Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης"

Transcript

1 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 138 Έκδοση στην ελληνική γλώσσα Νομοθεσία 62o έτος 24 Μαΐου 2019 Περιεχόμενα II Μη νομοθετικές πράξεις ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ Απόφαση (ΕΕ) 2019/835 του Συμβουλίου, της 8ης Απριλίου 2019, σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση... 1 Απόφαση (ΕΕ) 2019/836 του Συμβουλίου, της 13ης Μαΐου 2019, για τη σύναψη πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται στη Δανία ή σε άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με το «Eurodac», για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης του Δουβλίνου, αναφορικά με την πρόσβαση στο Eurodac για σκοπούς επιβολής του νόμου... 3 Πρωτόκολλο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται στη Δανία ή σε άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με το «Eurodac», για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης του Δουβλίνου, αναφορικά με την πρόσβαση στο Eurodac για σκοπούς επιβολής του νόμου... 5 Απόφαση (ΕΕ) 2019/837 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2019, σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της ρύθμισης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης αφενός, και του Βασιλείου της Νορβηγίας, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας, την Ελβετική Συνομοσπονδία και το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν αφετέρου, όσον αφορά τη συμμετοχή των κρατών αυτών στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη λειτουργική διαχείριση συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης... 9 Ρύθμιση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός, και του Βασιλείου της Νορβηγίας, της δημοκρατίας της Ισλανδίας, της Ελβετική Συνομοσπονδία και του Πριγκιπάτο του Λίχτενσταϊν, αφετέρου, σχετικά με τη συμμέτοχη των κρατών αυτών στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη λειτουργική διαχείρισή συστημάτων τοπ μεγάλης κλίμακας στον χώρο ελευθέριας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (Συνέχεια στην επόμενη σελίδα) Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.

2 Ενημέρωση σχετικά με την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται στη Δανία ή σε άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με το «Eurodac», για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης του Δουβλίνου, αναφορικά με την πρόσβαση στο Eurodac για σκοπούς επιβολής του νόμου ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/838 της Επιτροπής, της 20ής Φεβρουαρίου 2019, για τις τεχνικές προδιαγραφές των συστημάτων παρακολούθησης και ιχνηλάτησης σκαφών και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 415/ Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/839 της Επιτροπής, της 7ης Μαρτίου 2019, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ηχοστάθμη των μηχανοκίνητων οχημάτων και την αντικατάσταση των σιγαστήρων τους ( 1 ) Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/840 της Επιτροπής, της 12ης Μαρτίου 2019, για την τροποποίηση του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2018/273 όσον αφορά την εισαγωγή οίνων καταγωγής Καναδά και την εξαίρεση των επιχειρήσεων λιανικού εμπορίου από την υποχρέωση τήρησης βιβλίων εισερχομένων και εξερχομένων Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/841 της Επιτροπής, της 14ης Μαρτίου 2019, για τη διόρθωση ορισμένων γλωσσικών εκδόσεων του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/2446 για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά λεπτομερείς κανόνες σχετικούς με ορισμένες από τις διατάξεις του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/842 της Επιτροπής, της 22ας Μαΐου 2019, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 όσον αφορά τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών και της αυγοαλβουμίνης 79 Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/843 της Επιτροπής, της 23ης Μαΐου 2019, σχετικά με τον καθορισμό ελάχιστης τιμής πώλησης αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη για τον τριακοστό έκτο επιμέρους διαγωνισμό που διεξάγεται στο πλαίσιο του διαγωνισμού που προκηρύχθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/ ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ Απόφαση (EE) 2019/844 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2019, σχετικά με την άσκηση των εξουσιών από τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου όσον αφορά τις ενστάσεις που υποβάλλονται στο Συμβούλιο από υποψηφίους για τη θέση του Ευρωπαίου Γενικού Εισαγγελέα Απόφαση (ΕΕ) 2019/845 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2019, για τη θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο της ομάδας εργασίας για τις γεωγραφικές ενδείξεις που συγκροτήθηκε με τη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου, όσον αφορά τη θέσπιση του εσωτερικού της κανονισμού Απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2019/846 του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2019, για τον διορισμό δύο μελών του Ελεγκτικού Συνεδρίου Απόφαση (ΕΕ) 2019/847 της Επιτροπής, της 15ης Μαΐου 2019, σχετικά με την προτεινόμενη πρωτοβουλία πολιτών με τίτλο «Σώστε τις μέλισσες! Προστασία της βιοποικιλότητας και βελτίωση των οικοτόπων για τα έντομα στην Ευρώπη» [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 3800] ( 1 ) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

3 L 138/1 II (Μη νομοθετικές πράξεις) ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/835 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 8ης Απριλίου 2019 σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 217 σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α), Έχοντας υπόψη την πράξη προσχώρησης της Δημοκρατίας της Κροατίας, και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2, Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ( 1 ), Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Η ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου ( 2 ) («η συμφωνία»), υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 25 Ιουνίου Η συμφωνία άρχισε να ισχύει την 1η Ιουνίου (2) Η Δημοκρατία της Κροατίας έγινε κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης την 1η Ιουλίου (3) Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης της Δημοκρατίας της Κροατίας, η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στη συμφωνία πρέπει να εγκριθεί μέσω πρωτοκόλλου της συμφωνίας που συνάπτεται ανάμεσα στο Συμβούλιο, που αποφασίζει ομόφωνα εξ ονόματος των κρατών μελών, και στην Αραβική Δημοκρατία της Αιγύπτου. (4) Στις 14 Σεπτεμβρίου 2012, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με την Αραβική Δημοκρατία της Αιγύπτου. Οι διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν επιτυχώς. (5) Σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2017/768 του Συμβουλίου ( 3 ), το πρωτόκολλο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, υπεγράφη εξ ονόματος της Ένωσης και των κρατών μελών της τη 10η Απριλίου 2017 στις Βρυξέλλες. (6) Το πρωτόκολλο θα πρέπει να εγκριθεί, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ: Άρθρο 1 Το πρωτόκολλο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση εγκρίνεται, εξ ονόματος της Ένωσης και των κρατών μελών της ( 4 ). ( 1 ) Έγκριση της 12ης Μαρτίου 2019 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα). ( 2 ) ΕΕ L 304 της , σ. 39. ( 3 ) ΕΕ L 115 της , σ. 1. ( 4 ) Το κείμενο του πρωτοκόλλου δημοσιεύτηκε στην ΕΕ L 115 της μαζί με την απόφαση για την υπογραφή του.

4 L 138/ Άρθρο 2 Ο πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Ένωσης και των κρατών μελών της, στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου, προκειμένου να εκφραστεί η συναίνεση της Ένωσης και των κρατών μελών της να δεσμευτεί από το πρωτόκολλο ( 5 ). Άρθρο 3 Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της. Λουξεμβούργο, 8 Απριλίου Για το Συμβούλιο Η Πρόεδρος F. MOGHERINI ( 5 ) Η ημερομηνία έναρξης ισχύος του πρωτοκόλλου θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.

5 L 138/3 ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/836 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 13ης Μαΐου 2019 για τη σύναψη πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται στη Δανία ή σε άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με το «Eurodac», για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης του Δουβλίνου, αναφορικά με την πρόσβαση στο Eurodac για σκοπούς επιβολής του νόμου ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 87 παράγραφος 2 στοιχείο α) και το άρθρο 88 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο α), σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α), Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ( 1 ), Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2019/395 του Συμβουλίου ( 2 ), το πρωτόκολλο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται στη Δανία ή σε άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με το Eurodac, για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης του Δουβλίνου, αναφορικά με την πρόσβαση στο Eurodac για σκοπούς επιβολής του νόμου («πρωτόκολλο») υπογράφηκε την 27η Μαρτίου 2019, υπό την επιφύλαξη της σύναψής του σε μεταγενέστερη ημερομηνία. (2) Για την υποστήριξη και ενίσχυση της αστυνομικής συνεργασίας μεταξύ των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών και των αρχών της Δανίας με σκοπό την πρόληψη, εξακρίβωση και διερεύνηση τρομοκρατικών εγκλημάτων και άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων, απαιτείται η συμμετοχή της Ένωσης ώστε να δοθεί η δυνατότητα στη Δανία να συμμετέχει στις πτυχές του Eurodac που σχετίζονται με την επιβολή του νόμου. (3) Το πρωτόκολλο θα πρέπει να εγκριθεί. (4) Το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία δεσμεύονται από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 603/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 3 ) και συνεπώς συμμετέχουν στην έκδοση της παρούσας απόφασης. (5) Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ: Άρθρο 1 Το πρωτόκολλο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται στη Δανία ή σε άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με το Eurodac, για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης του Δουβλίνου, αναφορικά με την πρόσβαση στο Eurodac για σκοπούς επιβολής του νόμου εγκρίνεται με την παρούσα απόφαση εξ ονόματος της Ένωσης. Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση. ( 1 ) Έγκριση της 17ης Απριλίου 2019 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα). ( 2 ) Απόφαση (EU) 2019/395 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2019, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται στη Δανία ή σε άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με το Eurodac, για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης του Δουβλίνου, αναφορικά με την πρόσβαση στο Eurodac για σκοπούς επιβολής του νόμου (ΕΕ L 71 της , σ. 9). ( 3 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 603/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση του «Eurodac» για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013 για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας ή από απάτριδα και σχετικά με αιτήσεις της αντιπαραβολής με τα δεδομένα Eurodac που υποβάλλουν οι αρχές επιβολής του νόμου των κρατών μελών και η Ευρωπόλ για σκοπούς επιβολής του νόμου και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 σχετικά με την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (ΕΕ L 180 της , σ. 1).

6 L 138/ Άρθρο 2 Ο πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Ένωσης, στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου. Άρθρο 3 Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Βρυξέλλες, 13 Μαΐου Για το Συμβούλιο Η Πρόεδρος F. MOGHERINI

7 L 138/5 ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΣΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται στη Δανία ή σε άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με το «Eurodac», για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης του Δουβλίνου, αναφορικά με την πρόσβαση στο Eurodac για σκοπούς επιβολής του νόμου Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, εφεξής καλούμενη «η Ένωση», και ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ, εφεξής καλούμενο «Δανία», εφεξής από κοινού καλούμενα «τα μέρη», ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι στις 10 Μαρτίου 2005 υπογράφηκε η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται στη Δανία ή σε άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με το «Eurodac», για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης του Δουβλίνου ( 1 ) (εφεξής καλούμενη «συμφωνία της 10ης Μαρτίου 2005»), ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι στις 26 Ιουνίου 2013 η Ένωση εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 603/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2 ), ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΑ στο πρωτόκολλο αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), δυνάμει του οποίου η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 603/2013 και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του, ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι οι διαδικασίες αντιπαραβολής και διαβίβασης δεδομένων για σκοπούς επιβολής του νόμου όπως προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 603/2013 δεν αποτελούν τροποποίηση του κεκτημένου του Eurodac κατά την έννοια της συμφωνίας της 10ης Μαρτίου 2005 και, ως εκ τούτου, δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας της 10ης Μαρτίου 2005, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι θα πρέπει να συναφθεί πρωτόκολλο μεταξύ της Ένωσης και της Δανίας ώστε να δοθεί η δυνατότητα στη Δανία να συμμετέχει στις πτυχές του Eurodac που σχετίζονται με την επιβολή του νόμου και, ως εκ τούτου, να δοθεί η δυνατότητα στις εντεταλμένες αρχές επιβολής του νόμου της Δανίας να ζητούν την αντιπαραβολή δεδομένων δακτυλικών αποτυπωμάτων που διαβιβάζονται στο κεντρικό σύστημα Eurodac από τα λοιπά συμμετέχοντα κράτη, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι η εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 603/2013 για σκοπούς επιβολής του νόμου στη Δανία θα πρέπει επίσης να επιτρέπει στις εντεταλμένες αρχές επιβολής του νόμου των λοιπών συμμετεχόντων κρατών και στην Ευρωπόλ να ζητούν την αντιπαραβολή δεδομένων δακτυλικών αποτυπωμάτων που διαβιβάζονται στο κεντρικό σύστημα Eurodac από τη Δανία, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τις εντεταλμένες αρχές επιβολής του νόμου των συμμετεχόντων κρατών με σκοπό την πρόληψη, εξακρίβωση και διερεύνηση τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο θα πρέπει να υπόκειται σε επίπεδο προστασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα κατά το εθνικό τους δίκαιο, το οποίο θα πρέπει να είναι σύμφωνο με την οδηγία (EE) 2016/680 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 3 ), ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι η οδηγία (ΕΕ) 2016/680 αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, δυνάμει του τρίτου μέρους τίτλος V της ΣΛΕΕ, καθώς και ότι στις 26 Οκτωβρίου 2016 η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, γνωστοποίησε στην Επιτροπή ότι θα εφαρμόσει την εν λόγω οδηγία στο εθνικό της δίκαιο. Κατά συνέπεια, η Δανία θα πρέπει να εφαρμόσει την εν λόγω οδηγία, καθώς και τους περαιτέρω όρους που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 603/2013 όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τις εντεταλμένες αρχές της Δανίας με σκοπό την πρόληψη, εξακρίβωση και διερεύνηση τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων, ( 1 ) ΕΕ L 66 της , σ. 38. ( 2 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 603/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση του «Eurodac» για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013 για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας ή από απάτριδα και σχετικά με αιτήσεις της αντιπαραβολής με τα δεδομένα Eurodac που υποβάλλουν οι αρχές επιβολής του νόμου των κρατών μελών και η Ευρωπόλ για σκοπούς επιβολής του νόμου και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 σχετικά με την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (ΕΕ L 180 της , σ. 1). ( 3 ) Οδηγία (EE) 2016/680 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από αρμόδιες αρχές για τους σκοπούς της πρόληψης, διερεύνησης, ανίχνευσης ή δίωξης ποινικών αδικημάτων ή της εκτέλεσης ποινικών κυρώσεων και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της απόφασης-πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 119 της , σ. 89).

8 L 138/ ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι θα πρέπει επίσης να εφαρμόζονται οι περαιτέρω όροι που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 603/2013 όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τις εντεταλμένες αρχές των συμμετεχόντων κρατών και από την Ευρωπόλ, με σκοπό την πρόληψη, εξακρίβωση και διερεύνηση τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι η πρόσβαση για τις εντεταλμένες αρχές της Δανίας θα πρέπει να επιτρέπεται μόνον υπό τον όρο ότι οι αντιπαραβολές με τις εθνικές βάσεις δεδομένων δακτυλικών αποτυπωμάτων του αιτούντος κράτους και με τα αυτόματα συστήματα ταυτοποίησης δακτυλικών αποτυπωμάτων όλων των άλλων συμμετεχόντων κρατών σύμφωνα με την απόφαση 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου ( 4 ) δεν οδήγησαν στη διαπίστωση της ταυτότητας του υποκειμένου των δεδομένων. Ο όρος αυτός προϋποθέτει ότι το αιτούν κράτος μέλος προβαίνει σε αντιπαραβολές με τα αυτόματα συστήματα ταυτοποίησης των δακτυλικών αποτυπωμάτων όλων των άλλων συμμετεχόντων κρατών, με βάση την εν λόγω απόφαση, που είναι τεχνικώς διαθέσιμες, εκτός αν το αιτούν κράτος μέλος μπορεί να αποδείξει ότι υπάρχουν βάσιμοι λόγοι ότι δεν θα οδηγήσουν στη διαπίστωση της ταυτότητας του υποκειμένου των δεδομένων. Τέτοιου είδους βάσιμοι λόγοι υφίστανται ιδίως όταν μια συγκεκριμένη υπόθεση δεν έχει επιχειρησιακή ή ερευνητική σύνδεση με συγκεκριμένο συμμετέχον κράτος. O όρος αυτός προϋποθέτει προηγουμένως να έχει εφαρμοσθεί νομικά και τεχνικά η εν λόγω απόφαση από το αιτούν κράτος όσον αφορά τα δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων, δεδομένου ότι δεν θα πρέπει να επιτρέπεται η διενέργεια ελέγχου Eurodac για σκοπούς επιβολής του νόμου, εφόσον δεν έχουν προηγουμένως πραγματοποιηθεί τα προαναφερόμενα βήματα, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι προτού πραγματοποιήσουν αναζήτηση στο Eurodac, οι εντεταλμένες αρχές της Δανίας θα πρέπει επίσης, υπό την προϋπόθεση ότι τηρούνται οι όροι για αντιπαραβολή, να πραγματοποιούν αναζήτηση στο Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις βάσει της απόφασης 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου ( 5 ), ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι οι μηχανισμοί σχετικά με τις τροποποιήσεις που καθορίζονται στη συμφωνία της 10ης Μαρτίου 2005 θα πρέπει να εφαρμόζονται σε όλες τις τροποποιήσεις που αφορούν την πρόσβαση στο Eurodac για σκοπούς επιβολής του νόμου, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι το παρόν πρωτόκολλο αποτελεί τμήμα της συμφωνίας της 10ης Μαρτίου 2005, ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ: Άρθρο 1 1. Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 603/2013 εφαρμόζεται από τη Δανία όσον αφορά την αντιπαραβολή δεδομένων δακτυλικών αποτυπωμάτων με τα δεδομένα που αποθηκεύονται στο κεντρικό σύστημα Eurodac για σκοπούς επιβολής του νόμου όπως ορίζεται στον εν λόγω κανονισμό στο άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο i) και ισχύει, δυνάμει του διεθνούς δικαίου, για τις σχέσεις της Δανίας με τα άλλα συμμετέχοντα κράτη. 2. Τα κράτη μέλη της Ένωσης με εξαίρεση τη Δανία θεωρούνται συμμετέχοντα κράτη κατά την έννοια της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου. Εφαρμόζουν τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 603/2013 που αφορούν την πρόσβαση για σκοπούς επιβολής του νόμου στη Δανία. 3. Η Ισλανδία, το Λιχτενστάιν, η Νορβηγία και η Ελβετία θεωρούνται συμμετέχοντα κράτη κατά την έννοια της παραγράφου 1 στον βαθμό που συμφωνία αντίστοιχη με το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται μεταξύ των εν λόγω κρατών και της Ένωσης η οποία αναγνωρίζει τη Δανία ως συμμετέχον κράτος. Άρθρο 2 1. Η οδηγία (ΕΕ) 2016/680 ισχύουν όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τη Δανία, που απορρέει από την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου. 2. Επιπλέον της παραγράφου 1, οι όροι που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 603/2013 όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ισχύουν για τη Δανία σχετικά με την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τις εντεταλμένες αρχές της για τους σκοπούς που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. Άρθρο 3 Οι διατάξεις της συμφωνίας της 10ης Μαρτίου 2005 σχετικά με τις τροποποιήσεις εφαρμόζεται σε όλες τις τροποποιήσεις που σχετίζονται με την πρόσβαση στο Eurodac για σκοπούς επιβολής του νόμου. ( 4 ) Απόφαση 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (ΕΕ L 210 της , σ. 1). ( 5 ) Απόφαση 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την πρόσβαση στο Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) των εντεταλμένων αρχών των κρατών μελών καθώς και της Ευρωπόλ, προς αναζήτηση δεδομένων για την πρόληψη, εξακρίβωση και διερεύνηση τρομοκρατικών πράξεων και άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων (ΕΕ L 218 της , σ. 129).

9 L 138/7 Άρθρο 4 1. Το παρόν πρωτόκολλο επικυρώνεται ή εγκρίνεται από τα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες διαδικασίες τους. 2. Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της κοινοποίησης από τα μέρη της ολοκλήρωσης των αντίστοιχων διαδικασιών τους που απαιτούνται για το σκοπό αυτό. 3. Το παρόν πρωτόκολλο δεν ισχύει προτού η Δανία ενσωματώσει το κεφάλαιο 6 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ και μέχρι να ολοκληρωθούν οι διαδικασίες αξιολόγησης του κεφαλαίου 4 του παραρτήματος της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου ( 6 ), όσον αφορά τα δεδομένα σχετικά με τα δακτυλικά αποτυπώματα που αφορούν τη Δανία. Άρθρο 5 1. Έκαστο μέρος δύναται να υπαναχωρήσει από το παρόν πρωτόκολλο αποστέλλοντας ειδοποίηση στο άλλο μέλος. Η ειδοποίηση αυτή παράγει αποτελέσματα έξι μήνες μετά την ημερομηνία της. 2. Το παρόν πρωτόκολλο παύει να ισχύει εάν είτε η Ευρωπαϊκή Ένωση είτε η Δανία υπαναχωρήσει από αυτό. 3. Το παρόν πρωτόκολλο παύει να ισχύει εάν η συμφωνία της 10ης Μαρτίου 2005 παύσει να ισχύει. 4. Η υπαναχώρηση από το παρόν πρωτόκολλο ή η καταγγελία του παρόντος πρωτοκόλλου δεν επηρεάζει τη συνεχή εφαρμογή της συμφωνίας της 10ης Μαρτίου Άρθρο 6 Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, κροατική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Съставено в Брюксел на двадесет и седми март две хиляди и деветнадесета година. Hecho en Bruselas, el veintisiete de marzo de dos mil diecinueve. V Bruselu dne dvacátého sedmého března dva tisíce devatenáct. Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende marts to tusind og nitten. Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten März zweitausendneunzehn. Kahe tuhande üheksateistkümnenda aasta märtsikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκαεννέα. Done at Brussels on the twenty seventh day of March in the year two thousand and nineteen. Fait à Bruxelles, le vingt sept mars deux mille dix-neuf. Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset sedmog ožujka godine dvije tisuće devetnaeste. Fatto a Bruxelles, addì ventisette marzo duemiladiciannove. Briselē, divi tūkstoši deviņpadsmitā gada divdesmit septītajā martā. Priimta du tūkstančiai devynioliktų metų kovo dvidešimt septintą dieną Briuselyje. Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkilencedik év március havának huszonhetedik napján. Magħmul fi Brussell, fis-sebgħa u għoxrin jum ta Marzu fis-sena elfejn u dsatax. Gedaan te Brussel, zevenentwintig maart tweeduizend negentien. Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego marca roku dwa tysiące dziewiętnastego. Feito em Bruxelas, em vinte e sete de março de dois mil e dezanove. Întocmit la Bruxelles la douăzeci și șapte martie două mii nouăsprezece. V Bruseli dvadsiateho siedmeho marca dvetisícdevätnásť. V Bruslju, dne sedemindvajsetega marca leta dva tisoč devetnajst. Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattayhdeksäntoista. Som skedde i Bryssel den tjugosjunde mars år tjugohundranitton. ( 6 ) Απόφαση 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (ΕΕ L 210 της , σ. 12).

10 L 138/ За Европейския съюз Рог la Unión Europea Za Evropskou unii For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel Για την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l'union européenne Za Europsku uniju Per l'unione europea Eiropas Savienības vārdā Sąjungos vardu Az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie W imieniu Unii Pela União Europeia Pentru Uniunea Europeană Za Európsku úniu Za Evropsko unijo Euroopan unionin puolesta För Europeiska unionen ЗаКралство Дания Por el Reino de Dinamarca Za Dánské království For Kongeriget Danmark Für das Königreich Dänemark Taani Kuningriigi nimel Για το Βασίλειο της Δανίας For the Kingdom of Denmark Pour le Royaume de Danemark Za Kraljevinu Dansku Per il Regno di Danimarca Dānijas Karalistes vārdā Danijos Karalystės vardu A Dán Királyság részéről Għar-Renju tad-danimarka Voor het Koninkrijk Denemarken W imieniu Królestwa Danii Pelo Reino da Dinamarca Pentru Regatul Danemarcei Za Dánske kráľovstvo Za Kraljevino Dansko Tanskan kuningaskunnan puolesta På Konungariket Danmark

11 L 138/9 ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/837 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 14ης Μαΐου 2019 σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της ρύθμισης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης αφενός, και του Βασιλείου της Νορβηγίας, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας, την Ελβετική Συνομοσπονδία και το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν αφετέρου, όσον αφορά τη συμμετοχή των κρατών αυτών στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη λειτουργική διαχείριση συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 74, το άρθρο 77 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β), το άρθρο 78 παράγραφος 2 στοιχείο ε), το άρθρο 79 παράγραφος 2 στοιχείο γ), το άρθρο 82 παράγραφος 1 στοιχείο δ), το άρθρο 85 παράγραφος 1, το άρθρο 87 παράγραφος 2 στοιχείο α) και το άρθρο 88 παράγραφος 2 σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α) περίπτωση v), Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ( 1 ), Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2 ) ίδρυσε τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (εφεξής «Οργανισμός»). (2) Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 προέβλεπε ότι στο πλαίσιο των οικείων διατάξεων των συμφωνιών σύνδεσής τους, πρέπει να θεσπιστούν ρυθμίσεις για να καθορισθούν, μεταξύ άλλων, ο χαρακτήρας και η έκταση της συμμετοχής καθώς και λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τη συμμετοχή στις εργασίες του Οργανισμού χωρών που συνδέονται με την υλοποίηση, εφαρμογή και ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν και των σχετικών με το Eurodac μέτρων, περιλαμβανόμενων και διατάξεων περί χρηματοοικονομικής συνεισφοράς, προσωπικού και δικαιωμάτων ψήφου. (3) Η Επιτροπή διαπραγματεύτηκε, εξ ονόματος της Ένωσης, ρύθμιση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός, και του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν, αφετέρου, όσον αφορά τη συμμετοχή των κρατών αυτών στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη λειτουργική διαχείριση συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (εφεξής «ρύθμιση»). Σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2018/1549 του Συμβουλίου ( 3 ), η ρύθμιση υπεγράφη στις 8 Νοεμβρίου 2018 με την επιφύλαξη της σύναψης της ρύθμισης. (4) Στις 14 Νοεμβρίου 2018 εκδόθηκε ο κανονισμός (ΕΕ) 2018/1726 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 4 ) ο οποίος κατήργησε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1077/2011. Όπως προσδιορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1726, ο Οργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης που ιδρύθηκε με τον εν λόγω κανονισμό αντικαθιστά και διαδέχεται τον Οργανισμό που ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1077/2011. Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 2018/1726, οι παραπομπές στον καταργημένο κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 νοούνται ως παραπομπές στον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1726 και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας στο παράρτημα του εν λόγω κανονισμού. (5) Όπως προσδιορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 52 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1726, το Ηνωμένο Βασίλειο συμμετέχει και δεσμεύεται από τον εν λόγω κανονισμό. Η Ιρλανδία ζήτησε να συμμετάσχει στον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1726 σύμφωνα με το πρωτόκολλο αριθ. 19 σχετικά με το κεκτημένο του Σένγκεν το οποίο έχει ενσωματωθεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) και γνωστοποίησε την πρόθεσή της να αποδεχθεί τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1726 σύμφωνα με το άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 21 σχετικά με τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη ΣΕΕ και στη ΣΛΕΕ. Το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία θα πρέπει επομένως να θέσουν σε ισχύ το άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΕ) ( 1 ) Έγκριση της 13ης Μαρτίου 2019 (δεν έχει δημοσιευτεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα). ( 2 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (ΕΕ L 286 της , σ. 1). ( 3 ) Απόφαση (ΕΕ) 2018/1549 του Συμβουλίου, της 11ης Οκτωβρίου 2018, σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, της ρύθμισης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός, και του Βασιλείου της Νορβηγίας, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας, την Ελβετική Συνομοσπονδία και το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν, αφετέρου, όσον αφορά τη συμμετοχή των κρατών αυτών στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη λειτουργική διαχείριση συστημάτων ΤΟ μεγάλης κλίμακας στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (ΕΕ L 260 της , σ. 1). ( 4 ) Κανονισμός (EE) 2018/1726 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Νοεμβρίου 2018, σχετικά με τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη λειτουργική διαχείριση συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (eu- LISA), και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 (ΕΕ L 295 της , σ. 99).

12 L 138/ /1726 συμμετέχοντας στην παρούσα απόφαση. Το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία συμμετέχουν συνεπώς στην παρούσα απόφαση. (6) Όπως προσδιορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 51 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1726, η Δανία δεν συμμετέχει και δεν δεσμεύεται από τον εν λόγω κανονισμό. Η Δανία δεν συμμετέχει, συνεπώς, στην παρούσα απόφαση. Δεδομένου ότι η παρούσα απόφαση, στον βαθμό που αφορά το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν (SIS II) που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 5 ) και με την απόφαση 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου ( 6 ), το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) που θεσπίστηκε με την απόφαση 2004/512/ΕΚ του Συμβουλίου ( 7 ) το σύστημα εισόδου/εξόδου (ΣΕΕ) που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2226 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 8 ) και το Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών και Αδειοδότησης Ταξιδιού (ETIAS) που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1240 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 9 ), βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν, η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη ΣΕΕ και στη ΣΛΕΕ, αποφασίζει εντός περιόδου έξι μηνών από την παρούσα απόφαση του Συμβουλίου εάν θα την εφαρμόσει στο εθνικό της δίκαιο. Σύμφωνα με το άρθρο 3 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται στη Δανία ή σε οποιοδήποτε άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το σύστημα «Eurodac» για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης του Δουβλίνου ( 10 ), η Δανία πρέπει να ενημερώσει την Επιτροπή εάν θα εφαρμόσει τα περιεχόμενα του παρόντος κανονισμού, στο μέτρο που σχετίζεται με το Eurodac και το DubliNet. (7) Η ρύθμιση θα πρέπει να εγκριθεί, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ: Άρθρο 1 Η ρύθμιση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός, και της Νορβηγίας, της Ισλανδίας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν, αφετέρου, σχετικά με τη συμμετοχή των κρατών αυτών στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη λειτουργική διαχείριση συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, εγκρίνεται εξ ονόματος της Ένωσης ( 11 ). Το κείμενο της ρύθμισης επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση. Άρθρο 2 Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της. Βρυξέλλες, 14 Μαΐου Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος P. DAEA ( 5 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη δημιουργία, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 381 της , σ. 4). ( 6 ) Απόφαση 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2007, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 205 της , σ. 63). ( 7 ) Απόφαση 2004/512/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2004, για τη δημιουργία του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) (ΕΕ L 213 της , σ. 5). ( 8 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2226 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2017, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εισόδου/εξόδου (ΣΕΕ) για την καταχώριση δεδομένων εισόδου και εξόδου και δεδομένων άρνησης εισόδου των υπηκόων τρίτων χωρών που διέρχονται τα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών, τον καθορισμό των όρων πρόσβασης στο ΣΕΕ για σκοπούς επιβολής του νόμου και την τροποποίηση της σύμβασης εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 767/2008 και (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 (ΕΕ L 327 της , σ. 20). ( 9 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1240 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Σεπτεμβρίου 2018, για τη θέσπιση Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών και Αδειοδότησης Ταξιδιού (ETIAS), καθώς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1077/2011, (ΕΕ) αριθ. 515/2014, (ΕΕ) 2016/399, (ΕΕ) 2016/1624 και (ΕΕ) 2017/2226 (ΕΕ L 236 της , σ. 1). ( 10 ) ΕΕ L 66 της , σ. 38. ( 11 ) Η ημερομηνία της έναρξης ισχύος της ρύθμισης θα δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.

13 L 138/11 ΡΥΘΜΙΣΗ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός, και του Βασιλείου της Νορβηγίας, της δημοκρατίας της Ισλανδίας, της Ελβετική Συνομοσπονδία και του Πριγκιπάτο του Λίχτενσταϊν, αφετέρου, σχετικά με τη συμμέτοχη των κρατών αυτών στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη λειτουργική διαχείρισή συστημάτων τοπ μεγάλης κλίμακας στον χώρο ελευθέριας, ασφάλειας και δικαιοσύνης Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, αφενός, και ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΝΟΡΒΗΓΙΑΣ, καλούμενο εφεξής «Νορβηγία», Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΙΣΛΑΝΔΙΑΣ, καλούμενη εφεξής «Ισλανδία», Η ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ, καλούμενη εφεξής «Ελβετία», και ΤΟ ΠΡΙΓΚΙΠΑΤΟ ΤΟΥ ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ, καλούμενο εφεξής «Λιχτενστάιν», αφετέρου, Έχοντας υπόψη τη συμφωνία τη συναφθείσα από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω χωρών προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν ( 1 ) εφεξής «συμφωνία σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Σένγκεν», Έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας, αφετέρου, σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς καθορισμού του κράτους που είναι αρμόδιο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος, ή στην Ισλανδία ή τη Νορβηγία ( 2 ) εφεξής «συμφωνία σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Δουβλίνο/Eurodac», Έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν ( 3 ) εφεξής «συμφωνία σύνδεσης της Ελβετίας στο Σένγκεν», Έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος ή στην Ελβετία ( 4 ) εφεξής «συμφωνία σύνδεσης της Ελβετίας στο Δουβλίνο/Eurodac», Έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν ( 5 ) εφεξής «πρωτόκολλο σύνδεσης του Λιχτενστάιν στο Σένγκεν», Έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος ή στην Ελβετία ( 6 ) εφεξής «πρωτόκολλο σύνδεσης του Λιχτενστάιν στο Δουβλίνο/Eurodac», ( 1 ) ΕΕ L 176 της , σ. 36. ( 2 ) ΕΕ L 93 της , σ. 40. ( 3 ) ΕΕ L 53 της , σ. 52. ( 4 ) ΕΕ L 53 της , σ. 5. ( 5 ) ΕΕ L 160 της , σ. 21. ( 6 ) ΕΕ L 160 της , σ. 39.

14 L 138/ Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 7 ), η Ευρωπαϊκή Ένωση ίδρυσε τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης, εφεξής «ο Οργανισμός», (2) Σε σχέση με την Ισλανδία και τη Νορβηγία, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1077/2011, όσον αφορά το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II), το σύστημα πληροφοριών για τις θεωρήσεις (VIS) και το σύστημα εισόδου/εξόδου (ΣΕΕ), αποτελεί το επόμενο στάδιο εξέλιξης των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Σένγκεν. Στο μέτρο που συνδέεται με το σύστημα Eurodac και το δίκτυο DubliNet, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 αποτελεί νέο μέτρο, κατά την έννοια της συμφωνίας σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Δουβλίνο/Eurodac. (3) Σε σχέση με την Ελβετία, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1077/2011, όσον αφορά τα συστήματα SIS II, VIS και ΣΕΕ, αποτελεί εξέλιξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Σένγκεν. Στο μέτρο που συνδέεται με το σύστημα Eurodac και το δίκτυο DubliNet, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1077/2011αποτελεί νέο μέτρο, κατά την έννοια της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Δουβλίνο/Eurodac. (4) Σε σχέση με το Λιχτενστάιν, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1077/2011, όσον αφορά τα συστήματα SIS II, VIS και ΣΕΕ, αποτελεί εξέλιξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια του πρωτοκόλλου σύνδεσης του Λιχτενστάιν στο Σένγκεν. Στο μέτρο που συνδέεται με το σύστημα Eurodac και το δίκτυο DubliNet, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 αποτελεί νέο μέτρο, κατά την έννοια του πρωτοκόλλου σύνδεσης του Λιχτενστάιν στο Δουβλίνο/Eurodac. (5) Στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 προβλέπεται ότι, στο πλαίσιο των σχετικών διατάξεων των οικείων συμφωνιών σύνδεσης, θεσπίζονται ρυθμίσεις για να καθοριστούν, μεταξύ άλλων, ο χαρακτήρας, η έκταση και οι λεπτομερείς κανόνες συμμετοχής στις εργασίες του Οργανισμού χωρών που συνδέονται με την υλοποίηση, εφαρμογή και ανάπτυξη αφενός του κεκτημένου Σένγκεν και αφετέρου των μέτρων των σχετικών με το Δουβλίνο και το Eurodac, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων για τις χρηματοδοτικές συνεισφορές, το προσωπικό και τα δικαιώματα ψήφου. (6) Οι συμφωνίες σύνδεσης δεν αφορούν τις λεπτομέρειες συμμετοχής της Νορβηγίας, της Ισλανδίας, της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν στις δραστηριότητες των νέων οργάνων που συστήνονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση στο πλαίσιο της ανάπτυξης των μέτρων που αφορούν το κεκτημένο Σένγκεν και το σύστημα Eurodac. Ορισμένα θέματα σύνδεσης με τον Οργανισμό πρέπει να διευθετηθούν με συμπληρωματική ρύθμιση μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών των συμφωνιών σύνδεσης. (7) Τα αριθμητικά στοιχεία του ακαθάριστου εθνικού προϊόντος (ΑΕΠ) δεν συλλέγονται πλέον από την Eπιτροπή (Eurostat). Συνεπώς, οι χρηματοδοτικές συνεισφορές της Νορβηγίας και της Ισλανδίας θα υπολογίζονται με βάση τα αριθμητικά στοιχεία του ακαθάριστου εγχώριου προϊόντος (ΑΕΠ), όπως γίνεται με τις συνεισφορές της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν, μολονότι στη συμφωνία σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Σένγκεν και στη συμφωνία σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Δουβλίνο/Eurodac γίνεται λόγος για ΑΕΠ, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ: Άρθρο 1 Εύρος συμμετοχής Η Νορβηγία, η Ισλανδία, η Ελβετία και το Λιχτενστάιν συμμετέχουν πλήρως στις δραστηριότητες του Οργανισμού όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1077/2011και σύμφωνα με τους όρους που θεσπίζονται στην παρούσα ρύθμιση. Άρθρο 2 Διοικητικό συμβούλιο 1. Η Νορβηγία, η Ισλανδία, η Ελβετία και το Λιχτενστάιν εκπροσωπούνται στο διοικητικό συμβούλιο του Οργανισμού σύμφωνα με όσα προβλέπονται στο άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011. ( 7 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (EE L 286 της , σ. 1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2226 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εισόδου/εξόδου (ΣΕΕ) για την καταχώριση δεδομένων εισόδου και εξόδου και δεδομένων άρνησης εισόδου των υπηκόων τρίτων χωρών που διέρχονται τα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών, τον καθορισμό των όρων πρόσβασης στο ΣΕΕ για σκοπούς επιβολής του νόμου και την τροποποίηση της σύμβασης εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 767/2008 και (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 (ΕΕ L 327 της , σ. 20).

15 L 138/13 2. Μόνο σε σχέση με τα συστήματα ΤΠ όπου συμμετέχουν, η Νορβηγία, η Ισλανδία, η Ελβετία και το Λιχτενστάιν έχουν δικαιώματα ψήφου όσον αφορά τα ακόλουθα: α) αποφάσεις σχετικά με τις δοκιμές και τις τεχνικές προδιαγραφές που αφορούν την ανάπτυξη και λειτουργική διαχείριση των συστημάτων και της υποδομής επικοινωνιών β) αποφάσεις σχετικά με καθήκοντα κατάρτισης στην τεχνική χρήση των συστημάτων SIS II, VIS, Eurodac και ΣΕΕ, δυνάμει των αντίστοιχων άρθρων 3, 4, 5 και 5α του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011, εκτός από τη θέσπιση του κοινού βασικού εκπαιδευτικού προγράμματος γ) αποφάσεις σχετικά με καθήκοντα κατάρτισης στην τεχνική χρήση άλλων συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας, δυνάμει του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011, εκτός από τηθέσπιση του κοινού βασικού εκπαιδευτικού προγράμματος δ) αποφάσεις σχετικά με την έγκριση των εκθέσεων τεχνικής λειτουργίας των συστημάτων SIS II, VIS και ΣΕΕ, δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 1 στοιχείο κ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 ε) αποφάσεις σχετικά με την έγκριση της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων του Κεντρικού Συστήματος του Eurodac, δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 1 στοιχείο κα) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 στ) αποφάσεις σχετικά με την έγκριση των εκθέσεων ανάπτυξης του ΣΕΕ, δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 1 στοιχείο ιθ α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 ζ) αποφάσεις σχετικά με τη δημοσίευση στατιστικών που αφορούν το σύστημα SIS II, δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 1 στοιχείο κγ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 η) αποφάσεις σχετικά με την εκπόνηση στατιστικών των εργασιών του Κεντρικού Συστήματος του Eurodac, δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 1 στοιχείο κδ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 θ) αποφάσεις σχετικά με τη δημοσίευση στατιστικών που αφορούν το ΣΕΕ, δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 1 στοιχείο κδ α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 ι) αποφάσεις σχετικά με την ετήσια έκδοση του καταλόγου των αρμοδίων αρχών που εξουσιοδοτούνται για την απευθείας αναζήτηση δεδομένων που περιέχονται στο σύστημα SIS II, δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 1 στοιχείο κε) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 ια) αποφάσεις σχετικά με την ετήσια έκδοση του καταλόγου των μονάδων που ορίζεται στο άρθρο 27 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 603/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 8 ), δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 1 στοιχείο κστ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 ιβ) αποφάσεις σχετικά με τον κατάλογο των αρμοδίων αρχών, σύμφωνα με το άρθρο 65 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226, δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 1 στοιχείο κζ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 ιγ) αποφάσεις σχετικά με εκθέσεις που αφορούν την τεχνική λειτουργία άλλων συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας τα οποία ανέλαβε ο Οργανισμός μέσω νέας νομοθετικής πράξης ή μέτρου που αποτελεί εξέλιξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Σένγκεν, της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Σένγκεν, του πρωτοκόλλου σύνδεσης του Λιχτενστάιν στο Σένγκεν, είτε μέσω νέας νομοθετικής πράξης ή μέτρου κατά την έννοια της συμφωνίας σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Δουβλίνο/Eurodac, της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Δουβλίνο/Eurodac και του πρωτοκόλλου σύνδεσης του Λιχτενστάιν στο Δουβλίνο/Eurodac ιδ) αποφάσεις σχετικά με δημοσιεύσεις στατιστικών που αφορούν την τεχνική λειτουργία άλλων συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας τα οποία ανέλαβε ο Οργανισμός μέσω νέας νομοθετικής πράξης ή μέτρου που αποτελεί εξέλιξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Σένγκεν, της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Σένγκεν, του πρωτοκόλλου σύνδεσης του Λιχτενστάιν στο Σένγκεν, είτε μέσω νέας νομοθετικής πράξης ή μέτρου κατά την έννοια της συμφωνίας σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Δουβλίνο/Eurodac, της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Δουβλίνο/Eurodac και του πρωτοκόλλου σύνδεσης του Λιχτενστάιν στο Δουβλίνο/Eurodac ( 8 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 603/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση του «Eurodac» για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013 για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας ή από απάτριδα και σχετικά με αιτήσεις της αντιπαραβολής με τα δεδομένα Eurodac που υποβάλλουν οι αρχές επιβολής του νόμου των κρατών μελών και η Ευρωπόλ για σκοπούς επιβολής του νόμου και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 σχετικά με την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (ΕΕ L 180 της , σ. 1).

16 L 138/ ιε) αποφάσεις σχετικά με την ετήσια δημοσίευση καταλόγου των αρμοδίων αρχών που έχουν πρόσβαση στα δεδομένα τα οποία καταγράφηκαν σε άλλα συστήματα ΤΠ μεγάλης κλίμακας, συστήματα τα οποία ανέλαβε ο Οργανισμός μέσω νέας νομοθετικής πράξης ή μέτρου που αποτελεί εξέλιξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Σένγκεν, της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Σένγκεν, του πρωτοκόλλου σύνδεσης του Λιχτενστάιν στο Σένγκεν, είτε μέσω νέας νομοθετικής πράξης ή μέτρου κατά την έννοια της συμφωνίας σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Δουβλίνο/Eurodac, της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Δουβλίνο/Eurodac και του πρωτοκόλλου σύνδεσης του Λιχτενστάιν στο Δουβλίνο/Eurodac. Εάν οι αποφάσεις που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως ιε) ληφθούν στο πλαίσιο του πολυετούς και/ή του ετήσιου προγράμματος εργασίας, οι διαδικασίες ψηφοφορίας στο διοικητικό συμβούλιο εξασφαλίζουν δικαίωμα ψήφου για τη Νορβηγία, την Ισλανδία, την Ελβετία και το Λιχτενστάιν. 3. Η Νορβηγία, η Ισλανδία, η Ελβετία και το Λιχτενστάιν δικαιούνται να διατυπώνουν απόψεις επί όλων των θεμάτων για τα οποία δεν έχουν δικαίωμα ψήφου. Άρθρο 3 Συμβουλευτικές ομάδες 1. Η Νορβηγία, η Ισλανδία, η Ελβετία και το Λιχτενστάιν εκπροσωπούνται στις συμβουλευτικές ομάδες του Οργανισμού σύμφωνα με όσα προβλέπονται στο άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/ Έχουν δικαιώματα ψήφου επί των γνωμοδοτήσεων των συμβουλευτικών ομάδων σχετικά με τις αποφάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος Δικαιούνται να διατυπώνουν απόψεις επί των θεμάτων για τα οποία δεν έχουν δικαίωμα ψήφου. Άρθρο 4 Χρηματοδοτικές συνεισφορές 1. Οι συνεισφορές εκάστου των κρατών της Νορβηγίας, της Ισλανδίας, της Ελβετίας και Λιχτενστάιν και στα έσοδα του Οργανισμού περιορίζονται στα συστήματα ΤΠ στα οποία συμμετέχει έκαστο κράτος. 2. Η Νορβηγία, η Ισλανδία, η Ελβετία και το Λιχτενστάιν συνεισφέρουν στα έσοδα του Οργανισμού, όσον αφορά τα συστήματα SIS II και VIS, ετήσιο ποσό που υπολογίζεται ανάλογα με το ποσοστό ΑΕΠ των εν λόγω χωρών σε συνάρτηση με το ΑΕΠ όλων των συμμετεχόντων κρατών, βάσει του τύπου που ορίζεται στο παράρτημα Ι, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Σένγκεν και το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου σύνδεσης του Λιχτενστάιν στο Σένγκεν, το οποίο [άρθρο] παραπέμπει στη μέθοδο συνεισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 3 της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Σένγκεν, και κατά παρέκκλιση από το άρθρο 12 παράγραφος 1 της συμφωνίας σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Σένγκεν, όπου γίνεται αναφορά στο ΑΕΠ. 3. Η Νορβηγία, η Ισλανδία, η Ελβετία και το Λιχτενστάιν συνεισφέρουν στα έσοδα του Οργανισμού, όσον αφορά το ΣΕΕ, ετήσιο ποσό που υπολογίζεται ανάλογα με το ποσοστό ΑΕΠ των εν λόγω χωρών σε συνάρτηση με το ΑΕΠ όλων των συμμετεχόντων κρατών, βάσει του τύπου που ορίζεται στο παράρτημα Ι, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Σένγκεν και το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου σύνδεσης του Λιχτενστάιν στο Σένγκεν, το οποίο [άρθρο] παραπέμπει στη μέθοδο συνεισφοράς η οποία ορίζεται στο άρθρο 11 παράγραφος 3 της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Σένγκεν, και κατά παρέκκλιση από το άρθρο 12 παράγραφος 1 της συμφωνίας σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Σένγκεν, όπου γίνεται αναφορά στο ΑΕΠ. 4. Η Νορβηγία, η Ισλανδία, η Ελβετία και το Λιχτενστάιν συνεισφέρουν στα έσοδα του Οργανισμού, όσον αφορά το σύστημα Eurodac, ετήσιο ποσό που υπολογίζεται βάσει του τύπου που ορίζεται στο παράρτημα Ι, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο της συμφωνίας σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Δουβλίνο/Eurodac, το άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Δουβλίνο/Eurodac και το άρθρο 6 του πρωτοκόλλου σύνδεσης του Λιχτενστάιν στο Δουβλίνο/Eurodac. 5. Η Νορβηγία, η Ισλανδία, η Ελβετία και το Λιχτενστάιν συνεισφέρουν στα έσοδα του Οργανισμού, όσον αφορά το δίκτυο DubliNet, ετήσιο ποσό που υπολογίζεται ανάλογα με το ποσοστό ΑΕΠ των εν λόγω χωρών σε συνάρτηση με το ΑΕΠ όλων των συμμετεχόντων κρατών, βάσει του τύπου που ορίζεται στο παράρτημα Ι, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Δουβλίνο/Eurodac, το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου σύνδεσης του Λιχτενστάιν στο Δουβλίνο/Eurodac, το οποίο [άρθρο] παραπέμπει στη μέθοδο συνεισφοράς η οποία ορίζεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Δουβλίνο/Eurodac, και κατά παρέκκλιση από το άρθρο 9 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο της συμφωνίας σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Δουβλίνο/Eurodac, όπου γίνεται αναφορά στο ΑΕΠ.

17 L 138/15 6. Όσον αφορά τους τίτλους 1 και 2 στον προϋπολογισμό του Οργανισμού, η χρηματοδοτική συνεισφορά που αναφέρεται στις παραγράφους 2 και 4 ισχύει από την 1η Δεκεμβρίου 2012, την ημερομηνία ανάληψης καθηκόντων του Οργανισμού. Η χρηματοδοτική συνεισφορά που ορίζεται στην παράγραφο 5 ισχύει από την 31η Ιουλίου 2014, την ημερομηνία κατά την οποία μεταβιβάστηκε στον Οργανισμό η τεχνική στήριξη της λειτουργικής διαχείρισης του δικτύου DubliNet. Η χρηματοδοτική συνεισφορά που αναφέρεται στην παράγραφο 3 ισχύει από την 29η Δεκεμβρίου 2017, την ημερομηνία κατά την οποία ανατέθηκε στον Οργανισμό η ανάπτυξη και λειτουργική διαχείριση του ΣΕΕ. Οι χρηματοδοτικές συνεισφορές καθίστανται πληρωτέες από την ημέρα που ακολουθεί την έναρξη ισχύος της παρούσας ρύθμισης, συμπεριλαμβανομένων των ποσών που αντιστοιχούν στη χρονική περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2012 μέχρι την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας ρύθμισης. Όσον αφορά τον τίτλο 3 του προϋπολογισμού του Οργανισμού, η χρηματοδοτική συνεισφορά των παραγράφων 2 και 4 είναι πληρωτέα από την 1η Δεκεμβρίου 2012, η χρηματοδοτική συνεισφορά της παραγράφου 5 από την 31η Ιουλίου 2014 και η χρηματοδοτική συνεισφορά της παραγράφου 3 από την 29η Δεκεμβρίου 2017, βάσει των αντίστοιχων συμφωνιών σύνδεσης και του πρωτοκόλλου σύνδεσης. 7. Όταν εκδίδονται νέες νομοθετικές πράξεις ή μέτρα που αποτελούν εξέλιξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Σένγκεν, της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Σένγκεν και του πρωτοκόλλου σύνδεσης του Λιχτενστάιν στο Σένγκεν, με τις οποίες πράξεις ή μέτρα διευρύνεται η εντολή του Οργανισμού καθώς του ανατίθενται η ανάπτυξη και/ή λειτουργική διαχείριση άλλων συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας, τότε η Νορβηγία, η Ισλανδία, η Ελβετία και το Λιχτενστάιν συνεισφέρουν στα έσοδα του Οργανισμού ετήσιο ποσό που υπολογίζεται ανάλογα με το ποσοστό του ΑΕΠ των εν λόγω χωρών σε συνάρτηση με το ΑΕΠ όλων των συμμετεχόντων κρατών, βάσει του τύπου που ορίζεται στο παράρτημα Ι, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Σένγκεν και το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου σύνδεσης του Λιχτενστάιν στο Σένγκεν, το οποίο [άρθρο] παραπέμπει στη μέθοδο συνεισφοράς η οποία ορίζεται στο άρθρο 11 παράγραφος 3 της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Σένγκεν, και κατά παρέκκλιση από το άρθρο 12 παράγραφος 1 της συμφωνίας σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Σένγκεν, όπου γίνεται αναφορά στο ΑΕΠ. 8. Όταν εκδίδονται νέες νομοθετικές πράξεις ή μέτρα κατά την έννοια της συμφωνίας σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Δουβλίνο/Eurodac, της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Δουβλίνο/Eurodac και του πρωτοκόλλου σύνδεσης του Λιχτενστάιν στο Δουβλίνο/Eurodac, με τις οποίες πράξεις ή μέτρα διευρύνεται η εντολή του Οργανισμού καθώς του ανατίθενται η ανάπτυξη και/ή λειτουργική διαχείριση άλλων συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας, τότε η Νορβηγία, η Ισλανδία, η Ελβετία και το Λιχτενστάιν συνεισφέρουν στα έσοδα του Οργανισμού ετήσιο ποσό που υπολογίζεται ανάλογα με το ποσοστό του ΑΕΠ των εν λόγω χωρών σε συνάρτηση με το ΑΕΠ όλων των συμμετεχόντων κρατών, βάσει του τύπου που ορίζεται στο παράρτημα Ι, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Δουβλίνο/Eurodac, το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου σύνδεσης του Λιχτενστάιν στο Δουβλίνο/Eurodac, το οποίο [άρθρο] παραπέμπει στη μέθοδο συνεισφοράς η οποία ορίζεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Δουβλίνο/Eurodac, και κατά παρέκκλιση από το άρθρο 9 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο της συμφωνίας σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Δουβλίνο/Eurodac, όπου γίνεται αναφορά στο ΑΕΠ. 9. Σε περίπτωση που η Νορβηγία, η Ισλανδία, η Ελβετία και το Λιχτενστάιν έχουν ήδη συνεισφέρει στην ανάπτυξη ή λειτουργική διαχείριση συστήματος ΤΠ μεγάλης κλίμακας μέσω άλλων ενωσιακών μέσων χρηματοδότησης, ή σε περίπτωση που η ανάπτυξη και/ή η λειτουργική διαχείριση συστήματος ΤΠ μεγάλης κλίμακας χρηματοδοτείται μέσω τελών ή άλλων εσόδων με ειδικό προορισμό, τότε οι συνεισφορές της Νορβηγίας, της Ισλανδίας, της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν στον Οργανισμό προσαρμόζονται αναλόγως. Άρθρο 5 Νομικό καθεστώς Ο Οργανισμός αποτελεί νομικό πρόσωπο δυνάμει της νομοθεσίας της Νορβηγίας, της Ισλανδίας, της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν, και του επιτρέπεται, στα εν λόγω κράτη, να ασκεί το πληρέστερο δυνατό φάσμα δραστηριοτήτων ως νομικό πρόσωπο βάσει του δικαίου των εν λόγω κρατών. Δύναται, ειδικότερα, να αποκτά και να διαθέτει κινητή και ακίνητη περιουσία και να έχει την ικανότητα διαδίκου. Άρθρο 6 Ευθύνη Η ευθύνη του Οργανισμού διέπεται από το άρθρο 24 παράγραφοι 1, 3 και 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011.

18 L 138/ Άρθρο 7 Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Η Νορβηγία, η Ισλανδία, η Ελβετία και το Λιχτενστάιν αναγνωρίζουν την αρμοδιότητα του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τον Οργανισμό, όπως προβλέπεται στο άρθρο 24 παράγραφοι 2 και 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011. Άρθρο 8 Προνόμια και ασυλίες Στη Νορβηγία, την Ισλανδία, την Ελβετία και το Λιχτενστάιν ισχύουν για τον Οργανισμό και το προσωπικό του Οργανισμού οι κανόνες που διέπουν τα προνόμια και τις ασυλίες του παραρτήματος II, όπως εκπηγάζουν από το «Πρωτόκολλο περί προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης», ενώ ισχύουν επίσης οι κανόνες που εγκρίθηκαν δυνάμει του εν λόγω πρωτοκόλλου και αφορούν θέματα προσωπικού του Οργανισμού. Άρθρο 9 Προσωπικό του Οργανισμού 1. Σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 και το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011, ο κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων και το καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι κανόνες που θεσπίσθηκαν με κοινή συμφωνία των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τον σκοπό της εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού, καθώς και οι εκτελεστικοί κανόνες που θεσπίσθηκαν από τον Οργανισμό σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011, εφαρμόζονται στους υπηκόους της Νορβηγίας, της Ισλανδίας, της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν που προσλαμβάνονται ως μέλη του προσωπικού από τον Οργανισμό. 2. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 12 παράγραφος 2 στοιχείο α) και του άρθρου 82 παράγραφος 3 στοιχείο α) του καθεστώτος που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι υπήκοοι της Νορβηγίας, της Ισλανδίας, της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν με πλήρη πολιτικά δικαιώματα είναι δυνατό να προσλαμβάνονται βάσει σύμβασης από τον εκτελεστικό διευθυντή του Οργανισμού σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες που έχει θεσπίσει ο Οργανισμός για την επιλογή και πρόσληψη προσωπικού. 3. Το άρθρο 20 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 ισχύει, τηρουμένων των αναλογιών, για τους υπηκόους της Νορβηγίας, της Ισλανδίας, της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν. 4. Ωστόσο, οι υπήκοοι της Νορβηγίας, της Ισλανδίας, της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν δεν επιτρέπεται να διορίζονται σε θέση εκτελεστικού διευθυντή του Οργανισμού. Άρθρο 10 Αποσπασμένοι αξιωματούχοι και εμπειρογνώμονες Οι ακόλουθες διατάξεις ισχύουν για τους αποσπασμένους αξιωματούχους και εμπειρογνώμονες: α) αμοιβές, επιδόματα και λοιπές πληρωμές που καταβάλλει ο Οργανισμός εκπίπτουν των εθνικών φόρων β) για όσο χρονικό διάστημα καλύπτονται από το σύστημα κοινωνικών ασφαλίσεων της χώρας από την οποία έχουν αποσπασθεί στον Οργανισμό, εξαιρούνται από κάθε υποχρεωτική εισφορά στους οργανισμούς κοινωνικών ασφαλίσεων των χωρών υποδοχής του Οργανισμού. Συνεπώς, το διάστημα αυτό δεν καλύπτονται από τους κανονισμούς κοινωνικής ασφάλισης που ισχύουν στη χώρα υποδοχής του Οργανισμού στην οποία εργάζονται, εκτός εάν εγγραφούν με τη θέλησή τους στο σύστημα κοινωνικής ασφάλισης της εν λόγω χώρας. Οι διατάξεις του παρόντος σημείου ισχύουν, τηρουμένων των αναλογιών, για τα μέλη της οικογένειας που συναπαρτίζουν το νοικοκυριό του αποσπασμένου εμπειρογνώμονα, εκτός εάν ο εργοδότης είναι άλλος και όχι ο Οργανισμός ή εκτός εάν ο εμπειρογνώμονας λαμβάνει παροχές κοινωνικής ασφάλισης από χώρα υποδοχής του Οργανισμού. Άρθρο 11 Καταπολέμηση της απάτης 1. Στην περίπτωση της Νορβηγίας εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 35 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011, και η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) και το Ελεγκτικό Συνέδριο δύνανται να ασκούν τις εξουσίες που τους παρέχονται. Η OLAF και το Ελεγκτικό Συνέδριο ενημερώνουν το νορβηγικό Γενικό Λογιστήριο του Κράτους (Riksrevisjonen) σε εύθετο χρόνο σχετικά με τυχόν πρόθεσή τους να διενεργήσουν επιτόπιους ή λογιστικούς ελέγχους, οι οποίοι, εάν οι νορβηγικές αρχές το επιθυμούν, μπορούν να πραγματοποιηθούν από κοινού με το Riksrevisjonen.

19 L 138/17 2. Στην περίπτωση της Ισλανδίας εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 35 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011, και η OLAF και το Ελεγκτικό Συνέδριο δύνανται να ασκούν τις εξουσίες που τους παρέχονται. Η OLAF και το Ελεγκτικό Συνέδριο ενημερώνουν την Υπηρεσία Δημοσιονομικού Ελέγχου της Ισλανδίας (Ríkisendurskoðun) σε εύθετο χρόνο σχετικά με τυχόν πρόθεσή τους να διενεργήσουν επιτόπιους ή λογιστικούς ελέγχους, οι οποίοι, εάν οι ισλανδικές αρχές το επιθυμούν, μπορούν να πραγματοποιηθούν από κοινού με την Ríkisendurskoðun. 3. Όσον αφορά την Ελβετία, στο Παράρτημα IIΙ περιέχονται οι διατάξεις που συνδέονται με το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 σχετικά με τον δημοσιονομικό έλεγχο που διεξάγει η Ευρωπαϊκή Ένωση στην Ελβετία όσον αφορά Ελβετούς συμμετέχοντες σε δραστηριότητες του Οργανισμού. 4. Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, στο Παράρτημα IV περιέχονται οι διατάξεις που συνδέονται με το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 σχετικά με τον δημοσιονομικό έλεγχο που διεξάγει η Ευρωπαϊκή Ένωση στο Λιχτενστάιν όσον αφορά συμμετέχοντες από το Λιχτενστάιν σε δραστηριότητες του Οργανισμού. Άρθρο 12 Επίλυση διαφορών 1. Εάν ανακύψει διαφορά σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας ρύθμισης, το θέμα εισάγεται επίσημα, ως θέμα διαφορών, στην ημερήσια διάταξη της μεικτής επιτροπής σε επίπεδο υπουργών. 2. Για την επίλυση της διαφοράς η μεικτή επιτροπή διαθέτει προθεσμία 90 ημερών που αρχίζει από την ημέρα έγκρισης της ημερήσιας διάταξης στην οποία έχει εγγραφεί το θέμα. 3. Σε περίπτωση διαφοράς στο πλαίσιο θεμάτων Σένγκεν, εάν η μεικτή επιτροπή δεν διευθετήσει τη διαφορά εντός της προθεσμίας των 90 ημερών που αναφέρεται στην παράγραφο 2, η προθεσμία παρατείνεται κατά 30 ημέρες με σκοπό την τελική επίλυση της διαφοράς. Εάν δεν επιτευχθεί οριστικός συμβιβασμός, και αφού παρέλθουν έξι μήνες από τη λήξη της προθεσμίας των 30 ημερών, παύει να ισχύει η παρούσα ρύθμιση για το κράτος που αφορά η διαφορά. 4. Σε περίπτωση διαφοράς στο πλαίσιο θεμάτων Eurodac, εάν η κοινή/μεικτή επιτροπή δεν διευθετήσει τη διαφορά εντός της προθεσμίας των 90 ημερών που αναφέρεται στην παράγραφο 2, η προθεσμία παρατείνεται κατά 90 ημέρες με σκοπό την τελική επίλυση της διαφοράς. Εάν η κοινή/μεικτή επιτροπή δεν λάβει απόφαση μέχρι τη λήξη της εν λόγω προθεσμίας, παύει να ισχύει η παρούσα ρύθμιση για το κράτος που αφορά η διαφορά, μόλις εκπνεύσει η τελευταία ημέρα της προθεσμίας. Άρθρο 13 Παραρτήματα Τα παραρτήματα της παρούσας ρύθμισης αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής. Άρθρο 14 Έναρξη ισχύος 1. Ο γενικός γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι ο θεματοφύλακας της παρούσας ρύθμισης. 2. Η Ευρωπαϊκή Ένωση, η Νορβηγία, η Ισλανδία, η Ελβετία και το Λιχτενστάιν εγκρίνουν την παρούσα συμφωνία σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες τους. 3. Για την έναρξη ισχύος της παρούσας ρύθμισης απαιτείται η έγκριση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τουλάχιστον ενός από τα άλλα μέρη της παρούσας ρύθμισης. 4. Η παρούσα ρύθμιση αρχίζει να ισχύει για κάθε συμβαλλόμενο μέρος την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που ακολουθεί την κατάθεση του μέσου έγκρισής της στον θεματοφύλακα. 1. Η παρούσα ρύθμιση είναι απεριόριστης διάρκειας. Άρθρο 15 Διάρκεια και παύση ισχύος

20 L 138/ Στην περίπτωση της Ισλανδίας και της Νορβηγίας, η παρούσα ρύθμιση παύει να ισχύει έξι μήνες αφότου μία εκ των δύο χωρών καταγγείλει τη συμφωνία σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Σένγκεν ή με απόφαση του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή λύεται κατ' άλλον τρόπο, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 8 παράγραφος 4, ή στο άρθρο 11 παράγραφος 3 ή στο άρθρο 16 της εν λόγω συμφωνίας σύνδεσης. Η παρούσα ρύθμιση παύει επίσης να ισχύει έξι μήνες αφότου λήξει ή καταγγελθεί η συμφωνία σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Δουβλίνο/Eurodac, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 7, στο άρθρο 8 παράγραφος 3 ή στο άρθρο 15 της εν λόγω συμφωνίας σύνδεσης. Η ειδική συμφωνία μεταξύ των μερών, για την οποία γίνεται λόγος στο άρθρο 17 της συμφωνίας σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Σένγκεν, καλύπτει μεταξύ άλλων τις συνέπειες από τον τερματισμό της παρούσας ρύθμισης. 3. Στην περίπτωση της Ελβετίας, η παρούσα ρύθμιση παύει να ισχύει έξι μήνες αφότου η Ελβετία καταγγείλει τη συμφωνία σύνδεσής της στο Σένγκεν ή με απόφαση του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή λύεται κατ' άλλον τρόπο, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 7 παράγραφος 4, ή στο άρθρο 10 παράγραφος 3 ή στο άρθρο 17 της εν λόγω συμφωνίας σύνδεσης. Παύει επίσης να ισχύει έξι μήνες αφότου λήξει ή καταγγελθεί η συμφωνία σύνδεσης της Ελβετίας στο Δουβλίνο/Eurodac, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 7, ή στο άρθρο 7 παράγραφος 3 ή στο άρθρο 16 της εν λόγω συμφωνίας. 4. Στην περίπτωση του Λιχτενστάιν, η παρούσα ρύθμιση παύει να ισχύει έξι μήνες αφότου το Λιχτενστάιν καταγγείλει το πρωτόκολλο σύνδεσής του στο Σένγκεν ή με απόφαση του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή λύεται κατ' άλλον τρόπο, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 3, ή στο άρθρο 5 παράγραφος 4, στο άρθρο 11 παράγραφος 1 ή στο άρθρο 11 παράγραφος 3 του εν λόγω πρωτοκόλλου σύνδεσης. Παύει επίσης να ισχύει έξι μήνες αφότου λήξει ή καταγγελθεί το πρωτόκολλο σύνδεσης του Λιχτενστάιν στο Δουβλίνο/Eurodac, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 3, ή στο άρθρο 5 παράγραφος 7, στο άρθρο 11 παράγραφος 1 ή στο άρθρο 11 παράγραφος 3 του εν λόγω πρωτοκόλλου. 5. Η παρούσα ρύθμιση συντάσσεται σε ένα μόνο πρωτότυπο στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, κροατική, λετονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική, καθώς και στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Съставено в Брюксел на осми ноември две хиляди и осемнадесета година. Hecho en Bruselas, el ocho de noviembre de dos mil dieciocho. V Bruselu dne osmého listopadu dva tisíce osmnáct. Udfærdiget i Bruxelles den ottende november to tusind og atten. Geschehen zu Brüssel am achten November zweitausendachtzehn. Kahe tuhande kaheksateistkümnenda aasta novembrikuu kaheksandal päeval Brüsselis. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις οκτώ Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαοκτώ. Done at Brussels on the eighth day of November in the year two thousand and eighteen. Fait à Bruxelles, le huit novembre deux mille dix-huit. Sastavljeno u Bruxellesu osmog studenoga godine dvije tisuće osamnaeste. Fatto a Bruxelles, addì otto novembre duemiladiciotto. Briselē, divi tūkstoši astoņpadsmitā gada astotajā novembrī. Priimta du tūkstančiai aštuonioliktų metų lapkričio aštuntą dieną Briuselyje. Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennyolcadik év november havának nyolcadik napján. Magħmul fi Brussell, fit-tmien jum ta' Novembru fis-sena elfejn u tmintax. Gedaan te Brussel, acht november tweeduizend achttien. Sporządzono w Brukseli dnia ósmego listopada roku dwa tysiące osiemnastego. Feito em Bruxelas, em oito de novembro de dois mil e dezoito. Întocmit la Bruxelles la opt noiembrie două mii optsprezece. V Bruseli ôsmeho novembra dvetisícosemnásť. V Bruslju, dne osmega novembra leta dva tisoč osemnajst. Tehty Brysselissä kahdeksantena päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakahdeksantoista. Som skedde i Bryssel den åttonde november år tjugohundraarton. Utferdiget i Brussel, den åttende november totusenogatten. Gjört í Brussel hinn áttunda dag nóvembermánaðar árið tvö þúsund og átján.

21 L 138/19 За Европейския съюз Рог la Unión Europea Za Evropskou unii For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel Για την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l'union européenne Za Europsku uniju Per l'unione europea Eiropas Savienības vārdā Europos Sąjungos vardu Az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie W imieniu Unii Europejskiej Pela União Europeia Pentru Uniunea Europeană Za Európsku úniu Za Evropsko unijo Euroopan unionin puolesta För Europeiska unionen For Kongeriket Norge Fyrir Ísland Für die Schweizerische Eidgenossenschaft Pour la Confédération suisse Per la Confederazione Svizzera Für das Fürstentum Liechtenstein

22 L 138/ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΤΥΠΟΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΣΥΝΕΙΣΦΟΡΑΣ 1. Οι χρηματοδοτικές συνεισφορές της Νορβηγίας, της Ισλανδίας, της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν στα έσοδα του Οργανισμού δυνάμει του άρθρου 32 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011, υπολογίζονται ως εξής: Τίτλος Όσον αφορά τα συστήματα SIS II, VIS και ΣΕΕ, καθώς και κάθε άλλο σύστημα ΤΠ μεγάλης κλίμακας που έχει ανατεθεί στον Οργανισμό μέσω νομοθετικών πράξεων ή μέτρων που αποτελούν επόμενο στάδιο εξέλιξης των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Σένγκεν, της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Σένγκεν και του πρωτοκόλλου σύνδεσης του Λιχτενστάιν στο Σένγκεν τα πιο πρόσφατα επικαιροποιημένα τελικά αριθμητικά στοιχεία για το ΑΕΠ κάθε συνδεδεμένης χώρας, τα οποία διατίθενται για το έτος n όταν η τιμολόγηση γίνεται το έτος n + 1, διαιρούνται διά του αθροίσματος των αριθμητικών στοιχείων του ΑΕΠ, τα οποία διατίθενται για το έτος n, όλων των κρατών που συμμετέχουν στον Οργανισμό. Το προκύπτον ποσοστό πολλαπλασιάζεται επί των συνολικών πληρωμών που καταβλήθηκαν το έτος n βάσει του τίτλου 3 από τον προϋπολογισμό του Οργανισμού για τα προαναφερόμενα συστήματα, ώστε να προκύψει η συνεισφορά που οφείλει κάθε συνδεδεμένη χώρα Όσον αφορά το Eurodac, η συνεισφορά κάθε συνδεδεμένης χώρας αποτελείται από το ετήσιο ποσό που προκύπτει όταν εφαρμοστεί σταθερό ποσοστό (που είναι για το Λιχτενστάιν 0,071 %, για τη Νορβηγία 4,995 %, για την Ισλανδία 0,1 % και για την Ελβετία 7,286 %) στις σχετικές πιστώσεις του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος. Η συνεισφορά κάθε συνδεδεμένης χώρας υπολογίζεται κατά το έτος n + 1 και προκύπτει πολλαπλασιάζοντας το σταθερό ποσοστό επί των συνολικών πληρωμών που καταβλήθηκαν το έτος n βάσει του τίτλου 3 από τον προϋπολογισμό του Οργανισμού για το σύστημα Eurodac Όσον αφορά το δίκτυο DubliNet και κάθε άλλο σύστημα ΤΠ μεγάλης κλίμακας που έχει ανατεθεί στον Οργανισμό μέσω νομοθετικών πράξεων ή μέτρων κατά την έννοια της συμφωνίας σύνδεσης της Ισλανδίας και της Νορβηγίας στο Δουβλίνο/Eurodac, της συμφωνίας σύνδεσης της Ελβετίας στο Δουβλίνο/Eurodac και του πρωτοκόλλου σύνδεσης του Λιχτενστάιν στο Δουβλίνο/Eurodac τα πιο πρόσφατα επικαιροποιημένα τελικά αριθμητικά στοιχεία για το ΑΕΠ κάθε συνδεδεμένης χώρας, τα οποία διατίθενται για το έτος n όταν η τιμολόγηση γίνεται το έτος n + 1, διαιρούνται διά του αθροίσματος των αριθμητικών στοιχείων του ΑΕΠ, τα οποία διατίθενται για το έτος n, όλων των κρατών που συμμετέχουν στον Οργανισμό. Το προκύπτον ποσοστό πολλαπλασιάζεται επί των συνολικών πληρωμών που καταβλήθηκαν το έτος n βάσει του τίτλου 3 από τον προϋπολογισμό του Οργανισμού για τα προαναφερόμενα συστήματα, ώστε να προκύψει η συνεισφορά που οφείλει κάθε συνδεδεμένη χώρα. Τίτλοι 1 και Η συνεισφορά κάθε συνδεδεμένης χώρας στους τίτλους 1 και 2 του προϋπολογισμού του Οργανισμού για τα συστήματα που παρατίθενται στις παραγράφους 1.1, 1.2 και 1.3, προκύπτει διαιρώντας τα πιο πρόσφατα επικαιροποιημένα τελικά αριθμητικά στοιχεία για το ΑΕΠ κάθε συνδεδεμένης χώρας, τα οποία διατίθενται για το έτος n όταν η τιμολόγηση γίνεται το έτος n + 1, διά του αθροίσματος των αριθμητικών στοιχείων του ΑΕΠ, τα οποία διατίθενται για το έτος n, όλων των κρατών που συμμετέχουν στον Οργανισμό. Το προκύπτον ποσοστό πολλαπλασιάζεται επί των συνολικών πληρωμών για το έτος n στους τίτλους 1 και 2 του προϋπολογισμού του Οργανισμού για τα συστήματα που παρατίθενται στις παραγράφους 1.1, 1.2 και Εάν ανατεθούν στον Οργανισμό πρόσθετα συστήματα ΤΠ μεγάλης κλίμακας στα οποία δεν συμμετέχουν οι συνδεδεμένες χώρες, ο υπολογισμός των συνεισφορών των εν λόγω χωρών στους τίτλους 1 και 2 θα αναθεωρηθεί αναλόγως. 2. Η χρηματοδοτική συνεισφορά καταβάλλεται σε ευρώ. 3. Κάθε συνδεδεμένη χώρα καταβάλλει την συνεισφορά της εντός 45 ημερών αφότου λάβει το χρεωστικό σημείωμα. Οποιαδήποτε καθυστέρηση στην καταβολή της συνεισφοράς συνεπάγεται επιβάρυνση με τόκους υπερημερίας επί του ανεξόφλητου ποσού, από την ημερομηνία λήξης της προθεσμίας πληρωμής. Το επιτόκιο αντιστοιχεί στο επιτόκιο που εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις κύριες πράξεις αναχρηματοδότησης, όπως δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σειρά C, την πρώτη ημερολογιακή ημέρα του μηνός της λήξης της προθεσμίας, προσαυξημένο κατά 3,5 ποσοστιαίες μονάδες.

23 L 138/21 4. Η οικονομική συνεισφορά κάθε συνδεδεμένης χώρας προσαρμόζεται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος παραρτήματος σε περίπτωση τροποποίησης της χρηματοδοτικής συνεισφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που εγγράφεται στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης όπως ορίζεται στο άρθρο 44 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ). ( 1 ) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (ΕΕ L 193 της , σ. 1).

24 L 138/ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II ΠΡΟΝΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΣΥΛΙΕΣ 1. Οι χώροι και τα κτίρια του Οργανισμού είναι απαραβίαστα. Δεν υπόκεινται σε έρευνα, κατάσχεση, επίταξη ή απαλλοτρίωση. Τα περιουσιακά στοιχεία και τα στοιχεία ενεργητικού του Οργανισμού δεν δύναται να αποτελέσουν αντικείμενο οποιουδήποτε αναγκαστικού μέτρου διοικητικής ή δικαστικής αρχής, άνευ αδείας του Δικαστηρίου. 2. Τα αρχεία του Οργανισμού είναι απαραβίαστα. 3. Ο Οργανισμός, τα στοιχεία ενεργητικού του, τα έσοδα και λοιπά περιουσιακά του στοιχεία απαλλάσσονται όλων των αμέσων φόρων. Αγαθά και υπηρεσίες που εξάγονται από τη Νορβηγία, την Ισλανδία, την Ελβετία και το Λιχτενστάιν στον Οργανισμό, για υπηρεσιακή χρήση, δεν υπόκεινται σε έμμεσους δασμούς ή φόρους. Για αγαθά και υπηρεσίες που προμηθεύεται στη Νορβηγία, την Ισλανδία, την Ελβετία και το Λιχτενστάιν ο Οργανισμός για υπηρεσιακή χρήση, η απαλλαγή από τον ΦΠΑ χορηγείται υπό μορφήν επιστροφής ή εμβάσματος. Για αγαθά που προμηθεύεται στη Νορβηγία, την Ισλανδία, την Ελβετία και το Λιχτενστάιν ο Οργανισμός για υπηρεσιακή χρήση, η απαλλαγή από τον ειδικό φόρο κατανάλωσης χορηγείται υπό μορφήν επιστροφής ή εμβάσματος. Λοιποί έμμεσοι φόροι που οφείλονται από τον Οργανισμό στη Νορβηγία, την Ισλανδία, την Ελβετία και το Λιχτενστάιν επιστρέφονται ή καταβάλλονται δι'εμβάσματος. Κατά κανόνα, οι αιτήσεις επιστροφής διεκπεραιώνονται εντός τριών μηνών. Δεν παρέχονται απαλλαγές όσον αφορά τους φόρους, τέλη και δικαιώματα που επιβάλλονται ως ανταπόδοση για παροχές υπηρεσιών κοινής ωφελείας. Οι λεπτομέρειες σχετικά με την απαλλαγή από τον ΦΠΑ, τον ειδικό φόρο κατανάλωσης και λοιπούς έμμεσους φόρους στη Νορβηγία, την Ισλανδία, την Ελβετία και το Λιχτενστάιν ορίζονται στα προσαρτήματα του παρόντος παραρτήματος. Η Νορβηγία, η Ισλανδία, η Ελβετία και το Λιχτενστάιν γνωστοποιούν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και στον Οργανισμό κάθε ενδεχόμενη τροποποίηση των προσαρτημάτων που τις αφορούν. Η εν λόγω γνωστοποίηση δίνεται, ει δυνατόν, δύο μήνες προτού τεθούν οι τροποποιήσεις σε ισχύ. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη της Ένωσης για τις τροποποιήσεις. 4. Ο Οργανισμός απαλλάσσεται όλων των δασμών, απαγορεύσεων και περιορισμών επί των εισαγωγών και εξαγωγών ως προς τα είδη που προορίζονται για υπηρεσιακή χρήση. Τα εισαγόμενα κατ' αυτόν τον τρόπο είδη δεν διατίθενται, επαχθώς ή χαριστικώς, στο έδαφος της χώρας στην οποία έχουν εισαχθεί, εκτός αν αυτό γίνεται υπό όρους που εγκρίνει η κυβέρνηση της χώρας αυτής. Ο Οργανισμός απαλλάσσεται επίσης από κάθε δασμό και κάθε απαγόρευση και περιορισμό επί των εισαγωγών και εξαγωγών, όσον αφορά τις δημοσιεύσεις του. 5. Για την υπηρεσιακή του επικοινωνία και τη διακίνηση του συνόλου των εγγράφων του, ο Οργανισμός πρέπει να τυγχάνει, εντός της επικρατείας κάθε συνδεδεμένης χώρας, της μεταχειρίσεως που επιφυλάσσεται από την εν λόγω χώρα στις διπλωματικές αποστολές. Η υπηρεσιακή αλληλογραφία και οι λοιπές υπηρεσιακές επικοινωνίες του Οργανισμού δεν υπόκεινται σε λογοκρισία. 6. Οι αντιπρόσωποι των κρατών μελών της Ένωσης, καθώς και της Νορβηγίας, της Ισλανδίας, της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν που συμμετέχουν στις εργασίες του Οργανισμού, όπως και οι σύμβουλοί τους και τεχνικοί εμπειρογνώμονες, απολαμβάνουν, κατά τη διάρκεια της ασκήσεως των καθηκόντων τους και κατά τη διάρκεια ταξιδιών τους προς ή από τον τόπο συνεδριάσεως, των καθιερωμένων προνομίων, ασυλιών και διευκολύνσεων. 7. Στις επικράτειες της Νορβηγίας, της Ισλανδίας, της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν ισχύουν για τα μέλη του προσωπικού του Οργανισμού, ασχέτως εθνικότητας, δυνάμει του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 549/69 του Συμβουλίου ( 1 ), τα εξής: α) απολαύουν ετεροδικίας για πράξεις στις οποίες προέβησαν, συμπεριλαμβανομένου του προφορικού ή γραπτού λόγου, ενεργώντας υπό την επίσημη ιδιότητά τους, με την επιφύλαξη της εφαρμογής των διατάξεων των Συνθηκών που αφορούν, αφενός μεν, τους κανόνες περί ευθύνης των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού έναντι της Ένωσης, αφετέρου δε, περί της αρμοδιότητος του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης επί των διαφορών μεταξύ της Ένωσης και των υπαλλήλων και λοιπού προσωπικού της. Η ασυλία αυτή εξακολουθεί να ισχύει και μετά τη λήξη της θητείας τους, ( 1 ) Κανονισμός (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 549/69 του Συμβουλίου, της 25ης Μαρτίου 1969, περί καθορισμού των κατηγοριών των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στους οποίους εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 12, του άρθρου 13 παράγραφος 2 και του άρθρου 14 του πρωτοκόλλου περί των προνομίων και των ασυλιών των Κοινοτήτων (ΕΕ L 74 της , σ. 1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 371/2009 του Συμβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2008 (ΕΕ L 121 της , σ. 1).

25 L 138/23 β) ενώ, όσον αφορά τις νομισματικές ρυθμίσεις ή τις ρυθμίσεις περί συναλλάγματος, έχουν τις ίδιες διευκολύνσεις με εκείνες που συνήθως παρέχονται στους υπαλλήλους των διεθνών οργανισμών. 8. Επί των αποδοχών, μισθών και λοιπών αμοιβών που καταβάλλει ο Οργανισμός στους υπαλλήλους και το λοιπό προσωπικό του, επιβάλλεται φόρος υπέρ της 'Ένωσης σύμφωνα με τους όρους και τη διαδικασία που καθορίζονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Οι υπάλληλοι του Οργανισμού που εμπίπτουν στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 549/69, εξαιρούνται από την καταβολή εθνικών, ομοσπονδιακών, καντονικών, περιφερειακών, δημοτικών και κοινοτικών φόρων επί των αποδοχών, μισθών και λοιπών αμοιβών που τους καταβάλλει ο Οργανισμός. Όσον αφορά την Ελβετία, η εν λόγω εξαίρεση ισχύει αναλόγως των διατάξεων του εθνικού της δικαίου. Οι υπάλληλοι του Οργανισμού δεν υποχρεούνται να εγγραφούν στο σύστημα κοινωνικής ασφάλισης της Νορβηγίας, της Ισλανδίας, της Ελβετίας ή του Λιχτενστάιν, αρκεί να καλύπτονται ήδη από το σύστημα επιδομάτων κοινωνικής ασφάλισης που ισχύει για τους υπαλλήλους και το λοιπό προσωπικό της Ένωσης. Μέλη των οικογενειών των υπαλλήλων του Οργανισμού, τα οποία μετέχουν στο νοικοκυριό του εκάστοτε υπαλλήλου, καλύπτονται από το Κοινό Σύστημα Υγειονομικής Ασφάλισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αρκεί να μην απασχολούνται σε εργοδότη εκτός του Οργανισμού και να μη λαμβάνουν επιδόματα κοινωνικής ασφάλισης από κράτος μέλος της Ένωσης ή από τη Νορβηγία, την Ισλανδία, την Ελβετία ή το Λιχτενστάιν. 9. Για την εφαρμογή του φόρου επί του εισοδήματος και της περιουσίας, του φόρου κληρονομιών, καθώς και για την εφαρμογή των συμβάσεων περί αποφυγής της διπλής φορολογίας που έχουν συναφθεί μεταξύ της Νορβηγίας, της Ισλανδίας, της Ελβετίας ή του Λιχτενστάιν και των κρατών μελών της Ένωσης, οι υπάλληλοι του Οργανισμού που εμπίπτουν στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 549/69 του Συμβουλίου, οι οποίοι έχουν εγκατασταθεί, απλώς και μόνο λόγω της ασκήσεως των καθηκόντων τους στην υπηρεσία του Οργανισμού, στην επικράτεια ενός κράτους μέλους, άλλου από το κράτος της φορολογικής κατοικίας την οποία έχουν κατά το χρόνο της εισόδου τους στην υπηρεσία του Οργανισμού, θεωρούνται και στις δύο αυτές χώρες ότι διατηρούν τη δεύτερη (τη φορολογική) ως κατοικία τους, εφόσον αυτή ευρίσκεται σε κράτος μέλος της Ένωσης ή στη Νορβηγία, την Ισλανδία, την Ελβετία ή το Λιχτενστάιν. Η διάταξη αυτή εφαρμόζεται ομοίως και για τον/τη σύζυγο στο μέτρο που δεν ασκεί ιδίαν επαγγελματική δραστηριότητα, καθώς και για τα τέκνα των οποίων έχουν την επιμέλεια και τα οποία συντηρούνται από τα πρόσωπα που αναφέρονται στην παρούσα διάταξη. Τα κινητά αγαθά τα οποία ανήκουν στα πρόσωπα που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο, και που ευρίσκονται στην επικράτεια του κράτους μέλους της Ένωσης το οποίο αποτελεί το κράτος διαμονής, απαλλάσσονται του φόρου κληρονομίας στο κράτος αυτό. Για την επιβολή του φόρου αυτού, θεωρούνται ευρισκόμενα εντός του κράτους της φορολογικής κατοικίας, με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων τρίτων κρατών και της ενδεχομένης εφαρμογής διατάξεων διεθνών συμβάσεων περί διπλής φορολογίας. Κατοικία κτηθείσα απλώς και μόνο λόγω της ασκήσεως καθηκόντων στην υπηρεσία άλλων διεθνών οργανισμών δεν λαμβάνεται υπόψη για την εφαρμογή των διατάξεων των δύο προηγουμένων παραγράφων. 10. Τα προνόμια, οι ασυλίες και οι διευκολύνσεις παρέχονται στο προσωπικό του Οργανισμού αποκλειστικώς προς το συμφέρον του Οργανισμού. Ο εκτελεστικός διευθυντής του Οργανισμού οφείλει να αίρει την ασυλία οιουδήποτε μέλους του προσωπικού σε όλες τις περιπτώσεις όπου η ασυλία παρακωλύει την απόδοση δικαιοσύνης και όποτε κρίνει ότι η εν λόγω άρση δεν αντίκειται στα συμφέροντα του Οργανισμού ούτε της Ένωσης. 11. Για την εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος, ο Οργανισμός οφείλει να συνεργάζεται με τις αρμόδιες αρχές των συνδεδεμένων χωρών ή των ενδιαφερομένων κρατών μελών της Ένωσης.

26 L 138/ Προσάρτημα 1 του παραρτήματος ΙΙ Νορβηγία: Η απαλλαγή από τον ΦΠΑ χορηγείται υπό μορφήν επιστροφής. Για την επιστροφή του ΦΠΑ πρέπει να προσκομίζονται τα προς τούτο προβλεπόμενα νορβηγικά έντυπα στα κεντρικά γραφεία της αρμόδιας οικονομικής υπηρεσίας (Skatt Øst) που υπάγεται στη Φορολογική Αρχή της Νορβηγίας. Για τη διεκπεραίωση μιας αίτησης επιστροφής, απαιτείται, κατά κανόνα, προθεσμία τριών μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία κατατίθεται η αίτηση μαζί με τα απαραίτητα δικαιολογητικά. Εξαίρεση από ειδικούς φόρους κατανάλωσης και λοιπούς έμμεσους φόρους χορηγείται υπό μορφήν επιστροφής. Ακολουθείται η διαδικασία που ισχύει και για τις επιστροφές ΦΠΑ. Προσάρτημα 2 του παραρτήματος ΙΙ Ισλανδία: Η απαλλαγή από τον ΦΠΑ χορηγείται υπό μορφήν επιστροφής. Η απαλλαγή από τον ΦΠΑ χορηγείται εάν η πραγματική τιμή αγοράς των αγαθών και των παρεχόμενων υπηρεσιών, η οποία αναφέρεται στο τιμολόγιο ή σε ισοδύναμο έγγραφο ανέρχεται σε τουλάχιστον κορώνες Ισλανδίας (με τους φόρους). Για την επιστροφή του ΦΠΑ πρέπει να προσκομίζονται τα προς τούτο προβλεπόμενα ισλανδικά έντυπα στην Διεύθυνση Εσόδων της Ισλανδίας (Ríkisskattstjóri). Για τη διεκπεραίωση μιας αίτησης επιστροφής, απαιτείται, κατά κανόνα, προθεσμία τριών μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία κατατίθεται η αίτηση μαζί με τα απαραίτητα δικαιολογητικά. Εξαίρεση από ειδικούς φόρους κατανάλωσης και λοιπούς έμμεσους φόρους χορηγείται υπό μορφήν επιστροφής. Ακολουθείται η διαδικασία που ισχύει και για τις επιστροφές ΦΠΑ.

27 L 138/25 Προσάρτημα 3 του παραρτήματος ΙΙ Ελβετία: Εξαίρεση από τον ΦΠΑ, τον ειδικό φόρο κατανάλωσης και λοιπούς έμμεσους φόρους χορηγείται υπό μορφήν εμβάσματος αφού ο προμηθευτής των αγαθών ή ο πάροχος των υπηρεσιών προσκομίσει τα ελβετικά έντυπα που απαιτούνται προς τον σκοπό αυτό. Η απαλλαγή από τον ΦΠΑ χορηγείται εάν η πραγματική τιμή αγοράς των αγαθών και των παρεχόμενων υπηρεσιών, η οποία αναφέρεται στο τιμολόγιο ή σε ισοδύναμο έγγραφο, ανέρχεται σε τουλάχιστον 100 ελβετικά φράγκα (με τους φόρους). Προσάρτημα 4 του παραρτήματος ΙΙ Λιχτενστάιν: Εξαίρεση από τον ΦΠΑ, τον ειδικό φόρο κατανάλωσης και λοιπούς έμμεσους φόρους χορηγείται υπό μορφήν εμβάσματος αφού ο προμηθευτής των αγαθών ή ο πάροχος των υπηρεσιών προσκομίσει τα έντυπα του Λιχτενστάιν που απαιτούνται προς τον σκοπό αυτό. Η απαλλαγή από τον ΦΠΑ χορηγείται εάν η πραγματική τιμή αγοράς των αγαθών και των παρεχόμενων υπηρεσιών, η οποία αναφέρεται στο τιμολόγιο ή σε ισοδύναμο έγγραφο, ανέρχεται σε τουλάχιστον 100 ελβετικά φράγκα (με τους φόρους).

28 L 138/ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΛΒΕΤΙΑ ΣΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΤΟΥ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥ Άρθρο 1 Άμεση επικοινωνία Ο Οργανισμός και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επικοινωνούν άμεσα με κάθε πρόσωπο ή φορέα εγκατεστημένο στην Ελβετία που συμμετέχει στις δραστηριότητες του Οργανισμού, ως συμβαλλόμενο μέρος, ως συμμετέχων σε κάποιο πρόγραμμα του Οργανισμού, ως πρόσωπο αμειβόμενο από τον προϋπολογισμό του Οργανισμού ή της Ένωσης ή ως υπεργολάβος. Τα πρόσωπα αυτά μπορούν να διαβιβάζουν απευθείας στην Επιτροπή και στον Οργανισμό κάθε πληροφορία και τεκμηρίωση που οφείλουν να κοινοποιούν όπως προβλέπουν τα νομικά κείμενα στα οποία παραπέμπει η παρούσα ρύθμιση και οι συναπτόμενες συμβάσεις ή συμφωνίες, καθώς και οι αποφάσεις που λαμβάνονται στο πλαίσιο αυτών. Άρθρο 2 Λογιστικοί έλεγχοι 1. Σύμφωνα με: τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής ( 1 ) και σύμφωνα με τις άλλες νομοθετικές πράξεις που αναφέρονται στην παρούσα ρύθμιση, οι συμβάσεις ή συμφωνίες που συνάπτονται, καθώς και οι αποφάσεις που λαμβάνονται με δικαιούχους εγκατεστημένους στην Ελβετία, μπορούν να προβλέπουν την ανά πάσα στιγμή διενέργεια επιστημονικών, δημοσιονομικών, τεχνολογικών ή άλλων ελέγχων στις εγκαταστάσεις των δικαιούχων και των υπεργολάβων τους από υπαλλήλους του Οργανισμού και της Επιτροπής ή από άλλα εντεταλμένα από τον Οργανισμό και την Επιτροπή πρόσωπα. 2. Στους υπαλλήλους του Οργανισμού και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, καθώς και σε άλλα εντεταλμένα από τον Οργανισμό και την Επιτροπή πρόσωπα, εκχωρείται η απαιτούμενη πρόσβαση σε τόπους, εργασίες και έγγραφα, όπως και σε όλες τις πληροφορίες, ακόμη και σε ηλεκτρονική μορφή, που κρίνονται απαραίτητες για τη διενέργεια των ελέγχων. Το δικαίωμα πρόσβασης ορίζεται ρητά στις συμβάσεις ή συμφωνίες που συνάπτονται βάσει των νομικών πράξεων που αναφέρονται στην παρούσα ρύθμιση. 3. Το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο έχει τα ίδια δικαιώματα με την Επιτροπή. 4. Έλεγχοι μπορούν να διενεργούνται έως πέντε έτη μετά τη λήξη ισχύος της παρούσας ρύθμισης ή σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στις συμβάσεις ή τις συμφωνίες και στις σχετικές αποφάσεις. 5. Το Ελβετικό Ομοσπονδιακό Γραφείο Δημοσιονομικού Ελέγχου ενημερώνεται εκ των προτέρων για τους ελέγχους που διενεργούνται στην ελβετική επικράτεια. Η ενημέρωση αυτή δεν αποτελεί νομική προϋπόθεση για τη διενέργεια των ελέγχων. Άρθρο 3 Επιτόπιοι έλεγχοι 1. Στο πλαίσιο της παρούσας ρύθμισης, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή (OLAF) δύναται να διεξάγει έρευνες, συμπεριλαμβανομένων επιτόπιων ελέγχων και επιθεωρήσεων, στο έδαφος της Ελβετίας, σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) 2185/96 του Συμβουλίου ( 2 ) και στον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 3 ), με σκοπό τη διαπίστωση τυχόν απάτης, διαφθοράς ή κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας που πλήττει τα οικονομικά συμφέροντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2. Οι επιτόπιοι έλεγχοι και επιθεωρήσεις προετοιμάζονται και διενεργούνται από την OLAF σε στενή συνεργασία με την Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Οικονομικού Ελέγχου της Ελβετίας ή με άλλες αρμόδιες ελβετικές αρχές που ορίζει η Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Οικονομικού Ελέγχου της Ελβετίας, οι οποίες ενημερώνονται για το αντικείμενο, τον σκοπό και τη νομική βάση των ελέγχων και επιθεωρήσεων εγκαίρως, ώστε να έχουν τη δυνατότητα να παράσχουν κάθε αναγκαία βοήθεια. Προς τούτο, οι υπάλληλοι των αρμόδιων ελβετικών αρχών μπορούν να συμμετέχουν σε επιτόπιους ελέγχους και επιθεωρήσεις. 3. Εάν οι αρμόδιες ελβετικές αρχές το επιθυμούν, οι επιτόπιοι έλεγχοι και επιθεωρήσεις μπορούν να διενεργηθούν από κοινού με την OLAF. ( 1 ) Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 328 της , σ. 42). ( 2 ) Κανονισμός (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου της 11ης Νοεμβρίου 1996 σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες (ΕΕ L 292 της , σ. 2). ( 3 ) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (Ευρατόμ) αριθ. 1074/1999 του Συμβουλίου (ΕΕ L 248 της , σ. 1).

29 L 138/27 4. Εφόσον οι συμμετέχοντες στο πρόγραμμα αντιτίθενται σε επιτόπιο έλεγχο ή επιθεώρηση, οι ελβετικές αρχές παρέχουν στους ελεγκτές της OLAF, σύμφωνα με τις εθνικές κανονιστικές διατάξεις, τη συνδρομή που χρειάζονται για να φέρουν σε πέρας την αποστολή τους που συνίσταται σε επιτόπιο έλεγχο ή επιθεώρηση. 5. Η OLAF αναφέρει, το συντομότερο δυνατόν, στην Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Οικονομικού Ελέγχου της Ελβετίας ή σε κάθε άλλη αρμόδια ελβετική αρχή που έχει ορίσει η Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Οικονομικού Ελέγχου της Ελβετίας κάθε περιστατικό ή υπόνοια παρατυπίας που περιήλθε εις γνώση της κατά τη διενέργεια του επιτόπιου ελέγχου ή επιθεώρησης. Σε κάθε περίπτωση, η OLAF υποχρεούται να ενημερώνει τις προαναφερόμενες αρχές για το αποτέλεσμα αυτών των ελέγχων και επιθεωρήσεων. Σε κάθε περίπτωση, η OLAF υποχρεούται να ενημερώνει τις προαναφερόμενες αρχές για το αποτέλεσμα αυτών των ελέγχων και εξακριβώσεων. Άρθρο 4 Πληροφόρηση και διαβούλευση 1. Για την ορθή εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος, οι αρμόδιες ελβετικές και ενωσιακές αρχές ανταλλάσσουν πληροφορίες σε τακτική βάση και, κατόπιν αιτήσεως μιας εκ των δύο πλευρών, προχωρούν σε διαβουλεύσεις. 2. Οι αρμόδιες ελβετικές αρχές πληροφορούν αμελλητί τον Οργανισμό και την Επιτροπή για κάθε γεγονός ή υπόνοια παρατυπίας που υποπίπτει στην αντίληψή τους και αφορά παρατυπίες σχετικές με τη σύναψη και την εφαρμογή συμβάσεων ή συμφωνιών που συνήφθησαν κατ' εφαρμογή των νομικών πράξεων που αναφέρονται στην παρούσα ρύθμιση. Άρθρο 5 Απόρρητο Οι πληροφορίες που γνωστοποιούνται ή λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος παραρτήματος, υπό οιανδήποτε μορφή, καλύπτονται από το επαγγελματικό απόρρητο και προστατεύονται με τον ίδιο τρόπο όπως και οι ανάλογες πληροφορίες βάσει του δικαίου της Ελβετίας και των αντίστοιχων διατάξεων που εφαρμόζονται για τα θεσμικά όργανα της Ένωσης. Οι πληροφορίες αυτές δεν κοινοποιούνται σε πρόσωπα άλλα από εκείνα τα οποία, λόγω των καθηκόντων τους στα όργανα της Ένωσης, στα κράτη μέλη ή στην Ελβετία, οφείλουν να τις γνωρίζουν, ούτε χρησιμοποιούνται για σκοπούς άλλους από τη διασφάλιση της αποτελεσματικής προστασίας των οικονομικών συμφερόντων των συμβαλλόμενων μερών. Άρθρο 6 Διοικητικά μέτρα και κυρώσεις Με την επιφύλαξη της εφαρμογής του ποινικού δικαίου της Ελβετίας, ο Οργανισμός και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δύνανται να επιβάλλουν διοικητικές και άλλες κυρώσεις σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046, τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013και τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου ( 4 ). Άρθρο 7 Είσπραξη και εκτέλεση Αποφάσεις του Οργανισμού ή της Επιτροπής που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας ρύθμισης και προβλέπουν χρηματική υποχρέωση, η οποία βαρύνει πρόσωπα άλλα πλην των κρατών, αποτελούν στην Ελβετία τίτλο εκτελεστό. Ο εκτελεστήριος τύπος εκδίδεται, χωρίς άλλον έλεγχο πλην της εξακρίβωσης της γνησιότητας του τίτλου, από την αρχή που ορίζει η Ελβετική Κυβέρνηση, η οποία ενημερώνει τον Οργανισμό ή την Επιτροπή σχετικά. Η αναγκαστική εκτέλεση πραγματοποιείται σύμφωνα με τους δικονομικούς κανόνες της Ελβετίας. Η νομιμότητα της απόφασης που αποτελεί εκτελεστό τίτλο υπόκειται στον έλεγχο του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι αποφάσεις που εκδίδει το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης δυνάμει ρήτρας διαιτησίας είναι εκτελεστές υπό τους ίδιους όρους. ( 4 ) Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 312 της , σ. 1).

30 L 138/ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΕΣ ΑΠΟ ΤΟ ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ ΣΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΤΟΥ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥ Άρθρο 1 Άμεση επικοινωνία Ο Οργανισμός και η Επιτροπή επικοινωνούν άμεσα με κάθε πρόσωπο ή φορέα εγκατεστημένο στο Λιχτενστάιν που συμμετέχει στις δραστηριότητες του Οργανισμού, ως συμβαλλόμενο μέρος, ως συμμετέχων σε κάποιο πρόγραμμα του Οργανισμού, ως πρόσωπο αμειβόμενο από τον προϋπολογισμό του Οργανισμού ή της Ένωσης, ή ως υπεργολάβος. Τα πρόσωπα αυτά μπορούν να διαβιβάζουν απευθείας στην Επιτροπή και στον Οργανισμό κάθε πληροφορία και τεκμηρίωση που οφείλουν να κοινοποιούν όπως προβλέπουν τα νομικά κείμενα στα οποία παραπέμπει η παρούσα ρύθμιση και οι συναπτόμενες συμβάσεις ή συμφωνίες, καθώς και οι αποφάσεις που λαμβάνονται στο πλαίσιο αυτών. Άρθρο 2 Λογιστικοί έλεγχοι 1. Σύμφωνα με: τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 και σύμφωνα με άλλες νομοθετικές πράξεις που αναφέρονται στην παρούσα ρύθμιση, οι συμβάσεις ή συμφωνίες που συνάπτονται, καθώς και οι αποφάσεις που λαμβάνονται με δικαιούχους εγκατεστημένους στο Λιχτενστάιν, μπορούν να προβλέπουν την ανά πάσα στιγμή διενέργεια επιστημονικών, δημοσιονομικών, τεχνολογικών ή άλλων ελέγχων στις εγκαταστάσεις των δικαιούχων και των υπεργολάβων τους από υπαλλήλους του Οργανισμού και της Επιτροπής ή από άλλα εντεταλμένα από τον Οργανισμό και την Επιτροπή πρόσωπα. 2. Στους υπαλλήλους του Οργανισμού και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, καθώς και σε άλλα εντεταλμένα από τον Οργανισμό και την Επιτροπή πρόσωπα, εκχωρείται η απαιτούμενη πρόσβαση σε τόπους, εργασίες και έγγραφα, όπως και σε όλες τις πληροφορίες, ακόμη και σε ηλεκτρονική μορφή, που κρίνονται απαραίτητες για τη διενέργεια των ελέγχων. Το δικαίωμα πρόσβασης ορίζεται ρητά στις συμβάσεις ή συμφωνίες που συνάπτονται βάσει των νομικών πράξεων που αναφέρονται στην παρούσα ρύθμιση. 3. Το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο έχει τα ίδια δικαιώματα με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. 4. Έλεγχοι μπορούν να διενεργούνται έως πέντε έτη μετά τη λήξη ισχύος της παρούσας ρύθμισης ή σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στις συμβάσεις ή τις συμφωνίες και στις σχετικές αποφάσεις. 5. Το Εθνικό Γραφείο Δημοσιονομικού Ελέγχου του Λιχτενστάιν ενημερώνεται εκ των προτέρων για τους ελέγχους που διενεργούνται στην επικράτεια του Λιχτενστάιν. Η ενημέρωση αυτή δεν αποτελεί νομική προϋπόθεση για τη διενέργεια των ελέγχων. Άρθρο 3 Επιτόπιοι έλεγχοι 1. Στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή (OLAF) δύναται να διεξάγει έρευνες, συμπεριλαμβανομένων επιτόπιων ελέγχων και επιθεωρήσεων, στο έδαφος του Λιχτενστάιν, σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 και στον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013, με σκοπό τη διαπίστωση τυχόν απάτης, διαφθοράς ή κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας που πλήττει τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης. 2. Οι επιτόπιοι έλεγχοι και επιθεωρήσεις προετοιμάζονται και διενεργούνται από την OLAF σε στενή συνεργασία με την Εθνική Υπηρεσία Οικονομικού Ελέγχου του Λιχτενστάιν ή με άλλες αρμόδιες αρχές του Λιχτενστάιν που ορίζει η εν λόγω Εθνική Υπηρεσία, οι οποίες ενημερώνονται για το αντικείμενο, τον σκοπό και τη νομική βάση των ελέγχων και επιθεωρήσεων εγκαίρως, ώστε να έχουν τη δυνατότητα να παράσχουν κάθε αναγκαία βοήθεια. Προς τούτο, οι υπάλληλοι των αρμόδιων αρχών του Λιχτενστάιν δύνανται να συμμετέχουν σε επιτόπιους ελέγχους και επιθεωρήσεις. 3. Εάν οι αρμόδιες αρχές του Λιχτενστάιν το επιθυμούν, οι επιτόπιοι έλεγχοι και επιθεωρήσεις μπορούν να διενεργηθούν από κοινού με την OLAF. 4. Εφόσον οι συμμετέχοντες στο πρόγραμμα αντιτίθενται σε επιτόπιο έλεγχο ή επιθεώρηση, οι αρχές του Λιχτενστάιν παρέχουν στους ελεγκτές της OLAF, σύμφωνα με τις εθνικές κανονιστικές διατάξεις, τη συνδρομή που χρειάζονται για να φέρουν σε πέρας την αποστολή τους που συνίσταται σε επιτόπιο έλεγχο ή επιθεώρηση.

31 L 138/29 5. Η OLAF αναφέρει, το συντομότερο δυνατόν, στην Εθνική Υπηρεσία Οικονομικού Ελέγχου του Λιχτενστάιν ή σε κάθε άλλη αρμόδια αρχή του Λιχτενστάιν που έχει ορίσει η εν λόγω Υπηρεσία Οικονομικού Ελέγχου κάθε περιστατικό ή υπόνοια παρατυπίας που περιήλθε σε γνώση της κατά τη διενέργεια του επιτόπιου ελέγχου ή επιθεώρησης. Σε κάθε περίπτωση, η OLAF υποχρεούται να ενημερώνει τις προαναφερόμενες αρχές για το αποτέλεσμα αυτών των ελέγχων και εξακριβώσεων. Άρθρο 4 Πληροφόρηση και διαβούλευση 1. Για την ορθή εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος, οι αρμόδιες αρχές του Λιχτενστάιν και οι αρμόδιες ενωσιακές αρχές ανταλλάσσουν πληροφορίες σε τακτική βάση και, κατόπιν αιτήσεως μιας εκ των δύο πλευρών, προχωρούν σε διαβουλεύσεις. 2. Οι αρμόδιες αρχές του Λιχτενστάιν πληροφορούν αμελλητί τον Οργανισμό και την Επιτροπή για κάθε γεγονός ή υπόνοια παρατυπίας που υποπίπτει στην αντίληψή τους και αφορά παρατυπίες σχετικές με τη σύναψη και την εφαρμογή των συμβάσεων ή συμφωνιών που συνήφθησαν κατ' εφαρμογή των νομικών πράξεων που αναφέρονται στην παρούσα ρύθμιση. Άρθρο 5 Απόρρητο Οι πληροφορίες που γνωστοποιούνται ή λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος παραρτήματος, υπό οιανδήποτε μορφή, καλύπτονται από το επαγγελματικό απόρρητο και προστατεύονται με τον ίδιο τρόπο όπως και οι ανάλογες πληροφορίες βάσει του δικαίου του Λιχτενστάιν και των αντίστοιχων διατάξεων που εφαρμόζονται για τα θεσμικά όργανα της Ένωσης. Οι πληροφορίες αυτές δεν κοινοποιούνται σε πρόσωπα άλλα από εκείνα τα οποία, λόγω των καθηκόντων τους στα όργανα της Ένωσης, στα κράτη μέλη ή στο Λιχτενστάιν, οφείλουν να τις γνωρίζουν, ούτε χρησιμοποιούνται για σκοπούς άλλους από τη διασφάλιση της αποτελεσματικής προστασίας των οικονομικών συμφερόντων των συμβαλλόμενων μερών. Άρθρο 6 Διοικητικά μέτρα και κυρώσεις Με επιφύλαξη έναντι του ποινικού δικαίου του Λιχτενστάιν, ο Οργανισμός και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δύνανται να επιβάλλουν διοικητικές και άλλες κυρώσεις σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046, τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 και τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95. Άρθρο 7 Είσπραξη και εκτέλεση Αποφάσεις του Οργανισμού ή της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που λαμβάνονται στο πλαίσιο του πεδίου εφαρμογής της παρούσας ρύθμισης και προβλέπουν χρηματική υποχρέωση η οποία βαρύνει πρόσωπα άλλα πλην των κρατών, αποτελούν εκτελεστό τίτλο στο Λιχτενστάιν. Ο εκτελεστήριος τύπος εκδίδεται, χωρίς άλλον έλεγχο πλην της εξακρίβωσης της γνησιότητας του τίτλου, από την αρχή που ορίζει η κυβέρνηση του Λιχτενστάιν, η οποία ενημερώνει τον Οργανισμό ή την Επιτροπή σχετικά. Η αναγκαστική εκτέλεση πραγματοποιείται σύμφωνα με τους δικονομικούς κανόνες του Λιχτενστάιν. Η νομιμότητα της απόφασης που αποτελεί εκτελεστό τίτλο υπόκειται στον έλεγχο του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι αποφάσεις που εκδίδει το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης δυνάμει ρήτρας διαιτησίας είναι εκτελεστές υπό τους ίδιους όρους.

32 L 138/ Ενημέρωση σχετικά με την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται στη Δανία ή σε άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με το «Eurodac», για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης του Δουβλίνου, αναφορικά με την πρόσβαση στο Eurodac για σκοπούς επιβολής του νόμου Δεδομένου ότι οι απαραίτητες διαδικασίες για την έναρξη ισχύος του προαναφερόμενου πρωτοκόλλου ( 1 ) ολοκληρώθηκαν στις 13 Μαΐου 2019, το εν λόγω πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ την 1η Ιουνίου 2019, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 αυτού. ( 1 ) Πρωτόκολλο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται στη Δανία ή σε άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με το «Eurodac», για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης του Δουβλίνου, αναφορικά με την πρόσβαση στο Eurodac για σκοπούς επιβολής του νόμου (βλέπε σελίδα 5 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).

33 L 138/31 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/838 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 20ής Φεβρουαρίου 2019 για τις τεχνικές προδιαγραφές των συστημάτων παρακολούθησης και ιχνηλάτησης σκαφών και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 415/2007 Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Έχοντας υπόψη την οδηγία 2005/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με τις εναρμονισμένες υπηρεσίες πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) στις εσωτερικές πλωτές οδούς της Κοινότητας ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο δ), Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Οι τεχνικές προδιαγραφές των συστημάτων παρακολούθησης και ιχνηλάτησης (εντοπισμού) των πλοίων, που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 415/2007 της Επιτροπής ( 2 ), θα πρέπει να επικαιροποιηθούν και να αποσαφηνιστούν, λαμβανομένης υπόψη της πείρας που αποκτήθηκε από την εφαρμογή τους, καθώς και της τεχνολογικής προόδου και των επικαιροποιήσεων των σχετικών διεθνών προτύπων. (2) Οι τεχνικές προδιαγραφές των συστημάτων παρακολούθησης και ιχνηλάτησης σκαφών θα πρέπει να στηρίζονται στις τεχνικές αρχές που καθορίζονται στο παράρτημα II της οδηγίας 2005/44/ΕΚ. (3) Σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 της οδηγίας 2005/44/ΕΚ, οι τεχνικές προδιαγραφές πρέπει να λαμβάνουν δεόντως υπόψη το έργο που πραγματοποιείται από διεθνείς οργανισμούς. Πρέπει να εξασφαλίζεται η συνέχεια των υπηρεσιών αυτών με τις υπηρεσίες διαχείρισης της κυκλοφορίας άλλων τρόπων μεταφοράς, ιδίως με τις υπηρεσίες διαχείρισης της θαλάσσιας κυκλοφορίας και πληροφοριών πλοίων. (4) Προκειμένου να βελτιωθεί η αποδοτικότητα των μεταφορών μέσω εσωτερικών πλωτών οδών, οι τεχνικές προδιαγραφές θα πρέπει να επεκταθούν για να συμπεριλάβουν διατάξεις σχετικά με τα ειδικά για την εφαρμογή μηνύματα για τα συστήματα παρακολούθησης και ιχνηλάτησης σκαφών. (5) Για τη βελτίωση της ασφάλειας της ναυσιπλοΐας, οι τεχνικές προδιαγραφές των συστημάτων παρακολούθησης και ιχνηλάτησης σκαφών θα πρέπει να επεκταθούν, ώστε να περιλάβουν διατάξεις που σχετίζονται με τα βοηθήματα ναυσιπλοΐας στην εσωτερική ναυσιπλοΐα. (6) Η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να θίγει τις διατάξεις της οδηγίας (EE) 2016/1148 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 3 ) σχετικά με μέτρα για υψηλό κοινό επίπεδο ασφάλειας συστημάτων δικτύου και πληροφοριών σε ολόκληρη την Ένωση. (7) Σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 της οδηγίας 2005/44/ΕΚ, οι τεχνικές προδιαγραφές θα πρέπει να τίθενται σε ισχύ αμέσως μετά τη δημοσίευσή τους και τα κράτη μέλη θα πρέπει να υποχρεούνται να εφαρμόζουν τις εν λόγω προδιαγραφές το αργότερο 12 μήνες μετά την έναρξη ισχύος τους. (8) Κατά συνέπεια, θα πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 415/2007. (9) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 11 της οδηγίας 2005/44/ΕΚ, ( 1 ) ΕΕ L 255 της , σ ( 2 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 415/2007 της Επιτροπής, της 13ης Μαρτίου 2007, σχετικά με τις τεχνικές προδιαγραφές για συστήματα εντοπισμού και παρακολούθησης πλοίων που αναφέρονται στο άρθρο 5 της οδηγίας 2005/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για εναρμονισμένες υπηρεσίες πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) στις εσωτερικές πλωτές οδούς της Κοινότητας (ΕΕ L 105 της , σ. 35). ( 3 ) Οδηγία (EE) 2016/1148 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Ιουλίου 2016, σχετικά με μέτρα για υψηλό κοινό επίπεδο ασφάλειας συστημάτων δικτύου και πληροφοριών σε ολόκληρη την Ένωση (ΕΕ L 194 της , σ. 1).

34 L 138/ ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Οι τεχνικές προδιαγραφές των συστημάτων παρακολούθησης και ιχνηλάτησης σκαφών στις εσωτερικές πλωτές μεταφορές καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 2 Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 415/2007 καταργείται. Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό νοούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό. Άρθρο 3 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εφαρμόζεται από τις 13 Ιουνίου Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 20 Φεβρουαρίου Για την Επιτροπή Ο Πρόεδρος Jean-Claude JUNCKER

35 L 138/33 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Πρότυπο παρακολούθησης και ιχνηλάτησης σκαφών στην εσωτερική ναυσιπλοΐα ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ 1. Γενικές διατάξεις Εισαγωγή Παραπομπές Ορισμοί Υπηρεσίες παρακολούθησης και ιχνηλάτησης σκαφών και ελάχιστες απαιτήσεις για συστήματα παρακολούθησης και ιχνηλάτησης σκαφών Λειτουργίες παρακολούθησης και ιχνηλάτησης σκαφών εσωτερικής ναυσιπλοΐας Εισαγωγή Ναυσιπλοΐα Ναυσιπλοΐα εντός μεσοπρόθεσμου χρονικού διαστήματος Ναυσιπλοΐα εντός βραχυπρόθεσμου χρονικού διαστήματος Ναυσιπλοΐα εντός πολύ βραχυπρόθεσμου χρονικού διαστήματος Διαχείριση κυκλοφορίας σκαφών Υπηρεσίες κυκλοφορίας σκαφών Υπηρεσία πληροφοριών Υπηρεσία παροχής βοήθειας στη ναυσιπλοΐα Υπηρεσία οργάνωσης κυκλοφορίας Προγραμματισμός και λειτουργία υδατοφρακτών Μακροπρόθεσμος προγραμματισμός υδατοφρακτών Μεσοπρόθεσμος προγραμματισμός υδατοφρακτών Λειτουργία υδατοφρακτών Προγραμματισμός και λειτουργία γεφυρών Μεσοπρόθεσμος προγραμματισμός γεφυρών Βραχυπρόθεσμος προγραμματισμός γεφυρών Λειτουργία γεφυρών Αντιμετώπιση καταστροφών Διαχείριση μεταφορών Προγραμματισμός ταξιδίου Εφοδιαστική μεταφορών Διατροπική διαχείριση λιμένων και τερματικών σταθμών Διαχείριση φορτίων και στόλων Επιβολή τήρησης... 45

36 L 138/ Δικαιώματα χρήσης εσωτερικών πλωτών οδών και λιμενικά τέλη Πληροφοριακές ανάγκες Τεχνικές προδιαγραφές AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας Εισαγωγή Πεδίο εφαρμογής Απαιτήσεις Γενικές απαιτήσεις Περιεχόμενο των πληροφοριών Στατικές πληροφορίες σκάφους Δυναμικές πληροφορίες σκάφους Πληροφορίες σχετικά με το ταξίδι του σκάφους Αριθμός επιβαινόντων Μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια Συχνότητα διαβίβασης πληροφοριών Τεχνολογική πλατφόρμα Συμβατότητα με κινητούς σταθμούς AIS κλάσεως Α Ενιαίο αναγνωριστικό Απαιτήσεις εφαρμογής Έγκριση τύπου Τροποποιήσεις πρωτοκόλλου για κινητό σταθμό AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας Πίνακας 3.2 Αναφορά στίγματος Στατικά δεδομένα πλοίου και δεδομένα σχετικά με το ταξίδι (Μήνυμα 5) Ομαδοποιημένη εντολή (Μήνυμα 23) Μηνύματα AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας Πρόσθετα μηνύματα AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας Αναγνωριστικό εφαρμογής για μηνύματα που αφορούν ειδικά την εφαρμογή AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας Πληροφοριακό περιεχόμενο μέσω ειδικών για την εφαρμογή μηνυμάτων Στατικά δεδομένα πλοίου και δεδομένα σχετικά με το ταξίδι (Μήνυμα εσωτερικής ναυσιπλοΐας FI 10) Αριθμός επιβαινόντων (Μήνυμα εσωτερικής ναυσιπλοΐας FI 55) Άλλοι κινητοί σταθμοί AIS σε εσωτερικές πλωτές οδούς Εισαγωγή Γενικές απαιτήσεις για κινητούς σταθμούς AIS κλάσεως Β σε εσωτερικές πλωτές οδούς Βοηθήματα ναυσιπλοΐας AIS στην εσωτερική ναυσιπλοΐα Εισαγωγή Χρήση μηνύματος 21: Αναφορά βοηθημάτων ναυσιπλοΐας (AIDS to Navigation) Επέκταση του μηνύματος 21 με ειδικό για την εσωτερική ναυσιπλοΐα τύπο AtoN... 64

37 L 138/35 1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ 1.1. Εισαγωγή Οι τεχνικές προδιαγραφές για συστήματα παρακολούθησης και ιχνηλάτησης σκαφών (Vessel Tracking and Tracing, VTT) βασίζονται σε εργασίες που έχουν ήδη γίνει στον εν λόγω τομέα από αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς, συγκεκριμένα στα ήδη υπάρχοντα πρότυπα και τεχνικές προδιαγραφές που αφορούν την εσωτερική ναυσιπλοΐα, τη θαλάσσια ναυσιπλοΐα ή άλλους συναφείς τομείς. Λόγω της εφαρμογής των συστημάτων VTT σε περιοχές μεικτής κυκλοφορίας, οι οποίες συμπεριλαμβάνουν περιβάλλοντα τόσο εσωτερικής όσο και θαλάσσιας ναυσιπλοΐας, όπως είναι οι θαλάσσιοι λιμένες και οι παράκτιες ζώνες, τα συστήματα VTT είναι συμβατά με τους κινητούς σταθμούς AIS κλάσεως Α όπως αναφέρεται στο κεφάλαιο V της σύμβασης SOLAS. Όταν τα συστήματα VTT παρέχουν ουσιώδεις υπηρεσίες όπως ορίζονται στην οδηγία (EE) 2016/1148 ( 1 ) σχετικά με μέτρα για υψηλό κοινό επίπεδο ασφάλειας συστημάτων δικτύου και πληροφοριών σε ολόκληρη την Ένωση, εφαρμόζονται οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας Παραπομπές Στο παρόν παράρτημα γίνεται αναφορά στις ακόλουθες διεθνείς συμφωνίες, συστάσεις, πρότυπα και οδηγίες: Τίτλος εγγράφου Οργανισμός Ημερομηνία δημοσίευσης Οδηγίες και συστάσεις για υπηρεσίες πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας της Διεθνούς Ένωσης Ναυσιπλοΐας (PIANC) Διεθνής σύμβαση για την Ασφάλεια της Ανθρώπινης Ζωής στη Θάλασσα (SO LAS) από τον Διεθνή Ναυτιλιακό Οργανισμό (IMO), κεφάλαιο V - Ασφάλεια της ναυσιπλοΐας, 1974, όπως τροποποιήθηκε Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός (ΙΜΟ) MSC.74(69) παράρτημα 3, «Recommendation on Performance Standards for a Ship-borne Automatic Identification System (AIS)» (Σύσταση για προδιαγραφές επιδόσεων όσον αφορά φερόμενο επί πλοίου σύστημα αυτόματης ταυτοποίησης (AIS)), 1998 Ψήφισμα IMO A.915(22), «Revised Maritime Policy and Requirements for a future Global Navigation Satellite System (GNSS)» (Αναθεώρηση της ναυτιλιακής πολιτικής και απαιτήσεις για ένα μελλοντικό παγκόσμιο δορυφορικό σύστημα ναυσιπλοΐας (GNSS), 2002 Ψήφισμα IMO A.1106(29) «Revised Guidelines for the Onboard Operational Use of Shipborne Automatic Identification System (AIS)» (Αναθεωρημένες κατευθυντήριες γραμμές για την επί του πλοίου λειτουργική χρήση του φερόμενου επί πλοίου συστήματος αυτόματης ταυτοποίησης (AIS)), 2015 Σύσταση της Διεθνούς Ένωσης Τηλεπικοινωνιών ITU-R M.585 «Assignment and use of identities in the maritime mobile service» (Εκχώρηση και χρήση ταυτοτήτων στη θαλάσσια κινητή υπηρεσία), 2015 Σύσταση της Διεθνούς Ένωσης Τηλεπικοινωνιών ITU-R M.1371 «Technical characteristics for a universal shipborne automatic identification system using time division multiple access in the VHF maritime mobile band» (Τεχνικά χαρακτηριστικά για ένα παγκόσμιο φερόμενο επί πλοίου σύστημα αυτόματης ταυτοποίησης με τη χρήση πολλαπλής πρόσβασης καταμερισμού χρόνου στη ναυτιλιακή ζώνη συχνοτήτων VHF κινητών συστημάτων) Διεθνές πρότυπο της Διεθνούς Ηλεκτροτεχνικής Επιτροπής (IEC) , «Εξοπλισμός και συστήματα θαλάσσιας ναυσιπλοΐας και ραδιοεπικοινωνίας σύστημα αυτόματης ταυτοποίησης, Μέρος 2: Φερόμενος επί πλοίου εξοπλισμός κατηγορίας A του παγκόσμιου συστήματος αυτόματης ταυτοποίησης (AIS)» PIANC 2011 IMO 1974 IMO 1998 IMO 2002 IMO 2015 ΙΤU 2015 ΙΤU 2014 IEC 2018 ( 1 ) Οδηγία (ΕΕ) 2016/1148 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Ιουλίου 2016, σχετικά με μέτρα για υψηλό κοινό επίπεδο ασφάλειας συστημάτων δικτύου και πληροφοριών σε ολόκληρη την Ένωση ΕΕ L 194 της , σ

38 L 138/ Τίτλος εγγράφου Οργανισμός Ημερομηνία δημοσίευσης Διεθνές πρότυπο IEC Serie, «Maritime navigation and radio communication equipment and systems Digital interfaces» (Εξοπλισμός και συστήματα θαλάσσιας ναυσιπλοΐας και ραδιοεπικοινωνιών Ψηφιακές διεπαφές): Μέρος 1: Ένας ομιλητής και πολλοί ακροατές Μέρος 2: Ένας ομιλητής και πολλοί ακροατές, υψηλή ταχύτητα μετάδοσης Διεθνές πρότυπο της Διεθνούς Ηλεκτροτεχνικής Επιτροπής (IEC): Σειρά 62287, Maritime navigation and radio communication equipment and systems - Class B shipborne equipment of the automatic identification system (AIS) (Εξοπλισμός και συστήματα θαλάσσιας ναυσιπλοΐας και ραδιοεπικοινωνιών - Φερόμενος επί πλοίου εξοπλισμός κατηγορίας Β του παγκόσμιου συστήματος αυτόματης ταυτοποίησης (AIS)) Μέρος 1: Τεχνικές πολλαπλής πρόσβασης καταμερισμού χρόνου με ανίχνευση φέρουσας (CSTDMA) Μέρος 2: Τεχνικές αυτοδιοργανούμενης πολλαπλής πρόσβασης καταμερισμού χρόνου (SOTDMA) Συνιστώμενα πρότυπα της Ραδιοτεχνικής Επιτροπής Ναυτιλιακών Υπηρεσιών (RTCM) για τη διαφορική υπηρεσία του παγκοσμίου δορυφορικού συστήματος ναυσιπλοΐας (GNSS) Σύσταση ΟΕΕ/ΗΕ Αριθ. 28 «Codes for Types of Means of Transport» (Κωδικοί για τύπους μέσων μεταφοράς) IEC Μέρος 1: 2016 Μέρος 2: 1998 IEC 2017 RTCM 2010 ΟΕΕ/ΗΕ Ορισμοί Στο παρόν παράρτημα χρησιμοποιούνται οι ακόλουθοι ορισμοί: α) Σύστημα αυτόματης ταυτοποίησης Σύστημα αυτόματης ταυτοποίησης (Automatic Identification System, AIS) «Σύστημα αυτόματης ταυτοποίησης (Automatic Identification System, AIS)»: αυτόματο σύστημα επικοινωνίας και ταυτοποίησης που έχει ως στόχο τη βελτίωση της ασφάλειας της ναυσιπλοΐας συμβάλλοντας στην αποτελεσματική λειτουργία των υπηρεσιών κυκλοφορίας σκαφών (VTS), στην υποβολή αναφορών από τα πλοία, στις δραστηριότητες επικοινωνίας από πλοίο προς πλοίο και από πλοίο προς την ακτή. AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας (Inland AIS) «AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας (Inland AIS)»: AIS για χρήση στην εσωτερική ναυσιπλοΐα και διαλειτουργικό με (θαλάσσιο) AIS - υποστηρίζεται τεχνικά από τροποποιήσεις και επεκτάσεις του (θαλάσσιου) AIS. Παρακολούθηση και ιχνηλάτηση «Παρακολούθηση και ιχνηλάτηση»: η διαδικασία επιτήρησης και καταγραφής των προηγούμενων και τωρινών σημείων όπου βρίσκεται φορτίο με πλοίο, καθώς αυτό διέρχεται μέσω διαφορετικών χειριστών καθ' οδόν προς τον προορισμό του, μέσω ενός δικτύου. Η ιχνηλάτηση αναφέρεται στις προηγούμενες θέσεις του προϊόντος, ενώ η παρακολούθηση αναφέρεται στις επόμενες. Τροχιά «Τροχιά»: η διαδρομή που ακολουθείται ή προβλέπεται να ακολουθηθεί από μια θέση σε μια άλλη. β) Υπηρεσίες Υπηρεσίες πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (RIS) «Υπηρεσίες πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ ή River Information Services, RIS)»: υπηρεσίες οι οποίες παρέχονται σύμφωνα με το άρθρο 3 στοιχείο α) της οδηγίας 2005/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2 ). ( 2 ) Οδηγία 2005/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με τις εναρμονισμένες υπηρεσίες πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) στις εσωτερικές πλωτές οδούς της Κοινότητας (ΕΕ L 255 της , σ ).

39 L 138/37 Διαχείριση κυκλοφορίας σκαφών (VTM) «Διαχείριση κυκλοφορίας σκαφών (Vessel Traffic Management, VTM)»: το λειτουργικό πλαίσιο εναρμονισμένων μέτρων και υπηρεσιών για τη βελτίωση της προστασίας, της ασφάλειας και της αποδοτικότητας της ναυσιπλοΐας και την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος σε όλα τα πλωτά ύδατα. Υπηρεσίες κυκλοφορίας σκαφών (VTS) εσωτερικής ναυσιπλοΐας «Υπηρεσίες κυκλοφορίας σκαφών (VTS) εσωτερικής ναυσιπλοΐας»: υπηρεσίες υπό την έννοια του σημείου 2.5 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 414/2007 της Επιτροπής ( 3 ). Πληροφορίες ναυσιπλοΐας «Πληροφορίες ναυσιπλοΐας»: πληροφορίες που παρέχονται στον κυβερνήτη του σκάφους για την υποστήριξη της λήψης αποφάσεων επί του πλοίου. Τακτικές πληροφορίες κυκλοφορίας (Tactical Traffic Information, TTI) «Τακτικές πληροφορίες κυκλοφορίας (Tactical Traffic Information, ΤΤΙ)»: οι πληροφορίες που αφορούν την άμεση λήψη αποφάσεων πλοήγησης στην υπάρχουσα κατάσταση κυκλοφορίας και τον στενό γεωγραφικό περίγυρο. Οι τακτικές πληροφορίες κυκλοφορίας χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία τακτικής εικόνας κυκλοφορίας. Στρατηγικές πληροφορίες κυκλοφορίας (Strategic Traffic Information, STI) «Στρατηγικές πληροφορίες κυκλοφορίας (Strategic Traffic Information, STI)»: οι πληροφορίες που αφορούν μεσοπρόθεσμες και μακροπρόθεσμες αποφάσεις των χρηστών των υπηρεσιών RIS. Οι στρατηγικές πληροφορίες κυκλοφορίας χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία στρατηγικής εικόνας κυκλοφορίας. Παρακολούθηση και ιχνηλάτηση σκαφών (Vessel Tracking and Tracing, VTT) «Παρακολούθηση και ιχνηλάτηση σκαφών (Vessel Tracking and Tracing, VTT)»: λειτουργία υπό την έννοια του σημείου 2.12 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 414/2007. Ταυτότητα ναυτιλιακής κινητής υπηρεσίας (Maritime Mobile Service Identity, MMSI) «Ταυτότητα ναυτιλιακής κινητής υπηρεσίας (Maritime Mobile Service Identity, MMSI)»: σειρά εννέα ψηφίων τα οποία διαβιβάζονται μέσω ραδιοεπικοινωνιακής οδού με σκοπό τη μονοσήμαντη ταυτοποίηση πλοίων, σταθμών, σταθμών ξηράς και ομαδικών κλήσεων. Διεθνής ηλεκτρονική υποβολή αναφορών (Electronic Reporting International, ERI) «Διεθνής ηλεκτρονική υποβολή αναφορών (Electronic Reporting International, ERI)»: οι τεχνικές οδηγίες και προδιαγραφές οι οποίες έχουν οριστεί σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) της οδηγίας 2005/44/ΕΚ. Ηλεκτρονικό σύστημα απεικόνισης χαρτών και πληροφοριών στην εσωτερική ναυσιπλοΐα (ECDIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) «Ηλεκτρονικό σύστημα απεικόνισης χαρτών και πληροφοριών στην εσωτερική ναυσιπλοΐα (ECDIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας)»: οι τεχνικές οδηγίες και προδιαγραφές οι οποίες έχουν καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) της οδηγίας 2005/44/ΕΚ. Παράγοντες Πλοίαρχος «Πλοίαρχος»: το πρόσωπο επί του πλοίου το οποίο είναι επιφορτισμένο με τη διοίκηση του πλοίου και έχει εξουσιοδότηση για τη λήψη κάθε απόφασης που άπτεται της πλοήγησης και της διαχείρισης του πλοίου. Οι όροι «πλοίαρχος», «κυβερνήτης σκάφους» και «κυβερνήτης» θεωρούνται ισοδύναμοι. Κυβερνήτης πηδαλιουχίας «Κυβερνήτης πηδαλιουχίας (Κυβερνήτης πλοήγησης)»: το άτομο που πηδαλιουχεί το σκάφος, σύμφωνα με τις οδηγίες του προγράμματος ταξιδίου του πλοιάρχου. ( 3 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 414/2007 της Επιτροπής, της 13ης Μαρτίου 2007, για τις τεχνικές κατευθύνσεις σχεδιασμού, εφαρμογής και επιχειρησιακής χρήσης των υπηρεσιών πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) που αναφέρονται στο άρθρο 5 της οδηγίας 2005/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις εναρμονισμένες υπηρεσίες πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) στις εσωτερικές πλωτές οδούς της Κοινότητας (ΕΕ L 105 της , σ. 1).

40 L 138/ Αρμόδια αρχή για υπηρεσίες RIS «Αρμόδια αρχή για υπηρεσίες RIS»: η αρχή η οποία έχει οριστεί από το κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 8 της οδηγίας 2005/44/ΕΚ. Χειριστής υπηρεσιών RIS «Χειριστής υπηρεσιών RIS»: πρόσωπο που εκτελεί ένα ή περισσότερα καθήκοντα τα οποία συνδέονται με την παροχή υπηρεσιών RIS. Χρήστες υπηρεσιών RIS «Χρήστες υπηρεσιών RIS»: όλες οι διαφορετικές ομάδες χρηστών οι οποίες ορίζονται στο άρθρο 3 στοιχείο ζ) της οδηγίας 2005/44/ΕΚ Υπηρεσίες παρακολούθησης και ιχνηλάτησης σκαφών και ελάχιστες απαιτήσεις για συστήματα παρακολούθησης και ιχνηλάτησης σκαφών Τα συστήματα VTT είναι σε θέση να υποστηρίζουν τις ακόλουθες υπηρεσίες: Ναυσιπλοΐα, Πληροφορίες κυκλοφορίας, Διαχείριση της κυκλοφορίας, Αντιμετώπιση καταστροφών, Διαχείριση μεταφορών, Επιβολή τήρησης, Τέλη λιμενικών υποδομών και χρήσης εσωτερικών πλωτών οδών, Υπηρεσίες πληροφοριών διαύλων ναυσιπλοΐας, Στατιστικά στοιχεία. Τα ανωτέρω δεν θίγουν τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 414/2007 οι οποίες εφαρμόζονται στις εν λόγω υπηρεσίες. Οι σημαντικότερες πληροφορίες των συστημάτων VTT συνδέονται με την ταυτότητα και το στίγμα του σκάφους. Τα συστήματα VTT είναι ικανά να παρέχουν κατ' ελάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες σε αυτόματη και περιοδική βάση σε άλλα σκάφη και παρόχθιους σταθμούς, υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω σκάφη ή οι παρόχθιοι σταθμοί διαθέτουν κατάλληλο εξοπλισμό: Μοναδικό αναγνωριστικό σκάφους: μοναδικός ευρωπαϊκός αριθμός ταυτοποίησης σκαφών (ENI)/Αριθμός Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (αριθμός IMO), Όνομα σκάφους, Χαρακτηριστικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους, Κατάσταση ναυσιπλοΐας, Τύπος σκάφους ή νηοπομπής, Διαστάσεις σκάφους ή νηοπομπής, Βύθισμα, Ένδειξη επικίνδυνου φορτίου (αριθμός γαλάζιων κώνων, σύμφωνα με τη συμφωνία ADN), Κατάσταση φόρτωσης (έμφορτο/άφορτο), Προορισμός, Εκτιμώμενη ώρα άφιξης (ΕΤΑ) στον προορισμό, Αριθμός επιβαινόντων,

41 L 138/39 Στίγμα (+ ένδειξη ποιότητας), Ταχύτητα (+ ένδειξη ποιότητας), Πορεία σε σχέση με τον βυθό (COG) (+ ένδειξη ποιότητας), Κατεύθυνση (HDG) (+ ένδειξη ποιότητας), Γωνιακή ταχύτητα στροφής (ROT), Πληροφορίες γαλάζιων σημάτων, Σήμανση χρόνου σταθερής θέσης. Οι παρούσες ελάχιστες απαιτήσεις υποδεικνύουν τις ανάγκες των χρηστών και τα απαιτούμενα δεδομένα για τα συστήματα VTT στην εσωτερική ναυσιπλοΐα. Ένα σύστημα VTT είναι σχεδιασμένο έτσι ώστε να προσφέρει επαρκή ευελιξία για την ικανοποίηση πρόσθετων μελλοντικών απαιτήσεων. 2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΙΧΝΗΛΑΤΗΣΗΣ ΣΚΑΦΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΝΑΥΣΙΠΛΟΪΑΣ 2.1. Εισαγωγή Το παρόν τμήμα καθορίζει τις απαιτήσεις που συνδέονται με τις πληροφορίες VTT για διαφορετικές κατηγορίες υπηρεσιών RIS. Οι απαιτήσεις για κάθε κατηγορία υπηρεσιών απαριθμούνται με περιγραφή των ομάδων χρηστών και της χρήσης των πληροφοριών VTT. Στον Πίνακα 2.1 στο τέλος του παρόντος τμήματος υπάρχει επισκόπηση των πληροφοριακών αναγκών των υπηρεσιών VTT Ναυσιπλοΐα Το σύστημα παρακολούθησης και ιχνηλάτησης σκαφών μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την υποστήριξη της ενεργού πλοήγησης του σκάφους. Η κύρια ομάδα χρηστών είναι οι κυβερνήτες πηδαλιουχίας. Η ναυσιπλοΐα μπορεί να διακριθεί σε τρεις φάσεις: α) ναυσιπλοΐα εντός μεσοπρόθεσμου χρονικού διαστήματος, β) ναυσιπλοΐα εντός βραχυπρόθεσμου χρονικού διαστήματος, γ) ναυσιπλοΐα εντός πολύ βραχυπρόθεσμου χρονικού διαστήματος. Οι απαιτήσεις των χρηστών είναι διαφορετικές σε κάθε φάση Ναυσιπλοΐα εντός μεσοπρόθεσμου χρονικού διαστήματος Η ναυσιπλοΐα εντός μεσοπρόθεσμου χρονικού διαστήματος είναι η φάση ναυσιπλοΐας στην οποία ο κυβερνήτης παρατηρεί και αναλύει την κατάσταση κυκλοφορίας μελετώντας το χρονικό διάστημα από λίγα λεπτά μέχρι και μία ώρα μετά, και εξετάζει τις δυνατότητες που έχει όσον αφορά το σημείο συνάντησης ή προσπέρασης άλλων σκαφών. Η εικόνα κυκλοφορίας που απαιτείται είναι η τυπική «προληπτική παρατήρηση σε μικρή απόσταση» και βρίσκεται κυρίως εκτός του πεδίου εμβέλειας του ραντάρ του σκάφους. Η συχνότητα επικαιροποίησης των πληροφοριών εξαρτάται από το καθήκον και διαφέρει από την κατάσταση στην οποία βρίσκεται το σκάφος Ναυσιπλοΐα εντός βραχυπρόθεσμου χρονικού διαστήματος Η ναυσιπλοΐα εντός βραχυπρόθεσμου χρονικού διαστήματος συμπίπτει με τη φάση λήψης αποφάσεων στη διαδικασία της ναυσιπλοΐας. Στη φάση αυτή, οι πληροφορίες όσον αφορά την κυκλοφορία είναι χρήσιμες για τη διαδικασία της ναυσιπλοΐας, συμπεριλαμβανομένης της λήψης μέτρων αποφυγής συγκρούσεων, εφόσον χρειάζεται. Η διαδικασία αυτή αφορά την παρατήρηση άλλων σκαφών που βρίσκονται κοντά στο εν λόγω σκάφος. Οι πληροφορίες τρέχουσας κυκλοφορίας ανταλλάσσονται σε συνεχή βάση τουλάχιστον κάθε 10 δευτερόλεπτα. Για ορισμένες πορείες, οι αρχές ενδέχεται να ορίσουν μια προκαθορισμένη συχνότητα επικαιροποίησης (2 δευτερόλεπτα κατ' ανώτατο όριο).

42 L 138/ Ναυσιπλοΐα εντός πολύ βραχυπρόθεσμου χρονικού διαστήματος Η ναυσιπλοΐα εντός πολύ βραχυπρόθεσμου χρονικού διαστήματος είναι η λειτουργική διαδικασία ναυσιπλοΐας. Συνίσταται από την επιτόπου εκτέλεση αποφάσεων που έχουν ληφθεί εκ των προτέρων, καθώς και την παρακολούθηση των επιπτώσεών τους. Οι πληροφορίες κυκλοφορίας που απαιτούνται από άλλα σκάφη, ιδιαίτερα υπό τις συνθήκες αυτές, έχουν σχέση με την κατάσταση στην οποία βρίσκεται το σκάφος, όπως είναι το σχετικό στίγμα και η σχετική ταχύτητα. Στη φάση αυτή, απαιτούνται εξαιρετικά ακριβείς πληροφορίες. Συνεπώς, οι πληροφορίες παρακολούθησης και ιχνηλάτησης δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την πολύ βραχυπρόθεσμη πλοήγηση Διαχείριση κυκλοφορίας σκαφών Η διαχείριση κυκλοφορίας σκαφών (VTM) περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία: α) υπηρεσίες κυκλοφορίας σκαφών, β) προγραμματισμός και λειτουργία υδατοφρακτών, γ) προγραμματισμός και λειτουργία γεφυρών Υπηρεσίες κυκλοφορίας σκαφών Οι υπηρεσίες κυκλοφορίας σκαφών περιλαμβάνουν τις ακόλουθες υπηρεσίες: α) υπηρεσία πληροφοριών, β) υπηρεσία παροχής βοήθειας στη ναυσιπλοΐα, γ) υπηρεσία οργάνωσης της κυκλοφορίας. Οι ομάδες χρηστών των υπηρεσιών κυκλοφορίας σκαφών (VTS) είναι οι χειριστές VTS και οι κυβερνήτες πηδαλιουχίας. Οι ανάγκες των χρηστών αναφορικά με τις πληροφορίες κυκλοφορίας αναγράφονται στα σημεία έως Υπηρεσία πληροφοριών Μια υπηρεσία πληροφοριών παρέχεται με την ευρυεκπομπή πληροφοριών σε καθορισμένες ώρες και καθορισμένα χρονικά διαστήματα ή όταν θεωρείται αναγκαίο από το VTS ή κατόπιν αιτήματος σκάφους, και μπορεί να περιλαμβάνει το στίγμα, την ταυτότητα και τις προθέσεις άλλων σκαφών, τις συνθήκες που επικρατούν στην πλωτή οδό, τις καιρικές συνθήκες, τους κινδύνους ή οποιουσδήποτε άλλους παράγοντες οι οποίοι μπορούν να επηρεάσουν τη διέλευση του σκάφους. Οι υπηρεσίες πληροφοριών πρέπει να διαθέτουν σφαιρική εικόνα της κυκλοφορίας σε ένα δίκτυο ή σε ένα τμήμα διαύλου. Η αρμόδια αρχή μπορεί να ορίσει μια προκαθορισμένη συχνότητα επικαιροποίησης, εάν αυτό απαιτείται για την ασφαλή και αξιόπιστη διέλευση από την περιοχή Υπηρεσία παροχής βοήθειας στη ναυσιπλοΐα Μια υπηρεσία παροχής βοήθειας στη ναυσιπλοΐα ενημερώνει τον κυβερνήτη πηδαλιουχίας σχετικά με δύσκολες συνθήκες ναυσιπλοΐας ή μετεωρολογικές συνθήκες ή τον βοηθά σε περίπτωση βλαβών ή αστοχιών. Η υπηρεσία αυτή παρέχεται κανονικά κατόπιν αιτήματος σκάφους ή από το VTS, όταν θεωρείται αναγκαίο. Για την παροχή μεμονωμένων πληροφοριών σε έναν κυβερνήτη πηδαλιουχίας, ο χειριστής VTS χρειάζεται λεπτομερή εικόνα της τρέχουσας κυκλοφορίας. Οι πληροφορίες τρέχουσας κυκλοφορίας πρέπει να ανταλλάσσονται σε συνεχή βάση (κάθε τρία δευτερόλεπτα, σε σχεδόν πραγματικό χρόνο ή με άλλη προκαθορισμένη συχνότητα επικαιροποίησης που ορίζεται από την αρμόδια αρχή). Όλες οι άλλες πληροφορίες πρέπει να διατίθενται κατόπιν αιτήματος του χειριστή VTS ή σε ειδικές περιστάσεις Υπηρεσία οργάνωσης κυκλοφορίας Μια υπηρεσία οργάνωσης της κυκλοφορίας αφορά τη λειτουργική διαχείριση της κυκλοφορίας και τη σχεδίαση των κινήσεων του σκάφους για την πρόληψη της συμφόρησης και επικίνδυνων καταστάσεων, και χρειάζεται ιδιαίτερα σε περιστάσεις υψηλής πυκνότητας κυκλοφορίας ή όταν η κίνηση σκαφών ειδικών φορτίων μπορεί να επηρεάσει τη ροή

43 L 138/41 της άλλης κυκλοφορίας. Η υπηρεσία μπορεί επίσης να περιλαμβάνει την κατάρτιση και τη λειτουργία συστήματος αδειών ναυσιπλοΐας ή σχεδίων ναυσιπλοΐας VTS, ή και τα δύο μαζί, σε σχέση με την προτεραιότητα των κινήσεων, την κατανομή χώρου (όπως ενδεικτικά τις θέσεις ελλιμενισμού, τον χώρο στον υδατοφράκτη, την πορεία ναυσιπλοΐας), την υποχρεωτική υποβολή αναφορών των κινήσεων στην περιοχή των υπηρεσιών VTS, την πορεία που πρέπει να τηρείται, τα όρια ταχύτητας ή άλλα κατάλληλα μέτρα που θεωρούνται αναγκαία από την αρμόδια αρχή για τις υπηρεσίες VTS Προγραμματισμός και λειτουργία υδατοφρακτών Οι διαδικασίες μακροπρόθεσμου και μεσοπρόθεσμου προγραμματισμού των υδατοφρακτών, καθώς και η διαδικασία λειτουργίας τους περιγράφονται στα σημεία έως Οι κύριες ομάδες χρηστών είναι οι χειριστές υδατοφρακτών, οι κυβερνήτες πηδαλιουχίας, οι πλοίαρχοι και οι διαχειριστές στόλου Μακροπρόθεσμος προγραμματισμός υδατοφρακτών Ο μακροπρόθεσμος προγραμματισμός υδατοφρακτών αφορά τον προγραμματισμό υδατοφράκτη για χρονικά διαστήματα από ορισμένες ώρες μέχρι και μία ημέρα μετά. Στην περίπτωση αυτή οι πληροφορίες κυκλοφορίας χρησιμοποιούνται για τη βελτίωση των πληροφοριών για τους χρόνους αναμονής και διέλευσης των υδατοφρακτών, οι οποίοι στηρίζονται αρχικά σε στατιστικές πληροφορίες. Η εκτιμώμενη ώρα άφιξης (ΕΤΑ) διατίθεται κατόπιν αιτήματος ή διαβιβάζεται σε περίπτωση που η απόκλιση από την αρχική ΕΤΑ υπερβαίνει την απόκλιση την οποία επιτρέπει η αρμόδια αρχή. Η αιτούμενη ώρα άφιξης (RTA) είναι η απόκριση σε μια αναφορά ΕΤΑ ή μπορεί να αποσταλεί από έναν υδατοφράκτη ως πρόταση ώρας διέλευσης από αυτόν Μεσοπρόθεσμος προγραμματισμός υδατοφρακτών Ο μεσοπρόθεσμος προγραμματισμός υδατοφρακτών αφορά τον προγραμματισμό ενός υδατοφράκτη για διάστημα δύο ή τεσσάρων κύκλων λειτουργίας του. Στην περίπτωση αυτή, οι πληροφορίες κυκλοφορίας χρησιμοποιούνται για την κατανομή των αφικνούμενων σκαφών στους διαθέσιμους κύκλους του υδατοφράκτη και βασίζονται στον προγραμματισμό για την ενημέρωση των κυβερνητών πηδαλιουχίας σχετικά με την ώρα RTA. Η ΕΤΑ είναι διαθέσιμη κατ' απαίτηση ή διαβιβάζεται εάν η απόκλιση από την αρχική ΕΤΑ υπερβαίνει την απόκλιση την οποία επιτρέπει η αρμόδια αρχή. Όλες οι άλλες πληροφορίες διατίθενται άπαξ κατά την πρώτη επαφή ή κατόπιν αιτήματος. Η RTA είναι η απόκριση σε μια αναφορά ΕΤΑ ή μπορεί να αποσταλεί από έναν υδατοφράκτη ως πρόταση ώρας διέλευσης από αυτόν Λειτουργία υδατοφρακτών Στη φάση λειτουργίας των υδατοφρακτών λαμβάνει χώρα η πραγματική διαδικασία εισόδου στον υδατοφράκτη. Οι πληροφορίες τρέχουσας κυκλοφορίας πρέπει να ανταλλάσσονται σε συνεχή βάση ή με άλλη προκαθορισμένη συχνότητα επικαιροποίησης που ορίζεται από την αρμόδια αρχή. Η ακρίβεια των πληροφοριών VTT δεν επιτρέπει εφαρμογές υψηλής ακρίβειας, όπως είναι το κλείσιμο των θυρών του υδατοφράκτη Προγραμματισμός και λειτουργία γεφυρών Οι διαδικασίες προγραμματισμού γεφυρών μεσοπρόθεσμου και βραχυπρόθεσμου και η διαδικασία λειτουργίας των γεφυρών περιγράφονται στα σημεία έως Οι κύριες ομάδες χρηστών είναι οι χειριστές γεφυρών, οι κυβερνήτες πηδαλιουχίας, οι πλοίαρχοι και οι διαχειριστές στόλου Μεσοπρόθεσμος προγραμματισμός γεφυρών Ο μεσοπρόθεσμος προγραμματισμός γεφυρών αφορά τη βελτιστοποίηση της ροής της κυκλοφορίας έτσι ώστε οι γέφυρες να ανοίγουν έγκαιρα για τη διέλευση σκαφών (πράσινο κύμα). Ο ορίζοντας προγραμματισμού αφορά χρονικό διάστημα από 15 λεπτά έως 2 ώρες. Το χρονικό πλαίσιο εξαρτάται από την τοπική κατάσταση. Η ΕΤΑ και το στίγμα διατίθενται κατόπιν αιτήματος ή διαβιβάζονται σε περίπτωση που η απόκλιση μεταξύ της ενημερωμένης ΕΤΑ και της αρχικής ΕΤΑ υπερβαίνει μια προκαθορισμένη από την αρμόδια αρχή τιμή. Όλες οι άλλες πληροφορίες διατίθενται άπαξ κατά την πρώτη επαφή ή κατόπιν αιτήματος. Η RTA είναι η απόκριση σε μια αναφορά ΕΤΑ ή μπορεί να αποσταλεί από μια γέφυρα ως πρόταση ώρας διέλευσης από αυτήν.

44 L 138/ Βραχυπρόθεσμος προγραμματισμός γεφυρών Στην περίπτωση βραχυπρόθεσμου προγραμματισμού γεφυρών, λαμβάνονται αποφάσεις για τη στρατηγική που αφορά το άνοιγμα της γέφυρας. Πληροφορίες τρέχουσας κυκλοφορίας για το στίγμα, την ταχύτητα και τη διεύθυνση διατίθενται κατόπιν αιτήματος ή διαβιβάζονται με προκαθορισμένη από την αρμόδια αρχή συχνότητα επικαιροποίησης, π.χ. κάθε πέντε λεπτά. Η ΕΤΑ και το στίγμα διατίθενται κατόπιν αιτήματος ή διαβιβάζονται σε περίπτωση που η απόκλιση μεταξύ της ενημερωμένης ΕΤΑ και της αρχικής ΕΤΑ υπερβαίνει μια προκαθορισμένη από την αρμόδια αρχή τιμή. Όλες οι άλλες πληροφορίες διατίθενται άπαξ κατά την πρώτη επαφή ή κατόπιν αιτήματος. Η RTA είναι η απόκριση σε μια αναφορά ΕΤΑ ή μπορεί να αποσταλεί από μια γέφυρα ως πρόταση ώρας διέλευσης από αυτήν Λειτουργία γεφυρών Στη φάση λειτουργίας των γεφυρών λαμβάνει χώρα το πραγματικό άνοιγμα και η διέλευση του σκάφους κάτω από τη γέφυρα. Οι πληροφορίες τρέχουσας κυκλοφορίας διαβιβάζονται σε συνεχή βάση ή με άλλη συχνότητα επικαιροποίησης που ορίζεται από την αρμόδια αρχή. Η ακρίβεια των πληροφοριών VTT δεν επιτρέπει εφαρμογές υψηλής ακρίβειας, όπως είναι το άνοιγμα και το κλείσιμο της γέφυρας Αντιμετώπιση καταστροφών Η αντιμετώπιση καταστροφών στο πλαίσιο αυτό εστιάζεται σε μέτρα καταστολής: αντιμετώπιση πραγματικών ατυχημάτων και παροχή βοήθειας σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. Οι κύριες ομάδες χρηστών είναι οι χειριστές του κέντρου αντιμετώπισης καταστροφών, οι χειριστές VTS, οι κυβερνήτες πηδαλιουχίας, οι πλοίαρχοι και οι αρμόδιες αρχές. Στην περίπτωση ατυχήματος, οι πληροφορίες κυκλοφορίας μπορούν να παρέχονται αυτομάτως ή εναλλακτικά ο αρμόδιος οργανισμός μπορεί να ζητά τις σχετικές πληροφορίες Διαχείριση μεταφορών Η διαχείριση μεταφορών (transport management, TS) διακρίνεται στις ακόλουθες τέσσερις δραστηριότητες: α) προγραμματισμός ταξιδίων, β) εφοδιαστική μεταφορών, γ) διαχείριση λιμένων και τερματικών σταθμών, δ) διαχείριση φορτίων και στόλου. Οι κύριες ομάδες χρηστών είναι οι πλοίαρχοι, οι μεσίτες φορτίου, οι διαχειριστές στόλου, οι αποστολείς φορτίου, οι παραλήπτες φορτίου, οι ενδιάμεσοι πράκτορες, οι λιμενικές αρχές, οι χειριστές τερματικών σταθμών, οι χειριστές υδατοφρακτών και οι χειριστές γεφυρών Προγραμματισμός ταξιδίου Στο πλαίσιο αυτό, ο προγραμματισμός ταξιδιού εστιάζεται στον προγραμματισμό κατά τη διάρκεια του ταξιδιού. Κατά τη διάρκεια του ταξιδιού, ο πλοίαρχος ελέγχει το αρχικώς προγραμματισθέν ταξίδι του Εφοδιαστική μεταφορών Η εφοδιαστική μεταφορών συνίσταται στην οργάνωση, τον προγραμματισμό, την εκτέλεση και τον έλεγχο της μεταφοράς. Όλες οι πληροφορίες κυκλοφορίας παρέχονται κατόπιν αιτήματος του πλοιοκτήτη ή των ενδιαφερόμενων μερών εφοδιαστικής Διατροπική διαχείριση λιμένων και τερματικών σταθμών Η διατροπική διαχείριση λιμένων και τερματικών σταθμών εξετάζει τον προγραμματισμό των πόρων σε λιμένες και τερματικούς σταθμούς. Ο διαχειριστής λιμένος και τερματικού σταθμού ζητά πληροφορίες κυκλοφορίας ή συμφωνεί με την αυτόματη αποστολή τους σε προκαθορισμένες καταστάσεις.

45 L 138/ Διαχείριση φορτίων και στόλων Η διαχείριση φορτίων και στόλων αφορά τον προγραμματισμό και τη βελτιστοποίηση της χρήσης των σκαφών, τη διευθέτηση των φορτίων και της μεταφοράς τους. Ο φορτωτής ή ο πλοιοκτήτης ζητούν τις πληροφορίες κυκλοφορίας ή οι πληροφορίες αυτές διαβιβάζονται σε προκαθορισμένες καταστάσεις Επιβολή τήρησης Το αντικείμενο του καθήκοντος επιβολής της τήρησης περιορίζεται στη μεταφορά επικίνδυνων φορτίων, στον έλεγχο της μετανάστευσης και στα τελωνεία. Οι κύριες ομάδες χρηστών είναι τα τελωνεία, οι αρμόδιες αρχές και οι πλοίαρχοι. Οι πληροφορίες κυκλοφορίας διαβιβάζονται στις αρμόδιες αρχές. Η διαβίβαση πληροφοριών κυκλοφορίας πραγματοποιείται κατόπιν αιτήματος ή σε προκαθορισμένα σημεία ή σε ειδικά καθορισμένες από την αρμόδια αρχή περιστάσεις Δικαιώματα χρήσης εσωτερικών πλωτών οδών και λιμενικά τέλη Σε διάφορες τοποθεσίες της Ένωσης, η χρήση εσωτερικών οδών και λιμένων υπόκειται στην πληρωμή τελών. Οι κύριες ομάδες χρηστών είναι οι αρμόδιες αρχές, οι πλοίαρχοι, οι διαχειριστές στόλου, οι αρχές εσωτερικής ναυσιπλοΐας και οι λιμενικές αρχές. Οι πληροφορίες κυκλοφορίας διαβιβάζονται κατόπιν αιτήματος ή σε συγκεκριμένα σημεία, τα οποία καθορίζονται από την αρμόδια αρχή εσωτερικής πλωτής οδού ή λιμένα Πληροφοριακές ανάγκες Ο πίνακας 2.1 παρέχει επισκόπηση των πληροφοριακών αναγκών των διαφορετικών υπηρεσιών. Πίνακας 2.1 Επισκόπηση των πληροφοριακών αναγκών Στοιχεία ταυτοποίησης Όνομα Διακριτικό κλήσεως Κατάσταση ναυσιπλοΐας Τύπος Διαστάσεις Βύθισμα Επικίνδυνο φορτίο Κατάσταση φόρτωσης Προορισμός ETA στον προορισμό Αριθμός ατόμων Στίγμα και χρόνος Ταχύτητα Πορεία=διεύθυνση Κατεύθυνση Γωνιακή ταχύτητα στροφής Γαλάζιο σήμα Άλλες πληροφορίες Ναυσιπλοΐα εντός μεσοπρόθεσμου χρονικού διαστήματος Ναυσιπλοΐα εντός βραχυπρόθεσμου χρονικού διαστήματος Ναυσιπλοΐα εντός πολύ βραχυπρόθεσμου χρονικού διαστήματος X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Προς το παρόν, οι απαιτήσεις δεν πληρούνται από το VTT Υπηρεσίες VTM - VTS X X X X X X X X X X X X X X VTM - λειτουργία υδατοφρακτών VTM - προγραμματισμός υδατοφρακτών X X X X X X X X X X X X X X X X X X Μέγιστο ύψος πάνω από την ίσαλο γραμμή Αριθμός ρυμουλκών υποστήριξης, μέγιστο ύψος πάνω από την ίσαλο γραμμή, ETA/RTA VTM - λειτουργία γεφυρών X X X X X X X Μέγιστο ύψος πάνω από την ίσαλο γραμμή

46 L 138/ Στοιχεία ταυτοποίησης Όνομα Διακριτικό κλήσεως Κατάσταση ναυσιπλοΐας Τύπος Διαστάσεις Βύθισμα Επικίνδυνο φορτίο Κατάσταση φόρτωσης Προορισμός ETA στον προορισμό Αριθμός ατόμων Στίγμα και χρόνος Ταχύτητα Πορεία=διεύθυνση Κατεύθυνση Γωνιακή ταχύτητα στροφής Γαλάζιο σήμα Άλλες πληροφορίες VTM - προγραμματισμός γεφυρών X X X X X X X X Μέγιστο ύψος πάνω από την ίσαλο γραμμή, ETA/RTA Αντιμετώπιση καταστροφών X X X X X X X X X ΤΜ - προγραμματισμός ταξιδίων ΤΜ - εφοδιαστική μεταφορών X X X X X X X X X X X X X Μέγιστο ύψος πάνω από την ίσαλο γραμμή, ETA/RTA ΤΜ - διαχείριση λιμένων και τερματικών σταθμών ΤΜ - διαχείριση φορτίων και στόλου X X X X X X X X X ETA/RTA X X X X X X X X ETA/RTA Επιβολή τήρησης X X X X X X X X X X Λιμενικά τέλη και δικαιώματα χρήσης εσωτερικών πλωτών οδών και λιμενικών υποδομών X X X X X X X 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ AIS ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΝΑΥΣΙΠΛΟΪΑΣ 3.1. Εισαγωγή Στη θαλάσσια ναυσιπλοΐα, ο IMO έχει εισαγάγει τον εξοπλισμό με σύστημα αυτόματης ταυτοποίησης (AIS): όλα τα πλοία που εκτελούν διεθνείς θαλάσσιους πλόες που διέπονται από το κεφάλαιο V της σύμβασης SOLAS πρέπει να είναι εξοπλισμένα με κινητούς σταθμούς AIS κλάσεως Α από το τέλος του Η οδηγία 2002/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 4 ) καθόρισε ένα κοινοτικό σύστημα παρακολούθησης της κυκλοφορίας των πλοίων και ενημέρωσης για πλοία που εκτελούν θαλάσσιους πλόες, τα οποία μεταφέρουν επικίνδυνα ή ρυπογόνα εμπορεύματα με τη χρήση του συστήματος AIS για την υποβολή αναφορών για πλοία και την παρακολούθηση αυτών. Το σύστημα AIS θεωρείται κατάλληλη λύση για την αυτόματη ταυτοποίηση και για την παρακολούθηση και την ιχνηλάτηση σκαφών στην εσωτερική ναυσιπλοΐα. Ιδιαίτερα η λειτουργία του AIS σε πραγματικό χρόνο και η ύπαρξη διεθνών προτύπων και κατευθυντήριων γραμμών είναι χρήσιμη για εφαρμογές που έχουν σχέση με την ασφάλεια. Για την ικανοποίηση των ειδικών αναγκών της εσωτερικής ναυσιπλοΐας, το σύστημα AIS πρέπει να αναπτυχθεί περαιτέρω μέχρι να δημιουργηθούν οι αποκαλούμενες τεχνικές προδιαγραφές του συστήματος AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας, ενώ παράλληλα θα υπάρχει πλήρης συμβατότητα με το σύστημα AIS θαλάσσιας ναυσιπλοΐας και τα ήδη υφιστάμενα πρότυπα και τεχνικές προδιαγραφές στον τομέα της εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Λόγω του γεγονότος ότι το ΑΙS εσωτερικής ναυσιπλοΐας είναι συμβατό με το θαλάσσιο ΑΙS, καθίσταται δυνατή η απευθείας ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ σκαφών που εκτελούν θαλάσσιους πλόες και σκαφών που εκτελούν εσωτερικούς πλόες σε μεικτές περιοχές κυκλοφορίας. Το AIS αποτελεί: σύστημα το οποίο εισήγαγε ο ΙΜΟ για την υποστήριξη της ασφάλειας της ναυσιπλοΐας στη θάλασσα, υποχρεωτικά απαιτούμενο εξοπλισμό για όλα τα σκάφη σύμφωνα με το κεφάλαιο V της σύμβασης SOLAS, σύστημα απευθείας επικοινωνίας από πλοίο σε πλοίο, από πλοίο προς την ακτή και από την ακτή προς πλοίο, ( 4 ) Οδηγία 2002/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, για τη δημιουργία κοινοτικού συστήματος παρακολούθησης της κυκλοφορίας των πλοίων και ενημέρωσης και την κατάργηση της οδηγίας 93/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 208 της , σ. 10).

47 L 138/45 σύστημα ασφάλειας υψηλών απαιτήσεων σχετικά με τη διαθεσιμότητα, τη συνέχεια και την αξιοπιστία, σύστημα πραγματικού χρόνου χάρη στην απευθείας ανταλλαγή δεδομένων από πλοίο σε πλοίο, σύστημα που λειτουργεί αυτόνομα κατά τρόπο αυτοδιοργανούμενο χωρίς κεντρικό σταθμό. Δεν υπάρχει ανάγκη κεντρικού συστήματος ελέγχου, σύστημα το οποίο στηρίζεται σε διεθνή πρότυπα και διαδικασίες σύμφωνα με το κεφάλαιο V της σύμβασης SOLAS, σύστημα εγκεκριμένου τύπου για τη βελτίωση της ασφάλειας της ναυσιπλοΐας βάσει διαδικασίας πιστοποίησης, σύστημα διαλειτουργικό σε διεθνές επίπεδο. Σκοπός του παρόντος τμήματος είναι ο καθορισμός όλων των αναγκαίων τεχνικών απαιτήσεων, τροποποιήσεων και επεκτάσεων στους υφιστάμενους κινητούς σταθμούς AIS κλάσεως Α προκειμένου να δημιουργηθεί ένας κινητός σταθμός AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας με σκοπό να χρησιμοποιηθεί στην εσωτερική ναυσιπλοΐα Πεδίο εφαρμογής Το AIS είναι ένα σύστημα ασύρματης διαβίβασης δεδομένων φερόμενο επί πλοίου, το οποίο επιτρέπει την ανταλλαγή στατικών και δυναμικών δεδομένων καθώς και δεδομένων που έχουν σχέση με το ταξίδι ενός σκάφους μεταξύ εξοπλισμένων με το σύστημα αυτό σκαφών και μεταξύ εξοπλισμένων με το σύστημα αυτό σκαφών και σταθμών ξηράς. Οι φερόμενοι επί σκάφους σταθμοί AIS ευρυεκπέμπουν σε τακτά διαστήματα τα στοιχεία ταυτότητας, το στίγμα και άλλα δεδομένα σχετικά με το σκάφος. Λαμβάνοντας τα δεδομένα αυτά, οι σταθμοί AIS πλοίων ή ξηράς εντός της εμβέλειας ασυρμάτου μπορούν αυτομάτως να εντοπίσουν, να αναγνωρίσουν και να παρακολουθήσουν σκάφη εξοπλισμένα με AIS σε κατάλληλη οθόνη, για παράδειγμα ραντάρ ή ηλεκτρονικά συστήματα απεικόνισης χαρτών όπως το Ηλεκτρονικό σύστημα απεικόνισης χαρτών και πληροφοριών στην εσωτερική ναυσιπλοΐα (ECDIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) όπως ορίζεται στον εκτελεστικό κανονισμό (EE) αριθ. 909/2013 της Επιτροπής ( 5 ). Το σύστημα AIS προορίζεται να βελτιώσει την ασφάλεια της ναυσιπλοΐας στο πλαίσιο της χρήσης από πλοίο προς πλοίο, την επιτήρηση (VTS), την παρακολούθηση και την ιχνηλάτηση σκαφών, καθώς και την παροχή βοήθειας για την αντιμετώπιση καταστροφών. Οι κινητοί σταθμοί AIS χωρίζονται στους ακόλουθους τύπους: α) κινητοί σταθμοί κλάσεως Α, οι οποίοι πρέπει να χρησιμοποιούνται από όλα τα πλοία που εκτελούν θαλάσσιους πλόες τα οποία διέπονται από το κεφάλαιο V της σύμβασης SOLAS όσον αφορά τις απαιτήσεις εξοπλισμού τους β) κινητοί σταθμοί AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας, οι οποίοι διαθέτουν πλήρη λειτουργικότητα κλάσεως Α σε επίπεδο συνδέσμου ζεύξης δεδομένων VHF και οι οποίοι μπορούν να εμφανίζουν αποκλίσεις σε συμπληρωματικές λειτουργίες σχεδιασμένες για χρήση από σκάφη εσωτερικής ναυσιπλοΐας γ) κινητοί σταθμοί κλάσεως B SO/CS με περιορισμένη λειτουργικότητα οι οποίοι μπορούν να χρησιμοποιούνται σε σκάφη που δεν διέπονται από τις απαιτήσεις εξοπλισμού με κινητούς σταθμούς κλάσεως Α ή κινητούς σταθμούς AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας δ) σταθμοί AIS ξηράς, συμπεριλαμβανομένων των σταθμών βάσης AIS και των σταθμών αναμετάδοσης AIS. Μπορούμε να διακρίνουμε τους ακόλουθους τρόπους λειτουργίας: α) λειτουργία από πλοίο προς πλοίο: όλα τα σκάφη που είναι εξοπλισμένα με AIS μπορούν να λαμβάνουν στατικές και δυναμικές πληροφορίες από όλα τα άλλα σκάφη που είναι εξοπλισμένα με AIS εντός της εμβέλειας ασυρμάτου β) λειτουργία πλοίου προς ακτή: τα δεδομένα από σκάφη που είναι εξοπλισμένα με AIS μπορούν επίσης να λαμβάνονται από σταθμούς AIS ξηράς που συνδέονται με το κέντρο υπηρεσιών RIS όπου μπορεί να δημιουργηθεί μια εικόνα της κυκλοφορίας (τακτική εικόνα κυκλοφορίας και/ή στρατηγική εικόνα κυκλοφορίας) γ) λειτουργία ακτής προς πλοίο: μπορούν να διαβιβάζονται δεδομένα σχετικά με το ταξίδι και την ασφάλεια από την ακτή προς το σκάφος. Ένα χαρακτηριστικό του συστήματος ΑΙS είναι ο αυτόνομος τρόπος λειτουργίας του, με τη χρήση τεχνολογίας αυτοδιοργανούμενης πολλαπλής πρόσβασης καταμερισμού χρόνου (SOTDMA) χωρίς να υπάρχει ανάγκη χρήσης ενός κεντρικού σταθμού οργάνωσης. Το πρωτόκολλο ασυρμάτου είναι σχεδιασμένο κατά τρόπο ώστε οι σταθμοί των σκαφών να λειτουργούν αυτόματα κατά αυτοδιοργανούμενο τρόπο με την ανταλλαγή παραμέτρων πρόσβασης και σύνδεσης. Ο χρόνος υποδιαιρείται σε διαστήματα ενός λεπτού με χρονοθυρίδες ανά δίαυλο ασυρμάτου, οι οποίες συγχρονίζονται με ώρα GNSS UTC. Κάθε συμμετέχων οργανώνει την πρόσβασή του στον δίαυλο ασυρμάτου επιλέγοντας ελεύθερες χρονοθυρίδες και λαμβάνοντας υπόψη τη μελλοντική χρήση χρονοθυρίδων από άλλους σταθμούς. Δεν υπάρχει ανάγκη κεντρικού συστήματος ελέγχου εκχώρησης των χρονοθυρίδων. Ένας κινητός σταθμός AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας συνίσταται γενικά από τα ακόλουθα στοιχεία: α) πομποδέκτη VHF (1 πομπός, 2 δέκτες) ( 5 ) Εκτελεστικός κανονισμός (EE) αριθ. 909/2013 της Επιτροπής, της 10ης Σεπτεμβρίου 2013, περί καθορισμού των τεχνικών προδιαγραφών για το ηλεκτρονικό σύστημα απεικόνισης χαρτών και πληροφοριών στην εσωτερική ναυσιπλοΐα (ECDIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) σύμφωνα με την οδηγία 2005/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 258 της , σ. 1).

48 L 138/ β) δέκτη GNSS γ) επεξεργαστή δεδομένων. Το παγκόσμιο σύστημα AIS πλοίων, όπως περιγράφεται από τον IMO, τον ITU και τον IEC και συνιστάται για χρήση στην εσωτερική ναυσιπλοΐα, χρησιμοποιεί τεχνολογία SOTDMA στη ναυτιλιακή κινητή ζώνη συχνοτήτων VHF. Το AIS λειτουργεί στις διεθνώς καθορισμένες συχνότητες VHF, AIS 1 (161,975 MHz) και AIS 2 (162,025 MHz) και μπορεί να χρησιμοποιήσει άλλες συχνότητες στη ναυτιλιακή κινητή ζώνη συχνοτήτων VHF. Για την ικανοποίηση των ειδικών απαιτήσεων της εσωτερικής ναυσιπλοΐας, το AIS πρέπει να αναπτυχθεί περαιτέρω προκειμένου να καταστεί AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας, διατηρώντας ταυτόχρονα τη συμβατότητα με το AIS θαλάσσιας ναυσιπλοΐας. Τα συστήματα παρακολούθησης και ιχνηλάτησης σκαφών στην εσωτερική ναυσιπλοΐα είναι συμβατά με τους κινητούς σταθμούς AIS κλάσεως Α, όπως καθορίζεται από τον IMO. Συνεπώς, τα μηνύματα AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας είναι σε θέση να παρέχουν τους ακόλουθους τύπους πληροφοριών: α) στατικές πληροφορίες, όπως είναι ο επίσημος αριθμός του σκάφους, το διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του, το όνομά του, ο τύπος του β) δυναμικές πληροφορίες, όπως είναι το στίγμα του σκάφους με ένδειξη όσον αφορά την ακρίβεια και την κατάσταση ακεραιότητας γ) πληροφορίες σχετικά με το ταξίδι, όπως συνδυασμό μήκους και μέγιστου πλάτους της νηοπομπής, το επικίνδυνο φορτίο επί του σκάφους δ) ειδικές πληροφορίες για την εσωτερική ναυσιπλοΐα, π.χ. αριθμός γαλάζιων κώνων/φανών σύμφωνα με το ADN ή εκτιμώμενη ώρα άφιξης (ΕΤΑ) σε υδατοφράκτη/γέφυρα/τερματικό σταθμό/σύνορα. Για σκάφη που βρίσκονται εν κινήσει, η συχνότητα επικαιροποίησης των δυναμικών πληροφοριών κυμαίνεται μεταξύ 2 και 10 δευτερολέπτων. Για αγκυροβολημένα σκάφη, συνιστάται να εφαρμόζεται συχνότητα επικαιροποίησης αρκετών λεπτών, ή να γίνεται επικαιροποίηση εάν μεταβάλλονται οι πληροφορίες. Ο κινητός σταθμός AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας δεν αντικαθιστά αλλά υποστηρίζει υπηρεσίες ναυσιπλοΐας όπως είναι τα ραντάρ παρακολούθησης του στόχου και τα VTS. Ο κινητός σταθμός AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας αποτελεί μια πρόσθετη πηγή πληροφοριών ναυσιπλοΐας: η προστιθέμενη αξία του είναι ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μέσο επιτήρησης και παρακολούθησης σκαφών που είναι εξοπλισμένα με αυτόν. Η ακρίβεια στίγματος η οποία προκύπτει από κινητό σταθμό AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας που χρησιμοποιεί εσωτερικά (μη διορθωμένα) δεδομένα GNSS κατά κανόνα υπερβαίνει τα 10 μέτρα. Όταν το στίγμα διορθωθεί με χρήση DGNSS είτε από την υπηρεσία διαφορικής διόρθωσης μέσω ναυτικών φάρων, είτε μέσω μηνύματος 17 του AIS είτε με το EGNOS (SBAS), η ακρίβεια είναι κατά κανόνα 5 μέτρα ή λιγότερο. Λόγω των διαφορετικών χαρακτηριστικών τους, ο κινητός σταθμός AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας και το ραντάρ αλληλοσυμπληρώνονται Απαιτήσεις Γενικές απαιτήσεις Ο κινητός σταθμός AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας βασίζεται στον κινητό σταθμό AIS κλάσεως Α σύμφωνα με τη σύμβαση SOLAS. Ο κινητός σταθμός AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας καλύπτει τις βασικές λειτουργίες των κινητών σταθμών AIS κλάσεως Α, λαμβάνοντας ταυτόχρονα υπόψη τις ειδικές απαιτήσεις της εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Το AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας είναι συμβατό με το θαλάσσιο AIS και καθιστά δυνατή την απευθείας ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ σκαφών που εκτελούν θαλάσσιους πλόες και σκαφών που εκτελούν εσωτερικούς πλόες, τα οποία πλέουν σε περιοχές μεικτής κυκλοφορίας. Οι απαιτήσεις οι οποίες ορίζονται στα σημεία 3.3 έως 3.5 είναι συμπληρωματικές ή πρόσθετες απαιτήσεις για το AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας, το οποίο διαφέρει από τους κινητούς σταθμούς AIS κλάσεως Α. Για τον σχεδιασμό κινητού σταθμού AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας πρέπει να ληφθούν υπόψη οι «Τεχνικές προδιαγραφές για το πρότυπο παρακολούθησης και ιχνηλάτησης σκαφών». Η προεπιλεγμένη ρύθμιση ισχύος μετάδοσης είναι υψηλή ισχύς και τίθεται σε χαμηλή μόνον εάν δοθούν σχετικές οδηγίες από την αρμόδια αρχή Περιεχόμενο των πληροφοριών Μέσω του κινητού σταθμού AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας διαβιβάζονται μόνο πληροφορίες που αφορούν την παρακολούθηση και την ιχνηλάτηση, καθώς και την ασφάλεια.

49 L 138/47 Το πληροφοριακό περιεχόμενο που καθορίζεται στα σημεία έως υλοποιείται με τέτοιο τρόπο ώστε να είναι δυνατή η αποστολή του από κινητό σταθμό AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας χωρίς να απαιτείται εξωτερική εφαρμογή. Τα μηνύματα AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας περιέχουν τις ακόλουθες πληροφορίες (τα στοιχεία που επισημαίνονται με «*» πρέπει να υφίστανται διαφορετικό χειρισμό σε σχέση με τα σκάφη που εκτελούν θαλάσσιους πλόες): Στατικές πληροφορίες σκάφους Οι στατικές πληροφορίες σκάφους για σκάφη εσωτερικής ναυσιπλοΐας έχουν, στο μέτρο του εφικτού, τις ίδιες παραμέτρους και την ίδια δομή με εκείνες των κινητών σταθμών AIS κλάσεως Α. Οποιεσδήποτε μετατροπές από παραμέτρους εσωτερικής ναυσιπλοΐας σε παραμέτρους θαλάσσιας ναυσιπλοΐας γίνονται αυτόματα, όπου αυτό είναι εφικτό. Τα πεδία των παραμέτρων που δεν χρησιμοποιούνται λαμβάνουν την τιμή «μη διαθέσιμα». Προστίθενται οι ειδικές για εσωτερική ναυσιπλοΐα στατικές πληροφορίες σκάφους. Οι στατικές πληροφορίες σκάφους ευρυκπέμπονται αυτόνομα από το σκάφος ή κατόπιν αιτήματος. Αναγνωριστικό χρήστη (MMSI) Όνομα σκάφους Διακριτικό σήμα του σκάφους Αριθμός IMO Τύπος σκάφους/νηοπομπής και φορτίου * Ολικό μήκος (ακρίβεια δεκατομέτρου) * Ολικό μέγιστο πλάτος (ακρίβεια δεκατομέτρου) * Ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός ταυτοποίησης σκάφους (ENI) Σημείο αναφοράς του αναφερθέντος στίγματος επί του σκάφους (θέση κεραίας) * σε όλα τα μηνύματα Μήνυμα 5 του AIS Μήνυμα 5 του AIS Μήνυμα 5 του AIS (μη διαθέσιμο για σκάφη εσωτερικής ναυσιπλοΐας) Μήνυμα 5 του AIS + FI 10 εσωτερικής ναυσιπλοΐας Μήνυμα 5 του AIS + FI 10 εσωτερικής ναυσιπλοΐας Μήνυμα 5 του AIS + FI 10 εσωτερικής ναυσιπλοΐας FI 10 εσωτερικής ναυσιπλοΐας Μήνυμα 5 του AIS Δυναμικές πληροφορίες σκάφους Οι δυναμικές πληροφορίες σκάφους για σκάφη εσωτερικής ναυσιπλοΐας έχουν, στο μέτρο του εφικτού, τις ίδιες παραμέτρους και την ίδια δομή με εκείνες των κινητών σταθµών AIS κλάσεως Α. Τα πεδία των παραμέτρων που δεν χρησιμοποιούνται λαμβάνουν την τιμή «μη διαθέσιμα». Προστίθενται οι ειδικές για εσωτερική ναυσιπλοΐα δυναμικές πληροφορίες σκάφους. Οι δυναμικές πληροφορίες σκάφους ευρυκπέμπονται αυτόνομα από το σκάφος ή κατόπιν αιτήματος. Στίγμα σύμφωνα με το Παγκόσμιο Γεωδαιτικό Σύστημα του 1984 (WGS 84) Ταχύτητα σε σχέση με τον βυθό (SOG) Πορεία σε σχέση με τον βυθό (COG) Κατεύθυνση πορείας HDG Γωνιακή ταχύτητα στροφής ROT Ακρίβεια στίγματος (GNSS/DGNSS) Τύπος ηλεκτρονικής συσκευής καθορισμού στίγματος Μήνυμα 1, 2 και 3 του AIS Μήνυμα 1, 2 και 3 του AIS Μήνυμα 1, 2 και 3 του AIS Μήνυμα 1, 2 και 3 του AIS Μήνυμα 1, 2 και 3 του AIS Μήνυμα 1, 2 και 3 του AIS Μήνυμα 1, 2 και 3 του AIS

50 L 138/ Κατάσταση ναυσιπλοΐας Μήνυμα 1, 2 και 3 του AIS Κατάσταση γαλάζιου σήματος * Μήνυμα 1, 2 και 3 του AIS Ποιότητα πληροφοριών σχετικά με την ταχύτητα Ποιότητα πληροφοριών σχετικά με την πορεία Ποιότητα όσον αφορά την κατεύθυνση FI 10 εσωτερικής ναυσιπλοΐας FI 10 εσωτερικής ναυσιπλοΐας FI 10 εσωτερικής ναυσιπλοΐας Πληροφορίες σχετικά με το ταξίδι του σκάφους Οι πληροφορίες σχετικά με το ταξίδι του σκάφους για σκάφη εσωτερικής ναυσιπλοΐας έχουν, στο μέτρο του εφικτού, τις ίδιες παραμέτρους και την ίδια δομή με εκείνες των κινητών σταθµών AIS κλάσεως Α. Τα πεδία των παραμέτρων που δεν χρησιμοποιούνται λαμβάνουν την τιμή «μη διαθέσιμα». Προστίθενται οι ειδικές για εσωτερική ναυσιπλοΐα πληροφορίες ταξιδίου του σκάφους. Οι πληροφορίες σκάφους σχετικά με ταξίδια ευρυκπέμπονται αυτόνομα από το σκάφος ή κατόπιν αιτήματος. Προορισμός (κωδικός εντοπισμού ERI) Κατηγορία επικίνδυνου φορτίου Εκτιμώμενη ώρα άφιξης (ETA) Μέγιστο τρέχον στατικό βύθισμα * Ένδειξη επικίνδυνου φορτίου Έμφορτο/άφορτο σκάφος Μήνυμα 5 του AIS Μήνυμα 5 του AIS Μήνυμα 5 του AIS Μήνυμα 5 του AIS + FI 10 εσωτερικής ναυσιπλοΐας FI 10 εσωτερικής ναυσιπλοΐας FI 10 εσωτερικής ναυσιπλοΐας Αριθμός επιβαινόντων Ο αριθμός επιβαινόντων διαβιβάζεται είτε με τη μορφή ευρυκπεμπόμενου μηνύματος είτε ως μήνυμα που απευθύνει το σκάφος προς την ακτή κατόπιν αιτήματος ή σε περίπτωση συμβάντος. Αριθμός επιβαινόντων μελών του πληρώματος Αριθμός επιβαινόντων επιβατών Αριθμός επιβαίνοντος προσωπικού του πλοίου FI 55 εσωτερικής ναυσιπλοΐας FI 55 εσωτερικής ναυσιπλοΐας FI 55 εσωτερικής ναυσιπλοΐας Μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια Μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια (δηλαδή μηνύματα κειμένου) διαβιβάζονται, εφόσον υπάρχει ανάγκη, με την ευρυκπεμπόμενου μηνύματος ή μηνύματος που απευθύνεται σε αποδέκτη. Μήνυμα σχετικά με την ασφάλεια το οποίο απευθύνεται σε αποδέκτη Ευρυεκπεμπόμενο μήνυμα σχετικά με την ασφάλεια Μήνυμα 12 του AIS Μήνυμα 14 του AIS Συχνότητα διαβίβασης πληροφοριών Οι διάφοροι τύποι πληροφοριών των μηνυμάτων AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας διαβιβάζονται με διαφορετικές συχνότητες διαβίβασης.

51 L 138/49 Για σκάφη που πλέουν σε περιοχές εσωτερικής ναυσιπλοΐας, η συχνότητα διαβίβασης δυναμικών πληροφοριών μπορεί να κυμαίνεται μεταξύ του αυτόνομου τρόπου λειτουργίας και του καθορισμένου τρόπου. Η συχνότητα διαβίβασης μπορεί να αυξηθεί έως τα 2 δευτερόλεπτα στον καθορισμένο τρόπο. Η συμπεριφορά διαβίβασης μπορεί να εναλλάσσεται από σταθμό βάσης AIS (μέσω μηνύματος 23 του AIS για ομαδοποιημένη εντολή ή μηνύματος 16 για ατομική εντολή) και μέσω εντολών από εξωτερικά συστήματα εγκατεστημένα επί πλοίου, μέσω της διεπαφής IEC όπως ορίζεται στο προσάρτημα Β. Για στατικές πληροφορίες και πληροφορίες που έχουν σχέση με το ταξίδι, η συχνότητα διαβίβασης είναι 6 λεπτά, κατόπιν αιτήματος, ή εάν τροποποιούνται οι πληροφορίες. Εφαρμόζονται οι ακόλουθες συχνότητες διαβίβασης: Στατικές πληροφορίες σκάφους: Δυναμικές πληροφορίες σκάφους: Πληροφορίες σχετικά με το ταξίδι του σκάφους: Αριθμός επιβαινόντων: Μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια Ειδικά για την εφαρμογή μηνύματα: Κάθε 6 λεπτά, κατόπιν αιτήματος ή όταν μεταβάλλονται τα δεδομένα Εξαρτάται από τις συνθήκες ναυσιπλοΐας και τον τρόπο λειτουργίας του σκάφους είτε αυτόνομος τρόπος (προεπιλογή) είτε καθορισμένος τρόπος, βλέπε Πίνακα 3.1 Κάθε 6 λεπτά, κατόπιν αιτήματος ή όταν μεταβάλλονται τα δεδομένα Όταν απαιτείται ή κατόπιν αιτήματος Όταν απαιτείται Όταν απαιτείται (καθορίζεται από αρμόδια αρχή) Πίνακας 3.1 Συχνότητα επικαιροποίησης δυναμικών πληροφοριών σκάφους Δυναμικές συνθήκες σκάφους Κατάσταση σκάφους «αγκυροβολημένο» και κινούμενο με ταχύτητα όχι μεγαλύτερη των 3 κόμβων Κατάσταση πλοίου «αγκυροβολημένο» και κινούμενο με ταχύτητα μεγαλύτερη των 3 κόμβων Σκάφος που λειτουργεί με αυτόνομο τρόπο και κινείται με ταχύτητα από 0 έως 14 κόμβους Σκάφος που λειτουργεί με αυτόνομο τρόπο, κινείται με ταχύτητα από 0 έως 14 κόμβους και μεταβάλλει πορεία Σκάφος που λειτουργεί με αυτόνομο τρόπο και κινείται με ταχύτητα από 14 έως 23 κόμβους Σκάφος που λειτουργεί με αυτόνομο τρόπο, κινείται με ταχύτητα από 14 έως 23 κόμβους και μεταβάλλει πορεία Σκάφος που λειτουργεί με αυτόνομο τρόπο και κινείται με ταχύτητα μεγαλύτερη των 23 κόμβων Σκάφος που λειτουργεί με αυτόνομο τρόπο, κινείται με ταχύτητα μεγαλύτερη των 23 κόμβων και μεταβάλλει πορεία Σκάφος που λειτουργεί με τον καθορισμένο τρόπο ( 2 ) Ονομαστικό μεσοδιάστημα μεταξύ διαβιβάσεων 3 λεπτά ( 1 ) 10 δευτερόλεπτα ( 1 ) 10 δευτερόλεπτα ( 1 ) 3 1/3 δευτερόλεπτα ( 1 ) 6 δευτερόλεπτα ( 1 ) 2 δευτερόλεπτα 2 δευτερόλεπτα 2 δευτερόλεπτα καθορισμένη συχνότητα που κυμαίνεται από 2 δευτερόλεπτα έως 10 δευτερόλεπτα ( 1 ) Όταν ένας κινητός σταθμός καθορίζει ότι είναι ο σηματοφορικός σταθμός (βλέπε σύσταση ITU-R M.1371, παράρτημα 2, ), η συχνότητα διαβίβασης αυξάνεται σε μία φορά κάθε δύο δευτερόλεπτα (βλέπε σύσταση ITU-R M.1371, παράρτημα 2, ). ( 2 ) Γίνεται μεταγωγή από την αρμόδια αρχή, όταν είναι αναγκαίο.

52 L 138/ Τεχνολογική πλατφόρμα Η πλατφόρμα που χρησιμοποιείται για τον κινητό σταθμό AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας είναι ο κινητός σταθμός AIS κλάσεως Α. Η τεχνική λύση του κινητού σταθμού AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας στηρίζεται στα ίδια τεχνικά πρότυπα με εκείνα των κινητών σταθμών AIS κλάσεως Α (σύσταση ITU-R M.1371 και διεθνές πρότυπο IEC ) Συμβατότητα με κινητούς σταθμούς AIS κλάσεως Α Οι κινητοί σταθμοί AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας είναι συμβατοί με κινητούς σταθμούς AIS κλάσεως Α και είναι σε θέση να λαμβάνουν και να επεξεργάζονται όλα τα μηνύματα AIS (σύμφωνα με τη σύσταση ITU-R M.1371 και τις τεχνικές διευκρινίσεις της σύστασης ITU-R M.1371 από τη Διεθνή Ένωση Βοηθημάτων Ναυσιπλοΐας και Θαλάσσιας Σήμανσης (IALA)) και, επιπλέον, τα μηνύματα τα οποία ορίζονται στο σημείο Ενιαίο αναγνωριστικό Για τη διασφάλιση της συμβατότητας με σκάφη που εκτελούν θαλάσσιους πλόες, το αναγνωριστικό ναυτιλιακής κινητής υπηρεσίας (MMSI) χρησιμοποιείται ως ενιαίο αναγνωριστικό σταθμού (αναγνωριστικό εξοπλισμού ασυρμάτου) για κινητούς σταθμούς AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας Απαιτήσεις εφαρμογής Οι πληροφορίες οι οποίες αναφέρονται στο σημείο εισάγονται, αποθηκεύονται και προβάλλονται απευθείας στον κινητό σταθμό AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Ο κινητός σταθμός AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας μπορεί επίσης να αποθηκεύει τα ειδικά για εσωτερική ναυσιπλοΐα στατικά δεδομένα στην εσωτερική μνήμη, προκειμένου να παραμένουν αποθηκευμένες οι πληροφορίες όταν η μονάδα αποσυνδέεται από το ηλεκτρικό ρεύμα. Ο χειρισμός των απαιτούμενων μετατροπών δεδομένων για το ελάχιστο πληκτρολόγιο (MKD) του περιεχομένου των πληροφοριών του AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας (π.χ. μετατροπή κόμβων σε km/h) ή της εισόδου και προβολής πληροφοριών μέσω MKD σχετικά με τους τύπους σκαφών εσωτερικής ναυσιπλοΐας γίνεται εντός του κινητού σταθμού AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Τα ειδικά για την εφαρμογή μηνύματα (Application Specific Messages, ASM) εισάγονται/προβάλλονται μέσω εξωτερικής εφαρμογής με την εξαίρεση των ASM για το AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας με κωδικούς DAC = 200 FI = 10 (Στατικά δεδομένα πλοίου και δεδομένα σχετικά με το ταξίδι στην εσωτερική ναυσιπλοΐα) και DAC = 200 FI = 55 (Αριθμός επιβαινόντων εσωτερικής ναυσιπλοΐας), τα οποία υλοποιούνται απευθείας στον κινητό σταθμό AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Για τον προγραμματισμό των ειδικών για την εσωτερική ναυσιπλοΐα δεδομένων στον πομποδέκτη AIS, οι ψηφιακές φράσεις διεπαφής ορίζονται στο προσάρτημα Β. Ο κινητός σταθμός AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας παρέχει - κατ' ελάχιστον - εξωτερική διεπαφή για την εισαγωγή πληροφοριών διόρθωσης και ακεραιότητας DGNSS σύμφωνα με τις διατάξεις της Ειδικής Επιτροπής 104 της Ραδιοτεχνικής Επιτροπής Ναυτιλιακών Υπηρεσιών αναφορικά με το DGNSS Έγκριση τύπου Ο κινητός σταθμός AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας διαθέτει έγκριση τύπου για συμμόρφωση με τις παρούσες τεχνικές προδιαγραφές Τροποποιήσεις πρωτοκόλλου για κινητό σταθμό AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας Λόγω της εξέλιξης της σύστασης ITU-R M.1371, υπάρχουν αρκετές παράμετροι οι οποίες καθιστούν δυνατή τη χρήση νέων κωδικών κατάστασης. Αυτό δεν επηρεάζει τη λειτουργία του AIS, ωστόσο μπορεί να οδηγήσει στην εμφάνιση μη αναγνωρισμένων κωδικών κατάστασης σε εξοπλισμό ο οποίος βασίζεται σε προηγούμενες εκδόσεις του προτύπου Πίνακας 3.2 Αναφορά στίγματος Πίνακας 3.2 Αναφορά στίγματος Παράμετρος Αριθμός bit Περιγραφή ID μηνύματος 6 Αναγνωριστικό για το μήνυμα αυτό 1, 2 ή 3 Ενδείκτης επανάληψης 2 Χρησιμοποιείται από τον επαναλήπτη για να δείξει πόσες φορές έχει επαναληφθεί ένα μήνυμα. 0-3 προεπιλογή = 0 3 = όχι άλλη επανάληψη

53 L 138/51 Παράμετρος Αριθμός bit Περιγραφή ID χρήστη (MMSI) 30 Αριθμός MMSI Κατάσταση ναυσιπλοΐας Γωνιακή ταχύτητα στροφής ROT AIS Ταχύτητα σε σχέση με τον βυθό 4 0 = πορεία με χρήση μηχανής 1 = αγκυροβολημένο 2 = ακυβέρνητο 3 = περιορισμένη δυνατότητα ελιγμών 4 = παρεμποδίζεται από το βύθισμά του 5 = προσδεδεμένο 6 = προσαραγμένο 7 = ασχολείται με αλιευτική δραστηριότητα 8 = πορεία με χρήση ιστίων 9 = δεσμευμένο για μελλοντική τροποποίηση της κατάστασης ναυσιπλοΐας για ταχύπλοα σκάφη 10 = δεσμευμένο για μελλοντική τροποποίηση της κατάστασης ναυσιπλοΐας για WIG (υπερταχύπλοα σκάφη) 11 = μηχανοκίνητο σκάφος ρυμουλκούμενο (περιφερειακή χρήση) ( 1 ) 12 = μηχανοκίνητο σκάφος ωθούμενο ή ρυμουλκούμενο παράπλευρα (περιφερειακή χρήση) ( 1 ) 13 = δεσμευμένο για μελλοντική χρήση 14 = AIS-SART (ενεργό) 15 = δεν καθορίζεται = προεπιλογή (χρησιμοποιείται επίσης από το AIS) 8 Από 0 έως +126 = δεξιά στροφή με γωνιακή ταχύτητα έως 708 ανά λεπτό της ώρας ή μεγαλύτερη Από 0 έως 126 = αριστερή στροφή με γωνιακή ταχύτητα έως 708 ανά λεπτό της ώρας ή μεγαλύτερη Τιμές μεταξύ 0 και 708 ανά λεπτό της ώρας κωδικοποιημένες από ROTAIS = 4,733 SQRT(ROTsensor) μοίρες ανά λεπτό της ώρας, όπου ROTsensor είναι η γωνιακή ταχύτητα στροφής ως τιμή εισόδου βάσει εξωτερικού ενδείκτη γωνιακής ταχύτητας στροφής. Η τιμή ROTAIS στρογγυλοποιείται στην πλησιέστερη ακέραια τιμή = δεξιά στροφή άνω των 5 ανά 30 s (δεν υπάρχει διαθέσιμος ενδείκτης στροφής) 127 = αριστερή στροφή άνω των 5 ανά 30 s (δεν υπάρχει διαθέσιμος ενδείκτης στροφής) 128 (80 δεκαεξαδικό) δηλώνει ότι δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες στροφής (προεπιλογή). Τα δεδομένα ROT δεν αντλούνται από πληροφορίες COG 10 Ταχύτητα σε σχέση με τον βυθό σε βήματα 1/10 κόμβου (0 102,2 κόμβοι) = δεν διατίθεται = 102,2 κόμβοι ή περισσότερο ( 2 ) Ακρίβεια στίγματος 1 Η σημαία ακρίβειας στίγματος (position accuracy - PA) θα πρέπει να προσδιορίζεται βάσει ITU-R M = υψηλή (=< 10 m) 0 = χαμηλή (> 10 m) 0 = προεπιλογή Γεωγραφικό μήκος 28 Γεωγραφικό μήκος σε 1/ min (± 180, Ανατολικό = θετικό (σύστημα συμπληρώματος ως προς 2), Δυτικό = αρνητικό (σύστημα συμπληρώματος ως προς 2), 181 (6791AC0 δεκαεξαδικό) = μη διαθέσιμο = προεπιλογή) Γεωγραφικό πλάτος 27 Γεωγραφικό πλάτος σε 1/ min (± 90, Βόρειο = θετικό (σύστημα συμπληρώματος ως προς 2), Νότιο = αρνητικό (σύστημα συμπληρώματος ως προς 2), 91 ( δεκαεξαδικό) = μη διαθέσιμο = προεπιλογή) Πορεία σε σχέση με τον βυθό 12 Πορεία σε σχέση με τον βυθό σε 1/10o (0-3599) (E10 δεκαεξαδικό) = μη διαθέσιμο = προεπιλογή Δεν χρησιμοποιούνται οι τιμές

54 L 138/ Παράμετρος Αριθμός bit Περιγραφή Αληθής κατεύθυνση 9 Μοίρες (0-359) (η ένδειξη 511 σημαίνει μη διαθέσιμη = προεπιλογή). Χρονοσφραγίδα 6 Δευτερόλεπτο UTC κατά το οποίο δημιουργήθηκε η αναφορά από το ηλεκτρονικό σύστημα καθορισμού στίγματος (EFPS) (0-59, ή 60 εάν δεν υπάρχει διαθέσιμη χρονοσφραγίδα, η οποία θα είναι και η προεπιλεγμένη τιμή, ή 61 εάν η λειτουργία του συστήματος καθορισμού του στίγματος γίνεται με το χέρι, ή 62 εάν το ηλεκτρονικό σύστημα καθορισμού στίγματος λειτουργεί με κατ' εκτίμηση υπολογισμό του στίγματος, ή 63 εάν το σύστημα καθορισμού του στίγματος δεν λειτουργεί) Ενδείκτης ειδικών ελιγμών: γαλάζιο σήμα 2 Ένδειξη εάν έχει τεθεί το γαλάζιο σήμα ( 3 ) 0 = μη διαθέσιμο = προεπιλογή, 1 = δεν εμπλέκεται σε ειδικό ελιγμό = δεν έχει τεθεί γαλάζιο σήμα 2 = εμπλέκεται σε ειδικό ελιγμό = έχει τεθεί γαλάζιο σήμα στην τιμή ναι, 3 δεν χρησιμοποιείται Εφεδρικό 3 Δεν χρησιμοποιείται. Θα πρέπει να τεθεί στο μηδέν. Δεσμευμένο για μελλοντική χρήση. Σημαία RAIM 1 Σημαία RAIM (Receiver Autonomous Integrity Monitoring) της ηλεκτρονικής συσκευής καθορισμού στίγματος 0 = RAIM εκτός χρήσης = προεπιλογή 1 = RAIM εν χρήσει. Η σημαία RAIM θα πρέπει να προσδιορίζεται βάσει της ITU-R M Κατάσταση επικοινωνίας 19 Η κατάσταση επικοινωνίας θα πρέπει να προσδιορίζεται βάσει της ITU-R M Σύνολο 168 Καταλαμβάνει 1 χρονοθυρίδα ( 1 ) Δεν εφαρμόζεται στην Ένωση για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ( 2 ) Οι κόμβοι υπολογίζονται σε km/h από εξωτερικό εξοπλισμό επί του σκάφους. ( 3 ) Πρέπει να αξιολογείται μόνον εφόσον το μήνυμα προέρχεται από κινητό σταθμό AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας και οι πληροφορίες αντλούνται με αυτόματο μέσο (απευθείας σύνδεση με τον μεταγωγέα) Στατικά δεδομένα πλοίου και δεδομένα σχετικά με το ταξίδι (Μήνυμα 5) Πίνακας 3.3 Αναφορά στατικών και δυναμικών δεδομένων πλοίου Παράμετρος Αριθμός bit Περιγραφή ID μηνύματος 6 Αναγνωριστικό για το παρόν μήνυμα 5 Ενδείκτης επανάληψης 2 Αποστέλλεται από τον επαναλήπτη για να δείξει πόσες φορές έχει επαναληφθεί ένα μήνυμα 0-3 προεπιλογή = 0 3 = όχι άλλη επανάληψη ID χρήστη (MMSI) 30 Αριθμός MMSI Ενδείκτης έκδοσης AIS 2 0 = Ο σταθμός είναι συμβατός με τη σύσταση ITU-R M = Ο σταθμός είναι συμβατός με τη σύσταση ITU-R M (ή μεταγενέστερη) 2 = Ο σταθμός είναι συμβατός με τη σύσταση ITU-R M (ή μεταγενέστερη) 3 = Ο σταθμός είναι συμβατός με μελλοντικές εκδόσεις

55 L 138/53 Παράμετρος Αριθμός bit Περιγραφή Αριθμός IMO 30 0 = μη διαθέσιμος = προεπιλογή δεν ισχύει για αεροσκάφη έρευνας και διάσωσης δεν χρησιμοποιείται = έγκυρος αριθμός IMO = επίσημος αριθμός κατάστασης σημαίας. ( 1 ) Διακριτικό κλήσεως 42 Χαρακτήρες ASCII 7 6 bit, «@@@@@@@» = μη διαθέσιμο = προεπιλογή Σκάφος το οποίο συνδέεται με μητρικό σκάφος θα πρέπει να χρησιμοποιεί τον χαρακτήρα «Α» ακολουθούμενο από τα τελευταία 6 ψηφία του MMSI του μητρικού σκάφους. Ενδεικτικά, τέτοια σκάφη είναι τα ρυμουλκούμενα σκάφη, τα σκάφη διάσωσης, οι βοηθητικές λέμβοι, οι σωσίβιες λέμβοι και οι σωσίβιες σχεδίες Όνομα 120 Κατ' ανώτατο όριο 20 χαρακτήρες ASCII 6 bit, βλέπε ITU-R M. = μη διαθέσιμο = προεπιλογή. Για αεροσκάφη έρευνας και διάσωσης (SAR) θα πρέπει να εισαχθεί «SAR AIRC RAFT NNNNNNN», όπου NNNNNNN είναι ο αριθμός νηολόγησης του αεροσκάφους Τύπος σκάφους και φορτίου Ολικές διαστάσεις σκάφους/νηοπομπής και αναφορά στίγματος Τύπος ηλεκτρονικής συσκευής καθορισμού στίγματος Εκτιμώμενη ώρα άφιξης (ETA) 8 0 = μη διαθέσιμο ή δεν υπάρχει σκάφος = προεπιλογή, 1 99 = όπως ορίζεται βάσει ITU-R M ( 2 ) = δεσμευμένα, για περιφερειακή χρήση = δεσμευμένα, για μελλοντική χρήση Δεν ισχύει για αεροσκάφη SAR 30 Σημείο αναφοράς για την αναφερθείσα θέση Δείχνει επίσης τις διαστάσεις του σκάφους σε μέτρα (βλέπε ITU-R M. 1371). Για αεροσκάφη SAR, η απόφαση για τη χρήση αυτού του πεδίου μπορεί να ληφθεί από την αρμόδια υπηρεσία. Εάν χρησιμοποιηθεί, θα πρέπει να δηλώνει τις μέγιστες διαστάσεις του σκάφους. Ως προεπιλογή, οι τιμές A = B = C = D θα πρέπει να τεθούν ίσες με «0» ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) 4 0 = Δεν καθορίζεται (προεπιλογή) 1 = GPS, 2 = GLONASS, 3 = Συνδυασμός GPS/GLONASS, 4 = Loran-C, 5 = Chayka, 6 = Ολοκληρωμένο σύστημα ναυσιπλοΐας, 7 = καθορισμένο, 8 = Galileo, 9 14 = μη χρησιμοποιούμενο, 15 = εσωτερικό GNSS 20 Εκτιμώμενη ώρα άφιξης (ETA) MMDDHHMM UTC Bit 19 16: μήνας = μη διαθέσιμο = προεπιλογή Bit 15 11: ημέρα = μη διαθέσιμο = προεπιλογή Bit 10 6: ώρα = μη διαθέσιμο = προεπιλογή Bit 5 0: λεπτό = μη διαθέσιμο = προεπιλογή Για αεροσκάφη SAR, η απόφαση για τη χρήση αυτού του πεδίου μπορεί να ληφθεί από την αρμόδια υπηρεσία

56 L 138/ Παράμετρος Αριθμός bit Περιγραφή Μέγιστο τρέχον στατικό βύθισμα 8 σε 1/10 m, 255 = βύθισμα 25,5 m ή μεγαλύτερο, 0 = μη διαθέσιμο = προεπιλογή ( 6 ) Προορισμός χαρακτήρες κατ' ανώτατο όριο με τη χρήση χαρακτήρων ASCII = μη διαθέσιμο. ( 7 ) Τερματικός εξοπλισμός δεδομένων (DTE) 1 Δεδομένα ετοιμότητας τερματικού σταθμού (0 = διαθέσιμο, 1 = μη διαθέσιμο = προεπιλογή). Εφεδρικό 1 Εφεδρικό. Δεν χρησιμοποιείται. Τίθεται ίσο με μηδέν. Δεσμευμένο για μελλοντική χρήση. Σύνολο 424 Καταλαμβάνει 2 χρονοθυρίδες ( 1 ) Ορίζεται στο 0 για τα σκάφη εσωτερικής ναυσιπλοΐας. ( 2 ) Χρησιμοποιείται ο καταλληλότερος τύπος σκάφους για εσωτερική ναυσιπλοΐα (βλέπε ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ Γ). ( 3 ) Οι διαστάσεις καθορίζονται σύμφωνα με το μέγιστο ορθογώνιο μέγεθος της νηοπομπής. ( 4 ) Η ακρίβεια σε δεκατόμετρα των πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας στρογγυλεύεται προς τα άνω. ( 5 ) Οι πληροφορίες σχετικά με το σημείο αναφοράς λαμβάνονται από τη φράση της διεπαφής SSD με διάκριση του πεδίου «αναγνωριστικό προέλευσης». Οι πληροφορίες στοιχείων αναφοράς στίγματος με αναγνωριστικό προέλευσης AI αποθηκεύονται ως εσωτερικά δεδομένα. Άλλα αναγνωριστικά προέλευσης οδηγούν σε πληροφορίες σχετικά με το σημείο αναφοράς στο εξωτερικό σημείο αναφοράς. ( 6 ) Η ακρίβεια σε εκατοστά των πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας στρογγυλεύεται προς τα άνω. ( 7 ) Οι κωδικοί εντοπισμού ISRS ως μέρος του δείκτη RIS χρησιμοποιούνται όπως προκύπτουν από το Ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης δεδομένων αναφοράς (ERDMS) το οποίο τηρείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Σχήμα 3.1 Σημείο αναφοράς για αναφερθέν στίγμα και ολικές διαστάσεις σκάφους/νηοπομπής Αριθμός bit Πεδία bit Απόσταση (m) Α 9 Bit 21 Bit = 511 m ή περισσότερο Β 9 Bit 12 Bit 20 C 6 Bit 6 Bit = 511 m ή περισσότερο = 63 m ή περισσότερο Σημείο αναφοράς για αναφερθέν στίγμα D 6 Bit 0 Bit = 63 m ή περισσότερο

57 L 138/55 Αριθμός bit Πεδία bit Απόσταση (m) L = A + B W = C + D Ορίζεται στο μήνυμα FI 10 εσωτερικής ναυσιπλοΐας Ολικές διαστάσεις που χρησιμοποιούνται στον κινητό σταθμό AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας Η διάσταση θα πρέπει να είναι στη διεύθυνση των διαβιβαζόμενων πληροφοριών κατεύθυνσης (πλώρη). Μη διαθέσιμο σημείο αναφοράς για αναφερθέν στίγμα, αλλά διαθέσιμες διαστάσεις σκάφους/νηοπομπής: A = C = 0 και B 0 και D 0. Μη διαθέσιμο σημείο αναφοράς για αναφερθέν στίγμα και μη διαθέσιμες διαστάσεις σκάφους/νηοπομπής: A = B = C = D = 0 (= προεπιλογή). Για χρήση πίνακα μηνυμάτων, A = πεδίο μέγιστης σημαντικότητας. D = πεδίο ελάχιστης σημαντικότητας Ομαδοποιημένη εντολή (Μήνυμα 23) Οι κινητοί σταθμοί AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας χρησιμοποιούν για ομαδοποιημένες εντολές το μήνυμα 23 με τύπο σταθμού «6 = εσωτερικές πλωτές οδοί» Μηνύματα AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας Πρόσθετα μηνύματα AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας Για λόγους συμμόρφωσης με τις πληροφοριακές ανάγκες ορίζονται ειδικά μηνύματα AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Επιπλέον του πληροφοριακού περιεχομένου το οποίο υλοποιείται απευθείας στον σταθμό AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας, ο κινητός σταθμός AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας μπορεί να διαβιβάζει πρόσθετες πληροφορίες μέσω ειδικών για την εφαρμογή μηνυμάτων (ASM). Ο χειρισμός του πληροφοριακού περιεχομένου γίνεται κατά κανόνα από εξωτερική εφαρμογή, όπως το ECDIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Η χρήση ASM στο σύστημα AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας αποτελεί ευθύνη των επιτροπών ποταμών ή των αρμόδιων αρχών Αναγνωριστικό εφαρμογής για μηνύματα που αφορούν ειδικά την εφαρμογή AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας Τα ειδικά για την εφαρμογή αυτή μηνύματα συνίστανται από το πλαίσιο των κινητών σταθμών AIS κλάσεως Α βάσει της σύμβασης ITU-R M.1371 (ID μηνύματος, ενδείκτης επανάληψης, ID πηγής, ID προορισμού), το αναγνωριστικό της εφαρμογής (AI = DAC + FI) και το περιεχόμενο των δεδομένων (μεταβλητό μήκος μέχρι ένα δεδομένο μέγιστο όριο). Το αναγνωριστικό της εφαρμογής, μήκους 16 bit (AI = DAC + FI), αποτελείται από τα ακόλουθα στοιχεία: α) τον καθορισμένο κωδικό περιοχής (DAC) μήκους 10 bit: διεθνής (DAC = 1) ή περιφερειακός (DAC > 1) β) το αναγνωριστικό λειτουργίας (FI) μήκους 6 bit δυνατότητα 64 μοναδικών μηνυμάτων ειδικών για την εφαρμογή. Για τα μηνύματα που αφορούν ειδικά την εφαρμογή AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας βάσει εναρμονισμένου ευρωπαϊκού προτύπου χρησιμοποιείται ο κωδικός DAC «200». Επιπλέον, σε τοπικά ASM, π.χ. για δοκιμαστικές εφαρμογές, μπορούν να χρησιμοποιηθούν εθνικοί (περιφερειακοί) κωδικοί DAC. Ωστόσο, συνιστάται ιδιαιτέρως η αποφυγή χρήσης περιφερειακών ASM Πληροφοριακό περιεχόμενο μέσω ειδικών για την εφαρμογή μηνυμάτων Τα ASM για AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας με κωδικούς DAC = 200 FI = 10 (Στατικά δεδομένα πλοίου και δεδομένα σχετικά με το ταξίδι στην εσωτερική ναυσιπλοΐα) και DAC = 200 FI = 55 (Αριθμός επιβαινόντων εσωτερικής ναυσιπλοΐας) υλοποιούνται απευθείας στον κινητό σταθμό AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας (βλέπε σημεία και ) Στατικά δεδομένα πλοίου και δεδομένα σχετικά με το ταξίδι (Μήνυμα εσωτερικής ναυσιπλοΐας FI 10) Το μήνυμα αυτό χρησιμοποιείται μόνο από σκάφη εσωτερικής ναυσιπλοΐας για την ευρυκπομπή στατικών δεδομένων του σκάφους και δεδομένων όσον αφορά το ταξίδι επιπλέον του μηνύματος 5. Το μήνυμα διαβιβάζεται με το δυαδικό μήνυμα 8 το συντομότερο δυνατόν (από απόψεως AIS) μετά το μήνυμα 5.

58 L 138/ Πίνακας 3.4 Αναφορά δεδομένων σκάφους εσωτερικής ναυσιπλοΐας Παράμετρος Αριθμός bit Περιγραφή ID μηνύματος 6 Αναγνωριστικό για το μήνυμα 8 πάντοτε 8 Ενδείκτης επανάληψης 2 Χρησιμοποιείται από τον επαναλήπτη για να δείξει πόσες φορές έχει επαναληφθεί ένα μήνυμα. 0-3 προεπιλογή = 0 3 = όχι άλλη επανάληψη ID προέλευσης 30 Αριθμός MMSI Εφεδρικό 2 Δεν χρησιμοποιείται, τίθεται στο μηδέν. Δεσμευμένο για μελλοντική χρήση. Αναγνωριστικό εφαρμογής 16 DAC = 200, FI = 10 Ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός ταυτοποίησης σκάφους (ENI) 48 Χαρακτήρες ASCII 8*6 Bit = δεν έχει εκχωρηθεί ΕΝΙ = προεπιλογή Μήκος σκάφους/νηοπομπής (το υπόλοιπο δεν χρησιμοποιείται) μήκος σκάφους/νηοπομπής σε 1/10 m 0 = προεπιλογή Μέγιστο πλάτος σκάφους/ νηοπομπής Τύπος σκάφους και νηοπομπής (το υπόλοιπο δεν χρησιμοποιείται) μέγιστο πλάτος σκάφους/νηοπομπής σε 1/10 m 0 = προεπιλογή 14 Τύπος σκάφους και νηοπομπής όπως περιγράφονται στο προσάρτημα Γ 0 = μη διαθέσιμο = προεπιλογή Δυαδικά δεδομένα Ένδειξη επικίνδυνου φορτίου 3 Αριθμός γαλάζιων κώνων/φανών = B-σημαία, 5 = προεπιλογή = άγνωστο Μέγιστο τρέχον στατικό βύθισμα (το υπόλοιπο δεν χρησιμοποιείται) βύθισμα σε 1/100 m, 0 = προεπιλογή = άγνωστο Έμφορτο/άφορτο 2 1 = έμφορτο, 2 = άφορτο, 0 = δεν διατίθεται/προεπιλογή, 3 δεν χρησιμοποιείται Ποιότητα πληροφοριών σχετικά με την ταχύτητα Ποιότητα πληροφοριών σχετικά με την πορεία Ποιότητα όσον αφορά την κατεύθυνση 1 1 = υψηλή, 0 = χαμηλή/gnss = προεπιλογή (*) 1 1 = υψηλή, 0 = χαμηλή/gnss = προεπιλογή (*) 1 1 = υψηλή, 0 = χαμηλή = προεπιλογή (*) Εφεδρικό 8 Δεν χρησιμοποιείται, τίθεται στο μηδέν. Δεσμευμένο για μελλοντική χρήση. Σύνολο 168 Καταλαμβάνει 1 χρονοθυρίδα (*) Τίθεται στο 0 εάν δεν έχει συνδεθεί με τον πομποδέκτη εγκεκριμένος τύπος αισθητήρα (π.χ. γυροσκοπική πυξίδα) Αριθμός επιβαινόντων (Μήνυμα εσωτερικής ναυσιπλοΐας FI 55) Το μήνυμα αυτό διαβιβάζεται μόνον από σκάφη εσωτερικής ναυσιπλοΐας, για ενημέρωση σχετικά με τον αριθμό των προσώπων (επιβατών, πληρώματος, προσωπικού πλοίου) που επιβαίνουν στο σκάφος. Το μήνυμα διαβιβάζεται με δυαδικό μήνυμα 6, κατά προτίμηση σε περίπτωση συμβάντος ή κατόπιν αιτήματος, με τη χρήση του δυαδικού λειτουργικού μηνύματος 2 του διεθνούς αναγνωριστικού εφαρμογής.

59 L 138/57 Πίνακας 3.5 Αναφορά αριθμού επιβαινόντων Παράμετρος Bit Περιγραφή ID μηνύματος 6 Αναγνωριστικό για το μήνυμα 6 πάντοτε 6 Ενδείκτης επανάληψης 2 Χρησιμοποιείται από τον επαναλήπτη για να δείξει πόσες φορές έχει επαναληφθεί ένα μήνυμα. 0-3 προεπιλογή = 0 3 = όχι άλλη επανάληψη ID προέλευσης 30 Αριθμός MMSI του σταθμού προέλευσης Αύξων αριθμός ID προορισμού 30 Αριθμός ΜΜSI του σταθμού προορισμού Σημαία επανάληψης διαβίβασης 1 Η σημαία επανάληψης διαβίβασης τίθεται κατά την επανάληψη της διαβίβασης: 0 = μη επανάληψη διαβίβασης = προεπιλογή 1 = επανάληψη διαβίβασης. Εφεδρικό 1 Δεν χρησιμοποιείται, τίθεται στο μηδέν. Δεσμευμένο για μελλοντική χρήση. Αναγνωριστικό εφαρμογής 16 DAC = 200, FI = 55 Δυαδικά δεδομένα Αριθμός επιβαινόντων μελών του πληρώματος Αριθμός επιβαινόντων επιβατών Αριθμός επιβαίνοντος προσωπικού του πλοίου μέλη πληρώματος, 255 = άγνωστος = προεπιλογή επιβάτες, = άγνωστος = προεπιλογή άτομα προσωπικό πλοίου, 255 = άγνωστος = προεπιλογή Εφεδρικό 51 Δεν χρησιμοποιείται, τίθεται στο μηδέν. Δεσμευμένο για μελλοντική χρήση. Σύνολο 168 Καταλαμβάνει 1 χρονοθυρίδα 4. ΑΛΛΟΙ ΚΙΝΗΤΟΙ ΣΤΑΘΜΟΙ AIS ΣΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΠΛΩΤΕΣ ΟΔΟΥΣ 4.1. Εισαγωγή Τα σκάφη τα οποία δεν είναι υποχρεωμένα να διαθέτουν κινητούς σταθμούς AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας μπορούν να χρησιμοποιούν άλλους κινητούς σταθμούς AIS. Είναι δυνατή η χρήση των ακόλουθων κινητών σταθµών: α) Κινητός σταθμός AIS κλάσεως Α σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 2 και το άρθρο 35 παράγραφος 3 της οδηγίας 2014/90/ΕΕ της Επιτροπής ( 6 ) β) Κινητός σταθμός AIS κλάσεως Β σύμφωνα με το σημείο 4.2. Η χρήση των εν λόγω σταθμών σε εσωτερικές πλωτές οδούς επαφίεται στην κρίση της αρμόδιας αρχής η οποία είναι υπεύθυνη για τη ναυσιπλοΐα στη συγκεκριμένη περιοχή. Εάν οι εν λόγω σταθμοί χρησιμοποιούνται προαιρετικά, ο πλοίαρχος διατηρεί τα δεδομένα AIS που εισάγονται με το χέρι ενημερωμένα ανά πάσα στιγμή. Δεν διαβιβάζονται εσφαλμένα δεδομένα μέσω του συστήματος AIS. ( 6 ) Οδηγία 2014/90/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2014, σχετικά με τον εξοπλισμό πλοίων και για την κατάργηση της οδηγίας 96/98/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 257 της , σ. 146).

60 L 138/ Γενικές απαιτήσεις για κινητούς σταθμούς AIS κλάσεως Β σε εσωτερικές πλωτές οδούς Η κλάση Β του AIS διαθέτει περιορισμένη λειτουργικότητα σε σχέση με τους κινητούς σταθμούς AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Τα μηνύματα τα οποία αποστέλλονται από κινητό σταθμό AIS κλάσεως Β διαβιβάζονται με χαμηλότερη προτεραιότητα έναντι αυτών που αποστέλλονται από κινητούς σταθμούς AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Επιπλέον των απαιτήσεων που προκύπτουν από άλλες νομικές πράξεις της Ένωσης, ειδικά από την οδηγία 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 7 ) και από την απόφαση 2005/53/ΕΚ της Επιτροπής ( 8 ), οι κινητοί σταθμοί AIS κλάσεως Β οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι σε σκάφη που εκτελούν πλόες σε εσωτερικές πλωτές οδούς της Ένωσης πληρούν τις απαιτήσεις οι οποίες ορίζονται στα ακόλουθα: α) Σύσταση ITU-R M β) Διεθνές πρότυπο του IEC (συμπεριλαμβανομένης της διαχείρισης διαύλων DSC). Σημείωση: Επαφίεται στην κρίση της αρμόδιας αρχής η οποία είναι υπεύθυνη για τους πλόες στη συγκεκριμένη περιοχή να εξακριβώσει τη συμμόρφωση των κινητών σταθμών AIS κλάσεως Β με τα πρότυπα και τις απαιτήσεις οι οποίες αναγράφονται στο δεύτερο εδάφιο πριν από την έκδοση άδειας σταθμού πλοίου και την εκχώρηση αναγνωριστικού ναυτιλιακής κινητής υπηρεσίας (MMSI), για παράδειγμα μέσω έγκρισης τύπου των σχετικών κινητών σταθμών AIS κλάσεως Β. 5. ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ ΝΑΥΣΙΠΛΟΪΑΣ AIS ΣΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΝΑΥΣΙΠΛΟΪΑ 5.1. Εισαγωγή Τα βοηθήματα ναυσιπλοΐας (επίσης γνωστά ως AIDS to Navigation ή AtoN) είναι ενδείκτες οι οποίοι παρέχουν υποστήριξη κατά τη ναυσιπλοΐα. Στα εν λόγω βοηθήματα συμπεριλαμβάνονται ενδείξεις για φάρους, σημαντήρες, ενδείξεις ομίχλης, καθώς και φάρους ημέρας. Κατάλογος τύπων AtoN περιλαμβάνεται στον πίνακα 5.2. Η τεχνολογία AIS παρέχει τη δυνατότητα δυναμικής μεταφοράς πληροφοριών σχετικά με τα AtoN. Για χρήση στην εσωτερική ναυσιπλοΐα, η αναφορά AtoN στο θαλάσσιο AIS (μήνυμα 21) πρέπει να επεκταθεί, έτσι ώστε να αντικατοπτρίζει τα ειδικά χαρακτηριστικά του συστήματος σημαντήρων εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Η αναφορά AtoN στο θαλάσσιο AIS βασίζεται στο σύστημα σημαντήρων της IALA. Στην περίπτωση της εσωτερικής ναυσιπλοΐας, η αναφορά AtoN του AIS πρέπει να αντικατοπτρίζει το Ευρωπαϊκό σύστημα AtoN εσωτερικής ναυσιπλοΐας, το οποίο περιγράφεται στο τμήμα 5. Η αναφορά AtoN στο AIS διαβιβάζει τη θέση και το νόημα του AtoN, καθώς και πληροφορίες σχετικά με το εάν ένας σημαντήρας είναι στην απαιτούμενη θέση (θέση on) ή όχι (θέση off) Χρήση μηνύματος 21: Αναφορά βοηθημάτων ναυσιπλοΐας (AIDS to Navigation) Για εσωτερικές πλωτές οδούς χρησιμοποιείται η αναφορά AtoN στο AIS (μήνυμα 21) όπως ορίζεται στη σύσταση ITU-R M Οι πρόσθετοι τύποι AtoN για την ευρωπαϊκή εσωτερική ναυσιπλοΐα κωδικοποιούνται με χρήση των bit «κατάστασης AtoN» (AtoN status). Πίνακας 5.1 Αναφορά AtoN του AIS Παράμετρος Αριθμός bit Περιγραφή ID μηνύματος 6 Αναγνωριστικό για το παρόν μήνυμα 21 Ενδείκτης επανάληψης 2 Χρησιμοποιείται από τον επαναλήπτη για να δείξει πόσες φορές έχει επαναληφθεί ένα μήνυμα. 0-3 προεπιλογή = 0 3 = όχι άλλη επανάληψη ( 7 ) Οδηγία 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1999, σχετικά με τον ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό και την αμοιβαία αναγνώριση της πιστότητας των εξοπλισμών αυτών (ΕΕ L 91 της , σ. 10). ( 8 ) Απόφαση 2005/53/ΕΚ της Επιτροπής, της 25ης Ιανουαρίου 2005, σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφος 3 στοιχείο ε) της οδηγίας 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου στον ραδιοεξοπλισμό ο οποίος προορίζεται για συμμετοχή στο σύστημα αυτόματου εντοπισμού (AIS) (ΕΕ L 22 της , σ. 14).

61 L 138/59 Παράμετρος Αριθμός bit Περιγραφή ID 30 αριθμός MMSI, (βλέπε άρθρο 19 RR και σύσταση ITU-R M.585) Τύπος βοηθημάτων ναυσιπλοΐας 5 0 = μη διαθέσιμο = προεπιλογή βλέπε αντίστοιχο ορισμό της IALA βλέπε σχήμα 5-1 ( 1 ) Όνομα βοηθημάτων ναυσιπλοΐας 120 Μέγιστο όριο 20 χαρακτήρες ASCII 6 bit όπως ορίζεται στον πίνακα 47 «@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@» = μη διαθέσιμο = προεπιλογή. Το όνομα του AtoN μπορεί να επεκταθεί μέσω της παραμέτρου «Επέκταση ονόματος βοηθημάτων ναυσιπλοΐας» που αναφέρεται στη συνέχεια Ακρίβεια στίγματος (PA) 1 1 = υψηλή ( 10 m) 0 = χαμηλή (> 10 m) 0 = προεπιλογή Η σημαία PA θα πρέπει να προσδιορίζεται σύμφωνα με τον πίνακα «Προσδιορισμός πληροφοριών ακρίβειας στίγματος» της σύστασης ITU-R M.1371 Γεωγραφικό μήκος 28 Γεωγραφικό μήκος σε 1/ min της θέσης ενός AtoN (± 180, Ανατολικό = θετικό, Δυτικό = αρνητικό 181 (6791AC0 δεκαεξαδικό) = μη διαθέσιμο = προεπιλογή) Γεωγραφικό πλάτος 27 Γεωγραφικό πλάτος σε 1/ min (± 90, Βόρειο = θετικό, Νότιο = αρνητικό 91 ( δεκαεξαδικό) = μη διαθέσιμο = προεπιλογή) Διαστάσεις/σημείο αναφοράς θέσης 30 Σημείο αναφοράς για την αναφερθείσα θέση υποδηλώνει επίσης τις διαστάσεις ενός AtoN (m) (βλέπε σχήμα 5-1), εάν ισχύει ( 2 ) Τύπος ηλεκτρονικής συσκευής καθορισμού στίγματος 4 0 = Δεν καθορίζεται (προεπιλογή) 1 = GPS 2 = GLONASS 3 = Συνδυασμός GPS/GLONASS 4 = Loran-C 5 = Chayka 6 = Ολοκληρωμένο σύστημα ναυσιπλοΐας 7 = καθορισμένο. Για σταθερό AtoN και εικονικό AtoN, θα πρέπει να χρησιμοποιείται η χαρτογραφημένη θέση. Η ακριβής θέση επαυξάνει τη λειτουργία του ως στόχου αναφοράς ραντάρ 8 = Galileo, 9-14 δεν χρησιμοποιείται 15 = εσωτερικό GNSS Χρονοσφραγίδα 6 Δευτερόλεπτο UTC κατά το οποίο δημιουργήθηκε η αναφορά από το EFPS (0-59, ή 60 εάν δεν υπάρχει διαθέσιμη χρονοσφραγίδα, η οποία θα πρέπει να είναι και η προεπιλεγμένη τιμή, ή 61 εάν η λειτουργία του συστήματος καθορισμού του στίγματος γίνεται με το χέρι, ή 62 εάν το ηλεκτρονικό σύστημα καθορισμού στίγματος λειτουργεί με κατ' εκτίμηση υπολογισμό του στίγματος, ή 63 εάν το σύστημα καθορισμού του στίγματος δεν λειτουργεί)

62 L 138/ Παράμετρος Αριθμός bit Περιγραφή Ενδείκτης θέσης off 1 Μόνο για πλωτά AtoN: 0 = θέση on 1 = θέση off. ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1 Αυτή η σημαία θα πρέπει να θεωρείται έγκυρη από τον σταθμό λήψης μόνο εάν το AtoN είναι πλωτό βοήθημα και η χρονοσφραγίδα έχει τιμή 59 ή μικρότερη. Για πλωτά AtoN, οι παράμετροι της ζώνης φύλαξης θα πρέπει να ορίζονται με την εγκατάσταση Κατάσταση AtoN 8 Δεσμευμένο για την ένδειξη της κατάστασης AtoN = προεπιλογή ( 3 ) Σημαία RAIM 1 Σημαία RAIM (Receiver Autonomous Integrity Monitoring) της ηλεκτρονικής συσκευής καθορισμού στίγματος 0 = RAIM εκτός χρήσης = προεπιλογή 1 = RAIM εν χρήσει βλέπε πίνακα «Προσδιορισμός πληροφοριών ακρίβειας στίγματος» της σύστασης ITU-R M.1371 Σημαία εικονικού AtoN 1 0 = προεπιλογή = πραγματικό AtoN στην υποδεικνυόμενη θέση 1 = εικονικό AtoN, δεν υπάρχει στην πραγματικότητα ( 4 ) Σημαία καθορισμένου τρόπου 1 0 = ο σταθμός λειτουργεί με αυτόνομο και συνεχή τρόπο = προεπιλογή 1 = ο σταθμός λειτουργεί με καθορισμένο τρόπο Εφεδρικό 1 Εφεδρικό. Δεν χρησιμοποιείται. Θα πρέπει να τεθεί στο μηδέν. Δεσμευμένο για μελλοντική χρήση. Επέκταση ονόματος βοηθημάτων ναυσιπλοΐας 0, 6, 12, 18, 24, 30, 36, 84 Αυτή η παράμετρος, με έως 14 πρόσθετους χαρακτήρες ASCII 6 bit για μήνυμα 2 χρονοθυρίδων, μπορεί να συνδυαστεί με την παράμετρο «Όνομα βοηθημάτων ναυσιπλοΐας» στο τέλος της εν λόγω παραμέτρου, όταν απαιτούνται πάνω από 20 χαρακτήρες για το όνομα του AtoN. Αυτή η παράμετρος θα πρέπει να παραλείπεται όταν δεν απαιτούνται πάνω από 20 συνολικά χαρακτήρες για το όνομα του AtoN. Θα πρέπει να διαβιβάζεται μόνο ο απαιτούμενος αριθμός χαρακτήρων, δηλαδή να μην διαβιβάζονται Εφεδρικό 0, 2, 4 ή 6 Εφεδρικό. Χρησιμοποιείται μόνον όταν χρησιμοποιείται η παράμετρος «Επέκταση ονόματος βοηθημάτων ναυσιπλοΐας». Θα πρέπει να τεθεί στο μηδέν. Ο αριθμός εφεδρικών bit θα πρέπει να ρυθμίζεται έτσι ώστε να τηρούνται τα όρια των byte Σύνολο Καταλαμβάνει 2 χρονοθυρίδες ( 1 ) Στην περίπτωση που διαβιβάζεται κωδικός τύπου AtoN εσωτερικής ναυσιπλοΐας, το πεδίο αυτό (τύπος AtoN) τίθεται ίσο με 0 = δεν καθορίζεται ( 2 ) Όταν χρησιμοποιείται το σχήμα 5-1 για AtoN, τηρούνται τα ακόλουθα: Για σταθερά AtoN, εικονικά AtoN, καθώς και υπεράκτιες κατασκευές, ο προσανατολισμός ο οποίος ορίζεται από τη διάσταση Α δείχνει προς τον πραγματικό βορρά. Για βοηθήματα ναυσιπλοΐας μεγαλύτερα των 2 m * 2 m, οι διαστάσεις του AtoN πάντοτε δίδονται με προσέγγιση κύκλου, δηλαδή οι διαστάσεις είναι πάντοτε A = B = C = D 0. (Ο λόγος είναι το γεγονός ότι δεν διαβιβάζεται ο προσανατολισμός του πλωτού AtoN. Το σημείο αναφοράς για την αναφερθείσα θέση είναι το κέντρο του κύκλου.) A = B = C = D = 1 υποδηλώνει αντικείμενα (σταθερά ή πλωτά) μικρότερα ή ίσα των 2 m * 2 m. (Το σημείο αναφοράς για την αναφερθείσα θέση είναι το κέντρο του κύκλου.) Οι πλωτές υπεράκτιες κατασκευές οι οποίες δεν είναι σταθερές, όπως ενδεικτικά οι εξέδρες, θεωρούνται τύπου κωδικού 31 από τον πίνακα 5.2. Για τις εν λόγω κατασκευές, η παράμετρος «Διάσταση/σημείο αναφοράς θέσης» καθορίζεται όπως περιγράφεται στη Σημείωση 1) ανωτέρω. Για σταθερές υπεράκτιες κατασκευές, τύπου κωδικού 3 από τον πίνακα 5.2, η παράμετρος «Διάσταση/σημείο αναφοράς θέσης» καθορίζεται όπως περιγράφεται στη Σημείωση 1) ανωτέρω. Συνεπώς, για όλα τα υπεράκτια AtoN και τις υπεράκτιες κατασκευές, οι διαστάσεις προσδιορίζονται με τον ίδιο τρόπο και οι πραγματικές διαστάσεις περιέχονται στο μήνυμα 21. ( 3 ) Στην περίπτωση αναφοράς AtoN του AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας, το πεδίο αυτό χρησιμοποιείται για να υποδειχθεί ο τύπος AtoN εσωτερικής ναυσιπλοΐας με χρήση σελίδας 001 ( 4 ) Όταν διαβιβάζονται πληροφορίες εικονικών AtoN, δηλαδή η σημαία-στόχος (Target Flag) εικονικού AtoN ή ψευδο-aton τίθεται ίση με την τιμή ένα (1), οι διαστάσεις τίθενται στην τιμή A = B=C = D = 0 (προεπιλογή). Αυτό συμβαίνει επίσης κατά τη διαβίβαση πληροφοριών «σημείου αναφοράς»

63 L 138/61 Σχήμα 5-1 Σημείο αναφοράς για την αναφερθείσα θέση θαλάσσιου AtoN, ή διάσταση AtoN Αριθμός bit Πεδία bit Απόσταση (m) Α 9 Bit 21 Bit m ή περισσότερο Β 9 Bit 12 Bit m ή περισσότερο C 6 Bit 6 Bit m ή περισσότερο D 6 Bit 0 Bit m ή περισσότερο Εάν ο τύπος AtoN που πρόκειται να διαβιβαστεί καλύπτεται από τους υπάρχοντες τύπους AtoN της IALA (σύμφωνα με τον πίνακα 5.2), δεν είναι απαραίτητο να γίνουν αλλαγές. Πίνακας 5.2 Τύποι βοηθημάτων ναυσιπλοΐας Κωδικός Ορισμός θαλάσσιων βοηθημάτων 0 Προεπιλογή, μη καθορισμένος τύπος AtoN 1 Σημείο αναφοράς 2 RACON 3 Σταθερές υπεράκτιες κατασκευές, όπως πλατφόρμες άντλησης πετρελαίου, αιολικά πάρκα. (ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1 Ο εν λόγω κωδικός θα πρέπει να χρησιμοποιείται για εμπόδιο εξοπλισμένο με σταθμό AIS για AtoN) 4 Σημαντήρας έκτακτης ανάγκης για επισήμανση ναυαγίου 5 Φανός, χωρίς τομείς 6 Φανός, με τομείς Σταθερά AtoN 7 Φανός ευθυγραμμίας εμπρόσθιος 8 Φανός ευθυγραμμίας οπίσθιος 9 Φάρος, σημείο του ορίζοντα Β 10 Φάρος, σημείο του ορίζοντα Α 11 Φάρος, σημείο του ορίζοντα Ν

64 L 138/ Κωδικός Ορισμός θαλάσσιων βοηθημάτων 12 Φάρος, σημείο του ορίζοντα Δ 13 Φάρος, αριστερή πλευρά 14 Φάρος, δεξιά πλευρά 15 Φάρος, προτιμώμενος δίαυλος, αριστερή πλευρά 16 Φάρος, προτιμώμενος δίαυλος, δεξιά πλευρά 17 Φάρος, μεμονωμένος κίνδυνος 18 Φάρος, ασφαλή ύδατα 19 Φάρος, ειδικό σημείο 20 Σημείο του ορίζοντα Β 21 Σημείο του ορίζοντα Α 22 Σημείο του ορίζοντα Ν 23 Σημείο του ορίζοντα Δ 24 Σημείο αριστερής πλευράς Πλωτά AtoN 25 Σημείο δεξιάς πλευράς 26 Προτιμώμενος δίαυλος, αριστερή πλευρά 27 Προτιμώμενος δίαυλος, δεξιά πλευρά 28 Μεμονωμένος κίνδυνος 29 Ασφαλή ύδατα 30 Ειδικό σημείο 31 Σκάφος-φάρος/Σημαντήρας τύπου LANBY/Πλατφόρμες ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1 Οι ανωτέρω τύποι AtoN βασίζονται στο σύστημα θαλάσσιων σημαντήρων της IALA, κατά περίπτωση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2 Υπάρχει κίνδυνος σύγχυσης κατά τη λήψη απόφασης για το αν ένα βοήθημα είναι φωτισμένο ή όχι. Οι αρμόδιες αρχές μπορεί να επιθυμούν να χρησιμοποιήσουν το περιφερειακό/τοπικό μέρος του μηνύματος για την εν λόγω υπόδειξη Επέκταση του μηνύματος 21 με ειδικό για την εσωτερική ναυσιπλοΐα τύπο AtoN Το πεδίο παραμέτρων «Κατάσταση AtoN» χρησιμοποιείται για την επέκταση του μηνύματος 21 με ειδικό για την εσωτερική ναυσιπλοΐα τύπο AtoN. Το πεδίο παραμέτρων «Κατάσταση AtoN» είναι οργανωμένο σε οκτώ σελίδες, εκ των οποίων το ID της σελίδας 0 είναι 0 = προεπιλογή, οι σελίδες με ID 1 έως 3 προορίζονται για περιφερειακή χρήση και οι σελίδες με ID 4 έως 7 προορίζονται για διεθνή χρήση. Τα τρία πρώτα bit της καταχωρισμένης κατάστασης AtoN ορίζουν το ID της σελίδας, ενώ τα υπόλοιπα 5 bit περιέχουν τις πληροφορίες της σελίδας. Η περιφέρεια για την οποία ισχύει το ID των σελίδων 1 έως 3 ορίζεται από τα ναυτιλιακά ψηφία αναγνώρισης εντός του MMSI του αποστέλλοντος σταθμού AIS για AtoN. Συνεπώς η κωδικοποίηση των 5 bit πληροφοριών του πεδίου κατάστασης AtoN ισχύει μόνο για τη συγκεκριμένη περιφέρεια. Για εσωτερικές πλωτές οδούς της Ένωσης, η σελίδα με ID 1 του πεδίου κατάστασης AtoN περιέχει τον κατάλογο των χρησιμοποιούμενων ειδικών για την εσωτερική ναυσιπλοΐα τύπων AtoN.

65 L 138/63 Για τον ορισμό ειδικού για την εσωτερική ναυσιπλοΐα τύπου AtoN στο μήνυμα 21 απαιτούνται δύο βήματα. Αρχικά, η παράμετρος «Τύπος βοηθημάτων ναυσιπλοΐας» στο μήνυμα 21 πρέπει να τεθεί ίση με «0 = προεπιλογή, μη καθορισμένος τύπος AtoN». Στη συνέχεια, η παράμετρος «Κατάσταση AIS» πρέπει να τεθεί ίση με το ID της σελίδας 1 και τον κατάλληλο κωδικό του ειδικού για την εσωτερική ναυσιπλοΐα τύπου AtoN ως εξής: Μήνυμα 21 - Κατάσταση AtoN: Bit: LSB (bit ελάχιστης σημαντικότητας) κωδικοποίηση: ID σελίδας τύπος AtoN (0-31)

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 28.1.2019 L 24/3 ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με τη σώρευση της καταγωγής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας,

Διαβάστε περισσότερα

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 300/55

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 300/55 17.11.2005 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 300/55 ΣΥΜΦΩΝΙΑ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας περί επιδόσεως και κοινοποιήσεως δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές

Διαβάστε περισσότερα

EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 25.2.2019 C(2019) 1220 final EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 25.2.2019 σχετικά με τη θέσπιση μέτρων για την πρόσβαση στα δεδομένα του συστήματος εισόδου/εξόδου

Διαβάστε περισσότερα

EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 25.2.2019 C(2019) 1280 final EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 25.2.2019 για τον καθορισμό των προδιαγραφών όσον αφορά την ποιότητα, την ευκρίνεια και τη χρήση

Διαβάστε περισσότερα

EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 29.4.2014 C(2014) 2727 final EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 29.4.2014 για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. Ε(2010)1620 της Επιτροπής της 19ης Μαρτίου 2010 σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 15.10.2018 C(2018) 6665 final EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 15.10.2018 για τον καθορισμό μέτρων κατάρτισης του καταλόγου ταυτοποιημένων προσώπων που υπερέβησαν

Διαβάστε περισσότερα

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 29.1.2019 L 25/3 ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σώρευση της καταγωγής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας,

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 27.7.2017 COM(2017) 390 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ στην Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Ιουλίου 2016 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Ιουλίου 2016 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 2 Ιουλίου 206 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 206/026 (NLE) 8523/6 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: JAI 34 USA 23 DATAPROTECT 43 REX 334 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 31.3.2014 COM(2014) 201 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ σχετικά με συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Λιβάνου όσον αφορά τις γενικές

Διαβάστε περισσότερα

A8-0251/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

A8-0251/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 20..205 A8-025/ 00-00 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ 00-00 κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων Έκθεση Claude Moraes A8-025/205 Κατάργηση ορισμένων πράξεων από το κεκτημένο του Σένγκεν

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 24 Οκτωβρίου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 24 Οκτωβρίου 2017 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 24 Οκτωβρίου 2017 (OR. en) 12388/17 Διοργανικός φάκελος : 2017/0170 (NLE) VISA 354 COLAC 83 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα : Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 18.1.2017 COM(2017) 17 final 2017/0011 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στον τομέα του συστήματος πληροφοριών

Διαβάστε περισσότερα

16135/14 GA/ag DGC 2B. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 2014 (OR. en) 16135/14. Διοργανικός φάκελος : 2014/0109 (NLE) RL 10

16135/14 GA/ag DGC 2B. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 2014 (OR. en) 16135/14. Διοργανικός φάκελος : 2014/0109 (NLE) RL 10 Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 2014 (OR. en) 16135/14 Διοργανικός φάκελος : 2014/0109 (NLE) RL 10 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα : Πρωτόκολλο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας

Διαβάστε περισσότερα

A8-0250/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

A8-0250/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 0..05 A8-050/ 00-00 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ 00-00 κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων Έκθεση Claude Moraes Kατάργηση ορισμένων πράξεων του κεκτημένου του Σένγκεν A8-050/05

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 14.9.2015 COM(2015) 431 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ στην Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 18.2.2016 COM(2016) 69 final 2016/0041 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, του πρωτοκόλλου της

Διαβάστε περισσότερα

Σύσταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Σύσταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 18.2.2016 COM(2016) 66 final Σύσταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την έγκριση της σύναψης από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 10.12.2013 COM(2013) 875 final 2013/0425 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της ρύθμισης με τη Δημοκρατία της Ισλανδίας σχετικά με τις λεπτομέρειες συμμετοχής

Διαβάστε περισσότερα

PE-CONS 54/1/15 REV 1 EL

PE-CONS 54/1/15 REV 1 EL EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Στρασβούργο, 0 Ιανουαρίου 06 (OR. en) 04/07 (COD) LEX 64 PE-CONS 54//5 REV PROAPP 8 CATS 95 SCHENGEN 0 COMIX 458 CODEC 8 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 28.11.2014 COM(2014) 714 final 2014/0338 (COD) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την κατάργηση ορισμένων πράξεων στον τομέα της αστυνομικής

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 12.8.2016 COM(2016) 504 final 2016/0247 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Ιανουαρίου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Ιανουαρίου 2017 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Ιανουαρίου 2017 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2017/0011 (NLE) 5258/17 SCH-EVAL 18 SIRIS 7 COMIX 25 ΠΡΟΤΑΣΗ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: Αριθ.

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 15.5.2012 COM(2012) 214 final 2012/0108 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου στην ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 26.6.2014 COM(2014) 382 final 2014/0202 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013 όσον

Διαβάστε περισσότερα

6077/10 GA/ag,nm DG E II

6077/10 GA/ag,nm DG E II ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 26 Απριλίου 200 (OR. en) 6077/0 Διοργανικός φάκελος: 2006/025 (CNS) FL 9 CH 0 JAI 07 SCHENGEN 9 FRONTEXT 5 COPEN 38 CRIMORG 26 VISA 36 EURODAC 6 ASIM 7 ASILE

Διαβάστε περισσότερα

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 402 final - ANNEX 1.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 402 final - ANNEX 1. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 3 Αυγούστου 2017 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2017/0179 (NLE) 11598/17 ADD 1 VISA 296 COLAC 64 ΠΡΟΤΑΣΗ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: Για τον Γενικό

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2016 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2016 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2016 (OR. en) 6829/16 COEST 59 ELARG 17 ΔΙΑΒΙΒΑΣΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: Αριθ. εγγρ. Επιτρ.: Θέμα: Για τον Γενικό

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 5.3.2015 COM(2015) 106 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ στην Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας Τρινιδάδ και

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Σεπτεμβρίου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Σεπτεμβρίου 2017 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Σεπτεμβρίου 2017 (OR. en) 11926/17 Διοργανικός φάκελος: 2017/0196 (NLE) RECH 290 MED 67 AGRI 449 MIGR 163 RELEX 726 EG 12 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 28 Απριλίου 2015 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 28 Απριλίου 2015 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 28 Απριλίου 2015 (OR. en) 7111/15 Διοργανικός φάκελος : 2015/0048 (NLE) VISA 87 COLAC 22 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα : Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 10.12.2013 COM(2013) 878 final 2013/0428 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της ρύθμισης με το Βασίλειο της Νορβηγίας

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 3 Φεβρουαρίου 2015 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 3 Φεβρουαρίου 2015 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 3 Φεβρουαρίου 205 (OR. en) 548/5 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: SCH-EVAL 6 SIRIS 7 COMIX 37 ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη θέση σε ισχύ

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 2014 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 2014 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 2014 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2014/0278 (NLE) 15308/14 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: PROAPP 28 JAI 851 CATS 172 SCHENGEN 45 COMIX 599

Διαβάστε περισσότερα

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Περού σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Περού σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Οκτωβρίου 2015 (OR. en) 12097/15 Διοργανικός φάκελος: 2015/0197 (NLE) VISA 307 COLAC 96 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 3 Νοεμβρίου 2014 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 3 Νοεμβρίου 2014 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 3 Νοεμβρίου 204 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 204/0283 (NLE) 3888/4 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: CH 29 SOC 669 MI 738 ETS 26 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. Πρότασης για απόφαση του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. Πρότασης για απόφαση του Συμβουλίου ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 26.2.2016 COM(2016) 90 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ της Πρότασης για απόφαση του Συμβουλίου για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, του πρωτοκόλλου

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 2017 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 2017 (OR. en) 7281/17 ENFOPOL 121 JAI 239 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: Σχέδιο ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ με την οποία εγκρίνεται η

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Οκτωβρίου 2015 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Οκτωβρίου 2015 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Οκτωβρίου 2015 (OR. en) 12094/15 Διοργανικός φάκελος : 2015/0198 (NLE) VISA 304 COLAC 93 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα : Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 3.8.2017 COM(2017) 413 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ στην Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, του πρωτοκόλλου

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 2 Φεβρουαρίου 2010 (OR. en) 5307/10 Διοργανικός φάκελος: 2009/0192 (NLE) JAI 36 COPEN 8

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 2 Φεβρουαρίου 2010 (OR. en) 5307/10 Διοργανικός φάκελος: 2009/0192 (NLE) JAI 36 COPEN 8 ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 2 Φεβρουαρίου 2010 (OR. en) 5307/10 Διοργανικός φάκελος: 2009/0192 (NLE) JAI 36 COPEN 8 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 18.2.2016 COM(2016) 69 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ στην Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, του πρωτοκόλλου

Διαβάστε περισσότερα

7419/16 IKS/ech DGC 2A

7419/16 IKS/ech DGC 2A Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Απριλίου 2016 (OR. en) 7419/16 Διοργανικός φάκελος : 2016/0041 (NLE) COEST 80 ELARG 31 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: Πρωτόκολλο της Συμφωνίας εταιρικής

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 23.2.2016 COM(2016) 84 final ANNEX 3 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ στην πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση προς το Συμβούλιο

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση προς το Συμβούλιο ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 2.10.2014 COM(2014) 611 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Σχέδιο ΑΠΟΦΑΣΗ ΑΡΙΘ. 1/2014 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΟΥ ΣΥΣΤΑΘΗΚΕ ΒΑΣΕΙ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 385/43

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 385/43 29.12.2004 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 385/43 ΜΝΗΜΟΝΙΟ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, του Βασιλείου του Βελγίου, της Τσεχικής Δημοκρατίας, του Βασιλείου της Δανίας, της Ομοσπονδιακής

Διαβάστε περισσότερα

Επίσημη Εφημερίδα L 26. της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Νομοθεσία. Νομοθετικές πράξεις. 59ο έτος. Έκδοση στην ελληνική γλώσσα. 2 Φεβρουαρίου 2016.

Επίσημη Εφημερίδα L 26. της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Νομοθεσία. Νομοθετικές πράξεις. 59ο έτος. Έκδοση στην ελληνική γλώσσα. 2 Φεβρουαρίου 2016. Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 26 Έκδοση στην ελληνική γλώσσα Νομοθεσία 59ο έτος 2 Φεβρουαρίου 2016 Περιεχόμενα I Νομοθετικές πράξεις ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ Κανονισμός (ΕΕ) 2016/93 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Διαβάστε περισσότερα

ANNEX ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

ANNEX ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση απόφασης του Συμβουλίου ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 31.1.2019 COM(2019) 27 final ANNEX ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ στην πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με την προσωρινή εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 17.2.2014 COM(2014) 91 final 2014/0047 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, της συμφωνίας

Διαβάστε περισσότερα

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 168/11

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 168/11 20.6.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 168/11 ΣΥΜΦΩΝΙΑ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ουκρανίας για την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ουκρανίας σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 204-209 Ενιαίο νομοθετικό κείμενο 6.4.207 EP-PE_TC-COD(206)025 ***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Απριλίου 207 εν όψει της έγκρισης κανονισμού

Διαβάστε περισσότερα

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 70 final - ANNEX 1.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 70 final - ANNEX 1. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2016 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2016/0042 (NLE) 6964/16 ADD 1 COEST 63 ELARG 19 ΠΡΟΤΑΣΗ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: Για τον Γενικό

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 21 Ιουνίου 2010 (OR. en) 8046/10 Διοργανικός φάκελος: 2010/0814 (NLE) SCH-EVAL 45 SIRIS 51 COMIX 246

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 21 Ιουνίου 2010 (OR. en) 8046/10 Διοργανικός φάκελος: 2010/0814 (NLE) SCH-EVAL 45 SIRIS 51 COMIX 246 ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 200 (OR. en) 8046/0 Διοργανικός φάκελος: 200/084 (NLE) SCH-EVAL 45 SIRIS 5 COMIX 246 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 71 Έκδοση στην ελληνική γλώσσα Νομοθεσία 62o έτος 13 Μαρτίου 2019 Περιεχόμενα II Μη νομοθετικές πράξεις ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ Απόφαση (ΕΕ) 2019/392 του Συμβουλίου,

Διαβάστε περισσότερα

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 219/10 ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 800/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 24ης Ιουλίου 2014 για τη θέσπιση διαδικασιών υποβολής εκθέσεων και άλλων πρακτικών ρυθμίσεων σχετικά με τη χρηματοδότηση της λειτουργικής

Διαβάστε περισσότερα

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2018) 72 final - Annex.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2018) 72 final - Annex. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Φεβρουαρίου 2018 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2018/0034 (NLE) 6318/18 ADD 1 RECH 48 MED 2 AGRI 90 MIGR 19 RELEX 140 MA 1 ΠΡΟΤΑΣΗ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής:

Διαβάστε περισσότερα

A8-0274/1. Τροπολογία 1 Claude Moraes εξ ονόματος της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

A8-0274/1. Τροπολογία 1 Claude Moraes εξ ονόματος της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 30.3.07 A8-074/ Τροπολογία Claude Moraes εξ ονόματος της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων Έκθεση A8-074/06 Mariya Gabriel Τρίτες χώρες οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται

Διαβάστε περισσότερα

PE-CONS 64/1/16 REV 1 EL

PE-CONS 64/1/16 REV 1 EL EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Βρυξέλλες, Μαρτίου 207 (OR. en) 206/0075 (COD) LEX 720 PE-CONS 64//6 REV VISA 44 COEST 344 COMIX 852 CODEC 93 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 28.11.2014 COM(2014) 713 final 2014/0337 (COD) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την κατάργηση ορισμένων πράξεων στον τομέα της ελευθερίας,

Διαβάστε περισσότερα

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 70 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 70 final. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2016 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2016/0042 (NLE) 6964/16 COEST 63 ELARG 19 ΠΡΟΤΑΣΗ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: Αριθ. εγγρ. Επιτρ.:

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 10.12.2013 COM(2013) 872 final 2013/0423 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της ρύθμισης με το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν σχετικά με τις λεπτομέρειες συμμετοχής

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 8 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 8 Αυγούστου 2017 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 8 Αυγούστου 2017 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2017/0185 (NLE) 11637/17 ADD 1 COEST 213 ELARG 61 ΠΡΟΤΑΣΗ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: Για τον

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ Βρυξέλλες, 07.1.2005 COM(2004)864 τελικό 2004/0290 (CNS) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί σύναψης πρωτοκόλλου με το οποίο τροποποιείται η συμφωνία για τις θαλάσσιες

Διαβάστε περισσότερα

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 47 I Έκδοση στην ελληνική γλώσσα Νομοθεσία 62o έτος 19 Φεβρουαρίου 2019 Περιεχόμενα II Μη νομοθετικές πράξεις ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ Απόφαση (ΕΕ) 2019/274 του Συμβουλίου,

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 12 Νοεμβρίου 2013 (OR. en) 12652/13 Διοργανικός φάκελος: 2013/0250 (NLE)

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 12 Νοεμβρίου 2013 (OR. en) 12652/13 Διοργανικός φάκελος: 2013/0250 (NLE) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 2 Νοεμβρίου 203 (OR. en) 2652/3 Διοργανικός φάκελος: 203/0250 (NLE) JAI 657 CDN DATAPROTECT 2 AVIATION 6 REX 695 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Βρυξέλλες, 7 Μαΐου 2012 (OR. en)

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Βρυξέλλες, 7 Μαΐου 2012 (OR. en) ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Βρυξέλλες, 7 Μαΐου 2012 (OR. en) EUCO 81/12 CO EUR 6 POLGEN 77 INST 321 ΝΟΜΙΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα : ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την εξέταση, από μια διάσκεψη αντιπροσώπων

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Αυγούστου 2017 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Αυγούστου 2017 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2017/0200 (NLE) 11683/17 ADD 1 ΠΡΟΤΑΣΗ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: RECH 275 MED 58 AGRI 425 MIGR

Διαβάστε περισσότερα

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 291 Έκδοση στην ελληνική γλώσσα Νομοθεσία 59ο έτος 26 Οκτωβρίου 2016 Περιεχόμενα II Μη νομοθετικές πράξεις ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ Απόφαση (ΕΕ) 2016/1884 του Συμβουλίου,

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Αυγούστου 2017 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Αυγούστου 2017 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2017/0197 (NLE) 11673/17 ADD 1 ΠΡΟΤΑΣΗ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: RECH 270 MED 54 AGRI 420 MIGR

Διαβάστε περισσότερα

JAI.1 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 4 Απριλίου 2019 (OR. en) 2018/0390 (COD) PE-CONS 71/19 VISA 49 COMIX 136 PREP-BXT 77 CODEC 572

JAI.1 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 4 Απριλίου 2019 (OR. en) 2018/0390 (COD) PE-CONS 71/19 VISA 49 COMIX 136 PREP-BXT 77 CODEC 572 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Βρυξέλλες, 4 Απριλίου 209 (OR. en) 208/0390 (COD) PE-CONS 7/9 VISA 49 COMIX 36 PREP-BXT 77 CODEC 572 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 30.7.2013 COM(2013) 555 final 2013/0269 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Γαλλικής Δημοκρατίας για

Διαβάστε περισσότερα

*** ΣΥΣΤΑΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0081/

*** ΣΥΣΤΑΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0081/ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου A8-0081/2019 21.2.2019 *** ΣΥΣΤΑΣΗ αναφορικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της ρύθμισης μεταξύ της Ευρωπαϊκής

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 2010 (OR. en) 2010/0192 (COD) PE-CONS 55/10 VISA 238 ASIE 63 COMIX 662 CODEC 1045

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 2010 (OR. en) 2010/0192 (COD) PE-CONS 55/10 VISA 238 ASIE 63 COMIX 662 CODEC 1045 ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Βρυξέλλες, 9 Νοεμβρίου 200 (OR. en) 200/092 (COD) PE-CONS 55/0 VISA 238 ASIE 63 COMIX 662 CODEC 045 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

ANNEX ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

ANNEX ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση απόφασης του Συμβουλίου ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 14.2.2018 COM(2018) 71 final ANNEX ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ στην πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Διαβάστε περισσότερα

Τροποποιημένη πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Τροποποιημένη πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 21.4.2015 COM(2015) 168 final 2013/0273 (NLE) Τροποποιημένη πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, του πρωτοκόλλου

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 28.3.2012 COM(2012) 144 final 2012/0073 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Καναδά για την τελωνειακή συνεργασία

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην πρόταση για. Απόφαση του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην πρόταση για. Απόφαση του Συμβουλίου ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 12.8.2016 COM(2016) 503 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ στην πρόταση για Απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 7.1.2019 COM(2019) 3 final 2019/0001 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τον καθορισμό των προϋποθέσεων πρόσβασης στα άλλα συστήματα

Διαβάστε περισσότερα

Τροποποίηση των Συνθηκών - Πρωτόκολλο σχετικά με τα μελήματα του ιρλανδικού λαού όσον αφορά τη Συνθήκη της Λισσαβώνας

Τροποποίηση των Συνθηκών - Πρωτόκολλο σχετικά με τα μελήματα του ιρλανδικού λαού όσον αφορά τη Συνθήκη της Λισσαβώνας ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 14 Οκτωβρίου 2011 (OR. en) 15484/11 PARLNAT 229 ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ Αποστολέας : Αποδέκτης : Θέμα : Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου Εθνικά Κοινοβούλια Τροποποίηση των

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 7.1.2019 COM(2019) 4 final 2019/0002 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τον καθορισμό των προϋποθέσεων πρόσβασης στα άλλα συστήματα

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 15 Σεπτεμβρίου 2015 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 15 Σεπτεμβρίου 2015 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 15 Σεπτεμβρίου 2015 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2015/0201 (NLE) 12047/15 ADD 1 VISA 289 COLAC 89 ΠΡΟΤΑΣΗ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: Για το

Διαβάστε περισσότερα

PE-CONS 30/1/16 REV 1 EL

PE-CONS 30/1/16 REV 1 EL EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Στρασβούργο, 26 Οκτωβρίου 2016 (OR. en) 2015/0306 (COD) LEX 1701 PE-CONS 30/1/16 REV 1 MIGR 126 FRONT 280 COMIX 498 CODEC 1003 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΥΠΑΤΗ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΚΟΙΝΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βρυξέλλες, 3.2.2016 JOIN(2016) 4 final 2016/0025 (NLE) Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 14.10.2016 COM(2016) 658 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ στην Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Διαβάστε περισσότερα

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 552 final/2 - ANNEX 2.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 552 final/2 - ANNEX 2. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Μαΐου 2017 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2011/0103 (NLE) 11984/16 ADD 2 REV 1 AVIATION 174 USA 51 RELEX 722 ΠΡΟΤΑΣΗ Αριθ. εγγρ. Επιτρ.: COM(2016) 552 final/2

Διαβάστε περισσότερα

9556/19 CH/ag TREE.2. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2019 (OR. en) 9556/19. Διοργανικός φάκελος: 2010/0186 (NLE)

9556/19 CH/ag TREE.2. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2019 (OR. en) 9556/19. Διοργανικός φάκελος: 2010/0186 (NLE) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 8 Ιουνίου 209 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 200/086 (NLE) 9556/9 AVIATION 3 REX 527 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη,

Διαβάστε περισσότερα

15383/17 CH+IKS/ech DGC 1A

15383/17 CH+IKS/ech DGC 1A Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 4 Μαΐου 208 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 207/039 (NLE) 5383/7 COLAC 4 WTO 328 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη, εξ ονόματος

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ EL EL EL ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 6.8.2010 COM(2010)410 τελικό 2010/0222 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά µε τη σύναψη της Συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Οµοσπονδιακής

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 26.9.2014 COM(2014) 595 final 2014/0277 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τον καθορισμό ορισμένων άμεσων δημοσιονομικών συνεπειών που προκύπτουν ως αποτέλεσμα

Διαβάστε περισσότερα

JAI.1 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 11 Δεκεμβρίου 2018 (OR. en) 2018/0371 (COD) PE-CONS 66/18 JAI 1211 ASIM 154 FRONT 413 CADREFIN 379 CODEC 2124

JAI.1 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 11 Δεκεμβρίου 2018 (OR. en) 2018/0371 (COD) PE-CONS 66/18 JAI 1211 ASIM 154 FRONT 413 CADREFIN 379 CODEC 2124 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ 2018/0371 (COD) PE-CONS 66/18 Βρυξέλλες, 11 Δεκεμβρίου 2018 (OR. en) JAI 1211 ASIM 154 FRONT 413 CADREFIN 379 CODEC 2124 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 23.2.2016 COM(2016) 86 final ANNEX 4 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ στην πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ισλανδίας, του Πριγκιπάτου

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 28 Απριλίου 2015 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 28 Απριλίου 2015 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 28 Απριλίου 2015 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2015/0047 (NLE) 7123/15 VISA 94 COASI 28 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την υπογραφή,

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 5 Ιανουαρίου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 5 Ιανουαρίου 2017 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 5 Ιανουαρίου 2017 (OR. en) 10343/1/16 REV 1 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ENFOPOL 209 JAIEX 67 COEST 161 ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΗ. της. Πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΗ. της. Πρότασης απόφασης του Συμβουλίου ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 17.2.2014 COM(2014) 91 final ANNEX 2 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΗ της Πρότασης απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και

Διαβάστε περισσότερα

Επίσημη Εφημερίδα L 286. της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Νομοθεσία. Νομοθετικές πράξεις. 54ο έτος 1 Νοεμβρίου Έκδοση στην ελληνική γλώσσα.

Επίσημη Εφημερίδα L 286. της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Νομοθεσία. Νομοθετικές πράξεις. 54ο έτος 1 Νοεμβρίου Έκδοση στην ελληνική γλώσσα. Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ISSN 1977-0669 L 286 Έκδοση στην ελληνική γλώσσα Νομοθεσία 54ο έτος 1 Νοεμβρίου 2011 Περιεχόμενα I Νομοθετικές πράξεις ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1077/2011

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 27.5.2016 COM(2016) 302 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ στην Πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της Συμφωνίας

Διαβάστε περισσότερα

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0250/

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0250/ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου A8-0250/2015 14.9.2015 ***I ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κατάργηση ορισμένων πράξεων στον

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (EE) 2018/1726 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. της 14ης Νοεμβρίου 2018

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (EE) 2018/1726 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. της 14ης Νοεμβρίου 2018 21.11.2018 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 295/99 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (EE) 2018/1726 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 14ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΡΟΑΤΙΑΣ ΣΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΧΩΡΟ. της. πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΡΟΑΤΙΑΣ ΣΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΧΩΡΟ. της. πρότασης απόφασης του Συμβουλίου ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 17.2.2014 COM(2014) 91 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΡΟΑΤΙΑΣ ΣΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΧΩΡΟ της πρότασης απόφασης του

Διαβάστε περισσότερα

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 606 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 606 final. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Οκτωβρίου 2017 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2017/0265 (NLE) 13424/17 JAI 930 CT 107 DROIPEN 140 COPEN 307 COSI 233 ENFOPOL 465 COTER 114 ΠΡΟΤΑΣΗ Αποστολέας:

Διαβάστε περισσότερα