Juan Vicente Piqueras Χουάν Βιθέντε Πικέρας. Historia de la sed Ιστορία της δίψας

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Juan Vicente Piqueras Χουάν Βιθέντε Πικέρας. Historia de la sed Ιστορία της δίψας"

Transcript

1 Juan Vicente Piqueras Χουάν Βιθέντε Πικέρας Historia de la sed Ιστορία της δίψας

2 El encuentro con Juan Vicente Piqueras fue organizado por el Instituto Cervantes de Atenas, el 31 de marzo de 2008, en el Club Dasein, en el marco de sus encuentros literarios, en colaboración con la revista digital de poesía Juan Vicente Piqueras fue presentado por Pedro Olalla. El presente libro fue repartido al público de esta actividad como un recuerdo del encuentro con el poeta y contiene las primeras traducciones de poemas de Juan Vicente Piqueras al griego. Los derechos de los poemas pertenecen al autor. Los derechos de las traducciones, a los traductores Costas Vrajnós y Constantinos Paleologos. Los derechos de la edición, al Instituto Cervantes de Atenas. Edición limitada de 200 ejemplares, no venal. La obra de la portada es de Inés Piqueras García. ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ NOTA BIOGRÁFICA Η συνάντηση με τον Χουάν Βιθέντε Πικέρας διοργανώθηκε από το Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας στις 31 Μαρτίου 2008, στη Λέσχη Dasein, στο πλαίσιο των λογοτεχνικών της συναντήσεων, σε συνεργασία με το ηλεκτρονικό περιοδικό ποίησης Τον Χουάν Βιθέντε Πικέρας παρουσίασε ο Πέδρο Ολάγια. Αυτό το βιβλίο μοιράστηκε στο κοινό της εκδήλωσης σαν αναμνηστικό της συνάντησης με τον ποιητή και περιέχει τις πρώτες μεταφράσεις ποιημάτων του Χουάν Βιθέντε Πικέρας στα ελληνικά. Τα δικαιώματα των ποιημάτων ανήκουν στον ίδιο τον ποιητή. Τα δικαιώματα των μεταφράσεων, στους μεταφραστές Κώστα Βραχνό και Κωνσταντίνο Παλαιολόγο. Τα δικαιώματα της έκδοσης, στο Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας. Περιορισμένη, δωρεάν, έκδοση 200 αντιτύπων. Το έργο του εξωφύλλου είναι της Ινές Πικέρας Γκαρθία.

3 Juan Vicente Piqueras es considerado uno de los poetas más solitarios y originales de la poesía española contemporánea. Nacido en 1960 en Los Duques de Requena, una pequeña aldea campesina, su infancia está marcada por la naturaleza, el mundo agrícola, la ausencia de libros y la sordidez del franquismo. Su formación literaria fue totalmente personal y pasional. En los años 80 se fue de España huyendo. Ha vivido durante más de 20 años fuera de su país: en Francia, Italia y ahora en Grecia. Publicó su primer libro (Tentativas de un héroe derrotado) en Ajeno a los grupos, modas y círculos literarios, ha desarrollado una obra poética inquieta y difícilmente clasificable dentro de los esquemas de la actual poesía española. Entre sus libros cabe destacar: La palabra cuando (1991), La latitud de los caballos (1999), La edad del agua (2003), Adverbios de lugar (2004), Palmeras (2005), y Aldea (2006). Ha recibido los premios José Hierro, Antonio Machado, Alfonso el Magnánimo, y el Premio Internacional de poesía del Festival de Medellín. En la actualidad vive en Atenas. Ο Χουάν Βιθέντε Πικέρας θεωρείται ένας από τους πιο μοναχικούς και αυθεντικούς ποιητές της σύγχρονης ισπανικής ποίησης. Γεννήθηκε το 1960 στο Ντούκες ντε Ρεκένα, ένα μικρό αγροτικό χωριό. Η παιδική του ηλικία σημαδεύτηκε από τη φύση, τις αγροτικές δραστηριότητες, την έλλειψη βιβλίων, την αθλιότητα του φρανκισμού. Η λογοτεχνική του καλλιέργεια ήταν τελείως προσωπικό του πάθος. Τη δεκαετία του 80 έφυγε τρέχοντας από την Ισπανία. Τα τελευταία είκοσι χρόνια ζει έξω από την πατρίδα του: στην αρχή στη Γαλλία, μετά στην Ιταλία και τώρα στην Ελλάδα. Το πρώτο του βιβλίο, Tentativas de un héroe derrotado, εκδόθηκε το Μακριά από ομάδες, μόδες και λογοτεχνικούς κύκλους, ανέπτυξε μια ανήσυχη ποίηση που δύσκολα κατατάσσεται στα σχήματα της σημερινής ισπανικής ποίησης. Από τα βιβλία του, ξεχωρίζουν: La palabra cuando (1991), La latitud de los caballos (1999), La edad del agua (2003), Adverbios de lugar (2004), Palmeras (2005), και Aldea (2006). Έχει τιμηθεί με τα βραβεία José Hierro, Antonio Machado, Alfonso el Magnánimo, και το Διεθνές Βραβείο Ποίησης του Φεστιβάλ του Μεντεγίν. Σήμερα ζει στην Αθήνα. Las fotos son de Carola Silvestrelli. Οι φωτογραφίες είναι της Κάρολα Σιλβεστρέλλι. 4 5

4 Bienvenido a Grecia Καλώς ήλθες στην Ελλάδα Los libros de Piqueras son la geografía de esa huida de lugar en lugar, de nombre en nombre, de historia en historia. Son el recuerdo recurrente de aquella noche en que le despertó la sed de un agua lejana. Él es Narciso, Jonás, Teseo y Lázaro. Sus personajes bíblicos o míticos son pedazos de él mismo, esquirlas de su ansia que flotan y tropiezan en calidoscopio al que se asoma para buscar sus versos. En ellos, se muestra decidido, perplejo, da un paso al frente para la retirada, construye con esmero su autodestrucción, lucha contra sí mismo y trata de buscar sentido donde no hay certeza. En ellos se muestra como es: voluntarioso, honrado, contradictorio a veces, es decir, coherente. Su viaje interminable al horizonte es el esfuerzo sin descanso por recorrer una distancia mucho más inquietante e imprecisa: la distancia que le separa de sí mismo. De este modo, por tierras de España, Francia, Italia, por extraños lugares como la antigua Nínive o la enigmática Latitud de los Caballos, Juanvi Piqueras ha ido encendiendo en la distancia sus hogueras de poesía, levantando hacia el cielo sus laboriosas señales de humo. Si sus libros han recibido el elogio y el premio, es porque los ha escrito creyendo en su dolor, abrazándose a él, confiando en que hay agua porque existe su sed. Pedro Olalla Atenas, marzo de 2008 Τα βιβλία του Πικέρας είναι η γεωγραφία μιας φυγής από τόπο σε τόπο, από όνομα σε όνομα, από ιστορία σε ιστορία. Είναι η επίμονη ανάμνηση εκείνης της νύχτας που τον ξύπνησε η δίψα για κάποιο μακρινό νερό. Εκείνος είναι ο Νάρκισσος, ο Ιωνάς, ο Θησέας και ο Λάζαρος. Τα βιβλικά και μυθικά του πρόσωπα είναι κομμάτια του εαυτού του, θραύσματα του πόθου του που αιωρούνται και συγκρούονται στο εσωτερικό του καλειδοσκοπίου όπου κοιτάζει για να βρει τους στίχους του. Σε αυτούς, δείχνει αποφασιστικός, αμήχανος, κάνει ένα βήμα μπροστά για να τραπεί σε φυγή, οικοδομεί με επιμέλεια την αυτοκαταστροφή του, παλεύει με τον εαυτό του και αναζητά το νόημα εκεί που δεν υπάρχει βεβαιότητα. Σε αυτούς δείχνει όπως είναι: θεληματικός, τίμιος, αντιφατικός ενίοτε, με άλλα λόγια συνεπής. Το ατέλειωτο ταξίδι του προς τον ορίζοντα είναι η αδιάκοπη προσπάθειά του να διανύσει μια απόσταση ακόμα πιο ασαφή και ανησυχητική: αυτήν που τον χωρίζει από τον εαυτό του. Έτσι λοιπόν, σε τόπους της Ισπανίας, της Γαλλίας, της Ιταλίας, σε αλλόκοτα μέρη όπως η Αρχαία Νινευή ή το αινιγματικό «Γεωγραφικό Πλάτος των Ίππων», ο Χουάνβι Πικέρας άναβε ανέκαθεν τις πυρές της ποίησής του, ύψωνε προς τον ουρανό τα σήματα καπνού του. Εάν τα βιβλία του έχαιραν του εγκωμίου και του επαίνου, είναι επειδή τα έγραψε πιστεύοντας στον πόνο του, αγκαλιάζοντάς τον, με την πεποίθηση ότι υπάρχει νερό εφ όσον υπάρχει η δίψα του. Πέδρο Ολάγια. Αθήνα, Μάρτιος

5 Y leemos, leemos, o más bien escuchamos una voz errante, beduina, desamparada, cantándonos sus sueños de insomne, llevando a cuestas el saco de carbón de la nostalgia de la vida como fue, como podría haber sido. Escuchamos a un niño arrojando palabras al camino para no perderse, para encontrar la senda del retorno, al acecho de rumbos aéreos, pidiendo puertos, recorriendo tierras remotas, tasmanias del alma. Es un aldeano errante que va de isla en isla, isla él mismo, buscando venturas soberanas. Se arrodilla ante el altar del horizonte. Y escribe poemas urgentes, que luego corrige durante años como si fueran rumbos, distancias, caminos de odisea. Hace fábula de su itinerario encantado, de su sed obsesiva (Fragmento del prólogo de Carlos Edmundo de Ory para su libro La latitud de los caballos, Hiperión, Madrid, 1999) ~ «Και διαβάζουμε, διαβάζουμε ή, μάλλον, ακούμε μια περιπλανώμενη -σαν βεδουίνος- φωνή, αβοήθητη, να μας τραγουδάει τα όνειρα της αγρύπνιας της, κουβαλώντας στις πλάτες τον σάκο με τους άνθρακες της νοσταλγίας της ζωής όπως βιώθηκε, όπως θα μπορούσε να έχει βιωθεί. Ακούμε ένα παιδί να πετάει λέξεις στον δρόμο για να μην χαθεί, για να βρει τον δρόμο της επιστροφής, κυνηγώντας αέρινες πορείες, λιμάνια, διατρέχοντας μακρινούς τόπους, Τασμανίες της ψυχής. Είναι ένας περιπλανώμενος χωρικός που πηγαίνει από νησί σε νησί, νησί ο ίδιος, γυρεύοντας υπέρτατες περιπέτειες. Γονατίζει μπροστά στον βωμό του ορίζοντα. Και γράφει κατεπείγοντα ποιήματα που, αργότερα, διορθώνει επί χρόνια λες και ήτανε πορείες, αποστάσεις, ατραποί της Οδύσσειας. Μετατρέπει σε μύθο τη μαγεμένη διαδρομή του, την εμμονική του δίψα» (Απόσπασμα απ τον πρόλογο του Carlos Edmundo de Ory για το βιβλίο του La latitud de los caballos, Hiperión, Madrid, 1999) Juan Vicente Piqueras Χουάν Βιθέντε Πικέρας Historia de la sed Ιστορία της δίψας A Carola Στην Κάρολα Traducción de Costas Vrajnós, salvo los poemas Billete de ida o vuelta, Íntimos animales, El sol que no hay y Poema que es otro, traducidos por Costantinos Paleologos. Τη μετάφραση έχει κάνει ο Κώστας Βραχνός εκτός από τα ποιήματα Billete de ida o vuelta, Íntimos animales, El sol que no hay και Poema que es otro, που έχει μεταφράσει ο Κωνσταντίνος Παλαιολόγος. 8 9

6 MANCHAS DE VOZ Estas son las antiguas herramientas: la paciencia indecisa y mineral como mi calavera que ahora apoyo en la palma de la mano, el lápiz y el papel que fueron árbol y conservan aún vocación vertical de tronco el uno y el otro la frescura de la savia, el blanco cegador de los veranos en la cal de las casas de mi aldea, en las plegarias secas de las copas. Estas son las temidas herramientas: las velas de los verbos, la memoria y esta mesa que es nave, nido, madre en cuyo seno duermen el lápiz y el papel, la aldea hundida y la tinta que es sangre de animales marinos. Estas son las sencillas herramientas y éste el viento inventado: la tímida tormenta de un aliento y las palabras, manchas de voz sobre el papel, faros de voz en medio del océano. ΣΤΙΓΜΑΤΑ ΦΩΝΗΣ Τούτα είναι τα αρχαία εργαλεία: η υπομονή, διστακτική και ορυκτή σαν το κρανίο μου που τώρα βαστάω στην παλάμη του χεριού μου, το μολύβι και το χαρτί που ήταν δέντρο και ακόμη διατηρούν κάθετη κλίση του κορμού το ένα και τη φρεσκάδα του χυμού, το άλλο το εκτυφλωτικό λευκό του θέρους στον ασβέστη των σπιτιών του χωριού μου, στις ξερές προσευχές των κλαριών. Τούτα είναι τα φοβερά εργαλεία: τα πανιά των ρημάτων, η μνήμη και το τραπέζι αυτό που ναι πλοίο, φωλιά, μητέρα που στο στήθος της κοιμούνται το μολύβι και το χαρτί, το βυθισμένο χωριό και το μελάνι, αίμα θαλάσσιων ζώων. Τούτα είναι τα απλά εργαλεία και αυτός ο φανταστικός άνεμος: η δειλή καταιγίδα μιας πνοής και οι λέξεις, στίγματα φωνής πάνω στο χαρτί, φάροι φωνής στο μέσον του ωκεανού

7 BENDICIÓN Benditos los que sólo lloran solos los que hablan lenguas muertas los que creen en dioses aún no aparecidos y se quedan dormidos sobre el atlas (los labios en Ceilán la nariz en Angola) benditos los que huyen los que dicen que no y se van silbando los tontos los inútiles los otros los que no opinan nada sobre nada los que sufren por no saber mentir benditos los que aman y están solos los que no tienen prisa ni lugar los que no dicen nada los que se van sin más explicaciones ΕΥΛΟΓΙΑ Μακάριοι όσοι μονάχα κλαίνε μονάχοι όσοι μιλούν γλώσσες νεκρές όσοι πιστεύουν σε θεούς που ακόμη δεν φανήκαν και αποκοιμιούνται πάνω στον άτλαντα (τα χείλη στην Κεϋλάνη η μύτη στην Αγκόλα) μακάριοι όσοι τρέπονται σε φυγή όσοι λεν όχι και φεύγουν σφυρίζοντας οι χαζοί οι άχρηστοι οι άλλοι όσοι δεν έχουν γνώμη για τίποτε όσοι υποφέρουν που δεν ξέρουν να ψεύδονται μακάριοι όσοι αγαπούν και είναι μόνοι όσοι δεν έχουν βιασύνη ούτε τόπο όσοι δεν λένε τίποτα όσοι φεύγουν χωρίς παραπέρα εξηγήσεις 12 13

8 VÍSPERA DE QUEDARSE Todo está preparado: la maleta, las camisas, los mapas, la fatua esperanza. Me estoy quitando el polvo de los párpados. Me he puesto en la solapa la rosa de los vientos. Todo está a punto: el mar, el aire, el atlas. Sólo me falta el cuándo, el adónde, un cuaderno de bitácora, cartas de marear, vientos propicios, valor y alguien que sepa quererme como no me quiero yo. El barco que no existe, la mirada, los peligros, las manos del asombro, el hilo umbilical del horizonte que subraya estos versos suspensivos Todo está preparado: en serio, en vano. ΜΙΑ ΜΕΡΑ ΠΡΙΝ ΝΑ ΜΕΙΝΩ Όλα είναι έτοιμα: η βαλίτσα, τα πουκάμισα, οι χάρτες, η φρούδα ελπίδα. Τινάζω τη σκόνη απ τα βλέφαρά μου. Στο πέτο έβαλα το ρόδο των ανέμων. Όλα είναι έτοιμα: η θάλασσα, ο αέρας, ο άτλαντας. Μόνο το πότε μου λείπει, το προς τα πού, ένα ημερολόγιο πλοίου, ναυτικοί χάρτες, ούριοι άνεμοι, κουράγιο και κάποιος να ξέρει να μ αγαπά όπως εγώ δεν μ αγαπώ. Το πλοίο που δεν υπάρχει, το βλέμμα, οι κίνδυνοι, τα τρομαγμένα χέρια, το ομφάλιο νήμα του ορίζοντα που υπογραμμίζει αυτούς τους αποσιωπητικούς στίχους Όλα είναι έτοιμα: σοβαρά, μάταια

9 VIA 4 Hay trenes que no acaban de llegar y trenes como el tiempo que nunca se detienen. Hay trenes que son dudas y trenes que no existen y tomamos. Trenes entre paréntesis, guardagujas en medio del desierto. Hay trenes inventados por la espera y trenes que atraviesan, vacíos y atrevidos, los desiertos que somos, piel adentro. Como ángeles enfermos gimen su sed los huesos deseando el agua mineral del horizonte. Hay trenes blancos como el luto chino, como el insomnio, música de huellas. Esqueletos de tren, radiografías de infancias felizmente fallecidas. Hay trenes que chirrían en los huesos y trenes transparentes que atraviesan el cielo como el tiempo, como aves que nunca anidan, nunca se detienen. ΓΡΑΜΜΗ 4 Υπάρχουν τρένα που δε λεν να φτάσουν και τρένα σαν τον χρόνο που ποτέ δεν σταματούν. Υπάρχουν τρένα-αμφιβολίες και τρένα ανύπαρκτα, που παίρνουμε. Τρένα σε παρένθεση, κλειδούχοι στη μέση της ερήμου. Υπάρχουν τρένα που εφηύρε η προσμονή και τρένα που διασχίζουν, άδεια και τολμηρά, τις ερήμους που είμαστε, μέσα απ το πετσί μας. Σαν άρρωστοι άγγελοι σκούζουν τη δίψα τους τα κόκαλα λαχταρώντας το μεταλλικό νερό του ορίζοντα. Υπάρχουν τρένα λευκά σαν το κινέζικο πένθος, σαν την αγρύπνια, μουσική από ίχνη. Σκελετοί τρένων, ακτινογραφίες μιας παιδικής ηλικίας που πέθανε ευτυχισμένη. Υπάρχουν τρένα που τρίζουν στα κόκαλα και τρένα διάφανα που διασχίζουν τον ουρανό σαν τον χρόνο, σαν πουλιά που ποτέ δεν φωλιάζουν, ποτέ δεν σταματούν

10 SÍSIFO SIN EMBARGO Es triste que el destino de un hombre sea Sísifo, que hayamos de llevar sobre los hombros la misma piedra siempre, que parece ya nuestro pensamiento, y tropecemos en ella tantas veces como vidas quisiéramos tener y sin embargo. Es triste trepar riscos cargados de razón y dejarla caer al alcanzar la cumbre para después volver al mismo error un día y otro, como el alma al vicio, condenados a ser, sedientos, quienes somos: quienes quisimos ser y sin embargo. Es triste repetirse como la misma historia, dar vueltas a la noria, día y noche, moliendo una manera de ser y de mirar que te lleva a sufrir y a hacer sufrir. Llevo mi piedra en mí, mi pensamiento, y dentro yo, esperando ser tallado, esculpido, salvado y sin embargo. Ο ΣΙΣΥΦΟΣ ΩΣΤΟΣΟ Θλιβερό η μοίρα ενός ανθρώπου να ναι ο Σίσυφος, να πρέπει στους ώμους να κουβαλάμε την ίδια πέτρα πάντοτε που μοιάζει με τη σκέψη μας, και να σκοντάφτουμε πάνω της τόσες φορές όσες ζωές θα θέλαμε να έχουμε κι ωστόσο. Θλιβερό να σκαρφαλώνουμε κατσάβραχα φορτωμένοι λογική και να την αφήνουμε να πέφτει σα φτάνουμε στην κορυφή για να ξαναπέσουμε μετά στο ίδιο σφάλμα ξανά και ξανά, όπως γυρνά η ψυχή στο πάθος, καταδικασμένοι να μαστε, διψασμένοι, αυτοί που είμαστε: αυτοί που θελήσαμε κι ωστόσο. Θλιβερό να επαναλαμβανόμαστε σαν την ίδια ιστορία, να γυρνάμε τον μύλο, μέρα και νύχτα, αλέθοντας έναν τρόπο ζωής και μια οπτική που μας κάνει να πονάμε και να προκαλούμε πόνο. Κουβαλάω την πέτρα μέσα μου, η σκέψη μου, και μέσα εγώ, προσμένοντας να λαξευτώ, να σκαλιστώ, να λυτρωθώ κι ωστόσο

11 PLEGARIA DEL DESCREÍDO Lo importante es rezar, no importa a quién, que las preguntas sean las plegarias del pensamiento, planten su semilla en nuestra soledad, y no haya paz que, a fuerza de insistir, sea capaz de no existir, no tenga más remedio que acudir a la voz de quien la llama. Que dios no exista, acaso es razón para no creer en él? Dios es el nombre de la sed, el sino y la querencia de esta soledad en que ambos consistimos. De nadie hablo con dios, de dios con nadie. Lo escribo con cuidado y con minúscula. Yo soy ateo y laico cada día. Pero hay noches amnióticas en que mi alma reza de rodillas no importa a quién, pregunta, espera, pide. Y mi alma arrodillada es una vela a cuya luz, en cuya noche, escribo. ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΤΟΥ ΑΠΙΣΤΟΥ Σημασία έχει να προσεύχεσαι, δεν έχει σημασία σε ποιον, οι ερωτήσεις να ναι οι προσευχές της σκέψης, να φυτεύουν τον σπόρο τους στη μοναξιά μας, και να μην υπάρχει γαλήνη που, επιμένοντας, να ναι ικανή να μην υπάρχει, να μην μπορεί να κάνει αλλιώς παρά να σπεύδει στη φωνή αυτού που την καλεί. Το ότι δεν υπάρχει θεός είναι, άραγε, λόγος να μην πιστεύουμε σ αυτόν; Θεός είναι το όνομα της δίψας, η μοίρα και ο νόστος αυτής της μοναξιάς που μέσα της υπάρχουμε κι οι δύο. Για κανένα δεν μιλώ με τον θεό, για τον θεό με κανέναν. Προσεχτικά και με μικρό το γράφω. Εγώ είμαι άθεος και λαϊκός κάθε μέρα. Αλλά υπάρχουν νύχτες αμνιακές που η ψυχή μου προσεύχεται γονυπετής δεν έχει σημασία σε ποιον, ρωτάει, ελπίζει, ζητάει. Και η γονατιστή ψυχή μου είναι κερί που στο φως του, στη νύχτα του, γράφω

12 NECESITO HERIDAS Yo necesito heridas para ser quien soy, flechas y fechas que se claven en mí, dolor sin causa para poder quejarme de mi destino, pena pretendida, martirio amado, sed de sangre, gozo de morir a mis manos enemigas que me desean muerto para amarme y desde mí me atacan y convierten mi terror en trinchera y mi tristeza en estrategia para derrotarme. Yo necesito heridas para ver con ellas ojos rojos- la batalla en que perezco a manos de mí mismo. ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΙ ΠΛΗΓΕΣ Εγώ χρειάζομαι πληγές για να μαι αυτός που είμαι, βέλη και ημερομηνίες να καρφώνονται πάνω μου, πόνο δίχως αιτία για να κλαίω τη μοίρα μου, βάσανο δήθεν, αγαπημένο μαρτύριο, δίψα για αίμα, απόλαυση του να πεθαίνω στα χέρια του εχθρού μου που με θέλουν νεκρό για να μ αγαπάνε και μου ορμάνε από μέσα μου και κάνουν τον τρόμο μου χαράκωμα και τη λύπη μου στρατηγική για να με νικήσουν. Εγώ χρειάζομαι πληγές για να δω μ αυτές -κόκκινα μάτια- τη μάχη όπου πεθαίνω στα ίδια μου τα χέρια. POEMA QUE ES OTRO Me equivoqué de vida y la que llevo está escrita por nadie en una lengua que yo no comprendo. Cierro el libro y los ojos. No quiero ver la luz de lo negado. Como quien se equivoca de tren en otro libro me he equivocado de vida y no sé adónde me lleva esta sucesión de errores. ΠΟΙΗΜΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΛΛΟ Σα διάλεγα ζωή, έκανα λάθος κι αυτή που κάνω είναι γραμμένη από κανέναν σε μια γλώσσα που δεν καταλαβαίνω. Κλείνω το βιβλίο και τα μάτια. Δεν θέλω να δω το φως των όσων μου έχουν αρνηθεί. Όπως αυτός που, σ άλλο βιβλίο, σα παίρνει τραίνο κάνει λάθος, σα διάλεγα ζωή έκανα λάθος και δεν ξέρω πού με πάνε τούτα τ απανωτά λάθη

13 ÍNTIMOS ANIMALES Un hombre es una playa donde hay huellas de animales que ignora o no recuerda qué miedo los guiaba, adónde iban, como él que pasea solitario por otra playa que parece cierta pero es tal vez el pecho de un ahogado héroe cuyo respiro fue horizonte coronado de nombres, velas, aves. Huellas que han olvidado que un día fueron pasos y hoy son curiosidad, pálpito, página. ΟΙΚΕΙΑ ΖΩΑ Ένας άντρας είναι μια παραλία όπου υπάρχουν ίχνη από ζώα που αγνοεί ή δεν θυμάται ποιος φόβος τα οδηγούσε, πού πήγαιναν, σαν τον ίδιο που περιδιαβαίνει μοναχικός σε άλλη παραλία που μοιάζει αληθινή αλλά μπορεί και να είναι το στήθος ενός πνιγμένου ήρωα που η ανάσα του υπήρξε ορίζοντας στεφανωμένος με ονόματα, ιστία, πουλιά. Ίχνη που έχουν λησμονήσει πως κάποια μέρα υπήρξαν βήματα και σήμερα είναι περιέργεια, προαίσθημα, σελίδα. SUEÑO DE NÁUFRAGOS Vimos bailar las horas que no nos verán juntos en medio de la noche, faros fatuos, desde el mar donde estábamos ahogándonos. Vimos cómo sus brazos eran llamas, sus manos nos llamaban y sus pies maldecían la tierra que nunca alcanzaríamos, la arena de nosotros en la isla cansada de esperar. No fue posible. Vimos arder las horas y luego despertamos y ya no había horas ni faros ni manera de comprobar que no estábamos muertos. ΟΝΕΙΡΟ ΝΑΥΑΓΩΝ Είδαμε να χορεύουν οι ώρες που δεν θα μας δουν μαζί στη μέση της νύχτας, άχρηστους φάρους, από τη θάλασσα όπου πνιγόμασταν. Είδαμε πώς τα μπράτσα τους ήτανε φλόγες, τα χέρια τους μας καλούσαν και τα πόδια τους βλαστημούσαν τη γη που ποτέ δεν θα φτάναμε, την άμμο από μας τους ίδιους στο νησί που κουράστηκε να περιμένει. Δεν ήταν δυνατόν. Είδαμε να καίνε οι ώρες και ύστερα ξυπνήσαμε και δεν υπήρχαν πια ώρες ούτε φάροι ούτε τρόπος να επαληθεύσουμε πως δεν ήμασταν νεκροί

14 TUTTO È ORMAI No existe el tiempo. Nubes sin nosotros, brújulas que nos vieron pasar desorientados como asombradas sombras, fugitivos, con arrogancia y prisa por morir, robando cada día a cada día un poco de calor, un espejismo, para después la noche, la escarcha y no entender que el tiempo es sólo el mar mal entendido. TUTTO È ORMAI Δεν υπάρχει ο χρόνος. Σύννεφα δίχως εμάς, πυξίδες που μας είδαν να περνάμε αποπροσανατολισμένοι σαν έκπληκτες σκιές, φυγάδες, αλαζόνες και βιαστικούς να πεθάνουμε, κλέβοντας κάθε μέρα απ την κάθε μέρα λίγη ζεστασιά, έναν αντικατοπτρισμό, για αργότερα τη νύχτα, την παγωνιά και χωρίς να καταλαβαίνουμε πως ο χρόνος είναι απλά η παρεξηγημένη θάλασσα. INSTRUCCIONES PARA CRUZAR EL DESIERTO Para cruzar este íntimo desierto hace falta coraje, tiempo, ganas de no perder la vida preparando un viaje que jamás emprenderemos, un camello leal, un compañero lo mismo, un mapa vano, un turbante, una brújula, diez cajas de bombones (recuerdo de Occidente) y una chilaba azul... qué más? Un libro que haga las veces de Corán, de Biblia, de Torah y Tao y tenga las páginas en blanco o esté escrito en una lengua que nadie comprenda. Hace falta una cierta confianza en la sed, una mirada limpia, y un cuaderno de notas que los días son largos, lentos, y las noches tristes, y no hay tienda ni tribu ni dios que asista en tanta soledad. Para cruzar este íntimo desierto hace falta querer, tener que, decidir echarse a andar y no mirar atrás, no cejar, no tener otro remedio. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΣΧΙΣΕΙΣ ΤΗΝ ΕΡΗΜΟ Για να διασχίσουμε αυτή τη μύχια έρημο χρειάζεται θάρρος, χρόνος, όρεξη να μη χάσουμε τη ζωή μας ετοιμάζοντας ένα ταξίδι που δε θα κάνουμε ποτέ, μια πιστή καμήλα, το ίδιο κι ένας σύντροφος, ένας μάταιος χάρτης, ένα τουρμπάνι, μια πυξίδα, δέκα κουτιά σοκολατάκια (ενθύμιο από τη Δύση) μια γαλάζια κελεμπία...τι άλλο; Ένα βιβλίο που είναι μαζί Κοράνι, Βίβλος, Τορά και Ταό και να χει τις σελίδες του λευκές ή να ναι γραμμένο σε μια γλώσσα που κανείς δεν καταλαβαίνει. Χρειάζεται μια κάποια εμπιστοσύνη στη δίψα, μια καθαρή ματιά κι ένα σημειωματάριο γιατί οι μέρες είναι μεγάλες, αργές, και οι νύχτες θλιβερές, και δεν υπάρχει σκηνή ούτε φυλή ούτε θεός να συντρέξει σε τόση μοναξιά. Για να διασχίσουμε αυτή τη μύχια έρημο χρειάζεται να θέλουμε, να πρέπει, να αποφασίσουμε να πάρουμε τους δρόμους και να μη κοιτάξουμε πίσω, να μην παραιτηθούμε, μην μπορούμε να κάνουμε αλλιώς

15 LÁZARO SE NIEGA A RESUCITAR Un día oí unas voces que venían de afuera. Por fin voces de afuera, pensé, voces de otros que llevan la luz dentro y que la dicen, que me llegan del aire y no de mí. Voces que al acercarse eran susurros. Pasos que se pararon delante de mi puerta. Alguien dijo: Aquí yace, como si lo leyese. Callaron los demás. Una voz me llamó: Lázaro, dijo, levántate y anda. Yo la reconocí pero fingí no oírla. Me acordé de Jonás. Me quedé quieto. Pensé: preferiría no hacerlo, no salir nunca de aquí. Conozco demasiado bien el mundo. Allá afuera, lo sé, acecha el mal amor, su amarga miel, su engaño, su amenaza. Levántate de ti. Sal de tu tumba. Pero yo detestaba los milagros. Y además le tenía demasiado cariño a mi vida de muerto. Dejé pasar los años. Ahora espero una voz que me llame, que me diga lo que tengo que hacer, lo que deseo. Ο ΛΑΖΑΡΟΣ ΑΡΝΕΙΤΑΙ Ν ΑΝΑΣΤΗΘΕΙ Μια μέρα άκουσα φωνές που έρχονταν απ έξω. Επιτέλους, φωνές απ έξω, σκέφτηκα, φωνές άλλων που έχουν το φως μέσα τους και που το λένε, που έρχονται απ τον αέρα, όχι από μένα. Φωνές που καθώς πλησίαζαν ήταν ψίθυροι. Βήματα που σταμάτησαν μπροστά στην πόρτα μου. Κάποιος είπε: Ενθάδε κείται, λες και το διάβαζε. Σιώπησαν οι υπόλοιποι. Μια φωνή με κάλεσε: Λάζαρε, είπε, έγειρε και ύπαγε. Την αναγνώρισα, μα έκανα πως δεν την άκουσα. Θυμήθηκα τον Ιωνά. Στάθηκα ακίνητος. Σκέφτηκα: θα προτιμούσα να μην το κάνω, ποτέ να μην βγω από δώ μέσα. Γνωρίζω υπερβολικά καλά τον κόσμο. Εκεί έξω, το ξέρω, καραδοκεί ο κακός έρωτας, το πικρό του μέλι, η πλάνη του, η απειλή του. Εγέρθητι. Δεύρο έξω από μνημείο σου. Εγώ όμως μισούσα τα θαύματα. Κι έπειτα, είχα αγαπήσει πολύ αυτή τη ζωή του πεθαμένου. Άφησα να περάσουν τα χρόνια. Τώρα περιμένω μια φωνή να με καλέσει, να μου πει τι πρέπει να κάνω, τι επιθυμώ

16 FERVOR Y DUDA Todo lo dado a luz, todo lo alzado a llama, lo que crece de la tierra y se eleva hacia el cielo sea humo, árbol, canción, mirada o criaturatiene algo de plegaria. Yo fui la de mi madre. Qué le quiso pedir a Dios conmigo? ΘΕΡΜΗ ΚΑΙ ΑΜΦΙΒΟΛΙΑ Ό,τι ήρθε στο φως, ό,τι υψώθηκε σε φλόγα, ό,τι φυτρώνει από τη γη κι ανεβαίνει στον ουρανό κι αν είν καπνός, δέντρο, τραγούδι, βλέμμα ή πλάσμαέχει κάτι από προσευχή. Εγώ ήμουν η προσευχή της μάνας μου. Τι θέλησε να ζητήσει απ το Θεό μέσα από μένα; BILLETE DE IDA O VUELTA Al nacido en aldea lo cría el horizonte y se lo lleva un tren cualquiera cualquier tarde. Su sencillo equipaje es una certidumbre: que la vida está lejos. Pasa su adolescencia mirando mapas, nubes, gimiendo geografías, arrodillado ante la diosa Irse. Hasta que un día dado toma un tren y se va en busca de su voz remota, y de su madre, de la que huye para poder ser y ha ido a la estación a despedirlo, saca un pañuelo blanco y se enjuga las lágrimas, se suena, se abandona ΕΙΣΙΤΗΡΙΟ ΝΑ ΠΑΣ Ή ΝΑ ΕΡΘΕΙΣ Όποιον γεννιέται σε χωριό τον μεγαλώνει ο ορίζοντας και τον παίρνει μαζί του κάποιο τρένο οποιοδήποτε οποιοδήποτε απόγευμα. Μόνη του αποσκευή είναι μια βεβαιότητα: πως η ζωή είναι μακριά. Περνά την εφηβεία του κοιτώντας χάρτες, σύννεφα, νοσταλγώντας με πόνο μακρινά τοπία, γονατιστός μπροστά στη θεά Φυγή. Μέχρι που κάποια μέρα παίρνει ένα τρένο και φεύγει γυρεύοντας την απόμακρη φωνή του, και τη μάνα του, από την οποία δραπετεύει για να μπορέσει να υπάρξει και έχει πάει στο σταθμό για να τον αποχαιρετήσει, βγάζει ένα άσπρο μαντίλι και σκουπίζει τα δάκρυά της, φυσάει τη μύτη της, εγκαταλείπεται 30 31

17 a su papel de madre abandonada mientras el tren se aleja y la va convirtiendo en un punto a lo lejos, en un copo de culpa que le pide: regresa. Y él ve volar olivos, viñas, toros, otras aldeas, días, años, nubes en la pantalla de la ventanilla. Atraviesa países y paisajes. Echa de menos lo que no hallará. Y vive huyendo de su porvenir, tropezando en su piedra cada día, avergonzado de sentir nostalgia de todo lo que quiso abandonar. Volver o no volver: es la cuestión, se dice, y no es verdad, pues no existe un allí adonde volver ni un aquí donde decidir quedarse. Sólo el temblor del tren donde lo escribe. Aún no ha llegado a nada y sin embargo le da vueltas a un verbo: volver, volver, volver... Repite la palabra hasta que olvida lo que significa, no sólo la palabra sino estar pronunciándola así, una y otra vez. La vida es sólo ida pero él cree en la vuelta. Y volverá a una aldea que ya no será suya. Y volverá a lugares que ya no reconozca, στο ρόλο της εγκαταλελειμμένης μάνας τη στιγμή που το τρένο απομακρύνεται και την μετατρέπει σε μακρινό σημείο σε νιφάδα ενοχής που τον εκλιπαρεί: γύρνα. Και εκείνος βλέπει να πετούν ελιές, αμπέλια, ταύροι, άλλα χωριά, μέρες, χρόνια, σύννεφα στην οθόνη του παράθυρου. Διασχίζει χώρες και τοπία. Νοσταλγεί όλα όσα δεν θα συναντήσει. Και ζει δραπετεύοντας από το μέλλον του, σκοντάφτοντας κάθε μέρα στην πέτρα του, νιώθοντας ντροπή που νοσταλγεί όλα εκείνα που θέλησε να εγκαταλείψει. Να γυρίσει κανείς ή να μη γυρίσει: ιδού η απορία, λένε, και δεν είναι αλήθεια, αφού δεν υπάρχει ένα εκεί όπου να επιστρέψει ούτε ένα εδώ όπου να αποφασίσει να μείνει. Μόνο το τρέμουλο του τρένου όπου αυτά γράφονται. Ακόμα δεν έχει φτάσει πουθενά αλλά, παρ όλα αυτά, στο μυαλό του στριφογυρνάει ένα ρήμα: γυρνάω, γυρνάω, γυρνάω Επαναλαμβάνει τη λέξη μέχρι που ξεχνάει τι σημαίνει, όχι μόνο η λέξη αλλά το να την προφέρει έτσι, ξανά και ξανά. Η ζωή είναι μόνο πήγαινε αλλά αυτός πιστεύει στο έλα. Και θα επιστρέψει σ ένα χωριό που δεν θα είναι πια δικό του. Και θα επιστρέψει σε μέρη που πια δεν θα αναγνωρίζει, 32 33

18 hasta que ya no sepa nada de sí ni adónde ni por qué está volviendo, y volver se convierta en un vuelo sin nido, en vicio melancólico. Hasta que un día vuelva a un funeral que pondrá fin a lo que no lo tiene. Al nacido en aldea lo cría el horizonte y se lo lleva el tren una tarde cualquiera hacia un mar de otro mundo, hacia un lugar que no tiene estación o una estación que no tiene lugar. Es ya el tren, en su treno, en su latido, quien repite volver volver volver, y él oye el verbo el verbo el verbo que se va haciendo carne, que se va haciendo tarde. Y de repente alguien le dice que ha llegado a su destino, que es final de trayecto. Sale del tren vacío a una estación desierta. Al final del andén ve a su madre que agita aquel pañuelo como si se estuviese despidiendo y en cambio está esperándolo desde hace cuántos años. Comprende que ha llegado a una ciudad de la que nadie ha regresado nunca. Los trenes, ya sin él, siguen y seguirán yendo y viniendo. μέχρι που δεν θα ξέρει πια τίποτα ούτε για τον εαυτό του ούτε για το πού ούτε γιατί επιστρέφει, και η επιστροφή θα μετατραπεί σε φτερούγισμα δίχως φωλιά, σε μελαγχολική διαστροφή. Μέχρι να γυρίσει κάποια μέρα σε μια κηδεία που θα δώσει τέλος σε αυτό που δεν έχει τέλος. Όποιον γεννιέται σε χωριό τον μεγαλώνει ο ορίζοντας και τον παίρνει μαζί του το τρένο ένα απόγευμα οποιοδήποτε προς μια θάλασσα ενός άλλου κόσμου, προς ένα τόπο που δεν έχει σταθμό ή ένα σταθμό που δεν έχει τόπο. Είναι πλέον το τρένο, στο θρήνο του, στον παλμό του, αυτό που επαναλαμβάνει γυρνάω γυρνάω γυρνάω, και εκείνος ακούει ο λόγος, ο λόγος, ο λόγος που γίνεται σιγά-σιγά σάρκα, που γίνεται σιγά-σιγά αργά. Και ξαφνικά κάποιος τού λέει πως έφτασε στον προορισμό του, πως είναι το τέλος της διαδρομής. Βγαίνει από το άδειο τρένο σ έναν έρημο σταθμό. Στο τέλος της αποβάθρας βλέπει τη μάνα του που κουνάει εκείνο το μαντίλι σαν να τον αποχαιρετούσε ενώ, αντίθετα, τον προσμένει εδώ και τόσα χρόνια. Καταλαβαίνει ότι έχει φτάσει σε μια πόλη από την οποία κανείς δεν επέστρεψε ποτέ. Τα τρένα, δίχως αυτόν πια, συνεχίζουν και θα συνεχίσουν να πηγαίνουν και να έρχονται

19 MENOS YO ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΜΕΝΑ Tú eres bella. Yo te amo. Te amo y miro el mundo. Te amo y miro el mar. Te amo y todo es mío. Menos yo. Εσύ είσαι όμορφη. Εγώ σ αγαπώ. Σ αγαπώ και κοιτάζω τον κόσμο. Σ αγαπώ και κοιτάζω τη θάλασσα. Σ αγαπώ και όλα είναι δικά μου. Εκτός από μένα. NAVE DE NOSOTROS ΤΟ ΕΜΕΙΣ ΚΑΡΑΒΙ Ya no hay antes. Ya no hay peros. Ya no hay cuándo. Sólo hay tú. Δε υπάρχει πια πριν. Δεν υπάρχει πια όμως. Δεν υπάρχει πια πότε. Υπάρχει μόνο εσύ. Tú, la que tenía que llegar. La que me esperaba mientras yo la buscaba. La que yo esperaba mientras tú me buscabas. Ya no hay nada. Ya no hay nunca. Ya no hay no. Ahora todo es un sí. El amor es el mar. Nos mece en su corazón. Nos lleva quién sabe adónde en la nave de nosotros. Y nosotros no tiene miedo de nuestros miedos. Εσύ, αυτή που έπρεπε να φτάσει. Αυτή που με περίμενε ενώ την έψαχνα. Αυτή που περίμενα ενώ με έψαχνες. Δεν υπάρχει πια τίποτα. Δεν υπάρχει πια ποτέ. Δεν υπάρχει πια όχι. Τώρα όλα είναι ένα ναι. Ο έρωτας είναι η θάλασσα. Μας λικνίζει στην καρδιά του. Μας πηγαίνει ποιος ξέρει πού στο καράβι που είμαστε εμείς οι ίδιοι. Και το εμείς δεν φοβάται τους φόβους μας

20 ANIMAL DE AMOR Como un animal de amor jadeo tras de ti, huelo tus huellas, les pregunto a los ciegos si te han visto, a los mudos les digo que me digan de ti. Abrazo el aire, beso el cielo, canto con voz descalza rumbos que me lleven a ti, que a mi te traigan. Pierdo el respeto al miedo. Doy zarpazos a mi dolor. Como una bestia en celo jadeo tras de ti, huelo tus huellas. Soy tu animal de amor. ΖΩΟ ΤΟΥ ΕΡΩΤΑ Σαν ένα ζώο του έρωτα λαχανιάζω ξοπίσω σου, μυρίζω τα χνάρια σου, ρωτάω τους τυφλούς αν σε είδανε, λέω στους μουγκούς να μου πούνε για σένα. Αγκαλιάζω τον αέρα, φιλάω τον ουρανό, τραγουδάω με φωνή ξυπόλυτη σκοπούς να με πάνε σε σένα, να σε φέρουν σε μένα. Χάνω τον σεβασμό στον φόβο. Μπήγω τα νύχια στον πόνο μου. Σαν ζώο σε οίστρο λαχανιάζω ξοπίσω σου, μυρίζω τα χνάρια σου. Το ζώο σου είμαι του έρωτα. EL SOL QUE NO HAY Miras la luna. Te da su luz. Yo te miro. Me das la tuya. Estamos solos en medio del mar en la más alta y más profunda noche y nos alumbra el sol que no hay. Ο ΗΛΙΟΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ Κοιτάς το φεγγάρι. Σου δίνει το φως του. Εγώ σε κοιτώ. Μου δίνεις το δικό σου. Είμαστε μόνοι καταμεσής στη θάλασσα στην πιο ψηλή και πιο βαθιά νύχτα και μας φωτίζει ο ήλιος που δεν υπάρχει

Τράντα Βασιλική Β εξάμηνο Ειδικής Αγωγής

Τράντα Βασιλική Β εξάμηνο Ειδικής Αγωγής Τράντα Βασιλική Β εξάμηνο Ειδικής Αγωγής Ο Μικρός Πρίγκιπας έφτασε στη γη. Εκεί είδε μπροστά του την αλεπού. - Καλημέρα, - Καλημέρα, απάντησε ο μικρός πρίγκιπας, ενώ έψαχνε να βρει από πού ακουγόταν η

Διαβάστε περισσότερα

ALBUM ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ 2010 ΦΥΣΑΕΙ

ALBUM ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ 2010 ΦΥΣΑΕΙ ALBUM ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ 2010 ΦΥΣΑΕΙ Μη µου µιλάς γι' αυτά που ξεχνάω Μη µε ρωτάς για καλά κρυµµένα µυστικά Και µε κοιτάς... και σε κοιτώ... Κι είναι η στιγµή που δεν µπορεί να βγεί απ' το µυαλό Φυσάει... Κι είναι

Διαβάστε περισσότερα

«Ο Αϊούλαχλης και ο αετός»

«Ο Αϊούλαχλης και ο αετός» ΠΑΡΑΜΥΘΙ #25 «Ο Αϊούλαχλης και ο αετός» (Φλώρινα - Μακεδονία Καύκασος) Διαγωνισμός παραδοσιακού παραμυθιού ebooks4greeks.gr ΠΑΡΑΜΥΘΙ #25 Ψηφίστε το παραμύθι που σας άρεσε περισσότερο εδώ μέχρι 30/09/2011

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΘΕΜΑΤΙΚΟΣ ΑΞΟΝΑΣ: ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Ισπανικά για τον τουρισμό(α1-α2) Συγγραφέας: Δημήτρης Ε. Φιλιππής

Διαβάστε περισσότερα

Κεφάλαιο 5. Κωνσταντινούπολη, 29 Μαίου 1453, Τρίτη μαύρη και καταραμένη

Κεφάλαιο 5. Κωνσταντινούπολη, 29 Μαίου 1453, Τρίτη μαύρη και καταραμένη Κεφάλαιο 5 Κωνσταντινούπολη, 29 Μαίου 1453, Τρίτη μαύρη και καταραμένη Έφτασε μια μισάνοιχτη πόρτα, ένα μικρό κενό στο χώρο και το χρόνο, σαν ένα ασήμαντο λάθος της Ιστορίας για να πέσει η Πόλη. Εκείνο

Διαβάστε περισσότερα

Στην ζωή πρέπει να ξέρεις θα σε κάνουν να υποφέρεις. Μην λυγίσεις να σταθείς ψηλά! Εκεί που δεν θα μπορούν να σε φτάσουν.

Στην ζωή πρέπει να ξέρεις θα σε κάνουν να υποφέρεις. Μην λυγίσεις να σταθείς ψηλά! Εκεί που δεν θα μπορούν να σε φτάσουν. Αποστόλη Λαμπρινή (brines39@ymail.com) ΔΥΝΑΜΗ ΨΥΧΗΣ Στην ζωή πρέπει να ξέρεις θα σε κάνουν να υποφέρεις Μην λυγίσεις να σταθείς ψηλά! Εκεί που δεν θα μπορούν να σε φτάσουν. Θα σε χτυπάνε, θα σε πονάνε,

Διαβάστε περισσότερα

Κώστας Λεµονίδης - Κάπως Αµήχανα

Κώστας Λεµονίδης - Κάπως Αµήχανα Κώστας Λεµονίδης - Κάπως Αµήχανα 1. Παντοτινά δικός σου Ξέρεις ποιος είσαι, ελεύθερο πουλί Μέσα σου βλέπεις κι ακούς µιά φωνή Σου λέει τι να κάνεις, σου δείχνει να ζεις Μαθαίνεις το δρόµο και δεν σε βρίσκει

Διαβάστε περισσότερα

La experiencia de la Mesa contra el Racismo

La experiencia de la Mesa contra el Racismo La experiencia de la Mesa contra el Racismo Informe Di icultad para identi icarse como discriminado Subsistencia de mecanismos individuales para enfrentar el racismo Las propuestas de las organizaciones

Διαβάστε περισσότερα

Ο εγωιστής γίγαντας. Μεταγραφή : Γλυμίτσα Ευθυμία. Διδασκαλείο Δημοτικής Εκπαίδευσης. «Αλέξανδρος Δελμούζος»

Ο εγωιστής γίγαντας. Μεταγραφή : Γλυμίτσα Ευθυμία. Διδασκαλείο Δημοτικής Εκπαίδευσης. «Αλέξανδρος Δελμούζος» Ο εγωιστής γίγαντας Μεταγραφή : Γλυμίτσα Ευθυμία Διδασκαλείο Δημοτικής Εκπαίδευσης «Αλέξανδρος Δελμούζος» 2010-2011 Κάθε απόγευμα μετά από το σχολείο τα παιδιά πήγαιναν για να παίξουν στον κήπο του γίγαντα.

Διαβάστε περισσότερα

Τα παιδιά της Πρωτοβουλίας και η Δώρα Νιώπα γράφουν ένα παραμύθι - αντίδωρο

Τα παιδιά της Πρωτοβουλίας και η Δώρα Νιώπα γράφουν ένα παραμύθι - αντίδωρο Τα παιδιά της Πρωτοβουλίας και η Δώρα Νιώπα γράφουν ένα παραμύθι - αντίδωρο Ο Ηλίας ανεβαίνει Ψηλά Ψηλότερα Κάθε Μάρτιο, σε μια Χώρα Κοντινή, γινόταν μια Γιορτή! Η Γιορτή των Χαρταετών. Για πρώτη φορά,

Διαβάστε περισσότερα

Χρήστος Ιωάννου Τσαρούχης. Στάλες. Ποίηση

Χρήστος Ιωάννου Τσαρούχης. Στάλες. Ποίηση Χρήστος Ιωάννου Τσαρούχης Στάλες Ποίηση ΣΤΑΛΕΣ Χρήστος Ιωάννου Τσαρούχης Διορθώσεις: Χαρά Μακρίδη Επιμέλεια: Κωνσταντίνος Ι. Κορίδης Σελιδοποίηση: Ζωή Ιωακειμίδου Σχέδιο βιβλίου: Λαμπρινή Βασιλείου-Γεώργα

Διαβάστε περισσότερα

Ο Τοτός και ο Μπόμπος εξετάζονται από το δάσκαλό τους. Ο Μπόμπος βγαίνει από την αίθουσα και λέει στον Τοτό:

Ο Τοτός και ο Μπόμπος εξετάζονται από το δάσκαλό τους. Ο Μπόμπος βγαίνει από την αίθουσα και λέει στον Τοτό: Ο Τοτός και ο Μπόμπος εξετάζονται από το δάσκαλό τους. Ο Μπόμπος βγαίνει από την αίθουσα και λέει στον Τοτό: - "Η πρώτη απάντηση είναι 1821, η δεύτερη Θεόδωρος Κολοκοτρώνης και η τρίτη δεν ξέρουμε ερευνάται

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΕΞΑΝΤΕΡ ΠΟΟΥΠ ΩΔΗ ΣΤΗΝ ΜΟΝΑΞΙΑ

ΑΛΕΞΑΝΤΕΡ ΠΟΟΥΠ ΩΔΗ ΣΤΗΝ ΜΟΝΑΞΙΑ ΑΛΕΞΑΝΤΕΡ ΠΟΟΥΠ ΩΔΗ ΣΤΗΝ ΜΟΝΑΞΙΑ Ευτυχής που ποθεί και που νοιάζεται Την πατρική γη να φυλάξει, Το γενέθλιο αγέρι, Στο χώμα του να ανασαίνει Που με γάλα ή ξερό ψωμί τρέφεται Και στους φίλους του πάει στολισμένος

Διαβάστε περισσότερα

Συμμετοχή στην έκθεση για τις προσωπικότητες της " Μη βίας"

Συμμετοχή στην έκθεση για τις προσωπικότητες της  Μη βίας Συμμετοχή στην έκθεση για τις προσωπικότητες της " Μη βίας" Στις 25-2-2013 οι ομάδα των Έμπιστων Διαμεσολαβητών του σχολείου μας πραγματοποίησε επίσκεψη στην έκθεση για τις προσωπικότητες της " Μη βίας"

Διαβάστε περισσότερα

Α ΒΡΑΒΕΙΟ Το άσπρο του Φώτη Αγγουλέ

Α ΒΡΑΒΕΙΟ Το άσπρο του Φώτη Αγγουλέ Α ΒΡΑΒΕΙΟ Το άσπρο του Φώτη Αγγουλέ Σε γέννησε η σιωπή και σ έθρεψε η δίψα, μα βρέθηκες γυμνός, γερτός και πονεμένος στα δίχτυα τού «γιατί». Ρυάκι ήταν ο λόγος σου τραγούδι στην ψυχή σαν βάλσαμο κυλούσε

Διαβάστε περισσότερα

Η Βίβλος για Παιδιά παρουσιάζει. ΟΟυρανός, το Υπέροχο Σπίτι του Θεού

Η Βίβλος για Παιδιά παρουσιάζει. ΟΟυρανός, το Υπέροχο Σπίτι του Θεού Η Βίβλος για Παιδιά παρουσιάζει ΟΟυρανός, το Υπέροχο Σπίτι του Θεού Συγγραφέας: Edward Hughes Εικονογράφηση:Lazarus Διασκευή:SarahS. Μετάφραση: Evangelia Zyngiri Παραγωγός: Bible for Children www.m1914.org

Διαβάστε περισσότερα

Αντουάν ντε Σαιντ-Εξυπερύ. Ο Μικρός Πρίγκιπας. Μετάφραση: Μελίνα Καρακώστα. Διασκευή: Ανδρονίκη

Αντουάν ντε Σαιντ-Εξυπερύ. Ο Μικρός Πρίγκιπας. Μετάφραση: Μελίνα Καρακώστα. Διασκευή: Ανδρονίκη Αντουάν ντε Σαιντ-Εξυπερύ Ο Μικρός Πρίγκιπας Μετάφραση: Μελίνα Καρακώστα Διασκευή: Ανδρονίκη 2 Μια φορά κι έναν καιρό ήταν ένα νεαρό αγόρι, που του άρεσε πολύ να ζωγραφίζει. Μια μέρα ζωγράφισε ένα βόα

Διαβάστε περισσότερα

Τα παραμύθια της τάξης μας!

Τα παραμύθια της τάξης μας! Τα παραμύθια της τάξης μας! ΟΙ λέξεις κλειδιά: Καρδιά, γοργόνα, ομορφιά, πυξίδα, χώρα, πεταλούδα, ανηφόρα, θάλασσα, φάλαινα Μας βοήθησαν να φτιάξουμε αυτά τα παραμύθια! «Χρυσαφένια χώρα» Μια φορά κι έναν

Διαβάστε περισσότερα

Αϊνστάιν. Η ζωή και το έργο του από τη γέννησή του έως το τέλος της ζωής του ΦΙΛΟΜΗΛΑ ΒΑΚΑΛΗ-ΣΥΡΟΓΙΑΝΝΟΠΟΥΛΟΥ. Εικόνες: Νίκος Μαρουλάκης

Αϊνστάιν. Η ζωή και το έργο του από τη γέννησή του έως το τέλος της ζωής του ΦΙΛΟΜΗΛΑ ΒΑΚΑΛΗ-ΣΥΡΟΓΙΑΝΝΟΠΟΥΛΟΥ. Εικόνες: Νίκος Μαρουλάκης ΜΕΓΑΛΟΙ ΕΦΕΥΡΕΤΕΣ - ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΕΣ ΦΙΛΟΜΗΛΑ ΒΑΚΑΛΗ-ΣΥΡΟΓΙΑΝΝΟΠΟΥΛΟΥ Αϊνστάιν Η ζωή και το έργο του από τη γέννησή του έως το τέλος της ζωής του Εικόνες: Νίκος Μαρουλάκης Περιεχόµενα Κεφάλαιο 1:...3 Κεφάλαιο

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος. Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο

Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος. Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος Αθήνα, 19 Μαρτίου 2013 Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο Un lugar en el bosque Κάπου στο δάσος Lobo Abuelo cuenta

Διαβάστε περισσότερα

«Ο Σάββας η κλώσσα και ο αετός»

«Ο Σάββας η κλώσσα και ο αετός» ΠΑΡΑΜΥΘΙ #26 «Ο Σάββας η κλώσσα και ο αετός» (Πόντος) Διαγωνισμός παραδοσιακού παραμυθιού ebooks4greeks.gr ΠΑΡΑΜΥΘΙ #26 Ψηφίστε το παραμύθι που σας άρεσε περισσότερο εδώ μέχρι 30/09/2011 Δείτε όλα τα παραμύθια

Διαβάστε περισσότερα

Ραμπιντρανάθ Ταγκόρ ΠΟΙΗΜΑΤΑ

Ραμπιντρανάθ Ταγκόρ ΠΟΙΗΜΑΤΑ Ραμπιντρανάθ Ταγκόρ ΠΟΙΗΜΑΤΑ Η κάθε του Θεού αυγή είναι γι αυτόν και μια καινούργια έκπληξη είναι τα δάκρυα της γης που κάνουνε τα γέλια της ν ανθούνε, Ποια γλώσσα είναι η δική σου θάλασσα; Η γλώσσα της

Διαβάστε περισσότερα

Κατερίνα Κατράκη. Παράθυρο. Ποίηση

Κατερίνα Κατράκη. Παράθυρο. Ποίηση Κατερίνα Κατράκη Παράθυρο Ποίηση ΠΑΡΑΘΥΡΟ Κατερίνα Κατράκη Διορθώσεις: Χαρά Μακρίδη Επιμέλεια: Κωνσταντίνος Ι. Κορίδης Σελιδοποίηση: Ζωή Ιωακειμίδου Χαρακτικό εξωφύλλου - Προμετωπίδα: Βάσω Κατράκη Σχεδιασμός

Διαβάστε περισσότερα

Έρικα Τζαγκαράκη. Τα Ηλιοβασιλέματα. της μικρής. Σταματίας

Έρικα Τζαγκαράκη. Τα Ηλιοβασιλέματα. της μικρής. Σταματίας Έρικα Τζαγκαράκη Τα Ηλιοβασιλέματα της μικρής Σταματίας στην μικρη Ριτζάκη Σταματία-Σπυριδούλα Τα Ηλιοβασιλέματα της μικρής Σταματίας ISBN: 978-618-81493-0-4 Έρικα Τζαγκαράκη Θεσσαλονίκη 2014 Έρικα Τζαγκαράκη

Διαβάστε περισσότερα

Κυριάκος Δ. Παπαδόπουλος ΑΠΟ ΦΤΕΡΟ ΚΙ ΑΠΟ ΦΩΣ

Κυριάκος Δ. Παπαδόπουλος ΑΠΟ ΦΤΕΡΟ ΚΙ ΑΠΟ ΦΩΣ Κυριάκος Δ. Παπαδόπουλος ΑΠΟ ΦΤΕΡΟ ΚΙ ΑΠΟ ΦΩΣ Λεμεσός 1995-1998 2 ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΠΡΩΤΗ 3 4 ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΠΡΩΤΟ Ένα τρελό αστέρι Εκείνη τη νύχτα του Μάη ο ουρανός ήταν ολοκάθαρος. Μια απαλή ομίχλη θόλωνε το φως των

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 15 Σεπτεμβρίου 2011

Διαβάστε περισσότερα

Ευλογηµένο Καταφύγιο Άξιον Εστί Κατασκήνωση Κοριτσιών ηµοτικού

Ευλογηµένο Καταφύγιο Άξιον Εστί Κατασκήνωση Κοριτσιών ηµοτικού Ευλογηµένο Καταφύγιο Άξιον Εστί Κατασκήνωση Κοριτσιών ηµοτικού Μακρυνίτσα 2010 Ύμνος της ομάδας «Ευαγγέλιο» Βιβλία και μαθήματα ζωγραφισμένα σχήματα και τόσα βοηθήματα να μη δυσκολευτώ Απ όλους τόσα έμαθα

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,

Διαβάστε περισσότερα

Το παραμύθι της αγάπης

Το παραμύθι της αγάπης Το παραμύθι της αγάπης Μια φορά και ένα καιρό, μια βασίλισσα έφερε στον κόσμο ένα παιδί τόσο άσχημο που σχεδόν δεν έμοιαζε για άνθρωποs. Μια μάγισσα που βρέθηκε σιμά στη βασίλισσα την παρηγόρησε με τούτα

Διαβάστε περισσότερα

ΖΑΚ ΠΡΕΒΕΡ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΣΕΝΑ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ

ΖΑΚ ΠΡΕΒΕΡ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΣΕΝΑ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ ΖΑΚ ΠΡΕΒΕΡ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΣΕΝΑ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ Πήγα στην αγορά με τα πουλιά Κι αγόρασα πουλιά Για σένα αγάπη μου Πήγα στην αγορά με τα λουλούδια Κι αγόρασα λουλούδια Για σένα αγάπη μου Πήγα στην αγορά με τα σιδερικά

Διαβάστε περισσότερα

ΜΟΥΡΜΟΥΡΙΖΟΝΤΑΣ...... στο όνειρο

ΜΟΥΡΜΟΥΡΙΖΟΝΤΑΣ...... στο όνειρο ΜΟΥΡΜΟΥΡΙΖΟΝΤΑΣ...... στο όνειρο Κατά παραγγελία γράψιμο και κατά παραγγελία ψυχές... γίνεται; Κι όμως γίνεται... Οι πιο πολλοί είναι τους είδους, αλλά της ψυχής, δεν είναι κανείς... Εγώ με της πένας μου

Διαβάστε περισσότερα

ΓΙΟΡΤΗ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟΥ ΤΡΑΓΟΥ ΙΑ

ΓΙΟΡΤΗ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟΥ ΤΡΑΓΟΥ ΙΑ ΓΙΟΡΤΗ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟΥ ΤΡΑΓΟΥ ΙΑ 1 Πάλης ξεκίνηµα Πάλης ξεκίνηµα νέοι αγώνες οδηγοί της ελπίδας Όχι άλλα δάκρυα κλείσαν οι τάφοι λευτεριάς λίπασµα Λουλούδι φωτιάς βγαίνει στους τάφους µήνυµα στέλνουν Απάντηση

Διαβάστε περισσότερα

«Ο Ντίνο Ελεφαντίνο και η παρέα του»

«Ο Ντίνο Ελεφαντίνο και η παρέα του» 6/θ Δημοτικό Σχολείο Πολυδενδρίου Τάξη Γ «Ο Ντίνο Ελεφαντίνο και η παρέα του» Ζνα παραμφθι για το δικαίωμα των παιδιών ςτη φιλία, ςτο παιχνίδι και ςτο ςεβαςμό τησ προςωπικότητάσ τουσ. 6/Θ Δθμοτικό Σχολείο

Διαβάστε περισσότερα

Όσκαρ Ουάιλντ - Ο Ψαράς και η Ψυχή του

Όσκαρ Ουάιλντ - Ο Ψαράς και η Ψυχή του Όσκαρ Ουάιλντ - Ο Ψαράς και η Ψυχή του Μια φορά και έναν καιρό, σε ένα μακρινό ψαροχώρι, ένας ψαράς πήγαινε κάθε βράδυ στη θάλασσα και έριχνε τα δίχτυα του στο νερό. Όταν ο άνεμος φυσούσε από τη στεριά,

Διαβάστε περισσότερα

«ΑΓΝΩΣΤΟΙ ΑΝΑΜΕΣΑ ΜΑΣ»

«ΑΓΝΩΣΤΟΙ ΑΝΑΜΕΣΑ ΜΑΣ» «ΑΓΝΩΣΤΟΙ ΑΝΑΜΕΣΑ ΜΑΣ» ΤΑΞΗ Γ1 2 ο Δ Σ ΓΕΡΑΚΑ ΔΑΣΚ:Αθ.Κέλλη ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ Κατά τη διάρκεια της περσινής σχολικής χρονιάς η τάξη μας ασχολήθηκε με την ανάγνωση και επεξεργασία λογοτεχνικών βιβλίων

Διαβάστε περισσότερα

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20 Análisis de las Enneadas de Plotino, Tratado Cuarto de la Enneada Primera Acerca de la felicidad1 Gonzalo Hernández Sanjorge La felicidad vinculada al vivir bien: la sensación y la razón. Identificar qué

Διαβάστε περισσότερα

Χάρτινη Αγκαλιά Συγγραφέας: Ιφιγένεια Μαστρογιάννη

Χάρτινη Αγκαλιά Συγγραφέας: Ιφιγένεια Μαστρογιάννη Χάρτινη Αγκαλιά Συγγραφέας: Ιφιγένεια Μαστρογιάννη Επιμέλεια εργασίας: Παναγιώτης Γιαννόπουλος Περιεχόμενα Ερώτηση 1 η : σελ. 3-6 Ερώτηση 2 η : σελ. 7-9 Παναγιώτης Γιαννόπουλος Σελίδα 2 Ερώτηση 1 η Η συγγραφέας

Διαβάστε περισσότερα

ΕΚΦΡΑΖΟΝΤΑΣ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΑ Η ΑΓΑΠΗ

ΕΚΦΡΑΖΟΝΤΑΣ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΑ Η ΑΓΑΠΗ ΕΚΦΡΑΖΟΝΤΑΣ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΑ Η ΑΓΑΠΗ Μεθοδολογία: Συνεργατική Βιωματική προσέγγιση. Στόχοι: Ανάπτυξη δεξιοτήτων δημιουργικού χειρισμού εννοιών σε κλίμα καλής επικοινωνίας και συνεργασίας. Απόπειρα δημιουργικής

Διαβάστε περισσότερα

ΕΚΕΙΝΗ ΕΝΑ ΤΡΑΓΟΥ Ι ΓΙΑ ΤΟΝ Γ

ΕΚΕΙΝΗ ΕΝΑ ΤΡΑΓΟΥ Ι ΓΙΑ ΤΟΝ Γ Πέρος Ζαχαρίας Ζαχαρίας Πέρος ψευδώνυμο, του σπουδαστή της Αντιρύπανσης Ζαχαρία Περογαμβράκη. Στην Κοζάνη ασχολήθηκε με το Θέατρο σαν ερασιτέχνης ηθοποιός σε αρκετές παραστάσεις, συμμετείχε σε μία ταινία

Διαβάστε περισσότερα

ΕΚ ΟΣΕΙΣ ΨΥΧΟΓΙΟΣ Α.Ε.

ΕΚ ΟΣΕΙΣ ΨΥΧΟΓΙΟΣ Α.Ε. ιστορίες της 17 ιστορίες της Πρωτοχρονιάς Παραμύθια: Βαλερί Κλες, Έμιλι-Ζιλί Σαρμπονιέ, Λόρα Μιγιό, Ροζέ-Πιερ Μπρεμό, Μονίκ Σκουαρσιαφικό, Καλουάν, Ιμπέρ Μασουρέλ, Ζαν Ταμπονί-Μισεράτσι, Πολ Νέισκενς,

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΑΤΡΙΚΟ 2 ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ

ΘΕΑΤΡΙΚΟ 2 ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ ΘΕΑΤΡΙΚΟ 2 ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ ΕΓΓΟΝΟΣ: Παππού, γιατί προτιμάς να βάζεις κανέλα και όχι κύμινο στα σουτζουκάκια; ΠΑΠΠΟΥΣ: Το κύμινο είναι κομματάκι δυνατό. Κάνει τους ανθρώπους να κλείνονται

Διαβάστε περισσότερα

''Μιλω ντας επιγραμματικα για την ανα γκη δημιουργι ας του νε ου ανθρω που''

''Μιλω ντας επιγραμματικα για την ανα γκη δημιουργι ας του νε ου ανθρω που'' ''Μιλω ντας επιγραμματικα για την ανα γκη δημιουργι ας του νε ου ανθρω που'' ''Ο άνθρωπος δεν αρκείται πια στις μέχρι τώρα θεωρήσεις φιλοσοφικές και μη και νιώθει την ανάγκη δημιουργίας μιας δικής του

Διαβάστε περισσότερα

Ευλογημένο Καταφύγιο Άξιον Εστί Κατασκήνωση Αγοριών ημοτικού

Ευλογημένο Καταφύγιο Άξιον Εστί Κατασκήνωση Αγοριών ημοτικού Ευλογημένο Καταφύγιο Άξιον Εστί Κατασκήνωση Αγοριών ημοτικού Μακρυνίτσα 2009 Ύμνος της ομάδας «Στη σκέπη της Παναγίας» Απ τα νησιά τα ιερά στην Πάτμο φτάνω ταπεινά απ τα νησιά όλης της γης ακτίνες ρίξε

Διαβάστε περισσότερα

Ευλογηµένο Καταφύγιο Άξιον Εστί Κατασκήνωση Κοριτσιών ηµοτικού

Ευλογηµένο Καταφύγιο Άξιον Εστί Κατασκήνωση Κοριτσιών ηµοτικού Ευλογηµένο Καταφύγιο Άξιον Εστί Κατασκήνωση Κοριτσιών ηµοτικού Μακρυνίτσα 2008 Ύµνος της οµάδας Ύµνος των Αγίων Ανδρόνικου και Αθανασίας Έχει του «αύριο» κρυµµένη την ελπίδα και τη φυλάει σαν τελευταία

Διαβάστε περισσότερα

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español IV FESTIVAL LEA El IV Festival Iberoamericano Literatura En Atenas, organizado por la revista Cultural Sol Latino, el Instituto Cervantes de Atenas y la Fundación María Tsakos, dura este año dos semanas:

Διαβάστε περισσότερα

Γνωρίζω Δεν ξεχνώ Διεκδικώ

Γνωρίζω Δεν ξεχνώ Διεκδικώ 2014-2015 Γνωρίζω Δεν ξεχνώ Διεκδικώ Η τουρκική εισβολή μέσα από φωτογραφίες Εργασίες από τα παιδιά του Γ 2 Το πρωί της 20 ης Ιουλίου 1974, οι Κύπριοι ξύπνησαν από τον ήχο των σειρήνων. Ο ουρανός ήταν

Διαβάστε περισσότερα

17.Β. ΜΙΚΡΑ ΑΝΕΚΔΟΤΑ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΤΟ 4 - ΧΑΤΖΗΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ ΜΑΡΙΑ

17.Β. ΜΙΚΡΑ ΑΝΕΚΔΟΤΑ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΤΟ 4 - ΧΑΤΖΗΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ ΜΑΡΙΑ Ήταν ο Σοτός στην τάξη και η δασκάλα σηκώνει την Αννούλα στον χάρτη και τη ρωτάει: Αννούλα, βρες μου την Αμερική. Σην βρίσκει η Αννούλα και ρωτάει μετά τον Σοτό η δασκάλα: -Σοτέ, ποιος ανακάλυψε την Αμερική;

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΓΑΣΙΕΣ. Α ομάδα. Αφού επιλέξεις τρία από τα παραπάνω αποσπάσματα που σε άγγιξαν περισσότερο, να καταγράψεις τις δικές σου σκέψεις.

ΕΡΓΑΣΙΕΣ. Α ομάδα. Αφού επιλέξεις τρία από τα παραπάνω αποσπάσματα που σε άγγιξαν περισσότερο, να καταγράψεις τις δικές σου σκέψεις. Α ομάδα ΕΡΓΑΣΙΕΣ 1. Η συγγραφέας του βιβλίου μοιράζεται μαζί μας πτυχές της ζωής κάποιων παιδιών, άλλοτε ευχάριστες και άλλοτε δυσάρεστες. α) Ποια πιστεύεις ότι είναι τα μηνύματα που θέλει να περάσει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

ΧΑΡΤΑΕΤΟΣ UÇURTMA Orkun Bozkurt

ΧΑΡΤΑΕΤΟΣ UÇURTMA Orkun Bozkurt ΧΑΡΤΑΕΤΟΣ UÇURTMA Orkun Bozkurt - Ι - Αυτός είναι ένας ανάπηρος πριν όμως ήταν άνθρωπος. Κάθε παιδί, σαν ένας άνθρωπος. έρχεται, καθώς κάθε παιδί γεννιέται. Πήρε φροντίδα απ τη μητέρα του, ανάμεσα σε ήχους

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΛΕΥΚΩΣΙΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2013. Χρόνος: 1 ώρα. Οδηγίες

ΑΓΓΛΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΛΕΥΚΩΣΙΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2013. Χρόνος: 1 ώρα. Οδηγίες ΑΓΓΛΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΛΕΥΚΩΣΙΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2013 ΤΑΞΗ Α ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΟ 19/05/2013 Χρόνος: 1 ώρα Οδηγίες 1. Έλεγξε ότι το γραπτό που έχεις μπροστά σου αποτελείται από τις σελίδες 1-11. 2. Όλες τις

Διαβάστε περισσότερα

Στη μέση μιας ημέρας μακρύ ταξίδι κάνω, σ ένα βαγόνι σκεπτικός ξαναγυρνώ στα ίδια. Μόνος σε δύο θέσεις βολεύω το κορμί μου, κοιτώ ξανά τριγύρω μου,

Στη μέση μιας ημέρας μακρύ ταξίδι κάνω, σ ένα βαγόνι σκεπτικός ξαναγυρνώ στα ίδια. Μόνος σε δύο θέσεις βολεύω το κορμί μου, κοιτώ ξανά τριγύρω μου, Στη μέση μιας ημέρας μακρύ ταξίδι κάνω, σ ένα βαγόνι σκεπτικός ξαναγυρνώ στα ίδια. Μόνος σε δύο θέσεις βολεύω το κορμί μου, κοιτώ ξανά τριγύρω μου, την περιπλάνησή μου. Ξεκίνησε ο συρμός, αφετηρία ή προορισμός

Διαβάστε περισσότερα

Ένας δράκος στην Ανάποδη Παραμυθοχώρα

Ένας δράκος στην Ανάποδη Παραμυθοχώρα Ένας δράκος στην Ανάποδη Παραμυθοχώρα Εκδόσεις Λευκή Σελίδα ΠΑΡΑΜΥΘΙ Κέλλυ Παντελίδη Ένας δράκος στην Ανάποδη Παραμυθοχώρα Διορθώσεις: Ελένη Ζαφειρούλη Σελιδοποίηση: Γιάννης Χατζηχαραλάμπους Μακέτα εξωφύλλου:

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΜΥΘΙ #14. «Ο μικρός βλάκας» (Τραγάκι Ζακύνθου - Επτάνησα) Διαγωνισμός παραδοσιακού παραμυθιού ebooks4greeks.gr

ΠΑΡΑΜΥΘΙ #14. «Ο μικρός βλάκας» (Τραγάκι Ζακύνθου - Επτάνησα) Διαγωνισμός παραδοσιακού παραμυθιού ebooks4greeks.gr ΠΑΡΑΜΥΘΙ #14 «Ο μικρός βλάκας» (Τραγάκι Ζακύνθου - Επτάνησα) Διαγωνισμός παραδοσιακού παραμυθιού ebooks4greeks.gr ΠΑΡΑΜΥΘΙ #14 Ψηφίστε το παραμύθι που σας άρεσε περισσότερο εδώ μέχρι 30/09/2011 Δείτε όλα

Διαβάστε περισσότερα

Ο Αϊ-Βασίλης και...το όνομα του παιδιού σας...

Ο Αϊ-Βασίλης και...το όνομα του παιδιού σας... Διαβάστε αποσπασματικά το παραμύθι: Ο Αϊ-Βασίλης και...το όνομα του παιδιού σας... Το παραμύθι είναι και για αγοράκι αλλά, για της ανάγκες του δείγματος σας παρουσιάζουμε πώς μπορεί να δημιουργηθεί ένα

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΚΡΥΦΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΡΟΛΟΙ: Αφηγητής 1(Όσους θέλει ο κάθε δάσκαλος) Αφηγητής 2 Αφηγητής 3 Παπα-Λάζαρος Παιδί 1 (Όσα θέλει ο κάθε δάσκαλος) Παιδί 2

ΤΟ ΚΡΥΦΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΡΟΛΟΙ: Αφηγητής 1(Όσους θέλει ο κάθε δάσκαλος) Αφηγητής 2 Αφηγητής 3 Παπα-Λάζαρος Παιδί 1 (Όσα θέλει ο κάθε δάσκαλος) Παιδί 2 ΤΟ ΚΡΥΦΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΡΟΛΟΙ: 1. Αφηγητής 1(Όσους θέλει ο κάθε δάσκαλος) 2. Αφηγητής 2 3. Αφηγητής 3 4. Παπα-Λάζαρος 5. Παιδί 1 (Όσα θέλει ο κάθε δάσκαλος) 6. Παιδί 2 7. Παιδί 3 8. Παιδί 4 9. Παιδί 5 10. Μητέρα

Διαβάστε περισσότερα

17.Γ. ΠΡΟΣΤΧΑ ΑΝΕΚΔΟΣΑ ΜΕ ΣΟΝ ΣΟΣΟ 2 - ΧΑΣΖΗΑΛΕΞΑΝΔΡΟΤ ΜΑΡΙΑ

17.Γ. ΠΡΟΣΤΧΑ ΑΝΕΚΔΟΣΑ ΜΕ ΣΟΝ ΣΟΣΟ 2 - ΧΑΣΖΗΑΛΕΞΑΝΔΡΟΤ ΜΑΡΙΑ Βάζει η δασκάλα εργασία για το σπίτι, να ρωτήσουν πως γεννιούνται τα παιδιά. - Μαμά, μαμά, λέει ο Σοτός μόλις πήγε σπίτι, η δασκάλα μας είπε να σας ρωτήσουμε πως γεννιούνται τα παιδιά. - Δεν μπορώ τώρα,

Διαβάστε περισσότερα

Antonio Gamoneda Αντόνιο Γκαμονέδα. El óxido se posó en mi lengua y otros poemas Η σκουριά κατακάθισε στη γλώσσα μου και άλλα ποιήματα

Antonio Gamoneda Αντόνιο Γκαμονέδα. El óxido se posó en mi lengua y otros poemas Η σκουριά κατακάθισε στη γλώσσα μου και άλλα ποιήματα Antonio Gamoneda Αντόνιο Γκαμονέδα El óxido se posó en mi lengua y otros poemas Η σκουριά κατακάθισε στη γλώσσα μου και άλλα ποιήματα El encuentro con Antonio Gamoneda fue organizado por el Instituto Cervantes

Διαβάστε περισσότερα

Η τέχνη της συνέντευξης Martes, 26 de Noviembre de 2013 12:56 - Actualizado Lunes, 17 de Agosto de 2015 18:06

Η τέχνη της συνέντευξης Martes, 26 de Noviembre de 2013 12:56 - Actualizado Lunes, 17 de Agosto de 2015 18:06 No hay traducción disponible. του Χουάν Μαγιόργκα 4 ΠΡΟΣΩΠΑ: 3 Γυναίκες (γιαγιά, μητέρα και εγγονή) και ένας άντρας γύρω στα 30. Το τελευταίο έργο του μεγάλου Ισπανού δραματουργού που ανέβηκε στο Εθνικό

Διαβάστε περισσότερα

Ξεκίνησα τεχνοκράτισσα... Να υπολογίζω νούμερα και αριθμούς... Τα πάντα να είναι λογική και υπολογισμοί... Αυτά συνήθως φέρνουν και απαισιοδοξία.

Ξεκίνησα τεχνοκράτισσα... Να υπολογίζω νούμερα και αριθμούς... Τα πάντα να είναι λογική και υπολογισμοί... Αυτά συνήθως φέρνουν και απαισιοδοξία. Λίγα λόγια... Ξεκίνησα τεχνοκράτισσα... Να υπολογίζω νούμερα και αριθμούς... Τα πάντα να είναι λογική και υπολογισμοί... Αυτά συνήθως φέρνουν και απαισιοδοξία. Στην πορεία άρχισα να αλλάζω. Όχι πώς δεν

Διαβάστε περισσότερα

Και ο μπαμπάς έκανε μία γκριμάτσα κι εγώ έβαλα τα γέλια. Πήγα να πλύνω το στόμα μου, έπλυνα το δόντι μου, το έβαλα στην τσέπη μου και κατέβηκα να φάω.

Και ο μπαμπάς έκανε μία γκριμάτσα κι εγώ έβαλα τα γέλια. Πήγα να πλύνω το στόμα μου, έπλυνα το δόντι μου, το έβαλα στην τσέπη μου και κατέβηκα να φάω. 1 Εδώ και λίγες μέρες, ένα από τα πάνω δόντια μου κουνιόταν και εγώ το πείραζα με τη γλώσσα μου και μερικές φορές με πονούσε λίγο, αλλά συνέχιζα να το πειράζω. Κι έπειτα, χτες το μεσημέρι, την ώρα που

Διαβάστε περισσότερα

Ζήτησε να συναντηθούμε νύχτα. Το φως της μέρας τον

Ζήτησε να συναντηθούμε νύχτα. Το φως της μέρας τον Μια φωνή τρυφερή και ευάλωτη Ζήτησε να συναντηθούμε νύχτα. Το φως της μέρας τον ενοχλούσε, είπε. Η νύχτα είναι πιο τρυφερή, πιο ευάλωτη. Η φωνή του χανόταν. Μια φωνή τρυφερή και ευάλωτη, σαν τη νύχτα του

Διαβάστε περισσότερα

Φωνή: Θανούλη! Φανούλη! Μαριάννα! Φανούλης: Μας φωνάζει η μαμά! Ερχόμαστε!

Φωνή: Θανούλη! Φανούλη! Μαριάννα! Φανούλης: Μας φωνάζει η μαμά! Ερχόμαστε! 20 Χειμώνας σε μια πλατεία. Χιονίζει σιωπηλά. Την ησυχία του τοπίου διαταράσσουν φωνές και γέλια παιδιών. Μπαίνουν στη σκηνή τρία παιδιά: τα δίδυμα, ο Θανούλης και ο Φανούλης, και η αδελφή τους η Μαριάννα.

Διαβάστε περισσότερα

Παραμύθι για την υγιεινή διατροφή

Παραμύθι για την υγιεινή διατροφή Παραμύθι για την υγιεινή διατροφή Τζήκου Βασιλική Το δίλημμα της Λένιας 1 Παραμύθι πού έχω κάνει στο πρόγραμμα Αγωγής Υγείας που είχε τίτλο: «Γνωρίζω το σώμα μου, το αγαπώ και το φροντίζω» με την βοήθεια

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ----- ΕΝΙΑΙΟΣ ΙΟΙΚΗΤΙΚΟΣ ΤΟΜΕΑΣ Π/ΘΜΙΑΣ & /ΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗΣ /ΝΣΗ ΣΠΟΥ ΩΝ /ΘΜΙΑΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΤΜΗΜΑ Α Βαθµός Ασφαλείας: Να διατηρηθεί

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΑΡΩΜΑ ΤΟΥ ΘΕΟΥ. του Prem Rawat

ΤΟ ΑΡΩΜΑ ΤΟΥ ΘΕΟΥ. του Prem Rawat ΤΟ ΑΡΩΜΑ ΤΟΥ ΘΕΟΥ του Prem Rawat TΙΣ ΠΡΟΑΛΛΕΣ σκεφτόμουν τι είναι η ειρήνη. Και κατάλαβα κάτι: η ειρήνη είναι το άρωμα. Όταν ο Θεός βρίσκεται κοντά σου, αναδύεται αυτό το άρωμα. Είναι εξαίσιο. Είναι όμορφο.

Διαβάστε περισσότερα

Μια φορά και έναν καιρό ζούσε στα βάθη του ωκεανού µια µικρή σταγόνα, ο Σταγονούλης. Έπαιζε οληµερίς διάφορα παιχνίδια µε τους ιππόκαµπους και τις

Μια φορά και έναν καιρό ζούσε στα βάθη του ωκεανού µια µικρή σταγόνα, ο Σταγονούλης. Έπαιζε οληµερίς διάφορα παιχνίδια µε τους ιππόκαµπους και τις Μια φορά και έναν καιρό ζούσε στα βάθη του ωκεανού µια µικρή σταγόνα, ο Σταγονούλης. Έπαιζε οληµερίς διάφορα παιχνίδια µε τους ιππόκαµπους και τις µικρές γοργόνες και ήταν πολύ ευτυχισµένος. Όµως, ήταν

Διαβάστε περισσότερα

ΓΙΟΡΤΗ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟΥ ΠΟΙΗΜΑΤΑ

ΓΙΟΡΤΗ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟΥ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΓΙΟΡΤΗ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟΥ ΠΟΙΗΜΑΤΑ 1 Κύπρος Χρυσάνθης 17 του Νοέµβρη 1973 (Χαράµατα) Το ποίηµα δηµοσιεύτηκε στον τόµο Αντιφασιστικά 67-74 (1984) και αναφέρεται στην εξέγερση των φοιτητών στο Πολυτεχνείο, στις

Διαβάστε περισσότερα

Το ψέμα είναι ένας εύκολος τρόπος να αποφύγεις την πραγματικότητα : συνέντευξη του Άγγελου Αγγέλου και της Έμης Σίνη στο elniplex

Το ψέμα είναι ένας εύκολος τρόπος να αποφύγεις την πραγματικότητα : συνέντευξη του Άγγελου Αγγέλου και της Έμης Σίνη στο elniplex Το ψέμα είναι ένας εύκολος τρόπος να αποφύγεις την πραγματικότητα : συνέντευξη του Άγγελου Αγγέλου και της Έμης Σίνη στο elniplex Η Έμη Σίνη μεγάλωσε στη Ρόδο, σπούδασε πολιτικός μηχανικός στο Μετσόβιο

Διαβάστε περισσότερα

Όλοι καλούμαστε να αντιμετωπίσουμε διάφορα συναισθήματα και διαθέσεις. Ορισμένες φορές νιώθουμε ευτυχισμένοι και ενθουσιασμένοι.

Όλοι καλούμαστε να αντιμετωπίσουμε διάφορα συναισθήματα και διαθέσεις. Ορισμένες φορές νιώθουμε ευτυχισμένοι και ενθουσιασμένοι. Μελαγχολία Το φυλλάδιο θα σου φανεί χρήσιμο στην περίπτωση που νιώθεις θλίψη ή μελαγχολία. Θα σε βοηθήσει να καταλάβεις αν έχεις συμπτώματα κατάθλιψης και πώς μπορείς να βοηθήσεις τον εαυτό σου ή κάποιον

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ 20 Ιουνίου 2013 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Μπορεί να υπάρχει ρατσισμός στου κόσμου τις πατρίδες Όμως εγώ θα αντιδρώ γιατί έχω ελπίδες

Μπορεί να υπάρχει ρατσισμός στου κόσμου τις πατρίδες Όμως εγώ θα αντιδρώ γιατί έχω ελπίδες Συμμετοχή στην εκδήλωση «Ο πλούτος της διαφορετικότητας» Στις 20-4-2013 μαθητές του γ/σίου Ν. Αλικαρνασσού πραγματοποίησαν στην πλατεία Ελευθερίας διάφορες δράσεις στα πλαίσια του προγράμματος με θέμα

Διαβάστε περισσότερα

«Τρόποι για να βελτιώσω την πόλη μου»

«Τρόποι για να βελτιώσω την πόλη μου» Γράψε ένα Τίτλο για την εφημερίδα εδώ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΑΠΟ τα ΠΑΙΔΙΑ ΤΕΧΝΗ σελ. 4 γράψε την ημερομηνία εδώ «Τρόποι για να βελτιώσω την πόλη μου» Αφιέρωμα για την σχέση «Πόλη + Φύση» «Να μεγάλωναν ας πούμε οι

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα

Διαβάστε περισσότερα

Μετεωρολογία. Αν σήμερα στις 12 τα μεσάνυχτα βρέχει, ποια είναι η πιθανότητα να έχει λιακάδα μετά από 72 ώρες;

Μετεωρολογία. Αν σήμερα στις 12 τα μεσάνυχτα βρέχει, ποια είναι η πιθανότητα να έχει λιακάδα μετά από 72 ώρες; Ονόματα Η μητέρα της Άννας έχει άλλους τρεις μεγαλύτερους γιους. Επειδή έχει πάθος με τα χρήματα, τους έχει βαφτίσει ως εξής: Τον μεγάλο της γιο "Πενηνταράκη", τον μεσαίο "Εικοσαράκη" και τον μικρότερο

Διαβάστε περισσότερα

Γυμνάσιο Αγ. Βαρβάρας Λεμεσού. Τίτλος Εργασίας: Έμαθα από τον παππού και τη

Γυμνάσιο Αγ. Βαρβάρας Λεμεσού. Τίτλος Εργασίας: Έμαθα από τον παππού και τη Γυμνάσιο Αγ. Βαρβάρας Λεμεσού Σχολείο Ετος: 2013-2014 Τίτλος Εργασίας: Έμαθα από τον παππού και τη γιαγιά μου Όνομα Μαθήτριας: Νικολέττα Χρίστου Τάξη: Γ 4 Όνομα Καθηγήτριας: Σταυρούλας Ιωάννου Λεμεσός

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 16 Ιουνίου 2011 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Βούλα Μάστορη. Ένα γεμάτο μέλια χεράκι

Βούλα Μάστορη. Ένα γεμάτο μέλια χεράκι 1 Σειρά Σπουργιτάκια Εκδόσεις Πατάκη Ένα γεμάτο μέλια χεράκι Βούλα Μάστορη Εικονογράφηση: Σπύρος Γούσης Σελ. 91 Δραστηριότητες για Γ & Δ τάξη Συγγραφέας: Η Βούλα Μάστορη γεννήθηκε στο Αγρίνιο. Πέρασε τα

Διαβάστε περισσότερα

Naoki HigasHida. Γιατί χοροπηδώ. Ένα αγόρι σπάει τη σιωπή του αυτισμού. david MiTCHELL. Εισαγωγή:

Naoki HigasHida. Γιατί χοροπηδώ. Ένα αγόρι σπάει τη σιωπή του αυτισμού. david MiTCHELL. Εισαγωγή: Naoki HigasHida Γιατί χοροπηδώ Ένα αγόρι σπάει τη σιωπή του αυτισμού Εισαγωγή: david MiTCHELL 41 Ε13 Προτιμάς να είσαι μόνος σου; «Α, μην ανησυχείτε γι αυτόν προτιμά να είναι μόνος του». Πόσες φορές το

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΜΥΘΙ #16. «Η κόρη η μονάχη» (Καστοριά - Μακεδονία) Διαγωνισμός παραδοσιακού παραμυθιού ebooks4greeks.gr

ΠΑΡΑΜΥΘΙ #16. «Η κόρη η μονάχη» (Καστοριά - Μακεδονία) Διαγωνισμός παραδοσιακού παραμυθιού ebooks4greeks.gr ΠΑΡΑΜΥΘΙ #16 «Η κόρη η μονάχη» (Καστοριά - Μακεδονία) Διαγωνισμός παραδοσιακού παραμυθιού ebooks4greeks.gr ΠΑΡΑΜΥΘΙ #16 Ψηφίστε το παραμύθι που σας άρεσε περισσότερο εδώ μέχρι 30/09/2011 Δείτε όλα τα παραμύθια

Διαβάστε περισσότερα

Τριγωνοψαρούλη, μην εμπιστεύεσαι ΠΟΤΕ... αχινό! Εκπαιδευτικός σχεδιασμός παιχνιδιού: Βαγγέλης Ηλιόπουλος, Βασιλική Νίκα.

Τριγωνοψαρούλη, μην εμπιστεύεσαι ΠΟΤΕ... αχινό! Εκπαιδευτικός σχεδιασμός παιχνιδιού: Βαγγέλης Ηλιόπουλος, Βασιλική Νίκα. Ήρθε ένας νέος μαθητής στην τάξη. Όλοι τον αποκαλούν ο «καινούριος». Συμφωνείς; 1 Δεν είναι σωστό να μη φωνάζουμε κάποιον με το όνομά του. Είναι σαν να μην τον αναγνωρίζουμε. Σωστά. Έχει όνομα και με αυτό

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ Αγαπητό μου ημερολόγιο

ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ Αγαπητό μου ημερολόγιο ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ Αγαπητό μου ημερολόγιο Ήρθε ο Γενάρης και ο ήλιος κρύφτηκε αμέσως πίσω από τα σύννεφα. Οι φίλοι του οι συλλέκτες τον περιμένουν με αγωνία αλλά απ ότι φαίνετε θα συνεχίσουν να τον περιμένουν

Διαβάστε περισσότερα

Λόγια αποχαιρετισμού ενός τελειόφοιτου μαθητή

Λόγια αποχαιρετισμού ενός τελειόφοιτου μαθητή Λόγια αποχαιρετισμού ενός τελειόφοιτου μαθητή Εργασία από τα παιδιά της Στ 1 2014-2015 Να που φτάσαμε πάλι στο τέλος μιας ακόμα χρονιάς. Μιας χρονιάς που καθορίζει πολλές στιγμές που θα γίνουν στο μέλλον.

Διαβάστε περισσότερα

Ο Νίκος Πρατσίνης παρουσιάζει τον Juan Vicente Piqueras

Ο Νίκος Πρατσίνης παρουσιάζει τον Juan Vicente Piqueras Ο Νίκος Πρατσίνης παρουσιάζει τον Juan Vicente Piqueras Εργαστήρι Ποιητικής Μετάφρασης στο Abanico με τη συμμετοχή του μεταφραζόμενου ισπανού ποιητή Juan Vicente Piqueras και Εκδήλωση Παρουσίασης του Ποιητή,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΘΗΝΑΖΕ Τ Α Υ Τ Ο Λ Ο Γ Ι Α Ι 1-16

ΑΘΗΝΑΖΕ Τ Α Υ Τ Ο Λ Ο Γ Ι Α Ι 1-16 ΑΘΗΝΑΖΕ Τ Α Υ Τ Ο Λ Ο Γ Ι Α Ι 1-16 Η ΦΙΛΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ 1 El procedimiento para trabajar con las frases de ΑΘΗΝΑΖΕ ΤΑΥΤΟΛΟΓΙΑΙ es el siguiente: Leemos las frases de la página de la izquierda (frases griegas).

Διαβάστε περισσότερα

ΝΑΖΙΜ ΧΙΚΜΕΤ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ Η ΠΙΟ ΟΜΟΡΦΗ ΘΑΛΑΣΣΑ

ΝΑΖΙΜ ΧΙΚΜΕΤ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ Η ΠΙΟ ΟΜΟΡΦΗ ΘΑΛΑΣΣΑ ΝΑΖΙΜ ΧΙΚΜΕΤ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ Η ΠΙΟ ΟΜΟΡΦΗ ΘΑΛΑΣΣΑ Να γελάσεις απ' τα βάθη των χρυσών σου ματιών είμαστε μες στο δικό μας κόσμο Η πιο όμορφη θάλασσα είναι αυτή που δεν έχουμε ακόμα ταξιδέψει Τα πιο

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Α ΜΕΡΟΣ. Μαθαίνω να σχηµατίζω απλές προτάσεις... 7. Μαθαίνω να οµορφαίνω τις προτάσεις µου... 17

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Α ΜΕΡΟΣ. Μαθαίνω να σχηµατίζω απλές προτάσεις... 7. Μαθαίνω να οµορφαίνω τις προτάσεις µου... 17 3 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Α ΜΕΡΟΣ Μαθαίνω να σχηµατίζω απλές προτάσεις................ 7 Μαθαίνω να οµορφαίνω τις προτάσεις µου.............. 17 Μαθαίνω να µεγαλώνω τις προτάσεις µου............... 25 Μαθαίνω να γράφω

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: "ΕΛΕΝΗ" ΤΟΥ ΕΥΡΙΠΙΔΗ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ. Α. ΚΕΙΜΕΝΟ: Β ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ στίχοι: 987-1098

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: ΕΛΕΝΗ ΤΟΥ ΕΥΡΙΠΙΔΗ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ. Α. ΚΕΙΜΕΝΟ: Β ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ στίχοι: 987-1098 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: "ΕΛΕΝΗ" ΤΟΥ ΕΥΡΙΠΙΔΗ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ Α. ΚΕΙΜΕΝΟ: Β ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ στίχοι: 987-1098 ΕΛΕΝΗ: Ικέτισσα, ω! παρθένα, σου προσπέφτω και σε παρακαλώ απ της δυστυχίας

Διαβάστε περισσότερα

Modern Greek Stage 6 Part 2 Transcript

Modern Greek Stage 6 Part 2 Transcript 1. Announcement Καλημέρα, παιδιά. Θα ήθελα να δώσετε μεγάλη προσοχή σε ό,τι πω σήμερα, γιατί όλες οι ανακοινώσεις είναι πραγματικά πολύ σημαντικές. Λοιπόν ξεκινάμε: Θέμα πρώτο: Αύριο η βιβλιοθήκη του σχολείου

Διαβάστε περισσότερα

Η Αλφαβητοχώρα. Γιώργος Αμπατζίδης. Ελλάδα. A sea of words 5 th year

Η Αλφαβητοχώρα. Γιώργος Αμπατζίδης. Ελλάδα. A sea of words 5 th year Η Αλφαβητοχώρα Γιώργος Αμπατζίδης. Ελλάδα Η μέρα έμοιαζε συνηθισμένη στην Αλφαβητοχώρα. Ο κύριος ې διαφήμιζε τα φρέσκα λαχανικά του στο μανάβικο δείχνοντας με καμάρι πως το μαρούλι είχε ακόμα την πρωινή

Διαβάστε περισσότερα

THE G C SCHOOL OF CAREERS ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ Ε ΤΑΞΗ

THE G C SCHOOL OF CAREERS ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ Ε ΤΑΞΗ THE G C SCHOOL OF CAREERS ΔΕΙΓΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟΥ ΔΟΚΙΜΙΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ 2 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ Ε ΤΑΞΗ Χρόνος: 1 ώρα Αυτό το γραπτό αποτελείται από 7 σελίδες, συμπεριλαμβανομένης και αυτής. Να απαντήσεις σε ΟΛΕΣ τις ερωτήσεις,

Διαβάστε περισσότερα

Η ζωή είναι αλλού. < <Ηλέκτρα>> Το διαδίκτυο είναι γλυκό. Προκαλεί όμως εθισμό. Γι αυτό πρέπει τα παιδιά. Να το χρησιμοποιούν σωστά

Η ζωή είναι αλλού. < <Ηλέκτρα>> Το διαδίκτυο είναι γλυκό. Προκαλεί όμως εθισμό. Γι αυτό πρέπει τα παιδιά. Να το χρησιμοποιούν σωστά Δράση 2 Σκοπός: Η αποτελεσματικότερη ενημέρωση των μαθητών σχετικά με όλα τα είδη συμπεριφορικού εθισμού και τις επιπτώσεις στην καθημερινή ζωή! Οι μαθητές εντοπίζουν και παρακολουθούν εκπαιδευτικά βίντεο,

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΚΑΤΑΠΛΗΚΤΙΚΟ ΜΑΣ ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ ΤΩΝ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΩΝ ΜΙΑ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ

ΤΟ ΚΑΤΑΠΛΗΚΤΙΚΟ ΜΑΣ ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ ΤΩΝ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΩΝ ΜΙΑ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ ΤΟ ΚΑΤΑΠΛΗΚΤΙΚΟ ΜΑΣ ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ ΤΩΝ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΩΝ ΜΙΑ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ Με τους μαθητές τις μαθήτριες και τη δασκάλα της P2ELa 2013-2014 Η ΑΝΑΧΩΡΗΣΗ- ΟΙ ΣΤΟΧΟΙ Μια μέρα ξεκινήσαμε από τις Βρυξέλλες

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΜΑΤΙΚΗ YΠΟ-ΕΝΟΤΗΤΑ V: ΝΟΣΤΑΛΓΙΑ

ΘΕΜΑΤΙΚΗ YΠΟ-ΕΝΟΤΗΤΑ V: ΝΟΣΤΑΛΓΙΑ ΘΕΜΑΤΙΚΗ YΠΟ-ΕΝΟΤΗΤΑ V: ΝΟΣΤΑΛΓΙΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΤΗΣ ΣΤΑΛΩΣ Η παρουσία σου σκηνοθετεί, η παρουσία σου σκηνογραφεί, η παρουσία σου διαδραματίζει, η παρουσία σου συγγράφει Κύπρο, συγγράφει Λευκωσία και Κερύνια

Διαβάστε περισσότερα

ΒΙΚΤΩΡ ΟΥΓΚΩ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ

ΒΙΚΤΩΡ ΟΥΓΚΩ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΒΙΚΤΩΡ ΟΥΓΚΩ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ Το Ελληνόπουλο - L' enfant Μετάφραση: Κωστής Παλαμάς Τούρκοι διαβήκαν. Χαλασμός, θάνατος πέρα ως πέρα. Η Χίο, τ` όμορφο νησί, μαύρη απομένει ξέρα, με τα κρασιά, με τα δεντρά

Διαβάστε περισσότερα

Αυήγηση της Οσρανίας Καλύβα στην Ειρήνη Κατσαρού

Αυήγηση της Οσρανίας Καλύβα στην Ειρήνη Κατσαρού Μια φορά κι έναν καιρό ήταν ένας χωριάτης κι ήτανε φτωχός. Είχε ένα γάιδαρο και λίγα τάλαρα. Εσκέφτηκε τότε να βάλει τα τάλαρα στην ουρά του γαϊδάρου και να πάει να τον πουλήσει στο παζάρι στην πόλη. Έτσι

Διαβάστε περισσότερα

Γιώργης Παυλόπουλος. Τι είναι ποίηση...

Γιώργης Παυλόπουλος. Τι είναι ποίηση... Γιώργης Παυλόπουλος Τι είναι ποίηση... "Αν ένα πουλί μπορούσε να πει με ακρίβεια τι τραγουδάει, γιατί τραγουδάει, και τι είναι αυτό που το κάνει να τραγουδάει, δεν θα τραγούδαγε". Κυρίες και Κύριοι Φίλες

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΚΑΙ ΑΥΤΟΓΝΩΣΙΑΣ

ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΚΑΙ ΑΥΤΟΓΝΩΣΙΑΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΚΑΙ ΑΥΤΟΓΝΩΣΙΑΣ 1. Σηκωνόμαστε όρθιοι και καρφιτσώνουμε μια κόλλα χαρτί στην πλάτη του κάθε παιδιού. Ας γράψουμε πάνω στην πλάτη του καθενός ανώνυμα κάτι που μας αρέσει πραγματικά

Διαβάστε περισσότερα

ΤΡΙΓΩΝΑ ΚΑΛΑΝΤΑ. Τρίγωνα, κάλαντα σκόρπισαν παντού. κάθε σπίτι μια φωλιά του μικρού Χριστού. ήρθαν τα Χριστούγεννα κι η Πρωτοχρονιά

ΤΡΙΓΩΝΑ ΚΑΛΑΝΤΑ. Τρίγωνα, κάλαντα σκόρπισαν παντού. κάθε σπίτι μια φωλιά του μικρού Χριστού. ήρθαν τα Χριστούγεννα κι η Πρωτοχρονιά ΤΡΙΓΩΝΑ ΚΑΛΑΝΤΑ Τρίγωνα, κάλαντα, σκόρπισαν παντού κάθε σπίτι μια φωλιά του μικρού Χριστού, τρίγωνα κάλαντα μες στη γειτονιά ήρθαν τα Χριστούγεννα κι η Πρωτοχρονιά Άστρο φωτεινό, θα βγει γιορτινό μήνυμα

Διαβάστε περισσότερα

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο, προσδίδοντάς

Διαβάστε περισσότερα