχεί στο αυτό ποσοστό των βουλευτών του Κοινοβουλίου όταν το σύνολο των τελευταίων μεταβάλλεται, ιδίως λόγω διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

379 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Άρθρο 227 Άρθρο 227 Άρθρο 227 Τροποποίηση του Κανονισμού Τροποποίηση του Κανονισμού 1. Κάθε βουλευτής μπορεί να προτείνει τροποποιήσεις στον Κανονισμό και στα παραρτήματά του, συνοδευόμενες, εφόσον απαιτείται από σύντομες αιτιολογήσεις. 1. Κάθε βουλευτής μπορεί να προτείνει τροποποιήσεις στον Κανονισμό και στα παραρτήματά του, συνοδευόμενες, εφόσον απαιτείται, από σύντομες αιτιολογήσεις. Οι εν λόγω προτάσεις τροποποίησης μεταφράζονται, εκτυπώνονται, διανέμονται και αποστέλλονται στην αρμόδια επιτροπή, η οποία τις εξετάζει και αποφασίζει περί της υποβολής τους ή μη στο Κοινοβούλιο. Η αρμόδια επιτροπή τις εξετάζει και αποφασίζει περί της υποβολής τους ή μη στο Κοινοβούλιο. Για την εφαρμογή των άρθρων 169, 170 και 174 στην εξέταση των εν λόγω προτάσεων στην Ολομέλεια, οι αναφορές που γίνονται στα άρθρα αυτά στο «αρχικό κείμενο» ή στην «προτεινόμενη νομοθετική πράξη» θεωρούνται ότι παραπέμπουν στην ισχύουσα διάταξη. Για την εφαρμογή των άρθρων 169, 170 και 174 στην εξέταση των εν λόγω προτάσεων στην Ολομέλεια, οι αναφορές που γίνονται στα άρθρα αυτά στο «αρχικό κείμενο» ή στην «προτεινόμενη νομοθετική πράξη» θεωρούνται ότι παραπέμπουν στην ισχύουσα διάταξη. 2. Οι τροπολογίες επί του παρόντος Κανονισμού γίνονται δεκτές μόνο εφόσον λάβουν την πλειοψηφία των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. 2. Σύμφωνα με το άρθρο 232 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι τροπολογίες επί του παρόντος Κανονισμού γίνονται δεκτές μόνο εφόσον λάβουν την πλειοψηφία των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. 3. Εκτός προβλεπομένων εξαιρέσεων κατά την ψηφοφορία, οι τροποποιήσεις επί του παρόντος Κανονισμού και επί των παραρτημάτων του αρχίζουν να ισχύουν την πρώτη ημέρα της περιόδου συνόδου η οποία ακολουθεί την έγκρισή τους. 3. Εκτός προβλεπομένων εξαιρέσεων κατά την ψηφοφορία, οι τροποποιήσεις επί του παρόντος Κανονισμού και επί των παραρτημάτων του αρχίζουν να ισχύουν την πρώτη ημέρα της περιόδου συνόδου η οποία ακολουθεί την έγκρισή τους. 257 Άρθρο 230 Άρθρο 230 διαγράφεται Διάρθρωση των παραρτημάτων Τα παραρτήματα στον παρόντα Κανονισμό κατατάσσονται σύμφωνα με τις εξής τέσσερεις κατηγορίες: α) διατάξεις εφαρμογής των κανονιστικών διαδικασιών που εγκρίνονται με την πλειοψηφία των ψηφισάντων (παράρτημα VII)

380 C 238/374 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης β) διατάξεις που θεσπίζονται κατ εφαρμογή ειδικών κανόνων που περιλαμβάνονται στον Κανονισμό και σύμφωνα με τις διαδικασίες και τους κανόνες πλειοψηφίας που προβλέπονται από αυτόν (παραρτήματα I, II, III, IV, V, παράρτημα VII μέρη Α, Γ, Ε και ΣΤ και παράρτημα IX μέρος Α) γ) διοργανικές συμφωνίες ή λοιπές διατάξεις που θεσπίζονται σύμφωνα με τις Συνθήκες και εφαρμόζονται στο Κοινοβούλιο ή παρουσιάζουν ενδιαφέρον για τη λειτουργία του. Η εγγραφή σε παράρτημα αυτών των διατάξεων αποφασίζεται από το Κοινοβούλιο με την πλειοψηφία των ψηφισάντων, μετά από πρόταση της αρμόδιας επιτροπής του (παράρτημα VII μέρη Β και Δ, παράρτημα VIII, παράρτημα IX μέρος Β και παραρτήματα X, XI, XII, XIII, XIV, XVIII, XIX και XXI) δ) κατευθυντήριες γραμμές και κώδικες συμπεριφοράς που έχουν εγκριθεί από τα αρμόδια όργανα του Κοινοβουλίου (παραρτήματα XV, XVI, XVII και XX). 258 Άρθρο 231 Άρθρο 231 Άρθρο 231 Διορθωτικά Διορθωτικά 1. Όταν εντοπίζεται λάθος σε κείμενο που έχει εγκρίνει το Κοινοβούλιο, ο Πρόεδρος διαβιβάζει, κατά περίπτωση, σχέδιο διορθωτικού στην αρμόδια επιτροπή. 1. Όταν εντοπίζεται λάθος σε κείμενο που έχει εγκρίνει το Κοινοβούλιο, ο Πρόεδρος διαβιβάζει, κατά περίπτωση, σχέδιο διορθωτικού στην αρμόδια επιτροπή. 2. Όταν εντοπίζεται λάθος σε κείμενο που έχει εγκριθεί από το Κοινοβούλιο και έχει συμφωνηθεί με άλλα θεσμικά όργανα, ο Πρόεδρος ζητεί τη συγκατάθεση των εν λόγω θεσμικών οργάνων ως προς τις αναγκαίες διορθώσεις, πριν ενεργήσει σύμφωνα με την παράγραφο Όταν εντοπίζεται λάθος σε κείμενο που έχει εγκριθεί από το Κοινοβούλιο και έχει συμφωνηθεί με άλλα θεσμικά όργανα, ο Πρόεδρος ζητεί τη συγκατάθεση των εν λόγω θεσμικών οργάνων ως προς τις αναγκαίες διορθώσεις, πριν ενεργήσει σύμφωνα με την παράγραφο Η αρμόδια επιτροπή εξετάζει το σχέδιο διορθωτικού και το υποβάλλει στο Σώμα, αν διαπιστώσει ότι έχει γίνει λάθος που μπορεί να διορθωθεί με τον προτεινόμενο τρόπο. 3. Η αρμόδια επιτροπή εξετάζει το σχέδιο διορθωτικού και το υποβάλλει στο Σώμα, αν διαπιστώσει ότι έχει γίνει λάθος που μπορεί να διορθωθεί με τον προτεινόμενο τρόπο. 4. Το διορθωτικό ανακοινώνεται κατά την προσεχή περίοδο συνόδου. Λογίζεται εγκριθέν, εκτός αν, εντός το πολύ είκοσι τεσσάρων ωρών από την ανακοίνωσή του, μία πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον σαράντα βουλευτές υποβάλουν αίτηση να τεθεί σε ψηφοφορία. Αν το διορθωτικό δεν εγκριθεί, αναπέμπεται στην αρμόδια επιτροπή, η οποία μπορεί να προτείνει τροποποιημένο διορθωτικό ή να θεωρήσει τη διαδικασία περατωθείσα. 4. Το διορθωτικό ανακοινώνεται κατά την προσεχή περίοδο συνόδου. Λογίζεται εγκριθέν, εκτός αν, εντός το πολύ είκοσι τεσσάρων ωρών από την ανακοίνωσή του, μία πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον σαράντα βουλευτές υποβάλουν αίτηση να τεθεί σε ψηφοφορία. Αν το διορθωτικό δεν εγκριθεί, αναπέμπεται στην αρμόδια επιτροπή, η οποία μπορεί να προτείνει τροποποιημένο διορθωτικό ή να θεωρήσει τη διαδικασία περατωθείσα.

381 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Τα εγκριθέντα διορθωτικά δημοσιεύονται με τον ίδιο τρόπο όπως το κείμενο στο οποίο αναφέρονται. Εφαρμόζονται κατ αναλογίαν τα άρθρα 76, 77 και Τα εγκριθέντα διορθωτικά δημοσιεύονται με τον ίδιο τρόπο όπως το κείμενο στο οποίο αναφέρονται. Εφαρμόζεται κατ αναλογίαν το άρθρο Παράρτημα I άρθρο 2 Άρθρο 2 Άρθρο 2 Κύρια καθήκοντα των βουλευτών Κύρια καθήκοντα των βουλευτών Στο πλαίσιο της εντολής τους, οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου: Στο πλαίσιο της εντολής τους, οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου: α) δεν έρχονται σε οποιαδήποτε συμφωνία για δράση ή ψήφο προς όφελος οποιουδήποτε τρίτου φυσικού ή νομικού προσώπου, η οποία θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο την ελευθερία ψήφου τους, όπως ορίζεται στο άρθρο 6 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 για την εκλογή των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση καθολική ψηφοφορία και στο άρθρο 2 του Καθεστώτος των Βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, α) δεν έρχονται σε οποιαδήποτε συμφωνία για δράση ή ψήφο προς όφελος οποιουδήποτε τρίτου φυσικού ή νομικού προσώπου, η οποία θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο την ελευθερία ψήφου τους, όπως ορίζεται στο άρθρο 6 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 για την εκλογή των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση καθολική ψηφοφορία και στο άρθρο 2 του Καθεστώτος των Βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, β) δεν επιζητούν, αποδέχονται ή λαμβάνουν οποιαδήποτε άμεση ή έμμεση οικονομική παροχή ή άλλη αμοιβή, ως αντάλλαγμα για την άσκηση επιρροής ή την ψήφιση νομοθεσίας, προτάσεων ψηφίσματος, γραπτών δηλώσεων ή ερωτήσεων που έχουν υποβληθεί στο Κοινοβούλιο ή σε κάποια από τις επιτροπές του, και αποφεύγουν συνειδητά οποιασδήποτε κατάσταση που ενδέχεται να προσομοιάζει με δωροδοκία. β) δεν επιζητούν, αποδέχονται ή λαμβάνουν οποιαδήποτε άμεση ή έμμεση παροχή ή άλλη αμοιβή, είτε σε χρήματα είτε σε είδος, ως αντάλλαγμα για ορισμένη συμπεριφορά στο πλαίσιο του κοινοβουλευτικού έργου του βουλευτή, και αποφεύγουν συνειδητά οποιασδήποτε κατάσταση που ενδέχεται να παραπέμπει σε δωροδοκία ή αθέμιτη επιρροή. βα) δεν δραστηριοποιούνται επαγγελματικά και επ αμοιβή σε ομάδες συμφερόντων που συνδέονται άμεσα με τις διαδικασίες λήψης αποφάσεων της Ένωσης.

382 C 238/376 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Παράρτημα I άρθρο 4 Άρθρο 4 Άρθρο 4 Δήλωση των βουλευτών Δήλωση των βουλευτών 1. Για λόγους διαφάνειας, οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου υποβάλλουν με ατομική τους ευθύνη δήλωση οικονομικών συμφερόντων στον Πρόεδρο έως το τέλος της πρώτης συνόδου που έπεται των εκλογών για την ανάδειξη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (ή εντός 30 ημερών από την ανάληψη των καθηκόντων τους στο Κοινοβούλιο κατά τη διάρκεια μιας κοινοβουλευτικής περιόδου), χρησιμοποιώντας το έντυπο που εγκρίνεται από το Προεδρείο σύμφωνα με το άρθρο 9. Ενημερώνουν τον Πρόεδρο σχετικά με οποιεσδήποτε αλλαγές που επηρεάζουν τη δήλωσή τους εντός 30 ημερών από κάθε επερχόμενη αλλαγή. 1. Για λόγους διαφάνειας, οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου υποβάλλουν με ατομική τους ευθύνη δήλωση οικονομικών συμφερόντων στον Πρόεδρο έως το τέλος της πρώτης περιόδου συνόδου που έπεται των εκλογών για την ανάδειξη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (ή εντός 30 ημερών από την ανάληψη των καθηκόντων τους στο Κοινοβούλιο κατά τη διάρκεια μιας κοινοβουλευτικής περιόδου), χρησιμοποιώντας το έντυπο που εγκρίνεται από το Προεδρείο σύμφωνα με το άρθρο 9. Ενημερώνουν τον Πρόεδρο σχετικά με οποιεσδήποτε αλλαγές που επηρεάζουν τη δήλωσή τους μέχρι το τέλος του μήνα που ακολουθεί κάθε επερχόμενη αλλαγή. 2. Η δήλωση οικονομικών συμφερόντων περιλαμβάνει τα παρακάτω στοιχεία, με σαφή τρόπο: 2. Η δήλωση οικονομικών συμφερόντων περιλαμβάνει τα παρακάτω στοιχεία, με σαφή τρόπο: α) τις επαγγελματικές δραστηριότητες των βουλευτών κατά τη διάρκεια των τριών ετών πριν από την ανάληψη των καθηκόντων τους στο Κοινοβούλιο, και τη συμμετοχή τους κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου σε διοικητικά συμβούλια ή επιτροπές εταιρειών, μη κυβερνητικών οργανώσεων, ενώσεων ή άλλων οργανισμών με νομική προσωπικότητα, α) τις επαγγελματικές δραστηριότητες των βουλευτών κατά τη διάρκεια των τριών ετών πριν από την ανάληψη των καθηκόντων τους στο Κοινοβούλιο, και τη συμμετοχή τους κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου σε διοικητικά συμβούλια ή επιτροπές εταιρειών, μη κυβερνητικών οργανώσεων, ενώσεων ή άλλων οργανισμών με νομική προσωπικότητα, β) κάθε αποζημίωση που λαμβάνει ο βουλευτής για την άσκηση εντολής σε άλλο κοινοβούλιο, β) κάθε αποζημίωση που λαμβάνει ο βουλευτής για την άσκηση εντολής σε άλλο κοινοβούλιο, γ) οποιαδήποτε αμειβόμενη τακτική δραστηριότητα που αναλαμβάνουν οι βουλευτές από κοινού με την άσκηση των καθηκόντων τους, είτε ως υπάλληλοι είτε ως αυτοαπασχολούμενοι, γ) οποιαδήποτε αμειβόμενη τακτική δραστηριότητα που αναλαμβάνουν οι βουλευτές από κοινού με την άσκηση των καθηκόντων τους, είτε ως υπάλληλοι είτε ως αυτοαπασχολούμενοι, δ) τη συμμετοχή σε διοικητικά συμβούλια ή επιτροπές εταιρειών, μη κυβερνητικών οργανώσεων, ενώσεων ή άλλων οργανισμών με νομική προσωπικότητα, ή οποιαδήποτε άλλη εξωτερική δραστηριότητα, αμειβόμενη ή μη, δ) τη συμμετοχή σε διοικητικά συμβούλια ή επιτροπές εταιρειών, μη κυβερνητικών οργανώσεων, ενώσεων ή άλλων οργανισμών με νομική προσωπικότητα, ή οποιαδήποτε άλλη εξωτερική δραστηριότητα, αμειβόμενη ή μη, ε) οποιαδήποτε περιστασιακή αμειβόμενη εξωτερική δραστηριότητα (περιλαμβανομένων της συγγραφικής δραστηριότητας, του διδακτικού έργου ή της παροχής ειδικευμένων συμβουλών), εάν η συνολική αμοιβή υπερβαίνει τα EUR ανά ημερολογιακό έτος, ε) οποιαδήποτε περιστασιακή αμειβόμενη εξωτερική δραστηριότητα (περιλαμβανομένων της συγγραφικής δραστηριότητας, του διδακτικού έργου ή της παροχής ειδικευμένων συμβουλών), εάν η συνολική αμοιβή για όλες τις περιστασιακές εξωτερικές δραστηριότητες του βουλευτή υπερβαίνει τα EUR ανά ημερολογιακό έτος, στ) τη συμμετοχή σε εταιρεία ή σύμπραξη, όταν αυτή ενδέχεται να έχει επιπτώσεις επί της δημόσιας πολιτικής, ή όταν η συμμετοχή αυτή δίνει στο βουλευτή τη δυνατότητα σημαντικής επιρροής επί υποθέσεων του εν λόγω οργανισμού, στ) τη συμμετοχή σε εταιρεία ή σύμπραξη, όταν αυτή ενδέχεται να έχει επιπτώσεις επί της δημόσιας πολιτικής, ή όταν η συμμετοχή αυτή δίνει στο βουλευτή τη δυνατότητα σημαντικής επιρροής επί υποθέσεων του εν λόγω οργανισμού,

383 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/377 ζ) οιαδήποτε οικονομική υποστήριξη, σε προσωπικό ή σε υλικούς πόρους, που έρχεται να προστεθεί στα παρεχόμενα από το Κοινοβούλιο μέσα και που χορηγείται στο βουλευτή στο πλαίσιο των πολιτικών του δραστηριοτήτων από τρίτους, με ένδειξη της ταυτότητας των τρίτων αυτών, ζ) οιαδήποτε οικονομική υποστήριξη, σε προσωπικό ή σε υλικούς πόρους, που έρχεται να προστεθεί στα παρεχόμενα από το Κοινοβούλιο μέσα και που χορηγείται στο βουλευτή στο πλαίσιο των πολιτικών του δραστηριοτήτων από τρίτους, με ένδειξη της ταυτότητας των τρίτων αυτών, η) οποιαδήποτε άλλα οικονομικά συμφέροντα που μπορεί να επηρεάζουν την εκτέλεση των καθηκόντων των βουλευτών. η) οποιαδήποτε άλλα οικονομικά συμφέροντα που μπορεί να επηρεάζουν την εκτέλεση των καθηκόντων των βουλευτών. Τα τακτικά εισοδήματα που λαμβάνουν οι βουλευτές στο πλαίσιο κάθε δηλούμενου στοιχείου σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο περιλαμβάνονται σε μία από τις παρακάτω κατηγορίες: Για κάθε στοιχείο που θα δηλωθεί σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο, οι βουλευτές προσδιορίζουν, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, κατά πόσο συνοδεύεται από αμοιβή ή όχι για τα στοιχεία α), γ), δ), ε) και στ), οι βουλευτές προσδιορίζουν επίσης μία από τις παρακάτω κατηγορίες εισοδήματος: άνευ αμοιβής από 1 ως 499 EUR μηνιαίως από 500 έως EUR μηνιαίως από 500 έως EUR μηνιαίως από έως EUR μηνιαίως από έως EUR μηνιαίως από έως EUR μηνιαίως από έως EUR μηνιαίως περισσότερα από EUR μηνιαίως. άνω των EUR μηνιαίως, με ένδειξη του συνολικού ποσού κατά προσέγγιση δέκα χιλιάδων. Οιαδήποτε άλλα εισοδήματα λαμβάνονται από βουλευτές στο πλαίσιο κάθε δηλούμενου στοιχείου σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο υπολογίζονται σε ετήσια βάση, διαιρούνται δια δώδεκα και τοποθετούνται σε μία από τις κατηγορίες που καθορίζονται στο δεύτερο εδάφιο. Οιαδήποτε εισοδήματα λαμβάνονται από βουλευτές στο πλαίσιο κάθε δηλούμενου στοιχείου σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο, αλλά σε μη τακτική βάση, υπολογίζονται σε ετήσια βάση, διαιρούνται δια δώδεκα και τοποθετούνται σε μία από τις κατηγορίες που καθορίζονται στο δεύτερο εδάφιο. 3. Οι πληροφορίες που γνωστοποιούνται στον Πρόεδρο δυνάμει του παρόντος άρθρου δημοσιοποιούνται στην ιστοσελίδα του Κοινοβουλίου με ευχερή στην πρόσβαση τρόπο. 3. Οι πληροφορίες που γνωστοποιούνται στον Πρόεδρο δυνάμει του παρόντος άρθρου δημοσιοποιούνται στον ιστότοπο του Κοινοβουλίου με ευχερή στην πρόσβαση τρόπο. 4. Οι βουλευτές δεν μπορούν να εκλεγούν σε κάποιο αξίωμα του Κοινοβουλίου ή των οργάνων του, να οριστούν εισηγητές ή να συμμετάσχουν σε επίσημη αντιπροσωπεία, εάν δεν έχουν υποβάλει τη δήλωση οικονομικών συμφερόντων τους. 4. Οι βουλευτές δεν μπορούν να εκλεγούν σε κάποιο αξίωμα του Κοινοβουλίου ή των οργάνων του, να οριστούν εισηγητές ή να συμμετάσχουν σε επίσημη αντιπροσωπεία ή σε διοργανικές διαπραγματεύσεις, εάν δεν έχουν υποβάλει τη δήλωση οικονομικών συμφερόντων τους. 4α. Εάν ο Πρόεδρος, βάσει πληροφοριών που έχει λάβει, πιστεύει ότι η δήλωση οικονομικών συμφερόντων βουλευτή περιέχει σημαντικές ανακρίβειες ή δεν έχει επικαιροποιηθεί, δύναται να ζητήσει τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 7 και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, να καλέσει τον βουλευτή να διορθώσει τη δήλωση εντός 10 ημερών. Το Προεδρείο μπορεί να εκδώσει απόφαση για την εφαρμογή του άρθρου 4 παράγραφος 4 στους βουλευτές που δεν συμμορφώνονται προς την αίτηση διόρθωσης του Προέδρου.

384 C 238/378 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης β. Οι εισηγητές μπορούν να αναφέρουν οικειοθελώς στην αιτιολογική έκθεση που συνοδεύει την έκθεσή τους, τους εκπροσώπους εξωτερικών συμφερόντων των οποίων ζητήθηκε η γνώμη σχετικά με ζητήματα που άπτονται του θέματος της έκθεσης ( 1a ). ( 1a ) Βλ. απόφαση Προεδρείου της 12ης Σεπτεμβρίου 2016 για την εφαρμογή της Διοργανικής Συμφωνίας σχετικά με το Μητρώο Διαφάνειας 261 Παράρτημα I άρθρο 6 Άρθρο 6 Άρθρο 6 Δραστηριότητες των πρώην βουλευτών Οι πρώην βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που δραστηριοποιούνται επαγγελματικά σε ομάδες συμφερόντων ή ασκούν δραστηριότητες εκπροσώπησης άμεσα συνδεδεμένες με τις διαδικασίες λήψης αποφάσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν μπορούν, καθ όλη τη διάρκεια μιας τέτοιας δραστηριότητας, να επωφελούνται των διευκολύνσεων που χορηγούνται στους πρώην βουλευτές σύμφωνα με τους κανόνες που έχει καθορίσει το Προεδρείο προς τον σκοπό αυτό ( 26 ). ( 26 ) Απόφαση του Προεδρείου της 12ης Απριλίου Δραστηριότητες των πρώην βουλευτών Οι πρώην βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που δραστηριοποιούνται επαγγελματικά σε ομάδες συμφερόντων ή ασκούν δραστηριότητες εκπροσώπησης άμεσα συνδεδεμένες με τις διαδικασίες λήψης αποφάσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης ενημερώνουν σχετικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και δεν μπορούν, καθ όλη τη διάρκεια μιας τέτοιας δραστηριότητας, να επωφελούνται των διευκολύνσεων που χορηγούνται στους πρώην βουλευτές σύμφωνα με τους κανόνες που έχει καθορίσει το Προεδρείο προς τον σκοπό αυτό ( 26 ). ( 26 ) Απόφαση του Προεδρείου της 12ης Απριλίου 1999 σχετικά με τις διευκολύνσεις που παρέχονται στους πρώην βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. 262 Παράρτημα I άρθρο 7 Άρθρο 7 Άρθρο 7 Συμβουλευτική επιτροπή δεοντολογίας των βουλευτών 1. Θεσπίζεται συμβουλευτική επιτροπή δεοντολογίας των βουλευτών («συμβουλευτική επιτροπή»). 2. Η συμβουλευτική επιτροπή αποτελείται από πέντε μέλη, τα οποία ορίζει ο Πρόεδρος στην αρχή της θητείας του από τα μέλη των προεδρείων και τους συντονιστές της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την πείρα των μελών και τις πολιτικές ισορροπίες. Συμβουλευτική επιτροπή δεοντολογίας των βουλευτών 1. Θεσπίζεται συμβουλευτική επιτροπή δεοντολογίας των βουλευτών («συμβουλευτική επιτροπή»). 2. Η συμβουλευτική επιτροπή αποτελείται από πέντε μέλη, τα οποία ορίζει ο Πρόεδρος στην αρχή της θητείας του από τα μέλη της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την πείρα των μελών και τις πολιτικές ισορροπίες.

385 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/379 Κάθε μέλος της συμβουλευτικής επιτροπής αναλαμβάνει εκ περιτροπής την προεδρία για έξι μήνες. 3. Στην αρχή της θητείας του, ο Πρόεδρος ορίζει επίσης αναπληρωματικά μέλη για τη συμβουλευτική επιτροπή, ένα από κάθε πολιτική ομάδα μη εκπροσωπούμενη στη συμβουλευτική επιτροπή. Στην περίπτωση εικαζόμενης παράβασης του παρόντος κώδικα δεοντολογίας από μέλος πολιτικής ομάδας μη εκπροσωπούμενης στη συμβουλευτική επιτροπή, το αρμόδιο αναπληρωματικό μέλος αναλαμβάνει καθήκοντα ως έκτο πλήρες μέλος της συμβουλευτικής επιτροπής για τους σκοπούς της εξέτασης της εν λόγω εικαζόμενης παράβασης. 4. Κατόπιν αιτήματος βουλευτή, η συμβουλευτική επιτροπή, εμπιστευτικά και εντός 30 ημερολογιακών ημερών, καθοδηγεί αυτόν στην ερμηνεία και την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος κώδικα δεοντολογίας. Ο εν λόγω βουλευτής δικαιούται να βασίζεται στην καθοδήγηση αυτή. Κατόπιν αιτήματος του Προέδρου, η συμβουλευτική επιτροπή αξιολογεί επίσης τις εικαζόμενες περιπτώσεις παράβασης του παρόντος κώδικα δεοντολογίας και συμβουλεύει τον Πρόεδρο για ενδεχόμενη λήψη μέτρων. 5. Η συμβουλευτική επιτροπή έχει τη δυνατότητα, μετά από διαβούλευση με τον Πρόεδρο, να ζητήσει τη συμβουλή εξωτερικών εμπειρογνωμόνων. 6. Η συμβουλευτική επιτροπή δημοσιεύει ετήσια έκθεση για το έργο της. Κάθε μέλος της συμβουλευτικής επιτροπής αναλαμβάνει εκ περιτροπής την προεδρία για έξι μήνες. 3. Στην αρχή της θητείας του, ο Πρόεδρος ορίζει επίσης αναπληρωματικά μέλη για τη συμβουλευτική επιτροπή, ένα από κάθε πολιτική ομάδα μη εκπροσωπούμενη στη συμβουλευτική επιτροπή. Στην περίπτωση εικαζόμενης παράβασης του παρόντος κώδικα δεοντολογίας από μέλος πολιτικής ομάδας μη εκπροσωπούμενης στη συμβουλευτική επιτροπή, το αρμόδιο αναπληρωματικό μέλος αναλαμβάνει καθήκοντα ως έκτο πλήρες μέλος της συμβουλευτικής επιτροπής για τους σκοπούς της εξέτασης της εν λόγω εικαζόμενης παράβασης. 4. Κατόπιν αιτήματος βουλευτή, η συμβουλευτική επιτροπή, εμπιστευτικά και εντός 30 ημερολογιακών ημερών, καθοδηγεί αυτόν στην ερμηνεία και την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος κώδικα δεοντολογίας. Ο εν λόγω βουλευτής δικαιούται να βασίζεται στην καθοδήγηση αυτή. Κατόπιν αιτήματος του Προέδρου, η συμβουλευτική επιτροπή αξιολογεί επίσης τις εικαζόμενες περιπτώσεις παράβασης του παρόντος κώδικα δεοντολογίας και συμβουλεύει τον Πρόεδρο για ενδεχόμενη λήψη μέτρων. 5. Η συμβουλευτική επιτροπή έχει τη δυνατότητα, μετά από διαβούλευση με τον Πρόεδρο, να ζητήσει τη συμβουλή εξωτερικών εμπειρογνωμόνων. 6. Η συμβουλευτική επιτροπή δημοσιεύει ετήσια έκθεση για το έργο της. 263 Παράρτημα I άρθρο 8 Άρθρο 8 Άρθρο 8 Διαδικασία στην περίπτωση ενδεχόμενης παράβασης του κώδικα δεοντολογίας 1. Στην περίπτωση που υπάρχει υποψία ενδεχόμενης παράβασης του παρόντος κώδικα δεοντολογίας από βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ο Πρόεδρος μπορεί να παραπέμψει το θέμα στη συμβουλευτική επιτροπή. 2. Η συμβουλευτική επιτροπή εξετάζει τις συνθήκες της εικαζόμενης παράβασης και μπορεί να ακούσει τον εν λόγω βουλευτή. Με βάση τα συμπεράσματα της έρευνας, προβαίνει σε σύσταση προς τον Πρόεδρο για ενδεχόμενη απόφαση. Διαδικασία στην περίπτωση ενδεχόμενης παράβασης του κώδικα δεοντολογίας 1. Στην περίπτωση που υπάρχει υποψία ενδεχόμενης παράβασης του παρόντος κώδικα δεοντολογίας από βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ο Πρόεδρος παραπέμπει το θέμα, εκτός από προφανώς προσβλητικές περιπτώσεις, στη συμβουλευτική επιτροπή. 2. Η συμβουλευτική επιτροπή εξετάζει τις συνθήκες της εικαζόμενης παράβασης και μπορεί να ακούσει τον εν λόγω βουλευτή. Με βάση τα συμπεράσματα της έρευνας, προβαίνει σε σύσταση προς τον Πρόεδρο για ενδεχόμενη απόφαση.

386 C 238/380 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Σε περίπτωση εικαζόμενης παράβασης του κώδικα δεοντολογίας από τακτικό ή από αναπληρωματικό μέλος της συμβουλευτικής επιτροπής, το εν λόγω τακτικό ή αναπληρωματικό μέλος απέχει από τη συμμετοχή στις εργασίες της συμβουλευτικής επιτροπής που σχετίζονται με την εικαζόμενη παράβαση. 3. Εάν, λαμβάνοντας υπόψη τη σύσταση αυτή, ο Πρόεδρος συμπεράνει ότι ο εν λόγω βουλευτής έχει παραβεί τον κώδικα δεοντολογίας, μετά από ακρόαση αυτού, εγκρίνει αιτιολογημένη απόφαση με κύρωση, την οποία και κοινοποιεί στον βουλευτή. 3. Εάν, λαμβάνοντας υπόψη τη σύσταση αυτή και έχοντας καλέσει τον εν λόγω βουλευτή να υποβάλει γραπτώς τις παρατηρήσεις του, ο Πρόεδρος συμπεράνει ότι ο εν λόγω βουλευτής έχει παραβεί τον κώδικα δεοντολογίας, εγκρίνει αιτιολογημένη απόφαση με κύρωση, την οποία και κοινοποιεί στον βουλευτή. Η επιβαλλόμενη κύρωση μπορεί να συνίσταται σε ένα ή περισσότερα από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 166 παράγραφος 3 του Κανονισμού. Η επιβαλλόμενη κύρωση μπορεί να συνίσταται σε ένα ή περισσότερα από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 166 παράγραφοι 3 έως 3β του Κανονισμού. 4. Ο εν λόγω βουλευτής διαθέτει τις εσωτερικές δυνατότητες προσφυγής που καθορίζονται στο άρθρο 167 του Κανονισμού. 4. Ο εν λόγω βουλευτής διαθέτει τις εσωτερικές δυνατότητες προσφυγής που καθορίζονται στο άρθρο 167 του Κανονισμού. 5. Μετά την παρέλευση των προθεσμιών που προβλέπονται στο άρθρο 167 του Κανονισμού, οποιαδήποτε κύρωση επιβαλλόμενη σε βουλευτή ανακοινώνεται από τον Πρόεδρο στην Ολομέλεια και δημοσιεύεται σε εμφανές σημείο της ιστοσελίδας του Κοινοβουλίου για το υπόλοιπο διάστημα της κοινοβουλευτικής περιόδου. 264 Παράρτημα II [ ] διαγράφεται Τροπολογίες 265 και 297 Παράρτημα III τίτλος Κριτήρια για τις ερωτήσεις με αίτηση για γραπτή απάντηση σύμφωνα με τα άρθρα 130 και 131 Κριτήρια για τις ερωτήσεις και τις επερωτήσεις με αίτημα γραπτής απάντησης σύμφωνα με τα άρθρα 130, 130α, 130β, 131 και 131α

387 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Παράρτημα III παράγραφος 1 1. Οι ερωτήσεις με αίτηση για γραπτή απάντηση πρέπει: 1. Οι ερωτήσεις με αίτημα γραπτής απάντησης πρέπει: να εξειδικεύουν σαφώς τον αποδέκτη στον οποίο θα πρέπει να διαβιβασθούν μέσω των συνήθων διοργανικών οδών να εξειδικεύουν σαφώς τον αποδέκτη στον οποίο θα πρέπει να διαβιβασθούν μέσω των συνήθων διοργανικών οδών να αφορούν αποκλειστικά, εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων των θεσμικών οργάνων όπως καθορίζονται από τις σχετικές Συνθήκες, θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο αρμοδιότητας του αποδέκτη και να είναι γενικού ενδιαφέροντος να αφορούν αποκλειστικά εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων του αποδέκτη, όπως καθορίζονται από τις σχετικές Συνθήκες ή σε νομικές πράξεις της Ένωσης, ή εντός του πεδίου δραστηριότητάς του να είναι γενικού ενδιαφέροντος να είναι συνοπτικές και να περιέχουν κατανοητή ερώτηση να είναι συνοπτικές και να περιέχουν κατανοητή ερώτηση να μην υπερβαίνουν τις 200 λέξεις να μην υπερβαίνουν τις 200 λέξεις να μην έχουν προσβλητικό περιεχόμενο να μην έχουν προσβλητικό περιεχόμενο να μην αφορούν αμιγώς προσωπικές υποθέσεις να μην αφορούν αμιγώς προσωπικές υποθέσεις να μην περιέχουν άνω των τριών υποερωτήσεων. να μην περιέχουν άνω των τριών υποερωτήσεων. 267 Παράρτημα III παράγραφος 1 α (νέα) 1α. Οι ερωτήσεις προς το Συμβούλιο δεν μπορούν να αφορούν θέμα που άπτεται συνήθους νομοθετικής διαδικασίας εν εξελίξει ή των δημοσιονομικών καθηκόντων του Συμβουλίου.

388 C 238/382 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Παράρτημα III παράγραφος 3 3. Εάν κατά τη διάρκεια των προηγουμένων έξι μηνών έχει υποβληθεί και απαντηθεί όμοια ή παρεμφερής ερώτηση, ή εφόσον με την ερώτηση ζητούνται απλώς πληροφορίες για τη συνέχεια που δόθηκε σε συγκεκριμένο ψήφισμα του Κοινοβουλίου, ανάλογες με πληροφορίες τις οποίες η Επιτροπή παρέσχε ήδη με γραπτή ανακοίνωση εν συνεχεία σχετικού ζητήματος, η Γραμματεία διαβιβάζει στον συντάκτη αντίγραφο της προηγούμενης ερώτησης και απάντησης. Η εκ νέου υποβληθείσα ερώτηση δεν διαβιβάζεται στον αποδέκτη, εκτός εάν ο Πρόεδρος αποφασίσει διαφορετικά υπό το πρίσμα σημαντικών νέων εξελίξεων και ανταποκρινόμενος σε αιτιολογημένο αίτημα του συντάκτη. 3. Εάν κατά τη διάρκεια των προηγηθέντων έξι μηνών έχει υποβληθεί και απαντηθεί όμοια ή παρεμφερής ερώτηση, ή εφόσον με την ερώτηση ζητούνται απλώς πληροφορίες για τη συνέχεια που δόθηκε σε συγκεκριμένο ψήφισμα του Κοινοβουλίου, ανάλογες με πληροφορίες τις οποίες η Επιτροπή παρέσχε ήδη με γραπτή ανακοίνωση εν συνεχεία σχετικού ζητήματος κατά τη διάρκεια των προηγηθέντων έξι μηνών, η Γραμματεία διαβιβάζει στον συντάκτη αντίγραφο της προηγούμενης ερώτησης και απάντησης ή της ανακοίνωσης που εστάλη εν συνεχεία του εν λόγω ζητήματος. Η εκ νέου υποβληθείσα ερώτηση δεν διαβιβάζεται στον αποδέκτη, εκτός εάν ο Πρόεδρος αποφασίσει διαφορετικά υπό το πρίσμα σημαντικών νέων εξελίξεων και ανταποκρινόμενος σε αιτιολογημένο αίτημα του συντάκτη. 269 Παράρτημα VII [ ] διαγράφεται 270 Παράρτημα VIII [ ] διαγράφεται 271 Παράρτημα IX [ ] διαγράφεται

389 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ Παράρτημα X [ ] διαγράφεται 273 Παράρτημα XI [ ] διαγράφεται 274 Παράρτημα XII [ ] διαγράφεται 275 Παράρτημα XIII [ ] διαγράφεται 276 Παράρτημα XIV [ ] διαγράφεται

390 C 238/384 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Παράρτημα XV [ ] διαγράφεται 278 Παράρτημα XVI Κατευθυντήριες γραμμές για την παροχή ψήφου έγκρισης προς την Επιτροπή Παροχή ψήφου έγκρισης προς την Επιτροπή και παρακολούθηση των δεσμεύσεων που αναλήφθηκαν κατά τη διάρκεια των ακροάσεων. 1. Για την παροχή ψήφου έγκρισης από το Κοινοβούλιο σε ολόκληρο το Σώμα της Επιτροπής ισχύουν οι εξής αρχές, κριτήρια και διατάξεις: Μέρος Ι Έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για ολόκληρο το Σώμα των Επιτρόπων Άρθρο 1 α) Βάση της αξιολόγησης Βάση της αξιολόγησης Το Κοινοβούλιο αξιολογεί τους ορισθέντες Επιτρόπους με βάση τις γενικές τους ικανότητες, την προσήλωσή τους στην ευρωπαϊκή ιδέα και την προσωπική ανεξαρτησία τους. Αξιολογεί τις γνώσεις τους για το αντίστοιχο χαρτοφυλάκιο και τις ικανότητές τους επικοινωνίας. Το Κοινοβούλιο δίδει ιδιαίτερη προσοχή στην ισόρροπη εκπροσώπηση ανδρών και γυναικών. Μπορεί να εκφράσει την άποψή του για τη διάθεση των χαρτοφυλακίων από τον εκλεγέντα Πρόεδρο. Το Κοινοβούλιο μπορεί να ζητήσει κάθε πληροφορία σημαντική για τη λήψη της απόφασής του όσον αφορά την καταλληλόλητα των ορισθέντων Επιτρόπων. Αναμένει πλήρη γνωστοποίηση πληροφοριών που αφορούν τα οικονομικά τους συμφέροντα. Οι δηλώσεις οικονομικών συμφερόντων των ορισθέντων Επιτρόπων αποστέλλονται προς έλεγχο στην αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή. 1. Το Κοινοβούλιο αξιολογεί τους ορισθέντες Επιτρόπους με βάση τις γενικές τους ικανότητες, την προσήλωσή τους στην ευρωπαϊκή ιδέα και την προσωπική ανεξαρτησία τους. Αξιολογεί τις γνώσεις τους για το αντίστοιχο χαρτοφυλάκιο και τις ικανότητές τους επικοινωνίας. 2. Το Κοινοβούλιο δίδει ιδιαίτερη προσοχή στην ισόρροπη εκπροσώπηση ανδρών και γυναικών. Μπορεί να εκφράσει την άποψή του για τη διάθεση των χαρτοφυλακίων από τον εκλεγέντα Πρόεδρο. 3. Το Κοινοβούλιο μπορεί να ζητήσει κάθε πληροφορία σημαντική για τη λήψη της απόφασής του όσον αφορά την καταλληλόλητα των ορισθέντων Επιτρόπων. Αναμένει πλήρη γνωστοποίηση πληροφοριών που αφορούν τα οικονομικά τους συμφέροντα. Οι δηλώσεις οικονομικών συμφερόντων των ορισθέντων Επιτρόπων αποστέλλονται προς έλεγχο στην αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή. Ο έλεγχος της δήλωσης οικονομικών συμφερόντων ορισθέντος Επιτρόπου από την αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή έχει ως στόχο όχι μόνο να επαληθευθεί ότι η δήλωση έχει συμπληρωθεί δεόντως αλλά και να εκτιμηθεί κατά πόσον από το περιεχόμενο της δήλωσης μπορεί να συναχθεί η ύπαρξη σύγκρουσης συμφερόντων. Εναπόκειται εν συνεχεία στην αρμόδια για την ακρόαση επιτροπή να αποφασίσει κατά πόσον πρέπει να ζητήσει περαιτέρω πληροφορίες από τον ορισθέντα Επίτροπο.

391 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/385 Άρθρο 1α Εξέταση δήλωσης οικονομικών συμφερόντων 1. H αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή εξετάζει τις δηλώσεις οικονομικών συμφερόντων και αξιολογεί κατά πόσον το περιεχόμενο της δήλωσης ενός ορισθέντος Επιτρόπου είναι ακριβές και πλήρες και αν μπορεί να συναχθεί η ύπαρξη σύγκρουσης συμφερόντων. 2. H επιβεβαίωση από την αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή της απουσίας οιασδήποτε σύγκρουσης συμφερόντων συνιστά απαραίτητη προϋπόθεση για τη διεξαγωγή ακρόασης από την αρμόδια επιτροπή. Ελλείψει τέτοιας επιβεβαίωσης, η διαδικασία διορισμού του ορισθέντος Επιτρόπου αναστέλλεται ενώ ακολουθείται η διαδικασία που καθορίζεται στην παράγραφο 3 στοιχείο γ). 3. Kατά τον έλεγχο των δηλώσεων οικονομικών συμφερόντων από την αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή εφαρμόζονται οι ακόλουθες κατευθυντήριες γραμμές: α) αν, κατά τον έλεγχο δήλωσης οικονομικών συμφερόντων, η επιτροπή εκτιμήσει ότι, με βάση τα υποβληθέντα έγγραφα, η δήλωση οικονομικών συμφερόντων είναι ακριβής, πλήρης και δεν περιέχει κανένα στοιχείο που να υποδηλώνει υφιστάμενη ή δυνητική σύγκρουση συμφερόντων ως προς το χαρτοφυλάκιο του ορισθέντος Επιτρόπου, ο πρόεδρός της αποστέλλει, στις αρμόδιες για την ακρόαση επιτροπές ή στις ενδιαφερόμενες επιτροπές σε περίπτωση διαδικασίας κατά τη διάρκεια της θητείας Επιτρόπου, επιστολή με την οποία επιβεβαιώνονται τα πορίσματα αυτά β) αν η επιτροπή εκτιμά ότι η δήλωση οικονομικών συμφερόντων ενός ορισθέντος Επιτρόπου περιέχει ελλιπείς ή αντιφατικές πληροφορίες ή ότι απαιτούνται περαιτέρω πληροφορίες, ζητεί, βάσει της συμφωνίαςπλαισίου για τις σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, από τον ορισθέντα Επίτροπο να παράσχει χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση συμπληρωματικές πληροφορίες και αποφασίζει αφότου τις εξετάσει και τις αναλύσει κατάλληλα η αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή μπορεί να αποφασίσει, κατά περίπτωση, να καλέσει τον ορισθέντα Επίτροπο σε συζήτηση γ) αν η επιτροπή διαπιστώσει σύγκρουση συμφερόντων βάσει της δήλωσης οικονομικών συμφερόντων ή των συμπληρωματικών πληροφοριών που παρέσχε ο ορισθείς Επίτροπος, εκπονεί συστάσεις για να δοθεί τέλος στη σύγκρουση συμφερόντων οι συστάσεις μπορεί να περιλαμβάνουν την παραίτηση από τα εν λόγω οικονομικά συμφέροντα ή τροποποίηση του χαρτοφυλακίου του ορισθέντος Επιτρόπου από τον Πρόεδρο της Επιτροπής σε σοβαρότερες περιπτώσεις, εάν δεν εξευρεθεί λύση στη σύγκρουση συμφερόντων, και ως έσχατο μέσο, η αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή μπορεί να συναγάγει ότι ο ορισθείς Επίτροπος αδυνατεί να ασκήσει τα καθήκοντά του σύμφωνα με τις Συνθήκες και τον κώδικα δεοντολογίας ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου ερωτά κατόπιν τούτου τον Πρόεδρο της Επιτροπής σχετικά με τα περαιτέρω μέτρα που προτίθεται να λάβει

392 C 238/386 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 2 β) Ακροάσεις Ακροάσεις Κάθε ορισθείς Επίτροπος καλείται να εμφανιστεί ενώπιον της αντίστοιχης κοινοβουλευτικής επιτροπής ή των αντίστοιχων επιτροπών για μία και μόνη ακρόαση. Οι ακροάσεις είναι ανοικτές στο κοινό. 1. Κάθε ορισθείς Επίτροπος καλείται να εμφανιστεί ενώπιον της αντίστοιχης κοινοβουλευτικής επιτροπής ή των αντίστοιχων επιτροπών για μία και μόνη ακρόαση. Οι ακροάσεις διοργανώνονται από τη Διάσκεψη των Προέδρων μετά από σύσταση της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών. Ο Πρόεδρος και οι συντονιστές εκάστης επιτροπής είναι αρμόδιοι για τις επί μέρους ρυθμίσεις. Μπορούν να ορίζονται εισηγητές. 2. Οι ακροάσεις διοργανώνονται από τη Διάσκεψη των Προέδρων μετά από σύσταση της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών. Ο Πρόεδρος και οι συντονιστές εκάστης επιτροπής είναι αρμόδιοι για τις επί μέρους ρυθμίσεις. Μπορούν να ορίζονται εισηγητές. Όταν τα χαρτοφυλάκια αλληλεπικαλύπτονται, γίνονται οι απαραίτητες ρυθμίσεις για τη συμμετοχή των αντιστοίχων αρμοδίων επιτροπών. Υπάρχουν τρία ενδεχόμενα: 3. Όταν τα χαρτοφυλάκια αλληλεπικαλύπτονται, γίνονται οι απαραίτητες ρυθμίσεις για τη συμμετοχή των αντιστοίχων αρμοδίων επιτροπών. Υπάρχουν τρία ενδεχόμενα: α) εάν το χαρτοφυλάκιο του ορισθέντος Επιτρόπου εμπίπτει στις αρμοδιότητες μιας μόνο κοινοβουλευτικής επιτροπής, η ακρόαση του ορισθέντος Επιτρόπου πραγματοποιείται αποκλειστικά ενώπιον της συγκεκριμένης επιτροπής (αρμόδια επιτροπή) α) εάν το χαρτοφυλάκιο του ορισθέντος Επιτρόπου εμπίπτει στις αρμοδιότητες μίας μόνο κοινοβουλευτικής επιτροπής, η ακρόαση του ορισθέντος Επιτρόπου πραγματοποιείται αποκλειστικά ενώπιον της συγκεκριμένης επιτροπής (αρμόδια επιτροπή) β) εάν το χαρτοφυλάκιο του ορισθέντος Επιτρόπου εμπίπτει, σχεδόν εξίσου, στις αρμοδιότητες περισσοτέρων κοινοβουλευτικών επιτροπών η ακρόαση του ορισθέντος Επιτρόπου πραγματοποιείται ενώπιον των εν λόγω κοινοβουλευτικών επιτροπών (μικτές επιτροπές) και β) εάν το χαρτοφυλάκιο του ορισθέντος Επιτρόπου εμπίπτει, σχεδόν εξίσου, στις αρμοδιότητες περισσοτέρων κοινοβουλευτικών επιτροπών η ακρόαση του ορισθέντος Επιτρόπου πραγματοποιείται ενώπιον των εν λόγω κοινοβουλευτικών επιτροπών (μικτές επιτροπές) και γ) εάν το χαρτοφυλάκιο του ορισθέντος Επιτρόπου εμπίπτει κατά κύριο λόγο στις αρμοδιότητες μιας κοινοβουλευτικής επιτροπής και μόνον σε μικρότερο βαθμό στις αρμοδιότητες μιας ή περισσοτέρων άλλων κοινοβουλευτικών επιτροπών, η ακρόαση του ορισθέντος Επιτρόπου πραγματοποιείται ενώπιον της κυρίως αρμόδιας επιτροπής, σε συνεργασία με την άλλη ή τις λοιπές επιτροπές (συνδεδεμένες επιτροπές). γ) εάν το χαρτοφυλάκιο του ορισθέντος Επιτρόπου εμπίπτει κατά κύριο λόγο στις αρμοδιότητες μιας κοινοβουλευτικής επιτροπής και μόνον σε μικρότερο βαθμό στις αρμοδιότητες μίας ή περισσοτέρων άλλων κοινοβουλευτικών επιτροπών, η ακρόαση του ορισθέντος Επιτρόπου πραγματοποιείται ενώπιον της κυρίως αρμόδιας επιτροπής, σε συνεργασία με την άλλη ή τις λοιπές επιτροπές (συνδεδεμένες επιτροπές). Ο εκλεγείς Πρόεδρος της Επιτροπής έχει πλήρη λόγο όσον αφορά τις πρακτικές ρυθμίσεις. 4. Ο εκλεγείς Πρόεδρος της Επιτροπής έχει πλήρη λόγο όσον αφορά τις πρακτικές ρυθμίσεις. Οι κοινοβουλευτικές επιτροπές υποβάλλουν γραπτές ερωτήσεις στους ορισθέντες Επιτρόπους εγκαίρως πριν από τις ακροάσεις. Σε κάθε ορισθέντα Επίτροπο υποβάλλονται δύο κοινές ερωτήσεις που έχουν συνταχθεί από τη Διάσκεψη των Προέδρων των Επιτροπών, εκ των οποίων η πρώτη σε σχέση με τις γενικές τους ικανότητες, την προσήλωσή τους στην ευρωπαϊκή ιδέα και την προσωπική τους ανεξαρτησία και η δεύτερη σε σχέση με τη διαχείριση του χαρτοφυλακίου και τη συνεργασία με το Κοινοβούλιο. Η αρμόδια επιτροπή συντάσσει τρεις ακόμη ερωτήσεις. Στην περίπτωση μικτών επιτροπών, κάθε μία επιτροπή έχει το δικαίωμα να συντάξει δύο ερωτήσεις. 5. Οι κοινοβουλευτικές επιτροπές υποβάλλουν γραπτές ερωτήσεις στους ορισθέντες Επιτρόπους εγκαίρως πριν από τις ακροάσεις. Σε κάθε ορισθέντα Επίτροπο υποβάλλονται δύο κοινές ερωτήσεις που έχουν συνταχθεί από τη Διάσκεψη των Προέδρων των Επιτροπών, εκ των οποίων η πρώτη σε σχέση με τις γενικές τους ικανότητες, την προσήλωσή τους στην ευρωπαϊκή ιδέα και την προσωπική τους ανεξαρτησία και η δεύτερη σε σχέση με τη διαχείριση του χαρτοφυλακίου και τη συνεργασία με το Κοινοβούλιο. Η αρμόδια επιτροπή υποβάλλει πέντε ακόμη ερωτήσεις. Δεν επιτρέπονται υποερωτήσεις. Στην περίπτωση μικτών επιτροπών, κάθε μία επιτροπή έχει το δικαίωμα να υποβάλει τρεις ερωτήσεις.

393 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/387 Τα βιογραφικά σημειώματα των ορισθέντων Επιτρόπων και οι απαντήσεις τους στις γραπτές ερωτήσεις δημοσιεύονται στον ιστότοπο του Κοινοβουλίου πριν την ακρόαση. Κάθε ακρόαση προγραμματίζεται να διαρκέσει τρεις ώρες. Οι ακροάσεις πραγματοποιούνται σε περιστάσεις και υπό συνθήκες που δίδουν στους ορισθέντες Επιτρόπους ίσες και δίκαιες ευκαιρίες να παρουσιάσουν εαυτούς και τις απόψεις τους. 6. Κάθε ακρόαση προγραμματίζεται να διαρκέσει τρεις ώρες. Οι ακροάσεις πραγματοποιούνται σε περιστάσεις και υπό συνθήκες που δίδουν στους ορισθέντες Επιτρόπους ίσες και δίκαιες ευκαιρίες να παρουσιάσουν εαυτούς και τις απόψεις τους. Οι ορισθέντες Επίτροποι καλούνται να προβούν σε εναρκτήρια προφορική δήλωση μεγίστης διαρκείας 15 λεπτών. Οσάκις είναι δυνατόν, οι ερωτήσεις που υποβάλλονται κατά τη διάρκεια της ακρόασης συγκεντρώνονται ανά θέμα. Το μεγαλύτερο μέρος του χρόνου ομιλίας πρέπει να κατανέμεται στις πολιτικές ομάδες, εφαρμόζοντας, κατ αναλογία, το άρθρο 162. Η διεξαγωγή των ακροάσεων πρέπει να αποσκοπεί στην ανάπτυξη πολυφωνικού πολιτικού διαλόγου μεταξύ των ορισθέντων Επιτρόπων και των μελών του Κοινοβουλίου. Πριν από το τέλος της ακρόασης, θα πρέπει να δίδεται η δυνατότητα στους ορισθέντες Επιτρόπους να προβαίνουν σε σύντομη τελική δήλωση. 7. Οι ορισθέντες Επίτροποι καλούνται να προβούν σε εναρκτήρια προφορική δήλωση μεγίστης διαρκείας 15 λεπτών. Έως και 25 ερωτήσεις, συγκεντρωμένες ανά θέμα ει δυνατόν, υποβάλλονται κατά τη διάρκεια της ακρόασης. Μία συμπληρωματική ερώτηση μπορεί να τεθεί αμέσως μετά εντός του διαθέσιμου χρόνου. Το μεγαλύτερο μέρος του χρόνου ομιλίας πρέπει να κατανέμεται στις πολιτικές ομάδες, εφαρμόζοντας, κατ αναλογία, το άρθρο 162. Η διεξαγωγή των ακροάσεων πρέπει να αποσκοπεί στην ανάπτυξη πολυφωνικού πολιτικού διαλόγου μεταξύ των ορισθέντων Επιτρόπων και των μελών του Κοινοβουλίου. Πριν από το τέλος της ακρόασης, θα πρέπει να δίδεται η δυνατότητα στους ορισθέντες Επιτρόπους να προβαίνουν σε σύντομη τελική δήλωση. Πραγματοποιείται ζωντανή οπτικοακουστική μετάδοση των ακροάσεων. Η ευρετηριασμένη εγγραφή των ακροάσεων θα πρέπει να είναι διαθέσιμη για δημοσιοποίηση εντός 24 ωρών. 8. Πραγματοποιείται ζωντανή οπτικοακουστική μετάδοση των ακροάσεων η οποία διατίθεται δωρεάν στο κοινό και στα μέσα ενημέρωσης. Η ευρετηριασμένη εγγραφή των ακροάσεων θα πρέπει να είναι διαθέσιμη για δημοσιοποίηση εντός 24 ωρών. Άρθρο 3 γ) Αξιολόγηση Αξιολόγηση Ο πρόεδρος και οι συντονιστές συνεδριάζουν αμέσως μετά τις ακροάσεις για να αξιολογήσουν τους μεμονωμένους ορισθέντες Επιτρόπους. Οι συνεδριάσεις αυτές διεξάγονται κεκλεισμένων των θυρών. Οι συντονιστές καλούνται να δηλώσουν εάν κατά την άποψή τους οι ορισθέντες Επίτροποι διαθέτουν τα προσόντα, τόσο για να αποτελέσουν μέλη του Σώματος, όσο και για να επιτελέσουν τα ειδικά καθήκοντα τα οποία τους έχουν ανατεθεί. Η Διάσκεψη των Προέδρων των Επιτροπών καταρτίζει τυποποιημένο έντυπο για να διευκολύνει την αξιολόγηση. 1. Ο πρόεδρος και οι συντονιστές συνεδριάζουν αμέσως μετά τις ακροάσεις για να αξιολογήσουν τους μεμονωμένους ορισθέντες Επιτρόπους. Οι συνεδριάσεις αυτές διεξάγονται κεκλεισμένων των θυρών. Οι συντονιστές καλούνται να δηλώσουν εάν κατά την άποψή τους οι ορισθέντες Επίτροποι διαθέτουν τα προσόντα, τόσο για να αποτελέσουν μέλη του Σώματος, όσο και για να επιτελέσουν τα ειδικά καθήκοντα τα οποία τους έχουν ανατεθεί. Η Διάσκεψη των Προέδρων των Επιτροπών καταρτίζει τυποποιημένο έντυπο για να διευκολύνει την αξιολόγηση. Στην περίπτωση μικτών επιτροπών, ο πρόεδρος και οι συντονιστές των σχετικών επιτροπών ενεργούν από κοινού καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας. 2. Στην περίπτωση μικτών επιτροπών, ο πρόεδρος και οι συντονιστές των σχετικών επιτροπών ενεργούν από κοινού καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας. Προβλέπεται μία μόνον δήλωση αξιολόγησης για κάθε ορισθέντα Επίτροπο, η οποία περιλαμβάνει τις γνώμες όλων των επιτροπών που συμμετέχουν στην ακρόαση. 3. Προβλέπεται μία μόνον επιστολή αξιολόγησης για κάθε ορισθέντα Επίτροπο, η οποία περιλαμβάνει τις γνώμες όλων των επιτροπών που συμμετέχουν στην ακρόαση. Οσάκις οι κοινοβουλευτικές επιτροπές ζητούν περαιτέρω πληροφορίες για να ολοκληρώσουν την αξιολόγησή τους, ο Πρόεδρος απευθύνεται γραπτώς εξ ονόματός τους στον εκλεγέντα Πρόεδρο της Επιτροπής. Οι συντονιστές λαμβάνουν υπόψη τους την απάντηση.

394 C 238/388 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Εάν οι συντονιστές δεν κατορθώσουν να επιτύχουν συναίνεση ως προς την αξιολόγηση ή μετά από αίτημα πολιτικής ομάδας, ο Πρόεδρος συγκαλεί συνεδρίαση της Ολομέλειας της επιτροπής. Ως τελευταία λύση, ο πρόεδρος υποβάλλει τις δύο αποφάσεις σε μυστική ψηφοφορία. 3α. Οι αρχές που εφαρμόζονται στην αξιολόγηση εκ μέρους των συντονιστών είναι οι εξής: α) εάν οι συντονιστές εγκρίνουν τον ορισθέντα Επίτροπο ομόφωνα, ο πρόεδρος υποβάλλει εγκριτική επιστολή εξ ονόματός τους. β) εεν οι συντονιστές απορρίψουν τον ορισθέντα Επίτροπο ομόφωνα, ο πρόεδρος υποβάλλει απορριπτική επιστολή εξ ονόματός τους. γ) εάν οι συντονιστές που εκπροσωπούν πλειοψηφία τουλάχιστον δύο τρίτων επί του συνόλου των μελών της επιτροπής εγκρίνουν τον ορισθέντα Επίτροπο, ο πρόεδρος υποβάλλει επιστολή εξ ονόματός τους με την οποία δηλώνεται ότι ο ορισθείς Επίτροπος εγκρίνεται με ευρεία πλειοψηφία. Απόψεις της μειοψηφίας αναφέρονται εφόσον ζητηθεί. δ) σε περίπτωση που δεν μπορεί να επιτευχθεί πλειοψηφία τουλάχιστον δύο τρίτων επί του συνόλου των μελών της επιτροπής υπέρ της έγκρισης του υποψηφίου, οι συντονιστές ζητούν καταρχάς συμπληρωματικές πληροφορίες μέσω περαιτέρω γραπτών ερωτήσεων εάν εξακολουθούν να μην είναι ικανοποιημένοι, ζητούν επανάληψη της ακρόασης, διάρκειας 1 1/2 ώρας, υπό την προϋπόθεση της έγκρισης από τη Διάσκεψη των Προέδρων ε) εάν, μετά την εφαρμογή των διατάξεων του στοιχείου δ), οι συντονιστές που εκπροσωπούν πλειοψηφία τουλάχιστον δύο τρίτων του συνόλου των μελών της επιτροπής εγκρίνουν τον ορισθέντα Επίτροπο, ο πρόεδρος υποβάλλει επιστολή εξ ονόματός τους με την οποία δηλώνεται ότι ο ορισθείς Επίτροπος εγκρίνεται με μεγάλη πλειοψηφία. Απόψεις της μειοψηφίας αναφέρονται εφόσον ζητηθεί. στ) εάν, μετά την εφαρμογή των διατάξεων του στοιχείου δ), εξακολουθεί να μην μπορεί να επιτευχθεί πλειοψηφία των συντονιστών που εκπροσωπούν τουλάχιστον τα δύο τρίτα του συνόλου των μελών της επιτροπής υπέρ της έγκρισης του ορισθέντος Επιτρόπου, ο πρόεδρος συγκαλεί την επιτροπή σε συνεδρίαση και θέτει σε ψηφοφορία τα δύο ερωτήματα που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1. Ο πρόεδρος υποβάλλει επιστολή στην οποία δηλώνεται η αξιολόγηση της επιτροπής.

395 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/389 Οι δηλώσεις αξιολόγησης των επιτροπών εγκρίνονται και δημοσιοποιούνται εντός 24 ωρών από την ακρόαση. Οι δηλώσεις εξετάζονται από τη Διάσκεψη των Προέδρων των Επιτροπών και αποστέλλονται ακολούθως στη Διάσκεψη των Προέδρων. Κατόπιν ανταλλαγής απόψεων και εφόσον δεν ζητηθούν περαιτέρω πληροφορίες, η Διάσκεψη των Προέδρων κηρύσσει τη λήξη των ακροάσεων. 3β. Οι επιστολές αξιολόγησης των επιτροπών διαβιβάζονται εντός 24 ωρών από την ολοκλήρωση της διαδικασίας αξιολόγησης. Οι επιστολές εξετάζονται από τη Διάσκεψη των Προέδρων των Επιτροπών και αποστέλλονται ακολούθως στη Διάσκεψη των Προέδρων. Κατόπιν ανταλλαγής απόψεων και εφόσον δεν ζητηθούν περαιτέρω πληροφορίες, η Διάσκεψη των Προέδρων κηρύσσει τη λήξη των ακροάσεων και εγκρίνει την δημοσίευση όλων των επιστολών αξιολόγησης. Άρθρο 4 Παρουσίαση του Σώματος Ο εκλεγείς Πρόεδρος της Επιτροπής παρουσιάζει ολόκληρο το Σώμα των ορισθέντων Επιτρόπων και το πρόγραμμά τους σε συνεδρίαση του Κοινοβουλίου, την οποία καλείται να παρακολουθήσει ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και ο Πρόεδρος του Συμβουλίου. Την παρουσίαση ακολουθεί συζήτηση. Για την περάτωση της συζήτησης, οιαδήποτε πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον σαράντα βουλευτές, μπορούν να υποβάλουν πρόταση ψηφίσματος. Εφαρμόζεται το άρθρο 123 παράγραφοι 3, 4 και Ο εκλεγείς Πρόεδρος της Επιτροπής καλείται να παρουσιάσει ολόκληρο το Σώμα των ορισθέντων Επιτρόπων και το πρόγραμμά τους σε συνεδρίαση του Κοινοβουλίου, την οποία καλείται να παρακολουθήσει ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και ο Πρόεδρος του Συμβουλίου. Την παρουσίαση ακολουθεί συζήτηση. Για την περάτωση της συζήτησης, οιαδήποτε πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον σαράντα βουλευτές, μπορούν να υποβάλουν πρόταση ψηφίσματος. Εφαρμόζεται το άρθρο 123 παράγραφοι 3 έως 5β. Μετά την ψηφοφορία σχετικά με την πρόταση ψηφίσματος, το Κοινοβούλιο ψηφίζει προκειμένου να δώσει ή όχι τη συγκατάθεσή του για το διορισμό, ως συλλογικού οργάνου, του εκλεγέντος Προέδρου και των ορισθέντων Επιτρόπων. Το Κοινοβούλιο αποφασίζει με την πλειοψηφία των ψηφισάντων, σε ψηφοφορία με ονομαστική κλήση. Το Κοινοβούλιο μπορεί να αναβάλει την ψηφοφορία για την επόμενη συνεδρίαση. 2. Μετά την ψηφοφορία σχετικά με την πρόταση ψηφίσματος, το Κοινοβούλιο ψηφίζει προκειμένου να δώσει ή όχι τη συγκατάθεσή του για το διορισμό, ως συλλογικού οργάνου, του εκλεγέντος Προέδρου και των ορισθέντων Επιτρόπων. Το Κοινοβούλιο αποφασίζει με την πλειοψηφία των ψηφισάντων, σε ψηφοφορία με ονομαστική κλήση. Το Κοινοβούλιο μπορεί να αναβάλει την ψηφοφορία για την επόμενη συνεδρίαση. Άρθρο 5 Παρακολούθηση των δεσμεύσεων που αναλήφθηκαν κατά τη διάρκεια των ακροάσεων. Οι δεσμεύσεις τις οποίες ανέλαβαν και οι προτεραιότητες στις οποίες αναφέρθηκαν οι ορισθέντες Επίτροποι κατά τη διάρκεια των ακροάσεων επανεξετάζονται, καθ όλη τη διάρκεια της θητείας τους, από την αρμόδια επιτροπή στο πλαίσιο του ετήσιου διαρθρωμένου διαλόγου με την Επιτροπή που διεξάγεται σύμφωνα με το Παράρτημα 4 παράγραφος 1 της συμφωνίας-πλαισίου για τις σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. 2. Σε περίπτωση αλλαγής στη σύνθεση του Σώματος των Επιτρόπων ή σημαντικής αλλαγής των χαρτοφυλακίων της Επιτροπής κατά τη διάρκεια της θητείας της, ισχύουν οι εξής ρυθμίσεις: Μέρος II Σημαντική αλλαγή των χαρτοφυλακίων ή αλλαγή στη σύνθεση του Σώματος των Επιτρόπων κατά τη διάρκεια της θητείας του

396 C 238/390 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 6 Κενή έδρα α) όταν πρέπει να πληρωθεί κενή έδρα λόγω παραίτησης, υποχρεωτικής παύσης ή θανάτου, το Κοινοβούλιο καλεί αμελλητί τον ορισθέντα Επίτροπο να συμμετάσχει σε ακρόαση υπό τους ίδιους όρους με τους οριζόμενους στην παράγραφο 1 Όταν πρέπει να πληρωθεί κενή έδρα λόγω παραίτησης, υποχρεωτικής παύσης ή θανάτου, το Κοινοβούλιο καλεί αμελλητί τον ορισθέντα Επίτροπο να συμμετάσχει σε ακρόαση υπό τους ίδιους όρους με τους οριζόμενους στο Μέρος Ι. Άρθρο 7 Ένταξη νέου κράτους μέλους β) σε περίπτωση ένταξης νέου κράτους μέλους, το Κοινοβούλιο καλεί τον ορισθέντα Επίτροπο του κράτους αυτού να συμμετάσχει σε ακρόαση υπό τους ίδιους όρους με τους οριζόμενους στην παράγραφο 1 Σε περίπτωση ένταξης νέου κράτους μέλους, το Κοινοβούλιο καλεί τον ορισθέντα Επίτροπο του κράτους αυτού να συμμετάσχει σε ακρόαση υπό τους ίδιους όρους με τους οριζόμενους στο Μέρος Ι. Άρθρο 8 Σημαντική αλλαγή των χαρτοφυλακίων γ) σε περίπτωση σημαντικής αλλαγής των χαρτοφυλακίων, οι ενδιαφερόμενοι Επίτροποι καλούνται να εμφανιστούν ενώπιον των αντιστοίχων κοινοβουλευτικών επιτροπών πριν αναλάβουν τις νέες τους αρμοδιότητες. Σε περίπτωση σημαντικής αλλαγής των χαρτοφυλακίων κατά τη διάρκεια της θητείας της Επιτροπής, οι ενδιαφερόμενοι Επίτροποι καλούνται να συμμετάσχουν σε ακρόαση υπό τους ίδιους όρους με τους οριζόμενους στο Μέρος Ι πριν αναλάβουν τις νέες τους αρμοδιότητες. Άρθρο 9 Ψηφοφορία στην Ολομέλεια Κατά παρέκκλιση της διαδικασίας που θεσπίζεται με την παράγραφο 1 στοιχείο γ), όγδοο εδάφιο, όταν η ψηφοφορία στην Ολομέλεια αφορά έναν μόνο Επίτροπο διεξάγεται μυστική ψηφοφορία. Κατά παρέκκλιση της διαδικασίας που θεσπίζεται με το άρθρο 118 παράγραφος 5α, όταν η ψηφοφορία στην Ολομέλεια αφορά έναν μόνο Επίτροπο διεξάγεται μυστική ψηφοφορία. 279 Παράρτημα XVI α (νέο) ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XVI Α Απαιτήσεις για τη σύνταξη πράξεων που εκδίδονται βάσει της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας 1. Στις πράξεις αναγράφεται το είδος της πράξης με αριθμό αναφοράς, οι ονομασίες και των δύο θεσμικών οργάνων που τις εξέδωσαν, η ημερομηνία της υπογραφής τους και γίνεται μνεία του αντικειμένου τους. 2. Οι πράξεις περιλαμβάνουν τα ακόλουθα: α) «Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης»

397 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/391 β) μνεία των διατάξεων δυνάμει των οποίων εκδίδεται η πράξη, κατόπιν των λέξεων «έχοντας υπόψη» γ) αιτιολογική αναφορά που παραπέμπει στις προτάσεις που υποβλήθηκαν, στις γνώμες που ελήφθησαν και στις διαβουλεύσεις που πραγματοποιήθηκαν δ) το σκεπτικό της πράξης, που αρχίζει με τη λέξη «εκτιμώντας» ε) τις φράσεις «εξέδωσαν τον παρόντα κανονισμό», «εξέδωσαν την παρούσα οδηγία» ή «εξέδωσαν την παρούσα απόφαση», των οποίων έπεται το κυρίως σώμα της πράξης. 3. Οι πράξεις διαιρούνται σε άρθρα τα οποία, ενδεχομένως, συνενώνονται σε μέρη, τίτλους, κεφάλαια και τμήματα. 4. Το τελευταίο άρθρο της πράξης ορίζει την ημερομηνία έναρξης ισχύος στην περίπτωση κατά την οποία η ημερομηνία αυτή είναι προγενέστερη ή μεταγενέστερη της εικοστής ημέρας από τη δημοσίευση. 5. Έπονται του τελευταίου άρθρου της πράξης: η δέουσα διατύπωση, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις των Συνθηκών, όσον αφορά την εφαρμογή της πράξης αυτής η μνεία του τόπου έκδοσης («Έγινε στ»), ακολουθούμενη από την ημερομηνία υπογραφής της πράξης οι λέξεις «Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ο Πρόεδρος», «Για το Συμβούλιο ο Πρόεδρος», ακολουθούμενες από τα ονόματα του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του εν ενεργεία Προέδρου του Συμβουλίου την στιγμή κατά την οποία υπογράφηκε η πράξη. 280 Παράρτημα XVII [ ] διαγράφεται 281 Παράρτημα XVIII [ ] διαγράφεται

398 C 238/392 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Παράρτημα XIX [ ] διαγράφεται 283 Παράρτημα XX [ ] διαγράφεται 284 Παράρτημα XXI [ ] διαγράφεται

399 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/393 P8_TA(2016)0488 Διαδικασίες αφερεγγυότητας και διαχειριστές των διαδικασιών αφερεγγυότητας ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αντικατάσταση των καταλόγων των διαδικασιών αφερεγγυότητας και των διαχειριστών της διαδικασίας αφερεγγυότητας των παραρτημάτων A και B του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848 περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας (COM(2016)0317 C8-0196/ /0159(COD)) (Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση) (2018/C 238/20) Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0317), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 81 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0196/2016), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 17ης Νοεμβρίου 2016, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0324/2016), 1. εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω 2. ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο 3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. P8_TC1-COD(2016)0159 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Δεκεμβρίου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αντικατάσταση των παραρτημάτων A και B του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848 περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας (Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2017/353.)

400 C 238/394 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 P8_TA(2016)0489 Συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας ΕΚ-Ουζμπεκιστάν και διμερές εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων *** Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη πρωτοκόλλου της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας για τη σύναψη εταιρικής σχέσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν, αφετέρου, για την τροποποίηση της συμφωνίας προκειμένου να επεκταθούν οι διατάξεις της συμφωνίας στο διμερές εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, λαμβανομένης υπόψη της ημερομηνίας λήξης της διμερούς συμφωνίας για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα (16384/1/2010 C7-0097/ /0323(NLE)) (Έγκριση) (2018/C 238/21) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (16384/1/2010), έχοντας υπόψη το σχέδιο πρωτοκόλλου της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας για τη σύναψη εταιρικής σχέσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν, αφετέρου, για την τροποποίηση της συμφωνίας προκειμένου να επεκταθούν οι διατάξεις της συμφωνίας στο διμερές εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, λαμβανομένης υπόψη της ημερομηνίας λήξης της διμερούς συμφωνίας για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα (16388/2010), έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 207 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C7-0097/2011), έχοντας υπόψη το προσωρινό ψήφισμά του της 15ης Δεκεμβρίου 2011 ( 1 ) σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου, έχοντας υπόψη το μη νομοθετικό ψήφισμά του της 14ης Δεκεμβρίου 2016 ( 2 ) σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου, έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο και παράγραφος 2, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου καθώς και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0332/2016), 1. εγκρίνει τη σύναψη του πρωτοκόλλου 2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν. ( 1 ) ΕΕ C 168 Ε της , σ ( 2 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0490.

401 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/395 P8_TA(2016)0491 Συμφωνία εμπορίου ΕΕ-Κολομβίας και Περού (προσχώρηση του Ισημερινού) *** Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, του πρωτοκόλλου προσχώρησης στη συμφωνία εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση του Ισημερινού (07620/2016 C8-0463/ /0092(NLE)) (Έγκριση) (2018/C 238/22) Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (07620/2016), έχοντας υπόψη το σχέδιο πρωτοκόλλου προσχώρησης στη συμφωνία εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση του Ισημερινού (07621/2016), έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 91, το άρθρο 100 παράγραφος 2, το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0463/2016), έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο και παράγραφος 2, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου καθώς και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0362/2016), 1. εγκρίνει τη σύναψη του πρωτοκόλλου 2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, του Ισημερινού, της Κολομβίας και του Περού.

402 C 238/396 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 P8_TA(2016)0492 Συμφωνία ΕΕ-Νορβηγίας για την αμοιβαία πρόσβαση στην αλιεία στον Σκαγεράκη *** Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με την αμοιβαία πρόσβαση στην αλιεία στο Skagerrak όσον αφορά σκάφη υπό σημαία Δανίας, Νορβηγίας και Σουηδίας (10711/2016 C8-0332/ /0192(NLE)) (Έγκριση) (2018/C 238/23) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (10711/2016), έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας για την αμοιβαία πρόσβαση στην αλιεία στο Skagerrak όσον αφορά σκάφη υπό σημαία Δανίας, Νορβηγίας και Σουηδίας (11692/2014), έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 2 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0332/2016), έχοντας υπόψη το μη νομοθετικό ψήφισμά του της 14ης Δεκεμβρίου 2016 ( 1 ) σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου, έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 99 παράγραφος 2, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Αλιείας (A8-0321/2016), 1. εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας 2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και του Βασιλείου της Νορβηγίας. ( 1 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0493.

403 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/397 P8_TA(2016)0494 Συμφωνία επιχειρησιακής και στρατηγικής συνεργασίας μεταξύ της Γεωργίας και της Ευρωπόλ * Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης του Συμβουλίου για την έγκριση της σύναψης από την Ευρωπαϊκή Αστυνομική Υπηρεσία (Ευρωπόλ) της συμφωνίας επιχειρησιακής και στρατηγικής συνεργασίας μεταξύ της Γεωργίας και της Ευρωπόλ (10343/2016 C8-0266/ /0810(CNS)) (Διαβούλευση) (2018/C 238/24) Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το σχέδιο του Συμβουλίου (10343/2016), έχοντας υπόψη το άρθρο 39 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, όπως τροποποιήθηκε από τη Συνθήκη του Άμστερνταμ, και το άρθρο 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 36 σχετικά με τις μεταβατικές διατάξεις, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0266/2016), έχοντας υπόψη την απόφαση 2009/371/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 6ης Απριλίου 2009, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας (Ευρωπόλ) ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 23 παράγραφος 2, έχοντας υπόψη την απόφαση 2009/934/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής που διέπουν τις σχέσεις της Ευρωπόλ με τους εταίρους της, περιλαμβανομένης της ανταλλαγής δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και διαβαθμισμένων πληροφοριών ( 2 ), και ιδίως τα άρθρα 5 και 6, έχοντας υπόψη την απόφαση 2009/935/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για τον καθορισμό του καταλόγου τρίτων κρατών και οργανισμών με τους οποίους η Ευρωπόλ συνάπτει συμφωνίες ( 3 ), έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0343/2016), 1. εγκρίνει το σχέδιο του Συμβουλίου 2. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά 3. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στο κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο 4. καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει, μετά την έναρξη ισχύος του νέου κανονισμού για την Ευρωπόλ ( 4 ), τις διατάξεις που περιέχονται στη συμφωνία συνεργασίας καλεί την Επιτροπή να ενημερώσει το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για το αποτέλεσμα αυτής της αξιολόγησης και, αν κριθεί αναγκαίο, να υποβάλει σύσταση εξουσιοδότησης για την έναρξη διεθνούς επαναδιαπραγμάτευσης της συμφωνίας 5. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή καθώς και στην Ευρωπόλ. ( 1 ) ΕΕ L 121 της , σ. 37. ( 2 ) ΕΕ L 325 της , σ. 6. ( 3 ) ΕΕ L 325 της , σ. 12. ( 4 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/794 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2016, σχετικά με τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη συνεργασία στον τομέα της επιβολής του νόμου (Ευρωπόλ) και την αντικατάσταση και την κατάργηση των αποφάσεων 2009/371/ΔΕΥ, 2009/934/ΔΕΥ, 2009/935/ΔΕΥ, 2009/936/ΔΕΥ και 2009/968/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 135 της , σ. 53).

404 C 238/398 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 P8_TA(2016)0495 Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση EGF/2016/004 ES/Comunidad Valenciana Αυτοκινητοβιομηχανία Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (αίτηση που υπέβαλε η Ισπανία EGF/2016/004 ES/Comunidad Valenciana αυτοκινητοβιομηχανία) (COM(2016)0708 C8-0454/ /2298(BUD)) (2018/C 238/25) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0708 C8-0454/2016), έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1309/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση ( ) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 ( 1 ) (κανονισμός ΕΤΠ), έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο ( 2 ), και ιδίως το άρθρο 12, έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση ( 3 ) (διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013), και ιδίως το σημείο 13, έχοντας υπόψη τη διαδικασία τριμερούς διαλόγου που προβλέπεται στο σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας της 2ας Δεκεμβρίου 2013, έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0379/2016), A. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση έχει θεσπίσει νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για να παρέχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου ή τις συνέπειες της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης και για να διευκολύνει την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας B. λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική βοήθεια της Ένωσης προς τους εργαζομένους που απολύονται θα πρέπει να έχει δυναμικό χαρακτήρα και να διατίθεται όσο το δυνατόν ταχύτερα και αποτελεσματικότερα, σύμφωνα με την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που εγκρίθηκε κατά τη συνεδρίαση συνδιαλλαγής της 17ης Ιουλίου 2008, και λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013 σε σχέση με τη λήψη αποφάσεων για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) ( 1 ) ΕΕ L 347 της , σ ( 2 ) ΕΕ L 347 της , σ ( 3 ) ΕΕ C 373 της , σ. 1.

405 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/399 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η έγκριση του κανονισμού ΕΤΠ αντικατοπτρίζει τη συμφωνία η οποία επιτεύχθηκε μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό την επαναφορά του κριτηρίου κινητοποίησης λόγω κρίσης, τον καθορισμό της χρηματοδοτικής συνεισφοράς της Ένωσης στο 60 % του συνολικού εκτιμώμενου κόστους των προτεινόμενων μέτρων, την αύξηση της απόδοσης όσον αφορά την εξέταση των αιτήσεων ΕΤΠ στην Επιτροπή και από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τη συντόμευση των προθεσμιών για αξιολόγηση και έγκριση, την επέκταση των επιλέξιμων δράσεων και των αποδεκτών με τον συνυπολογισμό των αυτοαπασχολούμενων και των νέων, καθώς και τη χρηματοδότηση κινήτρων για τη δημιουργία δικών τους επιχειρήσεων Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ισπανία υπέβαλε την αίτηση EGF/2016/004 ES/Comunidad Valenciana αυτοκινητοβιομηχανία για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ, έπειτα από απολύσεις στον οικονομικό τομέα που ταξινομείται σύμφωνα με τη NACE αναθ. 2 στον κλάδο 29 (Κατασκευή μηχανοκίνητων οχημάτων, ρυμουλκουμένων και ημιρυμουλκουμένων) και κυρίως στην περιφέρεια Comunidad Valenciana (ES52) επιπέδου NUTS 2 στην Ισπανία λαμβάνοντας υπόψη ότι 250 απολυθέντες εργαζόμενοι που είναι επιλέξιμοι για τη συνεισφορά του ΕΤΠ αναμένεται να συμμετάσχουν στα μέτρα E. λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση υποβλήθηκε δυνάμει του κριτηρίου παρέμβασης που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού ΕTΠ, κατά παρέκκλιση από τα κριτήρια του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) του εν λόγω κανονισμού, το οποίο απαιτεί τουλάχιστον 500 απολύσεις εντός περιόδου αναφοράς εννέα μηνών σε επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον ίδιο οικονομικό τομέα που ορίζεται σε κλάδο της NACE αναθ. 2 και είναι εγκατεστημένες σε μία περιφέρεια ή σε δύο συνορεύουσες περιφέρειες όπως καθορίζονται σε επίπεδο NUTS 2 σε ένα κράτος μέλος ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ των 27 υπέστη μείωση κατά 0,5 εκατομμύρια μονάδες της παραγωγής μηχανοκίνητων οχημάτων το 2015 σε σύγκριση με το 2006 (από 18,7 εκατομμύρια μονάδες το 2006 σε 18,2 το 2015) όταν η παγκόσμια παραγωγή αυξανόταν κατά 31,1 % (από 69,2 εκατομμύρια μονάδες το 2006 σε 90,9 το 2015) ( 1 ), κυρίως στην Κίνα αλλά και σε άλλες οικονομίες της Νοτιοανατολικής Ασίας 1. συμφωνεί με την Επιτροπή ότι έχουν τηρηθεί οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού για το ΕΤΠ και ότι, ως εκ τούτου, η Ισπανία δικαιούται να λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά EUR δυνάμει του εν λόγω κανονισμού, ποσό που αντιστοιχεί στο 60 % του συνολικού κόστους ύψους EUR, για την επανένταξη στην αγορά εργασίας 250 εργαζομένων που απολύθηκαν 2. θεωρεί ότι η παροχή στήριξης σε πρώην υπαλλήλους μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων δικαιολογεί επίσης την έγκριση αίτησης που αφορά λιγότερες από 500 απολύσεις 3. παρατηρεί ότι η Ισπανία υπέβαλε την αίτηση για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ στις 21 Ιουνίου 2016 και ότι η αξιολόγηση της αίτησης αυτής οριστικοποιήθηκε από την Επιτροπή στις 8 Νοεμβρίου 2016 και κοινοποιήθηκε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο την ίδια ημέρα 4. παρατηρεί ότι ο τομέας κατασκευής μηχανοκινήτων, ρυμουλκουμένων και ημιρυμουλκουμένων οχημάτων έχει αποτελέσει αντικείμενο 23 αιτήσεων για χρήση του ΕΤΠ, από τις οποίες οι 13 επικαλούνταν την παγκοσμιοποίηση ( 2 ) του εμπορίου και οι 10 την παγκόσμια χρηματοπιστωτική και οικονομική κρίση ( 3 ) σημειώνει ότι τρεις από αυτές τις αιτήσεις για χρήση του ΕΤΠ υποβλήθηκαν από την Ισπανία (EGF/2008/002 ES Delphi, EGF/2008/004 ES Castilla y León και Aragón και EGF/2010/002 ES Cataluña αυτοκινητοβιομηχανία) 5. παρατηρεί ότι η μείωση του μεριδίου αγοράς της Ένωσης στην αυτοκινητοβιομηχανία αποτελεί τμήμα μιας πιο μακροπρόθεσμης εξέλιξης, όπως έχει δηλώσει η Επιτροπή στο πλαίσιο αξιολογήσεων παλαιότερων περιπτώσεων εταιρειών του τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας που έλαβαν υποστήριξη από το ΕΤΠ λόγω της παγκοσμιοποίησης του εμπορίου, και ότι η Ένωση έχασε περίπου το μισό μερίδιο αγοράς της στο χρονικό διάστημα μεταξύ 2000 και επισημαίνει ότι, στην Ισπανία, η πτώση της παραγωγής αυτοκινήτων επέφερε μείωση του αριθμού τόσο των επιχειρήσεων όσο και των θέσεων εργασίας και ότι στην περιφέρεια Comunidad Valenciana, σε σύνολο 187 επιχειρήσεων του τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας, 62 επιχειρήσεις έπαυσαν τις δραστηριότητές τους στην περίοδο , γεγονός που αντιστοιχεί σε μείωση της τάξης του 33,16 % 7. σημειώνει ότι η Bosal S.A. ξεκίνησε τις δραστηριότητές της το 1986, όταν η περιοχή του Sagunto ανακηρύχθηκε «Περιοχή Προτιμησιακής Επανεκβιομηχάνισης» μετά τις απολύσεις από την τοπική εγκατάσταση υψικαμίνου σημειώνει ότι η χρεοκοπία και το κλείσιμο της Bosal S.A. έγιναν αιτία να χαθούν 250 θέσεις εργασίας στην πόλη Sagunto, αριθμός σχετικά μεγάλος σε σχέση με ( 1 ) Βάση δεδομένων OICA: ( 2 ) EGF/2016/004 ES Comunidad Valenciana αυτοκινητοβιομηχανία, COM(2016)0708 EGF/2007/001 FR προμηθευτές της Peugeot (PSA), COM(2007)0415 EGF/2007/010 PT Lisboa Alentejo, COM(2008)0094 EGF/2008/002 ES Delphi, COM(2008)0547 EGF/ 2008/004 ES Castilla y León Aragón, COM(2009)0150 EGF/2009/013 DE Karmann, COM(2010)0007 EGF/2012/005 SE Saab, COM(2012)0622 EGF/2012/008 IT De Tomaso, COM(2013)0469 EGF/2013/006 PL Fiat Auto Poland, COM(2014)0699 EGF/ 2013/012 BE Ford Genk, COM(2014)0532 EGF/2014/006 FR PSA, COM(2014)0560 EGF/2015/003 BE Ford Genk, COM(2015)0336 και EGF/2015/009 SE Volvo Trucks, COM(2016)0061. ( 3 ) EGF/2009/007 SE Volvo, COM(2009)0602 EGF/2009/009 AT Steiermark, COM(2009)0602 EGF/2009/019 FR Renault, COM(2011)0420 EGF/2010/002 ES Cataluña automotive, COM(2010)0453 EGF/2010/004 PL Wielkopolskie, COM(2010)0616 EGF/2010/015 FR Peugeot, COM(2012)0461 EGF/2010/031 BE General Motors Belgium, COM(2011)0212 EGF/2011/003 DE αυτοκινητοβιομηχανία Arnsberg και Düsseldorf, COM(2011)0447 EGF/2011/005 PT Norte-Centro automotive, COM(2011)0664 και EGF/2015/002 DE Adam Opel, COM(2015)0342.

406 C 238/400 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 το σύνολο των θέσεων εργασίας στην πόλη, και είχαν σοβαρό αντίκτυπο στην οικονομία της πόλης αλλά και της περιφέρειας, ιδίως αν ληφθούν υπόψη τα ειδικά χαρακτηριστικά μιας μικρής πόλης σε μια γεωργική περιοχή που έχει υποφέρει έντονα τόσο από την οικονομική κρίση όσο και από τον αντίκτυπο της διαδικασίας της παγκοσμιοποίησης στον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας υπενθυμίζει ότι το ποσοστό της ανεργίας στην περιφέρεια Comunidad Valenciana εξακολουθεί να ανέρχεται σε 20,17 % ( 1 ), αν και η απασχόληση έχει δείξει σημεία ανάκαμψης 8. εκφράζει τη λύπη του για την αύξηση του αριθμού των ανέργων στο Sagunto κατά το χρονικό διάστημα μεταξύ 2007 (2 778) και 2015 (6 437) και για το ποσοστό ανεργίας 25,8 % που επιδεινώνει περαιτέρω την ήδη εύθραυστη κατάσταση στην περιοχή 9. υπενθυμίζει ότι, μεταξύ των απολυμένων εργαζομένων που αποτελούν το αντικείμενο της εν λόγω αίτησης, 71 % είναι άνω των 45 ετών, 78 % είχαν εργαστεί στην ίδια επιχείρηση επί 15 συνεχή έτη τουλάχιστον και 50 % δεν διαθέτουν εκπαιδευτικά προσόντα σημειώνει επιπροσθέτως ότι δεν έχουν ανοίξει στην περιοχή νέες βιομηχανικές μονάδες επισημαίνει ότι όλες αυτές οι συνθήκες καθιστούν τους απολυθέντες εξαιρετικά ευάλωτους σε μία συγκυρία καθόλου ευνοϊκή ως προς την εργασία και επιτείνουν τις δυσκολίες ως προς την εξεύρεση νέας απασχόλησης 10. παρατηρεί ότι η Ισπανία προγραμματίζει δώδεκα διαφορετικές δράσεις, εκ των οποίων οι έξι συνιστούν εξατομικευμένες υπηρεσίες, όπως είναι οι συνεδρίες ενημέρωσης, ο επαγγελματικός προσανατολισμός, οι τοποθετήσεις σε θέση εργασίας ή η προώθηση της επιχειρηματικότητας, και οι έξι αφορούν επιδόματα και κίνητρα για απολυθέντες καλυπτόμενους από την ανά χείρας αίτηση, όπως είναι η συνδρομή στα έξοδα μετακίνησης και στην αλλαγή τόπου διαμονής ή τα επιδόματα πρόσληψης επισημαίνει ότι οι εν λόγω δράσεις συνιστούν ενεργητικά μέτρα της αγοράς εργασίας 11. εκφράζει ικανοποίηση για την απόφαση της Ισπανίας να παρέχει κατάρτιση που θα εστιάζει στη χορήγηση επαγγελματικών αδειών, όπως αυτή που απαιτείται για τη μεταφορά επιβατών, και σε τομείς ή κλάδους όπου υπάρχουν ή θα προκύψουν ευκαιρίες απασχόλησης, όπως ο τομέας των τροφίμων, της μαγειρικής, της πρόληψης των επαγγελματικών κινδύνων, του ελέγχου της ποιότητας και των περιβαλλοντικών προτύπων, των έργων θέρμανσης, εξαερισμού και κλιματισμού και της συντήρησης βιομηχανικού εξοπλισμού εγκρίνει την παροχή κατάρτισης όσον αφορά δεξιότητες που συμβάλλουν στη βελτίωση της εργασιακής απόδοσης, όπως είναι οι τεχνολογίες της πληροφορίας και των επικοινωνιών, οι ξένες γλώσσες και η διοίκηση επιχειρήσεων 12. εκφράζει ικανοποίηση για την πρόθεση των εκπροσώπων των πρώην εργαζομένων της Bosal S.A. (η επιχείρηση που απέλυσε την πλειονότητα των εργαζομένων τους οποίους αφορά η αίτηση αυτή) να υποστηρίξουν την αίτηση για χρηματοδότηση από το ΕΤΠ καθώς και για τη συμμετοχή τους στον σχεδιασμό των μέτρων για τους απολυθέντες εργαζομένους σημειώνει ότι οι κοινωνικοί εταίροι, οι σχετικές ενώσεις εργοδοτών και οι τοπικές αρχές της πόλης Sagunto επίσης συμμετείχαν στην εν λόγω διαδικασία 13. σημειώνει ότι τα μέτρα στήριξης του εισοδήματος θα αντιστοιχούν σε λιγότερο από το 25 % της συνολικής δέσμης εξατομικευμένων μέτρων, ποσοστό πολύ χαμηλότερο από το μέγιστο του 35 % που καθορίζεται στον κανονισμό ΕΤΠ, και ότι οι δράσεις αυτές υπόκεινται στον όρο της ενεργού συμμετοχής των στοχευόμενων δικαιούχων σε δραστηριότητες αναζήτησης εργασίας ή κατάρτισης 14. υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού ΕΤΠ, ο σχεδιασμός της συντονισμένης δέσμης εξατομικευμένων υπηρεσιών που στηρίζονται από το ΕΤΠ θα πρέπει να προβλέπει τις μελλοντικές προοπτικές της αγοράς εργασίας και τις απαιτούμενες δεξιότητες και να είναι συμβατός με την στροφή προς μια αποδοτική ως προς τους πόρους και βιώσιμη οικονομία 15. επισημαίνει ότι η Ισπανία επιβεβαίωσε ότι για τις επιλέξιμες δράσεις δεν λαμβάνει ενίσχυση από άλλα χρηματοδοτικά μέσα της Ένωσης επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την Επιτροπή να περιλαμβάνει στις ετήσιες εκθέσεις της συγκριτική αξιολόγηση των δεδομένων αυτών, προκειμένου να εξασφαλιστεί η πλήρης τήρηση των υφιστάμενων κανονισμών και να αποφευχθεί η επικάλυψη υπηρεσιών που χρηματοδοτούνται από την Ένωση 16. υπενθυμίζει ότι είναι σημαντικό να βελτιωθεί η απασχολησιμότητα όλων των εργαζομένων μέσω της παροχής προσαρμοσμένης κατάρτισης και της αναγνώρισης των δεξιοτήτων και ικανοτήτων που έχουν αποκτηθεί σε όλη τη διάρκεια της επαγγελματικής σταδιοδρομίας του εργαζόμενου προσδοκά ότι η κατάρτιση που προσφέρεται στο πλαίσιο της συντονισμένης δέσμης μέτρων θα είναι προσαρμοσμένη όχι μόνο στις ανάγκες των απολυθέντων εργαζομένων αλλά και στο τρέχον επιχειρηματικό περιβάλλον ( 1 ) EPA Q

407 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/ θεωρεί ότι η ευρύτερη χρήση της παρέκκλισης από τα κατώτατα όρια επιλεξιμότητας, ιδίως υπέρ των ΜΜΕ, η παράταση των περιόδων αναφοράς και η δυνατότητα συμπερίληψης των εργαζομένων που παρέχουν συναφείς υπηρεσίες με τους εργαζομένους που απολύθηκαν από την επιχείρηση αναφοράς θα πρέπει να υπόκεινται σε προσεκτική, κατά περίπτωση, αξιολόγηση και ότι πρέπει να καταβληθεί κάθε δυνατή προσπάθεια για τον περιορισμό της στρεβλής χρήσης των κονδυλίων του προϋπολογισμού του ΕΤΠ συμφωνεί συνεπώς με την απόφαση της Επιτροπής να δοθεί βοήθεια σε 250 εργαζομένους από 29 επιχειρήσεις στην περιοχή της Comunidad Valenciana 18. επαναλαμβάνει ότι η βοήθεια από το ΕΤΠ δεν πρέπει να υποκαθιστά ούτε ενέργειες που αποτελούν ευθύνη των επιχειρήσεων βάσει του εθνικού δικαίου ή των συλλογικών συμβάσεων, ούτε μέτρα αναδιάρθρωσης επιχειρήσεων ή τομέων 19. ζητεί από την Επιτροπή να εξασφαλίσει την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα που σχετίζονται με υποθέσεις του ΕΤΠ 20. εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου αναθέτει στον Πρόεδρό του να συνυπογράψει με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου την απόφαση αυτή και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 22. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

408 C 238/402 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση έπειτα από αίτηση που υπέβαλε η Ισπανία EGF/2016/004 ES/Comunidad Valenciana, αυτοκινητοβιομηχανία (Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στην τελική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2017/ 341.)

409 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/403 P8_TA(2016)0496 Διευθέτηση των λογαριασμών των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων ***II Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1192/69 του Συμβουλίου περί κοινών κανόνων για τη διευθέτηση των λογαριασμών των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων (11197/1/2016 C8-0424/ /0013(COD)) (Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση) (2018/C 238/26) Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (11197/1/2016 C8-0424/2016), έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 11ης Ιουλίου 2013 ( 1 ), έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 8ης Οκτωβρίου 2013 ( 2 ), έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση ( 3 ) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0026), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 76 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0368/2016), 1. εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση 2. διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου 3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης 4. αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 5. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια. ( 1 ) ΕΕ C 327 της , σ ( 2 ) ΕΕ C 356 της , σ. 92. ( 3 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν στις , P7_TA(2014)0152.

410 C 238/404 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 P8_TA(2016)0497 Εγχώριες επιβατικές σιδηροδρομικές μεταφορές ***II Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1370/2007 σχετικά με το άνοιγμα της αγοράς εγχώριων επιβατικών σιδηροδρομικών μεταφορών (11198/1/2016 C8-0425/ /0028(COD)) (Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση) (2018/C 238/27) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (11198/1/2016 C8-0425/2016), έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υποβλήθηκαν από το Κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, το Κοινοβούλιο του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, την Άνω Βουλή του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και την Κάτω Βουλή του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, το Ομοσπονδιακό Συμβούλιο της Δημοκρατίας της Αυστρίας, και το Κοινοβούλιο του Βασιλείου της Σουηδίας, στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με τις οποίες υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας, έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 11ης Ιουλίου 2013 ( 1 ), έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 8ης Οκτωβρίου 2013 ( 2 ), έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση ( 3 ) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0028), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 76 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0373/2016), 1. εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση 2. εγκρίνει τη δήλωση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα 3. διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου 4. συνιστά να δηλώνεται η πράξη ως «ο κανονισμός van de Camp-Dijksma σχετικά με το άνοιγμα της αγοράς εγχώριων επιβατικών σιδηροδρομικών μεταφορών» ( 4 ) 5. αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης 6. αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 7. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. ( 1 ) ΕΕ C 327 της , σ ( 2 ) ΕΕ C 356 της , σ. 92. ( 3 ) Κείμενα που εγκρίθηκαν στις , P7_TA(2014)0148. ( 4 ) Ο Wim van de Camp και η Sharon Dijksma διεξήγαγαν τις διαπραγματεύσεις σχετικά με την εν λόγω πράξη για λογαριασμό του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου αντιστοίχως.

411 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/405 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ Δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη μεταβίβαση προσωπικού Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 Σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη 14 και το άρθρο 4 παράγραφοι 4α, 4β και 6, τα κράτη μέλη πρέπει να συμμορφώνονται πλήρως με την οδηγία 2001/23/ΕΚ σχετικά με τη διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, και έχουν το δικαίωμα να υπερβαίνουν το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας λαμβάνοντας περαιτέρω μέτρα για την προστασία του προσωπικού, σε συμμόρφωση με το δίκαιο της Ένωσης, όπως η θέσπιση υποχρεωτικής μεταβίβασης προσωπικού, ακόμη και σε περιπτώσεις που δεν ισχύει η οδηγία 2001/23/ΕΚ.

412 C 238/406 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 P8_TA(2016)0498 Ενιαίος ευρωπαϊκός σιδηροδρομικός χώρος ***II Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2012/34/EE όσον αφορά το άνοιγμα της αγοράς εσωτερικών υπηρεσιών σιδηροδρομικής μεταφοράς επιβατών και τη διακυβέρνηση της σιδηροδρομικής υποδομής (11199/1/2016 C8-0426/ /0029(COD)) (Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση) (2018/C 238/28) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (11199/1/2016 C8-0426/2016), έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υποβλήθηκαν από τη Γερουσία της Γαλλικής Δημοκρατίας, το Κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, το Κοινοβούλιο του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, την Άνω Βουλή του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και την Κάτω Βουλή του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και το Κοινοβούλιο του Βασιλείου της Σουηδίας στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με τις οποίες υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας, έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2013 ( 1 ), έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, της 8ης Οκτωβρίου 2013 ( 2 ), έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση ( 3 ) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0029), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 76 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0371/2016), 1. εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση 2. διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου 3. συνιστά να δηλώνεται η πράξη ως «η οδηγία Sassoli-Dijksma σχετικά με το άνοιγμα της αγοράς εγχώριων επιβατικών σιδηροδρομικών μεταφορών και τη διακυβέρνηση της σιδηροδρομικής υποδομής» ( 4 ) 4. αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης 5. αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 6. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. ( 1 ) ΕΕ C 327 της , σ ( 2 ) ΕΕ C 356 της , σ. 92. ( 3 ) Kείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0147. ( 4 ) Ο David-Maria Sassoli και η Sharon Dijksma διεξήγαγαν τις διαπραγματεύσεις σχετικά με την εν λόγω πράξη για λογαριασμό του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου αντιστοίχως.

413 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/407 P8_TA(2016)0499 Πρόσβαση στην αγορά λιμενικών υπηρεσιών και χρηματοοικονομική διαφάνεια των λιμένων ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου όσον αφορά την πρόσβαση στην αγορά λιμενικών υπηρεσιών και τη χρηματοοικονομική διαφάνεια των λιμένων (COM(2013)0296 C7-0144/ /0157(COD)) (Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση) (2018/C 238/29) Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0296), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 100 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0144/2013), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υποβλήθηκαν από την Βουλή του Βασιλείου της Ισπανίας και τη Γερουσία του Βασιλείου της Ισπανίας, τη Γαλλική Εθνοσυνέλευση, τη Γερουσία της Ιταλικής Δημοκρατίας, το Κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Λετονίας, το Κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Μάλτας, τη Δίαιτα της Δημοκρατίας της Πολωνίας (Sejm) και το Κοινοβούλιο του Βασιλείου της Σουηδίας στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2, σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με τις οποίες υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας, έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 11ης Ιουλίου 2013 ( 1 ), έχοντας υπόψη την γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 28ης Νοεμβρίου 2013 ( 2 ), έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 5ης Οκτωβρίου 2016, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A8-0023/2016), 1. εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω ( 3 ) 2. ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο 3. συνιστά να δηλώνεται η πράξη ως «ο κανονισμός Fleckenstein-Schultz van Haegen για τη θέσπιση πλαισίου για την παροχή λιμενικών υπηρεσιών και για κοινούς κανόνες σχετικά με τη χρηματοοικονομική διαφάνεια των λιμένων» ( 4 ) 4. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. ( 1 ) ΕΕ C 327 της , σ ( 2 ) ΕΕ C 114 της , σ. 57. ( 3 ) Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 8 Μαρτίου 2016 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0069). ( 4 ) Ο Knut Fleckenstein και η Melanie Schultz van Haegen διεξήγαγαν τις διαπραγματεύσεις σχετικά με την εν λόγω πράξη για λογαριασμό του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου αντιστοίχως.

414 C 238/408 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 P8_TC1-COD(2013)0157 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Δεκεμβρίου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου όσον αφορά την παροχή λιμενικών υπηρεσιών και κοινών κανόνων για τη χρηματοοικονομική διαφάνεια των λιμένων (Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2017/352.)

415 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/409 P8_TA(2016)0500 Διορισμός μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου Juhan Parts Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τον προτεινόμενο διορισμό του Juhan Parts ως μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου (C8-0445/ /0817(NLE)) (Διαβούλευση) (2018/C 238/30) Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το άρθρο 286 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0445/2016), έχοντας υπόψη το άρθρο 121 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0375/2016), Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινοβουλευτική Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού προέβη στην αξιολόγηση των προσόντων του προτεινόμενου υποψηφίου, ιδίως από την άποψη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 286 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη συνεδρίασή της στις 5 Δεκεμβρίου 2016, η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού προέβη σε ακρόαση του προτεινόμενου από το Συμβούλιο υποψηφίου για το αξίωμα του μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου 1. εκδίδει ευνοϊκή γνώμη σχετικά με την πρόταση του Συμβουλίου να διορισθεί ο Juhan Parts μέλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου 2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και, προς ενημέρωση, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, καθώς και στα λοιπά θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στα όργανα ελέγχου των κρατών μελών.

416 C 238/410 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2016 P8_TA(2016)0501 Ερευνητικό πρόγραμμα του Ταμείου Έρευνας για τον Άνθρακα και τον Χάλυβα * Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης 2008/376/EΚ του Συμβουλίου για την έγκριση του ερευνητικού προγράμματος του Ταμείου Έρευνας για τον Άνθρακα και τον Χάλυβα και σχετικά με τις τεχνικές κατευθυντήριες γραμμές πολυετούς διάρκειας για το πρόγραμμα (COM(2016)0075 C8-0099/ /0047(NLE)) (Διαβούλευση) (2018/C 238/31) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2016)0075), έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 2 δεύτερο εδάφιο του Πρωτοκόλλου 37 σχετικά με τις δημοσιονομικές επιπτώσεις για τη λήξη ισχύος της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα και το Ταμείο Έρευνας για τον Άνθρακα και τον Χάλυβα, που επισυνάπτεται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0099/2016), έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A8-0358/2016), 1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε 2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 293 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας 3. καλεί το Συμβούλιο, στην περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά 4. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής 5. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

417 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/411 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου Πρόταση απόφασης Αιτιολογική σκέψη 3 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή (3) Είναι αναγκαίο να αναθεωρηθούν οι κανόνες σχετικά με τις αρμοδιότητες και τη σύνθεση των συμβουλευτικών ομάδων και των τεχνικών ομάδων, ιδίως όσον αφορά τη φύση των εμπειρογνωμόνων που διορίζονται από την Επιτροπή για να εξασφαλιστεί μεγαλύτερη διαφάνεια καθώς και συμμόρφωση και συνοχή με το πλαίσιο για τις ομάδες εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής, και να υπάρξει συμβολή, στο μέτρο του δυνατού, στην ισόρροπη εκπροσώπηση όσον αφορά τους διάφορους τομείς εμπειρογνωμοσύνης και τα πεδία ενδιαφέροντος, καθώς και στη βέλτιστη ισορροπία μεταξύ των φύλων. (3) Είναι αναγκαίο να αναθεωρηθούν οι κανόνες σχετικά με τις αρμοδιότητες και τη σύνθεση των συμβουλευτικών ομάδων και των τεχνικών ομάδων, με σκοπό τα ενδιαφερόμενα μέρη να συνειδητοποιήσουν τις εργασίες σε αυτές τις ομάδες, ιδίως όσον αφορά τη φύση και την ασκούμενη επιρροή των εμπειρογνωμόνων που διορίζονται από την Επιτροπή για να εξασφαλιστεί μεγαλύτερη διαφάνεια καθώς και συμμόρφωση και συνοχή με το πλαίσιο για τις ομάδες εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής, και να υπάρξει συμβολή, στο μέτρο του δυνατού, στην ισόρροπη εκπροσώπηση όσον αφορά τους διάφορους τομείς εμπειρογνωμοσύνης και τα πεδία ενδιαφέροντος, καθώς και στη βέλτιστη ισορροπία μεταξύ των φύλων. Πρέπει, ωστόσο, να τηρούνται η απόφαση της Επιτροπής της 30ής Μαΐου 2016 για τη θέσπιση οριζόντιων κανόνων σχετικά με τη δημιουργία και τη λειτουργία των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής και το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τον έλεγχο του μητρώου και τη σύνθεση των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής. 2 Πρόταση απόφασης Αιτιολογική σκέψη 4 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή (4) Είναι σκόπιμο να εξεταστεί η απλούστευση των κανόνων χρηματοδότησης έτσι ώστε να διευκολυνθεί η συμμετοχή των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) στο πρόγραμμα του ΤΕΑΧ και να επιτραπεί η χρήση «μοναδιαίου κόστους» για τον υπολογισμό των επιλέξιμων δαπανών προσωπικού για τους ιδιοκτήτες ΜΜΕ και άλλα φυσικά πρόσωπα που δεν λαμβάνουν μισθό. (4) Είναι σκόπιμο να υποστηριχθεί η συνολική συμμετοχή των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) στο πρόγραμμα του ΤΕΑΧ, μεταξύ άλλων, με την απλοποίηση των κανόνων, και να επιτραπεί η χρήση «μοναδιαίου κόστους» για τον υπολογισμό των επιλέξιμων δαπανών προσωπικού για τους ιδιοκτήτες ΜΜΕ και άλλα φυσικά πρόσωπα που δεν λαμβάνουν μισθό.

418 C 238/412 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου Πρόταση απόφασης Αιτιολογική σκέψη 5 α (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή (5α) Οι τομείς του άνθρακα και του χάλυβα έχουν μεγάλη σημασία για τη διεργασία της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης και διαδραματίζουν κεντρικό ρόλο στο συνολικό βιομηχανικό τοπίο της Ένωσης. Ταυτόχρονα, οι συνθήκες εργασίας σε αυτούς τους τομείς είναι απαιτητικές και συχνά προκαλούν βλάβη στην υγεία των εργαζομένων και των πολιτών. Συνεπώς οι εγκαταστάσεις και οι εταιρείες θα πρέπει να τηρούν όλες τις νομικές απαιτήσεις σχετικά με την κοινωνική ευθύνη, να προσφέρουν οριστικές λύσεις, και να ελαχιστοποιούν τις κοινωνικές συνέπειες της μετάβασης ή του κλεισίματος των εγκαταστάσεων. Οι κοινωνικοί εταίροι πρέπει να καλούνται να διατυπώνουν τη γνώμη τους, στο μέτρο του δυνατού, σε θέματα που σχετίζονται με την κοινωνική ευθύνη. 16 Πρόταση απόφασης Άρθρο 1 σημείο - 1 (νέο) Απόφαση 2008/376/ΕΚ Άρθρο 3 σημείο 1 στοιχείο ζ Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή -1) Στο άρθρο 3 παράγραφος 1, το στοιχείο ζ) διαγράφεται 4 Πρόταση απόφασης Άρθρο 1 σημείο - 1 α (νέο) Απόφαση 2008/376/ΕΚ Άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο ζ α (νέο) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή -1α) Στο άρθρο 6 παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο: «ζα) επίπτωση των εργασιών της εξόρυξης στην απασχόληση των εργαζομένων και στην τοπική κοινότητα»

419 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/413 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου Πρόταση απόφασης Άρθρο 1 σημείο - 1 β (νέο) Απόφαση 2008/376/ΕΚ Άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο ζ β (νέο) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή -1β) Στο άρθρο 6 παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο: «ζβ) επίπτωση των εργασιών της εξόρυξης στην υγεία και την ασφάλεια των εργαζομένων και στην τοπική κοινότητα» 20 Πρόταση απόφασης Άρθρο 1 σημείο - 1 γ (νέο) Απόφαση 2008/376/ΕΚ Άρθρο 8 εισαγωγικό μέρος -1γ) Στο άρθρο 8, το εισαγωγικό μέρος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «H έρευνα και τεχνολογική ανάπτυξη (Ε & ΤΑ) αποβλέπει σε βελτίωση των διεργασιών παραγωγής χάλυβα ώστε να βελτιωθεί η ποιότητα του προϊόντος και να αυξηθεί η παραγωγικότητα. Η μείωση των εκπομπών, της κατανάλωσης ενέργειας και των περιβαλλοντικών επιπτώσεων, καθώς και η βελτιωμένη χρήση των πρώτων υλών και η διατήρηση των πόρων αποτελούν συστατικό μέρος των επιδιωκόμενων βελτιώσεων. Τα ερευνητικά έργα αφορούν ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα πεδία:» «H έρευνα και τεχνολογική ανάπτυξη (Ε & ΤΑ) αποβλέπει σε βελτίωση των διεργασιών παραγωγής χάλυβα ώστε να βελτιωθεί η ποιότητα του προϊόντος και να αυξηθεί η παραγωγικότητα. Η μείωση των εκπομπών, της κατανάλωσης ενέργειας και των περιβαλλοντικών επιπτώσεων, καθώς και η βελτιωμένη χρήση των πρώτων υλών και η διατήρηση των πόρων αποτελούν συστατικό μέρος των επιδιωκόμενων βελτιώσεων. Τα ερευνητικά έργα αφορούν πρωτοποριακές τεχνολογίες σε ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα πεδία:». 6 Πρόταση απόφασης Άρθρο 1 σημείο 1 Απόφαση 2008/376/ΕΚ Άρθρο 21 στοιχείο θ α (νέο) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή θα) την αξιολόγηση των ολοκληρωμένων έργων της παραγωγής άνθρακα και χάλυβα στις εν λόγω περιοχές

420 C 238/414 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου Πρόταση απόφασης Άρθρο 1 σημείο 2 Απόφαση 2008/376/ΕΚ Άρθρο 22 παράγραφος 1 εδάφιο 1 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Η σύνθεση κάθε συμβουλευτικής ομάδας ορίζεται σύμφωνα με τους πίνακες που περιέχονται στο παράρτημα. Τα μέλη των συμβουλευτικών ομάδων είναι πρόσωπα τα οποία διορίζονται από τον Γενικό Διευθυντή της Γενικής Διεύθυνσης Έρευνας και Καινοτομίας για να εκπροσωπούν το κοινό συμφέρον των ενδιαφερόμενων μερών. Δεν εκπροσωπούν συγκεκριμένο ενδιαφερόμενο μέρος, αλλά εκφράζουν γνώμη κοινή για τις διάφορες οργανώσεις ενδιαφερομένων. Η σύνθεση κάθε συμβουλευτικής ομάδας ορίζεται σύμφωνα με τους πίνακες που περιέχονται στο παράρτημα. Τα μέλη των συμβουλευτικών ομάδων είναι πρόσωπα τα οποία διορίζονται από τον Γενικό Διευθυντή της Γενικής Διεύθυνσης Έρευνας και Καινοτομίας της Επιτροπής για να εκπροσωπούν το κοινό συμφέρον των ενδιαφερόμενων μερών. Ενεργούν μεμονωμένα και δεν εκπροσωπούν συγκεκριμένο ενδιαφερόμενο μέρος, αλλά εκφράζουν γνώμη κοινή για τις διάφορες οργανώσεις ενδιαφερομένων. 8 Πρόταση απόφασης Άρθρο 1 σημείο 2 Απόφαση 2008/376/ΕΚ Άρθρο 22 παράγραφος 2 εδάφιο 2 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τα μέλη ασκούν δραστηριότητα στο οικείο πεδίο και γνωρίζουν τις προτεραιότητες του κλάδου. Τα μέλη ασκούν δραστηριότητα στο οικείο πεδίο και γνωρίζουν τις προτεραιότητες του κλάδου και των τομέων. 9 Πρόταση απόφασης Άρθρο 1 σημείο 3 Απόφαση 2008/376/ΕΚ Άρθρο 24 παράγραφος 1 εδάφιο 2 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Τα μέλη των τεχνικών ομάδων διορίζονται υπό την προσωπική τους ιδιότητα από τον Γενικό Διευθυντή της Γενικής Διεύθυνσης Έρευνας και Καινοτομίας. Τα μέλη των τεχνικών ομάδων διορίζονται υπό την προσωπική τους ιδιότητα από τον Γενικό Διευθυντή της Γενικής Διεύθυνσης Έρευνας και Καινοτομίας της Επιτροπής.

421 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 238/415 Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου Πρόταση απόφασης Άρθρο 1 σημείο 3 Απόφαση 2008/376/ΕΚ Άρθρο 24 παράγραφος 3 α (νέα) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή 3α. Η Επιτροπή καλείται να εξασφαλίσει τη μέγιστη δυνατή διαφάνεια και, μεταξύ άλλων, τη δημοσιοποίηση της ημερήσιας διάταξης, των συνοδευτικών εγγράφων, των αποτελεσμάτων των ψηφοφοριών και των αναλυτικών πρακτικών, σύμφωνα με τις συστάσεις της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας. 10 Πρόταση απόφασης Άρθρο 1 σημείο 9 Απόφαση 2008/376/ΕΚ Άρθρο 39 Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή Για τους διορισμούς ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου που προβλέπονται στο άρθρο 18, στο άρθρο 28 παράγραφος 2 και στο άρθρο 38, εφαρμόζονται κατ αναλογία οι διατάξεις του άρθρου 40 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1290/2013 (*). (*) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1290/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση των κανόνων συμμετοχής και διάδοσης του «Ορίζων 2020» Πρόγραμμα-πλαίσιο έρευνας και καινοτομίας ( )» και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1906/2006 (ΕΕ L 347 της , σ. 81).». Για τους διορισμούς ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου που προβλέπονται στο άρθρο 18, στο άρθρο 28 παράγραφος 2 και στο άρθρο 38, εφαρμόζονται κατ αναλογία οι διατάξεις του άρθρου 40 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1290/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*) παράλληλα με, όσον αφορά τις ομάδες εμπειρογνωμόνων στο σύνολό τους, την απόφαση της Επιτροπής της 30ής Μαΐου 2016 για τη θέσπιση οριζόντιων κανόνων σχετικά με τη δημιουργία και τη λειτουργία των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής και το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τον έλεγχο του μητρώου και τη σύνθεση των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής. (*) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1290/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση των κανόνων συμμετοχής και διάδοσης του «Ορίζων 2020» Πρόγραμμα-πλαίσιο έρευνας και καινοτομίας ( )» και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1906/2006 (ΕΕ L 347 της , σ. 81).».

422 C 238/416 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2016 P8_TA(2016)0508 Τρίτες χώρες οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης ή απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή: αναθεώρηση του μηχανισμού αναστολής ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή (αναθεώρηση του μηχανισμού αναστολής) (COM(2016)0290 C8-0176/ /0142(COD)) (Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση) (2018/C 238/32) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0290), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 77 παράγραφος 2 στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0176/2016), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 7ης Δεκεμβρίου 2016, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0235/2016), 1. εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω 2. ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο 3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. P8_TC1-COD(2016)0142 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Δεκεμβρίου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή (αναθεώρηση του μηχανισμού αναστολής) (Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2017/371.)

423

424 ISSN (ηλεκτρονική έκδοση) ISSN (έντυπη έκδοση) EL

ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0345/

ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0345/ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου A8-0345/2016 24.11.2016 ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση το 2015 (2016/2009(INI)) Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών,

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/2183(INI)

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/2183(INI) ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 14.10.2013 2013/2183(INI) ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με τον χάρτη πορείας της ΕΕ κατά της ομοφοβίας και των

Διαβάστε περισσότερα

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία δηλώσεων του Συμβουλίου και της Επιτροπής. σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία δηλώσεων του Συμβουλίου και της Επιτροπής. σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου B8-0296/2017 10.5.2017 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία δηλώσεων του Συμβουλίου και της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

Ο ειδικός αντιπρόσωπος της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώµατα

Ο ειδικός αντιπρόσωπος της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώµατα P7_TA(2012)0250 Ο ειδικός αντιπρόσωπος της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώµατα Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο Συµβούλιο της 13ης Ιουνίου 2012 σχετικά µε τον ειδικό εντεταλµένο της ΕΕ για τα ανθρώπινα

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ

ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων 24.3.2017 2016/0062(NLE) ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/2009(INI)

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/2009(INI) Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 13.7.2016 2016/2009(INI) ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο B8-0064/ σύμφωνα με το άρθρο 216 παράγραφος 2 του Κανονισμού

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο B8-0064/ σύμφωνα με το άρθρο 216 παράγραφος 2 του Κανονισμού Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου B8-0064/2018 26.1.2018 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ σύμφωνα με το άρθρο 216 παράγραφος 2 του Κανονισμού σχετικά με την προστασία των μειονοτήτων και την απαγόρευση

Διαβάστε περισσότερα

Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων

Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων 17.10.2016 2016/2204(INI) ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με τις γυναίκες και

Διαβάστε περισσότερα

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΥΠΑΤΗ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΚΟΙΝΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βρυξέλλες, 3.4.2017 JOIN(2017) 12 final 2017/0071 (NLE) Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΥΠΑΤΗ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΚΟΙΝΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βρυξέλλες, 8.3.2017 JOIN(2017) 8 final 2017/0050 (NLE) Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

*** ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0431(APP)

*** ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0431(APP) ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 2011/0431(APP) 3.9.2012 *** ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη θέσπιση

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΤΑΣΗ ΣΥΣΤΑΣΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

ΠΡΟΤΑΣΗ ΣΥΣΤΑΣΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου B8-1365/2016 9.12.2016 ΠΡΟΤΑΣΗ ΣΥΣΤΑΣΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ σύμφωνα με το άρθρο 134 παράγραφος 1 του Κανονισμού σχετικά με τις προτεραιότητες της ΕΕ για την

Διαβάστε περισσότερα

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΥΠΑΤΗ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΚΟΙΝΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βρυξέλλες, 21.4.2017 JOIN(2017) 14 final 2017/0084 (NLE) Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

*** ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/0204(APP)

*** ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/0204(APP) Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 23.3.2017 2016/0204(APP) *** ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 13 Ιουνίου 2012 (OR. en) 10449/12 Διοργανικός φάκελος: 2011/0431 (APP) LIMITE

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 13 Ιουνίου 2012 (OR. en) 10449/12 Διοργανικός φάκελος: 2011/0431 (APP) LIMITE ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 3 Ιουνίου 202 (OR. en) 0449/2 Διοργανικός φάκελος: 20/043 (APP) LIMITE FREMP 8 JAI 366 COSCE 7 COHOM 22 OC 292 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 6.3.2019 COM(2019) 98 final 2019/0048 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην Επιτροπή Τόνου

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 6.3.2019 COM(2019) 103 final 2019/0052 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στον Οργανισμό Διατήρησης

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 8.3.2019 COM(2019) 114 final 2019/0063 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη διευρυμένη επιτροπή

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 8.3.2019 COM(2019) 111 final 2019/0061 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη Διεθνή Επιτροπή

Διαβάστε περισσότερα

*** ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2010/0310(NLE)

*** ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2010/0310(NLE) ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων 24.10.2012 2010/0310(NLE) *** ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας

Διαβάστε περισσότερα

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΥΠΑΤΗ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΚΟΙΝΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βρυξέλλες, 23.11.2016 JOIN(2016) 56 final 2016/0373 (NLE) Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 21.3.2013 COM(2013) 152 final 2013/0085 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την εξουσιοδότηση των κρατών μελών να κυρώσουν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη

Διαβάστε περισσότερα

Έγγραφο συνόδου B7-0000/2013 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία της ερώτησης για προφορική απάντηση B7-0000/2013

Έγγραφο συνόδου B7-0000/2013 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία της ερώτησης για προφορική απάντηση B7-0000/2013 ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Έγγραφο συνόδου 5.9.2013 B7-0000/2013 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία της ερώτησης για προφορική απάντηση B7-0000/2013 σύμφωνα με το άρθρο 115 παράγραφος 5 του Κανονισμού

Διαβάστε περισσότερα

7775/17 ΘΛ/μκρ 1 DGC 2B

7775/17 ΘΛ/μκρ 1 DGC 2B Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Λουξεμβούργο, 3 Απριλίου 2017 (OR. en) 7775/17 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Αποστολέας: Με ημερομηνία: 3 Απριλίου 2017 Αποδέκτης: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου Αντιπροσωπίες

Διαβάστε περισσότερα

Εξάλειψη του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων

Εξάλειψη του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων P7_TA(04)005 Εξάλειψη του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 04 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Για την εξάλειψη του

Διαβάστε περισσότερα

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία δηλώσεων του Συμβουλίου και της Επιτροπής. σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία δηλώσεων του Συμβουλίου και της Επιτροπής. σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου B8-0523/2018 7.11.2018 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία δηλώσεων του Συμβουλίου και της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

Ο σεβασμός των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ένωση

Ο σεβασμός των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ένωση Ο σεβασμός των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ένωση Για μεγάλο χρονικό διάστημα, τη νομική βάση για τα θεμελιώδη δικαιώματα σε επίπεδο ΕΕ αποτελούσε ουσιαστικά η αναφορά που γίνεται από τις Συνθήκες στην

Διαβάστε περισσότερα

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΥΠΑΤΗ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΚΟΙΝΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βρυξέλλες, 13.4.2015 JOIN(2015) 10 final 2015/0073 (NLE) Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/2263(INI) σχετικά με την κατάσταση των ασυνόδευτων ανηλίκων στην ΕΕ (2012/2263 (INI))

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/2263(INI) σχετικά με την κατάσταση των ασυνόδευτων ανηλίκων στην ΕΕ (2012/2263 (INI)) ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 10.04.2013 2012/2263(INI) ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την κατάσταση των ασυνόδευτων ανηλίκων στην ΕΕ (2012/2263

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 21.3.2018 COM(2018) 168 final 2018/0078 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ με την οποία η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εγκρίνει, εξ ονόματος της Ένωσης, το Παγκόσμιο Σύμφωνο

Διαβάστε περισσότερα

EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL A8-0024/1. Τροπολογία. Eleonora Evi, Rosa D Amato, Rolandas Paksas εξ ονόματος της Ομάδας EFDD

EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL A8-0024/1. Τροπολογία. Eleonora Evi, Rosa D Amato, Rolandas Paksas εξ ονόματος της Ομάδας EFDD 6.2.2019 A8-0024/1 1 Αιτιολογική σκέψη B Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα αναφοράς ενισχύει την ανταποκρισιμότητα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου έναντι των πολιτών και των κατοίκων της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Διαβάστε περισσότερα

*** ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2018/0318(NLE)

*** ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2018/0318(NLE) Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 25.10.2018 2018/0318(NLE) *** ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/2254(INI)

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/2254(INI) ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 2014/2254(INI) 6.3.2015 ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή

Διαβάστε περισσότερα

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/0062(NLE) Σχέδιο γνωμοδότησης Jiří Maštálka (PE601.

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/0062(NLE) Σχέδιο γνωμοδότησης Jiří Maštálka (PE601. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Νομικών Θεμάτων 2016/0062(NLE) 5.4.2017 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ 1-35 Jiří Maštálka (PE601.097v01-00) σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη, από

Διαβάστε περισσότερα

10005/16 ΕΜ/ακι/ΘΛ 1 DGD 2C

10005/16 ΕΜ/ακι/ΘΛ 1 DGD 2C Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Ιουνίου 2016 (OR. en) 10005/16 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Αποστολέας: Με ημερομηνία: 9 Ιουνίου 2016 Αποδέκτης: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου Αντιπροσωπίες

Διαβάστε περισσότερα

A8-0250/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

A8-0250/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 0..05 A8-050/ 00-00 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ 00-00 κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων Έκθεση Claude Moraes Kατάργηση ορισμένων πράξεων του κεκτημένου του Σένγκεν A8-050/05

Διαβάστε περισσότερα

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΥΠΑΤΗ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΚΟΙΝΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βρυξέλλες, 10.7.2017 JOIN(2017) 24 final 2017/0157 (NLE) Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

A8-0251/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

A8-0251/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 20..205 A8-025/ 00-00 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ 00-00 κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων Έκθεση Claude Moraes A8-025/205 Κατάργηση ορισμένων πράξεων από το κεκτημένο του Σένγκεν

Διαβάστε περισσότερα

Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων. Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων

Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων. Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων 7.11.2017 2017/2194(INI) ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο αναφορικά

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 28.11.2014 COM(2014) 714 final 2014/0338 (COD) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την κατάργηση ορισμένων πράξεων στον τομέα της αστυνομικής

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 8.3.2019 COM(2019) 112 final 2019/0062 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη Γενική Επιτροπή

Διαβάστε περισσότερα

Η Προεδρία υπέβαλε σχέδιο συμπερασμάτων του Συμβουλίου με τίτλο «Απάντηση στη Στρατηγική Δέσμευση της Επιτροπής για την ισότητα των φύλων».

Η Προεδρία υπέβαλε σχέδιο συμπερασμάτων του Συμβουλίου με τίτλο «Απάντηση στη Στρατηγική Δέσμευση της Επιτροπής για την ισότητα των φύλων». Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 3 Μαρτίου 2016 6254/16 SOC 80 GENDER 12 ANTIDISCRIM 12 FREMP 33 ΣΗΜΕΙΩΜΑ της: Επιτροπής των Μονίμων Αντιπροσώπων προς: Συμβούλιο αριθ. προηγ. εγγρ.: 6229/16 SOC

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 2009 Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων 12.11.2008 2008/0140(CNS) ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας

Διαβάστε περισσότερα

9948/16 ΘΚ/νικ 1 DG B 3A

9948/16 ΘΚ/νικ 1 DG B 3A Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Ιουνίου 2016 (OR. en) 9948/16 ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Αποδέκτης: SOC 393 GENDER 26 ANTIDISCRIM 39 FREMP 107 Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων(1ο Τμήμα) Συμβούλιο

Διαβάστε περισσότερα

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ P8_TA(2015)0177 Αναστολή της εφαρμογής των έκτακτων εμπορικών μέτρων όσον αφορά τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη ***I Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Διαβάστε περισσότερα

10116/14 ΜΧΡ/νικ/ΚΣ 1 DG D 2B

10116/14 ΜΧΡ/νικ/ΚΣ 1 DG D 2B ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2014 (OR. en) 10116/14 FREMP 100 JAI 352 POLGEN 72 ASILE 16 COHOM 88 COPEN 157 CULT 85 DATAPROTECT 78 DROIPEN 78 ECOFIN 501 INF 206 JUSTCIV 130 MI 448

Διαβάστε περισσότερα

7370/11 ΔΙ/γπ 1 DG G 2B

7370/11 ΔΙ/γπ 1 DG G 2B ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 8 Μαρτίου 2011 (09.03) (OR. en) 7370/11 SOC 205 ΣΗΜΕΙΩΜΑ της: Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου προς: τις αντιπροσωπίες αριθ. προηγ. εγγρ.: 7166/11 SOC 184 Θέμα:

Διαβάστε περισσότερα

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Δεκεμβρίου 2008 σχετικά με την κατάσταση των γυναικών στα Βαλκάνια (2008/2119(INI))

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Δεκεμβρίου 2008 σχετικά με την κατάσταση των γυναικών στα Βαλκάνια (2008/2119(INI)) P6_TA-PROV(2008)0582 Η κατάσταση των γυναικών στα Βαλκάνια Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Δεκεμβρίου 2008 σχετικά με την κατάσταση των γυναικών στα Βαλκάνια (2008/2119(INI)) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/2324(INI)

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/2324(INI) ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων 2012/2324(INI) 8.5.2013 ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2000

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 12.8.2016 COM(2016) 504 final 2016/0247 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Ιουλίου 2016 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Ιουλίου 2016 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 2 Ιουλίου 206 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 206/026 (NLE) 8523/6 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: JAI 34 USA 23 DATAPROTECT 43 REX 334 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

15312/16 ΙΑ/ακι 1 DGD 1B

15312/16 ΙΑ/ακι 1 DGD 1B Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Δεκεμβρίου 2016 (OR. en) 15312/16 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Αποστολέας: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου Με ημερομηνία: 9 Δεκεμβρίου 2016 Αποδέκτης: Αντιπροσωπίες

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων 26.1.2016 ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ σχετικά με μια ετήσια πανευρωπαϊκή συζήτηση στο πλαίσιο της νομοθετικής έκθεσης πρωτοβουλίας σχετικά με τη θέσπιση

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 Έγγραφο συνόδου 2009 12.2.2008 B6-0000 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία των ερωτήσεων για προφορική απάντηση B6-0005/2008 και B6-0006/2008 σύμφωνα με το άρθρο 108, παράγραφος 5,

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 ««««««««««««Έγγραφο συνόδου 2009 15.2.2005 B6-.../2005 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία των ερωτήσεων για προφορική απάντηση B6-.../05 και B6-.../05 σύμφωνα με το άρθρο 108, παράγραφος

Διαβάστε περισσότερα

10279/17 ΔΑ/ακι 1 DG C 1

10279/17 ΔΑ/ακι 1 DG C 1 Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Ιουνίου 2017 (OR. en) 10279/17 DEVGEN 135 ACP 59 RELEX 528 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Αποστολέας: Με ημερομηνία: 19 Ιουνίου 2017 Αποδέκτης: Γενική Γραμματεία

Διαβάστε περισσότερα

PE-CONS 54/1/15 REV 1 EL

PE-CONS 54/1/15 REV 1 EL EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Στρασβούργο, 0 Ιανουαρίου 06 (OR. en) 04/07 (COD) LEX 64 PE-CONS 54//5 REV PROAPP 8 CATS 95 SCHENGEN 0 COMIX 458 CODEC 8 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Έγγραφο συνόδου B7-0000/2013 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία της ερώτησης για προφορική απάντηση B7-0000/2013

Έγγραφο συνόδου B7-0000/2013 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία της ερώτησης για προφορική απάντηση B7-0000/2013 ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Έγγραφο συνόδου 11.6.2013 B7-0000/2013 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία της ερώτησης για προφορική απάντηση B7-0000/2013 σύμφωνα με το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού

Διαβάστε περισσότερα

ΙΙΙ. (Προπαρασκευαστικές πράξεις) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

ΙΙΙ. (Προπαρασκευαστικές πράξεις) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ 21.9.2010 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 253 E/1 ΙΙΙ (Προπαρασκευαστικές πράξεις) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΘΕΣΗ (ΕΕ) αριθ. 13/2010 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΕ ΠΡΩΤΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ με σκοπό την έγκριση του κανονισμού του Ευρωπαϊκού

Διαβάστε περισσότερα

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΥΠΑΤΗ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΚΟΙΝΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βρυξέλλες, 28.11.2016 JOIN(2016) 51 final 2016/0367 (NLE) Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 8.4.2016 COM(2016) 183 final 2016/0094 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όσον αφορά το διεθνές

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/2006(INI)

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/2006(INI) ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 2014/2006(INI) 20.1.2014 ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την αξιολόγηση της δικαιοσύνης στον τομέα της ποινικής

Διαβάστε περισσότερα

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία των ερωτήσεων με αίτημα προφορικής απάντησης B8-0402/2018, B8-0403/2018 και B8-0404/2018

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία των ερωτήσεων με αίτημα προφορικής απάντησης B8-0402/2018, B8-0403/2018 και B8-0404/2018 Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου B8-0472/2018 2.10.2018 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία των ερωτήσεων με αίτημα προφορικής απάντησης B8-0402/2018, B8-0403/2018 και B8-0404/2018 σύμφωνα με

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en) 9116/19 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: JAI 490 COPEN 200 CYBER 153 DROIPEN 79 JAIEX 75 ENFOPOL 229 DAPIX 177 EJUSTICE 63 MI 420 TECOM

Διαβάστε περισσότερα

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΥΠΑΤΗ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΚΟΙΝΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βρυξέλλες, 14.4.2016 JOIN(2016) 8 final 2016/0113 (NLE) Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Έγγραφο συνόδου B7-0000/2012 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. σύμφωνα με το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού

Έγγραφο συνόδου B7-0000/2012 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. σύμφωνα με το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Έγγραφο συνόδου 8.11.2012 B7-0000/2012 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία δήλωσης της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού σχετικά με την έκθεση προόδου

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 11.9.2014 COM(2014) 559 final 2014/0258 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την εξουσιοδότηση των κρατών μελών να κυρώσουν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. στην ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ. Ένα νέο πλαίσιο της ΕΕ για την ενίσχυση του κράτους δικαίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. στην ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ. Ένα νέο πλαίσιο της ΕΕ για την ενίσχυση του κράτους δικαίου ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Στρασβούργο, 11.3.2014 COM(2014) 158 final ANNEXES 1 to 2 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ στην ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Ένα νέο πλαίσιο της ΕΕ για την ενίσχυση

Διαβάστε περισσότερα

14288/16 ΕΜ/μκρ/ΔΛ 1 DGD 1C

14288/16 ΕΜ/μκρ/ΔΛ 1 DGD 1C Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 15 Νοεμβρίου 2016 (OR. en) 14288/16 JAI 931 ENFOCUSTOM 183 ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Αποδέκτης: Προεδρία Αντιπροσωπίες αριθ. προηγ. εγγρ.: 12164/3/16 REV3 Θέμα: Σχέδιο

Διαβάστε περισσότερα

Έγγραφο συνόδου B7-xxxx/2013 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία δηλώσεως της Επιτροπής. σύμφωνα με το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού

Έγγραφο συνόδου B7-xxxx/2013 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία δηλώσεως της Επιτροπής. σύμφωνα με το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Έγγραφο συνόδου 28.11.2013 B7-xxxx/2013 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία δηλώσεως της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού σχετικά με την κύρωση της

Διαβάστε περισσότερα

Ανανέωση της εντολής του Φόρουμ για τη Διακυβέρνηση του Διαδικτύου

Ανανέωση της εντολής του Φόρουμ για τη Διακυβέρνηση του Διαδικτύου ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ P8_TA(2015)0033 Ανανέωση της εντολής του Φόρουμ για τη Διακυβέρνηση του Διαδικτύου Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2015 σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 3 Δεκεμβρίου 2010 (OR. fr) 17142/10 OJ CONS 68 SOC 810 SAN 281 CONSOM 114

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 3 Δεκεμβρίου 2010 (OR. fr) 17142/10 OJ CONS 68 SOC 810 SAN 281 CONSOM 114 ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 3 Δεκεμβρίου 2010 (OR. fr) 17142/10 OJ CONS 68 SOC 810 SAN 281 CONSOM 114 ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΗΜΕΡΗΣΙΑ ΔΙΑΤΑΞΗ Συνεδρίαση / Σύνοδος : 3053η σύνοδος του ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Νοεμβρίου 2015 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Νοεμβρίου 2015 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Νοεμβρίου 2015 (OR. en) 13645/1/15 REV 1 CULT 76 REX 871 DEVGEN 215 ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Αποδέκτης: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων

Διαβάστε περισσότερα

της 17ης Μαΐου 2006 σχετικά με το Ευρωπαϊκό Έτος Ίσων Ευκαιριών για Όλους (2007) Προς μια δίκαιη κοινωνία

της 17ης Μαΐου 2006 σχετικά με το Ευρωπαϊκό Έτος Ίσων Ευκαιριών για Όλους (2007) Προς μια δίκαιη κοινωνία 31.5.2006 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 146/1 I (Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση) ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 771/2006/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 17ης

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 15.6.2015 COM(2015) 292 final 2015/0131 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης

Διαβάστε περισσότερα

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΥΠΑΤΗ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΚΟΙΝΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βρυξέλλες, 15.2.2017 JOIN(2017) 7 final 2017/0031 (NLE) Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία της ερώτησης με αίτημα προφορικής απάντησης B8-0328/2017

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία της ερώτησης με αίτημα προφορικής απάντησης B8-0328/2017 Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου B8-0535/2017 26.9.2017 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία της ερώτησης με αίτημα προφορικής απάντησης B8-0328/2017 σύμφωνα με το άρθρο 128 παράγραφος 5 του Κανονισμού

Διαβάστε περισσότερα

Η κατάσταση στη Μεσόγειο και η ανάγκη για μια ολιστική προσέγγιση της ΕΕ όσον αφορά τη μετανάστευση

Η κατάσταση στη Μεσόγειο και η ανάγκη για μια ολιστική προσέγγιση της ΕΕ όσον αφορά τη μετανάστευση ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 204-209 ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ Προσωρινή έκδοση P8_TA-PROV(204)005 Η κατάσταση στη Μεσόγειο και η ανάγκη για μια ολιστική προσέγγιση της ΕΕ όσον αφορά τη μετανάστευση Ψήφισμα του

Διαβάστε περισσότερα

Έγγραφο συνόδου B7-0000/2013 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. σύμφωνα με το άρθρο 110, παράγραφος 2, του Κανονισμού

Έγγραφο συνόδου B7-0000/2013 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. σύμφωνα με το άρθρο 110, παράγραφος 2, του Κανονισμού ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Έγγραφο συνόδου 7.11.2013 B7-0000/2013 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία δήλωσης της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 110, παράγραφος 2, του Κανονισμού σχετικά με την έκθεση προόδου

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ ΕΙΔΙΚΗΣ ΔΙΑΡΚΟΥΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ ΔΙΑΡΚΟΥΣ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ, ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΤΑΞΗΣ & ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ

ΚΟΙΝΗ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ ΕΙΔΙΚΗΣ ΔΙΑΡΚΟΥΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ ΔΙΑΡΚΟΥΣ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ, ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΤΑΞΗΣ & ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΚΟΙΝΗ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ ΕΙΔΙΚΗΣ ΔΙΑΡΚΟΥΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ ΔΙΑΡΚΟΥΣ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ, ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΤΑΞΗΣ & ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ Οι ανωτέρω Επιτροπές της Βουλής την Πέμπτη, 30 Ιουλίου 2009 και ώρα 13:00 μ.μ.

Διαβάστε περισσότερα

15206/14 AΣ/νικ 1 DG D 2C

15206/14 AΣ/νικ 1 DG D 2C Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Νοεμβρίου 2014 (OR. en) 15206/14 FREMP 198 JAI 846 COHOM 152 POLGEN 156 ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Αποδέκτης: Θέμα: Προεδρία Συμβούλιο Διασφάλιση του σεβασμού του

Διαβάστε περισσότερα

PUBLIC LIMITE EL. Επισυνάπτεται για τις αντιπροσωπίες το αναθεωρημένο σχέδιο συμπερασμάτων του Συμβουλίου που κατήρτισε η Προεδρία.

PUBLIC LIMITE EL. Επισυνάπτεται για τις αντιπροσωπίες το αναθεωρημένο σχέδιο συμπερασμάτων του Συμβουλίου που κατήρτισε η Προεδρία. Conseil UE Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης PUBLIC Βρυξέλλες, 10 Φεβρουαρίου 2016 5842/16 LIMITE SOC 52 GENDER 4 ANTIDISCRIM 5 FREMP 19 ΣΗΜΕΙΩΜΑ της: Προεδρίας προς: την Ομάδα «Κοινωνικές Υποθέσεις» ημερομηνία:

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 2009 Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 17.3.2009 PE421.375v01-00 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ 1-12 Gérard Deprez (PE420.119v01-00) σχετικά με την ετήσια συζήτηση

Διαβάστε περισσότερα

11843/11 ΠΜ/γν 1 DG G 2B

11843/11 ΠΜ/γν 1 DG G 2B ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2011 (23.06) (OR. en) 11843/11 SOC 585 COHOM 174 MI 317 ΣΗΜΕΙΩΜΑ της: Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου προς: τις αντιπροσωπίες αριθ. προηγ. εγγρ.:10326/11

Διαβάστε περισσότερα

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ Προσωρινή έκδοση P8_TA-PROV(2018)0427 Καθορισμός της έδρας του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Διαβάστε περισσότερα

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου B8-0580/2017 24.10.2017 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία δήλωσης της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού σχετικά με την καταπολέμηση

Διαβάστε περισσότερα

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΥΠΑΤΗ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΚΟΙΝΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βρυξέλλες, 28.11.2016 JOIN(2016) 54 final 2016/0366 (NLE) Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

ΝΟΜΙΚΕΣ ΒΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΗΘΗ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ. Νομική βάση Περιγραφή Διαδικαστικά στοιχεία 1

ΝΟΜΙΚΕΣ ΒΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΗΘΗ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ. Νομική βάση Περιγραφή Διαδικαστικά στοιχεία 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III ΝΟΜΙΚΕΣ ΒΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΗΘΗ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ 1 Άρθρο 14 Νομική βάση Περιγραφή Διαδικαστικά στοιχεία 1 Άρθρο 15 Άρθρο 16 Άρθρο 18 Άρθρο 19 Άρθρο 21 Άρθρο 24 Άρθρο 33 Υπηρεσίες γενικού

Διαβάστε περισσότερα

ΣΎΜΒΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΏΠΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΌΛΗΨΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΟΛΈΜΗΣΗ ΤΗΣ ΒΊΑΣ ΚΑΤΆ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΏΝ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΝΔΟΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΉΣ ΒΊΑΣ

ΣΎΜΒΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΏΠΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΌΛΗΨΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΟΛΈΜΗΣΗ ΤΗΣ ΒΊΑΣ ΚΑΤΆ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΏΝ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΝΔΟΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΉΣ ΒΊΑΣ ΣΎΜΒΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΏΠΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΌΛΗΨΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΟΛΈΜΗΣΗ ΤΗΣ ΒΊΑΣ ΚΑΤΆ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΏΝ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΝΔΟΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΉΣ ΒΊΑΣ ΠΡΟΣΤΑΣIΑ ΑΠO ΠΡΟΣΤΑΣIΑ ΑΠO ΤΟΝ ΦOΒΟ ΤΗ ΒIΑ ΠΟΙΟΣ ΕΊΝΑΙ Ο ΣΚΟΠΌΣ ΤΗΣ ΣΎΜΒΑΣΗΣ;

Διαβάστε περισσότερα

7417/12 ΘΚ/νκ 1 DG H 1C

7417/12 ΘΚ/νκ 1 DG H 1C ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 8 Μαρτίου 2012 (13.03) (OR. en) 7417/12 JAI 154 SCHENGEN 20 COMIX 159 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ του: Συμβουλίου (Δικαιοσύνη και Εσωτερικές Υποθέσεις) με ημερομηνία:

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/2066(INI)

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/2066(INI) ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων 29.8.2013 2013/2066(INI) ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με τη διάσταση του φύλου στο ευρωπαϊκό πλαίσιο εθνικών στρατηγικών

Διαβάστε περισσότερα

7023/16 ADD 1 1 DPG. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 13 Απριλίου 2016 (OR. en) 7023/16 ADD 1 PV/CONS 14 JAI 206 COMIX 203

7023/16 ADD 1 1 DPG. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 13 Απριλίου 2016 (OR. en) 7023/16 ADD 1 PV/CONS 14 JAI 206 COMIX 203 Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 13 Απριλίου 2016 (OR. en) 7023/16 ADD 1 ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΑΚΤΙΚΩΝ Θέμα: PV/CONS 14 JAI 206 COMIX 203 3455η σύνοδος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΚΑΙ

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/2186(INI)

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/2186(INI) ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 20.11.2013 2013/2186(INI) ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την έκθεση 2013 για την ιθαγένεια της ΕΕ. Πολίτες της ΕΕ: Τα δικαιώματά σας, το μέλλον σας (2013/2186(INI))

Διαβάστε περισσότερα

ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΓΝΩΜΗ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ

ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΓΝΩΜΗ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ υρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Νομικών Θεμάτων 19.5.2016 ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΓΝΩΜΗ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ Θέμα: Αιτιολογημένη γνώμη του Κοινοβουλίου της Δημοκρατίας της Πολωνίας

Διαβάστε περισσότερα

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΥΠΑΤΗ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΚΟΙΝΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βρυξέλλες, 21.9.2016 JOIN(2016) 43 final 2016/0298 (NLE) Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 3.1.2011 COM(2010) 791 τελικό 2011/0001 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

A8-0163/1. Maria Noichl Η στρατηγική της ΕΕ για την ισότητα µεταξύ γυναικών και ανδρών µετά το /2152(INI)

A8-0163/1. Maria Noichl Η στρατηγική της ΕΕ για την ισότητα µεταξύ γυναικών και ανδρών µετά το /2152(INI) 3.6.2015 A8-0163/1 Τροπολογία 1 Constance Le Grip, Ildikó Gáll-Pelcz εξ ονόµατος της Οµάδας PPE Έκθεση A8-0163/2015 Maria Noichl Η στρατηγική της ΕΕ για την ισότητα µεταξύ γυναικών και ανδρών µετά το 2015

Διαβάστε περισσότερα

* ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/0809(CNS)

* ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/0809(CNS) Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 5.11.2015 2015/0809(CNS) * ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ για το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης του Συμβουλίου σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

PUBLIC Ι. ΕΙΣΑΓΩΓΗ. 2. ΤοκράτοςδικαίουείναιμίααπότιςβασικέςαξίεςπάνωστιςοποίεςεδράζεταιηΈνωση.

PUBLIC Ι. ΕΙΣΑΓΩΓΗ. 2. ΤοκράτοςδικαίουείναιμίααπότιςβασικέςαξίεςπάνωστιςοποίεςεδράζεταιηΈνωση. ConseilUE Συμβούλιο τηςευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες,12Δεκεμβρίου2014 (OR.en) 16862/14 LIMITE PUBLIC FREMP225 JAI1009 COHOM179 POLGEN191 ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Προεδρία Αποδέκτης: Συμβούλιο αριθ.προηγ.εγγρ.:16637/1/14rev1fremp223jai1000cohom178polgen188

Διαβάστε περισσότερα

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 204-209 ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ P8_TA(208)049 Προστασία των οικονομικών συμφερόντων της ΕΕ - Ανάκτηση χρημάτων και περιουσιακών στοιχείων από τρίτες χώρες σε περίπτωση απάτης Ψήφισμα

Διαβάστε περισσότερα