User guide User guide Ελληνικά
|
|
- Άιμον Πρωτονοτάριος
- 5 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 User guide Ελληνικά
2 ResMed.com/AirMiniApp
3 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Καλωσορίσατε Το σύστημα AirMini συνδυάζει τη συσκευή αυτόματης προσαρμογής της πίεσης AirMini, τις μάσκες και την εφαρμογή AirMini της ResMed. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε ολόκληρο αυτό τον οδηγό προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Ενδείξεις χρήσης Η αυτορρυθμιζόμενη συσκευή AirMini ενδείκνυται για τη θεραπεία της αποφρακτικής άπνοιας ύπνου (ΑΑΥ) σε ασθενείς που ζυγίζουν πάνω από 30 kg. Προορίζεται για χρήση κατ οίκον και στο νοσοκομείο. Αντενδείξεις Η θεραπεία με θετική πίεση αεραγωγού μπορεί να αντενδείκνυται σε ορισμένους ασθενείς με τις ακόλουθες προϋπάρχουσες παθήσεις: βαριά φυσαλιδώδη νόσο των πνευμόνων πνευμοθώρακας παθολογικά χαμηλή αρτηριακή πίεση αφυδάτωση διαφυγή εγκεφαλονωτιαίου υγρού, πρόσφατη κρανιακή επέμβαση ή τραυματισμό. Ανεπιθύμητες ενέργειες Θα πρέπει να αναφέρετε στον θεράποντα ιατρό σας αν νιώσετε ασυνήθιστο πόνο στο στήθος, δυνατό πονοκέφαλο ή έντονο λαχάνιασμα. Σε περίπτωση οξείας λοίμωξης της ανώτερης αναπνευστικής οδού μπορεί να απαιτηθεί προσωρινή διακοπή της θεραπείας. Ελληνικά 1
4 Κατά τη διάρκεια της θεραπείας με τη συσκευή ενδέχεται να εμφανιστούν οι ακόλουθες παρενέργειες: ξηρότητα της μύτης, του στόματος ή του λαιμού ρινορραγία πρήξιμο ενοχλήσεις αυτιών ή ρινικής κοιλότητας ερεθισμός ματιών εξανθήματα. Συνοπτικά Το σύστημα AirMini περιλαμβάνει τα εξής: AirMini: το μηχάνημα AirMini, τροφοδοτικό, τσάντα που κλείνει με κορδόνι και ένα από τα παρακάτω: Πακέτο εγκατάστασης AirMini - F20: Σωλήνωση αέρα, σύνδεσμος F20 ή Πακέτο εγκατάστασης AirMini - N20: Σωλήνωση αέρα, σύνδεσμος N20, HumidX, HumidX Plus ή Πακέτο μάσκας AirMini για P10: Σωλήνωση αέρα, μάσκα AirFit P10 για AirMini (μεσαίο μέγεθος), μαξιλαράκι P10 (μικρό μέγεθος), μαξιλαράκι P10 (μεγάλο μέγεθος), HumidX, HumidX Plus και κλιπ ιμάντα κεφαλής AirFit P10. 2
5 Το σύστημα AirMini Το σύστημα AirMini αποτελείται από το μηχάνημα AirMini και ένα πακέτο μάσκας ή ένα πακέτο εγκατάστασης. A Μηχάνημα AirMini 6 Τροφοδοτικό 20 W B Σύνδεσμος F20 για AirMini και σωλήνωση αέρα 7 Σύνδεσμος F20 για AirMini C Σύνδεσμος N20 για AirMini και σωλήνωση αέρα 8 Οπή εξαέρωσης D AirFit P10 για AirMini και σωλήνωση 9 Μονάδα εξαερισμού 1 Κουμπί Start/Stop (έναρξη/διακοπή) 10 Βαλβίδα αποτροπής ασφυξίας (AAV) 2 Είσοδος τροφοδοσίας 11 Σύνδεσμος N20 για AirMini 3 Έξοδος αέρα 12 AirFit P10 για AirMini 4 Κάλυμμα φίλτρου αέρα 13 Εναλλάκτης θερμότητας-υγρασίας - HumidX (μπλε) και HumidX Plus (γκρι) 5 Κουμπί Bluetooth 14 Σωλήνωση AirMini Η συσκευή σας είναι συμβατή με τις μάσκες σειράς F20 και N20 της ResMed και με το AirFit P10 για AirMini. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα και τα παρελκόμενα που χρησιμοποιούνται με τη συσκευή είναι συμβατά. Για πληροφορίες σχετικά με τη συμβατότητα, ανατρέξτε στην ιστοσελίδα Ελληνικά 3
6 Η συσκευή AirMini που διαθέτετε είναι σχεδιασμένη για να λειτουργεί με την εφαρμογή AirMini της ResMed. Ωστόσο, η εφαρμογή AirMini δεν είναι απαραίτητη για τη λειτουργία της συσκευής. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή AirMini, ανατρέξτε στην ενότητα «Χρήση της συσκευής σας με την εφαρμογή AirMini» ή στην ηλεκτρονική βοήθεια ασθενών που παρέχει η εφαρμογή AirMini. HumidX και HumidX Plus Το HumidX και το HumidX Plus είναι υγραντήρες χωρίς νερό. Έχουν σχεδιαστεί για να παρέχουν περισσότερη άνεση, βελτιώνοντας το επίπεδο υγρασίας στον αέρα που αναπνέετε και προσφέροντας ανακούφιση από ενδεχόμενη ξηρότητα. Το HumidX είναι ένα καλό εναρκτήριο σημείο για την επίτευξη του κατάλληλου επιπέδου ύγρανσης. Το HumidX Plus θα βελτιώσει το επίπεδο υγρασίας ακόμα περισσότερο και είναι χρήσιμο όταν το επίπεδο της υγρασίας περιβάλλοντος είναι πολύ χαμηλό (π.χ. μεγάλα υψόμετρα, σε αεροσκάφος). Το HumidX και το HumidX Plus μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τον σύνδεσμο N20 για AirMini και το AirFit P10 για AirMini μόνο. Το HumidX και το HumidX Plus πρέπει να αντικατασταθούν εντός 30 ημερών από το άνοιγμα του πακέτου HumidX/HumidX Plus. Ρύθμιση και έναρξη της θεραπείας Χρήση της μάσκας σας Πριν από τη ρύθμιση της συσκευής σας, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μια συμβατή μάσκα. Για έναν πλήρη κατάλογο των συμβατών μασκών για αυτή τη συσκευή, δείτε «Mask/Device Compatibility List» (Κατάλογος συμβατότητας μασκών/συσκευών) στην ιστοσελίδα Εάν δεν έχετε πρόσβαση στο διαδίκτυο, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της ResMed. Για πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή της μάσκας σας, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της μάσκας. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή AirMini που διαθέτετε μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του γιατρού σας ή του παροχέα ιατρικής περίθαλψης. 4
7 Ρύθμιση της συσκευής σας 1. Συνδέστε το τροφοδοτικό στη συσκευή και την πρίζα ρεύματος. Ο σύνδεσμος έχει γωνιομένο άκρο έτσι ώστε το καλώδιο ρεύματος να μπορεί να τοποθετηθεί στη συσκευή μόνο κατά έναν τρόπο. 2. Συνδέστε το γκρι άκρο της σωλήνωσης αέρα σταθερά στην έξοδο αέρα. Προσθήκη προαιρετικής ύγρανσης (για N20 ή AirFit P10 για AirMini μόνο) Για να τοποθετήσετε το HumidX ή το HumidX Plus: 1. Ανοίξτε τον σύνδεσμο, περιστρέφοντάς τον με ήπιες κινήσεις. 2. Κρατήστε το HumidX/HumidX Plus από τις πλευρές του, με την έγχρωμη πλευρά στραμμένη προς τα κάτω και τοποθετήστε το. 3. Ωθήστε μαζί τον σύνδεσμο με ήπιες κινήσεις και περιστρέψτε τον μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. Ελληνικά 5
8 Σύνδεση της μάσκας σας 1. Εφαρμόστε τη μάσκα σας όπως αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης της μάσκας. 2. Προσαρτήστε τον σύνδεσμο στη μάσκα σας. Σειρά F20 Σειρά N20 AirFit P10 για AirMini Έναρξη θεραπείας 1. Ξεκινήστε τη θεραπεία πατώντας το κουμπί Start/Stop (Έναρξη/Διακοπή) ή αναπνέετε κανονικά εάν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία SmartStart. Διακοπή θεραπείας 1. Αφαιρέστε τη μάσκα σας. 2. Πατήστε το κουμπί Start/Stop (Έναρξη/Διακοπή) ή περιμένετε μέχρι η συσκευή να σταματήσει, εάν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία SmartStop. 6
9 Δυνατότητες άνεσης Οι λειτουργίες Ramp Time (χρόνος κλιμάκωσης), Pressure Relief (εκτόνωση πίεσης) και SmartStart είναι ενεργοποιημένες στο μηχάνημά σας από προεπιλογή. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις, ανατρέξτε στην ηλεκτρονική βοήθεια ασθενών της εφαρμογής AirMini. Χρήση της συσκευής σας με την εφαρμογή AirMini Η συσκευή AirMini που διαθέτετε μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την εφαρμογή AirMini της ResMed. Μετά τη δημιουργία ζεύξης και τη σύνδεση της συσκευής σας με την έξυπνη συσκευή σας μέσω Bluetooth, μπορείτε να ξεκινήσετε και να διακόψετε τη θεραπεία, να αλλάξετε τις ρυθμίσεις άνεσης και να προβάλλετε τα δεδομένα της θεραπείας σας μέσω της εφαρμογής AirMini. Τα δεδομένα που αποστέλλονται μέσω Bluetooth είναι κρυπτογραφημένα για να προστατεύεται η εμπιστευτικότητα των δεδομένων σας. Σύνδεση του μηχανήματός σας με την έξυπνη συσκευή σας Προτού ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει τη νεότερη έκδοση της εφαρμογής AirMini στην έξυπνη συσκευή σας. Εάν δεν την έχετε, λάβετε την εφαρμογή από το App Store ή το Google Play. 1. Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημά σας είναι σωστά ρυθμισμένο και συνδεδεμένο στο ρεύμα. 2. Στην έξυπνη συσκευή σας, ενεργοποιήστε το Bluetooth. 3. Ανοίξτε το εφαρμογή AirMini. Την πρώτη φορά που θα ανοίξετε το εφαρμογή AirMini, θα σας ζητηθεί να συναινέσετε στη χρήση cookies και να αποδεχθείτε τους όρους και προϋποθέσεις, και την πολιτική εμπιστευτικότητας της ResMed. 4. Επιλέξτε τα πλαίσια στην οθόνη υποδοχής και στη συνέχεια πατήστε Continue (συνέχεια). 5. Στο μηχάνημά σας, πατήστε το κουμπί Bluetooth όταν σας ζητηθεί από το εφαρμογή AirMini. Όταν η λυχνία ξεκινήσει να αναβοσβήνει με μπλε χρώμα, το Bluetooth είναι ενεργοποιημένο και το μηχάνημά σας έτοιμο για να συνδεθεί. 6. Στην έξυπνη συσκευή σας, πατήστε Connect (σύνδεση). Ελληνικά 7
10 Όταν ανακαλυφθεί το μηχάνημά σας, το όνομα του μηχανήματος εμφανίζεται στη λίστα επιλογής. 7. Επιλέξτε το όνομα του μηχανήματος από τη λίστα για να πραγματοποιήσετε σύνδεση. 8. Την πρώτη φορά που θα πραγματοποιήσετε ζεύξη του μηχανήματός σας με την έξυπνη συσκευή σας, θα χρειαστεί να πραγματοποιήσετε τη διαδικασία ελέγχου ταυτότητας. Όταν σας ζητηθεί από το εφαρμογή AirMini, επαληθεύστε την ταυτότητά σας πληκτρολογώντας τον τετραψήφιο κωδικό που βρίσκεται στο πίσω μέρος του μηχανήματός σας. Εναλλακτικά, μπορείτε να πατήσετε Scan code (σάρωση κωδικού). Θα σας ζητηθεί να επιτρέψετε τη χρήση της κάμερας της έξυπνης συσκευής σας και κατόπιν να τοποθετήσετε τον κωδικό QR του μηχανήματός σας εντός του πλαισίου θέασης της κάμερας. Ο κωδικός QR βρίσκεται στο πίσω μέρος του μηχανήματός σας. 9. Πατήστε Continue (συνέχεια) για να κλείσετε το παράθυρο. Όταν επιτευχθεί επιτυχής σύνδεση, το εικονίδιο σύνδεσης Bluetooth εμφανίζεται στην επάνω δεξιά γωνία της εφαρμογής. 8
11 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης Bluetooth Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth είναι μόνιμα μπλε. Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth είναι μόνιμα λευκή (κατάσταση λειτουργίας πτήσης). Η συσκευή σας βρίσκεται σε ανιχνεύσιμη κατάσταση λειτουργίας και είναι έτοιμη για ζεύξη. Η συσκευή σας είναι συνδεδεμένη με το έξυπνο τηλέφωνό σας. To Bluetooth στη συσκευή σας είναι απενεργοποιημένο. Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth είναι απενεργοποιημένη. Η συσκευή σας δεν είναι συνδεδεμένη με το έξυπνο τηλέφωνό σας. Σημείωση: Μόλις ξεκινήσει η θεραπεία, η ενδεικτική λυχνία θα αρχίσει να σβήνει. Καθαρισμός και συντήρηση Είναι σημαντικό να καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή AirMini που διαθέτετε για να βεβαιωθείτε ότι λαμβάνετε τη βέλτιστη θεραπεία. Οι παρακάτω ενότητες θα σας βοηθήσουν, στην αποσυναρμολόγηση, τον καθαρισμό και τον έλεγχο της συσκευής σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Στο πλαίσιο της σωστής υγιεινής, να ακολουθείτε πάντοτε τις οδηγίες καθαρισμού. Ορισμένα προϊόντα καθαρισμού μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη σωλήνωση αέρα και να επηρεάσουν τη λειτουργία της ή να αφήσουν επιβλαβείς, υπολειπόμενους ατμούς που θα μπορούσαν να εισπνευστούν εάν δεν εκπλυθούν καλά. Οι σύνδεσμοι AirMini και το AirFit P10 για AirMini περιλαμβάνουν ένα σύστημα εξαερισμού που αποτρέπει τη συσσώρευση διοξειδίου του άνθρακα μέσα στη μάσκα. Το σύστημα εξαερισμού πρέπει να διατηρείται καθαρό και χωρίς μολύνσεις, προκειμένου να λειτουργεί σωστά. Η απόφραξη ή τροποποίηση του συστήματος εξαερισμού μπορεί να προκαλέσει υπερβολική επανεισπνοή διοξειδίου του άνθρακα. Ελληνικά 9
12 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Καθαρίζετε τακτικά τη διάταξη σωλήνωσης και τη μάσκα σας για να λάβετε βέλτιστη θεραπεία και να αποτρέψετε την ανάπτυξη των μικροβίων που μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά την υγεία σας. Επιθεωρείτε τακτικά το HumidX/HumidX Plus και ακολουθείτε τις οδηγίες συντήρησης για να αποτρέψετε την ανάπτυξη των μικροβίων που μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά την υγεία σας. ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν υπάρχει ορατή φθορά σε κάποιο εξάρτημα του συστήματος (ραγίσματα, αποχρωματισμός ή σκισίματα, κ.λπ.), το εξάρτημα θα πρέπει να απορρίπτεται και να αντικαθίστανται. Αποσυναρμολόγηση Αφαίρεση του συνδέσμου (F20 και N20 μόνο) 1. Αφαιρέστε τον σύνδεσμο της μάσκας από τη μάσκα, πατώντας τα πλευρικά κουμπιά και αποσύροντάς τον. 10
13 Αποσύνδεση της σωλήνωσης AirMini (F20 μόνο) 1. Αποσυνδέστε τον σύνδεσμο F20 από τη σωλήνωση AirMini περιστρέφοντάς τον με ήπιες κινήσεις και αποσπώντας τον. Αποσύνδεση της σωλήνωσης αέρα (N20 και AirFitP10 for AirMini μόνο) 1. Αποσυνδέστε τη μονάδα εξαερισμού από τη σωλήνωση AirMini περιστρέφοντάς την με ήπιες κινήσεις και αποσπώντας την. Αφαίρεση του HumidX/HumidX Plus (N20 και AirFit P10 για AirMini μόνο) 1. Αποσυνδέστε τη σωλήνωση της μάσκας από τη μονάδα εξαερισμού περιστρέφοντάς την με ήπιες κινήσεις και αποσπώντας την. Εάν χρησιμοποιείτε HumidX ή HumidX Plus, αφαιρέστε το από τη μονάδα εξαερισμού. Σημείωση: Το HumidX/HumidX Plus δεν μπορεί να πλυθεί. Ελληνικά 11
14 Αποσύνδεση της συσκευής από το ρεύμα 1. Αποσυνδέστε τη σωλήνωση αέρα από τη συσκευή πατώντας τα πλευρικά κουμπιά στον αεροθάλαμο και τραβώντας την μακριά. 2. Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα ρεύματος και τη συσκευή. Για οδηγίες αποσυναρμολόγησης της μάσκας, δείτε τις οδηγίες χρήσης της μάσκας. Καθαρισμός και αντικατάσταση μερών Αποσπάστε όλα τα εξαρτήματα, σύμφωνα με τις οδηγίες αποσυναρμολόγησης και φροντίστε να αφαιρέσετε το HumidX/HumidX Plus και να το αποθηκεύσετε σε καθαρό, ξηρό χώρο. Επιθεώρηση του HumidX/HumidX Plus 1. Ελέγχετε καθημερινά για τυχόν ενδείξεις ζημιάς ή αποφράξεις που προκαλούνται από ρύπους ή σκόνη. 2. Πρέπει να αντικατασταθεί εντός 30 ημερών από το άνοιγμα. 3. Όταν το HumidX/HumidX Plus δεν χρησιμοποιείται, να το αποθηκεύετε σε καθαρό, ξηρό χώρο. Σημείωση: HumidXΤο HumidX Plus δεν μπορεί να πλυθεί. 12
15 Καθαρισμός της σωλήνωσης AirMini 1. Καθαρίζετε και ελέγχετε τη σωλήνωση αέρα κάθε εβδομάδα. Η σωλήνωση AirMini πρέπει να αντικαθίσταται τουλάχιστον κάθε έξι μήνες. 2. Πλύντε τη σωλήνωση AirMini σε ζεστό νερό χρησιμοποιώντας ήπιο υγρό απορρυπαντικό. 3. Ξεπλύντε καλά και αφήστε τη να στεγνώσει μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή/και θερμότητα. 4. Ελέγξτε τη σωλήνωση AirMini και αντικαταστήστε την εάν υπάρχουν οπές, σκισίματα ή ρωγμές. Σημείωση: Μην πλένετε τη σωλήνωση AirMini σε πλυντήριο πιάτων ή πλυντήριο ρούχων. Καθαρισμός του συνδέσμου F20 για AirMini 1. Καθαρίζετε και ελέγχετε τον σύνδεσμο F20 καθημερινά. Ο σύνδεσμος πρέπει να αντικαθίσταται τουλάχιστον κάθε έξι μήνες. 2. Πλύντε σε ζεστό νερό χρησιμοποιώντας ήπιο υγρό απορρυπαντικό. 3. Καθαρίστε με μια βούρτσα με μαλακές τρίχες, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στις οπές εξαερισμού. 4. Ξεπλύντε καλά σε τρεχούμενο νερό. Τινάξτε για να απομακρύνετε νερό που έχει απομείνει και αφήστε να στεγνώσει, χωρίς να εκτίθεται άμεσα στο ηλιακό φως. 5. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρύποι και σκόνη στις οπές εξαερισμού. Σημείωση: Μην πλένετε σε πλυντήριο ρούχων ή πλυντήριο πιάτων. Ελληνικά 13
16 Καθαρισμός του συνδέσμου N20 για AirMini 1. Καθαρίζετε και ελέγχετε τον σύνδεσμο N20 καθημερινά. Ο σύνδεσμος πρέπει να αντικαθίσταται τουλάχιστον κάθε έξι μήνες. 2. Πλύντε τον σύνδεσμο σε ζεστό νερό χρησιμοποιώντας ήπιο υγρό απορρυπαντικό. 3. Καθαρίστε με μια βούρτσα με μαλακές τρίχες, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στις οπές εξαερισμού στο εσωτερικό του συνδέσμου. 4. Ξεπλύντε καλά σε τρεχούμενο νερό. Τινάξτε για να απομακρύνετε νερό που έχει απομείνει και αφήστε να στεγνώσει, χωρίς να εκτίθεται άμεσα στο ηλιακό φως. 5. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρύποι και σκόνη στις οπές εξαερισμού. Σημείωση: Μην πλένετε σε πλυντήριο ρούχων ή πλυντήριο πιάτων. Καθαρισμός του AirFit P10 για AirMini Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της μάσκας για οδηγίες καθαρισμού. Αντικατάσταση του φίλτρου αέρα Αντικαθιστάτε τουλάχιστον κάθε 6 μήνες. Δεν μπορεί να πλυθεί. Ελέγχετε και αντικαθιστάτε πιο συχνά εάν υπάρχουν τυχόν οπές ή αποφράξεις που προκαλούνται από ρύπους ή σκόνη. Για να αλλάξετε το φίλτρο αέρα: 1. Σύρετε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα για να το αφαιρέσετε και αφαιρέστε το παλιό φίλτρο αέρα. 2. Εισαγάγετε ένα νέο φίλτρο αέρα και επανατοποθετήστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα. 14
17 Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα του φίλτρου αέρα είναι πάντοτε προσαρτημένο για να αποτρέψετε την είσοδο νερού και σκόνης στο μηχάνημα. Η χρήση υποαλλεργικού φίλτρου εγκεκριμένου από τη ResMed θα έχει ως αποτέλεσμα μικρή μείωση στην ακρίβεια της αποδιδόμενης πίεσης σε περίπτωση υψηλού βαθμού διαρροής. Καθαρισμός του μηχανήματος 1. Καθαρίζετε την εξωτερική επιφάνεια με ένα στεγνό πανί κάθε εβδομάδα. Επανεπεξεργασία Η σωλήνωση AirMini, οι σύνδεσμοι AirMini, η μονάδα εξαερισμού και το HumidX/HumidX Plus πρέπει να απορριφθούν και να αντικατασταθούν με καινούργια, καθώς δεν μπορούν να απολυμανθούν και δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται σε άλλον ασθενή. Για οδηγίες καθαρισμού της μάσκας, δείτε τις οδηγίες χρήσης της μάσκας. Ταξίδι Μπορείτε να παίρνετε μαζί σας τη συσκευή AirMini που διαθέτετε, οπουδήποτε πηγαίνετε. Φροντίστε να πάρετε το κατάλληλο τροφοδοτικό για την περιοχή στην οποία ταξιδεύετε. Για πληροφορίες σχετικά με την αγορά, επικοινωνήστε με τον παροχέα ιατρικής περίθαλψης. Αεροπορικό ταξίδι Για ορισμένες αεροπορικές εταιρείες, τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα δεν υπολογίζονται στα όρια χειραποσκευών. Ρωτήστε την αεροπορική σας εταιρία σχετικά με την πολιτική της όσον αφορά τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Ελληνικά 15
18 Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή AirMini που διαθέτετε σε αεροπλάνο, καθώς πληροί τις απαιτήσεις της Ομοσπονδιακής Υπηρεσίας Πολιτικής Αεροπορίας των Η.Π.Α. (Federal Aviation Administration, FAA). Μπορείτε να λάβετε και να εκτυπώσετε επιστολές συμμόρφωσης για αεροπορικά ταξίδια από τη διαδικτυακή τοποθεσία Κατά τη χρήση του μηχανήματος σε αεροπλάνο: Κατά τη σύνδεση στο ρεύμα, απενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth (ενεργοποιήστε τη λειτουργία πτήσης) πατώντας παρατεταμένα το κουμπί Bluetooth για τουλάχιστον δέκα δευτερόλεπτα, μέχρι η ενδεικτική λυχνία να γίνει λευκή. Μη χρησιμοποιείτε την εφαρμογή AirMini. Χρησιμοποιήστε το κουμπί Start/Stop (έναρξη/διακοπή) στο μηχάνημά σας για την έναρξη της θεραπείας. Για την επανασύνδεση μέσω Bluetooth (έξοδος από λειτουργία πτήσης), πατήστε το κουμπί Bluetooth. Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν έχετε οποιοδήποτε άλλο πρόβλημα, κοιτάξτε τα ακόλουθα θέματα αντιμετώπισης προβλημάτων. Εάν δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον παροχέα ιατρικής περίθαλψης ή με τη ResMed. Μη δοκιμάσετε να ανοίξετε τη συσκευή. 16
19 Πρόβλημα/Πιθανή αιτία Επίλυση Υπάρχει διαρροή αέρα γύρω από τη μάσκα μου / Η μάσκα κάνει πολύ θόρυβο Η εφαρμογή της μάσκας μπορεί να είναι εσφαλμένη. Η συναρμολόγηση του συστήματος AirMini ενδέχεται να μην έχει γίνει σωστά. Βεβαιωθείτε ότι έχει εφαρμοστεί σωστά η μάσκα σας. Δείτε τις οδηγίες χρήσης της μάσκας για οδηγίες εφαρμογής ή χρησιμοποιήστε τη λειτουργία Mask Fit (Εφαρμογή μάσκας), χρησιμοποιώντας την εφαρμογή AirMini για να ελέγξετε την εφαρμογή και τη στεγανοποίηση της μάσκας σας. Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα AirMini που διαθέτετε έχει συναρμολογηθεί σωστά. Ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση και έναρξη της θεραπείας» για περισσότερες πληροφορίες. Η πίεση του αέρα στη μάσκα μου φαίνεται να είναι πολύ χαμηλή / Αισθάνομαι ότι δεν λαμβάνω αρκετό αέρα Μπορεί να βρίσκεται σε εξέλιξη η κλιμάκωση. Το HumidX ή η οπή εξαέρωσης ενδέχεται να έχει αποφραχθεί. Χρησιμοποιώντας την εφαρμογή AirMini, επιβεβαιώστε ότι η λειτουργία Ramp (Κλιμάκωση) έχει ενεργοποιηθεί. Εάν συμβαίνει αυτό, περιμένετε να αυξηθεί η πίεση αέρα, διαφορετικά απενεργοποιήστε την επιλογή Ramp Time (Χρόνος κλιμάκωσης), χρησιμοποιώντας την εφαρμογή AirMini. Επιθεωρήστε το HumidX και την οπή εξαέρωσης για τυχόν αποφράξεις ή ζημιά. Ανατρέξτε στην ενότητα Καθαρισμός και συντήρηση (βλ. σελίδα 9) για περισσότερες πληροφορίες. Ελληνικά 17
20 Πρόβλημα/Πιθανή αιτία Το HumidX μπορεί να είναι υγρό. Επίλυση Το HumidX θα πρέπει να είναι στεγνό κατά την έναρξη της θεραπείας. Ελέγξτε αν το HumidX είναι υγρό και αντικαταστήστε όπως απαιτείται. Δεν μπορώ να ξεκινήσω τη θεραπεία Μπορεί να μην είναι συνδεδεμένη η τροφοδοσία. Συνδέστε το τροφοδοτικό και βεβαιωθείτε ότι έχει εισαχθεί πλήρως το βύσμα του. Η πράσινη ενδεικτική λυχνία του τροφοδοτικού θα πρέπει να είναι αναμμένη. Ελέγξτε ότι η πράσινη ενδεικτική λυχνία πάνω από το κουμπί Start/Stop (Έναρξη/διακοπή) της συσκευής είναι επίσης αναμμένη. Η θεραπεία μου έχει διακοπεί Η σωλήνωση αέρα μπορεί να έχει αποσυνδεθεί. Μπορεί να έχετε υψηλού βαθμού διαρροή και ενεργοποιημένο το SmartStop. Βεβαιωθείτε ότι η σωλήνωση αέρα έχει συνδεθεί σωστά. Πατήστε το κουμπί Start/Stop (έναρξη/διακοπή) για να συνεχίσετε τη θεραπεία. Βεβαιωθείτε ότι έχει εφαρμοστεί σωστά η μάσκα σας. Εναλλακτικά απενεργοποιήστε το SmartStop. Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth είναι μόνιμα λευκή. Δεν μπορώ να δημιουργήσω ζεύξη της συσκευής μου Το Bluetooth είναι απενεργοποιημένο. Πατήστε το κουμπί Bluetooth για 3 δευτερόλεπτα. Όταν η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήσει με μπλε χρώμα, η συσκευή είναι έτοιμο για ζεύξη. 18
21 Πρόβλημα/Πιθανή αιτία Επίλυση Δεν μπορώ να σαρώσω τον κωδικό QR για τη ζεύξη της συσκευής μου Η κάμερα δεν έχει εστιάσει ή είναι χαλασμένη ή η ετικέτα του κωδικού QR έχει υποστεί ζημιά. Η ετικέτα του κωδικού QR δεν μπορεί να διαβαστεί. Μπορείτε να δημιουργήσετε ζεύξη της συσκευής σας μη αυτόματα, εάν πληκτρολογήσετε στο έξυπνο τηλέφωνό σας τον τετραψήφιο κωδικό που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής σας. Επικοινωνήστε με τον παροχέα ιατρικής περίθαλψής σας. Η λυχνία πάνω από το κουμπί Start/Stop (Έναρξη/διακοπή) αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. Έχει παρουσιαστεί σφάλμα στη συσκευή. Αποσυνδέστε τη συσκευή σας. Περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα και κατόπιν επανασυνδέστε τη. Εάν το πρόβλημα επιμένει, επικοινωνήστε με τον παροχέα ιατρικής περίθαλψης. Μην ανοίγετε τη συσκευή. Παρουσιάζω ξηρότητα (ξηρή ή φραγμένη μύτη) Η εφαρμογή της μάσκας μπορεί να είναι εσφαλμένη. Ενδέχεται να απαιτείται ύγρανση. Προσαρμόστε και επανατοποθετήστε τη μάσκα σας για να βελτιωθεί η στεγανοποίηση. Ελέγξτε ότι δεν υπάρχει διαρροή αέρα από τη μάσκα. Εάν η στεγανοποίηση της μάσκας είναι καλή, δοκιμάστε το HumidX Plus. Δοκιμάστε θεραπεία χρησιμοποιώντας το HumidX Ελληνικά 19
22 Πρόβλημα/Πιθανή αιτία Επίλυση Χρησιμοποιώ το HumidX/HumidX Plus και σχηματίζονται ενοχλητικές σταγόνες νερού στη μύτη μου, στη μάσκα ή στη σωλήνωση αέρα Το επίπεδο υγρασίας είναι πολύ υψηλό. Εάν χρησιμοποιείτε το HumidX: Αφαιρέστε το HumidX και δοκιμάστε θεραπεία χωρίς ύγρανση. Εάν χρησιμοποιείτε το HumidX Plus: Δοκιμάστε καλύτερα το Humid X. Αυτό θα βοηθήσει να μειωθούν οι σταγόνες νερού. Εάν εξακολουθείτε να αντιμετωπίζετε προβλήματα, επικοινωνήστε με τον παροχέα ιατρικής περίθαλψής σας. Σημείωση: Όταν οι συνθήκες της υγρασίας περιβάλλοντος αλλάζουν, μπορεί να χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε το HumidX/HumidX Plus. Γενικές προειδοποιήσεις και προφυλάξεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Φροντίστε να διαρρυθμίσετε τη σωλήνωση αέρα με τέτοιον τρόπο ώστε να μην μπορεί να περιστραφεί γύρω από το κεφάλι ή τον λαιμό. Κρατήστε το καλώδιο ρεύματος μακριά από θερμές επιφάνειες. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος και το βύσμα είναι σε καλή κατάσταση και ότι ο εξοπλισμός δεν έχει υποστεί ζημιά. Εάν παρατηρήσετε τυχόν ανεξήγητες αλλαγές στην απόδοση της συσκευής, εάν παράγει ασυνήθιστους ήχους, εάν η συσκευή ή το τροφοδοτικό έχουν πέσει ή υποστεί κακή μεταχείριση, εάν έχει σπάσει η θήκη, διακόψτε τη χρήση και επικοινωνήστε με τον παροχέα ιατρικής περίθαλψης ή το κέντρο σέρβις της ResMed της περιοχής σας. 20
23 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην ανοίγετε και μην τροποποιείτε τη συσκευή. Δεν υπάρχουν στο εσωτερικό της συσκευής εξαρτήματα στα οποία να μπορεί να κάνει σέρβις ο χρήστης. Οι επισκευές και το σέρβις πρέπει να διενεργούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της ResMed. Προσέχετε για κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μη βυθίζετε τη συσκευή, το τροφοδοτικό ή το καλώδιο ρεύματος σε νερό. Εάν χυθούν υγρά μέσα ή επάνω στη συσκευή, αποσυνδέστε τη συσκευή και αφήστε τα εξαρτήματα να στεγνώσουν. Να αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή από το ρεύμα πριν από τον καθαρισμό και να βεβαιώνεστε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι στεγνά προτού την ξαναβάλετε στην πρίζα. Μη χρησιμοποιείτε με οξυγόνο. Οποιεσδήποτε πηγές οξυγόνου πρέπει να τοποθετούνται σε απόσταση μεγαλύτερη από 1 m από τη συσκευή, για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος πυρκαγιάς και εγκαυμάτων. Μην πραγματοποιείτε οποιεσδήποτε εργασίες συντήρησης ενόσω λειτουργεί η συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο μάσκες και παρελκόμενα της AirMini που επιτρέπουν τη φυσιολογική αναπνοή, για να αποτραπεί τυχόν ασφυξία. Δεν συνιστάται η χρήση παρελκόμενων διαφορετικών από αυτά που καθορίζονται για τη συσκευή. Αυτό μπορεί να προκαλέσει αυξημένες ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές ή μειωμένη ατρωσία του μηχανήματος και να προκαλέσει ακατάλληλη λειτουργία. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται δίπλα ή στοιβαγμένη με άλλο εξοπλισμό. Αν απαιτείται η χρήση της συσκευής δίπλα ή στοιβαγμένης με άλλον εξοπλισμό, η συσκευή θα πρέπει να ελέγχεται για να διαπιστωθεί ότι λειτουργεί κανονικά στη διαμόρφωση στην οποία θα χρησιμοποιηθεί. Οι σύνδεσμοι F20, N20 και P10 για το AirMini διαθέτουν οπές εξαερισμού. Ο σύνδεσμος F20 για το AirMini διαθέτει επίσης και βαλβίδα αποτροπής ασφυξίας (AAV). Η AAV και οι οπές εξαερισμού έχουν ειδικές λειτουργίες ασφάλειας, ώστε να αποτρέπουν τη συσσώρευση διοξειδίου του άνθρακα μέσα στη μάσκα. Η AAV και οι οπές εξαερισμού πρέπει να διατηρούνται καθαρές και να μην καλύπτονται ούτε να φράσσονται. Οι σύνδεσμοι δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται εάν η οπή εξαερισμού ή η AAV έχει υποστεί Ελληνικά 21
24 ζημιά, καθώς δεν θα μπορούν να επιτελέσουν τις λειτουργίες ασφάλειάς τους. Οι σύνδεσμοι θα πρέπει να αντικαθίστανται εάν οι βαλβίδες της οπής εξαέρωσης ή της AAV έχουν υποστεί ζημιά, παραμόρφωση ή έχουν σκιστεί. Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή διανοητικές δυνατότητες, χωρίς επαρκή επίβλεψη από ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλεια του ασθενούς. Αυτή η συσκευή δεν έχει ελεγχθεί ή πιστοποιηθεί για χρήση κοντά σε εξοπλισμό ακτινογραφίας, αξονικής τομογραφίας ή μαγνητικής τομογραφίας. Μη φέρνεις τη συσκευή σε απόσταση μικρότερη από 4 m από εξοπλισμό αξονικής ή μαγνητικής τομογραφίας. Μη φέρνεις ποτέ τη συσκευή σε περιβάλλον μαγνητικής τομογραφίας. ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα, μάσκες και παρελκόμενα της ResMed AirMini με τη συσκευή. Εξαρτήματα που δεν κατασκευάζονται από τη ResMed AirMini μπορεί να μειώσουν την αποτελεσματικότητα της θεραπείας, να προκαλέσουν αυξημένη επανεισπνοή διοξειδίου του άνθρακα ή/και ζημιά στη συσκευή. Για πληροφορίες σχετικά με τη συμβατότητα, ανατρέξτε στην ιστοσελίδα Η απόφραξη της σωλήνωσης αέρα ή/και της εισόδου αέρα της συσκευής κατά τη διάρκεια της λειτουργίας μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση της συσκευής. Διατηρείτε τον χώρο γύρω από τη συσκευή στεγνό και καθαρό και χωρίς να υπάρχει οτιδήποτε (π.χ. ρούχα, μαξιλάρια ή σκεπάσματα) που θα μπορούσε να αποφράξει την είσοδο αέρα ή να καλύψει το τροφοδοτικό. Μη χρησιμοποιείτε διαλύματα που περιέχουν λευκαντικό, χλώριο, αλκοόλη ή αρωματικά διαλύματα, ενυδατικά ή αντιβακτηριακά σαπούνια ή αρωματικά έλαια για τον καθαρισμό της συσκευής ή της σωλήνωσης αέρα. Τα διαλύματα αυτά μπορεί να προκαλέσουν ζημιά και να μειώσουν τη διάρκεια ζωής των προϊόντων. Μην εισάγετε οποιοδήποτε καλώδιο USB στη συσκευή και μην επιχειρείτε να συνδέσετε το τροφοδοτικό σε συσκευή USB. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή ή στη συσκευή USB. 22
25 Τεχνικές προδιαγραφές Οι μονάδες εκφράζονται σε cm H2O και hpa. 1 cm H2O ισούται με 0,98 hpa. Τροφοδοτικό Εύρος εισόδου εναλλασσόμενου ρεύματος: V, Hz 115 V, 400 Hz (ονομαστικές τιμές για χρήση σε αεροπλάνο ) Έξοδος συνεχούς ρεύματος: 24 V 0,83 A Τυπική κατανάλωση ισχύος: 6,3 W Μέγιστη κατανάλωση ισχύος: 27 W Εάν διακοπεί το ρεύμα κατά τη διάρκεια της θεραπείας, η συσκευή θα επανεκκινήσει αυτόματα τη θεραπεία όταν επανέλθει το ρεύμα. Τροφοδοσία του AirMini Κατανάλωση ισχύος σε 1W κατάσταση αναμονής: Περιβαλλοντικές συνθήκες Θερμοκρασία λειτουργίας: +5 C έως +35 C Σημείωση: Υπό συνθήκες ακραίων θερμοκρασιών περιβάλλοντος (40 C) ο αέρας και τα μέρη της σωλήνωσης κοντά στη μάσκα μπορεί να φτάσουν σε θερμοκρασίες έως και 43 C. Αυτά τα μέρη της σωλήνωσης δεν έρχονται σε επαφή με τον χρήστη και η συσκευή παραμένει ασφαλής υπό αυτές τις ακραίες συνθήκες. Υγρασία λειτουργίας: Σχετική υγρασία 10 έως 95%, χωρίς συμπύκνωση Υψόμετρο λειτουργίας: Από το επίπεδο της θάλασσας μέχρι τα 2.591m. Εύρος πίεσης αέρα 1013 hpa έως 738 hpa Θερμοκρασία φύλαξης και -25 C έως +70 C μεταφοράς: Υγρασία φύλαξης και μεταφοράς: Σχετική υγρασία 5 έως 95%, χωρίς συμπύκνωση υδρατμών Ελληνικά 23
26 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Το AirMini συμμορφώνεται με όλες τις ισχύουσες προδιαγραφές περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) κατά IEC :2014, για περιβάλλοντα κατοικιών, εμπορικά και ελαφράς βιομηχανίας. Ο φορητός και κινητός εξοπλισμός επικοινωνιών με ραδιοσυχνότητες δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε απόσταση μικρότερη από τη συνιστώμενη απόσταση διαχωρισμού των 10 cm, από οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής, συμπεριλαμβανομένων των καλωδίων της. Το AirMini έχει σχεδιαστεί ώστε να πληροί τα πρότυπα ΗΜΣ. Ωστόσο, σε περίπτωση που υπάρχει υποψία ότι η απόδοση της συσκευής (π.χ. πίεση ή ροή) επηρεάζεται από άλλον εξοπλισμό, απομακρύνετε τη συσκευή από την πιθανή αιτία παρεμβολής. Το AirMini συμμορφώνεται με το τμήμα 15 των κανόνων της FCC (Ομοσπονδιακή Επιτροπή Τηλεπικοινωνιών των Η.Π.Α.) και τα απαλλασσόμενα από χορήγηση άδειας πρότυπα RSS (Radio Standards Specifications [Προδιαγραφές για τα πρότυπα περί ραδιοσυχνοτήτων]) του Industry Canada (Υπουργείο Καινοτομίας, Επιστημών και Οικονομικής Ανάπτυξης του Καναδά). Η λειτουργία υπόκειται στις παρακάτω δύο προϋποθέσεις: Αυτή η συσκευή μπορεί να προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές και αυτή η συσκευή πρέπει να δέχεται οποιαδήποτε παρεμβολή λαμβάνεται, συμπεριλαμβανομένης της παρεμβολής που μπορεί να προκαλέσει ανεπιθύμητη λειτουργία. FCC ID: QOQBT121, IC: 5123A-BGTBT121 Μπορείτε να βρείτε πρόσθετες πληροφορίες που αφορούν τους κανόνες της FCC και τη συμμόρφωση με το IC για αυτή τη συσκευή στην ιστοσελίδα Ταξινόμηση κατά IEC (Έκδοση 3.1) Κλάση ΙΙ (διπλή μόνωση), τύπος BF, προστασία από είσοδο IP22. Μέγιστη πίεση σταθερής κατάστασης σε συνθήκες μίας βλάβης Η συσκευή θα απενεργοποιηθεί παρουσία μίας βλάβης εάν η πίεση σταθερής κατάστασης υπερβαίνει τα 30 hpa για περισσότερα από 6 δευτερόλεπτα ή τα 40hPa για περισσότερο από 1 δευτερόλεπτο. Ήχος Δηλωμένες τιμές με δύο αριθμούς για την εκπομπή θορύβου σύμφωνα με το πρότυπο ISO 4871:
27 Επίπεδο πίεσης όπως μετράται 30 dba με αβεβαιότητα 2 dba σύμφωνα με το πρότυπο ISO :2015 (κατάσταση λειτουργίας CPAP) Επίπεδο ισχύος όπως μετράται 38 dba με αβεβαιότητα 2 dba σύμφωνα με το πρότυπο ISO :2015 (κατάσταση λειτουργίας CPAP) Η Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεσης μετρούμενη κατά το πρότυπο ISO 17510:2015: Σωλήνωση αέρα συνδεδεμένη σε 19 dba με αβεβαιότητα 3 dba σύνδεσμο AirMini F20 με μάσκα Σωλήνωση αέρα συνδεδεμένη σε 17 dba με αβεβαιότητα 3 dba συνδέσμους AirMini N20 ή P10 με μάσκα Η Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής ισχύος μετρούμενη κατά το πρότυπο ISO 17510:2015: Σωλήνωση αέρα συνδεδεμένη σε 27 dba με αβεβαιότητα 3 dba σύνδεσμο AirMini F20 με μάσκα Σωλήνωση αέρα συνδεδεμένη στους 25 dba με αβεβαιότητα 3 dba συνδέσμους AirMini N20 ή P10 με μάσκα Συσκευή AirMini Διαστάσεις: 136 mm (Β) x 84 mm (Υ) x 52 mm (Π) Βάρος: 300 g Κατασκευή περιβλήματος: Βραδύκαυστο θερμοπλαστικό Έξοδος αέρα: Σύνδεσμος κατοχυρωμένος με ευρεσιτεχνία, εσωτερική διάμετρος 16 mm. Μη συμβατή με συνδέσμους EN ISO Φίλτρο αέρα Standard (Τυπική): Υλικό: Πολυεστερικές, μη υφαντές ίνες Μέση δυνατότητα συγκράτησης: >75% για σκόνη ~7 μικρομέτρων Ελληνικά 25
28 Υποαλλεργικό: σωλήνωση αέρα AirMini Υλικό: Μήκος: Εσωτερική διάμετρος: Υλικό: Ακρυλικές ίνες και ίνες πολυπροπυλενίου σε φορέα πολυπροπυλενίου Απόδοση: >98% για σκόνη ~7-8 μικρομέτρων, >80% για σκόνη ~0,5 μικρομέτρων Εύκαμπτο πλαστικό 1,9 m 15 mm Χρήση σε αεροπλάνο Η ResMed επιβεβαιώνει ότι η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις της Ομοσπονδιακής Υπηρεσίας Πολιτικής Αεροπορίας των Η.Π.Α. (Federal Aviation Administration, FAA) (πρότυπο RTCA/DO-160, ενότητα 21, κατηγορία M) για όλα τα στάδια της πτήσης. Τεχνολογία ασύρματου δικτύου Τεχνολογία που χρησιμοποιείται: Bluetooth Τύποι συνδέσεων: SPP, iap2, GATT Συχνότητα: έως MHz Μέγιστη έξοδος ισχύος +4 dbm ραδιοσυχνοτήτων: Εύρος λειτουργίας: 10 m (κατηγορία 2) Συνιστάται να αφήνετε ελάχιστη απόσταση 1.1 cm μεταξύ της συσκευής και του σώματος, κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Δεν εφαρμόζεται για μάσκες, σωλήνωση αέρα ή παρελκόμενα. Δήλωση συμμόρφωσης με 1999/5/ΕΚ (Δήλωση συμμόρφωσης με την οδηγία σχετικά με τον ραδιοεξοπλισμό & τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό) Η ResMed δηλώνει ότι η συσκευή Πακέτο εγκατάστασης AirMini F20 συμμορφώνεται με τις ουσιαστικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα 26
29 Εύρος τιμών πίεσης λειτουργίας AutoSet, AutoSet For Her, CPAP: Διάρκεια ζωής του σχεδίου Συσκευή, τροφοδοτικό: Σωλήνωση αέρα, σύνδεσμοι: HumidX: Διαδρομή πνευματικής ροής 4 έως 20 cm H2O (4 έως 20 hpa) 5 έτη 6 μήνες 30 ημέρες Γενικά Ο ασθενής δεν είναι ο προβλεπόμενος χειριστής. Καμπύλη πίεσης-ροής (ISO17510:2015) 1. Αισθητήρας ροής 2. Γεννήτρια ροής 3. Αισθητήρας πίεσης 4. AAV (σύνδεσμος F20 μόνο) 5. Οπή εξαέρωσης 6. HumidX (σύνδεσμοι N20, P10 μόνο) 7. Μάσκα 8. Σωλήνωση αέρα 9. Συσκευή 10. Φίλτρο εισόδου Pressure (Πίεση) Ροή [L/min] [cm H2O (hpa)] Ελληνικά 27
30 Εισπνευστική και εκπνευστική αντίσταση με την AAV ανοικτή στην ατμόσφαιρα (ISO 17510:2015) Εισπνοή στα 50 L/min Εκπνοή στα 50 L/min Πιέσεις AAV (ISO17510:2015) Πίεση ανοικτή προς την ατμόσφαιρα Πίεση κλειστή προς την ατμόσφαιρα Σύνδεσμος F20 0,7 cm H2O (hpa) 0,5 cm H2O (hpa) Σύνδεσμος F20 0,9 cm H2O (hpa) 1,0 cm H2O (hpa) Αβεβαιότητες συστήματος μέτρησης Σύμφωνα με το πρότυπο ISO :2015, η αβεβαιότητα των μετρήσεων του εξοπλισμού δοκιμών του κατασκευαστή είναι: Για μετρήσεις ροής ± 1,5 L/min ή ± 2,7% της ένδειξης (όποιο είναι μεγαλύτερο) Για μετρήσεις στατικής πίεσης ± 0,15 cm H2O (hpa) Για μετρήσεις δυναμικής πίεσης ± 0,27 cm H2O (hpa) Για μετρήσεις όγκου (< 100 ml) ± 5 ml ή 6% της ένδειξης (όποιο είναι μεγαλύτερο) Για μετρήσεις όγκου ( 100 ml) ± 20 ml ή 3% της ένδειξης (όποιο είναι μεγαλύτερο) Για μετρήσεις χρόνου ± 10 ms Σημείωση: Όλες οι αναφερόμενες τιμές ακρίβειας κατά ISO :2015 και τα αποτελέσματα δοκιμών που παρέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο για αυτά τα προϊόντα περιλαμβάνουν ήδη τη σχετική αβεβαιότητα μέτρησης από τον παραπάνω πίνακα. Ακρίβεια πίεσης Μέγιστη διακύμανση στατικής πίεσης στα 10hPa, σύμφωνα με το πρότυπο ISO :2015: Δοκιμάστηκε με στοματορινική μάσκα: ±0,5 cm H2O (hpa) Μέγιστη διακύμανση δυναμικής πίεσης σύμφωνα με το πρότυπο ISO :
31 Συσκευή με στοματορινική μάσκα Pressure (Πίεση) 10 BPM 15 BPM 20 BPM [cm H2O (hpa)] 4 0,5 0,7 1,0 8 0,5 0,7 1,0 12 0,5 0,7 1,0 16 0,5 0,7 1,0 20 0,5 0,7 1,0 Ροή (μέγιστη) σε καθορισμένες πιέσεις Τα παρακάτω μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο ISO :2015 στο άκρο της καθορισμένης σωλήνωσης αέρα: Pressure (Πίεση) cm H2O (hpa) Συσκευή AirMini και σωλήνωση αέρα AirMini L/min (συμπεριλαμβανομένης της αβεβαιότητας) Σημειώσεις: Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής αυτών των προδιαγραφών χωρίς προειδοποίηση. Το σύστημα μάσκας δεν περιέχει PVC, DEHP ή φθαλικές ενώσεις. Αυτό το προϊόν δεν κατασκευάζεται με λάτεξ από φυσικό καουτσούκ. Σύμβολα Τα παρακάτω σύμβολα μπορεί να εμφανίζονται στο προϊόν ή στη συσκευασία. Διαβάστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Υποδεικνύει μια προειδοποίηση ή μια σύσταση προσοχής. Ακολουθήστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Κατασκευαστής. Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για την Ευρώπη. Κωδικός παρτίδας. Αριθμός Ελληνικά 29
32 καταλόγου. Σειριακός αριθμός. Αριθμός συσκευής. On (Ενεργοποιημένο) / Off (Απενεργοποιημένο). Με προστασία από αντικείμενα μεγέθους δακτύλου και έναντι κάθετης πτώσης νερού, με κλίση έως 15 μοίρες από τον προκαθορισμένο προσανατολισμό. Συνεχές ρεύμα. Εφαρμοζόμενο εξάρτημα τύπου BF. Εξοπλισμός κλάσης II. Περιορισμός υγρασίας. Περιορισμός θερμοκρασίας. Μη ιονίζουσα ακτινοβολία. Bluetooth. Συσκευή για την οποία απαιτείται ιατρική συνταγή (Στις Η.Π.Α., η ομοσπονδιακή νομοθεσία περιορίζει την πώληση των συσκευών αυτών μόνο σε ιατρούς ή κατόπιν εντολής ιατρού). Υψόμετρο λειτουργίας. Περιορισμός ατμοσφαιρικής πίεσης. Συμμορφώνεται με το πρότυπο RTCA DO-160 ενότητα 21, κατηγορία M. Μη ασφαλές για μαγνητική τομογραφία (να μη χρησιμοποιείται κοντά σε συσκευή μαγνητικής τομογραφίας). Αντικαταστήστε 30 ημέρες μετά το άνοιγμα. Μη χρησιμοποιείτε εάν η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά. Περιβαλλοντικές πληροφορίες Αυτό το μηχάνημα θα πρέπει να απορριφθεί χωριστά και όχι μαζί με τα μη ταξινομημένα αστικά απόβλητα. Για να απορρίψετε το μηχάνημά σας, χρησιμοποιήστε τα κατάλληλα συστήματα συλλογής, επαναχρησιμοποίησης και ανακύκλωσης που είναι διαθέσιμα στην περιοχή σας. Η χρήση αυτών των συστημάτων συλλογής, επαναχρησιμοποίησης και ανακύκλωσης είναι σχεδιασμένη να μειώνει την πίεση στους φυσικούς πόρους και να αποτρέπει τις ζημιές στο περιβάλλον από επικίνδυνες ουσίες. 30
33 Αν χρειάζεστε πληροφορίες σχετικά με αυτά τα συστήματα διάθεσης αποβλήτων, επικοινωνήστε με την τοπική υπηρεσία διαχείρισης αποβλήτων. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου σάς παρακινεί να χρησιμοποιήσετε αυτά τα συστήματα διάθεσης αποβλήτων. Αν χρειάζεστε πληροφορίες σχετικά με τη συλλογή και διάθεση του μηχανήματος ResMed που διαθέτετε, επικοινωνήστε με τα γραφεία της ResMed, με τον τοπικό διανομέα ή πηγαίνετε στην ιστοσελίδα Σέρβις Η συσκευή AirMini προορίζεται να λειτουργεί με ασφάλεια και αξιοπιστία όταν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται από τη ResMed. Η ResMed συνιστά η συσκευή AirMini να επιθεωρείται και να υποβάλλεται σε σέρβις από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της ResMed, εάν υπάρχουν ενδείξεις φθοράς ή ανησυχία για τη λειτουργία της συσκευής. Αλλιώς, τα προϊόντα γενικά δεν χρειάζονται σέρβις και επιθεώρηση κατά τη διάρκεια ζωής του σχεδίου. Περιορισμένη εγγύηση Η ResMed Ltd (εφεξής «ResMed») εγγυάται ότι το προϊόν ResMed που αγοράσατε θα είναι ελεύθερο από ελαττώματα όσον αφορά τα υλικά και την κατασκευή για περίοδο από την ημερομηνία αγοράς του η οποία καθορίζεται παρακάτω. Προϊόν Συστήματα μάσκας (περιλαμβάνονται το πλαίσιο μάσκας, το μαξιλαράκι, οι ιμάντες κεφαλής και η σωλήνωση) - δεν περιλαμβάνονται οι συσκευές μίας χρήσης Παρελκόμενα δεν περιλαμβάνονται οι συσκευές μίας χρήσης Μπαταρίες για χρήση στα εσωτερικά και εξωτερικά συστήματα μπαταρίας ResMed Διάρκεια εγγύησης 90 ημέρες 6 μήνες CPAP (συμπεριλαμβανομένων εξωτερικών 2 έτη τροφοδοτικών) Η παρούσα εγγύηση είναι διαθέσιμη μόνο στον αρχικό καταναλωτή. Δεν είναι μεταβιβάσιμη. Ελληνικά 31
34 Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη σε συνθήκες κανονικής χρήσης, η ResMed θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, κατά τη διακριτική της ευχέρεια, το ελαττωματικό προϊόν ή τα εξαρτήματά του. Η παρούσα περιορισμένη εγγύηση δεν καλύπτει: α) τυχόν ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλη χρήση, κακή χρήση, μετατροπή ή αλλαγή του προϊόντος β) επισκευές που πραγματοποιήθηκαν από οποιοδήποτε κέντρο σέρβις που δεν έχει εξουσιοδοτηθεί ρητώς από τη ResMed για την εκτέλεση αυτών των επισκευών και γ) τυχόν ζημιά ή μόλυνση από τσιγάρο, πίπα, πούρο ή άλλο καπνό. Η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση που το προϊόν πωληθεί ή μεταπωληθεί, εκτός της περιοχής της αρχικής αγοράς του. Τυχόν αξιώσεις εγγύησης σε περίπτωση ελαττωματικού προϊόντος θα πρέπει να εγείρονται από τον αρχικό πελάτη στο σημείο αγοράς. Η εγγύηση αυτή αντικαθιστά όλες τις άλλες ρητές ή σιωπηρές εγγυήσεις, συμπεριλαμβανομένων τυχόν σιωπηρών εγγυήσεων εμπορευσιμότητας ή καταλληλότητας για συγκεκριμένο σκοπό. Ορισμένες περιοχές ή χώρες δεν επιτρέπουν περιορισμούς στην περίοδο ισχύος μιας σιωπηρής εγγύησης, συνεπώς ο παραπάνω περιορισμός μπορεί να μην ισχύει για σας. Η ResMed δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν συμπτωματικές ή συνεπαγόμενες ζημιές που υποστηρίζεται ότι προέκυψαν από την πώληση, εγκατάσταση ή χρήση οποιουδήποτε προϊόντος της ResMed. Ορισμένες περιοχές ή χώρες δεν επιτρέπουν εξαίρεση ή περιορισμό των συμπτωματικών ή συνεπαγόμενων ζημιών, συνεπώς ο παραπάνω περιορισμός μπορεί να μην ισχύει για σας. Η παρούσα εγγύηση σάς παρέχει συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα και ενδεχομένως να έχετε κι άλλα, τα οποία διαφέρουν από περιοχή σε περιοχή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα δικαιώματα που απορρέουν από την εγγύησή σας, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της ResMed ή με τα γραφεία της ResMed. Περισσότερες πληροφορίες Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή χρειάζεστε πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο χρήσης της συσκευής, επικοινωνήστε με τον παροχέα ιατρικής περίθαλψης. 32
35 ResMed Ltd Distributed by 1 Elizabeth Macarthur ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA Drive Bella Vista NSW USA ResMed (UK) Ltd 96 Jubilee Ave Milton Park Abingdon 2153 Australia Oxfordshire OX14 4RW UK See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. AirMini, AutoSet, HumidX and SmartStart are trademarks and/or registered trademarks of the ResMed family of companies. For patent and other intellectual property information, see ResMed.com/ip. Made for iphone means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iphone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iphone may affect wireless performance. Apple, the Apple logo, iphone and App Store are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc. IOS is a trademark of Cisco, licensed to Apple Inc. Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. Joy is a trademark of Procter & Gamble. The Android robot is reproduced or modified from work created and shared by Google and used according to terms described in the Creative Commons 3.0 Attribution License. Android, Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. Galaxy, Edge and Note are trademarks of Samsung. This product uses software developed by the ANTLR project ( ResMed Ltd / ResMed.com
Νοσοκομειακό τροχήλατο
User guide λληνικά A 2 1 1 3 13 12 11 4 5 13 6 10 9 7 8 B C 14 16 17 15 18 19 Νοσοκομειακό τροχήλατο Οδηγίες χρήσης ΕΛΛΗΝΙΚΆ Χρήση για την οποία προορίζεται Το νοσοκομειακό τροχήλατο της ResMed (το «Τροχήλατο»)
Διαβάστε περισσότεραΤεχνικές προδιαγραφές για τις μάσκες
για τις μάσκες Το παρόν έγγραφο περιέχει τα δεδομένα τεχνικών προδιαγραφών για τις ακόλουθες μάσκες ResMed: Μάσκες για ολόκληρο το πρόσωπο Σελίδα Ρινικές μάσκες Σελίδα Συστήματα ρινικών μαξιλαριών Σελίδα
Διαβάστε περισσότεραUser guide User guide Ελληνικά
User guide Ελληνικά ΕΛΛΗΝΙΚΆ Καλωσορίσατε Οι συσκευές AirSense 10 AutoSet και AirSense 10 Elite είναι υψηλής ποιότητας συσκευές αυτόματης προσαρμογής της πίεσης και συσκευές συνεχούς θετικής πίεσης αεραγωγού
Διαβάστε περισσότεραΟδηγός επανεπεξεργασίας AirSense 10 and AirCurve 10
Οδηγός επανεπεξεργασίας AirSense 10 and AirCurve 10 Ελληνικά Αυτός ο οδηγός προορίζεται για τη χρήση των συσκευών AirSense 10 και AirCurve 10 σε πολλούς ασθενείς. Κατά τη χρήση της συσκευής σε πολλαπλούς
Διαβάστε περισσότεραUser guide User guide Ελληνικά
User guide Ελληνικά ΕΛΛΗΝΙΚΆ Καλωσορίσατε Οι συσκευές AirSense 10 AutoSet και AirSense 10 Elite είναι υψηλής ποιότητας συσκευές αυτόματης προσαρμογής της πίεσης και συσκευές συνεχούς θετικής πίεσης αεραγωγού
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες και δήλωση κατασκευαστή Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές και ατρωσία. Σελίδα S8 & S8 Series II / VPAP Series III 1 3 S9 Series 4 6
Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές και ατρωσία Σελίδα S8 & S8 Series II / VPAP Series III 1 3 S9 Series 4 6 Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές και ατρωσία
Διαβάστε περισσότεραΚαταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση TCP320/00. Εγχειρίδιο χρήσης
Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome TCP320/00 Εγχειρίδιο χρήσης 1 Σημαντικό Ασφάλεια Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Διαβάστε αυτές τις οδηγίες. Ακολουθήστε
Διαβάστε περισσότεραS9 Series AutoSet & Elite
S9 Series AutoSet & Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs User Guide A 3 2 5 4 1 Ενδείξεις χρήσης της συσκευής S9 AutoSet Το αυτορυθμιζόμενο σύστημα S9 AutoSet ενδείκνυται για τη θεραπεία της αποφρακτικής
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες και δήλωση κατασκευαστή Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές και ατρωσία
Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές και ατρωσία Ελληνικά Σελίδα AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Series 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 Series II VPAP Series III 10-12 AirSense 10 AirCurve
Διαβάστε περισσότεραUser guide User guide Ελληνικά
User guide Ελληνικά ΕΛΛΗΝΙΚΆ Καλωσορίσατε Οι συσκευές AirCurve 10 VAuto και AirCurve 10 S είναι συσκευές θετικής πίεσης αεραγωγού δύο επιπέδων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε ολόκληρο αυτό τον οδηγό προτού χρησιμοποιήσετε
Διαβάστε περισσότεραΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 Ευχαριστούμε για την αγορά του ανεμιστήρα. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Αγαπητέ
Διαβάστε περισσότεραDUE-1238 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
DUE-1238 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά και φυλάξετε τη συσκευή σε ασφαλές μέρος, για να
Διαβάστε περισσότεραΣημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας
Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας Παρακαλούμε διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του μηχανήματος. 1 Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν συνδέσετε το μηχάνημα. 2
Διαβάστε περισσότεραS9 Escape. User Guide. Ελληνικά POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES
S9 Escape POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES User Guide A 3 2 5 4 1 88 Ενδείξεις χρήσης της συσκευής S9 Escape Το σύστημα CPAP S9 Escape ενδείκνυται για τη θεραπεία της αποφρακτικής άπνοιας ύπνου σε ασθενείς
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες και δήλωση κατασκευαστή Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές και ατρωσία
Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές και ατρωσία Ελληνικά Σελίδα AirMini 1-2 Air10 Series Lumis Series 3-5 S9 Series 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 Series II VPAP Series III 12-14 Οδηγίες
Διαβάστε περισσότεραΚαταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome AD343 EL Εγχειρίδιο χρήσης Πίνακας περιεχομένων 1 Σημαντικό 3 2 Το δικό σας ηχείο σύνδεσης 4 Εισαγωγή 4 Περιεχόμενα
Διαβάστε περισσότεραpowerpackpoint Οδηγίες χρήσης Σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών
HOFFRICHTER GmbH Mettenheimer Strasse 12 / 14 19061 Schwerin Germany Τηλέφωνο: +49 385 39925-0 Φαξ: +49 385 39925-25 E-Mail: info@hoffrichter.de www.hoffrichter.de powerpackpoint powerpackpoint-ell-0310-01
Διαβάστε περισσότεραΚαταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SBT50/00. Εγχειρίδιο χρήσης
Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome SBT50/00 Εγχειρίδιο χρήσης a b c d e f BEEP PHILIPS SBT50 1 Σημαντικό Ασφάλεια Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
Διαβάστε περισσότεραΚαταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση. AD200. Εγχειρίδιο χρήσης
Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome AD200 Εγχειρίδιο χρήσης Πίνακας περιεχομένων 1 Σημαντικό 2 2 Το ηχείο σύνδεσης 3 Εισαγωγή 3 Περιεχόμενα συσκευασίας
Διαβάστε περισσότεραΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ DRO-128M
ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ DRO-128M (220-240V~50/60HZ 9 φέτες: 2000Watt 13 φέτες: 2500 Watt) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά Η εταιρία δεν
Διαβάστε περισσότεραBeoLab 12. BeoLab 12 1
BeoLab 12 BeoLab 12 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε σταγόνες ή πιτσιλιές και βεβαιωθείτε ότι δεν τοποθετείτε αντικείμενα με υγρά, όπως ανθοδοχεία, πάνω στη συσκευή. Το προϊόν απενεργοποιείται
Διαβάστε περισσότεραStyler. Register your product and get support at HP4681/00. Εγχειρίδιο χρήσης
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4681/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης a h g b c f e d Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε
Διαβάστε περισσότεραVPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25
VPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25 POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs User Guide A B 1 2 3 4 5 6 C Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας TCI360/12. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips
Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome Απορίες; Ρωτήστε τη Philips TCI360/12 Εγχειρίδιο χρήσης Πίνακας περιεχομένων 1 Σημαντικό 2 Ασφάλεια
Διαβάστε περισσότεραUser guide User guide Ελληνικά
User guide Ελληνικά ΕΛΛΗΝΙΚΆ Καλωσορίσατε Οι συσκευές AirSense 10 AutoSet και AirSense 10 Elite είναι υψηλής ποιότητας συσκευές αυτόματης προσαρμογής της πίεσης και συσκευές συνεχούς θετικής πίεσης αεραγωγού
Διαβάστε περισσότεραVPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25
VPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25 POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs User Guide A 3 5 2 4 1 S9 VPAP ST ενδείξεις για χρήση Το S9 VPAP ST προορίζεται να παρέχει μη επεμβατικό αερισμό σε ασθενείς με βάρος
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός
Εγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός Μοντέλο: VC-1156 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Διαβάστε περισσότεραΟΔΗΓΌΣ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ
ΟΔΗΓΌΣ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ KA-DM0 ΟΔΗΓΌΣ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΎΜΕ ΠΟΥ ΕΠΙΛΈΞΑΤΕ ΑΥΤΌ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ, ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΉ ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΠΡΟΤΟΎ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΚΑΙ ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ
Διαβάστε περισσότεραUser guide User guide Ελληνικά
User guide Ελληνικά ΕΛΛΗΝΙΚΆ Καλωσορίσατε Οι συσκευές AirCurve 10 VAuto και AirCurve 10 S είναι συσκευές θετικής πίεσης αεραγωγού δύο επιπέδων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε ολόκληρο αυτό τον οδηγό προτού χρησιμοποιήσετε
Διαβάστε περισσότεραΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: DQ078
ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: DQ078 ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση μιας ηλεκτρικής συσκευής, πρέπει πάντα να τηρούνται βασικά μέτρα ασφαλείας, συμπεριλαμβανόμενων των εξής: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ
Διαβάστε περισσότεραΠληροφορίες για την ασφάλεια 1. Σύμβολα ασφάλειας 1. Συντήρηση 1. Κατά τη χρήση 2. Γενική περιγραφή 2. Μπροστινός πίνακας 3-4.
Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για την ασφάλεια 1 Σύμβολα ασφάλειας 1 Συντήρηση 1 Κατά τη χρήση 2 Γενική περιγραφή 2 Μπροστινός πίνακας 3-4 Προδιαγραφές 4 Γενικά 4-6 Οδηγίες λειτουργίας 6-7 Αντικατάσταση
Διαβάστε περισσότεραUPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 500VA/600VA/650VA 800VA/850VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC 50Hz ή 60Hz
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση
Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση Αρ. μοντέλου ER140/ER1410 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. ER140_EU.indb 1
Διαβάστε περισσότεραΑτμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]
Ατμοκαθαριστής FA-5141-1 Εγχειρίδιο χρήσης [1] ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας πρέπει να τηρούνται βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένου των παρακάτω: Διαβάστε όλες τις
Διαβάστε περισσότεραXD100. Εγχειρίδιο Χρήσης Συσκευής Αποστείρωσης Αναπνευστικών Συσκευών. της
Εγχειρίδιο Χρήσης Συσκευής Αποστείρωσης Αναπνευστικών Συσκευών XD100 της Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης παρέχει πληροφορίες λειτουργίας, τακτικής συντήρησης και ασφάλειας. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης
Διαβάστε περισσότεραPD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή. Τοποθετήστε τη συσκευή σε
Διαβάστε περισσότεραΣυμπιεστής Νεφελοποιητής
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Συμπιεστής Νεφελοποιητής Τηλ.: 210 29.23.783 Website: http://anorthosis.com.gr ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 1. Η εταιρεία μας σας παρέχει εγγύηση καλής λειτουργίας της συσκευής για χρονικό διάστημα
Διαβάστε περισσότεραΚαταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SBA3011/00. Εγχειρίδιο χρήσης
Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome SBA3011/00 Εγχειρίδιο χρήσης 1 Σημαντικό Ασφάλεια Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις.
Διαβάστε περισσότεραGR 1-8 ARTIC V1_22/02/2019
1-8 V1_22/02/2019 www.gys.fr ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Αυτό το εγχειρίδιο περιλαμβάνει οδηγίες σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής σας και τις προφυλάξεις που πρέπει να ακολουθήσετε για τη δική σας ασφάλεια.
Διαβάστε περισσότεραUPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 1000VA/1050VA/1200VA 1500VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC 50Hz Μπαταρίες
Διαβάστε περισσότεραRegister your product and get support at SBA3010/00. Εγχειρίδιο χρήσης
Register your product and get support at www.philips.com/welcome SBA3010/00 Εγχειρίδιο χρήσης 1 Σημαντικό Ασφάλεια Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις. Ακολουθήστε όλες τις
Διαβάστε περισσότεραOlive_QS_SL.book Page 1 Wednesday, September 25, :10 PM Γρήγορη έναρξη
Γρήγορη έναρξη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι λειτουργίες μπορεί να διαφέρουν ανά μοντέλο και ανά χώρα/περιοχή. Εγκατάσταση του tablet 1 2 3 Αφού φορτίσετε την μπαταρία, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για 5
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1153. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Οδηγίες χρήσης Μοντέλο: VC1153 Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Σελ. 1 από 7 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,
Διαβάστε περισσότεραPD 625 ΑΘΟΡΥΒΟΣ ΜΙΝΙ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
Puredry ΑΘΟΡΥΒΟΣ ΜΙΝΙ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ PUREDRY HELLAS 2015, PD-GR Σας ευχαριστούμε για την αγορά του καινοτόμου Puredry Μίνι Αφυγραντήρα. Σάς ευχόμαστε πολλά χρόνια υγιεινού καθαρού αέρα
Διαβάστε περισσότεραFM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
FM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Καθαρίστε τη συσκευή
Διαβάστε περισσότεραBραχίονα στερέωσης της μονάδας σκληρού δίσκου Εγχειρίδιο χρήσης
Bραχίονα στερέωσης της μονάδας σκληρού δίσκου Εγχειρίδιο χρήσης CECH-ZCD1 7020229 Συμβατό υλικό Σύστημα PlayStation 3 (Σειρά CECH-400x) Προφυλάξεις Για την ασφαλή χρήση του προιόντος αυτού και προτού αρχίσετε
Διαβάστε περισσότεραΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ Σας ευχαριστούμε για την προτίμηση σας στο προϊόν μας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Παρακαλούμε
Διαβάστε περισσότεραΚαθημερινή χρήση. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος των ηχείων!
BeoLab 8002 Οδηγός Καθημερινή χρήση 3 Όταν ολοκληρώσετε την εγκατάσταση των ηχείων όπως περιγράφεται στις παρακάτω σελίδες, συνδέστε ολόκληρο το σύστημα στο ρεύμα. Η ενδεικτική λυχνία ανάβει κόκκινη,
Διαβάστε περισσότεραΚαταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SBA3210/00. Εγχειρίδιο χρήσης
Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome SBA3210/00 Εγχειρίδιο χρήσης 1 Σημαντικό Ασφάλεια Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις.
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA2335
Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome Απορίες; Ρωτήστε τη Philips SPA2335 Εγχειρίδιο χρήσης Πίνακας περιεχομένων 1 Σημαντικό 2 Ασφάλεια
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο χρήσης BT55. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση
Εγχειρίδιο χρήσης BT55 Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/support Πίνακας περιεχομένων 1 Σημαντικό 2 2 Δήλωση 2 Συμμόρφωση 2 Φροντίδα του περιβάλλοντος 2 Δήλωση
Διαβάστε περισσότεραInformer Compact series
Informer Compact series Line Interactive Ημιτονικής Εξόδου 1kVA/2kVA/3kVA Uninterruptible Power Supply ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: 1. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν την εγκατάσταση ή τη λειτουργία
Διαβάστε περισσότεραHP8180
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 EL Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη
Διαβάστε περισσότεραStraightener. Register your product and get support at HP8355. Εγχειρίδιο χρήσης
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8355 EL Εγχειρίδιο χρήσης SONIC SONIC Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε
Διαβάστε περισσότεραUPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP Με LCD οθόνη
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 Με LCD οθόνη ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 1000VA/1050VA/1200VA 1500VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC
Διαβάστε περισσότεραΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: V~ 50/60Hz W
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CP3639 220-240V~ 50/60Hz 1900-2250W ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεχτικά πριν κάνετε χρήση της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ρεύματος της
Διαβάστε περισσότεραΕγκατάσταση. Σημείο ασύρματης πρόσβασης NETGEAR ac WAC120. Περιεχόμενα συσκευασίας. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA
Εμπορικά σήματα Το NETGEAR, το λογότυπο NETGEAR και το Connect with Innovation είναι εμπορικά σήματα ή/και σήματα κατατεθέντα της NETGEAR, Inc. ή/και των θυγατρικών της στις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1154. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Οδηγίες χρήσης Μοντέλο: VC1154 Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Σελ. 1 από 7 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SPA1330. Domande? Contatta Philips
Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome Domande? Contatta Philips SPA1330 Εγχειρίδιο χρήσης Πίνακας περιεχομένων Ελληνικά 1 Σημαντικό 2
Διαβάστε περισσότεραΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑΣ ΧΕΡΙΩΝ TURBO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
www.colorato.net ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑΣ ΧΕΡΙΩΝ TURBO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLHD-140W CLHD-140S Προσοχή: Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση ΓΕΝΙΚΑ 1. Είναι σημαντικό να κατανοηθούν πλήρως
Διαβάστε περισσότεραKQG-6617G KOR-6L773S(KOR-7G78)(그)_AMIRIDIS rxnt]]x^nsgrxnt]zyw~oἤpu GGGY YWX]TW`TW\GGG㝘䟸GXa\^a[W
KQG-6617G ΟΔHΓOΣ ΓΙΑ ΤΟ ΞΕΠΑΓΩΜΑ & 1 2 3 3 4 5 6 7 8 8 9 10 11 11 12 12 12 13 14 15 17 18 0,8 1 2 3 9 10 4 11 12 13 9 6 7 5 Πίνακας ελέγχου Door open button - To open the door push the door open button.
Διαβάστε περισσότεραΚαταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome AD420 EL Εγχειρίδιο χρήσης Πίνακας περιεχομένων 1 Σημαντικό 3 2 Το δικό σας ηχείο σύνδεσης 4 Εισαγωγή 4 Περιεχόμενα
Διαβάστε περισσότεραΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ HERCULES DJCONTROLWAVE KAI TO DJUCED DJW
ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ HERCULES DJCONTROLWAVE KAI TO DJUCED DJW ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΕΛΕΓΚΤΗ HERCULES DJCONTROLWAVE Το Hercules DJControlWave είναι ένας ελεγκτής για DJ με 2 πλατό με ασύρματη τεχνολογία Bluetooth.
Διαβάστε περισσότεραΕλληνικά. ivolve F1A Στοματορινική Μάσκα. Εγχειρίδιο Χρήστη
ivolve F1A Στοματορινική Μάσκα Εγχειρίδιο Χρήστη 0123 IVolve F1A στοματορινική μάσκα Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη στοματορινική μάσκα ivolve F1A της BMC (BMC-FM1A). Η μάσκα είναι άνετη, ευέλικτη και
Διαβάστε περισσότεραV 50/60Hz W 1.7L
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ηλεκτρικός Βραστήρας Μοντέλο: R-778 220-240V 50/60Hz 1850--2200W 1.7L ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει να τηρείτε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων
Διαβάστε περισσότεραSCLAK Η εξυπνότερη και ασφαλέστερη είσοδος
SCLAK Η εξυπνότερη και ασφαλέστερη είσοδος ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ εκδ. 1.2 1. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 2. ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ 3. ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΗΚΑ 5. STANDARD 6. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Διαβάστε περισσότεραΟΔΗΓΌΣ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ
ΟΔΗΓΌΣ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ KA-PT04 ΟΔΗΓΌΣ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΎΜΕ ΠΟΥ ΕΠΙΛΈΞΑΤΕ ΑΥΤΌ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ, ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΉ ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΠΡΟΤΟΎ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΚΑΙ ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ
Διαβάστε περισσότεραBfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας
Διαβάστε περισσότεραΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ
ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: JE-601A Ref. No: 859-71121 Συγχαρητήρια για την επιλογή σας να προμηθευτείτε ένα προϊόν. Η ποιότητα κατασκευής είναι εγγυημένη και οι προδιαγραφές σύμφωνες με τα
Διαβάστε περισσότεραStraightener. Register your product and get support at HP8290/00. Εγχειρίδιο χρήσης
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8290/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης j k Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε
Διαβάστε περισσότεραΕγκατάσταση. Powerline 500. Μοντέλο XAVB5622
Εγκατάσταση Powerline 500 Μοντέλο XAVB5622 Περιεχόμενα συσκευασίας Σε ορισμένες περιοχές, το προϊόν συνοδεύεται από ένα CD πόρων. Σημείωση: Οι προσαρμογείς διαφέρουν ανάλογα με την περιοχή. Ο προσαρμογέας
Διαβάστε περισσότεραΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ BOX FAN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ
ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ BOX FAN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: KYT-30D Ref. No: 862-8137 ΠΡΟΣΟΧΗ! - ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ΜΟΝΟ για οικιακή χρήση. Καμία ευθύνη δεν φέρει ο κατασκευαστής για
Διαβάστε περισσότεραStraightener HP8330. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8330 EL Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως
Διαβάστε περισσότεραGR 1-8 ARTIC V1_22/02/2019
1-8 V1_22/02/2019 www.gys.fr ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Αυτό το εγχειρίδιο περιλαμβάνει οδηγίες σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής σας και τις προφυλάξεις που πρέπει να ακολουθήσετε για τη δική σας ασφάλεια.
Διαβάστε περισσότεραMονάδα σκληρού δίσκου (με βραχίονα στερέωσης) Εγχειρίδιο χρήσης
Mονάδα σκληρού δίσκου (με βραχίονα στερέωσης) Εγχειρίδιο χρήσης CECH-ZHD1 7020228 Συμβατό υλικό Σύστημα PlayStation 3 (Σειρά CECH-400x) Προφυλάξεις Για την ασφαλή χρήση του προιόντος αυτού και προτού αρχίσετε
Διαβάστε περισσότεραHairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Εγχειρίδιο χρήσης
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996/22 EL Εγχειρίδιο χρήσης d c b e f g h a i Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να
Διαβάστε περισσότεραDell Latitude E5410/E5510
Dell Latitude E5410/E5510 Πληροφορίες για την εγκατάσταση και τα χαρακτηριστικά Σχετικά με τις προειδοποιήσεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ επισημαίνει ενδεχόμενο κίνδυνο για βλάβη στον εξοπλισμό, τραυματισμό
Διαβάστε περισσότεραΠαρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλα SB-80 / SB-85C
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλα SB-80 / SB-85C Κεφαλή καταστροφέα εγγράφων Ενδεικτικές λυχνίες (κόκκινες) Εμπλοκή χαρτιού Ανοικτή θύρα Υπερθέρμανση
Διαβάστε περισσότεραΕγκατάσταση. Επέκταση εμβέλειας WiFi N300. Μοντέλο EX2700
Εγκατάσταση Επέκταση εμβέλειας WiFi N300 Μοντέλο EX2700 Έναρξη χρήσης Η Επέκταση εμβέλειας WiFi της NETGEAR αυξάνει την απόσταση κάλυψης ενός δικτύου WiFi ενισχύοντας το υπάρχον σήμα WiFi και βελτιώνοντας
Διαβάστε περισσότερα1964-P-2001 1964-P-2000
1964-P-2001 1964-P-2000 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Οδηγίες Εγκατάστασης Μονάδας Τοίχου Keeler Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν σας
Διαβάστε περισσότεραΓρήγορη έναρξη. Επέκταση εμβέλειας WiFi N300 Μοντέλο EX2700
Γρήγορη έναρξη Επέκταση εμβέλειας WiFi N300 Μοντέλο EX2700 Έναρξη χρήσης Η Επέκταση εμβέλειας WiFi της NETGEAR αυξάνει την απόσταση κάλυψης ενός δικτύου WiFi ενισχύοντας το υπάρχον σήμα WiFi και βελτιώνοντας
Διαβάστε περισσότεραΔιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά
ΦΡΑΠΙΕΡΑ Με ρυθμιζόμενο ύψος Μοντέλο: CM-6058 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά Σημαντικές ειδοποιήσεις ΟΔΗΓΙΕΣ 1. Για να αποφύγετε τραυματισμό από κακή χρήση, διαβάστε
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης για σκούπα στάχτης 20Lt BAC2000
Οδηγίες χρήσης για σκούπα στάχτης 20Lt BAC2000 Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν την λειτουργία. Δίνει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια, την χρήση και την συντήρηση του μηχανήματος. Εάν υπάρχουν
Διαβάστε περισσότεραHairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990 Εγχειρίδιο χρήσης e f g d h b a c i j k Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη
Διαβάστε περισσότεραHairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Εγχειρίδιο χρήσης
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως
Διαβάστε περισσότεραΠΕΡΓΡΑΦΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΕΡΓΡΑΦΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ 1. Γυάλινο καπάκι με πλαστική λαβή ανθεκτική στη θερμότητα 2. Επαφές για το θερμοστάτη 3. Υποδοχή για το θερμοστάτη 4. Κάλυμμα προστασίας 5. Ζεστή πλάκα 6. Θερμοστάτης 7. Αισθητήρας θερμοκρασίας-μετρά
Διαβάστε περισσότερα1.Γιατί δεν φορτίζεται η μπαταρία; Τι να κάνω;
Ερωτήσεις 1.Γιατί δεν φορτίζεται η μπαταρία; Τι να κάνω; Απαντήσεις Υπάρχουν 3 κύριοι πιθανοί λόγοι για αυτό το πρόβλημα: κακή σύνδεση, ακατάλληλη θερμοκρασία, κατεστραμμένη μπαταρία ή τροφοδοτικό. Σε
Διαβάστε περισσότεραKιτ επίδειξης συσκευής ανάγνωσης και αισθητήρα. Οδηγός γρήγορης έναρξης
Kιτ επίδειξης συσκευής ανάγνωσης και αισθητήρα Οδηγός γρήγορης έναρξης Περιεχόμενα Σκοπός χρήσης... 1 Επισκόπηση συστήματος............................... 1 Συσκευή ανάγνωσης... 3 Αισθητήρας... 3 Έλεγχος
Διαβάστε περισσότεραIMPORTANT PRODUCT + SAFETY INSTRUCTIONS. Ελληνικά
IMPORTANT PRODUCT + SAFETY INSTRUCTIONS Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ + ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (ΕΛΛΗΝΙΚΑ) Διαβάστε και τηρήστε αυτές τις σημαντικές οδηγίες προϊόντος + ασφάλειας και φυλάξτε τις για μελλοντική
Διαβάστε περισσότεραCurler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. Εγχειρίδιο χρήσης
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Curler HP4684 HP4683 EL Εγχειρίδιο χρήσης a b c d e i h g f Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να
Διαβάστε περισσότεραUser guide User guide Ελληνικά
User guide Ελληνικά ΕΛΛΗΝΙΚΆ Καλωσορίσατε Οι συσκευές Lumis 100 VPAP ST και Lumis 150 VPAP ST είναι συσκευές θετικής πίεσης αεραγωγού δύο επιπέδων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε ολόκληρο αυτό τον οδηγό προτού
Διαβάστε περισσότεραHairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Εγχειρίδιο χρήσης
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP4980 EL Εγχειρίδιο χρήσης 7k j 7l i a h b c d e f g Ελληνικά 1 Σημαντικό Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο
Διαβάστε περισσότεραΦορητός ηλεκτρονικός αφυγραντής
Φορητός ηλεκτρονικός αφυγραντής Οδηγίες χρήσης ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση του μηχανήματος και φυλάξτε αυτές σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Η
Διαβάστε περισσότεραBeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3
BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Οι τεχνικές προδιαγραφές, τα χαρακτηριστικά και η χρήση τους υπόκεινται σε μεταβολή χωρίς προειδοποίηση. 3511053 Έκδοση 1.0 1201 Καθημερινή χρήση 3 Όταν ολοκληρώσετε την
Διαβάστε περισσότεραHairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Εγχειρίδιο χρήσης
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 EL Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης Επαναφορτιζόμενη ξυριστική μηχανή
Οδηγίες χρήσης Επαναφορτιζόμενη ξυριστική μηχανή Αρ. μοντέλου ES-SA40 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης. Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες Πριν από
Διαβάστε περισσότεραRegister your product and get support at www.philips.com/welcome AD713 EL Εγχειρίδιο χρήσης Πίνακας περιεχομένων Ελληνικά 1 Σημαντικό 4 2 Σύνδεση συστήματος ψυχαγωγίας 5 Εισαγωγή 5 Περιεχόμενα συσκευασίας
Διαβάστε περισσότεραUser guide User guide Ελληνικά r1_Covers.indd 2 3/10/2014 2:49:38 PM
User guide Ελληνικά ΕΛΛΗΝΙΚΆ Καλωσορίσατε Η συσκευή AirCurve 10 CS PaceWave είναι μια συσκευή θετικής πίεσης αεραγωγού που ανήκει στην κατηγορία των προσαρμοζόμενων σερβοελεγχόμενων αναπνευστήρων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε περισσότεραΠεριεχόμενα συσκευασίας. Το τηλέφωνο με μια ματιά
Περιεχόμενα συσκευασίας Κινητό τηλέφωνο Φορτιστής Μπαταρία Σετ ακουστικών κεφαλής Καλώδιο USB Οδηγός γρήγορης εκκίνησης Το τηλέφωνο με μια ματιά Όλες οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο προορίζονται μόνο για
Διαβάστε περισσότεραAutoSet CS-A. User Guide. Ελληνικά ADAPTIVE SERVO-VENTILATOR
AutoSet CS-A ADAPTIVE SERVO-VENTILATOR User Guide Ελληνικά A Ελληνικά Ενδείξεις χρήσης Το AutoSet CS-A ενδείκνυται για τη σταθεροποίηση του αερισμού ενηλίκων ασθενών που εμφανίζουν κεντρική άπνοια κατά
Διαβάστε περισσότερα